Installing the Ink Cartridges / Установка чернильных картриджей / Встановлення чорнильних картриджів /
Сия картриджін орнату
2
EN Start Here
RU Установка
UK
KK
!
Caution; must be followed carefully to avoid bodily injury.
Предостережение, следует тщательно соблюдать во избежание травм.
Застереження; необхідно ретельно дотримуватись, щоб уникнути травм.
Назар аударыңыз; дене жарақатын алмау үшін мұқият орындау
керек.
1
Встановлення
Осы жерден бастаңыз
© 2012 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Unpacking and Turning On / Распаковка и включение / Розпакування й увімкнення /
Орамынан шығару және іске қосу
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel
beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld
am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reexionen am
Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren
Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнанні.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония
Срок службы: 3 года
c
Important; must be observed to avoid damage to your equipment.
Важная информация, следует соблюдать во избежание повреждения
оборудования.
Важлива інформація; необхідно дотримуватись, щоб уникнути
пошкодження обладнання.
Маңызды; жабдық зақымдалуының алдын алу үшін ұстану керек.
Q
For the initial setup, make sure you use the ink cartridges that came with this printer. These cartridges cannot be saved
for later use. The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These cartridges may print fewer
pages compared to subsequent ink cartridges.
Для первоначальной настройки используйте картриджи из комплекта поставки принтера. Данные картриджи не
следует сохранять для дальнейшего использования. Начальные картриджи частично используются для заправки
печатающей головки. С помощью этих картриджей может быть напечатано меньшее число страниц, чем с
последующими картриджами.
Для початкової настройки переконайтеся, що використовуються картриджі з комплекту цього принтера. Ці
картриджі не можна зберігати для використання у майбутньому. Початкові картриджі частково витрачаються
на зарядження друкувальної голівки. Ці картриджі можуть надрукувати меншу кількість сторінок у порівнянні з
наступними картриджами.
Бастапқы параметрлерді орнату үшін, принтермен бірге жеткізілген сия картридждерін пайдалану
керек. Бұл сия картридждерін кейін пайдалану үшін сақтауға болмайды. Бастапқы
сия картридждері басып шығару ұшын зарядтау үшін жартылай қолданылады. Осы
картридждер кейінгі сия картридждерімен салыстырғанда азырақ бет басып шығаруы
мүмкін.
A� B�
Open.
Откройте.
Відкрийте.
Ашыңыз.
C�
Shake only BLACK new cartridge. Do not shake other color cartridges.
Встряхните только ЧЕРНЫЙ новый картридж. Не встряхивайте остальные
цветные картриджи.
Струсніть тільки ЧОРНИЙ новий картридж. Не струшуйте решту кольорових
картриджів.
Тек ҚАРА, жаңа картриджді шайқаңыз. Басқа түсті картридждерді
шайқамаңыз.
D� E�
c
Be careful not to break the hooks on
the side of the ink cartridge.
Следите за тем, чтобы не сломать
крючки сбоку чернильного
картриджа.
Слідкуйте за тим, щоб на зламати
гачки збоку чорнильного
картриджа.
Сия картриджінің ілмегін
сындырып алмаңыз.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the
printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
Открывать упаковку картриджа следует непосредственно перед его
установкой в принтер. Вакуумная упаковка картриджа гарантирует его
сохранность.
Не відкривайте упаковку чорнильного картриджа, доки не будете
готові встановити його у принтер. Упаковка картриджа є вакуумною для
забезпечення надійної роботи.
Contents may vary by location.
В зависимости от страны поставки комплектация может отличаться.
Вміст може відрізнятися залежно від країни.
Құрамы жеткізілетін елге байланысты әртүрлі болады.
Сия картриджін принтерге орнатуға дайын болғанға дейін ашпаңыз.
Картридж бұзылмауы үшін вакуумдалып оралған.
A� B� C�
Remove all protective materials.
Снимите все защитные материалы.
Видаліть усі захисні матеріали.
Қорғау материалдарын алып тастаңыз.
Connect and plug in.
Подсоедините и подключите к сети
питания.
Під’єднайте та підключіть.
Жалғаңыз және электр тогына
қосыңыз.
Turn on.
Включите.
Увімкніть.
Қосу.
Remove only the yellow tape.
Снимите только желтую ленту.
Зніміть тільки жовту стрічку.
Тек қана сары жапсырманы алып
тастаңыз.
F�
Press. Charging ink is started.
Нажмите. Начнется прокачка
чернил.
Натисніть. Почнеться прокачка
чорнил.
Басыңыз. Сия қолданылуы
басталды.
Install the ink cartridges.
Установите чернильные картриджи.
Установіть чорнильні картриджі.
Сия картриджін орнатыңыз.
Press down until it clicks.
Нажмите до щелчка.
Натисніть до клацання.
Тырс етпегенше төмен басыңыз.
G�
Charging ink takes about 4 minutes. Wait until the light turns on.
Прокачка чернил длится около 4 минут. Подождите, пока засветится
индикатор.
Прокачка чорнил триває близько 4 хвилин. Зачекайте, поки не засвітиться
індикатор.
Сия толтыру 4 минуттей уақыт алады. Жарық жанғанша күте тұрыңыз.
Close.
Закройте.
Закрийте.
Жабыңыз.
Connecting to the Computer / Подключение к компьютеру / Підключення до комп’ютера /
Компьютерге жалғау
3
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so.
Подсоединяйте USB-кабель, ТОЛЬКО когда появится соответствующее указание.
Не під’єднуйте кабель USB, доки не отримаєте вказівки зробити це.
Нұсқау берілмегенше USB кабелін жалғамаңыз.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
При возникновении сигнала тревоги брандмауэра разрешите доступ к приложениям Epson.
У разі виникнення сигналу тривоги брандмауера дозвольте доступ до програм Epson.
Брандмауэр дабылы шықса, Epson бағдарламаларына рұқсат беріңіз.
A� B�
Mac OS X
Windows
Insert.
Вставьте.
Вставте.
Енгізіңіз.
Select.
Выберите.
Виберіть.
Таңдау.
Q
Windows 7/Vista: AutoPlay window.
Windows 7/Vista: окно автозапуска.
Windows 7/Vista: вікно
автовідтворення.
Windows 7/Vista: Автоматты
ойнату терезесі.
Getting More Information / Дополнительная информация / Додаткова інформація / Қосымша ақпарат алу
%
Online User’s Guide
Интерактивное Руководство
пользователя
Интерактивний Посібник
користувача
Интерактивті Пайдаланушы
нұсқаулығы
No online manual? & Insert the CD and select Epson Online Guides in the installer screen.
Нет интерактивных руководств? & Вставьте CD и выберите Интерактивные руководства Epson в окне программы установки.
Немає інтерактивних посібників? & Вставте CD і виберіть Інтерактивні посібники Epson у вікні програми установки.
Желіде нұсқаулық жоқ па? & Ықшам дискіні салып, орнатушы экранында Epson желідегі нұсқаулықтары тармағын таңдаңыз.
Loading Paper and Copying / Загрузка бумаги и копирование / Завантаження паперу та копіювання /
Қағаз салу және көшіру
A�
B�
C�
D�
C�
Select.
Выберите.
Виберіть.
Таңдау.
E�
Follow the on-screen instructions.
Следуйте инструкциям,
отображаемым на экране.
Дотримуйтеся інструкцій на екрані.
Экрандағы нұсқауларды
орындаңыз.
Q
Only the software with a selected check box is installed.
Epson Online Guides contain important information such as
troubleshooting and error indications. Install them if necessary.
Устанавливается только ПО, для которого установлены
флажки. Интерактивные руководства Epson
содержат важную информацию, например сведения
по поиску и устранению неисправностей и индикации
ошибок. При необходимости установите их.
Установлюється тільки програмне забезпечення, для
якого встановлено прапорець. Інтерактивні посібники
Epson містять важливу інформацію, наприклад,
відомості щодо пошуку й усунення несправностей та
індикації помилок. Установіть їх у разі необхідності.
Құсбелгісі қойылған бағдарламалық құрал ғана орнатылады.
Epson желідегі нұсқаулықтары ішінде ақаулықтарды
жою және қателіктердің көрсеткіштері сияқты маңызды
ақпарат бар. Керек болса, оларды орнатыңыз.
D�
View Epson information.
Просмотрите сведения об Epson.
Перегляньте інформацію про Epson.
Epson ақпаратын қараңыз.
E�
Q
Press x r or r x for 3 seconds to
copy in draft mode.
Нажмите и удерживайте x r
или r x в течение 3 секунд
для копирования в режиме
черновика.
Натисніть x r або r x на 3
секунди для копіювання в режимі
чернетки.
Жоба режимінде көшіру үшін,
x r немесе r x пернесін 3
секунд басып тұрыңыз.
F� G� H�
Q
While pressing x r or r x, press y
within 3 seconds to make 20 copies.
Удерживая нажатой кнопку x r
или r x, нажмите y в течение 3
секунд для получения 20 копий.
Утримуючи x r або r x,
натисніть y на 3 секунди, щоб
зробити 20 копій.
20 көшірме жасау үшін, x r
немесе r x пернелерін басып
тұрғанда, y пернесін 3 секунд
басып тұрыңыз.
c
Do not load paper above H mark inside the edge guide.
O
Load paper with its printable side face up.
O
Не загружайте бумагу выше метки H внутри направляющей.
O
Загружайте бумагу стороной для печати вверх.
O
Не завантажуйте папір вище мітки H усередині напрямної.
O
Завантажуйте папір стороною для друку вгору.
O
Бағыттаушы шетіндегі H белгісінен жоғары қағаз салмаңыз.
O
Қағаздың бастыру жағын жоғары қаратып орналастырыңыз.
O
Loading Capacity (sheets) for copying
Вместимость (листов) для копирования
Місткість (аркушів) для копіювання
Көшірме жасау үшін Қағаз сыйымдылығының көрсеткіші
Plain Paper 6 mm
Bright White Ink Jet Paper 40
A4
Guide to Control Panel / Руководство по панели управления / Посібник із панелі керування /
Басқару панеліне сілтеме
Reading the Indication Lights / Показания индикаторов / Значення індикаторів /
Жарық белгілерінің түсіндірмесі
a b c
Power light
Индикатор Power
Індикатор живлення
Ток көзі шамы
Paper light
Индикатор бумаги
Індикатор паперу
Қағаз деңгейінің шамы
Ink light
Индикатор чернил
Індикатор чорнил
Сия деңгейінің шамы
P y
Turns the printer on/o.
Включение/выключение принтера.
Увімкнення/вимкнення принтера.
Принтерді қосады/сөндіреді.
o Special Operations / Специальные операции / Спеціальні операції / Арнайы әрекеттер
Starts monochrome or color copy. Press both buttons simultaneously
to scan your original and save it as PDF on your PC.
Начало монохромного или цветного копирования. Нажмите
две кнопки одновременно для сканирования оригинала и
сохранения в формате PDF на ПК.
Початок монохромного або кольорового копіювання. Натисніть
дві кнопки одночасно для сканування оригіналу та збереження у
форматі PDF на ПК.
Монохром немесе түрлі-түсті қағаз басуды бастайды.
Төлнұсқаны сканерден өткізіп компьютеріңізде PDF
форматында сақтау үшін екі пернені бірге басыңыз.
Stops copying or indicates an expended ink
cartridge.
Остановка копирования, или
израсходованный чернильный картридж.
Зупинка копіювання, або чорнильний
картридж витрачено.
Көшірме жасауды тоқтатады немесе
жұмсалып жатқан сия картриджін
көрсетеді.
y y + P
To perform print head cleaning, press y for 3 seconds until the power light is ashing. The
cleaning uses some ink from all cartridges, so run the cleaning only if quality declines like when
you see missing segments on your prints. To replace cartridge(s) that are not expended, open
the scanner unit and press y for 6 seconds until the print head moves. Then, follow the steps
from step E in the “Replacing Ink Cartridges” section.
Чтобы выполнить очистку печатающей головки, нажмите и удерживайте y в течение
3 секунд, пока не начнет мигать индикатор Power (Питание). В процессе очистки
используется некоторое количество чернил изо всех картриджей, поэтому выполняйте
очистку только тогда, когда качество печати заметно ухудшилось, например, отсутствуют
фрагменты на распечатках. Чтобы заменить один или несколько неизрасходованных
картриджей, откройте блок сканера и нажмите и удерживайте y в течение 6 секунд, пока
печатающая головка не придет в движение. Затем выполните шаги с E в разделе “Замена
чернильных картриджей”.
Щоб очистити друкувальну голівку, натисніть y на 3 секунди, поки блимає індикатор
живлення. Для очищення використовується трохи чорнил з усіх картриджів, тому його слід
виконувати лише при зниженні якості, наприклад, при відсутності сегментів на копії. Для
заміни невичерпаних картриджів відкрийте блок сканера та натисніть y на 6 секунд, поки
друкувальна голівка не почне рухатися. Тоді виконайте дії, починаючи з кроку E у розділі
“Заміна чорнильних картриджів”.
Қағаз басып шығару ұшын тазалау үшін, y пернесін 3 секунд бойы ток көзі жарығы
жыпылықтағанша басып тұрыңыз. Тазалау үшін барлық картриджден шамалы сия
жұмсалады, сондықтан бастырған қағазыңызда кейбір бөліктер басып шықпаған
жағдайда ғана басып шығару ұшын тазалаңыз. Жұмсалмаған картридждерді
алмастыру үшін сканер құралын ашып, y пернесін басып шығару ұшы жылжығанша
6 секунд басып тұрыңыз. Одан кейін “Сия картриджін шығарып тастау” бөлімінде
көрсетілген E қадамынан бастап барлық әрекеттерді орындаңыз.
While pressing y, turn on the printer to print the nozzle check
pattern shown below.
Удерживая нажатой y, включите принтер для печати
шаблона проверки дюз, показанного ниже.
Натискаючи y, увімкніть принтер для друку шаблону
перевірки сопел, показаного нижче.
Төменде көрсетілген басып шығару ұшын тексеру бетін
басып шығару үшін, y пернесін басып тұрып, принтерді
қосыңыз.
(a): OK.
(a)
(b): Needs a head cleaning.
(a): OK.
(b): Необходима чистка головки.
(b)
(a): OK.
(b): Потрібно чистити голівку.
(a): OK.
(b): Ұшты тазалауды қажет етеді.
, y
For their special operations, see the copying section.
Сведения о специальных операциях см. в разделе копирование.
Відомості про спеціальні операції див. у розділі копіювання.
Олардың арнайы әрекеттері үшін көшірме жасау бөлімін қараңыз.
: ashing / мигание / блимання / Жыпылықтау
The paper is jammed in the sheet feeder. Remove the jammed paper from the sheet feeder, load paper correctly, and press x r or r x.
Застряла бумага в устройстве подачи бумаги. Извлеките застрявшую бумагу из устройства подачи бумаги, правильно загрузите бумагу
и нажмите x r или r x.
Папір у лотку подачі зім’явся. Витягніть папір, що зім’явся, з лотка подачі, правильно завантажте папір і натисніть x r або r x.
Қағаз жеткізушінің ішінде қағаз тұрып қалған. Қағаз жеткізушінің ішінде тұрып қалған қағазды шығарып, қағазды дұрыстап
салыңыз да, x r немесе r x пернесін басыңыз.
No paper is loaded, or multiple sheets were fed at the same time. Load paper in the sheet feeder correctly and press x r or r x.
Бумага не загружена или за один раз подано несколько листов. Правильно загрузите бумагу в устройство подачи бумаги и нажмите
x r или r x.
Папір не завантажено або було подано декілька аркушів одночасно. Правильно завантажте папір у лоток подачі та натисніть x r або
r x.
Қағаз салынбаған немесе бір уақытта бірнеше қағаз берілген. Қағаз жеткізушінің ішіне қағазды дұрыстап салып, x r немесе
r x пернесін басыңыз.
Ink cartridge(s) are running low on ink. Printing is still possible. Prepare new ink cartridge(s) or replace the cartridge(s). Only remove the
cartridge when you are ready to replace it. Ink cartridge(s) with a low ink level cannot be used even if they are reinserted into the printer. To
replace ink cartridge(s) that are running low, open the scanner unit and press y for 6 seconds until the print head moves. Next, follow the
steps from step C in “Replacing Ink Cartridges”.
Низкий уровень чернил в одном или нескольких картриджах. Печать еще возможна. Подготовьте один или несколько новых
чернильных картриджей или замените один или несколько картриджей. Картридж извлекайте только по готовности к его замене.
Чернильные картриджи с низким уровнем чернил нельзя использовать, даже если они повторно вставлены в принтер. Чтобы
заменить один или несколько картриджей с низким уровнем чернил, откройте блок сканера и нажмите и удерживайте y в течение 6
секунд, пока печатающая головка не придет в движение. Далее выполните шаги с C в разделе “Замена чернильных картриджей”.
У картриджах закінчується чорнило. Усе ще можна друкувати. Підготуйте нові чорнильні картриджі чи замініть картриджі. Виймайте
картридж, лише коли будете готові замінити його. Чорнильні картриджі з низьким рівнем чорнила не можна застосовувати, навіть
якщо повторно вставити їх у принтер. Для заміни чорнильних картриджів, у яких закінчується чорнило, відкрийте блок сканера
та натисніть y на 6 секунд, поки друкувальна голівка не почне рухатися. Тоді виконайте дії, починаючи з кроку C у розділі “Заміна
чорнильних картриджів”.
Сия картриджінде сия таусылуда. Қағаз бастыруға әлі де болады. Жаңа сия картриджін дайындаңыз немесе картириджді
ауыстырыңыз. Картриджді тек ауыстырғанда ғана шығарыңыз. Сия деңгейі төмен картридждер принтерге қайта салынса
да қолданыла алмайды. Қолданылып жатқан сиясы деңгейі төмен картридждерді ауыстыру үшін сканерді ашып y пернесін
6 секунд басып, басып шығару ұшы жылжығанша басып тұрыңыз. Кейін, ‘’Сия картриджін шығарып тастау” бөлімінде
көрсетілген C қадамынан бастап барлық әрекетті орындаңыз.
Ink cartridge(s) are expended, not installed correctly, or invalid. Install the ink cartridge(s) correctly or replace them. If an error still occurs,
remove and reinsert the cartridge.
Leave an expended cartridge installed until you have obtained a replacement. Otherwise the ink remaining in the print head nozzles may dry
out.
Один или несколько картриджей израсходованы, неправильно установлены или несовместимы. Правильно установите один или
несколько картриджей или замените их. Если ошибка все еще не устранена, извлеките и повторно вставьте картридж. Не извлекайте
израсходованный картридж, пока ему не найдена замена. В противном случае чернила, оставшиеся в дюзах печатающей головки,
могут засохнуть.
Чорнильні картриджі вичерпалися, установлені неправильно чи неприпустимі. Установіть чорнильні картриджі правильно чи замініть
їх. Якщо помилка продовжує виникати, вийміть і повторно вставте картридж. Залиште витрачений картридж установленим, поки не
знайдете заміну. У разі недотримання цієї вимоги чорнила, які залишилися в соплах голівки, можуть засохнути.
Сия картридж(дер)і жұмсалған, дұрыс орналастырылмаған немесе жарамсыз. Сия картридж(дер)ін дұрыс орналастырыңыз
немесе ауыстырыңыз. Қате қайталана берсе, картриджді алыңыз және ауыстырыңыз. Жұмсалған картриджді ауыстыру
картриджі болғанға дейін орнынан алмаңыз. Әйтпесе, басып шығару ұшындағы сия кеуіп кетуі мүмкін.
Fatal error. Turn the printer o and then back on. If this does not clear the error, turn the printer o and check inside the printer for jammed
paper or foreign objects. For instructions on how to remove jammed paper, see the troubleshooting section of the online User’s Guide.
Фатальная ошибка. Выключите принтер и снова включите его. Если ошибка не устранена, выключите принтер и проверьте
внутреннюю часть принтера на наличие застрявшей бумаги или посторонних предметов. Для ознакомления с инструкциями по
удалению застрявшей бумаги см. раздел, посвященный поиску и устранению неполадок, интерактивного Руководства пользователя.
Фатальна помилка. Вимкніть принтер і знов увімкніть його. Якщо помилка не зникне, вимкніть принтер і перевірте, чи немає всередині
принтера зім’ятого паперу чи сторонніх предметів. Вказівки з видалення зім’ятого паперу див. у розділі щодо усунення несправностей
в інтерактивному Посібнику користувача.
Түзетілмейтін қате. Принтерді өшіріп қайта қосыңыз. Егер қате белгісі кетпесе, принтерді сөндіріп, принтерде тұрып
қалған қағаз немесе бөгде заттарды алып тастаңыз. Тұрып қалған қағазды шығару жолы туралы интерактивті User’s Guide
(Пайдаланушы нұсқаулығы) ақауды табу бөлімін қараңыз.
The printer’s ink pads are nearing or at the end of their service life. Contact Epson Support to replace ink pads. When the printer’s ink pads are
nearing the end of their service life, you can resume printing by pressing x r or r x. The paper light and the ink light ash alternately.
Срок службы чернильных прокладок принтера истекает или истек. Обратитесь в сервисный центр Epson для замены чернильных
прокладок. Когда срок службы чернильных прокладок принтера приближается к концу, печать можно продолжить, нажав x r или
r x. Индикатор бумаги и Индикатор чернил мигают переменного.
Термін служби чорнильних подушок принтера наближається до завершення. Зверніться до служби підтримки Epson для їх заміни.
Коли термін служби чорнильних подушок принтера наближається до завершення, можна відновити друкування, натиснувши x r або
r x. Індикатор паперу та індикатор чорнил блимають по черзі.
Принтердің сия жастықшасы босауда немесе жұмыс мерзімі аяқталуда. Сия жастықшаларын ауыстыру үшін Epson қолдау
орталығына хабарласыңыз. Егер принтердің сия жастықшасы босауда немесе жұмыс мерзімі аяқталуда болса, қағаз басуды
x r немесе r x пернесін басу арқылы жалғастыруға болады. Қағаз деңгейінің шамы және сия деңгейінің шамы кезекпен
жыпылықтайды.
The rmware update has failed. You will need to re-attempt the rmware update. Ready a USB cable and visit your local Epson website for
further instructions.
Не удалось обновить микропрограмму. Необходимо повторно выполнить обновление микропрограммы. Подготовьте USB-кабель и
посетите сайт Epson для вашей страны для получения дальнейших инструкций.
Не вдалося оновити мікропрограму. Треба знову спробувати оновити мікропрограму. Підготуйте USB-кабель і відвідайте веб-сайт
Epson у вашій країні для отримання подальших інструкцій.
Микробағдарлама жаңартылмады. Микробағдарламаны қайта жаңартып көру қажет болады. USB кабелін дайындап, толық
нұсқаулар алу үшін, жергілікті Epson веб-торабына кіріңіз.
: on / вкл / увімк / қосылған
Replacing Ink Cartridges / Замена чернильных картриджей / Заміна чорнильних картриджів /
Сия картриджін шығарып тастау
A� C�B�
Open.
Откройте.
Відкрийте.
Ашыңыз.
Q
Press y to check other expended
cartridges.
Нажмите y для проверки
израсходования других
картриджей.
Натисніть y для перевірки інших
вичерпаних картриджів.
Басқа жұмсалған картридждерді
тексеру үшін, y пернесін
басыңыз.
F�
!
Never touch the ink cartridges while
the print head is moving.
Запрещается касаться
чернильных картриджей во
время перемещения печатающей
головки.
Забороняється торкатися
чорнильних картриджів, коли
рухається друкувальна голівка.
Принтердің басып шығаратын
ұшы қозғалыста болғанда сия
картриджін қолмен ұстамаңыз.
D�
Press.
Нажмите.
Натисніть.
Басыңыз.
Press.
Нажмите.
Натисніть.
Басыңыз.
E�
Shake only BLACK new cartridge. Do not shake other color cartridges.
Встряхните только ЧЕРНЫЙ новый картридж. Не встряхивайте остальные
цветные картриджи.
Струсніть тільки ЧОРНИЙ новий картридж. Не струшуйте решту кольорових
картриджів.
Тек ҚАРА, жаңа картриджді шайқаңыз. Басқа түсті картридждерді
шайқамаңыз.
G� H�
Check which cartridge is expended.
Посмотрите, какой картридж
израсходован.
Подивіться, який картридж
витрачено.
Қайсы картридж жұмсалып
жатқанын тексеріңіз.
Safety Instructions / Инструкции по безопасности / Інструкції з безпеки / Қауіпсіздік шаралары
Use only the power cord that comes
with the printer. Use of another cord
may cause re or shock. Do not use
the cord with any other equipment.
Используйте шнур питания,
входящий в комплект поставки
принтера. Использование
другого шнура может привести
к возгоранию или поражению
током. Не используйте шнур с
другим оборудованием.
Використовуйте тільки той
шнур живлення, що входить у
комплект постачання принтера.
Використання іншого шнура
живлення може призвести до
пожежі або ураження електричним
струмом. Не використовуйте шнур
живлення з іншим обладнанням.
Тек принтермен келген қуат
сымын ғана пайдаланыңыз.
Басқа сымды пайдалану өртке
немесе токқа түсуге себеп
болуы мүмкін. Бұл сымды басқа
құрылғылармен пайдаланбаңыз.
Keep the printer away from
direct sunlight or strong light.
Храните принтер вдали от
прямых солнечных лучей и
сильного света.
Тримайте принтер подалі від
прямих сонячних променів
або сильного світла.
Принтерді күн көзінен
немесе күшті жарық
көзінен аулақ ұстаңыз.
Place the printer near a wall
outlet where the power cord
can be easily unplugged.
Расположите принтер возле
розетки, от которой можно
без труда отсоединить шнур
питания.
Розміщуйте принтер
біля настінної розетки
електромережі, щоб мати
змогу швидко витягти шнур
живлення у разі потреби.
Принтерді қуат сымын
оңай ажыратуға болатын
розеткаға жақын
орналастырыңыз.
Do not open the scanner unit
while copying, printing, or
scanning.
Не открывайте сканер во
время копирования, печати
или сканирования.
Не відкривайте блок сканера
під час копіювання, друку чи
сканування.
Көшіру, басып шығару немесе
сканерлеу барысында, сканер
қақпағын ашпаңыз.
Use only the type of power
source indicated on the printer.
Используйте источник
питания типа, указанного на
принтере.
Використовуйте джерело
живлення лише того типу, що
вказано на принтері.
Тек принтерде көрсетілген
қуат көзін ғана
пайдаланыңыз.
Do not use aerosol products that contain
ammable gases inside or around the printer.
Doing so may cause re.
Не используйте аэрозоль с горючим газом
внутри или вблизи принтера. Это может
привести к возгоранию.
Не використовуйте аерозольні продукти,
що містять займисті гази, всередині чи біля
принтера. Це може спричинити пожежу.
Принтердің ішін не сыртын тазалау үшін,
құрамында жанғыш газы бар аэрозоль
өнімдерін пайдаланбаңыз.
Make sure the power cord
meets all relevant local safety
standards.
Убедитесь, что шнур
питания соответствует всем
действующим местным
стандартам безопасности.
Переконайтеся, що шнур
живлення відповідає всім
місцевим стандартам техніки
безпеки.
Қуат сымының тиісті
жергілікті қауіпсіздік
стандарттарына сай екенін
тексеріңіз.
Do not let the power cord
become damaged or frayed.
Следите за тем, чтобы шнур
не был поврежден и не
износился.
Не використовуйте шнур
живлення, якщо він
пошкоджений або зношений.
Қуат сымының
зақымдануына немесе
қажалуына жол бермеңіз.
Except as specically explained in your
documentation, do not attempt to service the
printer yourself.
Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать
принтер, если в документации не приводятся
соответствующие инструкции.
За винятком випадків, окремо описаних у
документації, не намагайтеся самостійно
виконувати технічне обслуговування принтера.
Құжаттарда арнайы түсіндірілмеген
жағдайда, принтерге өз бетіңізше қызмет
көрсетуге әрекет етпеңіз.
Remove only the yellow tape.
Снимите только желтую ленту.
Зніміть тільки жовту стрічку.
Тек қана сары жапсырманы алып
тастаңыз.
I�
Close.
Закройте.
Закрийте.
Жабыңыз.
Pinch and remove.
Сожмите и извлеките.
Стисніть і вийміть.
Өзіңізге тартып, алып тастаңыз.
J�
Press. Charging ink is started.
Нажмите. Начнется прокачка
чернил.
Натисніть. Почнеться прокачка
чорнил.
Басыңыз. Сия қолданылуы
басталды.
Install the ink cartridges.
Установите чернильные картриджи.
Установіть чорнильні картриджі.
Сия картриджін орнатыңыз.
Press down until it clicks.
Нажмите до щелчка.
Натисніть до клацання.
Тырс етпегенше төмен басыңыз.
K�
Charging ink takes about 1.5 minutes. Wait until the light turns on.
Прокачка чернил длится около 1,5 минут. Подождите, пока засветится
индикатор.
Прокачка чорнил триває близько 1,5 хвилин. Зачекайте, поки не засвітиться
індикатор.
Сия толтыру 1,5 минуттей уақыт алады. Шам жанғанша күте тұрыңыз.
Keep ink cartridges out of the
reach of children.
Держите чернильные
картриджи в местах,
недоступных детям.
Зберігайте картриджі в
місцях, недоступних для
дітей.
Сия картридждерін
балалардан аулақ ұстаңыз.
Do not shake the ink cartridges
too vigorously; otherwise ink
may leak from the cartridge.
Не встряхивайте чернильные
картриджи слишком сильно;
иначе чернила могут
пролиться из картриджа.
Не трусіть чорнильні
картриджі занадто енергійно,
бо з них можуть пролитися
чорнила.
Сия картриджедерін өте
қатты сілкімеңіз, әйтпесе,
картриджден сия ағуы
мүмкін.
Cartridge Codes
Коды картриджей
Коди картриджів
Картридж кодтары
If you remove an ink cartridge for later use,
protect the ink supply area from dirt and dust
and store it in the same environment as the
printer. Do not touch the ink supply port or
surrounding area.
Если требуется извлечь картридж для
дальнейшего использования, защитите
область подачи чернил от попадания грязи
и пыли. Храните картридж в тех же условиях,
в которых следует хранить принтер. Не
дотрагивайтесь до входного отверстия для
чернил и области вокруг него.
Тимчасово виймаючи чорнильний картридж,
захистіть область виходу чорнил від бруду й
пилу; зберігайте картридж у тих самих умовах,
що й принтер. Не торкайтеся сопла подачі
чорнила й навколишньої області.
Сия картриджін кейін пайдалану үшін
алсаңыз, сия шығаратын аймақты кірден
және шаңнан қорғап, оны принтер
сақталған ортада сақтаңыз.
17/17XL
If ink gets on your skin, wash the area thoroughly
with soap and water. If ink gets into your eyes, ush
them immediately with water. If discomfort or vision
problems continue after a thorough ushing, see a
doctor immediately. If ink gets into your mouth, spit
it out immediately and see a doctor right away.
При попадании чернил на кожу тщательно промойте
кожу водой с мылом. При попадании чернил в глаза
немедленно промойте их водой. Если после этого
сохранятся неприятные ощущения или ухудшится зрение,
немедленно обратитесь к врачу. Если чернила попали в
рот, немедленно выплюньте их и обратитесь к врачу.
У разі потрапляння чорнила на шкіру ретельно
змийте його водою з милом. У разі потрапляння
чорнила в очі негайно змийте його водою. Якщо після
ретельного промивання залишаються неприємні
відчуття або погіршиться зір, негайно зверніться до
лікаря. Якщо чорнило потрапить до рота, негайно
виплюньте його та зверніться до лікаря.
Сия теріге тисе, сол аймақты сабынмен және
сумен мұқият жуыңыз. Сия көзге тисе, көзді дереу
сумен шайыңыз. Ыңғайсыздық және көру қабілеті
шашыраған сияны мұқият шайғаннан кейін де кетпесе,
дереу дәрігерге көрініңіз. Сия ауыз ішіне шашыраса,
оны дереу түкіріп тастап, бірден дәрігерге қаралыңыз.