Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida, almacenada en un
sistema de recuperación ni transmitida en forma alguna ni por ningún medio electrónico, mecánico, de
fotocopiado, de grabación o cualquier otro, sin el previo consentimiento por escrito de Seiko Epson Corporation.
Este manual contiene información específica para este producto Epson. Epson no se hace responsable si se utiliza
la información para el uso de otros productos.
Ni Seiko Epson Corporation ni sus filiales serán responsables ante el comprador de este producto ni ante terceras
partes de los daños, pérdidas, costes o gastos en los que incurra el comprador o terceras partes, como resultado
de accidentes, uso inapropiado o abuso de este producto ni de las modificaciones, reparaciones o alteraciones
no autorizadas de este producto por parte del comprador, ni (excepto en Estados Unidos) del incumplimiento
de las instrucciones de uso y mantenimiento facilitadas por Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no será responsable de ningún daño o problema ocasionado por el uso de cualquier
opción o producto consumible que no sea un producto original de Epson o un producto aprobado por Seiko
Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no se responsabiliza de ningún daño provocado por interferencias electromagnéticas
producidas al utilizar cables de interfaz que no sean productos originales u homologados Epson.
EPSON es una marca comercial registrada y EPSON Stylus es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
Apple y Macintosh son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc.
QuickTime y el logotipo de QuickTime son marcas comerciales cuyo uso se concede bajo licencia. El logotipo
de QuickTime está registrado en EE.UU. y en otros países. SD es una marca comercial.
Aviso general: Los nombres de otros productos utilizados en esta documentación se citan con el mero fin de su
identificación y pueden ser marcas comerciales de sus propietarios respectivos. Epson renuncia a cualquier
derecho sobre esas marcas.
Acerca de los accesorios opcionales . . . . . . . 98
Adaptador de CA (UE-37) . . . . . . . . . . . . . 98
Uso del adaptador CA.. . . . . . . . . . . . . . . . 98
Introducción
Funciones principales
Con la L-500V puede tomar, ver e imprimir fotografías con toda facilidad. A continuación, se
describen las funciones principales:
❏ Puede tomar fotografías sofisticadas con unas operaciones muy simples. La cámara ofrece
varios ajustes predefinidos que simplifican las operaciones complejas, lo que le permitirá
lograr los resultados fotográficos que desee.
❏ Su gran pantalla LCD de alta resolución de 2,5 pulgadas le permite mostrar fotos y facilita el
control de la cámara.
❏ Puede tomar fotografías de alta resolución de 5 megapíxeles.
❏ Puede conectar la L-500V directamente a una impresora Epson comaptible con la impresión
directa USB e imprimir fotos de alta calidad sin utilizar el ordenador.
❏ Puede usar la función PRINT Image Framer (P.I.F.). Puede seleccionar diversos marcos
almacenados en la L-500V para enmarcar sus fotos.
❏ Puede captar esos momentos especiales siempre que quiera. La L-500V puede tomar tres fotos
seguidas por segundo con una tarjeta de memoria opcional de alta velocidad.
Introducción7
Español
Instrucciones de seguridad
Lea todas estas instrucciones antes de usar la L-500V, y tenga esta guía a mano para consultarla
en el futuro. Siga todas las advertencias e instrucciones señaladas en la L-500V y sus accesorios
opcionales.
Advertencias, precauciones y notas
Las advertencias deben seguirse estrictamente para evitar daños físicos.
w
Las precauciones deben seguirse para evitar daños materiales en el equipo.
c
Las notas contienen información importante y sugerencias prácticas sobre el funcionamiento del producto.
Cuando utilice la L-500V
❏ No deje que la L-500V sufra golpes fuertes, pues podría provocar fallos en su funcionamiento,
sobre todo cuando la cámara esté en funcionamiento.
❏ Siga todas las advertencias e instrucciones señaladas en este producto.
❏ No introduzca objetos por las ranuras o las aberturas de este producto.
❏ No toque los componentes del interior de este producto a menos que se indique lo contrario
en la documentación del usuario. No fuerce nunca los componentes de este producto para
encajarlos en su sitio. Aunque este producto tiene un diseño resistente, una manipulación poco
cuidadosa podría estropearlo.
8Introducción
❏ Nunca vierta líquido en el interior de este producto.
❏ Si este producto emite ruidos raros, olores o humo, cancele la operación en curso y apáguelo
inmediatamente. Saque la batería y desconecte el adaptador de CA (corriente alterna) del
producto. Después, desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente. Consulte al
Servicio de Atención al cliente.
❏ Para impedir un incendio o una descarga eléctrica, no cubra este producto con una manta o
material similar transmisor de electricidad.
❏ Para impedir incendios o descargas eléctricas, no exponga este producto ni sus accesorios a
la lluvia ni a la humedad.
❏ Para evitar incendios o explosiones, no utilice este producto en un lugar donde haya
almacenado gas inflamable o volátil.
❏ No utilice este producto al aire libre durante una tormenta.
❏ No utilice este producto después de un cambio brusco de temperatura, pues podría formarse
condensación en sus piezas electrónicas.
❏ Use únicamente el adaptador de CA (modelo: UE-37) especificado para este producto.
❏ Use únicamente la batería (modelo: UE-94) especificada para este producto.
❏ Cuando conecte este producto a un ordenador o a otro dispositivo con un cable, compruebe
que los conectores tengan la orientación correcta. Cada conector tiene una única orientación
correcta. Si inserta un conector con la orientación errónea puede dañar los dos dispositivos
conectados por el cable.
Instrucciones de manejo de la batería de iones de litio
Para evitar daños, siga las precauciones indicadas a continuación cuando utilice la batería.
Introducción9
Español
Advertencia:
❏ Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos o la piel, enjuague inmediatamente la zona
w
afectada a conciencia con agua y acuda a un médico.
❏ No modifique, desmonte ni suelde la batería.
❏ Evite que la batería entre en contacto con objetos metálicos (como monedas o llaves) que puedan
cortocircuitarla.
❏ No exponga la batería al contacto con fuentes de calor, fuego ni agua.
❏ No utilice la batería en ningún dispositivo que no sea la L-500V (modelo: G931A).
❏ No cargue la batería en dispositivos que no sean el cargador de baterías especificado (modelos:
A341B o A341H).
❏ No tire, perfore ni golpee la batería.
❏ Si la batería sufre un sobrecalentamiento, decoloración, distorsión, desprende un olor extraño o
cualquier otra circunstancia fuera de lo común, sáquela de este producto y no la utilice.
❏ Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
❏ Si la batería no se ha recargado transcurrido el tiempo de carga normal, detenga la carga.
❏ No coloque la batería en un contenedor de alta presurización ni en un microondas.
❏ No introduzca la batería en tomas eléctricas ni en otras fuentes de alimentación tales como
encendedores de cigarrillos.
Cuando utilice la batería
❏ Cargue la batería antes de utilizarla. La batería no se vende completamente cargada.
❏ Siga las instrucciones del manual de su producto para cargar y utilizar la batería.
❏ Guarde la batería en su caja. No guarde la batería en lugares muy calurosos ni muy húmedos.
10Introducción
Desecho de la batería
❏ Cuando vaya a desechar una batería, tape siempre los extremos con cinta adhesiva para evitar
la combustión o explosión.
❏ No deseche las baterías con la basura normal. Colóquelas en una caja de reciclaje o un
contenedor de acuerdo con las leyes locales.
Cuando utilice el cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Advertencia:
Lea todas las instrucciones pertinentes de seguridad y funcionamiento antes de utilizar este
w
producto, pues un uso incorrecto podría lesionarle por incendio, explosión, sobrecalentamiento
o electrocución.
Tenga a mano estas instrucciones de seguridad y funcionamiento para poder consultarlas en el
futuro.
❏ Use únicamente el cargador de batería de Epson (modelo: A341B o A341H) suministrado para
cargar la batería Epson de iones de litio (modelo: UE-94). No intente nunca cargar baterías de
otros tipos en este cargador pues podrían explotar, tener fugas, sobrecalentarse o provocar
lesiones.
❏ Existe el peligro de descargas eléctricas.
❏ No utilice este producto cerca del agua ni lo maneje con las manos mojadas.
Introducción11
Español
❏ Manténgalo alejado de fuentes de calor. No utilice el cargador a una temperatura no
comprendida en el intervalo de 0°C a 40°C.
❏ No inserte objetos en ninguna de las aberturas, pues podrían tocar puntos de voltaje peligrosos
o cortocircuitar piezas.
❏ No desmonte ni modifique este producto nunca.
❏ Utilícelo sólo en interiores, en un lugar seco.
❏ No lo exponga a agua ni a una humedad excesiva.
❏ Utilice el tipo de fuente de alimentación indi cado en la etiqueta, y suministr e corriente siempre
directamente de un enchufe eléctrico estándar.
❏ No coloque varias cargas en la toma eléctrica de la pared.
❏ Compruebe que su cable de alimentación de corriente alterna (CA) cumple las normas de
seguridad locales pertinentes.
❏ Nunca enchufe ni desenchufe el enchufe con las manos mojadas.
❏ Los cables de alimentación deben estar protegidos del peligro de abrasión, corte, doblado y
formación de cocas. Coloque los cables en un lugar seguro. No coloque ningún objeto sobre
el cable ni coloque el cable allí donde se pueda pisar o atropellar. Deberá prestar una atención
especial para que el cable esté recto en sus extremos y en los lugares en los que entra y sale
del transformador.
❏ No deje que el cable de alimentación de CA se deteriore ni deshilache.
12Introducción
❏ Desenchufe su aparato de la toma de corriente y diríjase al Servicio Técnico de EPSON en
cualquiera de estas situaciones:
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados; si ha entrado líquido en su aparato; si
su aparato ha estado expuesto a lluvia o al agua; si se ha caído o dañado; si funciona de una
forma extraña o muestra un cambio notorio en su rendimiento. Ajuste únicamente los
controles indicados en la documentación de su producto.
❏ No intente nunca reparar este producto usted mismo/a. Una reparación incorrecta puede ser
peligrosa.
❏ Antes de limpiar este producto, desenchúfelo de la toma de corriente.
❏ Límpielo sólo con un paño suave, seco y limpio.
❏ No utilice productos de limpieza líquidos ni en aerosol.
❏ Manténgalo alejado del alcance de los niños.
❏ Si va a utilizar la cámara y sus accesorios en Alemania, tenga en cuenta lo siguiente:
Para proporcionar una protección contra cortocircuitos y sobrecargas de corriente para estos
productos, es necesario que la instalación del edificio esté protegida por un cortacircuito de
16 amperios.
Bei Anschluß des Produkts an die Stromversorgung muß sichergestellt werden, daß die
Gebädeinstallation mit einem 16 A-Überstromschalter abgesichert ist.
Nota:
Este producto ha sido diseñado ÚNICAMENTE para el uso con productos EPSON. No intente emplearlo
con otros dispositivos electrónicos.
Introducción13
Español
Cuando utilice una tarjeta de memoria
❏ Sólo pueden utilizarse las tarjetas de memoria diseñadas para las especificaciones del
producto.
❏ Las formas de utilización de las tarjetas de memoria varían según el tipo de tarjeta. Encontrará
más información en la documentación suministrada junto con su tarjeta de memoria.
Cuando utilice el monitor LCD
❏ El monitor LCD de este producto puede mostrar algunos puntitos claros u oscuros. Esto es
normal y no significa que el monitor LCD esté averiado.
❏ Si el monitor LCD de este producto presenta desperfectos, consulte a su distribuidor.
❏ Si el monitor LCD de este producto tiene fugas de solución de cristal líquido y esta solución
entra en contacto con sus manos, láveselas a conciencia con agua y jabón. Si le entra en los
ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si, aun después de lavarse a conciencia, sigue
notando molestias o problemas de vista, acuda a un médico de inmediato.
❏ Utilice únicamente un trapo seco y suave para limpiar la pantalla. No utilice productos de
limpieza líquidos ni químicos.
Cuando almacene, cuide o transporte la L-500V
❏ No guarde este producto al aire libre.
❏ No guarde este producto cerca del agua.
❏ No guarde este producto en un lugar expuesto a temperaturas o humedad excesivas.
14Introducción
❏ No guarde este producto en un lugar expuesto a cambios súbitos de temperatura o de
humedad.
❏ No guarde este producto en un lugar sometido a luz solar directa o a fuentes de luz fuerte.
❏ Si utiliza un adaptador de CA opcional, desenchúfelo de la toma de corriente antes de limpiar
la cámara. Utilice un paño húmedo para limpiarlo y no emplee detergentes líquidos ni en
aerosol.
❏ Extraiga la batería de este producto y desenchúfelo y consulte al Servicio Técnico de EPSON
ante las siguientes situaciones: Si el cable o el enchufe de alimentación están estropeados; si
ha entrado líquido en este producto o en sus accesorios; si este producto o sus accesorios se
han caído o se ha dañado la carcasa; si este producto o sus accesorios no funcionan
correctamente o muestran un cambio notable en su rendimiento.
Para los usuarios de Gran Bretaña, Hong Kong y Singapur
Sustituya los fusibles sólo por fusibles del tamaño y el amperaje correctos.
Introducción15
Español
Capítulo 1
Primeros pasos
Desembalaje de su L-500V
Compruebe que la caja de su L-500V incluya todos los artículos mostrados a continuación.
Cuerpo de la cámaraManual de usuario
CD-ROM del softwareCable del PCBatería de iones de litio Tarjeta de memoria SD
16Primeros pasos
(este manual)
Cargador de la batería Cable de alimentación
(para el cargador de la
batería)
Piezas de la cámara y sus funciones
Si desea más información sobre las funciones de los botones e indicadores luminosos, consulte
“Funciones de los botones, las bombillas y el control giratorio de modo” en la página 19.
1
1
Vista frontal/superior
Control
giratorio
de modo
Botón de
encendido/
apagado
Botón del
disparador
Cubierta de la
batería/tarjeta
de memoria
Modo Fotografía manual
Modo Fotografía
automática
Modo Reproducir
Altavoz
Flash
Micrófono
Cubierta del objetivo
Bombilla del LED frontal
Modo Fotografía
continua
Modo Película
Modo Configurar
Primeros pasos17
1
Español
1
1
1
1
1
1
1
Vista inferior/posterior
Cubierta del conector
Interfaz digital
Vista posterior
Botón Imprimir Botón P.I.F.Botón Zoom
Monitor LCD
18Primeros pasos
Soporte del trípode
Conector del adaptador de CA
Exterior/Joystick u
Botón OK
Flash/Joystick r
Borrar/Tiempo de
espera/Joystick d
Macro/Joystick l
Botón MENUBombilla de acceso a la memoria
Funciones de los botones, las bombillas y el control giratorio
de modo
NombreFunción
Control giratorio de modoSirve para cambiar de modo de la cámara. Se puede alternar de
Botón del disparadorPulse el botón del disparador para fotografiar.
Bombilla del LED frontalLa bombilla del LED frontal está intermitente durante las siguiente
Botón IMPRIMIRPúlselo para imprimir fotos con la función de impresión directa.
Botón P.I.F.Pulse este botón para configurar los ajustes de P.I.F.
Botón de
encendido/apagado
Botones de zoomPúlselos para ajustar el zoom.
modo cuando la cámara está encendida.
funciones:
- Cuando la cámara está transmitiendo datos a/desde un
ordenador o una impresora.
- Cuando está activado el tiempo de espera (temporizador
automático).
Púlselo para encender o apagar la cámara.
Primeros pasos19
1
1
1
Español
1
1
1
1
1
1
1
NombreFunción
Botón MENUMuestra/cancela el menú. Este botón no funciona cuando se
Exterior/Joystick uMueva el “joystick” u para seleccionar opciones de menú o para
Borrar/Tiempo de
espera/Joystick d
Flash/Joystick rMueva el “joystick” r para seleccionar opciones de menú.
Macro/Joystick l Mueva el “joystick” l para seleccionar opciones de menú.
Botón OKSirve para aceptar el ajuste u opción de menú seleccionado
Bombilla de acceso a la
memoria
fotografía con el modo de fotografía automática.
iniciar el modo Exterior.
Mueva el “joystick” d para seleccionar opciones de menú o para
iniciar el modo Tiempo de espera.
Elimina la foto seleccionada en el modo Reproducir.
Configura el modo Flash en el modo Fotografía automática o
manual.
Configura el modo Macro en el modo Fotografía automática o
manual.
actualmente.
Se enciende de color naranja cuando la cámara está imprimiendo
o leyendo datos de la tarjeta de memoria.
20Primeros pasos
Uso de la batería y la tarjeta de memoria
En esta sección, se explica cómo instalar una batería y una tarjeta de memoria.
Apertura y cierre de la cubierta de la batería/tarjeta de
memoria
Para abrir la cubierta, deslícela y tire de ella.
Para cerrar la cubierta, bájela y deslícela hasta que cierre bien.
1
1
1
Español
1
1
1
1
abrir
cerrar
1
1
1
Primeros pasos21
Instalación de la batería
Inserte la batería en su compartimento, alineando la superficie de contacto con la del interior de
la cubierta para batería/tarjeta de memoria.
Instalación de la batería de iones de litio
Advertencia:
No lleve baterías/pilas sueltas en los bolsillos.
w
Acerca de la duración de la batería
Cuando la batería vaya perdiendo potencia, el icono del monitor LCD se irá convirtiendo
en . Cuando se encienda , significa que queda poca batería y ya no puede fotografiar.
En ese caso, la cámara se apagará automáticamente. Cargue o sustituya la batería.
22Primeros pasos
Carga de la batería
La cámara se suministra con una batería de iones de litio (UE-94). Cargue siempre la batería antes
de utilizar la cámara por primera vez o después de un largo tiempo sin usarla.
Siga estos pasos para cargar la batería.
1. Conecte el cargador de batería con el cable de alimentación suministrado. Después, enchufe
el cable a una toma de corriente.
1
1
1
Español
1
1
1
2. Coloque la batería en el cargador.
1
1
1
1
Primeros pasos23
3. Cuando se encienda de color verde la bombilla de carga, extraiga la batería. Después de cargar
la batería, desenchufe el cargador de la toma de corriente.
Nota:
❏ El tiempo que tarde en cargarse la batería varía según la temperatura o la carga restante de la batería.
❏ Durante la carga, la bombilla de carga indica los estados siguientes:
Rojo:Indica que se está cargando la batería.
Verde:Indica que la carga ha terminado.
Apagada: Indica que no está instalada la batería.
Instalación/extracción de la tarjeta de memoria.
Esta cámara exige el uso de una tarjeta de memoria comercializada para tomar y almacenar fotos.
Estos son los tipos de tarjeta de memoria disponibles:
❏ Tarjeta de memoria SD (de 1 GB o menor)
❏ Tarjeta Multimedia (MMC V 2.1 o posterior, fabricada por Hitachi o SanDisk) (de 1 GB o
menor)
24Primeros pasos
Precaución:
No utilice ni guarde la tarjeta en un lugar en contacto directo con la luz solar, ni excesivamente
c
caluroso, húmedo o polvoriento.
Instalación de la tarjeta de memoria
Para saber si la tarjeta de memoria está bien orientada, fíjese en la posición de la muesca.
1
1
1
Español
muesca
Precaución:
Inserte la tarjeta de memoria con la orientación correcta. De lo contrario, podrían estropearse la tarjeta
c
de memoria y la L-500V.
Nota:
Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva, debe formatearla.
Si desea más información, consulte “Formateado de la tarjeta de memoria” en la página 58.
Primeros pasos25
1
1
1
1
1
1
1
Extracción de la tarjeta de memoria
1. Presione la tarjeta de memoria para soltar el cierre. La tarjeta de memoria se expulsará.
2. Saque la tarjeta de memoria.
Nota:
Si se coloca la muesca en el lateral de la tarjeta de memoria, los datos de la tarjeta estarán protegidos, pero
no se podrán guardar fotos en ella ni darle formato.
26Primeros pasos
Encendido/apagado de su cámara
Pulse el botón de encendido/apagado para encender la cámara. El objetivo se destapará y
expandirá. Para apagar la cámara, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado. El objetivo
se replegará y tapará.
Botón de
encendido/
apagado
Nota:
El objetivo no se expande si se enciende la cámara y ésta ya estaba configurada en el modo Reproducir o en
el modo Configurar.
Configuración de los ajustes iniciales
La primera vez que se enciende la L-500V, es necesario configurar el idioma, la fecha y la hora.
Selección de un idioma
Seleccione el idioma deseado con el “joystick” y pulse el botón OK.
Primeros pasos27
1
1
1
Español
1
1
1
1
1
1
1
Ajuste de la fecha y la hora
Después de seleccionar el idioma, aparecerá la pantalla Fecha/Hora. Ajuste de la fecha y la hora.
Nota:
❏ Puede cambiar los ajustes más adelante desde el menú Configurar. Si desea más información, consulte
“Configuración de otros ajustes” en la página 47.
❏ También puede elegir entre dos formatos de hora: 24 h. y 12 h.. 24 h. es la opción predeterminada
cuando se enciende la cámara por primera vez.
1. Mueva el “joystick” u o d para cambiar el valor de la opción seleccionada.
2. Cuando haya terminado de configurar ajustes, seleccione otra opción moviendo el “joystick”
l o r.
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que termine de configurar la fecha y la hora; después, pulse el
botón OK.
Liberación del disparador (obturador)
El botón del disparador tiene una función de dos pasos.
Posición media
Cuando se pulsa el botón del disparador a la mitad, el marco de enfoque del monitor LCD se enciende
de color verde. Automáticamente, la cámara enfoca y configura la velocidad del disparador.
Posición plena
Después de configurar el enfoque y la velocidad del disparador pulsando el botón del disparador
hasta la mitad, tiene que pulsarlo plenamente para liberar el disparador. Se tomará una fotografía.
28Primeros pasos
Capítulo 2
2
Cómo fotografiar
Antes de fotografiar
Distancia de la cámara
Cuando fotografíe, tiene que colocarse a más de 50 cm (19,6 pulgadas) del objeto. En el modo
Macro, puede fotografiar un motivo a una distancia comprendida entre 5 y 50 cm (2-19,6 pulg.).
Acerca de los modos de fotografía
Modo Fotografía automática
En este modo, la cámara utiliza ajustes predefinidos, de forma que puede fotografiar con sólo
pulsar el botón del disparador.
Modo Fotografía manual
Puede configurar manualmente hasta el más mínimo ajuste de la cámara. Le permite tomar
fotografías más sofisticadas.
Cómo fotografiar29
2
2
Español
2
2
2
2
2
2
2
Selección de la resolución
La selección de una resolución le permite controlar la calidad de la imagen de sus fotos. Cuanto
más alta sea la resolución mejor será la calidad de la imagen, pero el volumen de datos de las
imágenes será mayor.
Nota:
❏ Si desea unas imágenes nítidas y detalladas, seleccione una resolución alta.
❏ Si desea guardar muchas fotos en una tarjeta de memoria, seleccione una resolución baja.
Siga este procedimiento para especificar la resolución:
1. Gire el control Modo para colocarlo en o en y pulse el botón MENU para mostrar el
menú Fotografía:
2. Seleccione Resolución con el “joystick” u o d. Después, pulse el botón OK.
3. Seleccione la resolución deseada con el “joystick” u o d y pulse el botón OK.
Selección del nivel de calidad
Puede especificar la calidad de una imagen. Este ajuste le permite decidir si las fotos van a ser muy
definidas y detalladas o bien si va a reducir el volumen de datos de las fotos para poder almacenar
más en una tarjeta de memoria.
El ajuste Económica de calidad reduce los datos de forma más eficaz, con el que el tamaño del
archivo será menor. Pero también puede disminuir la calidad de la imagen.
Si desea guardar muchas fotos en una tarjeta de memoria, seleccione Económica.
Si desea que las fotos sean detalladas y nítidas, seleccione Fina.
Siga este procedimiento para especificar la calidad:
30Cómo fotografiar
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.