Epson Expression Home XP-5105 Getting Started Guide

2 Epson Connect
Questions?
Start Here
EN
Démarrez ici
FR
Hier starten
DE
1
Contents may vary by location. Le contenu peut varier en fonction du pays où vous vous trouvez. Inhalte können nach Region variieren. De inhoud kan per locatie verschillen. I contenuti potrebbero variare in base all’area geograca. El contenido puede variar según el país.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous n’êtes pas prêt à l’installer dans l’imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide an de garantir sa
Önen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst unmittelbar vor dem Einsetzen der Patrone in den Drucker. Die Tintenpatrone ist vakuumverpackt, um die Haltbarkeit zu gewährleisten.
Open de verpakking van de cartridge pas wanneer u klaar bent om de cartridge in de printer te installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de kwaliteit te behouden.
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro nché non si è pronti per installarla nella stampante. La cartuccia è confezionata sotto vuoto per conservare la propria integrità.
No abra el envoltorio del cartucho de tinta hasta el momento de instalarlo en la impresora. El cartucho está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.
Non collegare un cavo USB se non specicatamente richiesto. No conecte el cable USB hasta que se le indique.
abilité.
Hier beginnen
Inizia qui
IT
Para empezar
ES
© 2017 Seiko Epson Corporation Printed in XXXXXX
Windows
Do not connect a USB cable unless instructed to do so.
Ne branchez pas de câble USB à moins que vous ne soyez invité à le faire.
Ein USB-Kabel erst anschließen, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Sluit alleen een USB-kabel aan wanneer dit in de instructies wordt aangegeven.
Windows / Mac OS
Visit the website to start the setup process, install software, and congure network settings.
Visitez le site Web pour démarrer le processus de conguration, installer le logiciel et congurer les paramètres réseau.
Website zum Starten der Einrichtung besuchen, Software installieren und Netzwerkeinstellungen kongurieren.
Ga naar de website om het installatieproces te starten, de software te installeren en de netwerkinstellingen te congureren.
Visitare il sito web per avviare la procedura di installazione, installare il software e congurare le impostazioni di rete.
Visite la página web para comenzar el proceso de conguración, instalar el software y congurar los ajustes de red.
Windows with CD/DVD drive Windows avec lecteur CD/DVD
Windows mit CD/DVD-Laufwerk Windows met cd/dvd-station Windows con unità CD/DVD Windows (con unidad de CD/DVD)
You can also use attached CD to start the setup process, install software, and congure network.
Vous pouvez aussi utiliser le CD fourni pour entamer la procédure de conguration, installer le logiciel et paramétrer le réseau.
Ebenfalls können Sie die beigelegte CD zum Starten des Einrichtungsprozesses, zur Installation der Software und zur Konguration des Netzwerks verwenden.
U kunt ook de bijgevoegde cd gebruiken om het installatieproces te starten, software te installeren en het netwerk te congureren.
È anche possibile utilizzare il CD in dotazione per avviare la procedura di installazione, installare il software e congurare la rete.
Puede utilizar el CD adjunto para iniciar el proceso de instalación, instalar el software y congurar la red.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Q
Si l’avertissement du pare-feu s’ache, autorisez l’accès à toutes les applications d’Epson.
Wenn die Warnmeldung der Firewall erscheint, lassen Sie den Zugri für Epson-Anwendungen zu.
Als de rewallwaarschuwing wordt weergegeven, staat u toe dat Epson-toepassingen worden geopend.
Se viene visualizzato l’avviso Firewall, consentire l’accesso alle ap­plicazioni Epson.
Si aparece un aviso del Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson.
iOS / Android
Visit the website to install Epson iPrint application, start the setup process, and congure network settings.
Consultez le site web pour installer l’application Epson iPrint, commencer la conguration et dénir les paramètres réseau.
Rufen Sie die Website auf, um die Anwendung Epson iPrint zu installieren, das Setup zu starten und Netzwerkeinstellungen zu kongurieren.
Ga naar de website om Epson iPrint te installeren, het installatieproces te starten en netwerkinstellingen te congureren.
Visitare il sito web per installare l’applicazione Epson iPrint, avviare la procedura di installazione e congurare le impostazioni di rete.
Visite la web para instalar la aplicación Epson iPrint, comenzar el proceso de conguración y congurar los ajustes de red.
https://www.epsonconnect.com/
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your Epson Connect compatible printer. Visit the website for more information.
Avec votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis n’importe où dans le monde sur votre imprimante compatible Epson Connect. Visitez le site Web pour plus d’informations.
Mit einem mobilen Gerät können Sie von jedem Standort weltweit auf einem Epson Connect-kompatiblen Drucker drucken. Weitere Informationen nden Sieauf der Website.
Met behulp van uw mobiele apparaat kunt u vanaf elke locatie ter wereld naar uw met Epson Connect compatibele printer afdrukken. Ga naar de website voor meer informatie.
Utilizzando un dispositivo mobile, è possibile stampare da tutto il mondo con la propria stampante compatibile con Epson Connect. Visitare il sito web per ulteriori informazioni.
Puede utilizar su dispositivo móvil para imprimir desde cualquier lugar del mundo con su impresora compatible con Epson Connect. Consulte la página web para obtener más información.
Ink Cartridge Codes
Binoculars / Jumelles / Fernglas / Verrekijker / Binocolo / Binoculares
BK C M Y
Black
Noir
Schwarz
Zwart
Nero
Negro
502 502 502 502
502XL 502XL 502XL 502XL
“XL” indicate large cartridge. « XL » indique une cartouche grand format. „XL“ bezeichnet eine große Patrone. Met ‘XL’ wordt een grote cartridge aangeduid. “XL” indica la cartuccia grande. «XL» signica cartucho de gran capacidad.
Cyan Cyan
Cyan Cyaan Ciano
Cian
Magenta Magenta Magenta Magenta Magenta Magenta
Yellow
Jaune
Gelb Geel
Giallo
Amarillo
You can open the PDF manuals from the shortcut icon, or download the latest versions from the following website.
Vous pouvez ouvrir les manuels au format PDF depuis l’icône de raccourci, ou télécharger les versions les plus récentes sur le site Web suivant.
Sie können die PDF-Handbücher über das Verknüpfungssymbol önen oder die aktuellen Versionen von folgender Website herunterladen.
U kunt de pdf-handleidingen downloaden door op het pictogram voor de snelkoppeling te klikken, of de recentste versie downloaden vanaf de volgende website.
È possibile aprire i manuali in PDF dall’icona di collegamento o scaricare le versioni più recenti dal seguente sito web.
Puede abrir los Manuales en PDF desde el icono de acceso directo o descargar la última versión desde el siguiente sitio web.
http://www.epson.eu/Support (Europe) http://support.epson.net/ (outside Europe)
Select
to view animations for making settings or solving problems on the
LCD screen. Sélectionnez
résolution de problèmes sur l’écran LCD. Wählen Sie
Einstellungen oder Problemlösungen verdeutlichen. Selecteer
van instellingen of het oplossen van problemen. Selezionare
impostazioni o risolvere i problemi sullo schermo LCD. Seleccione
problemas en la pantalla LCD.
pour acher les animations d’ajustement de réglages ou de
, um Animationen am LCD-Bildschirm aufzurufen, die
om op het lcd-scherm animaties te bekijken over het congureren
per visualizzare le animazioni su come eettuare le
para visualizar animaciones de conguración o resolución de
Guide to Control Panel
Turns the printer on or o. Mettez l’imprimante sous ou hors tension. Schaltet den Drucker ein oder aus. Hiermee schakelt u de printer in of uit. Consente di accendere o spegnere la stampante. Enciende o apaga la impresora.
Displays the home screen. Ache l’écran d’accueil. Zeigt den Startbildschirm an. Hiermee wordt het openingsscherm weergegeven. Consente di visualizzare la schermata iniziale. Muestra la pantalla de inicio.
Displays the solutions when you are in trouble. Ache les solutions proposées quand vous rencontrez un
problème. Zeigt die Lösungen bei Schwierigkeiten an. Hiermee worden de oplossingen weergegeven wanneer u
problemen ondervindt. Mostra le soluzioni relative a eventuali problemi. Muestra las soluciones cuando tiene problemas.
Stops the current operation. Arrête l’opération en cours. Stoppt den aktuellen Vorgang. Hiermee wordt de huidige bewerking gestopt. Consente di interrompere l’operazione corrente. Detiene la operación en curso.
Cancels/returns to the previous menu. Annule/retourne au menu précédent. Bricht ab/kehrt zum vorherigen Menü zurück. Hiermee annuleert u de bewerking/keert u terug naar het
vorigemenu. Annulla/torna al menu precedente. Cancela/vuelve al menú anterior.
Press l, u, r, d to select menus. Press the OK button to enter the selected menu.
Appuyez sur l, u, r, d pour sélectionner les menus. Appuyez sur la touche OK pour entrer dans le menu sélectionné.
Drücken Sie zur Auswahl von Menüs l, u, r, d. Drücken Sie die Taste OK, um das gewählte Menü aufzurufen.
Druk op l, u, r, d om menu’s te selecteren. Druk op de knop OK om het geselecteerde menu te openen.
Premere l, u, r, d per selezionare i menu. Premere il tasto OK per accedere al menu selezionato.
Pulse l, u, r o d para seleccionar un menú. Pulse el botón OK para acceder al menú seleccionado.
Selects the number of pages to print. Sélectionnez le nombre de pages à imprimer. Wählen Sie die Anzahl der zu druckenden Seiten. Hiermee selecteert u het aantal pagina’s dat u wilt afdrukken. Consente di selezionare il numero di pagine da stampare. Selecciona el número de páginas que se van a imprimir.
Applies to a variety of functions depending on the situation. S’applique à une variété de fonctions en fonction de la situation. Gilt für verschiedene Funktionen, abhängig von der Situation. Is van toepassing op verschillende functies, afhankelijk van de
situatie. Si applica a una varietà di funzioni in base alla situazione. Se aplica a diversas funciones según la situación.
Starts the operation you selected. Lance l’opération sélectionnée. Startet den gewählten Vorgang. Hiermee start u de geselecteerde bewerking. Avvia l’operazione selezionata. Inicia la operación seleccionada.
Copying
A
B
C
D
Make other settings as necessary.
E
Procédez à d’autres réglages si nécessaire. Weitere erforderliche Einstellungen vornehmen. Congureer desgewenst andere instellingen. Regolare le altre impostazioni come desiderato. Realice otros ajustes según sus necesidades.
Select x to start copying.
F
Sélectionnez x pour démarrer la copie. Wählen Sie x aus, um den Kopiervorgang zu starten. Selecteer x om het kopiëren te starten. Selezionare x per avviare la copia. Seleccione x para dar comienzo al proceso de copia.
Open. Ouvrez. Önen. Open. Aprire. Abra.
Place the original, and then close the cover. Placez l’original, puis refermez le capot. Legen Sie das Original ein und schließen
Sie die Abdeckung. Plaats het origineel en sluit de klep. Collocare l’originale, quindi chiudere
il coperchio. Coloque el original y, a continuación,
cierre la tapa.
Select Copy. Sélectionnez Copie. Wählen Sie Kopie. Selecteer Kopiëren. Selezionare Copia. Seleccione Copiar.
Enter the number of copies. Saisissez le nombre de copies. Geben Sie die Anzahl der Kopien ein. Voer het aantal exemplaren in. Inserire il numero di copie. Introduzca el número de copias.
Printing Photos
A
Insert a memory card, and then select Print Photos. Insérez une carte mémoire, puis sélectionnez Imprimer des photos. Legen Sie eine Speicherkarte ein und wählen Sie Fotos drucken aus. Plaats een geheugenkaart en selecteer vervolgens Foto’s afdrukken. Inserire una scheda di memoria, quindi selezionare Stampa foto. Inserte una tarjeta de memoria y, a continuación, seleccione Imprimir
Fotos.
Follow the on-screen instructions and select a photo.
B
Suivez les instructions à l’écran et sélectionnez une photo. Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen und wählen Sie ein Foto. Volg de aanwijzingen op het scherm en selecteer een foto. Seguire le istruzioni a video e selezionare una foto. Siga las instrucciones de la pantalla y seleccione una fotografía.
Select Print Settings and then make the print settings. Scroll down
C
ifnecessary. Sélectionnez Paramètres d’impression puis procédez aux réglages.
Sinécessaire, faites déler le menu vers le bas. Wählen Sie Druckeinstellungen und nehmen Sie dann die
Druckeinstellungen vor. Scrollen Sie falls nötig herunter. Selecteer Afdrukinstellingen en congureer de afdrukinstellingen.
Blader naar beneden indien nodig. Selezionare Impostazioni di stampa quindi eettuare le impostazioni
di stampa. Scorrere verso il basso, se necessario. Seleccione Conguración de impres. y congure la impresión.
Desplácese hacia abajo si fuera necesario.
D
Press x to start printing. Appuyez sur x pour démarrer
l’impression. Drücken Sie zum Starten des
Drucks x. Druk op x om het afdrukken
te starten. Premere x per avviare la
stampa. Pulse x para iniciar la
impresión.
Print Quality Help
If you see missing segments or broken lines in your printouts, print a nozzle check pattern to check if the print head nozzles are clogged. See the User’s Guide for more details.
Si vous voyez des segments manquants ou des lignes interrompues sur vos impressions, imprimez un motif de vérication des buses pour voir si les buses des têtes d’impression sont obstruées. Pour plus d’informations, voir le Guide d’utilisation.
Sollten die Ausdrucke fehlende Segmente oder unterbrochene Linien aufweisen, drucken Sie ein Düsentestmuster, um zu prüfen, ob die Druckkopfdüsen verstopft sind. Weitere Informationen nden Sie im Benutzerhandbuch.
Als u in uw afdrukken ontbrekende segmenten of onderbroken lijnen constateert, drukt u een spuitkanaaltjespatroon af om te controleren of de spuitkanaaltjes mogelijk zijn verstopt. Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Se nelle stampe mancano dei segmenti o compaiono linee interrotte, stampare un motivo di controllo degli ugelli per vericare se gli ugelli della testina di stampa sono ostruiti. Consultare la Guida utente per maggiori informazioni.
Si observa que faltan segmentos o aparecen líneas discontinuas en las impresiones, imprima un patrón de test de inyectores para vericar si los inyectores del cabezal de impresión están obstruidos. Consulte el Manual de usuario para obtener más información.
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation. Mac is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Android™ is a trademark of Google Inc.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittel­baren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года. AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır. Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir. Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan Tel: 81-266-52-3131 Web: http://www.epson.com/
Notice on Printer Information Transmission (only for Users in Europe) By connecting your printer to the internet (directly or via a computer) you will transmit the printer identity to Epson in Japan. Epson will use this information to check if it is in any Epson supported programme and store it to avoid repeat acknowledgments. On the rst occasion an acknowledgment may be sent and printed out on your printer including information about relevant products and services.
Avis sur la transmission d’informations sur l’imprimante (uniquement pour les utilisateurs en Europe)
La connexion de votre imprimante à Internet (directement ou par le biais d’un ordinateur) implique que vous transmettrez l’identité de l’imprimante à Epson au Japon. Epson vériera si ces informations font partie d’un programme pris en charge par Epson et les stockeront pour éviter la répétition de notications. Une notication peut être envoyée et imprimée sur votre imprimante avec les informations relatives aux produits et services appropriés la première fois.
Hinweis zur Übertragung von Druckerinformationen (nur für Benutzer in Europa)
Durch das Herstellen einer Verbindung Ihres Druckers mit dem Internet (direkt oder über einen Computer) übertragen Sie die Identität Ihres Druckers an Epson in Japan. Epson wird diese Informationen verwenden, um die Teilnahme des Geräts an von Epson unterstützten Programmen zu ermitteln, um wiederholte Bestätigungen zu vermeiden. Es kann dabei erstmalig eine Bestätigung gesendet und auf Ihrem Drucker gedruckt werden, einschließlich von Informationen über relevante Produkte und Dienstleistungen.
Mededeling betreende de overdracht van printerinformatie (alleen voor gebruikers in Europa)
Door verbinding te maken tussen de printer en internet (rechtstreeks of via een computer) verzendt u de identiteit van de printer naar Epson in Japan. Epson gebruikt deze informatie om te controleren of het product deel uitmaakt van een door Epson ondersteund programma en slaat de informatie op om het herhaaldelijk verzenden van bevestigingen te voorkomen. De eerste keer wordt er een bevestiging verzonden die op uw printer kan worden afgedrukt. Deze bevestiging omvat informatie over relevante producten en diensten.
Avviso sulla trasmissione delle informazioni relative alla stampante (solo per gli utenti in Europa)
Collegando la stampante in uso a Internet (direttamente o tramite computer), l’identità della stampante verrà trasmessa alla sede Epson in Giappone. Epson utilizzerà tali informazioni per vericare l’eventuale appartenenza a un programma supportato da Epson e le archivierà per evitare di ripetere la procedura di riconoscimento. Al primo utilizzo, potrebbe essere inviato e stampato con la stampante in uso un riconoscimento contenente informazioni sui relativi prodotti e servizi.
Aviso sobre la transmisión de información de la impresora (solo para usuarios en Europa)
Al conectar su impresora a Internet (directamente o a través de un ordenador), transmitirá la identidad de la impresora a Epson en Japón. Epson utilizará esta información para comprobar si se encuentra en algún programa respaldado por Epson y la guardará para evitar tener que repetir conrmaciones. La primera vez, es posible que se envíe e imprima un acuse de recibo en su impresora, que incluye información sobre productos y servicios relevantes.
The contents of this manual and the specications of this product are subject to change without notice.
2 Epson Connect
Questions?
Começar por aqui
PT
Start her
DA
Aloita tästä
FI
1
O conteúdo pode variar dependendo da localização. Indholdet kan variere afhængigt af regionen. Sisältö voi vaihdella maasta riippuen. Innhold kan variere avhengig av område. Innehållet kan variera beroende på platsen.
Não abrir o pacote do tinteiro antes de estar preparado para instalar na impressora. O tinteiro é embalado em vácuo para garantir a abilidade.
Undlad at åbne pakken med blækpatronen, før du er klar til at installere den i printeren. Patronen er vakuumpakket for
Älä avaa mustepatruunan pakkausta ennen kuin olet valmis asentamaan sen tulostimeen. Mustepatruuna on tyhjiöpakattu luotettavuuden varmistamiseksi.
Ikke åpne blekkpatronpakken før du er klar til å sette den på plass i skriveren. Blekkpatronen er vakuumpakket for å sikre pålitelighet.
Öppna inte bläckpatronens förpackning förrän du är redo att installera bläckpatronen i skrivaren. Bläckpatronen är vakuumförpackad för att hålla sig längre vid förvaring.
at bevare dens pålidelighed.
Start her
NO
Starta här
SV
Windows
Não ligue o cabo USB a não ser que isso lhe seja solicitado.
Tilslut ikke et USB-kabel, medmindre du får besked på det.
Älä kytke USB-kaapelia ennen kuin saat kehotuksen tehdä niin.
Ikke koble til en USB-kabel med mindre du blir bedt om det.
Anslut bara en USB-kabel om du uppmanas att göra det.
Windows / Mac OS
Visite o Web site para iniciar o processo de conguração, instalar o software e congurar as denições de rede.
Besøg hjemmesiden for at starte opsætningen, installer softwaren og kongurer netværksindstillingerne.
Aloita asennusprosessi, asenna ohjelmisto ja määritä verkkoasetukset käymällä verkkosivustolla.
Besøk nettsiden for å starte installasjonsprosessen, installere programvaren og kongurere nettverksinnstillingene.
Besök webbplatsen för att starta installationsprocessen, installera program och kongurera nätverksinställningarna.
Windows com unidade CD/DVD Windows med cd/dvd-drev Windows (CD/DVD-asemalla) Windows med CD/DVD-stasjon Windows med CD/DVD-enhet
Também pode usar o CD em anexo para iniciar o processo de conguração, instalar software e congurar a rede.
Du kan også bruge vedlagte cd til at starte opsætningen, installere software og kongurere netværket.
Voit myös aloittaa asennusprosessin, asentaa ohjelmiston ja määrittää verkon mukana toimitetun CD:n avulla.
Du kan også bruke den medfølgende CD-en til å starte oppsettet, installere programvare og kongurere nettverket.
Du kan också använda bifogad CD-skiva för att starta kongurationen, installera programvaran och kongurera nätverket.
Caso seja apresentada a mensagem de alerta da Firewall, permita o
Q
acesso para aplicações Epson. Hvis du ser en Firewall-meddelelse komme frem skal du tillade,
at Epson programmerne kan køre. Jos palomuurihälytys tulee näkyviin, salli Epsonin sovellusten
käyttää verkkoa. Dersom et brannmurvarsel vises, må du gi tilgang til Epson-
programmer. Om brandväggsvarning visas, tillåt åtkomst för Epson-program.
iOS / Android
https://www.epsonconnect.com/
Com o seu dispositivo móvel pode imprimir a partir de qualquer local em qualquer parte do mundo na sua impressora compatível com a aplicação Epson Connect. Visite o sítio Web para mais informações.
Du kan udskrive fra alle steder i hele verden på din Epson Connect-kompatible printer med din mobile enhed. Du kan læse mere på vores hjemmeside.
Voit tulostaa mobiililaitteesta Epson Connect -yhteensopivaan tulostimeen mistä tahansa. Katso lisätietoja verkkosivustolta.
Du kan bruke mobilenheten din til å skrive ut fra alle steder i verden til en skriver som er kompatibel med Epson Connect. Besøk nettstedet for nærmere informasjon.
Genom att använda din mobila enhet kan du skriva ut från valfri plats jorden runt till din Epson Connect-kompatibla skrivare. Besök webbplatsen för mer information.
Ink Cartridge Codes
Binóculos / Kikkert / Kiikarit / Kikkert / Kikare
BK C M Y
Preto
Sort
Musta
Svart Svart
502 502 502 502
502XL 502XL 502XL 502XL
“XL” indica um tinteiro grande. “XL” angiver stor patron. “XL” ilmaisee mustepatruunan olevan suurikokoinen. «XL» indikerer stor patron. “XL” indikerar stor patron.
Ciano
Cyan
Syaani
Cyan
Cyan
Magenta Magenta Magenta Magenta Magenta
Amarelo
Gul
Keltainen
Gul Gul
Pode abrir os Manuais PDF através do ícone de atalho, ou transra as versões mais recentes no sítio Web.
Du kan åbne PDF-manualerne fra genvejsikonet, eller downloade de seneste versioner fra følgende websted.
Voit avata PDF-oppaat pikakuvakkeen kautta tai ladata uusimmat versiot seuraavalta verkkosivustolta.
Du kan åpne brukerhåndbøken (PDF) fra snarveisikonet, eller laste ned de nyeste versjonene fra følgende nettsted.
Du kan öppna Användarhandböckerna (PDF) från genvägsikonen, eller hämta de senaste versionerna från följande webbplats.
http://www.epson.eu/Support (Europe) http://support.epson.net/ (outside Europe)
Selecione no ecrã LCD.
Vælg problemer på LCD-skærmen.
Valitse ratkaisusta LCD-näytöltä.
Velg på LCD-skjermen.
Välj på LCD-skärmen.
para ver as animações das denições ou resolução de problemas
for at få vist animationer til at foretage indstillinger eller løse
katsellaksesi animaatioita asetusten asettamisesta tai ongelmien
for å vise animasjoner for å gjøre innstillinger eller løse problemer
för att visa animeringarna för att göra inställningar eller lösa problem
Visite o sítio Web para instalar a aplicação iPrint da Epson, inicie o processo de conguração, e congure as denições de rede.
Gå ind på webstedet for at installere programmet Epson iPrint, starte opsætningsprocessen og kongurere netværksindstillinger.
Voit asentaa Epson iPrint -sovelluksen, aloittaa asetustoimenpiteet ja määrittää verkkoasetukset vierailemalla verkkosivustolla.
Besøk webområdet for å installere programmet Epson iPrint, starte oppsettet og kongurere nettverksinnstillinger.
Besök webbplatsen för att installera programmet Epson iPrint, starta installationsprocessenoch kongurera nätverksinställningar.
Guide to Control Panel Printing Photos
Liga ou desliga a impressora. Tænder eller slukker for printeren. Kytkee tulostimen päälle tai pois päältä. Slår skriveren på eller av. Sätter på och stänger av skrivaren.
Apresenta o ecrã inicial. Viser startskærmen. Näyttää aloitusnäytön. Viser startskjermen. Visar startskärmen.
Exibe as soluções quando tem problemas. Viser løsninger, når du oplever problemer. Näyttää ratkaisut, kun sinulla on ongelmia. Viser løsningene når du har problemer. Visar lösningarna när du har problem.
Para a operação atual. Stopper den aktuelle operation. Lopettaa nykyisen toiminnon. Stopper den nåværende operasjonen. Stoppar aktuell åtgärd.
Cancela/regressa ao menu anterior. Annullerer/vender tilbage til den forrige menu. Peruuttaa/palaa edelliseen valikkoon. Avbryter/går tilbake til forrige meny. Avbryter/går tillbaka till föregående meny.
Pressione l, u, r, d para selecionar os menus. Pressione o botão OK para introduzir o menu escolhido.
Tryk på l, u, r, d for at vælge menuer. Tryk på knappen OK for at gå til den valgte menu.
Valitse valikot l-, u-, r- ja d-painikkeilla. Siirry valittuun valikkoon painamalla OK-painiketta.
Trykk på l, u, r, d for å velge menyer. Trykk på OK-knappen for å gå inn på den valgte menyen.
Tryck på l, u, r, d för att välja menyer. Tryck på knappen OK för att öppna vald meny.
Seleciona o número de páginas a imprimir. Vælger antallet af sider, der skal udskrives. Valitsee tulostettavien sivujen määrän. Velg antall sider som skal skrives ut. Välj antalet sidor att skriva ut.
Aplica-se a várias funções, dependendo da situação. Gælder for en række funktioner afhængigt af situationen. Koskee useita toimintoja tilanteesta riippuen. Gjelder for en rekke funksjoner, avhengig av situasjonen. Utför en rad funktioner beroende av situationen.
Inicia a operação selecionada. Starter den valgte funktion. Aloittaa valitun toiminnon. Starter handlingen du har valgt. Startar den valda funktionen.
Copying
A
B
C
D
Efetue outras denições, se necessário.
E
Foretag andre indstillinger efter behov. Määritä tarvittaessa muut asetukset. Foreta andre innstillinger etter behov. Gör andra inställningar efter behov.
Pressionar x para começar a copiar.
F
Vælg x for at starte kopiering. Aloita kopiointi napauttamalla x. Velg x for å starte kopieringen. Välj x för att starta kopieringen.
Abrir. Åbn. Avaa. Åpne. Öppna.
Coloque o documento original e feche a tampa.
Læg originalen i, og luk låget. Aseta alkuperäinen asiakirja ja ja sulje sitten
kansi. Plasser originalen og lukk dekselet. Placera originaldokumenten och stäng sedan
luckan.
Selecione Copiar. Vælg Kopier. Valitse Kopioi. Velg Kopi. Välj Kopiera.
Introduza o número de cópias. Indtast antallet af kopier. Syötä kopioiden määrä. Angi antall kopier. Ange antalet kopior.
A
Introduza um cartão de memória, e selecione Imprimir Fotograas. Indsæt et hukommelseskort, og vælg derefter Udskiv fotos. Aseta muistikortti ja valitse Tulosta valokuvia. Sett inn et minnekort, og velg Skriv ut bilder. Mata in ett minnsekord och välj sedan Skriv ut foton.
Siga as instruções apresentadas no ecrã e selecione uma fotograa.
B
Følg vejledningen på skærmen, og vælg et foto. Seuraa näytöllä olevia ohjeita ja valitse valokuva. Følg instruksjonene på skjermen og velg et bilde. Följ anvisningarna på skärmen och välj ett foto.
Selecione Def. impressão e efetue as denições de impressão.
C
Movaocursor para baixo, se necessário. Vælg Udskriftsindstillinger, og foretag derefter udskriftsindstillingerne.
Rul ned, hvis det er nødvendigt. Valitse Tul.asetuk. ja suorita tulostusasetukset. Vieritä tarvittaessa. Velg Utskriftsinnstillinger og angi utskriftsinnstillinger. Bla ned om
nødvendig. Välj Utskriftsinställningar och utför sedan utskriftsinställningar.
Bläddra ner vid behov.
D
Pressionar x para iniciar a impressão.
Tryk på x for at starte udskrivning.
Aloita tulostus painamalla x. Trykk x for å starte utskriften. Tryck på x för att börja
skrivaut.
Print Quality Help
Se notar a existência de segmentos ausentes ou linhas quebradas nas impressões, imprima um modelo de vericação dos jatos para vericar se os jatos da cabeça de impressão estão obstruídos. Consulte o Guia do Utilizador para obter mais informações.
Hvis du ser manglende segmenter eller brudte linjer i dine udskrifter, skal du udskrive et dysekontrolmønster for at kontrollere, om dyserne er tilstoppede. Se Brugervejledningen for ere oplysninger.
Jos tulosteista puuttuu osioita tai niissä on rikkinäisiä viivoja, tulosta suuttimen tarkastuskuvio, jolla voit tarkistaa, ovatko tulostuspään suuttimet tukossa. Lisätietoa saat Käyttöoppaasta.
Hvis du oppdager manglende segmenter eller brutte linjer på utskriftene, skriver du ut et kontrollmønster for å sjekke om dysene på skriverhodet er tette. Se Brukerhåndboken for nærmere informasjon.
Om du ser saknade segment eller brutna rader i din utskrift ska du skriva ut ett kontrollmönster för att se om skrivarhuvudmunstyckena är igensatta. Se Användarhandboken för mer information.
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation. Mac is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Android™ is a trademark of Google Inc.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittel­baren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года. AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır. Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir. Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan Tel: 81-266-52-3131 Web: http://www.epson.com/
Aviso sobre a transmissão de informações da impressora (apenas para utilizadores na Europa)
Ao ligar a impressora à Internet (diretamente ou através de um computador) transmitirá a identicação da impressora à Epson no Japão. A Epson usa esta informação para vericar se consta de algum programa compatível com a Epson e armazena a mesma para evitar a repetições de conrmações. A primeira vez que o faz, poderá ser enviada conrmação que será impressa na impressora, incluindo informações sobre produtos e serviços relevantes.
Meddelelse om overførsel af printeroplysninger (kun til brugere i Europa)
Ved at forbinde din printer til internettet (direkte eller via en computer) sender du printerens identitet til Epson i Japan. Epson vil bruge disse oplysninger til at kontrollere, om de er i ethvert Epson-understøttet program og gemme dem for at undgå gentagelsesbekræftelser. Første gang sendes og udskrives der muligvis en bekræftelse på din printer, herunder oplysninger om relevante produkter og tjenester.
Ilmoitus tulostimen tietojen siirrosta (vain käyttäjille Euroopassa)
Kun yhdistät tulostimen Internetiin (suoraan tai tietokoneen kautta), siirrät tulostimen tunnistustiedot Epsonille Japaniin. Epson käyttää näitä tietoja tarkistaakseen, kuuluuko tulostin mihinkään Epsonin tuke­maan ohjelmaan ja tallentaa sen välttääkseen toistuvat kuittaukset. Ensimmäisellä kerralla kuittaus voidaan lähettää ja tulostaa tulostimellesi, mukaan lukien tiedot asianmukaisista tuotteista ja palveluista.
Merknad om overføring av skriverinformasjon (kun for brukere i Europa)
Hvis du kobler skriveren til Internett (direkte eller gjennom en datamaskin) vil printerens identitet over­føres til Epson i Japan. Epson vil bruke og lagre denne informasjonen til å sjekke om skriveren har støttet programvare, slik at bekreftelse ikke utføres ere ganger. Første gang kan det bli sendt og skrevet ut en bekreftelse, som inneholder relevant informasjon om produkter og tjenester, på skriveren.
Avisering om överföring av skrivarinformation (endast för användare i Europa)
Genom att ansluta din skrivare till internet (direkt eller via en dator), kommer du att överföra skrivarens identitet till Epson i Japan. Epson kommer att använda denna information för att kontrollera om den nns med i ett program som stöds av Epson och kommer att spara den för att förhindra upprepade bekräftelser. Första gången kan en bekräftelse skickas och skrivas ut på skrivaren inklusive information om relevanta produkter och tjänster.
The contents of this manual and the specications of this product are subject to change without notice.
Loading...