Epson L500V User Manual [fr]

®
Manuel d’utilisation
Français
1
T ou s d r oi t s r és e rv és . Au c un e p a rt i e d e c e ma n ue l n e pe ut ê tr e re pr o du i te , s t oc ké e da n s u n s y st èm e do c um e nt ai r e ou transmise sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’accord préalable écrit de Seiko Epson Corporation. Les informations contenues dans la présente notice sont exclusivement destinées à l’utilisation de ce produit Epson. Epson ne pourra être tenue responsable de l’utilisation de ces informations avec d’autres produits.
Ni Seiko Epson Corporation ni ses filiales ne pourront être tenues responsables envers l’acquéreur de ce produit ou envers des tiers, des dommages, pertes, frais ou dépenses encourus par l’acquéreur ou les tiers à la suite des événements suivants : accident, mauvaise utilisation ou utilisation abusive de ce produit, modifications, réparations ou altérations illicites de ce produit ou (sauf aux États-Unis) non-respect au sens strict des consignes d’utilisation et de maintenance de Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation ne pourra être tenue responsable des dommages ou problèmes survenus par suite de l’utilisation de produits optionnels ou consommables autres que ceux désignés par Seiko Epson Corporation comme étant des Produits d’origine Epson ou des Produits approuvés par Epson.
Seiko Epson Corporation ne pourra être tenue responsable des dommages résultant des interférences électromagnétiques se produisant à la suite de l’utilisation de câbles d’interface autres que ceux désignés par Seiko Epson Corporation comme étant des Produits approuvés par Epson.
EPSON est une marque déposée et EPSON Stylus est un nom de marque de Seiko Epson Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
QuickTime et le logo QuickTime sont des noms de marque utilisés sous licence. Le logo QuickTime est déposé aux États-Unis et dans d’autres pays. SD est un nom de marque.
Avis général : les autres noms de produit utilisés dans ce guide sont donnés uniquement à titre d’identification et peuvent être des noms de marque de leur détenteur respectif. Epson dénie toute responsabilité vis-à-vis de ces marques.
Copyright © 2004 Seiko Epson Corporation, Nagano, Japon
2
Table des matières
Introduction
Caractéristiques principales. . . . . . . . . . . . . . . 7
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indications Attention, Important et
Remarques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Chapitre 1 Pour commencer
Déballage de votre appareil photo
L-500V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Composants de l’appareil photo et
fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vue avant/supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vue inférieure/arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fonctions du sélecteur de mode, des
voyants et des touches. . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation de la pile et de la carte
mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Français
Ouverture et fermeture du couvercle du
logement de la pile et de la carte
mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Installation de la pile. . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Chargement de la pile. . . . . . . . . . . . . . . . .23
Installation/retrait de la carte
mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Mise en marche/Arrêt de votre appareil
photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Définition des réglages initiaux. . . . . . . . . . .27
Déclenchement de l’obturateur . . . . . . . . . . .29
3
Chapitre 2 Prise de vue
Avant la prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Portée de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . 30
À propos des modes photographie . . . . . 30
Sélection de la résolution. . . . . . . . . . . . . . 31
Sélection du niveau de qualité . . . . . . . . . 32
Nombre de photos qui peuvent être
prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Informations relatives à l’écran LCD . . . . 35
Capture d’une image dans le cadre de mise
au point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilisation du zoom optique et du zoom
numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Commande du flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . 40
Prise de vue en rafale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilisation du mode macro . . . . . . . . . . . . . . 42
Sélection du mode de vue . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mode normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mode paysage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mode portrait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mode vue de nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mode portrait de nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Définition de la balance des blancs. . . . . . . . 45
Balance des blancs automatique . . . . . . . .46
Balance des blancs manuelle . . . . . . . . . . . 46
Définition de la sensibilité à la lumière . . . . 47
Définition de l’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réinitialisation des numéros des fichiers. . . 48
Enregistrement de films . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Définition de paramètres additionnels. . . . . 51
Procédure de modification des
paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Paramètres disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . 52
Chapitre 3 Affichage et gestion de vos photos
Affichage des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Rotation de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Affichage d’une animation de vos
photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Lecture de films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Définition de l’affichage rapide de
photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Affichage des propriétés des photos. . . . . . . 58
4
Enregistrement de photos au format
DPOF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Suppression des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Suppression d’une seule photo. . . . . . . . . 61
Suppression de toutes les photos . . . . . . . 61
Suppression d’un ensemble d’images . . .62
Formatage de la carte mémoire . . . . . . . . .63
Transfert de photos vers votre
ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Édition des photos sur un ordinateur. . . .64
Chapitre 4 Utilisation de l’impression directe
Connexion de l’appareil photo à
l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Impression de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Types de papier disponibles . . . . . . . . . . . 66
Impression de la photo affichée sur
l’écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Impression de l’ensemble des photos
présentes sur la carte mémoire insérée
dans l’appareil photo. . . . . . . . . . . . . . . . 67
Impression de photos sélectionnées. . . . . 68
Impression d’un album . . . . . . . . . . . . . . . 69
Impression de photos prises en mode
P.I.F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Définition de la configuration
d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Modification de la configuration
d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Sélection du format du papier. . . . . . . . . .72
Sélection de bordures d’impression . . . . . 72
Impression de la date . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Impression à vitesse rapide . . . . . . . . . . . .72
Chapitre 5 Utilisation de PRINT Image Framer (P.I.F.)
Prise de vue en mode P.I.F. . . . . . . . . . . . . . . 73
Modification ou suppression de cadres. . . . 74
Remplacement des cadres stockés sur la
carte mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
À l’aide du CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Téléchargement depuis Internet . . . . . . . .75
Suppression des cadres. . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Français
5
Chapitre 6 Fonctionnement des logiciels
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Configuration système requise. . . . . . . . . . . 79
Installation des logiciels. . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Chapitre 7 Entretien et dépannage
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Rétablissement des paramètres par
défaut de votre appareil photo . . . . . . . 83
Nettoyage de votre appareil photo . . . . . 84
Stockage de votre appareil photo. . . . . . . 84
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Annexe A Annexe
Normes et conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Chargeur de la pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Chargeur de la pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Glossaire
Index
6
Lancement de EPSON Photo!4 . . . . . . . . . . . 81
Pour obtenir plus d’informations . . . . . . . . . 82
Problèmes liés à l’appareil photo . . . . . . . 85
Problèmes liés à l’image . . . . . . . . . . . . . . . 89
Problèmes liés à l’impression . . . . . . . . . . 91
Liste des messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . 93
Contacter le service d’assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
À propos des accessoires en option . . . . . . 105
Adaptateur secteur (EU-37) . . . . . . . . . . . 105
Utilisation de l’adaptateur secteur . . . . . 105
Introduction
Caractéristiques principales
L’appareil photo L-500V vous permet de procéder facilement à la prise de vue, à l’affichage et à l’impression de photos. Les caractéristiques principales de l’appareil photo sont décrites ci-dessous : Vous pouvez prendre des photos sophistiquées en toute simplicité. L’appareil photo dispose
d’un ensemble de préréglages qui simplifient les opérations complexes et vous permettent d’obtenir les résultats photographiques que vous recherchez.
L’écran LCD haute résolution de 2,5 pouces, vous permet d’afficher les photos et de contrôler
facilement l’appareil photo.
Vous pouvez prendre des photos haute résolution de 5 mégapixels.Vous pouvez relier le L-500V à une imprimante Epson compatible avec l’impression USB
directe et imprimer des photos de qualité supérieure sans l’aide d’un ordinateur.
Vous pouvez utiliser la fonction PRINT Image Framer (P.I.F.). Vous pouvez sélectionner
différents cadres stockés dans le L-500V et les ajouter à vos photos.
Tous vos instants précieux peuvent désormais être immortalisés. La carte mémoire grande
vitesse en option permet au L-500V de prendre jusqu’à trois photos par seconde.
Introduction 7
Français
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser le L-500V, lisez attentivement toutes les instructions énumérées ci-dessous et conservez-les à portée de main afin de pouvoir vous y reporter si nécessaire. Tenez compte des avertissements et des consignes figurant sur le L-500V et sur les options.
Indications Attention, Important et Remarques
Attention Avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
w
Important Mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre équipement.
c
Remarques Informations importantes et conseils utiles sur le fonctionnement de votre produit.
Lors de l’utilisation du L-500V
N’exposez pas le L-500V à des chocs violents, surtout lorsqu’il fonctionne, faute de quoi
l’appareil photo risque de présenter des dysfonctionnements.
Tenez compte des avertissements et des consignes figurant sur ce produit.N’insérez pas d’objets dans les fentes ou les ouvertures de ce produit.Sauf indication contraire dans la documentation d’utilisation, ne touchez pas aux composants
situés à l’intérieur de ce produit. Ne forcez jamais lors de la mise en place des composants de ce produit. Ce produit est conçu pour résister aux chocs. S’il est manipulé brutalement, il peut néanmoins être endommagé.
8 Introduction
Ne répandez jamais de liquide sur ce produit.Si ce produit émet des bruits inhabituels, des odeurs ou de la fumée, annulez l’opération en
cours et mettez immédiatement l’appareil photo hors tension. Retirez la pile et déconnectez l’extrémité de l’adaptateur secteur située sur le produit. Débranchez ensuite l’adaptateur secteur de la prise électrique. Contactez notre service d’assistance à la clientèle.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne couvrez pas ce produit avec une
couverture ou tout autre revêtement qui pourrait créer une décharge d’électricité statique.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez jamais ce produit ou ses
options à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion, n’utilisez jamais ce produit dans un
endroit où sont stockés des gaz inflammables ou volatils.
N’utilisez pas ce produit à l’extérieur pendant un orage.N’utilisez pas ce produit dans un endroit présentant une différence de température importante
par rapport à la température de stockage. De la condensation risque en effet de se former au niveau des pièces électroniques.
Utilisez uniquement l’adaptateur CA conçu pour ce produit (modèle : EU-37).Utilisez uniquement la pile conçue pour ce produit (modèle : EU-94).Lors de la connexion de ce produit à un ordinateur ou un autre périphérique à l’aide d’un
câble, assurez-vous que les connecteurs sont insérés dans le bon sens. Ils ne sont enfichables que dans un seul sens. Si vous insérez un connecteur de manière incorrecte, les deux périphériques reliés par le câble risquent d’être endommagés.
Introduction 9
Français
Instructions de manipulation de la pile au lithium-ion
Suivez les instructions ci-dessous lors de l’utilisation de la pile. Le non-respect des consignes de manipulation de la pile peut entraîner des blessures.
Attention :
Si l’acide contenu dans les piles entre en contact avec les yeux ou la peau, rincez soigneusement
w
10 Introduction
la zone touchée à l’eau claire et consultez un médecin.
Ne modifiez pas, ne démontez pas et ne soudez pas la pile.Ne placez pas la pile au contact d’objets métalliques (pièces de monnaie ou clés, par exemple) qui
pourraient la court-circuiter.
N’exposez pas la pile à la chaleur, aux flammes ou à l’eau.N’utilisez la pile que sur le L-500V (modèle : G931A).Ne chargez la pile que dans le chargeur de pile indiqué (modèle : A341B ou A341H).Ne faites pas tomber la pile, ne la trouez pas et ne l’exposez pas à des chocs.En cas de surchauffe, de décoloration, de déformation, d’émission d’une odeur inhabituelle ou de
toute autre situation anormale, retirez la pile du produit et ne l’utilisez pas.
Conservez les piles hors de la portée des enfants.Si le chargement n’est pas terminé à l’issue du temps de chargement normal, arrêtez le
chargement.
Ne placez pas la pile dans un récipient sous haute pression ou dans un four à micro-ondes.N’insérez pas la pile dans les prises électriques ou dans toute autre source d’alimentation
électrique, comme un allume-cigare, par exemple.
Lors de l’utilisation de la pile
Chargez la pile avant utilisation. Au moment de l’achat, la pile n’est pas complètement
chargée.
Pour plus d’informations sur la procédure à suivre pour charger et utiliser la pile,
reportez-vous au manuel fourni avec le produit.
Stockez la pile dans le boîtier adapté. Ne stockez pas la pile dans des endroits exposés à des
températures élevées ou à une humidité importante.
Lors de la mise au rebut des piles
Avant de mettre la pile au rebut, veillez à bien recouvrir les bornes de la pile avec du ruban
adhésif afin d’éviter tout risque de combustion ou d’explosion lors de la mise au rebut.
Ne jetez pas les piles avec les déchets domestiques. Mettez-les au rebut dans un conteneur de
collecte ou de recyclage conformément à la réglementation locale.
Lors de l’utilisation du chargeur de la pile
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Attention :
Avant d’utiliser ce produit, lisez toutes les consignes de sécurité et de fonctionnement
w
appropriées. La mauvaise utilisation du produit peut en effet entraîner des blessures personnelles occasionnées par des incendies, des explosions, des fuites, des surchauffes ou des électrocutions. Vous devez conserver ces consignes de sécurité et de fonctionnement afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Introduction 11
Français
Utilisez uniquement le chargeur de pile Epson (modèle : A341B ou A341H) fourni pour charger
la pile au lithium-ion Epson (modèle : EU-94). Ne chargez jamais d’autres types de piles dans ce chargeur, elles risquent en effet d’exploser, de fuir, de chauffer de manière excessive ou d’occasionner des blessures physiques.
Prenez garde aux risques d’électrocution.Ne manipulez pas ce produit avec les mains humides ou à proximité d’un point d’eau.Maintenez le produit à l’écart des sources de chaleur. N’utilisez pas le chargeur si la
température ambiante est inférieure à 0°C ou supérieure à 40°C.
N’insérez pas d’objets dans les ouvertures car ils pourraient toucher voire court-circuiter des
pièces sous tension.
Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit.Utilisez-le uniquement en intérieur, dans un endroit sec.Ne l’exposez pas à l’eau ou à une forte humidité.La source d’alimentation doit être du type indiqué sur l’étiquette et provenir directement
d’une prise secteur standard.
Ne placez pas plusieurs charges sur la même prise secteur.Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit conforme aux normes de sécurité locales
applicables.
N’effectuez aucun branchement ou débranchement de la fiche d’alimentation avec les mains
humides.
12 Introduction
Les cordons d’alimentation doivent être protégés de l’abrasion, des coupures, des pincements
et ne pas être entortillés. Faites cheminer les cordons d’alimentation de façon à leur éviter toute détérioration. Ne placez pas d’objets sur le cordon d’alimentation et disposez-le de façon que l’on ne puisse pas marcher ou rouler dessus. Efforcez-vous de maintenir le cordon d’alimentation droit aux extrémités et aux endroits où il entre et sort du transformateur.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation s’endommager ou s’effilocher.Débranchez l’équipement de la prise électrique et faites appel à un technicien qualifié dans
les circonstances suivantes : Le cordon d’alimentation ou sa fiche est endommagé, du liquide a coulé dans l’équipement, l’équipement a été exposé à la pluie ou à un ruissellement d’eau, l’équipement est tombé ou a été endommagé, l’équipement ne fonctionne pas normalement ou fonctionne de façon sensiblement différente. Réglez uniquement les contrôles décrits dans la documentation de l’équipement.
Ne tentez jamais de réparer ce produit vous-même. Une réparation inappropriée pourrait
s’avérer dangereuse.
Débranchez ce produit de la prise secteur avant de le nettoyer.Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec, propre et doux.N’utilisez pas de produits de nettoyage liquide ou en aérosol.Conservez-le hors de portée des enfants.
Introduction 13
Français
Si vous envisagez d’utiliser l’appareil photo et les options en Allemagne, prenez en compte le
point suivant : Le réseau électrique de l’immeuble doit être protégé par un disjoncteur de 16 ampères pour assurer une protection adéquate contre les courts-circuits et les surintensités. Bei Anschluß des Produkts an die Stromversorgung muß sichergestellt werden, daß die Gebädeinstallation mit einem 16 A-Überstromschalter abgesichert ist.
Remarque :
Ce produit est destiné à être utilisé exclusivement avec des produits EPSON. N’essayez pas de l’utiliser avec d’autres produits électroniques.
Lors de l’utilisation d’une carte mémoire
Seules les cartes mémoire conçues pour les spécifications du produit peuvent être utilisées.Le mode d’utilisation des cartes mémoire varie selon le type de carte. Pour plus de détails,
veillez à vous reporter à la documentation fournie avec votre carte mémoire.
Lors de l’utilisation de l’écran LCD
Il est possible que l’écran LCD de ce pr oduit contienne quelque s petits points brilla nts ou noirs.
Ce phénomène est normal et ne signifie nullement que l’écran LCD est endommagé.
Si l’écran LCD de ce produit est endommagé, consultez votre revendeur.Si la solution de cristaux liquides de l’écran LCD fuit et se répand sur vos mains, lavez-les
soigneusement avec de l’eau et du savon. En cas de projection dans les yeux, rincez-les immédiatement à l’eau claire. Si une gêne ou des problèmes de vision subsistent après un nettoyage approfondi, consultez immédiatement un médecin.
14 Introduction
Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux et sec uniquement. N’utilisez pas de produits de
nettoyage liquides ou chimiques.
Lors du stockage, de la maintenance ou du transport du L-500V
Ne stockez pas ce produit à l’extérieur.Ne stockez pas ce produit à proximité d’un point d’eau.Ne stockez pas ce produit dans un emplacement soumis à des températures élevées ou à une
humidité importante.
Ne stockez pas ce produit dans un emplacement soumis à des changements rapides de
température ou d’humidité.
Ne stockez pas ce produit dans un emplacement soumis à la lumière directe du soleil ou à des
sources de forte luminosité.
Si vous utilisez un adaptateur CA en option, débranchez l’adaptateur de la prise électrique
avant de nettoyer l’appareil photo. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez pas de produits de nettoyage liquides ou en aérosol.
Retirez la pile, débranchez l’appareil photo et contactez les services de maintenance dans les
circonstances suivantes : le cordon d’alimentation ou sa fiche est endommagé, du liquide a coulé dans l’appareil photo ou dans les options, l’appareil photo ou les options sont tombés ou le boîtier a été endommagé, l’appareil photo ou les options ne fonctionnent pas normalement ou fonctionnent de façon sensiblement différente.
Pour les utilisateurs du Royaume Uni, de Hong Kong et de Singapour
Remplacez les fusibles uniquement par des fusibles de même taille et de même calibre.
Introduction 15
Français
Chapitre 1
Pour commencer
Déballage de votre appareil photo L-500V
Assurez-vous que tous les éléments illustrés ci-dessous sont inclus dans la boîte de votre appareil photo L-500V.
Boîtier de l’appareil
photo
CD-ROM des logiciels Câble ordinateur Pile au lithium-ion Carte mémoire SD
Manuel d’utilisation (le présent manuel)
Chargeur de la pile Câble d’alimentation
(pour le chargeur de la
pile)
16 Pour commencer
Composants de l’appareil photo et fonctions
Pour plus de détails sur les fonctions des touches et des voyants, reportez-vous à la section « Fonctions du sélecteur de mode, des voyants et des touches » à la page 19.
1 1
Vue avant/supérieure
Sélecteur de mode
Touche POWER (Marche/ Arrêt)
Déclencheur
Couvercle du logement de la pile et de la carte mémoire
Mode photographie manuelle Mode
photographie automatique
Mode lecture
Haut-parleur Flash
Micro
Cache-objectif Diode électroluminescente avant
Mode photographie en rafale
Mode film
Mode configuration
Pour commencer 17
1 1
Français
1 1 1 1 1 1
Vue inférieure/arrière
Couvercle d’accès aux prises
Interface numérique
Vue arrière
Touche Imprimer Touche P.I.F. Touche zoom
Écran LCD
18 Pour commencer
Trou fileté pour fixation du pied
Connecteur de l’adaptateur secteur
Extérieur/Manette de commande u
Touche OK Flash/Manette de
commande r Supprimer/Retardateur/
Manette de
Macro/Manette de commande l
touche MENUVoyant d’accès à la mémoire
commande d
Fonctions du sélecteur de mode, des voyants et des touches
Nom Fonction
Sélecteur de mode Vous pouvez commuter entre les différents modes de l’appareil
Déclencheur Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo.
Diode électroluminescente avant
Touche IMPRIMER Appuyez sur cette touche pour imprimer des photos à l’aide de la
Touche P.I.F. Appuyez sur cette touche pour définir les paramètres P.I.F.
Touche POWER (Marche/Arrêt)
Touches zoom Appuyez sur ces touches pour régler le zoom.
Touche MENU Affiche/Masque le menu. Cette touche ne fonctionne pas lorsque
photo en tournant ce sélecteur. Vous pouvez passer d’un mode à l’autre lorsque l’appareil photo est allumé.
La diode électroluminescente avant clignote lors des opérations suivantes :
- lors de la transmission de données entre l’appareil photo et un ordinateur ou une imprimante,
- lorsque le retardateur est enclenché.
fonction d’impression directe.
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre l’appareil photo.
des photos sont prises en mode photographie automatique.
Pour commencer 19
1 1 1 1
Français
1 1 1 1 1 1
Nom Fonction
Extérieur/Manette de commande u
Supprimer/Retardateur/ Manette de commande d
Flash/Manette de commande rDéplacez la manette de commande r pour sélectionner les
Macro/Manette de commande l
Touche OK Permet d’accepter l’élément de menu ou le paramètre
Voyant d’accès à la mémoire Le voyant s’allume en orange lorsque l’appareil photo procède à
Déplacez la manette de commande u pour sélectionner les éléments de menu ou lancer le mode extérieur.
Déplacez la manette de commande d pour sélectionner les éléments de menu ou enclencher le retardateur. Supprime la photo sélectionnée en mode lecture.
éléments de menu. Permet de définir le mode flash en mode photographie automatique ou manuelle.
Déplacez la manette de commande l pour sélectionner les éléments de menu. Permet de définir le mode macro en mode photographie automatique ou manuelle.
actuellement sélectionné.
l’écriture ou à la lecture de données au niveau de la carte mémoire.
20 Pour commencer
Utilisation de la pile et de la carte mémoire
Cette section décrit comment procéder à l’installation d’une pile et d’une carte mémoire.
Ouverture et fermeture du couvercle du logement de la pile et de la carte mémoire
Pour ouvrir le couvercle du logement de la pile et de la carte mémoire, faites-le glisser et soulevez-le. Pour fermer le couvercle du logement de la pile et de la carte mémoire, abaissez-le et faites-le glisser de manière à ce qu’il se referme correctement.
1 1 1 1
Français
1 1 1 1
Ouverture
Fermeture
1 1
Pour commencer 21
Installation de la pile
Insérez la pile dans le logement en alignant la surface de contact de la pile sur la surface de contact située à l’intérieur du couvercle du logement de la pile et de la carte mémoire.
Installation de la pile au lithium-ion
Attention :
Ne transportez pas de piles en vrac dans vos poches.
w
À propos de la durée de vie de la pile
Au fur et à mesure de l’utilisation de la pile, l’icône correspondante sur l’écran LCD passe de
à . Lorsque s’allume, la pile est faible et vous ne pouvez plus prendre de
photos. L’appareil photo s’éteint alors automatiquement. Chargez ou remplacez la pile.
22 Pour commencer
Chargement de la pile
Votre appareil photo est fourni avec une pile au lithium-ion (EU-94). Veillez à charger la pile avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois ou si vous n’avez pas utilisé l’appareil photo pendant une période de temps prolongée. Pour charger la pile, procédez comme suit.
1. Connectez le chargeur de la pile au câble d’alimentation fourni et insérez ensuite la fiche dans une prise électrique.
2. Placez la pile dans le chargeur.
Pour commencer 23
1 1 1 1
Français
1 1 1 1 1 1
3. Lorsque le voyant de charge s’allume en vert, retirez la pile. Une fois le chargement de la pile terminé, retirez la fiche du chargeur de la pile de la prise électrique.
Remarque :
Selon la température ou la charge restante de la pile, le temps de chargement de la pile peut varier.Lors du chargement, le voyant de charge indique les états suivants :
Rouge : indique que la pile est en cours de chargement. Vert : indique que le chargement est terminé. Éteint : indique que la pile n’est pas installée.
Installation/retrait de la carte mémoire
Cet appareil photo nécessite l’utilisation de cartes mémoire disponibles dans le commerce dans le cadre de la prise de la vue et du stockage des photos. Les types de cartes mémoire disponibles sont les suivants :
Carte mémoire SD (1 Go ou moins)Carte multimédia (MMC V 2.1 ou une version plus récente, de marque Hitachi ou SanDisk)
(1 Go ou moins)
24 Pour commencer
Important :
Évitez d’utiliser ou de stocker la carte à la lumière directe du soleil ou dans des endroits extrêmement
c
chauds, humides ou poussiéreux.
Installation de la carte mémoire
Vous pouvez vérifier l’orientation de la carte mémoire en relevant la position de l’encoche.
1 1 1
encoche
Important :
Insérez les cartes mémoire dans le bon sens. Sinon la carte mémoire et l’appareil photo L-500V
c
risquent d’être endommagés.
Remarque :
Vous devez formater les nouvelles cartes mémoire avant de les utiliser. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Formatage de la carte mémoire » à la page 63.
Pour commencer 25
1
Français
1 1 1 1 1 1
Retrait de la carte mémoire
1. Poussez la carte mémoire pour relâcher le verrou. La carté mémoire est éjectée.
2. Sortez la carte mémoire.
Remarque :
Si vous souhaitez protéger les données figurant sur la carte mémoire, faites glisser l’encoche située sur le côté de la carte mémoire. Vous ne pouvez cependant pas stocker les photos ou formater une carte mémoire protégée en écriture.
26 Pour commencer
Mise en marche/Arrêt de votre appareil photo
Appuyez sur la touche POWER (Marche/Arrêt) pour allumer l’appareil photo. Le cache-objectif s’ouvre et l’objectif se déploie. Pour éteindre l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche
POWER (Marche/Arrêt). L’objectif se rétracte et le cache-objectif se ferme.
Touche PO WER (Marche/Arrêt)
Remarque :
Si l’appareil photo est déjà réglé sur le mode lecture ou configuration, l’objectif ne se déploie pas lors de la mise sous tension.
Définition des réglages initiaux
Lorsque vous allumez l’appareil photo L-500V pour la première fois, vous devez définir la langue que vous souhaitez utiliser pour l’affichage ainsi que la date et l’heure.
Pour commencer 27
1 1 1 1
Français
1 1 1 1 1 1
Sélection d’une langue
Sélectionnez la langue que vous souhaitez utiliser à l’aide de la manette de commande et appuyez ensuite sur la touche OK.
Définition de la date et de l’heure
Une fois la langue sélectionnée, l’écran Date/Heure s’affiche. Permet de définir la date et l’heure.
Remarque :
Vous pouvez modifier les paramètres par la suite à partir du menu Configurer. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Définition de paramètres additionnels » à la page 51.
Vous pouvez également sélectionner le format de l’heure (24h ou 12h). Lorsque vous allumez l’appareil
photo pour la première fois, l’option 24h est définie comme option par défaut.
1. Déplacez la manette de commande u ou d pour modifier la valeur de l’élément sélectionné.
2. Une fois les paramètres définis, sélectionnez un élément différent à l’aide de la manette de commande l ou r.
3. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que les paramètres de la date et de l’heure soient définis et appuyez ensuite sur la touche OK.
28 Pour commencer
Déclenchement de l’obturateur
Le déclencheur a un fonctionnement à deux niveaux.
Position à mi-course
Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, le cadre de mise au point affiché sur l’écran LCD s’allume en vert. L’appareil photo définit automatiquement la mise au point et la vitesse d’obturation.
Position enfoncée à fond
Une fois la mise au point et la vitesse d’obturation définies en enfonçant le déclencheur à mi-course, appuyez complètement sur le déclencheur pour le relâcher. La photo est prise.
Pour commencer 29
1 1 1 1
Français
1 1 1 1 1 1
Chapitre 2
Prise de vue
Avant la prise de vue
Portée de l’appareil photo
Lors de la prise de vue, vous devez vous positionner à plus de 50 cm de l’objet. En mode macro, vous pouvez prendre des photos d’objets dont la distance par rapport à l’objectif est comprise entre 5 et 50 cm environ.
À propos des modes photographie
Mode photographie automatique
Avec ce mode, les paramètres de l’appareil photo sont prédéfinis. Il vous suffit ainsi d’appuyer sur le déclencheur pour prendre une photo nette.
Mode photographie manuelle
Vous pouvez définir manuellement les paramètres de l’appareil photo de manière détaillée. Vous pouvez ainsi prendre des photos plus sophistiquées.
30 Prise de vue
Loading...
+ 84 hidden pages