Todos os direitos reservados. Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente reproduzida, arquivada
nem transmitida por qualquer processo electrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou outro, sem a prévia
autorização por escrito da Seiko Epson Corporation. As informações aqui contidas destinam-se apenas à
utilização deste produto Epson, pelo que a Epson não se responsabiliza pela aplicação desta informação a outros
produtos.
A Seiko Epson Corporation ou as suas filiais não poderão ser responsabilizadas pelo comprador deste produto
ou por terceiros por quaisquer danos, perdas, custos ou despesas incorridos pelo comprador ou por terceiros,
resultantes de: acidentes, abusos ou má utilização do produto, de modificações não autorizadas, reparações ou
alterações do produto, ou que resultem ainda (excluindo os E.U.A.) da inobservância estrita das instruções de
utilização e de manutenção estabelecidas pela Seiko Epson Corporation.
A Seiko Epson Corporation não poderá ser responsabilizada por quaisquer danos ou problemas provocados
pela utilização de opções ou consumíveis não reconhecidos como sendo produtos genuínos Epson ou produtos
aprovados pela Seiko Epson Corporation.
A Seiko Epson Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos provocados por interferências
electromagnéticas resultantes da utilização de quaisquer cabos de interface não reconhecidos como sendo
produtos aprovados pela Seiko Epson Corporation.
EPSON é uma marca registada e EPSON Stylus é uma designação comercial da Seiko Epson Corporation.
Microsoft e Windows são marcas registadas da Microsoft Corporation.
Apple e Macintosh são marcas registadas da Apple Computer, Inc.
QuickTime e o logótipo do QuickTime são designações comerciais utilizadas sob licença. O logótipo do
QuickTime é registado nos E.U.A. e noutros países. SD é uma designação comercial.
Aviso geral: Todos os outros nomes de produtos referidos ao longo do manual têm uma finalidade meramente
informativa, podendo ser designações comerciais dos respectivos proprietários. A Epson não detém quaisquer
direitos sobre essas marcas.
Utilizar o adaptador CA. . . . . . . . . . . . . . . 99
Introdução
Características Principais
A L-500V permite-lhe captar, visualizar e imprimir fotografias facilmente. As principais
características encontram-se descritas em seguida.
❏ Pode tirar fotografias sofisticadas facilmente. A câmara dispõe de várias predefinições que
simplificam as operações complexas, permitindo-lhe obter os resultados fotográficos
pretendidos.
❏ Com o visor LCD de 2,5” e de alta resolução, pode visualizar as fotografias e controlar mais
facilmente a câmara.
❏ Pode tirar fotografias com a elevada resolução de 5 megapixéis.
❏ Pode ligar a L-500V directamente a uma impressora Epson compatível com a função de
impressão directa USB para imprimir fotografias de elevada qualidade sem utilizar um
computador.
❏ Pode também uti lizar a função PRINT Image Fr amer (P.I.F.) Pode seleccionar vá rias molduras
armazenadas na L-500V e adicioná-las às suas fotografias.
❏ Pode captar aqueles momentos especiais em qualquer altura. A L-500V capta três fotografias
por segundo de forma contínua com um cartão de memória de alta velocidade (opcional).
Introdução7
Português
Instruções de Segurança
Leia todas estas instruções de segurança antes de utilizar a L-500V e guarde este manual para
consulta posterior. Siga todos os avisos e instruções assinalados na L-500V e respectivas opções.
Simbologia utilizada no manual
Atenção: Mensagens que têm de ser seguidas rigorosamente a fim de evitar danos para o utilizador.
w
Importante: Mensagens que contêm instruções que devem ser seguidas para não provocar danos no
equipamento.
c
Nota: Mensagens que contêm informações importantes e conselhos úteis para a utilização do produto.
Quando utilizar a L-500V
❏ Não sujeite a L-500V a impactos fortes, principalmente enquanto a estiver a utilizar; caso
contrário, poderá provocar um mau funcionamento da câmara.
❏ Siga todos os avisos e instruções assinalados neste produto.
❏ Não introduza objectos nas ranhuras ou aberturas deste produto.
❏ Não toque nos com ponentes internos deste produto, sa lvo indicação em contrário aprese ntada
na respectiva documentação. Nunca force a inserção dos componentes no produto. Embora
este produto seja robusto, um manuseamento descuidado pode danificá-lo.
❏ Não verta líquidos sobre este produto.
8Introdução
❏ Se este produto apresentar ruídos pouco usuais, cheiros ou fumo, pare de o utilizar e
desligue-o im ediatamente. Retir e a bateria e deslig ue o adaptador CA do produto. Em s eguida,
retire o adaptador da tomada eléctrica. Contacte o Serviço de Assistência a Clientes.
❏ Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não tape este produto com um cobertor
ou com qualquer tipo de material que possa provocar um choque eléctrico ou estático.
❏ Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha este produto ou as opções
a chuva ou humidade.
❏ Para evitar o risco de incêndio ou explosão, não utilize este produto em locais onde exista gás
inflamável ou volátil.
❏ Não utilize este produto no exterior quando houver trovoada.
❏ Não utilize este produto depois de o sujeitar a deslocações entre temperaturas extremas, o que
pode provocar a formação de condensação nas partes electrónicas.
❏ Utilize apenas o adaptador CA especificado (modelo: EU-37) para este produto.
❏ Utilize apenas a bateria especificada (modelo: EU-94) para este produto.
❏ Quando ligar este produto a um computador ou a outro dispositivo através de um cabo,
certifique-se de que os conectores ficam na posição correcta. Cada conector tem apenas uma
posição correcta. Se inserir um conector incorrectamente, poderá danificar ambos os
dispositivos ligados pelo cabo.
Instruções de manuseamento da bateria de ião de lítio
Siga as instruções apresentadas em seguida quando utilizar a bateria, pois um manuseamento
incorrecto poderá provocar ferimentos.
Introdução9
Português
Atenção:
❏ Se o ácido da bateria entrar em contacto com os olhos ou com a pele, lave imediatamente a área
w
afectada com água em abundância e consulte um médico.
❏ Não modifique, não desmonte nem solde a bateria.
❏ Mantenha a bateria afastada de objectos de metal que possam provocar curto-circuitos como, por
exemplo, moedas ou chaves.
❏ Não coloque a bateria em locais expostos a água, calor ou fogo.
❏ Não utilize a bateria noutros dispositivos que não a L-500V (modelo: G931A).
❏ Não carregue a bateria noutros dispositivos que não o carregador da bateria especificado (modelo:
A341B ou A341H).
❏ Não deixe cair a bateria, não a perfure nem a sujeite a impactos.
❏ Se ocorrer um sobreaquecimento, descoloração ou distorção, se notar algum cheiro estranho ou
ocorrerem outras situações anormais, retire a bateria do produto e não o utilize.
❏ Mantenha as baterias fora do alcance das crianças.
❏ Se o carregamento não terminar quando já tiver decorrido o tempo de um carregamento normal,
interrompa o carregamento.
❏ Não coloque a bateria num recipiente de alta pressão nem no microondas.
❏ Não introduza a bateria em tomadas de parede ou outras fontes de energia, como, por exemplo,
a tomada de um isqueiro automóvel.
Quando utilizar a bateria
❏ Carregue a bateria antes de a utilizar. A bateria não está completamente carregada quando a
adquirir.
10Introdução
❏ Para saber como carregar e utilizar a bateria, consulte o manual do produto.
❏ Guarde a bateria n a respectiva caixa. Evite guardá-la em locais com temperatura ou humi dade
elevadas.
Quando deitar fora a bateria
❏ Quando deitar fora a bateria, tape os pólos com fita adesiva para evitar a combustão ou
explosão da bateria.
❏ Não deite fora a bateria tal como o faria com qualquer outro objecto. Deite-a fora num colector
de reciclagem, de acordo com as leis locais.
Quando utilizar o carregador da bateria
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Atenção:
Leia todas as instruções de segurança e de funcionamento antes de utilizar este produto; uma má
w
utilização pode provocar ferimentos pessoais resultantes de incêndios, explosões, derramamento
de ácido, sobreaquecimento ou choque eléctrico.
Estas instruções de segurança e de funcionamento devem ser guardadas para uma consulta
posterior.
❏ Utilize apenas o carregador da bateria Epson (modelo: A341B ou A341H) fornecido para
carregar a bateria de lítio-ião Epson (modelo: EU-94). Nunca utilize este carregador para
carregar outras b aterias, pois estas podem e xplodir, derramar ácido , sobreaquecer ou provoca r
ferimentos pessoais.
Introdução11
Português
❏ Tenha em atenção o perigo de choque eléctrico.
❏ Não utilize este produto próximo de água nem o manuseie com as mãos molhadas.
❏ Mantenha-o afastado de fontes de calor. Não utilize o carregador em ambientes com uma
temperatura fora dos limites indicados (0°C a 40°C).
❏ Não introduza objectos em nenhuma das aberturas existentes, pois estes poderão entrar em
contacto com pontos de voltagem perigosos ou provocar um curto-circuito.
❏ Não desmonte nem modifique este produto.
❏ Utilize-o apenas em interiores, em locais secos.
❏ Não coloque o produto em locais expostos a água ou humidade excessivas.
❏ Utilize apenas o tipo de fonte de energia indicado na etiqueta e ligue o produto directamente
a uma tomada eléctrica doméstica normal.
❏ Não ligue várias cargas à tomada eléctrica.
❏ Certifique-se de que o cabo de corrente alterna está em conformidade com as normas de
segurança locais.
❏ Nunca ligue ou desligue a ficha com as mãos molhadas.
❏ Proteja os cabos de danos, cortes ou desgaste e evite que estes fiquem enrolados ou vincados.
Posicione os cabos de forma a evitar danos. Não coloque objectos por cima do cabo de corrente
e não permita que o cabo seja pisado ou danificado. Não permita que as extremidades do cabo,
nem as partes onde este entra e sai do transformador, fiquem enroladas.
❏ Não permita que o cabo de corrente alterna apresente danos ou desgaste.
12Introdução
❏ Desligue o produto da tomada eléctrica e recorra aos serviços de um técnico especializado nas
seguintes situações:
Se o cabo de corrente ou a ficha estiverem danificados; se algum líquido se tiver infiltrado no
produto; se o produto esteve em locais expostos a chuva ou água; se o produto tiver caído ou
estiver danificado; se o produto não funcionar correctamente ou apresentar uma alteração de
rendimento notória. Ajuste apenas os controlos descritos na documentação do produto.
❏ Nunca tente reparar o produto, pois uma reparação efectuada incorrectamente pode ser
perigosa.
❏ Desligue este produto da tomada antes de o limpar.
❏ Limpe-o apenas com um pano seco e macio.
❏ Não utilize produtos de limpeza líquidos nem aerossóis.
❏ Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
❏ Se pretender utilizar a câmara e as opções na Alemanha, tenha em atenção o seguinte:
Para proteger este produto de curto-circuitos e sobrecargas de corrente, a instalação eléctrica
do edifício deve estar protegida por um disjuntor 16 A.
Bei Anschluß des Produkts an die Stromversorgung muß sichergestellt werden, daß die
Gebädeinstallation mit einem 16 A-Überstromschalter abgesichert ist.
Nota:
Este produto foi concebido para ser utilizado APENAS com produtos EPSON. Não tente utilizá-lo com
outros dispositivos electrónicos.
Introdução13
Português
Quando utilizar um cartão de memória
❏ Apenas pode utilizar cartões de memória que estejam em conformidade com as características
do produto.
❏ Os métodos de util ização dos cartões de memória vari am consoante o tipo de cartão. Para mais
informações, consulte a documentação fornecida com o cartão de memória.
Quando utilizar o visor LCD
❏ O visor LCD deste produto poderá conter pequenas manchas brilhantes ou escuras. Estas
manchas são normais e não significam que o visor LCD esteja danificado.
❏ Se o visor LCD deste produto estiver danificado, contacte o revendedor.
❏ Se a solução de cristais líquidos existente no interior do visor LCD de ste produto verter e entrar
em contacto com as mãos, lave-as com água e sabão. Se entrar em contacto com os olhos,
lave-os imediatamente com água em abundância. Recorra imediatamente a um médico se os
problemas de visão ou o desconforto não desaparecerem após uma lavagem cuidadosa.
❏ Para limpar o visor, utilize apenas um pano seco e macio. Não utilize líquidos nem soluções
químicas.
Quando guardar, transportar ou efectuar a manutenção da L-500V
❏ Não guarde este produto no exterior.
❏ Não guarde este produto em locais próximos de água.
❏ Não guarde este produto em locais sujeitos a temperaturas elevadas ou humidade.
❏ Não guarde este produto em locais sujeitos a variações bruscas de temperatura ou humidade.
14Introdução
❏ Não guarde este produto em locais expostos a luz solar directa ou fontes de luz intensa.
❏ Se estiver a utilizar um adaptador CA opcional, desligue o adaptador da tomada de corrente
antes de limpar a câmara. Limpe o produto com um pano húmido; não utilize líquidos nem
aerossóis.
❏ Retire a bateria, desligue o produto da corrente e recorra aos serviços de um técnico
especializado nas seguintes situações: Se o cabo de corrente ou a ficha estiverem danificados;
se algum líquido se tiver infiltrado no produto ou nas opções; se o produto ou as opções
tiverem caído ou se a caixa exterior estiver danificada; se o produto ou as opções não
funcionarem correctamente ou apresentarem uma alteração de rendimento notória.
Utilizadores do Reino Unido, Hong Kong e Singapura
Substitua fusíveis apenas por fusíveis com o mesmo tamanho e especificações.
Introdução15
Português
Capítulo 1
Como Começar
Desembalar a L-500V
Certifique-se de que todos os elementos indicados em seguida foram fornecidos com a L-500V.
CâmaraGuia do Utilizador
CD-ROM de softwareCabo para PCBateria de ião de lítioCartão de memória SD
16Como Começar
(este manual)
Carregador da bateriaCabo de corrente
(para o carregador da
bateria)
Descrição e Funções da Câmara
Para mais informações sobre as funções dos botões e indicadores luminosos, consulte “Botões,
indicadores luminosos e funções do selector de modo” na página 19.
1
1
Perspectiva frontal/superior
Selector
de modo
Botão
POWER
Botão do
obturador
Bateria/tampa
do cartão de
memória
Modo de fotografia manual
Modo de
fotografia
automática
Modo
Reprodução
Altifalante
Flash
Microfone
Protecção da lente
Indicador luminoso frontal
Modo de fotografia
contínua
Modo filme
Modo Setup
Como Começar17
1
1
Português
1
1
1
1
1
1
Perspectiva inferior/posterior
Tampa do conector
Interface digital
Perspectiva posterior
Botão Imprimir Botão P.I.F.Botão Zoom
Visor LCD
18Como Começar
Encaixe para tripé
Conector do adaptador CA
Exterior/Joystick u
Botão OK
Flash/Joystick r
Apagar/Temporizador
automático/Joystick d
Macro/Joystick l
Botão MENUIndicador luminoso de acesso à memória
Botões, indicadores luminosos e funções do selector de
modo
NomeFunção
Selector de modoAlterne entre os modos da câmara rodando este selector. Pode
Botão do obturadorPressione o botão do obturador para captar uma fotografia.
Indicador luminoso frontalO indicador luminoso frontal fica intermitente:
Botão IMPRIMIRPressione este botão para imprimir fotografias utilizando a função
Botão P.I.F.Pressione este botão para efectuar as definições P.I.F.
Botão POWERPressione este botão para ligar ou desligar a câmara.
Botões ZoomPressione estes botões para ajustar o zoom.
Botão MENUPermite apresentar/cancelar o menu. Este botão não funciona
alterar os modos enquanto a câmara estiver ligada.
- quando a câmara estiver a transmitir dados a/de um
computador ou impressora
- quando o temporizador automático estiver activado
de impressão directa.
quando captar fotografias no modo de fotografia automática.
Como Começar19
1
1
1
1
Português
1
1
1
1
1
1
NomeFunção
Exterior/Joystick uMova o Joystick u para seleccionar itens do menu ou para activar
Apagar/Temporizador
automático/Joystick d
Flash/Joystick rMova o Joystick r para seleccionar itens do menu.
Macro/Joystick l Mova o Joystick l para seleccionar itens do menu.
Botão OKAceita a definição ou o item do menu seleccionado.
Indicador luminoso de acesso
à memória
o modo Exterior.
Mova o Joystick d para seleccionar itens do menu ou para activar
a função de temporização automática.
Permite apagar a fotografia seleccionada no modo de
reprodução.
Permite definir o modo Flash nos modos de fotografia automática
ou manual.
Permite definir o modo Macro nos modos de fotografia automática
ou manual.
Acende (cor-de-laranja) quando a câmara estiver a escrever ou a
ler dados no cartão de memória.
20Como Começar
Utilizar a Bateria e o Cartão de Memória
Esta secção descreve como instalar a bateria e o cartão de memória.
Abrir e fechar a tampa da bateria/cartão de memória
Para abrir a tampa da bateria/cartão de memória, faça-a deslizar e levante-a.
Para fechar a tampa da bateria/cartão de memória, baixe-a e faça-a deslizar até ficar fixa.
Abrir
Fechar
Como Começar21
1
1
1
1
Português
1
1
1
1
1
1
Instalar a bateria
Introduza a bateria no respectivo compartimento, alinhando a superfície de contacto com a do
interior da tampa da bateria/cartão de memória.
Instalar a bateria de lítio-ião
Atenção:
Não guarde a bateria nos bolsos.
w
Sobre a duração da bateria
À medida que a bateria perde energia, o ícone do visor LCD muda de para . Quando
acender, a bateria tem pouca energia e já não é possível tirar fotografias. Quando isso
acontecer, a câmara desliga automaticamente. Carregue ou substitua a bateria.
22Como Começar
Carregar a bateria
Juntamente com a câmara, é fornecida uma bateria de ião de lítio (EU-94) . Certifique-se de que
carrega a bateria antes de utilizar a câmara pela primeira vez ou se não a tiver utilizado durante
um longo período de tempo.
Efectue os procedimentos apresentados em seguida para carregar a bateria.
1. Ligue o carregador da bateria ao cabo de corrente fornecido e insira a ficha numa tomada
eléctrica.
2. Coloque a bateria no carregador.
Como Começar23
1
1
1
1
Português
1
1
1
1
1
1
3. Retire a bateria quando o indicador luminoso de carga estiver aceso (verde). Depois de
carregar a bateria, desligue a ficha do carregador da tomada eléctrica.
Nota:
❏ O tempo necessário para carregar a bateria poderá variar consoante a temperatura ou a carga restante
da bateria.
❏ Durante o carregamento, o indicador luminoso de carga apresenta o seguinte estado:
Vermelho: indica que a bateria está a carregar.
Verde:indica que o carregamento está concluído.
Apagado: indica que a bateria não está instalada.
Instalar/retirar o cartão de memória
Para tirar e guardar fotografias com esta câmara, é necessário utilizar um cartão de memória
disponível no mercado. Estão disponíveis os seguintes tipos de cartões de memória:
❏ Cartão de memória SD (1 GB ou inferior)
❏ Cartão Multimedia Card (MMC versão 2.1 ou posterior, fabricado pela Hitachi ou SanDisk)
(1 GB ou inferior)
24Como Começar
Importante:
Evite utilizar ou guardar o cartão sob luz solar directa, em locais extremamente quentes, húmidos,
c
ou com demasiado pó.
Instalar o cartão de memória
Pode verificar a orientação do cartão de memória através da posição da ranhura.
1
1
1
Ranhura
Importante:
Insira os cartões de memória com a orientação adequada. Caso contrário, poderá danificar o cartão de
c
memória e a L-500V.
Nota:
É necessário formatar os cartões de memória novos antes de os utilizar.
Para mais informações, consulte “Formatar o cartão de memória” na página 58.
Como Começar25
1
Português
1
1
1
1
1
1
Retirar o cartão de memória
1. Pressione o cartão de memória para o desbloquear. O cartão de memória é ejectado.
2. Retire o cartão de memória.
Nota:
É possível proteger os dados do cartão de memória fazendo deslizar a patilha lateral do cartão de memória.
Contudo, não é possível armazenar fotografias nem formatar um cartão de memória protegido contra escrita.
26Como Começar
Ligar/Desligar a Câmara
Para ligar a câmara, pressione o botão POWER. A tampa da lente abre e a lente sai. Para desligar
a câmara, pressione novamente o botão POWER. A lente regressa à posição inicial e a tampa da
lente fecha.
Botão POWER
Nota:
Se ligar a câmara e esta estiver no modo de reprodução ou de configuração, a lente não sai.
1
1
1
1
Português
1
1
1
Efectuar as Definições Iniciais
Quando liga a L-500V pela primeira vez, é necessário definir a língua e acertar a data e a hora.
Seleccionar a língua
Seleccione a língua que pretende utilizar com o joystick e, em seguida, pressione o botão OK.
Como Começar27
1
1
1
Definir a data e a hora
Depois de seleccionar a língua, é apresentado o ecrã Data/Horas. Define a data e a hora.
Nota:
❏ Posteriormente, é possível alterar as definições a partir do Menu Configuração. Para mais informações,
consulte “Efectuar Definições Adicionais” na página 48.
❏ Pode também seleccionar o formato da hora entre 24 h ou 12 h. Quando liga a câmara pela primeira
vez, a predefinição é 24 h.
1. Mova o joystick u ou d para alterar o valor do item seleccionado.
2. Depois de efectuar as definições, seleccione um item diferente utilizando o joystick l ou r.
3. Volte a executar as operações dos pontos 1 e 2 até efectuar todas as definições de data e hora
e, em seguida, pressione o botão OK.
Libertar o Obturador
O botão do obturador possui uma função que consiste em duas operações.
Obturador pressionado até meio
Quando pressionar o botão do obturador até meio, a moldura de focagem do visor LCD fica acesa
e verde. A câmara define automaticamente a focagem e a velocidade do obturador.
Obturador totalmente pressionado
Quando a câmara tiver definido a focagem e a velocidade do obturador com o pressionar do botão
do obturador até meio, pressione totalmente o botão para libertar o obturador. A fotografia é
captada.
28Como Começar
Capítulo 2
2
Tirar Fotografias
Antes de Tirar Fotografias
Alcance da câmara
Quando tirar fotografias, tem de estar a mais de 50 cm de distância do objecto. No modo Macro,
pode tirar fotografias a cerca de 5 cm a 50 cm de distância do objecto.
Sobre os modos de fotografia
Modo de fotografia automática
Neste modo, a câmara utiliza predefinições para que possa tirar uma boa fotografia pressionando
apenas o botão do obturador.
Modo de fotografia manual
Pode efectuar manualmente cada uma das definições da câmara, o que lhe permite tirar fotografias
mais sofisticadas.
Tirar Fotografias29
2
2
2
Português
2
2
2
2
2
2
Seleccionar a resolução
Seleccionando uma resolução, pode controlar a qualidade da imagem das suas fotografias.
Quando mais elevada a resolução, melhor será a qualidade da imagem e maior será o tamanho
dos dados de cada imagem.
Nota:
❏ Se pretende obter imagens nítidas e detalhadas, seleccione uma resolução mais elevada.
❏ Se pretende guardar muitas fotografias no cartão de memória, seleccione uma resolução inferior.
Efectue os procedimentos apresentados em seguida para especificar a resolução.
1. Rode o selector de modo para ou e, em seguida, pressione o botão MENU para
visualizar o Menu Fotografia.
2. Seleccione Resolução movendo o joystick u ou d e, em seguida, pressione o botão OK.
3. Seleccione a resolução pretendida movendo o joystick u ou d e, em seguida, pressione o botão
OK.
Seleccionar o nível de qualidade
Pode especificar a qualidade da imagem. Esta definição permite seleccionar se pretende captar
fotografias nítidas e detalhadas ou reduzir o tamanho das fotografias, para que possa guardar
ainda mais fotografias num cartão de memória.
Se definir a Qualidade como Economia, poderá reduzir os dados de forma mais eficaz e obter um
ficheiro com um tamanho inferior. No entanto, a qualidade da imagem poderá diminuir.
Se pretende guardar muitas fotografias no cartão de memória, seleccione Economia.
Se pretende obter imagens nítidas e detalhadas, seleccione Óptima.
Efectue os procedimentos apresentados em seguida para especificar a qualidade.
30Tirar Fotografias
1. Rode o selector de modo para ou e, em seguida, pressione o botão MENU para
visualizar o Menu Fotografia.
2. Seleccione Qualidade movendo o joystick u ou d e, em seguida, pressione o botão OK.
3. Seleccione as definições de qualidade pretendidas movendo o joystick u ou d e, em seguida,
pressione o botão OK.
Número de fotografias que é possível tirar
ResoluçãoQualidadeQuando utilizar um cartão de memória SD
(16 MB)(128 MB)
2560 × 1920Óptima776
Normal13127
Economia20189
1600 × 1200Óptima21194
Normal34311
Economia51459
640 × 480Óptima111976
Normal1781563
Economia2231954
Unidade: folhas
* Os valores apresentados poderão variar em cartões de memória SD de outros fabricantes.
Tirar Fotografias31
2
2
2
2
Português
2
2
2
2
2
2
Nota:
O número total de fotografias varia consoante a resolução, a qualidade, a quantidade de memória existente
no cartão de memória e as condições de disparo.
Tirar Fotografias
Pode efectuar a composição fotográfica e tirar as fotografias visualizando o objecto no visor LCD.
1. Rode o selector de modo para ou .
2. Centre o objecto na moldura de focagem do visor LCD.
3. Pressione o botão do obturador até meio. A moldura fica verde e a focagem é fixada.
(Se a câmara não conseguir fixar a focagem, a moldura de focagem fica vermelha.)
4. Pressione totalmente o botão do obturador. A fotografia é captada.
Nota:
❏ Quando pressionar o botão do obturador, ouve o som do obturador. Pode alterar ou apagar este som
a partir do menu Som. Para mais informações, consulte “E fectuar Definições Adicionais” na página
48.
❏ Quando a definição de vista rápida estiver activada, a fotografia é apresentada no visor LCD durante
cerca de três segundos depois de a captar.
Se pressionar o botão do obturador ou um botão de zoom enquanto a vista rápida estiver a ser
apresentada, esta é cancelada e a câmara fica pronta para tirar uma fotografia.
❏ Se a câmara desligar automaticamente, pressione o botão POWER para voltar a ligar a câmara.
32Tirar Fotografias
Informações do visor LCD
Pode confirmar o estado das definições da câmara através dos ícones apresentados no visor LCD.
2
2
2
2
Português
2
As informações apresentadas no visor LCD variam consoante o modo da câmara (modo de
fotografia manual, modo de fotografia automática, etc.) e consoante a opção Informações do Visor
do Menu Fotografia esteja definida como Informações Básicas ou desactivada.
Temporizador automático(2 segundos, 10 segundos)
Modo Exterior(activado)
Se for difícil ver as informações do visor LCD quando a luz solar for
intensa, seleccione o modo Exterior. A câmara ajusta
automaticamente o visor LCD para facilitar a visualização das
informações.
Tirar Fotografias33
2
2
2
2
2
Moldura de focagemQuando tirar fotografias, posicione o objecto dentro da moldura de
Duração da bateria (carregada), (metade), (descarregada)
Barra de zoomO indicador de zoom aparece quando utilizar a ampliação.
Modo de cenaNormal, Paisagem, Retrato, Vista nocturna, Retrato
Resolução2560 × 1920, 1600 × 1200, 640 × 480
QualidadeÓptima, Normal, Economia
Comp. Exp. (Exposição)(+2.0 a -2.0)
Velocidade ISO
(Sensibilidade)
Equil. Branco
(Equilíbrio de brancos)
Modo macroMacro
focagem.
Quando pressionar o botão do obturador até meio, a moldura de
focagem fica verde.
Se não for possível fixar a focagem, a moldura de focagem fica
vermelha. Liberte o botão do obturador e volte a pressioná-lo.
nocturno
(Auto, 100, 200, 400)
(Auto, Luz do dia, Nublado, Incandescente,
Fluorescente, Mercúrio)
34Tirar Fotografias
FlashAuto, Flash desactivado, Filtro de olhos vermelhos,
Modo de disparoModo de fotografia contínua, Modo filme
Número de fotografias que é
possível tirar
Duração da gravação de
vídeo
Apresentado quando tira
uma fotografia
Flash de enchimento, Sincronia lenta
125 (exemplo)
25 seg. (exemplo)
Aviso de oscilação da câmara
2
2
2
2
Português
2
Captar uma Imagem na Moldura de Focagem
A focagem automática funciona apenas se o objecto estiver na moldura de focagem e se pressionar
o botão do obturador até meio. Posicione a câmara de forma a que o visor LCD enquadre a
composição pretendida. Quando fixar a focagem no objecto, a moldura de focagem fica verde.
Pressione totalmente o botão do obturador para libertar o obturador e tirar uma fotografia.
Se a câmara não conseguir fixar a focagem, a moldura de focagem fica vermelha.
Tirar Fotografias35
2
2
2
2
2
Utilizar o Zoom Óptico e Digital
E st a c âm ar a d is põ e d e um zo om óp ti co de 3× e um zoom digital de 4× que, em conjunto, equivalem
a um zoom de 12×.
Zoom óptico
Quando utilizar o zoom de telefotografia, pressione o botão T . Quando utilizar o zoom de
ângulo aberto, pressione o botão W .
Zoom digital
Para activar o zoom digital, pressione primeiro o botão T para aumentar o zoom óptico e
liberte-o; em seguida, pressione novamente o botão. Para regressar ao modo de zoom óptico,
pressione o botão W .
Nota:
❏ Pode activar o modo de zoom digital a partir do Menu Configuração. Para mais informações, consulte
“Efectuar Definições Adicionais” na página 48.
❏ Quando utilizar a ampliação digital, o indicador de zoom digital aparecerá do lado direito da barra T.
36Tirar Fotografias
Controlar o Flash
O modo de flash muda sempre que mover o joystick r ( Flash).
Auto (predefinição)A câmara detecta automaticamente o brilho e dispara o
Flash desactivadoO flash não dispara, mesmo em ambientes escuros.
Filtro de vermelhos
automático
Flash de enchimentoO flash dispara independentemente do brilho. Utilize esta
Sincronia lentaO flash é utilizado em combinação com uma velocidade lenta
flash, se necessário. Num ambiente escuro, o flash é utilizado
automaticamente.
Utilize esta definição quando fotografar pessoas utilizando o
flash à noite ou em interiores. O flash dispara uma vez e dispara
novamente quando tirar a fotografia. Desta forma, poderá
reduzir o efeito de olhos vermelhos.
função quando o fundo for claro ou quando estiver a tirar
fotografias de frente para o sol. Esta função não está
disponível no modo de fotografia automática.
do obturador. Utilizando a sincronia lenta, pode tirar uma
fotografia de um objecto em movimento com o fundo
desfocado. Esta função não está disponível no modo de
fotografia automática.
Para mais informações sobre a sensibilidade ISO, consulte “Definir a Sensibilidade à Luz” na página 44.
Utilizar o Temporizador Automático
1. Rode o selector de modo para , ou .
2. Mova o joystick d ( Temporizador automático). O temporizador automático é
apresentado no visor LCD.
3. Centre a imagem e pressione totalmente o botão do obturador. A contagem decrescente inicia
e, 2 ou 10 segundos mais tarde, o obturador é libertado automaticamente. Pode alterar a
temporização entre 2 e 10 segundos movendo o joystick d ( Temporizador automático) no
ponto 2.
38Tirar Fotografias
Nota:
❏ No modo de fotografia automática, só pode definir o temporizador automático para 10 segundos. O
temporizador de dois segundos não está disponível.
❏ Se definir o temporizador para 10 segundos e pressionar o botão do obturador, o indicador luminoso
frontal fica intermitente (lento ) durante oito segundos e, em seguida, fica intermitente (rápido)
durante dois segundos. O obturador é libertado e a fotografia é captada.
❏ No modo de fotografia contínua, são captadas três fotografias numa sucessão rápida.
Tirar Fotografias Continuamente
Pode tirar fotografias continuamente se mantiver pressionado o botão do obturador. É possível
tirar três fotografias por segundo, à velocidade máxima.
Nota:
❏ A velocidade de disparo rápido poderá diminuir quando utilizar o flash para tirar fotografias de forma
contínua.
❏ Se estiver a utilizar um cartão de memória que não seja de alta velocidade, a velocidade do disparo
contínuo pode diminuir.
1. Rode o selector de modo para .
2. Pressione o botão do obturador até meio para fixar a focagem e, em seguida, pressione-o
totalmente. Enquanto mantiver pressionado o botão do obturador, as fotografias serão
captadas continuamente.
Tirar Fotografias39
2
2
2
2
Português
2
2
2
2
2
2
Nota:
❏ Pode alterar as definições da câmara, tal como no modo de fotografia manual.
❏ Se a vista rápida estiver activada, a câmara apresenta a fotografia mais recente no visor LCD durante
três segundos depois de a captar. No modo de fotografia contínua, a câmara apresenta rapidamente
a fotografia mais recente, mas apresenta a última fotografia durante três segundos.
❏ Se for difícil ver as informações do visor LCD quando a luz solar for intensa, seleccione o modo
Exterior. A câmara ajusta automaticamente o visor LCD para facilitar a visualização das
informações.
Utilizar o Modo Macro
O modo Macro permite focar objectos situados a uma distância de 5 a 50 cm da câmara.
Quando tirar fotografias a objectos que se encontrem a uma distância superior a 50 cm, volte a
colocar a câmara no modo normal.
1. Rode o selector de modo para , ou .
2. Mova o joystick l ( macro) para mudar para o modo Macro.
Seleccionar um Modo de Cena
Existes cinco modos de cena pré-programados na câmara. Quando utilizar um modo de cena, a
câmara é automaticamente configurada para as melhores definições de captação de imagem
adequadas à situação.
40Tirar Fotografias
Nota:
❏ Quando qualquer modo de cena estiver activado, seleccionar o modo macro muda as definições da câmara
para o modo normal. Se cancelar o modo macro, as definições da câmara ficam no modo normal.
❏ Utilizar o modo de cena juntamente com o software Exif 2.2 e o PRINT Image Matching II, permite
obter os melhores resultados de impressão possíveis.
❏ As definições de temporização automática, resolução, qualidade, compensação de exposição, disparo
contínuo, zoom digital, molduras, etc. não são afectadas pelo modo de cena.
1. Rode o selector de modo para ou .
2. Pressione o botão MENU. Aparece o menu Fotografia.
3. Seleccione Modo de Cena movendo o joystick u ou d e, em seguida, mova o joystick r.
4. Seleccione o modo de cena pretendido movendo o joystick u ou d e, em seguida, pressione o
botão OK.
Modo Normal:
Este modo é ideal para a maioria das fotografias. Por predefinição, o flash funciona
automaticamente com base na luminosidade existente no objecto. A velocidade do obturador
também é seleccionada para minimizar o efeito da oscilação da câmara.
Tirar Fotografias41
2
2
2
2
Português
2
2
2
2
2
2
Modo Paisagem:
Este modo é ideal para paisagens amplas. Quando selecciona este modo, a câmara desactiva
automaticamente o flash para que a imagem da paisagem seja captada de forma mais nítida. No
entanto, pode activar o flash alterando a definição do modo de flash. Em ambientes de pouca luz,
a velocidade do obturador é mais lenta para que possa tirar fotografias ao anoitecer. Utilize um
tripé para evitar o efeito da oscilação da câmara.
Modo Retrato:
Este modo foi concebido para fotografar pessoas. A profundidade de campo é menor (1 - 3 m).
Quando utilizar o flash de enchimento em ambientes escuros, é activada a função de sincronia
lenta do obturador para tirar fotografias com um fundo mais claro. É recomendada a utilização
de um tripé para evitar a oscilação da câmara.
Modo Vista nocturna
Este modo foi concebido para tirar fotografias nocturnas. Quando selecciona este modo, o flash é
automaticamente desactivado para que a fotografia nocturna seja captada correctamente. No
entanto, pode alterar a definição do modo de flash. Utilize um tripé para evitar o efeito da oscilação
da câmara.
42Tirar Fotografias
Modo Retrato nocturno
Este modo é ideal para tirar fotografias em ambientes escuros. Quando selecciona este modo, o
modo de flash é automaticamente definido como sincronia lenta. No entanto, pode alterar a
definição do modo de flash. Utilize um tripé para evitar o efeito da oscilação da câmara.
Definir o Equilíbrio de Brancos
A função de equilíbrio de brancos ajusta a câmara de acordo com os diferentes tipos de iluminação.
A cor branca é apresentada sempre da mesma forma independentemente da situação. A câmara
possui dois modos de equilíbrio de brancos: automático e manual.
2
2
2
2
Português
2
Equilíbrio de brancos automático
Neste modo, a câmara detecta automaticamente a fonte de luz e corrige as cores de forma a obter
sempre a mesma cor branca em qualquer tipo de iluminação. Recomenda-se que utilize
regularmente a câmara neste modo.
1. Rode o selector de modo para ou .
2. Pressione o botão MENU. Aparece o menu Fotografia.
3. Seleccione Equil. Branco movendo o joystick u ou d e, em seguida, mova o joystick r.
4. Seleccione Auto movendo o joystick u ou d e, em seguida, pressione o botão OK.
Tirar Fotografias43
2
2
2
2
2
Equilíbrio de brancos manual
Neste modo, pode seleccionar definições de equilíbrio de brancos específicas para obter cores mais
fiéis em determinadas condições: luz do dia, nublado, incandescente, fluorescente e mercúrio.
1. Rode o selector de modo para ou .
2. Pressione o botão MENU. Aparece o menu Fotografia.
3. Seleccione Equil. Branco movendo o joystick u ou d e, em seguida, mova o joystick r.
4. Seleccione a definição pretendida entre Luz do dia, Nublado, Incandescente,Fluorescente e Mercúrio movendo o joystick u ou d e, em seguida, pressione o botão OK.
Definir a Sensibilidade à Luz
É possível alterar manualmente a sensibilidade à luz de acordo com um objectivo específico a
qualquer altura ou deixar que a câmara a seleccione automaticamente.
A predefinição da câmara é Auto. Esta é a melhor definição para a maioria das fotografias. Defina
a sensibilidade à luz manualmente quando previr que as fotografias vão ficar desfocadas devido
ao movimento da câmara.
1. Rode o selector de modo para ou .
2. Pressione o botão MENU. Aparece o menu Fotografia.
3. Seleccione Velocidade ISO movendo o joystick u ou d e, em seguida, mova o joystick r.
4. Seleccione a sensibilidade pretendida entre Auto, 100, 200 e 400 movendo o joystick u ou d
e, em seguida, pressione o botão OK.
44Tirar Fotografias
Definir a Exposição
Pode ajustar a expo sição para ajudar a controlar a incidência de luz no CCD. A exposição influencia
o brilho de toda a imagem. Normalmente, não necessita de efectua r ajustes manuais, mas é possível
aumentar ou diminuir o valor de exposição de acordo com um determinado objectivo.
É recomendado que utilize estes ajustes quando tirar fotografias de frente para o sol ou quando o
fundo for bastante claro, situações em que os sensores automáticos poderão não funcionar
correctamente.
1. Rode o selector de modo para ou .
2. Pressione o botão MENU. Aparece o menu Fotografia.
3. Seleccione Comp. Exp. movendo o joystick u ou d e, em seguida, mova o joystick r.
4. Seleccione o valor de ajuste movendo o joystick u ou d e, em seguida, pressione o botão OK.
Nota:
O intervalo de ajuste da exposição está compreendido entre- 2,0 EV e + 2,0 EV durante o disparo
programado. Existem 9 incrementos, cada um de 0,5 EV. Pode confirmar a definição no visor LCD.
Reiniciar a Numeração dos Ficheiros
Os ficheiros de imagem são numerados automaticamente de forma a que não existam dois ficheiros
com o mesmo número. Os ficheiros são numerados de acordo com a ordem pela qual foram
captados. Pode seleccionar se pretende ou não reiniciar a sequência nos números dos ficheiros de
imagem para 0001 quando substituir ou formatar o cartão de memória.
Tirar Fotografias45
2
2
2
2
Português
2
2
2
2
2
2
1. Rode o selector de modo para Configuração.
2. Mova o joystick r para visualizar o Menu Configuração 2.
3. Seleccione Repor Nº Fich. movendo o joystick u ou d e, em seguida, mova o joystick r.
4. Seleccione ON movendo o joystick u ou d e, em seguida, pressione o botão OK. Os números
dos ficheiros são reiniciados.
Gravar Filmes
Pode gravar um filme com som do objecto apresentado no visor LCD.
1. Rode o selector de modo para .
2. Pressione o botão MENU. Aparece o menu Filme.
3. Seleccione a resolução e mova o joystick r.
4. Seleccione a resolução pretendida (formato da imagem) movendo o joystick u ou d e, em
seguida, pressione o botão OK.
5. Seleccione a qualidade e mova o joystick r.
6. Seleccione a qualid ade pretendida movendo o joystick u ou d e, em seguida, pressione o botão
OK.
7. Pressione totalmente o botão do obturador para iniciar a gravação.
8. Volte a pressionar totalmente o botão do obturador para parar a gravação.
Nota:
❏ Se a tampa da bateria/cartão de memória abrir durante a gravação, esta é interrompida.
❏ A ampliação digital está disponível durante a gravação do filme.
46Tirar Fotografias
Tempo máximo de filmagem disponível
ResoluçãoQualidadeTempo máximo de filmagem
disponível
16 MB256 MB
640 × 480Óptima3100
Normal10270
320 × 240Óptima9200
Normal20390
160 × 120Óptima40780
Normal801500
Unidade: segundos
* Os valores apresentados poderão variar em cartões de memória SD de outros fabricantes.
Gravar memória de som
Quando a definição de rever fotografias rapidamente estiver definida para Memo Som ON, pode
gravar uma memória de som enquanto a fotografia é apresentada no visor LCD. Pode gravar
memórias de som até 30 segundos.
1. Com a fotografia no visor LCD, pressione o botão OK para iniciar a gravação.
2. Quando terminar a gravação, pressione o botão OK para parar a gravação.
Tirar Fotografias47
2
2
2
2
Português
2
2
2
2
2
2
Nota:
❏ Pode reproduzir uma memória de som no modo Reprodução. Visualize a fotografia com a memória de
som no modo Reprodução e pressione o botão OK.
❏ O ícone é apresentado quando visualizar uma fotografia com a memória de som no modo
Reprodução.
Efectuar Definições Adicionais
No modo Configuração, pode alterar as definições adicionais da câmara, tais como as definições
de desligar automaticamente e de som.
Como alterar as definições
1. Rode o selector de modo para Configuração.
2. Seleccione o menu que contém os itens que pretende alterar movendo o joystick l ou r.
3. Seleccione a definição pretendida movendo o joystick u, d, l ou r e, em seguida, pressione
o botão OK.
4. Altere o valor da definição movendo o joystick u ou d e, em seguida, pressione o botão OK.
A definição é alterada.
Nota:
Se pressionar o botão MENU, activa a definição e o visor regressa ao ecrã anterior.
48Tirar Fotografias
Definições disponíveis
Menu Configuração 1
Itens de definiçãoDescriçãoPredefinição
VistRáp/MemoSomQuando esta definição estiver activada, o visor LCD
Brilho LCDDefine o nível de brilho do visor LCD.—
Zoom DigitalActiva ou desactiva o zoom digital.OFF
Desligar
automaticamente
Ecrã InicialDefine o ecrã inicial.Logo EPSON
FormatarFormata o cartão de memória.—
Repor TudoRepõe as predefinições da câmara.—
apresenta a última fotografia captada durante três
segundos. Se activar a definição MemoSom, pode
também anexar à fotografia uma memória de som com
uma duração máxima de 30 segundos.
Defina o período de tempo para a câmara desligar
automaticamente se os controlos não forem utilizados.
Esta função é ignorada enquanto a câmara estiver a
comunicar com um computador o u impressora aos qua is
está ligada ou durante uma apresentação.
Tirar Fotografias49
OFF
3 min.
2
2
2
2
Português
2
2
2
2
2
2
Menu Configuração 2
Itens de definiçãoDescriçãoPredefinição
Data/HorasDefine a data e a hora.—
Repor Nº Fich.Permite definir se pretende ou não reiniciar a sequência
nos números dos ficheiros de imagem para 0001 quando
substituir ou formatar o cartão de memória.
LínguaDefine a língua apresentada.—
OFF
Som
Itens de definiçãoDescriçãoPredefinição
SomActiva ou desactiva os sons de funcionamento.ON
Funcionamento*Define o som de funcionamento dos botões.Som 1 Máx.
Obturador*Define o som do obturador.
Disparo Cont*Define o som emitido durante o disparo contínuo.
Bloqueio da Focagem* Define o som emitido quando a focagem fica fixa.
Temporizador
automático*
* Pode copiar ou apagar dados de som para estas definições. Quando utilizar dados de som
armazenados no CD-ROM de software, copie os dados para o cartão de memória através do
EPSON Photo!4. Para mais informações, consulte o manual do EPSON Photo!4.
50Tirar Fotografias
Define o som emitido quando o temporizador automático
é definido.
Capítulo 3
3
Visualizar e Gerir as Fotografias
Visualizar Fotografias
Pode visualizar as fotografias que tirou no visor LCD.
1. Rode o selector de modo para . É apresentada a última fotografia tirada.
Nota:
❏ Para visualizar a fotografia seguinte, mova o joystick r. Mantenha o joystick r pressionado para
fazer avançar rapidamente as fotografias.
❏ Para ampliar a fotografia, pressione o botão T . Pode deslocar a imagem ampliada movendo o
joystick u, d, l ou r. Para voltar à definição da imagem original, pressione o botão W ou OK.
2. Para visualizar a fotografia em miniatura, pressione o botão W .
Nota:
❏ Para seleccionar outra fotografia, mova o joystick u, d, l ou r.
❏ Para visualizar a fotografia seleccionada no ecrã completo, pressione o botão T ou OK.
Visualizar e Gerir as Fotografias51
3
3
3
Português
3
3
3
3
3
3
Rodar Fotografias
Pode rodar uma fotografia apresentada no visor LCD em incrementos de 90 graus.
1. No Menu Reprodução, mova o joystick u ou d para seleccionar Rodar e, em seguida, mova
o joystick r.
2. Mova o joystick r para rodar a imagem 90 graus para a direita ou mova o joystick l para rodar
a imagem 90 graus para a esquerda. Em seguida, pressione o botão OK.
Visualizar uma apresentação das fotografias
Pode reproduzir as fotografias uma de cada vez.
1. Seleccione o modo de reprodução da câmara.
2. Pressione o botão MENU. Aparece o Menu Reprodução 1.
3. Seleccione Apresentação movendo o joystick u ou d e, em seguida, pressione o botão OK.
A apresentação é iniciada.
Nota:
❏ Se pressionar o botão OK, efectua uma pausa na apresentação.
❏ Se mover o joystick r, avança a fotografia actual.
❏ Se mover o joystick l, pára a apresentação.
❏ A definição Desligar automaticamente fica desactivada durante uma apresentação.
52Visualizar e Gerir as Fotografias
Reproduzir filmes
1. Seleccione o modo de reprodução da câmara e visualize o filme que pretende reproduzir.
2. Pressione o botão OK. A reprodução do filme é iniciada.
Nota:
❏ Se pressionar o botão OK, efectua uma pausa no filme. Para retomar a reprodução do filme, pressione
novamente o botão OK.
❏ Se mover o joystick u ou d , ajusta o volume em 4 níveis.
❏ Se mover o joystick l, pára a reprodução do filme.
Definir função rever fotografias rapidamente
Quando a definição rever fotografias rapidamente estiver activada, a fotografia é apresentada no
visor LCD durante cerca de 3 segundos depois de a captar. Esta função pode ser definida para ON
ou OFF. A predefinição é OFF.
Nota:
A função rever fotografias rapidamente não está disponível quando utilizar o modo de fotografia contínua.
1. Rode o selector de modo para Configuração. Aparece o Menu Configuração 1.
2. Seleccione VistRáp/MemoSom movendo o joystick u ou d e, em seguida, mova o joystick r.
3. Seleccione ON ou OFF e pressione o botão OK.
Visualizar e Gerir as Fotografias53
3
3
3
3
Português
3
3
3
3
3
3
Visualizar as Propriedades das Fotografias
Esta câmara perm ite visualizar informações fotogr áficas básicas ou pormenorizadas no visor LCD,
consoante a definição efectuada em Informações do Visor no Menu Reprodução.
1. Mova o joystick u ou d para seleccionar Informações do Visor e, em se gu id a, mo v a o jo ys ti ck r.
2. Mova o joystick u ou d para seleccionar Informações Básicas, Informações Detalhadas ou
para desactivar a opção. Em seguida, pressione o botão OK.
Se seleccionar a opção Informações Detalhadas, são apresentadas as seguintes informações no
visor LCD:
54Visualizar e Gerir as Fotografias
bc dhea
3
f
g
i
j
k
l
mn
a. Modo de disparoi.Modo macro
b. Memória de somj. Flash
c. Comp. Exp. (Exposição)k. Definição de Resolução e Qualidade
d. Velocidade ISO
(Sensibilidade)
e. Equilíbrio de brancosm. Abertura
f. Modo Exteriorn. Velocidade do obturador
g. Pasta e número do ficheiroo. Ícone da bateria
h. Definição modo de cenap. Data e hora da fotografia
Nota:
❏ Se seleccionar a opção Informações Básicas, só são apresentados os itens b, f, o e p.
❏ Se desactivar a opção, só é apresentado o item o.
l.Número da fotografia reproduzida/número total de
fotografias armazenadas
o
p
Visualizar e Gerir as Fotografias55
3
3
3
Português
3
3
3
3
3
3
Guardar Fotografias em Formato DPOF
DPOF é a abreviatura de Digital Print Order Format. Este formato permite guardar informações
no cartão de memória, incluindo quais as imagens e o número de cópias que pretende imprimir.
1. Rode o selector de modo para .
2. Pressione o botão MENU e, em seguida, mova o joystick r. Aparece o Menu Reprodução 2.
3. Seleccione Def. Ordem de Imp. e, em seguida, pressione o botão OK.
4. Seleccione a fotografia e especifique o número de cópias movendo o joystick u, d, l ou r.
Nota:
Pode definir até 99 cópias para 999 fotografias. No entanto, o número máxim o de cópias é de 999 páginas.
5. Pressione o botão OK. A informação DPOF é guardada e o ecrã regressa ao Menu Reprodução
2.
Apagar Fotografias
No modo de reprodução, pode apagar as fotografias armazenadas na câmara.
Importante:
Não é possível recuperar as fotografias apagadas. Tenha cuidado quando apagar fotografias.
c
Apagar uma única fotografia
1. Rode o selector de modo para .
2. Pressione o botão MENU. Aparece o Menu Reprodução 1.
56Visualizar e Gerir as Fotografias
3. Seleccione Apagar uma movendo o joystick u ou d e, em seguida, mova o joystick r.
4. Seleccione a fotografia a apagar movendo o joystick l ou r.
5. Seleccione OK movendo o joystick u ou d e, em seguida, pressione o botão OK. A fotografia
é apagada.
6. Volte a efectuar as operações dos pontos 4 e 5 para apagar outra fotografia, se necessário.
Nota:
Também pode apagar uma fotografia se a visualizar no Modo Reprodução e, em seguida, mover o joystick d.
Apagar todas as fotografias
Pode apagar todas as fotografias armazenadas na câmara.
1. Rode o selector de modo para .
2. Pressione o botão MENU. Aparece o Menu Reprodução 1.
3. Seleccione Apagar todas movendo o joystick u ou d e, em seguida, pressione o botão OK.
4. Seleccione OK movendo o joystick u ou d e, em seguida, pressione o botão OK.
Apagar um grupo de imagens
Pode apagar de uma só vez um grupo de fotografias tiradas utilizando o modo de fotografia
contínuo.
1. Rode o selector de modo para e visualize a imagem a apagar.
2. Pressione o botão MENU. Aparece o Menu Reprodução 1.
3. Seleccione Apagar grupo movendo o joystick u ou d e, em seguida, pressione o botão OK.
Visualizar e Gerir as Fotografias57
3
3
3
3
Português
3
3
3
3
3
3
Nota:
Não é possível seleccionar Apagar grupo se não existirem fotografias tiradas utilizando o modo de
fotografia contínuo.
4. Confirme as imagens uma a uma movendo o joystick l ou r. Apague o ícone da imagem
que não pretende apagar movendo o joystick u ou d .
5. Pressione o botão OK.
6. Seleccione OK movendo o joystick u ou d e, em seguida, pressione o botão OK.
Formatar o cartão de memória
Pode repor as predefinições do cartão a partir do Menu Configuração. Para mais informações,
consulte “Efectuar Definições Adicionais” na página 48.
Nota:
❏ Todos os ficheiros de molduras do cartão de memória serão apagados. Certifique-se de que guarda as
fotografias e as molduras importantes no disco do computador antes de utilizar a câmara para formatar
o cartão.
❏ Não formate um cartão de memória da câmara através do computador. Utilize a câmara para formatar
o cartão de memória.
Transferir Fotografias para o Computador
É possível copiar as fotografias de um cartão de memória inserido na câmara para o computador.
Pode depois editar, organizar e arquivar as fotografias no c omputador. É necessário utilizar o ca bo
para PC fornecido para ligar a câmara ao computador.
58Visualizar e Gerir as Fotografias
Efectue os procedimentos apresentados em seguida.
Importante:
Antes de começar, certifique-se de que a câmara está desligada.
c
1. Abra cuidadosamente a tampa do conector e ligue o cabo para PC da câmara ao computador.
Nota:
Consoante o sistema operativo do computador que está a utilizar, pode ter de instalar o software do
controlador. O software do controlador situa-se no CD-ROM fornecido.
2. Ligue a câmara.
3. Utilize o software fornecido para transferir as fotografias da câmara para o computador. Para
mais informações, consulte Capítulo 6, “Utilizar o Software,” página 71.
Nota:
❏ Se o software de imagem não estiver instalado no computador, apenas pode copiar as fotografias da
câmara para o computador. Para editar ou manipular as fotografias, é necessário utilizar software
de edição de imagem.
❏ Quando copiar imagens que foram captadas através do modo P.I.F. para o computador, perderá a
ligação que existia entre as fotografias e as molduras.
Editar as fotografias num computador
O CD-ROM contém software que permite manipular as fotografias no computador. Para mais
informações sobre o software, consulte Capítulo 6, “Utilizar o Software,” página 71.
Visualizar e Gerir as Fotografias59
3
3
3
3
Português
3
3
3
3
3
3
Capítulo 4
Utilizar a Impressão Directa
Ligar a Câmara à Impressora
É possível imprimir facilmente uma imagem seleccionada, bastando ligar o conector de interface
da câmara digital ao conector USB da impressora utilizando o cabo fornecido. A câmara suporta
as impressoras Epson compatíveis com a função de impressão directa USB (como, por exemplo,
as impressoras STYLUS PHOTO 935, STYLUS PHOTO R300/R310, STYLUS PHOTO RX600,
PictureMate).
Nota:
Impressoras lançadas posteriormente poderão ser acrescentadas a esta lista.
60Utilizar a Impressão Directa
Imprimir Fotografias
4
Tipos de papel disponíveis
Esta câmara suporta os tipos e formatos de papel apresentados em seguida.
PapelFormato
Papel Fotográfico Brilhante Premium10 × 15 cm, 4 × 6”
Papel Fotográfico Semibrilhante Premium
Nota:
❏ Para mais informações sobre papel, consulte os manuais da impressora.
❏ Nas definições de impressão da câmara, não tem de definir o tipo de papel. Pode imprimir em ambos os
tipos de papel definindo o formato de papel.
A4, Letter
Imprimir a fotografia apresentada no visor LCD
1. Ligue a câmara à impressora e, em seguida, ligue a impressora e a câmara.
2. Visualize a fotografia que pretende imprimir no visor LCD e pressione o botão IMPRIMIR.
Aparece o menu de impressão.
3. Seleccione Imagem Apresentada movendo o joystick u ou d e, em seguida, pressione o
botão IMPRIMIR ou OK.
4. Efectue as definições de impressão necessárias e pressione o botão IMPRIMIR . A
impressão é iniciada.
Utilizar a Impressão Directa61
4
4
4
Português
4
4
4
4
4
4
Nota:
❏ Para mais informações sobre as definições de impressão, consulte “Efectuar Definições de
Impressão” na página 65.
❏ Pressione o botão MENU para cancelar a impressão.
Imprimir todas as fotografias de um cartão de memória
inserido na câmara
É possível imprimir todas as fotografias guardadas no cartão de memória da câmara. Tem de
existir espaço suficiente no cartão de memória para processar os dados de impressão.
1. Ligue a câmara à impressora e, em seguida, ligue a impressora e a câmara.
2. Rode o selector de modo para e, em seguida, pressione o botão IMPRIMIR . Aparece o
menu de impressão.
3. Seleccione Todas as Imagens movendo o joystick u ou d e, em seguida, pressione o botão OK.
4. Efectue as definições de impressão necessárias e pressione o botão IMPRIMIR . A
impressão é iniciada.
Nota:
❏ Para mais informações sobre as definições de impressão, consulte “Efectuar Definições de
Impressão” na página 65.
❏ Pressione o botão MENU para cancelar a impressão.
Imprimir fotografias seleccionadas
Pode seleccionar várias fotografias para imprimir.
62Utilizar a Impressão Directa
1. Ligue a câmara à impressora e, em seguida, ligue a impressora e a câmara.
2. Rode o selector de modo para e, em seguida, pressione o botão IMPRIMIR . Aparece o
menu de impressão.
3. Seleccione Imagens Seleccio. movendo o joystick u ou d e, em seguida, pressione o botão
OK.
Se já tiver definido a ordem de impressão (consulte “Guardar Fotografias em Formato DPO F”
na página 56), a câmara apresenta uma mensagem a perguntar se pretende utilizar a ordem
de impressão definida.
Para confirmar a ordem de impressão, seleccione Sim e avance para o ponto 5. Caso contrário,
seleccione Não e especifique a ordem de impressão pretendida no ponto 4.
4. Seleccione as fo tografias a imprimir mo vendo o joystick l ou r e defina a quantidade de cópias
movendo o joystick u ou d.
5. Para visualizar a fotografia seleccionada no ecrã completo, pressione o botão T . Para
visualizar as miniaturas das fotografias, pressione o botão W .
6. Pressione o botão OK.
7. Efectue as definições de impressão necessárias e pressione o botão IMPRIMIR . A
impressão é iniciada.
Nota:
❏ Para mais informações sobre as definições de impressão, consulte “Efectuar Definições de
Impressão” na página 65.
❏ Pressione o botão MENU para cancelar a impressão.
Utilizar a Impressão Directa63
4
4
4
4
Português
4
4
4
4
4
4
Imprimir um álbum
Pode imprimir várias fotografias numa folha de papel.
1. Ligue a câmara à impressora e, em seguida, ligue a impressora e a câmara.
2. Rode o selector de modo para e seleccione a primeira fotografia a imprimir.
3. Pressione o botão IMPRIMIR . Aparece o menu de impressão.
4. Seleccione Imprimir um Álbum movendo o joystick u ou d.
Se já tiver definido a ordem de impressão (consulte “Guardar Fotografias em Formato DPOF”
na página 56), a câmara apresenta uma mensagem a perguntar se pretende utilizar a ordem
de impressão definida.
Para confirmar a ordem de impressão, seleccione Sim e avance para o ponto 6. Caso contrário,
seleccione Não e especifique a ordem de impressão pretendida no ponto 5.
5. Seleccione o número de fotografias por página movendo o joystick l ou r e, em seguida,
pressione o botão OK.
A impressora imprime as fotografias, começando pela fotografia apresentada no visor LCD.
Por exemplo, imagine que pretende imprimir três fotografias numa folha e que está a
visualizar a quarta fotografia mais recente. A impressora imprime a quarta, a terceira e a
segunda fotografias mais recentes. As gravações de ví deo e as outras fotografias são ignor adas.
6. Efectue as definições de impressão necessárias e pressione o botão IMPRIMIR . A
impressão é iniciada.
Nota:
❏ Para mais informações sobre as definições de impressão, consulte “Efectuar Definições de Impressão”
na página 65.
64Utilizar a Impressão Directa
❏ Pressione o botão MENU para cancelar a impressão.
❏ Quando seleccionar Imprimir um Álbum, não é possível imprimir as imagens P.I.F. nem as datas.
❏ Se o formato do papel for A4 ou Letter, as imagens com molduras são impressas sem as molduras.
Imprimir fotografias captadas no modo P.I.F.
Pode imprimir as imagens captadas no modo P.I.F. com a respectiva moldura se utilizar um dos
seguintes métodos de impressão:
1. Impressão directa
2. EPSON Photo!4 e EPSON PhotoQuicker no PC (ambas as aplicações estão incluídas no pacote
de software da L-500V)
Todos os outros métodos de impressão imprimem as imagens sem as molduras.
Para mais informações sobre o modo P.I.F., consulte Capítulo 5, “Utilizar o PRINT Image Framer
(P.I.F.).”
Efectuar Definições de Impressão
Quando imprimir directamente as imagens na impressora, pode efectuar várias definições de
impressão na câmara.
Alterar definições de impressão
1. Seleccione Definições de Impressão movendo o joystick u ou d no ecrã de pré-visualização
e, em seguida, pressione o botão OK. É apresentado o ecrã Definições de Impressão.
Utilizar a Impressão Directa65
4
4
4
4
Português
4
4
4
4
4
4
2. Seleccione o item a definir movendo o joystick u ou d e, em seguida, pressione o botão OK.
Será apresentada a definição seleccionada.
3. Seleccione o item movendo o joystick u ou d e, em seguida, pressione o botão OK.
Nota:
Se pressionar o botão MENU, cancela as definições.
Seleccionar o formato de papel
Especifique o formato de papel para a fotografia. Pode seleccionar entre 10 x 15 cm/Brilh.
Premium, 4 x 6”/Brilh. Premium, A4/Brilh. Premium, Letter/Brilh. Premium.
Seleccionar margens de impressão
Especifique se pretende imprimir imagens com ou sem margens. A predefinição é Sem Margens
(imprimir sem margens).
Imprimir a data
Todas as imagens captadas têm um registo da data (A.M.D., M.D.A. ou D.M.A., que pode
seleccionar na definição de data e hora). Pode imprimir a data registada nas imagens. A
predefinição é ON.
Imprimir a alta velocidade
Pode imprimir as imagens a uma velocidade mais elevada, mas a qualidade será afectada. A
predefinição é Normal.
66Utilizar a Impressão Directa
Capítulo 5
5
Utilizar o PRINT Image Framer (P.I.F.)
Tirar Fotografias no Modo P.I.F.
O Print Image Framer (P.I.F.) permite ligar uma moldura à imagem enquanto esta é captada. É
possível seleccionar entre as várias molduras guardadas na câmara ou no cartão de memória. Em
seguida, pode utilizar o processo de impressão directa para imprimir a moldura composta.
Nota:
❏ No modo P.I.F., irá utilizar as molduras existentes na câmara ou no cartão de memória. Seleccione uma
moldura e tire a fotografia. A fotografia será impressa com a moldura durante o processo de impressão
directa. Pode alterar a moldura antes de imprimir.
❏ Quando copiar uma imagem que tenha sido captada no modo P.I.F. para um computador, será perdida
a ligação entre a imagem e a moldura P.I.F.
❏ As imagens que tiverem sido captadas no modo P.I.F., configuradas para o formato DPOF e guardadas
num cartão de memória, quando impressas com a Stylus Photo 935, serão impressas com a primeira
moldura guardada na impressora.
1. Rode o selector de modo para , ou .
2. Pressione o botão P.I.F. É apresentada a moldura guardada na câmara.
Utilizar o PRINT Image Framer (P.I.F.)67
5
5
5
Português
5
5
5
5
5
5
Nota:
Quando pretender seleccionar uma moldura guardada no cartão de memória, mova o joystick r depois
de pressionar o botão P.I.F. .
3. Seleccione a moldura pretendida movendo o joystick u ou d e, em seguida, pressione o botão
OK.
4. A moldura seleccionada é apresentada no visor LCD. Pode agora tirar uma fotografia.
Alterar ou Remover as Molduras
É possível alterar as molduras depois de tirar uma fotografia no modo P.I.F. Pode também
adicionar uma moldura a uma fotografia captada sem uma moldura.
1. Ligue a câmara e rode o selector de modo para .
2. Visualize a fotografia cuja moldura pretende alterar ou à qual pretende adicionar uma
moldura e, em seguida, pressione o botão P.I.F. Aparece o ecrã de alteração de moldura
na câmara.
3. Seleccione uma moldura movendo o joystick u ou d e, em seguida, pressione o botão OK.
Nota:
Para gravar a fotografia sem moldura, seleccione Sem Moldura.
68Utilizar o PRINT Image Framer (P.I.F.)
Substituir Molduras Guardadas num Cartão de
Memória
Pode adicionar ou alterar as molduras guardadas num cartão de memória. Existem molduras
disponíveis no CD-ROM fornecido com a câmara ou no site Web da Epson.
Utilizar o CD-ROM
Nota:
❏ Necessita de um computador com um leitor de CD-ROM.
❏ Instale previamente o PRINT Image Framer Tool.
Para mais informações, consulte a ajuda interactiva do EPSON PRINT Image Framer Tool.
Transferir a partir da Web
Nota:
❏ Necessita de um computador com ligação à Internet.
❏ Tem de instalar o PRINT Image Framer Tool.
Para mais informações, consulte o site Web da Epson.
Utilizar o PRINT Image Framer (P.I.F.)69
5
5
5
5
Português
5
5
5
5
5
5
Apagar Molduras
É possível apagar as molduras guardadas num cartão de memória.
1. Pressione o botão P.I.F. e, em seguida, seleccione a localização das molduras utilizando o
joystick l ou r.
2. Seleccione a moldura a apagar movendo o joystick u ou d e, em seguida, pressione o botão
MENU.
Nota:
Para cancelar a operação, pressione o botão P.I.F.
3. Seleccione Apagar movendo o joystick u ou d e, em seguida, pressione o botão OK.
4. Seleccione OK movendo o joystick u ou d e, em seguida, pressione o botão OK. A moldura
seleccionada é apagada.
70Utilizar o PRINT Image Framer (P.I.F.)
Capítulo 6
6
Utilizar o Software
Introdução
Pode editar fotografias no computador. Juntamente com esta câmara, é fornecido um CD-ROM
de software que inclui software de edição de fotografias no computador.
O CD-ROM inclui o software e os ficheiros apresentados em seguida.
EPSON Photo!4
Este software permite guardar, rever e organizar facilmente as imagens da câmara digital. Leia
atentamente as instruções fornecidas com o suporte magnético.
QuickTime
Este software é utilizado para reproduzir filmes.
EPSON PhotoQuicker
Este software permite imprimir fotografias de várias formas e de um modo simples utilizando o
computador.
Utilizar o Software71
6
6
6
Português
6
6
6
6
6
6
EPSON PRINT Image Framer Tool
Este software permite transferir molduras (ficheiros de esquema) para o cartão de memória SD da
câmara.
PIF DESIGNER
Este software permite criar molduras originais para as suas fotografias ou editar molduras
existentes para as personalizar.
Controlador de armazenamento USB (Windows)
O controlador USB para ligar a câmara aos sistemas operativos Windows 98 e Windows Me.
Ficheiros P.I.F.
Imagens de molduras utilizadas quando efectuar a impressão P.I.F.
Ficheiros de som
Dados de som utilizados para alterar as definições de som de funcionamento.
72Utilizar o Software
Requisitos de Sistema
Os requisitos de sistema para utilizar a L-500V com um computador são os seguintes:
WindowsSistema operativo: Microsoft
Edition, XP Professional
Memória:64 MB ou mais
Disco:Para a instalação, são necessários pelo menos 50 MB de espaço
livre em disco
Para a utilização, são necessários pelo menos 170 MB de espaço
livre em disco
Monitor:SVGA (800 × 600) ou superior, cor a 16 bits ou superior
Porta:Porta USB (conector tipo A)
Macintosh Sistema operativo: Mac OS
Hardware:PowerPC G3 a 233MHz ou superior
Memória:42 MB ou mais de memória disponível
Disco:Para a instalação, são necessários pelo menos 50 MB de espaço
livre em disco
Para a utilização, são necessários pelo menos 170 MB de espaço
livre em disco
Monitor:800 × 600 ou superior, 32.000 cores ou mais
®
Windows® 98, Me, 2000 Professional, XP Home
®
9.1 ou posterior, Mac OS 10.2 ou posterior
Utilizar o Software73
6
6
6
6
Português
6
6
6
6
6
6
Instalar o Software
1. Insira o CD-ROM que contém o software no respectivo leitor.
Utilizadores de Windows:
A caixa de diálogo do programa de instalação EPSON aparece automaticamente.
Nota:
Se a caixa de diálogo do programa de instalação EPSON não aparecer, faça clique no ícone do CD-ROM
e, em seguida, seleccione Abrir a partir do menu Ficheiro. Faça clique duas vezes em EPSETUP. EXE.
Utilizadores de Mac OS 9:
Faça clique duas vezes no ícone Mac OS 9 existente na pasta EPSON.
Utilizadores de Mac OS 10.x:
Faça clique duas vezes no ícone Mac OS X existente na pasta EPSON.
Nota:
Quando aparecer a caixa de diálogo de autenticação para atribuição de privilégios de administrador,
introduza o nome e a palavra-passe de utilizador e faça clique em OK.
2. Seleccione o software a instalar e faça clique em Instalar.
Nota:
Quando instalar o software pela primeira vez, deve instalar todo o software. Para seleccionar qual o
software a instalar, faça clique em Personalizado.
3. Siga as instruções apresentadas no ecrã até que todo o software esteja instalado. Quando
aparecer uma mensagem a indicar que a instalação está concluída, faça clique em Sair ou
Reiniciar Agora/Sair.
74Utilizar o Software
Iniciar o EPSON Photo!4
6
Windows
Faça clique em Iniciar, seleccione Todos os Programas (ou Programas) e, em seguida, seleccione
Câmara EPSON. Seleccione EPSON Photo!4 e faça clique em EPSON Photo!4.
Macintosh
Faça clique duas vezes no ícone EPSON Photo!4 na pasta EPSON Photo!4.
Utilizar o Software75
6
6
6
Português
6
6
6
6
6
6
Como Obter Mais Informações
Para saber mais sobre o software incluído no CD-ROM, consulte os guias do utilizador
interactivos. Inicie o software, aceda ao Guia do Utilizador interactivo e, em seguida, efectue as
operações apresentadas em seguida.
SoftwarePara iniciar o Guia do Utilizador interactivo
EPSON
PhotoQuicker
EPSON PRINT Image
Framer Tool
PIF DesignerInicie o PIF Designer e seleccione Guia do Utilizador a partir do menu
Faça clique na tecla Ajuda da caixa de diálogo.
Inicie o EPSON PRINT Image Framer Tool e, em seguida, seleccione a
Ajuda do EPSON PRINT Image Framer Tool a partir do menu Ajuda.
Ajuda.
Nota:
Para aceder aos guias interactivos, utilize o menu Iniciar do Windows ou faça clique duas vezes na pasta
MANUAL existente em cada uma das pastas de software e, em seguida, faça clique duas vezes em
INDEX.HTM para Macintosh.
76Utilizar o Software
Capítulo 7
7
Manutenção e Resolução de Problemas
Manutenção
Para manter a câmara nas melhores condições de funcionamento, deve limpá-la cuidadosamente
várias vezes por ano. Antes de efectuar quaisquer operações de manutenção na câmara, consulte
a secção “Instruções de Segurança” na página 8. Em seguida, execute as operações apresentadas
em seguida.
Repor as predefinições da câmara
Pode repor todas as predefinições a partir do Menu Configuração 2. Para mais informações,
consulte “Efectuar Definições Adicionais” na página 48.
Nota:
As predefinições Data/Horas e Língua não são repostas.
Limpar a câmara
Importante:
Não utilize produtos químicos voláteis, tais como álcool, diluente ou benzina. Caso contrário, poderá
c
danificar o exterior da câmara. O mesmo acontece com o compartimento da bateria.
Manutenção e Resolução de Problemas77
7
7
7
Português
7
7
7
7
7
7
Exterior da câmara
Limpe o exterior da câmara com um pano seco e macio. Se estiver muito sujo, utilize um pano
humedecido em detergente neutro. Em seguida, volte a limpá-la com um pano seco e macio.
Lente e visor LCD
Para limpar a lente, sopre as partículas de pó ou sujidade.
Para limpar o visor LCD, utilize um pano seco e macio.
Terminais da bateria
Não utilize produtos químicos voláteis, tais como álcool, diluente ou benzina. Caso contrário,
poderá danificar o exterior da câmara ou o compartimento da bateria.
Guardar a câmara
Se não pretender utilizar a câmara durante um longo período de tempo, guarde-a num local seco
e fresco e retire a bateria para evitar que se estrague ou derrame.
78Manutenção e Resolução de Problemas
Problemas e Soluções
7
Problemas com a câmara
A câmara não tem energia.
CausaO que fazer
A bateria está instalada
correctamente?
O selector de modo está
totalmente rodado?
A câmara não tira fotografias quando pressiona o botão do obturador
CausaO que fazer
A câmara está ligada?Consulte a secção “A câmara não tem energia.” na página 79 e
O número da imagem
fotográfica que aparece no
visor LCD é o 0?
Verifique se a bateria está correctamente instalada.
Para mais informações, consulte “Instalar a bateria” na página 22.
Rode totalmente o selector de modo para o modo pretendido e
pressione o botão POWER.
verifique a câmara.
Isto significa que o cartão de memória está cheio. Transfira os
dados do cartão para um computador e, em seguida, apague-os
do cartão para libertar espaço. Para mais informações, consulte
“Apagar Fotografias” na página 56.
Manutenção e Resolução de Problemas79
7
7
7
Português
7
7
7
7
7
7
A tampa da bateria/cartão
de memória está aberta?
Se a tampa da bateria/cartão de memória estiver aberta, a câmara
não conseguirá escrever dados de imagem no cartão de memória.
Se estiver a efectuar uma gravação de vídeo, a gravação é
interrompida. Feche a tampa da bateria/cartão de memória.
A câmara não responde quando pressiona qualquer botão
CausaO que fazer
O indicador luminoso de
iluminação está
intermitente?
Desligue a câmara e, em seguida, volte a ligá-la. Se a câmara não
desligar, retire a bateria, volte a instalá-la e ligue novamente a
câmara. Se o indicador luminoso continuar intermitente, contacte
o Serviço de Assistência a Clientes Epson.
A câmara desliga automaticamente.
CausaO que fazer
Não tocou em nenhum
controlo da câmara durante
algum tempo.
A câmara desliga automaticamente se não tocar em nenhum
controlo durante algum tempo. Para voltar a ligar a câmara,
pressione o botão POWER.
80Manutenção e Resolução de Problemas
A câmara demora demasiado tempo a tirar uma fotografia.
CausaO que fazer
Pressionou totalmente o
botão do obturador de uma
só vez?
O flash não funciona
CausaO que fazer
A definição Flash está
correcta?
É difícil visualizar as informações apresentadas no visor LCD
CausaO que fazer
O brilho do visor LCD está
com uma definição
demasiado clara?
Normalmente, deve pressionar o botão do obturador até meio e
mantê-lo nesta posição para fixar a focagem. Em seguida, deve
pressioná-lo completamente até baixo para tirar uma fotografia
Se pressionar totalmente o botão do obturador de uma só vez, a
câmara demora a focar e a definir a exposição antes de libertar o
obturador. Poderá demorar mais tempo do que quando
pressiona o botão do obturador em duas operações.
Quando a opção Flash Desactivado estiver definida, o flash
não dispara. Para mais informações, consulte “ Controlar o Flash”
na página 37.
Ajuste o brilho do visor LCD no Menu Configuração. Para mais
informações, consulte “Efectuar Definições Adicionais” na
página 48.
Manutenção e Resolução de Problemas81
7
7
7
7
Português
7
7
7
7
7
7
O visor LCD apresenta linhas verticais
CausaO que fazer
Apontou a câmara para uma
luz muito intensa?
Quando tira fotografias, qualquer luz intensa pode afectar o
sensor e dar origem ao aparecimento de linhas no visor. As linhas
não aparecerão na imagem captada.
Não aparece nada no visor LCD
CausaO que fazer
O selector de modo está
totalmente rodado?
A câmara está ligada a um
computador?
Está a utilizar a câmara para
efectuar uma impressão
directa?
Rode totalmente o selector de modo para o modo pretendido e
pressione o botão POWER.
Quando a câmara estiver ligada a um computador, o visor LCD
estará desligado.
Tente pressionar um botão ou mover o joystick. A evolução da
impressão é apresentada no visor LCD. Se não tocar num botão
ou no joystick durante um determinado período de tempo, o
visor LCD desliga novamente.
82Manutenção e Resolução de Problemas
Problemas com as imagens
As imagens estão desfocadas
CausaO que fazer
Utilizou a focagem
automática correctamente?
A câmara está a um distânc ia
correcta do objecto?
A lente e stá suja?Consulte a secção “Limpar a câm ara” na página 77 e limpe a lente.
A imagem captada está
desfocada?
A imagem está demasiado escura ou demasiado clara (subexposta/sobreexposta)
CausaO que fazer
A definição Flash está
correcta?
Coloque o objecto no centro da área de focagem e pressione o
botão do obturador até meio. Para mais informações, consulte
“Libertar o Obturador” na página 28.
Para mais informações, consulte “Alcance da câmara” na página
29.
Quando tirar fotografias, mantenha a câmara na posição
adequada, com o braço que suporta a câmara encostado ao corpo
Utilize um tripé para tirar fotografias à noite ou em ambientes de
pouca luz.
Utilize o flash. Consulte “Controlar o Flash” na página 37.
Manutenção e Resolução de Problemas83
7
7
7
7
Português
7
7
7
7
7
7
A exposição está definida
para demasiado escura ou
clara?
A sensibilidade à luz está
definida para um nível
demasiado baixo ou
elevado?
Faltam partes da imagem
CausaO que fazer
Estava a tapar a lente com os
dedos?
Ajuste a definição de exposição adequada. Para mais
informações, consulte “Definir a Exposição” na página 45.
Ajuste adequadamente a definição de sensibilidade à luz. Para
mais informações, consulte “Definir a Sensibilidade à Luz” na
página 44.
V er i fi q ue s e os d ed o s, a al ç a ou a s p e ça s d e v e st u ár i o e s t ão a ta p ar
a lente.
84Manutenção e Resolução de Problemas
Problemas de impressão
A fotografia não é impressa.
CausaO que fazer
Existe espaço livre suficiente
no cartão de memória para a
câmara processar os dados
da imagem e preparar a
impressão?
Aparece uma linha vermelha horizontal ou vertical na imagem
A cor da imagem não é a correcta
As imagens não ficam tão bem como ficavam
CausaO que fazer
O papel adequado está
colocado na impressora?
Apague uma ou mais fotografias do cartão de memória e tente
novamente.
Durante a impressão, a L-500V escreve dados de impressão
temporários no cartão de memória. Se não houver espaço
disponível no cartão, a câmara não consegue escrever os dados
nem imprimir as fotografias.
Certifique-se de que está colocado o papel adequado na
impressora.
7
7
7
7
Português
7
7
7
7
A câmara indica uma data e/ou hora incorrectas
CausaO que fazer
A data e a hora estão
definidas correctamente?
Consulte a secção “Definir a data e a hora” na página 28 e defina
a data e a hora correctas.
7
7
Manutenção e Resolução de Problemas85
Lista de Mensagens de Erro
Mensagem de erroDescrição
Este cartão de memória está
protegido contra escrita.
Erro no cartão de memória.
Verifique o cartão de
memória.
Nenhum cartão de memória
inserido.
Não existe espaço livre
suficiente no cartão de
memória.
86Manutenção e Resolução de Problemas
O cartão de memória está protegido. Desactive a protecção
contra escrita.
Problema de cartão de memória não especificado. Consulte a
secção “Instalar/retirar o cartão de memória” na página 24 para
retirar e substituir o cartão. Contacte o fabricante do cartão de
memória.
Não existe nenhum cartão inserido na câmara. Insira um cartão de
memória.
Não existe mais espaço para armazenar dados no cartão de
memória. Apague dados para aumentar o espaço livre (consulte
“Apagar Fotografias” na página 56) ou exporte os dados para o
computador e volte a formatar o cartão (consulte “Transferir
Fotografias para o Computador” na página 58).
Mensagem de erroDescrição
Esta moldura não pode ser
utilizada com esta câmara.
Foi alcançado o número
máximo de Molduras que
pode guardar no cartão de
memória.
Sem Imagens.Não existem imagens guardadas na memória. Insira um cartão de
Não é possível apresentar esta
imagem.
Este ficheiro não pode ser
eliminado porque está
protegido ou por qualquer
outro motivo.
O tamanho do ficheiro da moldura excede o limite. Guarde uma
moldura que não ultrapasse o tamanho-limite. Para mais
informações, consulte “Substituir Molduras Guardadas num Cartão
de Memória” na página 69.
A imagem não pode ser visualizada porque não existe nenhum
ficheiro ou perdeu-se a ligação. Perdeu-se a ligação ou a moldura
foi apagada. Consulte a secção “Substituir Molduras Guardadas
n um C a r tã o d e Me m ó r i a” n a p ág i n a 6 9 e s ub s t i tu a o u ad i c i on e u m a
moldura associada a este ficheiro.
Consulte a secção “Apagar Molduras” na página 70 para apagar
uma moldura desnecessária ou tire a fotografia utilizando as
molduras existentes no cartão de memória.
memória com imagens.
O ficheiro de imagem existe mas não pode ser visualizado. As
imagens captadas com outra câmara ou guardadas no
computador poderão não ser apresentadas na câmara.
A imagem foi protegida para evitar que fosse eliminada. Apague
a imagem através do dispositivo com o qual captou a imagem ou
a protegeu.
Manutenção e Resolução de Problemas87
7
7
7
7
Português
7
7
7
7
7
7
Mensagem de erroDescrição
Erro da impressora.O problema pode residir na impressora. Desligue a impressora
Esta imagem não pode ser
impressa.
Não foi possível imprimir. Tentar
de novo?
Ocorreu um erro de
comunicação.
XX imagens não puderam ser
impressas.
Não é possível imprimir porque
o ficheiro de moldura
necessário não existe ou não
pode ser utilizado.
durante alguns segundos e, em seguida, volte a ligá-la. Se a
mensagem de erro não desaparecer, desligue a impressora e
verifique se existe algum objecto (materiais de protecção, papel)
encravado no interior da impressora. Em seguida, volte a ligar a
impressora.
Não é possível imprimir a imagem seleccionada. Seleccione outra
imagem.
Se a impressora estiver a meio de uma tarefa de impressão, poderá
não conseguir aceitar o próximo pedido de impressão. Reinicie a
impressora ou aguarde até que a tarefa de impressão actual
termine e, em seguida, volte a tentar.
O cabo ou os dispositivos foram desligados. Volte a ligar o cabo e
os dispositivos e volte a tentar.
Se algumas imagens tiverem sido captadas por outra câmara ou
tiverem sido alteradas através de software, poderão não ser
impressas. Serão impressas apenas as imagens que foram captadas
por esta câmara. Utilize a câmara ou o computador usado para
criar as imagens de forma a poder imprimi-las.
A imagem não pode ser impressa porque não existe nenhum
ficheiro de moldura ou perdeu-se a ligação. Substitua ou adicione
a moldura associada a este ficheiro
88Manutenção e Resolução de Problemas
Contactar o Serviço de Assistência a Clientes
Se o produto Epson não funcionar correctamente e não for possível resolver o problema com as
informações de resolução de problemas fornecidas na documentação do produto, contacte o
Serviço de Assistência a Clientes. Se o serviço de assistência a clientes da sua área não constar da
lista apresentada em seguida, contacte o revendedor onde comprou o produto.
O serviço de assistência a clientes pode ajudá-lo rapidamente, se lhe fornecer as seguintes
informações:
❏ Número de série do produto
(A etiqueta do número de série encontra-se geralmente na parte posterior do produto)
❏ Modelo do produto
❏ Versão do software do produto
(Faça clique na tecla Acerca de, Informações s/ a versão ou numa tecla semelhante no
software do produto)
❏ Marca e modelo do computador
❏ Nome e versão do sistema operativo do computador
❏ Nomes e versões das aplicações utilizadas geralmente com o produto
Manutenção e Resolução de Problemas89
7
7
7
7
Português
7
7
7
7
7
7
Para Utilizadores do Reino Unido e da República da Irlanda
URLwww.epson.co.za
Telefone (011) 444-5223 ou 0800 600 578
7
7
Para Utilizadores da França
Support Technique EPSON France,
0 892 899 999 (0,34 E/minute)
Ouvert du lundi au samedi de 9h00 à 20h00 sans interruption
http://www.epson.fr/support/selfhelp/french.htm pour accéder à l'AIDE EN LIGNE.
http://www.epson.fr/support/services/index.shtml pour accéder aux SERVICES du support
technique.
Para Utilizadores da Alemanha
EPSON Service Center c/o Exel Hünxe GmbH
Werner-Heisenberg-Strase 2
46569 Hünxe
Manutenção e Resolução de Problemas91
7
7
Português
7
7
7
7
7
7
Para Utilizadores da Itália
EPSON Italia S.p.a.
Via M. Viganò de Vizzi, 93/95
20092 Cinisello Balsamo (MI)
Tel. 02.660.321
Fax. 02.612.36.22
Assistenza e Servizio Clienti
TECHNICAL HELPDESK
Cartões de memória disponíveis: Cartão de memória SD (até 1 GB), cartão Multimedia Card
(até 1 GB, MMC versão 2.1 ou posterior, fabricados pela
Hitachi ou SanDisk).
Lente:Alcance: f=5,6 a 16,8 mm (equivalente a uma lente de
34 a 102 mm de uma câmara de 35 mm)
Abertura do
diafragma:
Abertura: Ângulo aberto: F2.8/F4.8,
Zoom óptico:Zoom retráctil de 3×
Zoom digital:4× zoom
(zoom máximo de 12× quando utilizado em conjunto com o
zoom óptico)
Modo de focagem:Automática
Distância do objecto:0,5 m até ao infinito
Aprox. 5 cm a 0,5 m (modo macro, ângulo aberto)
Velocidade do obturador:Imagem estática: 1 - 1/2.000 segundos
Filme:1/32 - 1/2.000 segundos
Equilíbrio de brancos:Equilíbrio de brancos automático TTL (Auto/luz do dia/
nublado/incandescente/fluorescente/mercúrio)
F2.8 (WIDE) a 4.9 (TELE)
Telefotografia: F4.9/F8.4
96Apêndice
Sensibilidade:Auto/fixa (equivalente a ISO 100/200/400)
Flash:Interno (Auto/flash desactivado/filtro de olhos vermelhos/
forçado/sincronia lenta)
Temporizador automático:2 segundos/10 segundos
Modo fotografia:Normal/retrato/paisagem/vista nocturna/retrato nocturno/
macro
Visor LCD:Visor LCD a cores TFT de polissilício de baixa temperatura de
2,5”
Interface:Interface USB
(Classe de armazenamento de grande capacidade de alta
velocidade/velocidade total)
Fontes de energia:Bateria de ião de lítio (lítio-ião) (uma bateria incluída)
Fonte de energia externa:Adaptador CA opcional (EU-37)
Dimensões