Start Here
EN
Démarrez ici
FR
Hier starten
DE
Hier beginnen
NL
Inizia qui
IT
Para empezar
ES
© 2015 Seiko Epson Corporation.
All rights reserved.
Printed in XXXXXX
1
Windows
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier d’un pays à l’autre.
Inhalt kann je nach Auslieferungsort variieren.
Inhoud kan per land verschillen.
Il contenuto può variare a seconda dell’area.
El contenido varía según la región.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The
cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous n’êtes pas prêt à l’installer
dans l’imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide an de garantir sa qualité.
Önen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im Drucker
installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu gewährleisten, ist die
Tintenpatrone vakuumverpackt.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge wilt
installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen.
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro no a quando non si è pronti per la
sua installazione nella stampante. La cartuccia viene fornita in confezione sottovuoto per
preservarne l’adabilità.
No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en la impresora. Está
envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.
Do not connect a USB cable unless
instructed to do so.
Ne branchez pas de câble USB à moins
que vous ne soyez invité à le faire.
Ein USB-Kabel erst anschließen, wenn
Sie dazu aufgefordert werden.
Sluit alleen een USB-kabel aan wanneer
dit in de instructies wordt aangegeven.
Non collegare un cavo USB se non
specicatamente richiesto.
No conecte ningún cable USB hasta que
se le indique.
Caution; must be followed carefully to avoid bodily injury.
!
Attention : mise en garde à suivre à la lettre pour éviter des blessures
corporelles.
Achtung – Warnhinweise müssen unbedingt beachtet werden, um Verletzungen
zu vermeiden.
Let op: moet zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen.
Attenzione: osservare attentamente per evitare danni alla persona.
Precaución; debe seguirse estrictamente para evitar lesiones.
2
Windows
If the Firewall alert appears, allow access
Q
for Epson applications.
Si un avertissement relatif au pare-feu
s’ache, autorisez l’accès pour les
applications Epson.
Wenn die Firewall-Warnung angezeigt
wird, den Zugri für EpsonAnwendungen erlauben.
Verleen Epson-toepassingen toegang
als een rewallwaarschuwing wordt
weergegeven.
Se appare l’avviso rewall, consentire
l’accesso alle applicazioni Epson.
Si aparece el aviso de Firewall, permita el
acceso a las aplicaciones de Epson.
Windows (No CD/DVD drive)
Mac OS X
http://epson.sn
Visit the website to start the setup process, install software, and congure
network settings.
Consultez le site Web pour procéder à la conguration, à l’installation des
logiciels et à la dénition des paramètres réseau.
Rufen Sie die Website auf, um den Setup zu starten, Software zu installieren und
Netzwerkeinstellungen zu kongurieren.
Ga naar de website om het installatieproces te starten, software te installeren en
netwerkinstellingen te congureren.
Visitare il sito Web per avviare il processo di installazione, per installare il
software e per congurare le impostazioni di rete.
En la página web se explica cómo congurar, instalar software y denir los
ajustes de la red.
iOS / Android
http://epson.sn
Visit the website to install Epson iPrint application, start the setup process, and
congure network settings.
Consultez le site Web pour procéder à l’installation de l’application Epson iPrint,
à la conguration et à la dénition des paramètres réseau.
Rufen Sie die Website auf, um die Anwendung Epson iPrint zu installieren, den
Setup zu starten und Netzwerkeinstellungen zu kongurieren.
Ga naar de website om Epson iPrint te installeren, het installatieproces te starten
en netwerkinstellingen te congureren.
Visitare il sito Web per installare l’applicazione Epson iPrint, per avviare il
processo di installazione e per congurare le impostazioni di rete.
En la página web se explica cómo instalar la aplicación Epson iPrint, congurar y
denir los ajustes de la red.
Epson Connect
https://www.epsonconnect.com/
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your
Epson Connect compatible printer. Visit the website for more information.
À l’aide de votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis n’importe où
dans le monde sur votre imprimante compatible Epson Connect. Consultez le
site Web pour plus d’informations.
Mit einem mobilen Gerät können Sie von jedem Standort weltweit auf einen
Epson Connect-kompatiblen Drucker drucken. Weitere Informationen nden Sie
auf der Website.
Met uw mobiele toestel kunt u waar ter wereld u ook bent afdrukken op uw met
Epson Connect compatibele printer. Ga naar de website voor meer informatie.
Mediante il dispositivo mobile, è possibile stampare da qualsiasi posto nel
mondo verso la propria stampante compatibile Epson Connect. Per ulteriori
informazioni, vedere il sito Web.
Con su dispositivo móvil puede imprimir desde cualquier sitio del mundo a
través de su impresora compatible con Epson Connect. Para más información,
visite la página web.
Questions?
You can open the User’s Guide (PDF) and Network Guide (PDF) from the shortcut
icon, or download the latest versions from the following website.
Vous pouvez ouvrir le Guide d’utilisation (chier PDF) et le Guide réseau (chier
PDF) depuis l’icône de raccourci ou télécharger les versions les plus récentes à
partir du site Web suivant.
Sie können das Benutzerhandbuch (PDF) und das Netzwerkhandbuch (PDF) über
die Verknüpfung önen oder die aktuellen Versionen von der angegebenen
Website herunterladen.
U kunt de Gebruikershandleiding (PDF) en Netwerkhandleiding (PDF) openen via
het pictogram of de laatste versie downloaden van de volgende website.
È possibile aprire la Guida utente (PDF) e la Guida di rete (PDF) dall’icona del
collegamento, oppure scaricare le versioni più aggiornate dal sito Web indicato
qui sotto.
Puede abrir el Manual de usuario (PDF) y el Manual de red (PDF) haciendo clic
en el icono de acceso directo, y también puede descargarse las versiones más
recientes de la siguiente web.
http://www.epson.eu/Support
For users in Australia, please visit the following website.
http://www.epson.com.au
Ink Cartridge Code in Europe /
Codes des cartouches d’encre en Europe /
Tintenpatronencodes in Europa /
Cartridgecodes in Europa /
Codici cartucce inchiostro in Europa /
Códigos de los cartuchos de tinta en Europa
Strawberry / Fraise / Erdbeere /
Aardbei / Fragola / Fresa
BK C M Y
Black
Noir
Schwarz
Zwart
Nero
Negro
Cyan
Cyan
Cyan
Cyaan
Ciano
Cian
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Yellow
Jaune
Gelb
Geel
Giallo
Amarillo
29 29 29 29
29XL 29XL 29XL 29XL
Not all cartridges are available in all regions.
Toutes les cartouches ne sont pas disponibles dans toutes les régions.
Nicht alle Tintenpatronen sind in allen Ländern verfügbar.
Niet alle cartridges zijn verkrijgbaar in alle landen.
Non tutte le cartucce sono disponibili in tutti i paesi.
Los cartuchos disponibles varían según la región.
For information on Epson’s ink cartridge yields, please visit the website.
Pour obtenir des informations concernant le rendement des cartouches d’encre
Epson, consultez le site Web.
Informationen zur Ergiebigkeit von Epson-Tintenpatronen nden Sie auf der
Website.
Informatie over de capaciteit van Epson-cartridges kunt u vinden op de website.
Per informazioni sulla resa delle cartucce di inchiostro Epson, visitare il sito web.
Para más información acerca del rendimiento de los cartuchos de tinta Epson,
visite la página web.
http://www.epson.eu/pageyield
Ink Cartridge Code in Australia
BK C M Y
Black Cyan Magenta Yellow
29 29 29 29
29XL 29XL 29XL 29XL
Basic Operations / Opérations de base /
Standardbedienung / Standaardgebruik /
Operazioni di base / Operaciones básicas
Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrôle
Erklärung des Bedienfelds
Uitleg bij bedieningspaneel
Guida al pannello di controllo
Guía del panel de control
Turns the printer on or o.
Permet de mettre l’imprimante sous ou hors tension.
Schaltet den Drucker ein oder aus.
Printer aan- of uitzetten.
Accende o spegne la stampante.
Enciende y apaga la impresora.
Clears a network error. Hold down for more than three seconds
to make network settings using the WPS button on a wireless
router. See Network Guide.
Permet d’eacer une erreur réseau. Maintenez la touche
enfoncée pendant plus de trois secondes pour dénir des
paramètres réseau à l’aide du bouton WPS d’un routeur sans l.
Reportez-vous au Guide réseau.
Löscht einen Netzwerkfehler. Mindestens 3 Sekunden gedrückt
halten, um Netzwerkeinstellungen mit der WPS-Taste eines
Wireless Routers zu kongurieren. Siehe Netzwerkhandbuch.
Netwerkfout wissen. Langer dan drie seconden ingedrukt
houden om netwerkinstellingen op te geven met de WPS-knop
op een draadloze router. Zie de Netwerkhandleiding.
Annulla un errore di rete. Tenere premuto per più di tre secondi
per denire le impostazioni di rete tramite il tasto push WPS su
un router wireless. Vedere Guida di rete.
Elimina un error de red. Manténgalo pulsado durante más de
3 segundos si va a congurar la red con el botón WPS de un
enrutador inalámbrico. Consulte el Manual de red.
Prints a network status sheet.
Permet d’imprimer une feuille d’état réseau.
Druckt ein Netzwerkstatusblatt.
Netwerkstatusvel afdrukken.
Stampa un foglio di stato rete.
Imprime una hoja de estado de la red.
Starts monochrome or color copy.
Press both buttons simultaneously to scan your original and save
it as PDF on your PC. (USB connection only)
Permet de procéder à une copie en noir et blanc ou en couleur.
Appuyez simultanément sur les deux touches pour numériser le
document d’origine et l’enregistrer en tant que chier sur votre
ordinateur PC. (connexion USB uniquement).
Startet das Schwarzweiß-/Farbkopieren.
Beide Tasten gleichzeitig drücken, um das Original zu scannen
und auf Ihrem PC als PDF zu speichern. (nur USB-Verbindung)
Kopiëren in zwart-wit of kleur.
Druk beide knoppen tegelijk in om het origineel te scannen
en op de computer op te slaan als PDF-bestand. (Alleen USBverbinding.)
Avvia la copia monocromatica o a colori.
Premere entrambi i tasti contemporaneamente per acquisire
l’originale e salvarlo come le PDF nel PC. (Solo connessione
USB)
Empieza la copia en blanco y negro/a color.
Pulse ambos botones a la vez para escanear el original y
guardarlo como PDF en el PC. (Solo con conexión USB).
Stops the current operation. Press this to replace an ink cartridge
when an ink cartridge is expended.
Permet d’arrêter l’opération en cours. Appuyez sur cette touche
pour remplacer une cartouche d’encre lorsqu’elle est vide.
Stoppt den aktuellen Vorgang. Drücken Sie diese Taste, um eine
verbrauchte Tintenpatrone zu ersetzen.
De huidige taak stoppen. Druk hierop om een opgebruikte
cartridge te vervangen.
Interrompe l’operazione corrente. Premere per sostituire una
cartuccia di inchiostro quando esaurita.
Detiene la operación en curso. Púlselo si va a cambiar un
cartucho de tinta agotado.
Turns on or ashes to indicate a paper-related error.
S’allume ou clignote pour indiquer une erreur liée au papier.
Leuchtet oder blinkt zur Anzeige eines Papierproblems.
Brandt of knippert om een papierfout aan te geven.
Si accende o lampeggia per indicare un errore relativo alla carta.
Se enciende o pone intermitente si hay un error relacionado con
el papel.
Turns on when an ink cartridge is expended, invalid, or not
installed correctly.
Flashes when an ink cartridge is running low on ink. Printing is
still possible.
Leave an expended or low-ink-level cartridge installed until you
have obtained a replacement. Otherwise, the ink remaining in
the print head nozzles may dry out. In addition, ink cartridges
with a low ink level cannot be used even if they are reinserted
into the printer.
See the “Replacing Ink Cartridges” section.
S’allume lorsqu’une cartouche d’encre est vide, inadaptée ou
installée de manière incorrecte.
Clignote lorsque le niveau d’encre d’une cartouche est faible.
L’impression reste possible.
Laissez la cartouche d’encre vide ou dont le niveau d’encre est
faible installée dans l’imprimante jusqu’à ce que vous disposiez
d’une cartouche de remplacement, faute de quoi l’encre encore
présente dans les buses de la tête d’impression risque de
sécher. En outre, les cartouches d’encre avec un faible niveau
d’encre ne peuvent être utilisées, même une fois réinsérées dans
l’imprimante.
Reportez-vous à la section « Remplacement des cartouches
d’encre ».
Leuchtet, wenn eine Tintenpatrone verbraucht oder nicht richtig
eingesetzt ist.
Blinkt, wenn nur noch wenig Tinte in einer Tintenpatrone
enthalten ist. Drucken ist weiterhin möglich.
Nehmen Sie eine verbrauchte oder fast verbrauchte
Tintenpatrone erst heraus, wenn Sie eine Ersatzpatrone zur
Hand haben. Andernfalls kann die in den Druckkopfdüsen
verbleibende Tinte eintrocknen. Außerdem können fast
verbrauchte Tintenpatronen nicht verwendet werden, auch
wenn sie wieder in den Drucker eingesetzt werden.
Siehe Abschnitt „Ersetzen von Tintenpatronen“.
Brandt wanneer een cartridge is opgebruikt, ongeldig is of niet
goed is geïnstalleerd.
Knippert wanneer een cartridge bijna leeg is. Afdrukken is nog
wel mogelijk.
Laat een opgebruikte of bijna lege cartridge geïnstalleerd tot
u een nieuwe cartridge hebt. Anders kan de inkt die nog in de
spuitkanaaltjes zit uitdrogen. Bovendien kunnen cartridges die
nog maar weinig inkt bevatten en dan opnieuw in de printer
worden geplaatst, niet meer worden gebruikt.
Zie “Cartridges vervangen”.
Si accende quando una cartuccia di inchiostro è esaurita o non è
installata correttamente.
Lampeggia quando una cartuccia di inchiostro è in esaurimento.
La stampa è ancora possibile.
Lasciare la cartuccia esaurita o in esaurimento in posizione no
a quando non si è pronti con un ricambio. In caso contrario,
l’inchiostro residuo negli ugelli della testina di stampa potrebbe
essiccarsi. Inoltre, le cartucce di inchiostro con un livello in
esaurimento non possono essere utilizzate anche se reinserite
nella stampante.
Vedere la sezione “Sostituzione delle cartucce di inchiostro”.
Se ilumina cuando hay un cartucho de tinta agotado, no válido
o mal instalado.
Intermitente cuando hay un cartucho con poca tinta. Todavía
puede imprimir.
Deje instalado el cartucho agotado o con poca tinta hasta que
consiga un recambio. Si no lo hace, podría secarse la tinta de los
inyectores del cabezal de impresión. Además, los cartuchos con
poca tinta no se pueden usar aunque se vuelvan a instalar en la
impresora.
Consulte la sección “Cambio de cartuchos de tinta”.
Loading Paper
Chargement du papier
Einlegen von Papier
Papier laden
Caricamento della carta
Carga del papel
Do not load paper above the H mark inside the edge guide.
Q
Ne chargez pas de papier au-delà du repère H situé à l’intérieur du
guide latéral.
Papier nicht oberhalb der Markierung H innen an der
Führungsschiene einlegen.
Laad het papier niet boven het teken H aan de binnenkant van de
zijgeleider.
Non caricare la carta oltre il segno H all’interno della guida laterale.
No ponga papel por encima de la marca H en el interior de la guía
lateral.
A
Flip the feeder guard, and then slide out the paper support and the
output tray.
Dépliez la protection du bac, puis le support papier et le bac de sortie.
Klappen Sie die Papierfachschutzblende um und schieben Sie dann die
Papierstütze und das Ausgabefach heraus.
Beschermkap van papiertoevoer omklappen en papiersteun en
uitvoerlade uitschuiven.
Ribaltare indietro la protezione dell’alimentatore, quindi far scorrere
all’esterno il supporto carta e il vassoio di uscita.
Gire el protector del alimentador y despliegue hacia afuera el soporte
para el papel y la bandeja de salida.
B
Load paper with the printable side face-up against the right side of the
sheet feeder.
Chargez du papier avec le côté imprimable orienté vers le haut contre le
côté droit du bac feuille à feuille.
Legen Sie Papier mit der zu bedruckenden Seite nach oben und entlang
der rechten Seite des Papierfachs ein.
Papier met de afdrukzijde naar boven tegen de rechterkant van de
papiertoevoer plaatsen.
Caricare la carta con il lato stampabile rivolto verso l’alto, pareggiandola
contro il lato destro dell’alimentatore.
Cargue el papel con la cara imprimible boca arriba, junto al lado derecho
del alimentador de hojas.
C
Slide the edge guide against the paper, and ip the guard back.
Faites glisser le guide latéral contre le papier, puis rabattez la protection.
Die Papierführungsschiene gegen das Papier schieben und die Blende
zurückklappen.
Zijgeleider tegen het papier schuiven en de beschermkap terugklappen.
Far scorrere la guida laterale contro la carta e riportare in posizione la
protezione.
Deslice la guía lateral hasta tocar el borde del papel y vuelva a girar el
protector.
Copying
Copie
Kopieren
Kopiëren
Copia
Copia
A
Open the document cover and place your original face-down on the
scanner glass. Align the original with the front right corner of the glass.
Ouvrez le capot de documents et placez le document d’origine face vers
le bas sur la vitre d’exposition. Alignez le document d’origine sur le coin
avant droit de la vitre.
Die Dokumentenabdeckung önen und die Vorlage mit der Schrift nach
unten auf das Vorlagenglas legen. Die Vorlage mit der vorderen rechten
Ecke des Vorlagenglases ausrichten.
Deksel openen en origineel met afdrukzijde naar beneden op de glasplaat
leggen. Het origineel moet goed recht in de hoek rechtsvoor liggen.
Aprire il coperchio documenti e posizionare l’originale rivolto verso il
basso sul vetro dello scanner. Allineare l’originale all’angolo anteriore
destro del vetro.
Abra la cubierta para documentos y coloque el original boca abajo en el
cristal del escáner. Alinee el original con la esquina delantera derecha del
cristal.
B
Close the document cover.
Fermez le capot de
documents.
Schließen Sie die
Dokumentenabdeckung.
Deksel sluiten.
Chiudere il coperchio
documenti.
Cierre la cubierta para
documentos.