EMOS P56201 User guide [pl]

Page 1
2101900000_31-P56201_00_01_WEB 85 × 130 mm
P56201
GB Thermostat CZ Termostat SK Termostat PL Termostat HU Termosztát SI Termostat RS|HR|BA|ME Termostat DE Thermostat UA Термостат RO|MD Termostat LT Termostatas LV Termostats EE Termostaat BG Термостат FR Thermostat IT Termostato ES Termostato NL Thermostaat
www.emos.eu
Page 2
1
2
3
4
11
12
13 15
1
2
5
6
7 8 9 10
14
Page 3
2
3
2
1
3
3
Page 4
44546575859510
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
1 2 3 4
11
10 9
8
7
6
5
6
Page 11
3
2
1
7
8
11
Page 12
9 10
12
Page 13
GB | Thermostat
The P56201 thermostat is designed for controlling heating and air-conditioning systems.
Important
Before the rst use, make sure to carefully read the instruction manual for the thermostat, as well as the manual for the boiler or air-conditioning equipment. Turn o power supply before installing the thermostat! Installation should be carried out by a qualied person! Follow applicable standards during installation.
Technical specications:
Switched load: max. 230 V AC; 6 A for resistive load; 2 A for inductive load Temperature measurement: 0 °C to 40 °C with 0.1 °C resolution; accuracy
±1 °C at 20 °C Temperature setting: 5 °C to 35 °C in 0.5 °C increments Temperature dierential setting: 0.2 °C to 2 °C in 0.1 °C increments Operating temperature: 0 °C to 40 °C WiFi frequency: 2.4 GHz, max. 25 mW e.i.r.p. Power supply: 230 V AC/50 Hz Dimensions: 138 × 88 × 33 mm
Description of the Thermostat – Icons and Buttons (see g. 1)
1 – day number 2 – time 3 – WiFi signal reception 4 – cooling /heating mode 5 – set temperature 6 – menu lock 7 – holiday mode 8 – temporary change of temperature 9 – HOLD mode 10 – current room temperature 11 – programme settings 12 – data and time settings 13 – function selection, conrmation 14 – temporary change of temperature; navigation in the settings 15 – return to main menu
Installing the Thermostat (see g. 2) Description of the Back of the Thermostat (see g. 3)
1 – contact connection cover 2 – mounting holes 3 – mounting direction
Mobile Application
The thermostat can be controlled using a mobile application for iOS or Android. Download the EMOS GoSmart app
for your device.
13
Page 14
QR code for downloading the Android app
QR code for downloading the iOS app
Description of Registering and Logging into the Application (see g. 4)
To use the mobile application, you must rst register by tapping the Sign Up button. Enter your country and e-mail address, check o your consent with the end user licence agreement and tap Get Verication Code. Enter the verication code sent to your e-mail. Then, set the password for your account and tap Done. Choose whether you want to enable Data Analysis/Personalisation and tap Go
to App.
Connecting the Thermostat to a Wi-Fi network for Control via the Mobile App (see g. 5)
Long-press the button for about 5 seconds. Then press and hold the button for 3 seconds. E2 will appear on the screen and the Tap Add Device in the app and enable location access. Choose add manually and select Small Home Appliances – Thermostat (Wi-Fi) or Others – Others (Wi-Fi). Select a 2.4 GHz Wi-Fi network, enter the password and tap Next. Check o Conrm that the indicator is ashing rapidly and tap Next. The chosen thermostat should appear in the app within 2 minutes. Tap the green arrow on the right; the thermostat will be added into the app. Then tap the thermostat icon in the app to open the main control menu.
Note: If the thermostat fails to pair, repeat the process. 5 GHz Wi-Fi networks are not supported. The thermostat can only be controlled via the app by 1 user at a time. If another user wants to control the thermostat, the previous user must log out.
Description of the Main Menu of the Mobile App.
Tap the thermostat icon in the app to open the main control menu (see g. 6).
icon will be ashing.
14
Page 15
1. Thermostat status (ON/OFF) – Anti-freeze mode, temperature xed to 5 °C
2. Work mode setting (detailed information in the WORK MODES chapter of
this manual) Automatic Manual – see HOLD mode Temporary – see Temporary change mode Boost – see Timed temporary change mode Holiday – see Holiday mode
3. Schedule (see g. 7)
1 – add a time period 2 – delete a time period 3 – day display 7 days (Mon → Sun) 5+2 days (Mon → Fri + Sat → Sun) 24-hour Every day can be divided into a maximum of 6 periods. When in 7 day mode, you can copy the temperature settings from one day into other days (see g. 8).
Example: Long-press the Thursday icon; a menu of other days will open. Mark them orange by tapping them and conrm. Thursday‘s schedule will copy over to Monday, Tuesday and Wednesday.
4. Setting (see g. 9)
1 – reset the thermostat to factory settings 2 – key lock 3 – correction of ambient temperature (-3 °C to +3 °C in 0.5 °C increments) 4 – heating/cooling system mode 5 – calendar mode (7 days, 5+2, 24 h)
5. Thermostat mode icon
heating cooling o
6. Work mode icon
7. Adjust temperature
8. Current room temperature
9. Current set temperature
10. Adjust temperature
11. Network information about the device, change the name in the app,
location information, add an icon to the home screen and other similar
settings
Deleting the Thermostat from the App (see g. 10)
Long-press the thermostat icon, check o the thermostat and tap the dustbin icon to delete the thermostat.
15
Page 16
User Overview/Password Change/App Update
Tap the icon in the bottom right and then the icon in the top right. This will open a new menu with settings.
INSTALLATION
Attention:
Before changing the thermostat, disconnect the heating system from the mains power in your home. This will prevent potential injury by electric current.
Installing the Thermostat
1. Remove the rear cover of the thermostat (see g. 2).
2. Mark the spots for holes.
3. Drill two holes, carefully insert the plastic wall plugs into them and use two screws to fasten the rear thermostat cover.
4. Connect the wires to the labelled terminals according to the wiring diagram found under the cover.
5. Complete the installation by tting the thermostat onto the mounted rear cover.
Placement of the Thermostat
The placement of the thermostat (transmitter unit) signicantly aects its functioning. Choose a location where members of the family spend most of their time, preferably near an inside wall where air circulates freely, with no direct sunlight. Do not place the thermostat in the vicinity of heat sources (such as TV sets, radi­ators, fridges), or close to a door. Failure to comply with these recommendations will prevent proper control over room temperature.
Wiring Diagram:
Pump/Motorised Valve Connection Diagram
Pump/
valve
Floor Heating Connection Diagram
Connected
device
16
Page 17
Boiler Connection Diagram
Boiler
• The pre-installed wire coupler will not be connected.
Expansion Valve/Electric Drive Connection Diagram
Connected
device
PUTTING THE DEVICE INTO OPERATION
Setting the Clock, Calendar
Press the button; the values will start ashing. Use the buttons to set the following values (holding the button down accelerates the value change): Day – Month – Year – Hour – Minute. Conrm the set value by pressing . To end setting, press the button or wait 30 seconds. After setting is complete, the current day number will be displayed: 1 – Monday 2 – Tuesday 3 – Wednesday 4 – Thursday 5 – Friday 6 – Saturday 7 – Sunday
WORK MODES
Holiday Mode
Sets a constant temperature for an extended period of time. Long-press (5 seconds) the button; the time value will start ashing. Release the button and press it again for 5 seconds. The icon will appear and the number of days will start ashing. Repeatedly press the button to set the number of days (from 1 to 99). Conrm the set number of days by pressing ; the temperature value will begin ashing. Repeatedly press the button to set the temperature. Conrm by pressing ; the icon will appear.
17
Page 18
If you want to go back and change the temperature for holiday mode, press the
button repeatedly.
You can cancel holiday mode by pressing or .
Temporary Change Mode
Short-term manual change of temperature. While in Auto mode, use the buttons to change the temperature setting; the value will be saved automatically. The icon will appear. This mode will be automatically cancelled by the rst programmed temperature change (the time remaining until the change + clock will be alternating in the top left corner) or it can be cancelled manually by pressing .
OFF Mode
Anti-freeze mode, temperature xed to 5 °C. While in Auto mode, press the in the top right corner. To cancel the mode, press .
Timed Temporary Change Mode
Temporary manual change in temperature for 1 to 9 hours. While in Auto mode, long-press the in the top left corner. Use the buttons to set the duration of the temperature change, from 1 to 9 hours, with 1 h resolution. Conrm by pressing . Then set the temperature of choice using the buttons. The remaining set time + the clock will be alternating in the top left corner; you can cancel the mode prematurely by pressing .
HOLD Mode
Permanent manual temperature change. While in Auto mode, press the Set the temperature of choice using the buttons; the value will be saved automatically. The set temperature will be maintained until HOLD mode is cancelled. Any programmed temperature change will not be carried out. To cancel HOLD mode, press .
Heating Programme Setting Mode
Sets temperature over the course of the whole day (6 temperature changes in the day). Press the PRG button. The day number will start ashing (1–7 = Monday to Sunday). Press
repeatedly to select the days of choice.
Dierent each day programme – the number of the selected day ashes Monday to Friday programme – ashes Saturday to Sunday programme – ashes All week programme –
Select your programme of choice and conrm with
button 2×; a temperature of 5 °C will appear
button; the time setting will start ashing
button; the HOLD will appear in the bottom right.
ashes
18
.
Page 19
The time of the rst temperature change will be ashing; you can set the time by repeatedly pressing The temperature value will begin ashing; set by repeatedly pressing . P1 will appear below the set temperature, indicating the 1st temperature change in the day. Conrm by pressing . Continue by setting the start of the second temperature change (P2 will appear under the temperature). Set the time and temperature by following the same steps as when setting the 1st temperature change. Continue the process until all 6 temperature changes (P1 to P6) are set. Factory pre-set times and temperatures are as follows:
Monday to Friday
Temperature change Time Temperature
P1 6:30 20 °C P2 8:30 16 °C P3 12:00 16 °C P4 14:00 16 °C P5 16:30 21 °C P6 22:30 7 °C
Saturday to Sunday
Temperature change Time Temperature
P1 7:30 20 °C P2 9:30 20 °C P3 11:30 20 °C P4 13:30 20 °C P5 16:30 20 °C P6 22:30 15 °C
Screen Illumination
Pressing any button will illuminate the screen for 15 seconds.
Other Technical Settings
Long-press the button for about 5 seconds. Repeatedly pressing the button selects from the functions below, values are adjusted using the buttons.
Connecting the Thermostat to WiFi (COFI)
Long-press the button for about 5 seconds. Then press and hold the button for 3 seconds. E2 will appear on the screen and the icon will be ashing.
(10 minute increments), then conrm with .
19
Page 20
Complete the pairing of the thermostat in the mobile app. See instructions for Connecting the Thermostat to a WiFi Network for Control
via the Mobile App.
Switching Heating/Cooling Mode
Long-press the button for about 5 seconds. Press the button once. Use the buttons to switch to heating (HEAT) or cooling (COOL) mode. Conrm with .
Setting the Temperature Dierential
The temperature dierential (hysteresis) is the dierence in temperature required for switching the system on and o. If, for example, you set the temperature in the heating system to 20 °C and the dierential to 0.2 °C, the thermostat activates heating as soon as room temperature drops to 19.8 °C and switches heating o when temperature reaches 20.2 °C. Long-press the Press the button 2× and use the buttons to set the temperature dierential value (0.2 °C to 2 °C in 0.1 °C increments). Conrm with .
Ambient Temperature Calibration (CAL)
The temperature sensor in the thermostat is calibrated from production, but additional calibration can be done to optimise the thermostat further, for instance by comparing the measured room temperature with a reference thermometer. Long-press the Press the button 3× and use the buttons to set the calibration value (-3 °C to +3 °C in 0.5 °C increments). Conrm with
Time Synchronisation (SYNC)
Long-press the button for about 5 seconds. Press the button 4× and use the buttons to set: ON – time will be automatically synchronised with the Wi-Fi network; OFF – time will not be synchronised with the Wi-Fi network and the time you set manually will be used. Conrm with .
Software Version
Long-press the button for about 5 seconds. Press the button 5×; the software version of the thermostat will be displayed. Return by pressing .
Resetting the Thermostat (rESE)
Long-press the button for about 5 seconds. Press the button 6×; rESE will appear on the screen. Press the PRG button; -- -- will be displayed. Press the PRG button again; the thermostat‘s menu will be reset and all set values will be deleted.
button for about 5 seconds.
button for about 5 seconds.
.
20
Page 21
Key Lock
Long-press the PRG button for about 3 seconds. All buttons will be locked, the thermostat will ash LOC in the top left of the screen and the icon will be displayed. To cancel the lock, hold the PRG button again for about 3 seconds; UNLO will ash on the screen. Setting the lock in the mobile app:
– lock activation, – lock deactivation
Attention: If you activate the lock in the app, the lock can also be cancelled using the PRG button on the thermostat.
Upkeep and Maintenance
The product is designed to serve reliably for many years if used properly. Here are some tips for proper operation:
• Read the manual carefully before using the product.
• Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and humidity and sudden changes in temperature. This would reduce measuring accuracy.
• Do not place the product in locations prone to vibration and shocks – may cause damage.
• Do not subject the product to excessive force, impacts, dust, high tempe­ratures or humidity – doing so may cause malfunction, shorten battery life, damage batteries and deform plastic parts.
• Do not expose the product to rain or high humidity, dropping or splashing water.
• Do not place any open ame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.
• Do not put the product in places with inadequate air ow.
• Do not insert any objects into the product‘s vents.
• Do not tamper with the internal electrical circuits of the product – doing so may damage the product and will automatically void the warranty. The product should only be repaired by a qualied professional.
• To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents – they could erode the plastic parts and cause corrosion of the electric circuits.
• Do not immerse the product in water or other liquids.
• In the event of damage or defect of the product, do not perform any repairs by yourself. Have it repaired in the shop where you bought it.
• This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental disability or whose lack of experience or knowledge prevents them from using it safely. Such persons should be instructed in how to use the device and should be supervised by a person responsible for their safety. Children must always be supervised to ensure they do not play with the device.
ATTENTION: The contents of this manual may be changed without prior notice – due to printing limitations, the symbols shown may dier slightly from those on the screen – the content of this manual may not be reproduced without the manufacturer‘s permission.
21
Page 22
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local authorities for information about collection points. If the electronic devices would be disposed on landll, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food chain, where
it could aect human health. Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type P56201 is in com-
pliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.emos.eu/download.
CZ | Termostat
Termostat P56201 je určen k ovládání topných a klimatizačních systémů.
Důležitá upozornění
Před prvním použitím pečlivě přečtěte návod k obsluze termostatu, ale i kotle či klimatizačního zařízení. Před instalací termostatu vypněte přívod elektrického proudu! Doporučujeme, aby instalaci prováděl kvalikovaný pracovník! Při instalaci dodržujte předepsané normy.
Technická specikace:
Spínaná zátěž: max. 230 V AC; 6 A pro odporové zatížení; 2 A pro indukční
zatížení Měření teploty: 0 °C až 40 °C s rozlišením 0,1 °C; přesnost ±1 °C při 20 °C Nastavení teploty: 5 °C až 35 °C v krocích po 0,5 °C Rozptyl nastavené teploty: 0,2 °C až 2 °C v krocích po 0,1 °C Provozní teplota: 0 °C až 40 °C Wi frekvence: 2,4 GHz, 25 mW e.i.r.p. max. Napájení: 230 V AC/50 Hz Rozměry: 138 × 88 × 33 mm
Popis termostatu – ikony a tlačítka (viz obr. 1)
1 – číslo dne 2 – čas 3 – příjem Wi signálu 4 – režim chlazení 5 – nastavená teplota 6 – zámek menu 7 – režim prázdniny 8 – dočasná změna teploty 9 – režim HOLD 10 – aktuální teplota v místnosti 11 – nastavení programu 12 – nastavení data a času 13 – výběr funkce, potvrzení volby 14 – dočasná změna teploty; pohyb v nastavení 15 – návrat do základního menu
Montáž termostatu (viz obr. 2)
/vytápění
22
Page 23
Popis zadní část termostatu (viz obr. 3)
1 – krytka připojení kontaktů 2 – otvory na připevnění 3 – směr upevnění
Mobilní aplikace
Termostat můžete ovládat pomocí mobilní aplikace pro iOS nebo Android. Stáhněte si aplikaci „EMOS GoSmart“
QR kód pro stažení Android aplikace
QR kód pro stažení iOS aplikace
Popis registrace a přihlášení do aplikace (viz obr. 4)
Pro použití mobilní aplikace se musíte nejdříve zaregistrovat kliknutím na tlačítko Zaregistrujte se. Zadejte zemi a emailovou adresu, zaškrtněte souhlas s uživatelskou smlouvou a klikněte na Získat ověřovací kód. Zadejte ověřovací kód, který vám byl odeslán na emailovou adresu. Potom nastavte heslo ke svému účtu a klikněte na tlačítko Hotovo. Podle svého uvážení zaškrtněte volby Analýza dat/Personalizace a klikněte na
Přejít na aplikaci.
Propojení termostatu s wi sítí pro ovládání přes mobilní aplikaci (viz obr. 5)
Stiskněte dlouze tlačítko po dobu cca 5 sekund. Potom stiskněte tlačítko po dobu 3 sekund. Bude zobrazeno E2 a blikat ikona V aplikaci klikněte na Přidat zařízení, povolte přístup k poloze. Zvolte manuální vyhledání zařízení Malé domácí spotřebiče – Termostat (Wi-Fi) nebo Ostatní – Ostatní (Wi-Fi). Zvolte 2,4 GHz wi síť, vložte heslo a klikněte na Další. Zaškrtněte Potvrďte, že kontrolka rychle bliká a klikněte na Další. Do 2 minut se v aplikaci zobrazí zvolený termostat. Klikněte na zelenou šipku vpravo, termostat bude přidán do aplikace. Potom klikněte v aplikaci na ikonu termostatu, zobrazí se základní ovládací menu.
Poznámka: Pokud se nepodaří termostat spárovat, zopakujte celý postup znovu. 5 GHz wi síť není podporována.
pro své zařízení.
.
23
Page 24
Přes aplikaci lze termostat současně ovládat max. 1 uživatelem. Pokud chce termostat ovládat další uživatel, musí se předchozí odhlásit z aplikace.
Popis základního menu mobilní aplikace
Klikněte v aplikaci na ikonu termostatu, zobrazí se základní ovládací menu (viz obr. 6).
1. Stav termostatu (ON – Zapnuto/OFF – Vypnuto) – Protizámrazový režim,
trvale nastavená teplota 5 °C
2. Nastavení teplotního režimu (podrobné info v návodu viz TEPLOTNÍ
REŽIMY) Automatický Manuální – viz režim HOLD Dočasný – viz režim Dočasná změna Boost – viz režim Dočasná hodinová změna Prázdniny – viz režim Prázdniny
3. Harmonogram (viz obr. 7)
1 – přidání časového úseku 2 – vymazání časového úseku 3 – zobrazení dnů (7 days) 7 dnů (Po → Ne) (5+2 days) 5+2 (Po → Pá + So → Ne) (24 hour) 24hodinový Každý den lze rozdělit do max. 6 úseků. V režimu 7 dnů lze kopírovat teplotní nastavení jednoho dne do více dnů (viz obr. 8).
Příklad: Klikněte dlouze na ikonu dne čtvrtek, zobrazí se nabídka dalších dnů, označte je oranžově kliknutím a potvrďte. Teplotní program čtvrtku se zkopíruje do pondělí, úterý, středa.
4. Nastavení (viz obr. 9)
1 – reset továrního nastavení termostatu 2 – zamknutí kláves 3 – korekce okolní teploty (-3 °C až +3 °C v krocích po 0,5 °C) 4 – systémový mód topení/chlazení 5 – kalendářní režim (7 dnů, 5+2, 24 h)
5. Ikona módu termostatu
topení chlazení vypnuto
6. Ikona teplotního režimu
7. Nastavení teploty
8. Aktuální teplota v místnosti
9. Nastavená teplota
10. Nastavení teploty
11. Síťové informace o zařízení, změna názvu v aplikaci, informace o poloze,
přidání ikony na plochu a další podrobná nastavení
24
Page 25
Vymazání termostatu z aplikace (viz obr. 10)
Klikněte dlouze na ikonu termostatu, označte zatržítkem a potom klikněte na ikonu popelnice, termostat bude vymazán.
Uživatelský přehled/změna hesla/update aplikace
Klikněte dole vpravo na ikonu a pak na ikonu vpravo nahoře. Zobrazí se menu dalšího nastavení.
INSTALACE
Upozornění:
Před výměnou termostatu odpojte topný systém od hlavního zdroje elektrického napětí ve vašem bytě. Zabráníte možnému úrazu elektrickým proudem.
Montáž termostatu
1. Sejměte zadní část krytu termostatu (viz obr. 2).
2. Označte si pozice děr.
3. Vyvrtejte dvě díry, opatrně do nich vložte plastové hmoždinky a dvěma šrouby přichytněte zadní část krytu termostatu.
4. Připojte dráty do označených svorek dle schéma zapojení, které se nachází pod krytkou.
5. Instalaci dokončete nasazením termostatu na přichycenou zadní část krytu.
Umístění termostatu
Umístění termostatu (vysílací jednotky) výrazně ovlivňuje jeho funkci. Zvolte místo, kde se nejčastěji zdržují členové rodiny, nejlépe u vnitřní zdi, kde vzduch volně cirkuluje a kde nedopadá přímé sluneční záření. Termostat neumísťujte do blízkosti tepelných zdrojů (televizorů, radiátorů, chladniček) nebo do blízkosti dveří. Nedodržíte-li tato doporučení, nebude teplota v místnosti udržována správně.
Schéma zapojení:
Schéma připojení čerpadla/motorizovaného ventilu
Čerpadlo/
ventil
Schéma připojení podlahového vytápění
Připojené
zařízení
25
Page 26
Schéma připojení kotle
Kotel
• Předinstalovaná drátová spojka nebude zapojena.
Schéma připojení expanzního ventilu/elektrického pohonu
Připojené
zařízení
UVEDENÍ DO ČINNOSTI
Nastavení hodin, kalendáře
Stiskněte tlačítko , začne blikat nastavení. Tlačítky postupně nastavte následující hodnoty (přidržením tlačítek postupujete rychleji): Den – Měsíc – Rok – Hodinu – Minutu. Nastavenou hodnotu potvrdíte stiskem tlačítka . Pro ukončení nastavení stiskněte tlačítko nebo počkejte 30 sekund. Po ukončení nastavení se zobrazí číslo aktuálního dne: 1 – pondělí 2 – úterý 3 – středa 4 – čtvrtek 5 – pátek 6 – sobota 7 – neděle
TEPLOTNÍ REŽIMY
Režim prázdniny
Nastavení konstantní teploty na delší časové období. Stiskněte dlouze (5 sekund) tlačítko , začne blikat hodnota času. Uvolněte tlačítko a znovu ho stiskněte po dobu 5 sekund. Zobrazí se ikona a bude blikat počet dnů. Opakovaným stiskem tlačítek nastavte počet dnů (je možno nastavit 1 až 99 dní). Nastavený počet dnů potvrďte stiskem tlačítka , začne blikat hodnota teploty. Opakovaným stiskem tlačítek nastavte požadovanou teplotu. Potvrďte stiskem tlačítka , bude zobrazena ikona .
26
Page 27
Pokud chcete dodatečně změnit nastavenou teplotu režimu prázdniny, stiskněte opakovaně tlačítko Režim prázdniny zrušíte stiskem tlačítka nebo .
Režim Dočasná změna
Krátkodobá manuální změna teploty. V režimu Auto stiskněte opakovaně tlačítka pro změnu nastavení teploty, dojde k automatickému uložení. Bude zobrazena ikona . Tento režim bude automaticky přerušen do první naprogramované teplotní změny (v levém horním rohu bude problikávat zbývající čas do změny + hodiny) nebo ho lze přerušit stiskem tlačítka .
Režim OFF
Protizámrazový režim, trvale nastavená teplota 5 °C. V režimu Auto stiskněte 2× tlačítko teplota 5 °C. Pro zrušení režimu stiskněte tlačítko .
Režim Dočasná hodinová změna
Krátkodobá manuální změna teploty v rozmezí 1 až 9 hodin. V režimu Auto stiskněte dlouze tlačítko nastavení času. Opakovaným stiskem tlačítek nastavte dobu, po kterou bude platit změna teploty v rozmezí 1 až 9 hodin, rozlišení 1 h. Potvrďte stiskem tlačítka . Potom nastavte požadovanou teplotu tlačítky
. V levém horním rohu bude problikávat zbývající nastavený čas + hodiny, nebo ho lze přerušit stiskem tlačítka .
Režim HOLD
Trvalá manuální změna teploty. V režimu Auto stiskněte tlačítko Nastavte požadovanou hodnotu teploty tlačítky , dojde k automatickému uložení. Nastavená teplota bude platná po celou dobu, dokud režim HOLD nezrušíte. Případné naprogramované teplotní změny nebudou provedeny. Pro zrušení funkce HOLD stiskněte tlačítko .
Režim nastavení teplotního programu
Nastavení teplotního průběhu během celého dne (6 teplotních změn v rámci dne). Stiskněte tlačítko PRG, bude blikat číslo dne (1–7 = pondělí až neděle). Opakovaným stiskem tlačítek Program Každý den zvlášť – bliká číslo vybraného dne Program Pondělí až Pátek – bliká Program Sobota až Neděle – bliká Program Celý týden – bliká Vyberte zvolený program a potvrďte tlačítkem . Bliká hodnota času začátku první teplotní změny, čas nastavte opakovaným stiskem tlačítek (rozlišení 10 minut), potvrďte tlačítkem .
.
, v pravém horním rohu bude zobrazena
, v levém horním rohu začne blikat
, vpravo dole bude zobrazena ikona HOLD.
vyberte požadované dny.
27
Page 28
Začne blikat hodnota teploty, nastavte opakovaným stiskem tlačítek Pod nastavenou teplotou bude zobrazeno P1 = 1. teplotní změna v rámci dne. Potvrďte stiskem tlačítka . Přesunete se na nastavení začátku druhé teplotní změny (pod teplotou zobrazeno P2). Nastavte stejným způsobem čas a teplotu jako u první teplotní změny. Takto postupně nastavte všech 6 teplotních změn během dne (P1 až P6). Továrně přednastavené časy a teploty jsou následující:
Pondělí až Pátek
Teplotní změna Čas Teplota
P1 6:30 20 °C P2 8:30 16 °C P3 12:00 16 °C P4 14:00 16 °C P5 16:30 21 °C P6 22:30 7 °C
Sobota až Neděle
Teplotní změna Čas Teplota
P1 7:30 20 °C P2 9:30 20 °C P3 11:30 20 °C P4 13:30 20 °C P5 16:30 20 °C P6 22:30 15 °C
Podsvícení displeje
Stisknutím jakéhokoliv tlačítka bude displej podsvícen po dobu 15 sekund.
Další technické nastavení
Stiskněte dlouze tlačítko po dobu cca 5 sekund. Opakovaným stiskem tlačítka vybíráte z níže uvedených funkcí, hodnoty nastavujete opakovaných stiskem tlačítek .
Propojení termostatu s wi (COFI)
Stiskněte dlouze tlačítko po dobu cca 5 sekund. Potom stiskněte tlačítko po dobu 3 sekund. Bude zobrazeno E2 a blikat ikona . V mobilní aplikaci dokončete spárování termostatu. Viz pokyny Propojení termostatu s wi sítí pro ovládání přes mobilní aplikaci.
Nastavení režimu vytápění/chlazení
Stiskněte dlouze tlačítko po dobu cca 5 sekund.
28
.
Page 29
Stiskněte 1× tlačítko Opakovaným stiskem tlačítek nastavte režim vytápění (HEAT) nebo chlazení (COOL). Potvrďte tlačítkem .
Nastavení rozptylu teploty
Rozptyl (hystereze) je teplotní rozdíl mezi teplotou při zapnutí a vypnutí. Pokud například nastavíte teplotu ve vytápěcím systému na 20 °C a rozptyl na 0,2 °C, termostat začne pracovat, pokud pokojová teplota klesne na 19,8 °C a vypne se, pokud teplota dosáhne 20,2 °C. Stiskněte dlouze tlačítko po dobu cca 5 sekund. Stiskněte 2× tlačítko a opakovaným stiskem tlačítek nastavte poža­dovanou hodnotu (0,2 °C až 2 °C v krocích po 0,1 °C). Potvrďte tlačítkem .
Korekce okolní teploty (CAL)
Teplotní sensor v termostatu byl již kalibrován při výrobě, ale pro optimalizaci je možné provést kalibraci teploty v místnosti dle např. referenčního teploměru. Stiskněte dlouze tlačítko po dobu cca 5 sekund. Stiskněte 3× tlačítko a opakovaným stiskem tlačítek nastavte poža­dovanou hodnotu (-3 °C až +3 °C v krocích po 0,5 °C). Potvrďte tlačítkem .
Synchronizace času (SYNC)
Stiskněte dlouze tlačítko po dobu cca 5 sekund. Stiskněte 4× tlačítko a opakovaným stiskem tlačítek nastavte: ON – čas bude automaticky synchronizován s wi sítí. OFF – čas nebude synchronizován s wi sítí a bude platit manuální nastavení hodin. Potvrďte tlačítkem .
Verze softwaru
Stiskněte dlouze tlačítko po dobu cca 5 sekund. Stiskněte 5× tlačítko , zobrazí se verze softwaru termostatu. Pro návrat stiskněte tlačítko .
Resetování termostatu (rESE)
Stiskněte dlouze tlačítko po dobu cca 5 sekund. Stiskněte 6× tlačítko , zobrazí se rESE. Stiskněte tlačítko PRG, bude zobrazeno -- --. Znovu stiskněte tlačítko PRG, dojde k resetování menu termostatu a vymazání nastavených hodnot.
Zamknutí kláves
Stiskněte na termostatu tlačítko PRG po dobu cca 3 sekund. Dojde k zablokování všech tlačítek, na displeji termostatu vlevo nahoře problikne LOC a bude zobrazena ikona . Pro zrušení zámku stiskněte znovu tlačítko PRG po dobu cca 3 sekund, problikne UNLO. Nastavení zámku v mobilní aplikaci:
– aktivace zámku, – deaktivace zámku
.
29
Page 30
Upozornění: Pokud aktivujete zámek pomocí mobilní aplikace, lze ho zpětně zrušit i přes tlačítko PRG na termostatu.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změnám teploty. Snížilo by to přesnost snímání.
• Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energe­tickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, kapající a stříkající vodě.
• Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku apod.
• Neumisťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky. Výrobek by měl opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpou­štědla ani čistící přípravky – mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zod­povědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
UPOZORNĚNÍ: Obsah tohoto návodu může být změněn bez předchozího upozornění – z důvodu omezených možností tisku se mohou zobrazené symboly nepatrně lišit od zobrazení na displeji – obsah tohoto návodu nemůže byt bez souhlasu výrobce reprodukován.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, pou­žijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče ulože­né na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do pod-
zemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví. Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/07.2021-8
v platném znění.
30
Page 31
Tímto EMOS spol. sr. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení P56201 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách http://www.emos.eu/download.
SK | Termostat
Termostat P56201 je určený k ovládaniu vykurovacích a klimatizačných systémov.
Dôležité upozornenia
Pred prvým použitím si starostlivo prečítajte návod na obsluhe termostatu, ale aj kotla či klimatizačného zariadenia. Pred inštaláciou termostatu vypnite prívod elektrického prúdu! Doporučujeme, aby inštaláciu vykonával kvalikovaný pracovník! Pri inštalácii dodržujte predpísané normy.
Technická špecikácia:
Spínaná záťaž: max. 230 V AC; 6 A pre odporové zaťaženie; 2 A pre indukčné
zaťaženie Meranie teploty: 0 °C až 40 °C s rozlíšením 0,1 °C; presnosť ±1 °C pri 20 °C Nastavenie teploty: 5 °C až 35 °C v krokoch po 0,5 °C Rozptyl nastavenej teploty: 0,2 °C až 2 °C v krokoch po 0,1 °C Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C Wi frekvencia: 2,4 GHz, 25 mW e.i.r.p. max. Napájanie: 230 V AC/50 Hz Rozmery: 138 × 88 × 33 mm
Popis termostatu – ikony a tlačidlá (viď obr. 1)
1 – číslo dňa 2 – čas 3 – príjem Wi signálu 4 – režim chladenia 5 – nastavená teplota 6 – zámok menu 7 – režim prázdniny 8 – dočasná zmena teploty 9 – režim HOLD 10 – aktuálna teplota v miestnosti 11 – nastavenie programu 12 – nastavenie dátumu a času 13 – výber funkcie, potvrdenie voľby 14 – dočasná zmena teploty; pohyb v nastavení 15 – návrat do základného menu
Montáž termostatu (viď obr. 2) Popis zadnej časti termostatu (viď obr. 3)
1 – krytka pripojenia kontaktov 2 – otvory na pripevnenie 3 – smer upevnenia
/vykurovanie
31
Page 32
Mobilná aplikácia
Termostat môžete ovládať pomocou mobilnej aplikácie pre iOS alebo Android. Stiahnite si aplikáciu „EMOS GoSmart“
QR kód pre stiahnutie Android aplikácie
QR kód pre stiahnutie iOS aplikácie
Popis registrácie a prihlásenia do aplikácie (viď obr. 4)
Pre použitie mobilnej aplikácie sa musíte najskôr zaregistrovať kliknutím na tlačidlo Zaregistrujte sa. Zadajte zem a emailovú adresu, zaškrtnite súhlas s užívateľskou zmluvou a kliknite na Získať overovací kód. Zadajte overovací kód, ktorý vám bol odeslaný na emailovú adresu. Potom nastavte heslo k svojmu účtu a kliknite na tlačidlo Hotovo. Podľa svojho uváženia zaškrtnite voľby Analýza dát/Personalizácia a kliknite na
Prejsť na aplikáciu.
Prepojenie termostatu s wi sieťou pre ovládanie cez mobilnú apliká­ciu (viď obr. 5)
Stlačte dlho tlačidlo po dobu cca 5 sekúnd. Potom stlačte tlačidlo po dobu 3 sekúnd. Bude zobrazené E2 a blikať ikona . V aplikácii kliknite na Pridať zariadenie, povoľte prístup k polohe. Zvoľte manuálne vyhľadanie zariadenia Malé domáce spotrebiče – Termostat (Wi-Fi) alebo Ostatné – Ostatné (Wi-Fi). Zvoľte 2,4 GHz wi sieť, vložte heslo a kliknite na Ďalej. Zaškrtnite Potvrďte, že kontrolka rýchlo bliká a kliknite na Ďalej. Do 2 minút sa v aplikácii zobrazí zvolený termostat. Kliknite na zelenú šípku vpravo, termostat bude pridaný do aplikácie. Potom kliknite v aplikácii na ikonu termostatu, zobrazí sa základné ovládacie menu.
Poznámka: Pokiaľ sa nepodarí termostat spárovať, zopakujte celý postup znova. 5 GHz wi sieť nie je podporovaná. Cez aplikáciu je možné termostat súčasne ovládať max. 1 užívateľom. Ak chce termostat ovládať ďalší užívateľ, musí sa predchádzajúci odhlásiť z aplikácie.
pre svoje zariadenie.
32
Page 33
Popis základného menu mobilnej aplikácie
Kliknite v aplikácii na ikonu termostatu, zobrazí sa základné ovládacie menu (viď obr. 6).
1. Stav termostatu (ON – Zapnutý/OFF – Vypnutý) – Protimrazový režim,
trvale nastavená teplota 5 °C
2. Nastavenie teplotného režimu (podrobné info v návode viď TEPLOTNÉ REŽIMY) Automatický Manuálny – viď režim HOLD Dočasný – viď režim Dočasná zmena Boost – viď režim Dočasná hodinová zmena Prázdniny – viď režim Prázdniny
3. Harmonogram (viď obr. 7)
1 – pridanie časového úseku 2 – vymazanie časového úseku 3 – zobrazenie dní (7 days) 7 dní (Po → Ne) (5+2 days) 5+2 (Po → Pia + So → Ne) (24 hour) 24hodinový Každý deň je možné rozdeliť do max. 6 úsekov. V režime 7 dní je možné kopírovať teplotné nastavenie jedného dňa do viacerých dní (viď obr. 8).
Príklad: Kliknite dlho na ikonu dňa štvrtok, zobrazí sa ponuka ďalších dní, označte ich oranžovo kliknutím a potvrďte. Teplotný program štvrtku sa skopíruje do pondelka, utorka, stredy.
4. Nastavenie (viď obr. 9)
1 – reset továrenského nastavenia termostatu 2 – zamknutie kláves 3 – korekcia okolnej teploty (-3 °C až +3 °C v krokoch po 0,5 °C) 4 – systémový mód vykurovania/chladenia 5 – kalendárny režim (7 dní, 5+2, 24 h)
5. Ikona módu termostatu
vykurovanie chladenie vypnutý
6. Ikona teplotného režimu
7. Nastavenie teploty
8. Aktuálna teplota v miestnosti
9. Nastavená teplota
10. Nastavenie teploty
11. Sieťové informácie o zariadení, zmena názvu v aplikácii, informácie
o polohe, pridanie ikony na plochu a ďalšie podrobné nastavenia
33
Page 34
Vymazanie termostatu z aplikácie (viď obr. 10)
Kliknite dlho na ikonu termostatu, označte zatržítkem a potom klikněte na ikonu popelnice, termostat bude vymazán.
Užívateľský prehľad/zmena hesla/update aplikácie
Kliknite dole vpravo na ikonu a potom na ikonu vpravo hore. Zobrazí sa menu ďalšieho nastavenia.
INŠTALÁCIA
Upozornenie:
Pred výmenou termostatu odpojte vykurovací systém od hlavného zdroja elek­trického napätia vo vašom byte. Zabránite možnému úrazu elektrickým prúdom.
Montáž termostatu
1. Odstráňte zadnú časť krytu termostatu (viď obr. 2).
2. Označte si pozície dier.
3. Vyvŕtajte dve diery, opatrne do nich vložte plastové hmoždinky a dvoma skrutkami prichyťte zadnú časť krytu termostatu.
4. Pripojte drôty do označených svoriek podľa schémy zapojenia, ktoré sa nachádzajú pod krytkou.
5. Inštaláciu dokončite nasadením termostatu na prichytenú zadnú časť krytu.
Umiestnenie termostatu
Umiestnenie termostatu (vysielacej jednotky) výrazne ovplyvňuje jeho funkciu. Zvoľte priestor, kde sa najčastejšie zdržujú členovia rodiny, najlepšie pri vnútor­nej stene, kde vzduch voľne cirkuluje a kde nedopadá priame slnečné žiarenie. Termostat neumiestňujte do blízkosti tepelných zdrojov (televízorov, radiátorov, chladničiek) alebo do blízkosti dverí. Ak nedodržíte tieto doporučenia, nebude teplota v miestnosti udržovaná správne.
Schéma zapojenia:
Schéma pripojenia čerpadla/motorizovaného ventilu
Čerpadlo/
ventil
Schéma pripojenia podlahového vykurovania
Pripojené
zariadenie
34
Page 35
Schéma pripojenia kotla
Kotel
• Predinštalovaná drôtová spojka nebude zapojená.
Schéma pripojenia expanzného ventilu/elektrického pohonu
Pripojené
zariadenie
UVEDENIE DO ČINNOSTI
Nastavenie hodín, kalendára
Stlačte tlačidlo , začne blikať nastavenie. Tlačidlami postupne nastavte nasledujúce hodnoty (pridržaním tlačiediel postupujete rýchlejšie): Deň – Mesiac – Rok – Hodinu – Minútu. Nastavenú hodnotu potvrdíte stlačením tlačidla . Pre ukončenie nastavenia stlačte tlačidlo alebo počkajte 30 sekúnd. Po ukončení nastavenia sa zobrazí číslo aktuálneho dňa: 1 – pondelok 2 – utorok 3 – streda 4 – štvrtok 5 – piatok 6 – sobota 7 – nedeľa
TEPLOTNÉ REŽIMY
Režim prázdniny
Nastavenie konštantnej teploty na dlhšie časové obdobie. Stlačte dlhšie (5 sekúnd) tlačidlo , začne blikať hodnota času. Uvolnite tlačidlo a znova ho stlačte po dobu 5 sekúnd. Zobrazí sa ikona a bude blikať počet dní. Opakovaným stlačením tlačidiel nastavte počet dní (je možné nastaviť 1 až 99 dní). Nastavený počet dní potvrďte stlačením tlačidla , začne blikať hodnota teploty. Opakovaným stlačením tlačidiel nastavte požadovanú teplotu. Potvrďte stlačením tlačidla , bude zobrazená ikona .
35
Page 36
Ak chcete dodatočne zmeniť nastavenú teplotu režimu prázdniny, stlačte opa­kovane tlačidlo Režim prázdniny zrušíte stlačením tlačidla alebo .
Režim Dočasná zmena
Krátkodobá manuálna zmena teploty. V režime Auto stlačte opakovane tlačidla pre zmenu nastavenia teploty, dôjde k automatickému uloženiu. Bude zobrazená ikona . Tento režim bude automaticky prerušený do prvnej naprogramovanej teplotnej zmeny (v ľavom hornom rohu bude preblikávať zostávajúci čas do zmeny + hodiny) alebo je možné ho prerušiť stlačením tlačidla .
Režim OFF
Protimrazový režim, trvale nastavená teplota 5 °C. V režime Auto stlačte 2× tlačidlo teplota 5 °C. Pre zrušenie režimu stlačte tlačidlo .
Režim Dočasná hodinová zmena
Krátkodobá manuálna zmena teploty v rozmedzí 1 až 9 hodín. V režime Auto stlačte dlho tlačidlo nastavenie času. Opakovaným stlačením tlačidiel nastavte dobu, po kterú bude platiť zmena teploty v rozmedzí 1 až 9 hodín, rozlíšenie 1 h. Potvrďte stlačením tlačidla . Potom nastavte požadovanú teplotu tlačidlami
. V ľavom hornom rohu bude preblikávať zostávajúci nastavený čas + hodiny, alebo je možné ho prerušiť stlačením tlačidla .
Režim HOLD
Trvalá manuálna zmena teploty. V režime Auto stlačte tlačidlo Nastavte požadovanú hodnotu teploty tlačidlami , dôjde k automatickému uloženiu. Nastavená teplota bude platná po celú dobu, dokým režim HOLD nezrušíte. Prípadné naprogramované teplotné zmeny nebudú vykonané. Pro zrušení funkcie HOLD stlačte tlačidlo .
Režim nastavenia teplotného programu
Nastavenie teplotného priebehu počas celého dňa (6 teplotných zmien v rámci dňa). Stlačte tlačidlo PRG, bude blikať číslo dňa (1–7 = pondelok až nedeľa). Opakovaným stlačením tlačidiel Program každý deň zvlášť – bliká číslo vybraného dňa Program pondelok až piatok – bliká Program sobota až nedeľa – bliká Program celý týždeň – bliká Vyberte zvolený program a potvrďte tlačidlom
.
, v pravom hornom rohu bude zobrazená
, v ľavom hornom rohu začne blikať
, vpravo dole bude zobrazená ikona HOLD.
vyberte požadované dni.
.
36
Page 37
Bliká hodnota času začiatku prvej teplotnej zmeny, čas nastavte opakovaným stlačením tlačidiel Začne blikať hodnota teploty, nastavte opakovaným stlačením tlačidiel . Pod nastavenou teplotou bude zobrazené P1 = 1. teplotná zmena v rámci dňa. Potvrďte stlačením tlačidla . Presuniete sa na nastavenie začiatku druhej teplotnej zmeny (pod teplotou zobrazené P2). Nastavte rovnakým spôsobom čas a teplotu ako pri prvej teplotnej zmeny. Takto postupne nastavte všetkých 6 teplotných zmien počas dňa (P1 až P6). Továrensky prednastavené časy a teploty sú nasledujúce:
Pondelok až Piatok
Teplotná zmena Čas Teplota
P1 6:30 20 °C P2 8:30 16 °C P3 12:00 16 °C P4 14:00 16 °C P5 16:30 21 °C P6 22:30 7 °C
Sobota až Nedeľa
Teplotná zmena Čas Teplota
P1 7:30 20 °C P2 9:30 20 °C P3 11:30 20 °C P4 13:30 20 °C P5 16:30 20 °C P6 22:30 15 °C
Podsvietenie displeja
Stlačením akéhokoľvek tlačidla bude displej podsvietený po dobu 15 sekúnd.
Ďalšie technické nastavenie
Stlačte dlho tlačidlo po dobu cca 5 sekúnd. Opakovaným stlačením tlačidla vyberáte z nižšie uvedených funkcií, hodnoty nastavujete opakovaným stlačením tlačidiel .
Prepojenie termostatu s wi (COFI)
Stlačte dlho tlačidlo po dobu cca 5 sekúnd. Potom stlačte tlačidlo po dobu 3 sekúnd. Bude zobrazené E2 a blikať ikona . V mobilnej aplikácii dokončite spárovanie termostatu. Viď pokyny Prepojenie termostatu s wi sieťou pre ovládanie cez mobilnú aplikáciu.
(rozlíšenie 10 minút), potvrďte tlačidlom .
37
Page 38
Nastavenie režimu vykurovanie/chladenie
Stlačte dlho tlačidlo po dobu cca 5 sekúnd. Stlačte 1× tlačidlo . Opakovaným stlačením tlačidiel nastavte režim vykurovania (HEAT) alebo chladenia (COOL). Potvrďte tlačidlom .
Nastavenie rozptylu teploty
Rozptyl (hysterézia) je teplotný rozdiel medzi teplotou pri zapnutí a vypnutí. Ak napríklad nastavíte teplotu vo vykurovacom systéme na 20 °C a rozptyl na 0,2 °C, termostat začne pracovať, pokiaľ izbová teplota klesne na 19,8 °C a vypne sa, ak teplota dosiahne 20,2 °C. Stlačte dlho tlačidlo Stlačte 2× tlačidlo dovanú hodnotu (0,2 °C až 2 °C v krokoch po 0,1 °C). Potvrďte tlačidlom .
Korekcia okolitej teploty (CAL)
Teplotný senzor v termostate bol už kalibrovaný pri výrobe, ale pre optimalizá­ciu je možné vykonať kalibráciu teploty v miestnosti podľa napr. referenčného teplomera. Stlačte dlho tlačidlo po dobu cca 5 sekúnd. Stlačte 3× tlačidlo a opakovaným stlačením tlačidiel nastavte poža­dovanú hodnotu (-3 °C až +3 °C v krokoch po 0,5 °C). Potvrďte tlačidlom .
Synchronizácia času (SYNC)
Stlačte dlho tlačidlo po dobu cca 5 sekúnd. Stlačte 4× tlačidlo a opakovaným stlačením tlačidiel nastavte: ON – čas bude automaticky synchronizovaný s wi sieťou; OFF – čas nebude synchronizovaný s wi sieťou a bude platiť manuálne na­stavenie hodín. Potvrďte tlačidlom .
Verzia softwaru
Stlačte dlho tlačidlo po dobu cca 5 sekúnd. Stlačte 5× tlačidlo , zobrazí sa verzia softwaru termostatu. Pre návrat stlačte tlačidlo .
Resetovanie termostatu (rESE)
Stlačte dlho tlačidlo po dobu cca 5 sekúnd. Stlačte 6× tlačidlo Stlačte tlačidlo PRG, bude zobrazené -- --. Znova stlačte tlačidlo PRG, dôjde k resetovaniu menu termostatu a vymazaniu nastavených hodnôt.
Zamknutie kláves
Stlačte na termostate tlačidlo PRG po dobu cca 3 sekúnd. Dôjde k zablokovaniu všetkých tlačidiel, na displeji termostatu vľavo hore preblikne LOC a bude zobrazená ikona .
po dobu cca 5 sekúnd.
a opakovaným stlačením tlačidiel nastavte poža-
, zobrazí sa rESE.
38
Page 39
Pre zrušenie zámku stlačte znova tlačidlo PRG po dobu cca 3 sekúnd, preblikne UNLO. Nastavenie zámku v mobilnej aplikácii:
– aktivácia zámku, – deaktivácia zámku
Upozornenie: Ak aktivujete zámok pomocou mobilnej aplikácie, je možné ho spätne zrušiť aj cez tlačidlo PRG na termostate.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zachádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov.Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:
• Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym zmenám teploty. Znížilo by to presnosť snímania.
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom – môžu spôsobiť jeho poškodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti – môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energe­tickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, kvapkajúcej a striekajúcej vode.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvreného ohňa, napr. zapálenú sviečku apod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
• Nevsúvajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku – môžete ho po­škodiť a automaticky tým ukončiť platnosť záruky. Výrobok by mal opravovať iba kvalikovaný odborník.
• K čisteniu používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky – mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Pri poškodení alebo vade výrobku nevykonávajte žiadne opravy sami. Odo­vzdajte ho k oprave do predajne, kde ste ho zakúpili.
• Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, ak na ne nebude dohlia­dané alebo ak neboli inštruované ohľadom použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
UPOZORNENIE: Obsah tohto návodu môže byť zmenený bez predchádzajúceho upozornenia – z dôvodu obmedzených možností tlače sa môžu zobrazené symboly nepatrne líšiť od zobrazenia na displeji – obsah tohto návodu nemôže byť bez súhlasu výrobcu reprodukované.
39
Page 40
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, pou­žite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče ulože­né na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzem-
nej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie. EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu P56201 je v súlade
so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download.
PL | Termostat
Termostat P56201 jest przeznaczony do sterowania systemów grzejnych i klimatyzacyjnych.
Ważne ostrzeżenia
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać nie tylko samą instrukcję obsługi termostatu, ale i kotła albo klimatyzatora. Przed instalacją termostatu wyłączamy doprowadzenie prądu elektrycznego! Zalecamy, aby instalację wykonała wykwalikowana osoba! Przy instalacji przestrzegamy obowiązujących norm.
Specykacja techniczna:
Włączane obciążenie: maks. 230 V AC; 6 A dla obciążenia czynnego; 2 A dla
obciążenia indukcyjnego
Pomiar temperatury: 0 °C do 40 °C z rozdzielczością 0,1 °C; dokładność ±1 °C
przy 20 °C Ustawienie temperatury: 5 °C do 35 °C w krokach co 0,5 °C Histereza ustawionej temperatury: 0,2 °C do 2 °C w krokach co 0,1 °C Temperatura pracy: 0 °C do 40 °C Częstotliwość Wi-Fi: 2,4 GHz, 25 mW e.i.r.p. maks. Zasilanie: 230 V AC/50 Hz Wymiary: 138 × 88 × 33 mm
Opis termostatu – ikony i przyciski (patrz rys. 1)
1 – numer dnia 2 – czas 3 – odbiór sygnału Wi-Fi 4 – tryb chłodzenia 5 – ustawiona temperatura 6 – zamek menu 7 – tryb wakacyjny 8 – zmiana chwilowa temperatury 9 – tryb HOLD 10 – aktualna temperatura w pomieszczeniu 11 – ustawienie programu 12 – ustawienie daty i czasu 13 – wybór funkcji, potwierdzenie wyboru 14 – zmiana chwilowa temperatury; nawigacja w ustawieniach 15 – powrót do głównego menu
/ogrzewania
40
Page 41
Montaż termostatu (patrz rys. 2) Opis tylnej części termostatu (patrz rys. 3)
1 – miejsce do podłączenia przewodów 2 – otwory do umocowania 3 – kierunek wsuwania
Aplikacja mobilna
Termostat można sterować za pomocą aplikacji mobilnej na iOS albo Android. Pobieramy aplikację „EMOS GoSmart“
Kod QR do pobrania aplikacji Android
Kod QR do pobrania aplikacji iOS
Opis rejestracji i logowania się do aplikacji (patrz rys. 4)
Aby używać aplikacji mobilnej musisz się najpierw zarejestrować klikając na przycisk Zarejestruj się. Wprowadź kraj i adres e-mailowy, zaznacz zgodę z umową użytkownika i kliknij na Pobierz kod werykujący. Zadaj kod werykujący, który został do Ciebie wysłany na adres e-mailowy. Potem ustaw hasło do swojego konta i kliknij na przycisk Gotowe. Zgodnie z własnym zdaniem zaznacz opcje Analiza danych/Personalizacja i kliknij na Przejdź do aplikacji.
Połączenie termostatu z siecią wi- do sterowania za pomocą aplika­cji mobilnej (patrz rys. 5)
Naciskamy długo przycisk (przez około 5 sekund). Potem naciskamy przycisk przez 3 sekundy. Będzie wyświetlone E2 i zacznie migać ikona . W aplikacji kliknij na Dodaj urządzenie, zezwól na dostęp do położenia. Wybierz ręczne wyszukiwanie urządzenia Małe odbiorniki domowe – Termostat (Wi-Fi) albo Inne – Następny (Wi-Fi). Wybierz sieć wi- 2,4 GHz, wprowadź hasło i kliknij na Dalej. Zaznacz Potwierdź, że kontrolka miga szybko i kliknij na Dalej. Do 2 minut w aplikacji wyświetli się wybrany termostat. Kliknij na zieloną strzałkę w, prawo, termostat zostanie dodany do aplikacji. Potem kliknij w aplikacji na ikonę termostatu, wyświetli się główne menu sterowania.
do swojego urządzenia.
41
Page 42
Uwaga: Jeżeli termostatu nie uda się sparować, powtórz ponownie całą procedurę. Sieć wi- 5 GHz nie jest obsługiwana. Przez aplikację w konkretnej chwili termostatem może sterować maks. 1 użytkownik. Jeżeli termostatem chce sterować następny użytkownik, to ten wcześniejszy musi się wylogować z aplikacji.
Opis głównego menu aplikacji mobilnej
Kliknij w aplikacji na ikonę termostatu, wyświetli się główne menu sterowania (patrz rys. 6).
1. Stan termostatu (ON – Włączony/OFF – Wyłączony) – Tryb przeciwzamro-
żeniowy, na stałe ustawiona temperatura 5 °C
2. Ustawienie trybu ogrzewania (szczegółowe info w instrukcji, patrz TRYBY
OGRZEWANIA) Automatyczny Ręczny – patrz tryb HOLD Chwilowy – patrz tryb Zmiana chwilowa Boost – patrz tryb Chwilowa zmiana godzinowa Wakacje – patrz tryb Wakacyjny
3. Harmonogram (patrz rys. 7)
1 – dodanie odcinka czasu 2 – skasowanie odcinka czasu 3 – wyświetlenie dni (7 days) 7 dni (Pon → Niedz) (5+2 days) 5+2 (Pon → Pt + Sob → Niedz) (24 hour) 24 godzinny Każdy dzień można podzielić na maks. 6 odcinków czasu. W trybie 7 dniowym można kopiować ustawienia jednego dnia do kilku innych dni (patrz rys. 8).
Przykład: Kliknij dłużej na ikonę dnia czwartek, wyświetli się menu następnych dni, klikając zaznaczamy je na pomarańczowo i potwierdzamy. Harmonogram temperatur dla czwartku kopiujemy dla poniedziałku, wtorku i środy.
4. Ustawienie (patrz rys. 9)
1 – reset termostatu do stawień fabrycznych 2 – zamknięcie klawiszy 3 – korekta ze względu na temperaturę otoczenia (-3 °C do +3 °C w krokach
co 0,5 °C) 4 – systemowy tryb ogrzewania/chłodzenia 5 – tryb kalendarzowy (7 dni, 5+2, 24 godz.)
5. Ikona trybu termostatu
ogrzewanie chłodzenie wyłączenie
6. Ikona trybu ogrzewania
42
Page 43
7. Ustawienie temperatury
8. Aktualna temperatura w pomieszczeniu
9. Ustawiona temperatura
10. Ustawienie temperatury
11. Informacje sieciowe o urządzeniu, zmiana nazwy w aplikacji, informacje
o położeniu, dodanie ikony na pulpit i inne szczegółowe ustawienia
Usunięcie termostatu z aplikacji (patrz rys. 10)
Kliknij dłużej na ikonę termostatu, zaznacz znacznikiem, a potem kliknij na ikonę kosza, termostat zostanie skasowany.
Przegląd użytkownika/zmiana hasła/update aplikacji
Kliknij na dole z prawej na ikonę a potem na ikonę z prawej na górze. Pojawi się menu dalszego ustawienia.
INSTALACJA
Ostrzeżenie:
Przed wymianą termostatu odłączamy system ogrzewania od głównego źródła napięcia elektrycznego w swoim mieszkaniu. W ten sposób chronimy się przed porażeniem prądem elektrycznym.
Montaż termostatu
1. Zdejmujemy tylną część obudowy termostatu (patrz rys. 2).
2. Oznaczamy położenie otworów.
3. Wiercimy dwa otwory, wkładamy do nich kołki rozporowe i dwoma wkrętami przymocowujemy tylną część obudowy termostatu.
4. Przewody podłączamy do zacisków oznaczonych zgodnie ze schematem połączeń, który znajduje się pod osłoną.
5. Instalację kończymy zakładając termostat na przykręconą, tylną część obudowy.
Lokalizacja termostatu
Lokalizacja termostatu (jednostki nadajnika) zdecydowanie wpływa na jego działanie. Wybierz miejsce, w którym najczęściej przebywają członkowie rodziny, najlepiej na wewnętrznej ścianie, gdzie powietrze swobodnie przepływa i gdzie nie sięga bezpośrednie promieniowanie słoneczne. Termostatu nie umieszczamy w pobliżu źródeł ciepła (telewizorów, grzejników, chłodziarek) albo w pobliżu drzwi. Nieprzestrzeganie tych zaleceń spowoduje, że temperatura w pomieszczeniu nie będzie poprawnie utrzymywana.
Schemat podłączenia:
Schemat podłączenia pompy/zaworu silnikowego
Pompa/
zawór
43
Page 44
Schemat podłączenia ogrzewania podłogowego
Podłączone
urządzenie
Schemat podłączenia kotła
Kocioł
• Zainstalowana wstępnie przepinka nie będzie zachowana.
Schemat podłączenia zaworu ekspansyjnego/napędu elektrycznego
Podłączone
urządzenie
URUCHOMIENIE DO PRACY
Ustawienie zegara, kalendarza
Naciskamy przycisk , zaczną migać ustawienia. Przyciskami kolejno ustawiamy następujące wartości (przytrzymanie przycisków przyspiesza zmiany): Dzień – Miesiąc – Rok – Godzina – Minuta. Ustawioną wartość potwierdzamy naciśnięciem przycisku . Dla zakończenia ustawień naciskamy przycisk albo czekamy 30 sekund. Po zakończeniu ustawień wyświetli się numer aktualnego dnia: 1 – poniedziałek 2 – wtorek 3 – środa 4 – czwartek 5 – piątek 6 – sobota 7 – niedziela
44
Page 45
TRYBY OGRZEWANIA
Tryb wakacyjny
Ustawienie stałej temperatury na dłuższy okres czasu. Naciskamy dłużej (5 sekund) przycisk , zacznie migać wartość czasu. Zwalniamy przycisk i znowu go naciskamy przez 5 sekund. Wyświetli się ikona Kolejno naciskając przyciski ustawiamy liczbę dni (można ustawić 1 do 99 dni). Ustawioną liczbę dni potwierdzamy naciśnięciem przycisku , zacznie migać wartość temperatury. Kolejno naciskając przyciski ustawiamy wymaganą temperaturę. Potwierdzamy naciśnięciem przycisku , będzie wyświetlona ikona . Jeżeli chcemy dodatkowo zmienić ustawioną temperaturę trybu wakacyjnego, naciskamy kilkakrotnie przyciski . Tryb wakacyjny kasujemy naciśnięciem przycisku albo .
Tryb Zmiana chwilowa
Krótkotrwała ręczna zmiana temperatury. W trybie Auto naciskamy kilkakrotnie przyciski do zmiany ustawienie temperatury, do zapisania dojdzie automatycznie. Będzie wyświetlona ikona . Ten tryb będzie automatycznie przerwany dla pierwszej zaprogramowanej zmiany (w lewym górnym rogu będzie migać pozostały czas do zmiany + zegar) albo można go przerwać naciśnięciem przycisku .
Tryb OFF
Tryb przeciwzamrożeniowy, na stałe ustawiona temperatura 5 °C. W trybie Auto naciskamy 2× przycisk świetlona temperatura 5 °C. Aby skasować tryb naciskamy przycisk .
Tryb Chwilowa zmiana godzinowa
Krótkotrwała ręczna zmiana a temperatury w granicach 1 do 9 godzin. W trybie Auto naciskamy długo przycisk migać ustawienie czasu. Kolejno naciskając przyciski ustawiamy czas, w którym będzie obowią­zywać zmiana temperatury w granicach 1 do 9 godzin, rozdzielczość 1 godz. Potwierdzamy to naciśnięciem przycisku . Potem ustawiamy wymaganą temperaturę przyciskami . W lewym górnym rogu będzie migać pozostały ustawiony czas + zegar albo można to przerwać naciśnięciem przycisku .
Tryb HOLD
Trwała ręczna zmiana temperatury. W trybie Auto naciskamy przycisk ikona HOLD. Ustawiamy wymaganą wartość temperatury przyciskami , do zapisania dojdzie automatycznie.
i będzie migać liczba dni.
, w prawym górnym rogu będzie wy-
, w lewym górnym rogu zacznie
, po prawej, na dole będzie wyświetlona
45
Page 46
Ustawiona temperatura będzie obowiązywać przez cały czas, aż nie skasujesz trybu HOLD. Ewentualnie zaprogramowane zmiany temperatury nie będą wykonywane. Aby skasować funkcję HOLD naciskamy przycisk
Tryb ustawienia programu ogrzewania
Ustawienie przebiegu temperatury w czasie całego dnia (6 zmian temperatury w ramach dnia). Naciskamy przycisk PRG, będzie migać numer dnia (1–7 = poniedziałek do niedzieli). Kolejno naciskając przyciski Program Każdy dzień osobno – miga numer wybranego dnia Program Poniedziałek do Piątku – miga Program Sobota do Niedzieli – miga Program Cały tydzień – miga Wybieramy program i potwierdzamy go przyciskiem . Miga wartość czasu początku pierwszej zmiany temperatury, czas ustawiamy kolejno naciskając przyciski (rozdzielczość 10 minut), potwierdzamy przyciskiem . Zacznie migać wartość temperatury, ustawiamy ją kolejno naciskając przyciski
. Pod ustawioną temperaturą będzie wyświetlone P1 = 1. zmiana temperatury w ramach dnia. Potwierdzamy naciśnięciem przycisku . Przechodzimy do ustawienia początku drugiej zmiany temperatury (pod temperaturą będzie wyświetlone P2). Ustawiamy tak samo czas i temperaturę jak dla pierwszej zmiany temperatury. Kolejno ustawiamy wszystkie 6 zmian temperatury podczas dnia (P1 do P6). Fabrycznie zaprogramowane czasy i temperatury są następujące:
Od Poniedziałku do Piątku
Zmiana temperatury Czas Temperatura
P1 6:30 20 °C P2 8:30 16 °C P3 12:00 16 °C P4 14:00 16 °C P5 16:30 21 °C P6 22:30 7 °C
Sobota do Niedzieli
Zmiana temperatury Czas Temperatura
P1 7:30 20 °C P2 9:30 20 °C P3 11:30 20 °C
wybieramy wymagane dni.
46
.
Page 47
Zmiana temperatury Czas Temperatura
P4 13:30 20 °C P5 16:30 20 °C P6 22:30 15 °C
Podświetlenie wyświetlacza
Naciśnięcie któregokolwiek przycisku podświetla wyświetlacz na czas 15 sekund.
Dalsze ustawienia techniczne
Naciskamy długo przycisk (przez około 5 sekund). Kolejnymi naciśnięciami przycisku wybieramy z niżej wymienionych funkcji, wartości ustawiamy kolejnymi naciśnięciami przycisków .
Połączenie termostatu z siecią wi- (COFI)
Naciskamy długo przycisk (przez około 5 sekund). Potem naciskamy przycisk przez 3 sekundy. Będzie wyświetlone E2 i zacznie migać ikona W aplikacji mobilnej kończymy parowanie termostatu. Patrz zalecenia Połączenie termostatu z siecią wi-fi i sterowanie przez
aplikację mobilną.
Ustawienie trybu ogrzewania/chłodzenia
Naciskamy długo przycisk (przez około 5 sekund). Naciskamy 1× przycisk . Kolejno naciskając przyciski ustawiamy tryb ogrzewania (HEAT) albo chłodzenia (COOL). Potwierdzamy przyciskiem .
Ustawienie histerezy temperatury
Rozrzut (histereza) jest różnicą między temperaturami przy włączeniu i wyłącze­niu. Jeżeli na przykład ustawimy w systemie ogrzewania temperaturę na 20 °C, a histerezę na 0,2 °C, to termostat zacznie grzać, jeżeli temperatura pokojowa zmaleje do 19,8 °C i wyłączy grzanie, jeżeli temperatura osiągnie 20,2 °C. Naciskamy długo przycisk (przez około 5 sekund). Naciskamy 2× przycisk i kolejno naciskając przyciski ustawiamy wymaganą wartość (0,2 °C do 2 °C w krokach co 0,1 °C). Potwierdzamy przyciskiem .
Korekta temperatury otoczenia (CAL)
Czujnik temperatury w termostacie był już kalibrowany fabrycznie, ale dla optymalizacji można dokonać kalibracji temperatury w pomieszczeniu zgodnie na przykład z termometrem wzorcowym. Naciskamy długo przycisk (przez około 5 sekund). Naciskamy 3× przycisk i kolejno naciskając przyciski ustawiamy wymaganą wartość (-3 °C do +3 °C w krokach co 0,5 °C). Potwierdzamy przyciskiem .
.
47
Page 48
Synchronizacja czasu (SYNC)
Naciskamy długo przycisk (przez około 5 sekund). Naciskamy 4× przycisk i kolejno naciskając przyciski ustawiamy: ON – czas będzie automatycznie synchronizowany z siecią wi-; OFF – czas nie będzie synchronizowany z siecią wi- i będzie obowiązywało ręczne ustawienie zegara. Potwierdzamy przyciskiem .
Wersja software
Naciskamy długo przycisk (przez około 5 sekund). Naciskamy 5× przycisk , wyświetli się wersja software termostatu. Aby wrócić naciskamy przycisk .
Resetowanie termostatu (rESE)
Naciskamy długo przycisk (przez około 5 sekund). Naciskamy 6× przycisk Naciskamy przycisk PRG, będzie wyświetlone -- --. Ponownie naciskamy przycisk PRG, dojdzie do resetowania menu termostatu i skasowania ustawionych wartości.
Zamknięcie klawiszy
Naciskamy przycisk PRG na termostacie przez około 3 sekundy. Dojdzie do zablokowania wszystkich przycisków, na wyświetlaczu termostatu z lewej strony na górze mignie LOC i będzie wyświetlona ikona . Aby odblokować zamek naciskamy znowu przycisk PRG przez około 3 sekundy, mignie przy tym UNLO. Ustawienie zamka w aplikacji mobilnej:
– aktywacja zamka, – deaktywacja zamka
Ostrzeżenie: Jeżeli aktywujesz zamek za pomocą aplikacji mobilnej, to możesz go również z powrotem odblokować przyciskiem PRG na termostacie.
Czyszczenie i konserwacja
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł służyć przez wiele lat. Tutaj znajduje się kilka rad dotyczących jego po­prawnej obsługi:
• Przed uruchomieniem tego wyrobu do pracy, prosimy uważnie przeczytać jego instrukcję użytkownika.
• Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła słonecznego, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narażamy na nagłe zmiany tempe­ratury. To mogłoby zmniejszyć dokładność pomiarów.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką tempe­raturę albo wilgotność – mogą one spowodować uszkodzenie wyrobu, zwięk­szony pobór prądu, uszkodzenie baterii i deformację plastikowych części.
• Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, wilgoci, ani kapiącej i pryska­jącej wody.
, wyświetli się rESE.
48
Page 49
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki itp.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego przepływu powietrza.
• Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych przedmiotów.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w wyrobie – możemy je uszkodzić i utracić uprawnienia gwarancyjne. Wyrób może naprawiać tylko wykwalikowany specjalista.
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korzy­stamy z rozpuszczalników, ani z preparatów do czyszczenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody elektroniczne.
• Wyrobu nie zanurzamy jej do wody, ani do innych cieczy.
• Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie. Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
• Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie z dziećmi), których predyspozycje zyczne, umysłowe albo mentalne oraz brak wiedzy i doświad­czenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie z urządzenia, jeżeli nie są one pod nadzorem lub nie zostały poinstruowane w zakresie korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Konieczny jest taki nadzór nad dziećmi, aby nie mogły się one bawić tym urządzeniem.
OSTRZEŻENIE: Treść tej instrukcji może być zmieniona bez uprzedzenia – z powodu ograniczonych możliwości drukowania niektóre z przedstawionych symboli mogą się nieznacznie różnić od ich obrazu na wyświetlaczu – treść tej instrukcji nie może być reprodukowana bez zgody producenta.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącz­nie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicz-
nego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
EMOS spol. sr. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego P56201 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.emos.eu/download.
HU | Termosztát
A P56201 termosztát fűtési és klímarendszerek vezérlésére szolgál.
Fontos gyelmeztetés
Az első használat előtt gondosan olvassuk el a termosztát, valamint a kazán vagy a légkondicionáló berendezés kezelési útmutatóját. A termosztát beszerelése előtt kapcsoljuk le az áramellátást. A telepítést javasolt szakképzett személlyel elvégeztetni. A beszerelés során tartsuk be a vonatkozó szabványokat.
49
Page 50
Műszaki jellemzők:
Kapcsolt terhelés: max. 230 V váltakozóáram; 6 A ellenállásos terhelés esetén;
2 A indukciós terhelés esetén
Hőmérséklet mérése: 0 °C és 40 °C között, 0,1 °C osztásközzel; pontosság
±1 °C 20 °C-on Beállítható hőmérséklet: 5 °C és 35 °C között, 0,5 °C-os lépésekben Célhőmérséklet kapcsolási tartománya: 0,2 °C és 2 °C között, 0,1 °C-os
lépésekben Üzemi hőmérséklet-tartomány: 0 °C és 40 °C között Wi frekvencia: 2,4 GHz, 25 mW e.i.r.p. max. Tápellátás: 230 V AC/50 Hz Méretek: 138 × 88 × 33 mm
A termosztát leírása – gombok és piktogramok (l. 1. ábra)
1 – a hét napja 2 – idő 3 – wi vétel 4 – hűtés /fűtés üzemmód 5 – beállított hőmérséklet 6 – menüzár 7 – nyaralás üzemmód 8 – a hőmérséklet ideiglenes módosítása 9 – HOLD (tartás) üzemmód 10 – a helyiség aktuális hőmérséklete 11 – program beállítása 12 – dátum és idő beállítása 13 – funkció kiválasztása, megerősítés 14 – a hőmérséklet ideiglenes módosítása; léptetés a beállításokban 15 – visszatérés a kezdőmenübe
A termosztát felszerelése (l. 2. ábra) A termosztát hátlapjának leírása (l. 3. ábra)
1 – érintkező csatlakozó fedél 2 – rögzítőnyílások 3 – rögzítési irány
Mobilalkalmazás
A termosztát iOS vagy Android mobilalkalmazással vezérelhető. Töltsük le az „EMOS GoSmart” alkalmazást
QR-kód az Android alkalmazás letöltéséhez
a készülékünkre.
50
Page 51
QR-kód az iOS alkalmazás letöltéséhez
A regisztráció és az alkalmazásba való bejelentkezés menete (l. 4. ábra)
A mobilalkalmazás használatához először regisztrálni kell a Regisztrálás gombra kattintva. Adjuk meg az országot és az e-mail címet, pipáljuk ki a felhasználói szerződés elfogadását, majd kattintsunk az Ellenőrző kód kérése gombra. Adjuk meg az e-mailben kapott ellenőrző kódot. Ezután állítsunk be jelszót a ókunkhoz, és kattintsunk a Kész gombra. Saját belátásunk szerint módosítsuk az Adatelemzés/Személyre szabási beállí­tásokat, majd kattintsunk az Ugrás az alkalmazásba gombra.
A termosztát csatlakoztatása wi hálózathoz mobilalkalmazással történő vezérléshez (l. 5. ábra)
Tartsuk lenyomva a gombot körülbelül 5 másodpercig. Ezután tartsuk lenyomva a gombot 3 másodpercig. Megjelenik az E2 felirat és a szimbólum. Az alkalmasában kattintsunk az Eszköz hozzáadása lehetőségre és engedélyez­zük a hozzáférést a helyadatokhoz. Válasszuk az eszközök kézi keresését Háztartási kisgépek – Termosztát (wi) vagy Egyéb – Egyéb (wi). Válasszuk a 2,4 GHz-es wi hálózatot, írjuk be a jelszót, majd kattintsunk a Tovább gombra. Jelöljük be a Megerősítem, hogy a jelzőfény gyorsan villog opciót, majd kat­tintsunk a Tovább gombra. 2 percen belül megjelenik az alkalmazásban a kiválasztott termosztát. Kattintsunk a jobb oldalon látható zöld nyílra, a termosztát hozzáadódik az alkalmazáshoz. Ezután kattintsunk a termosztát piktogramra az alkalmazásban, hogy megje­lenjen a főmenü.
Megjegyzés: Ha nem sikerül a termosztátot párosítani, ismételjük meg a folyamatot. Az 5 GHz-es wi hálózat nem támogatott. A termosztátot egyszerre 1 felhasználó vezérelheti alkalmazással. Ha másik felhasználó szeretné vezérelni a termosztátot, az előző felhasználónak ki kell jelentkeznie az alkalmazásból.
A mobilalkalmazás főmenüjének leírása
Ezután kattintsunk a termosztát piktogramra az alkalmazásban, hogy megjelenjen a főmenü (l. 6. ábra).
51
Page 52
1. A termosztát állapota (ON – Bekapcsolva/OFF – Kikapcsolva) – Fagyvédel-
mi üzemmód, állandó célhőmérséklet 5 °C
2. Hőmérséklet üzemmód beállítása (részletes információkért lásd a HŐ-
MÉRSÉKLET ÜZEMMÓDOK részt a kézikönyvben) Automatikus Kézi – l. HOLD üzemmód Ideiglenes – l. Ideiglenes változás üzemmód Boost – l. Ideiglenes párórás változás üzemmód Nyaralás – l. Nyaralás üzemmód
3. Ütemezés (l. 7. ábra)
1 – idősáv hozzáadása 2 – idősáv törlése 3 – napok mutatása (7 days) 7 napos (Hé → Vas) (5+2 days) 5+2 napos (Hé → Pé + Szo → Vas) (24 hour) 24-órás Minden nap legfeljebb 6 idősávra osztható. A 7 napos üzemmódban az egyes napok hőmérsékleti beállításai átmásolhatóak a többi napra (l. 8. ábra).
Példa: Kattintsunk hosszan a csütörtök szimbólumára, megjelenik a többi nap menüje, kattintással jelöljük narancssárgával és erősítsük meg. A csütörtöki hőmérsékleti program hétfőre, keddre, szerdára másolódik.
4. Beállítások (l. 9. ábra)
1 – a termosztát gyári beállításainak visszaállítása (reset) 2 – billentyűzár 3 – a környezeti hőmérséklet korrekciója (-3 °C és +3 °C között 0,5 °C-onként) 4 – fűtési/hűtési rendszer üzemmód 5 – naptár üzemmód (7 napos, 5+2 napos, 24-órás)
5. Termosztát üzemmód piktogram
fűtés hűtés kikapcsolva
6. Hőmérséklet üzemmód piktogram
7. Hőmérséklet-beállítás
8. A helyiség aktuális hőmérséklete
9. Beállított hőmérséklet
10. Hőmérséklet-beállítás
11. Hálózati információk az eszközről, név módosítása az alkalmazásban, he-
A termosztát törlése az alkalmazásból (l. 10. ábra)
Kattintsunk hosszan a termosztát szimbólumra, pipáljuk ki, majd kattintsunk a kuka szimbólumra – a termosztát törlődik.
lyadatok, parancsikon hozzáadása az asztalhoz és egyéb részletes beállítások
52
Page 53
Felhasználói áttekintés/jelszómódosítás/alkalmazásfrissítés
Kattintsunk a piktogramra a jobb alsó sarokban, majd a szimbólumra a jobb felső sarokban. Megjelenik a további beállítások menüje.
BESZERELÉS
Figyelmeztetés:
A termosztát cseréje előtt kapcsoljuk le a lakásban a fűtésrendszer fő tápellátását. Ezáltal kiküszöbölhető az áramütés veszélye.
A termosztát felszerelése
1. Távolítsuk el a termosztát burkolatának hátoldalát (l. 2. ábra).
2. Jelöljük be a lyukak helyzetét.
3. Fúrjunk két lyukat, óvatosan helyezzük be a műanyag tipliket, és két csavarral rögzítsük a termosztát hátsó burkolatát.
4. Csatlakoztassuk a vezetékeket a jelölés szerinti csatlakozókhoz a burkolat alatt található kapcsolási rajznak megfelelően.
5. Végezetül csatlakoztassuk a termosztátot a hátlaphoz.
A termosztát elhelyezése
A termosztát (adóegység) elhelyezése nagy mértékben kihat a működésére. Válasszunk ki egy helyet, ahol gyakran tartózkodik a családunk, lehetőleg szabad légáramlású belső falnál, ahol nem éri közvetlen napfény. A termosztátot ne tegyük hőforrás (televízió, radiátor, hűtőszekrény) vagy ajtó közelébe. Az elhelyezésre vonatkozó ajánlások be nem tartása esetén a termosz­tát nem fogja megfelelően tartani a szobahőmérsékletet.
Kapcsolási rajz:
Szivattyú/motorosszelep bekötési rajz
Szivattyú/
szelep
Padlófűtés csatlakoztatási rajza
Berendezés
csatlakoztatása
53
Page 54
Kazán csatlakoztatási rajz
Kazán
• Az előszerelt csatlakozó vezeték nem kerül bekötésre.
Tágulási szelep/elektromos meghajtás bekötési rajza
Berendezés
csatlakoztatása
ÜZEMBEHELYEZÉS
Az óra és a naptár beállítása
Nyomjuk meg a gombot, a beállítás villogni kezd. A gombokkal állítsuk be sorban a következő értékeket (a gombokat lenyomva tartva gyorsabban haladhatunk): Nap – hónap – Év – Óra – Perc. A beállított értéket erősítsük meg a gombbal. A beállításból való kilépéshez nyomjuk meg a gombot, vagy várjunk 30 másodpercet. A beállítások elvégzése után megjelenik az aktuális nap száma: 1 – hétfő 2 – kedd 3 – szerda 4 – csütörtök 5 – péntek 6 – szombat 7 – vasárnap
HŐMÉRSÉKLET ÜZEMMÓDOK
Nyaralás üzemmód
Állandó hőmérsékletet adhatunk meg egy hosszabb időszakra. Nyomjuk hosszan (5 másodpercig) a gombot, míg az idő villogni nem kezd. Engedjük el a gombot, majd nyomjuk ismét 5 másodpercig. Megjelenik a szimbólum és villog a napok száma. A gombok ismételt megnyomásával állítsuk be a napok számát (1–9 nap állítható be). Erősítsük meg a beállított napok számát a gombbal, ekkor a hőmérséklet értéke kezd villogni.
54
Page 55
gombok ismételt megnyomásával állítsuk be a kívánt hőmérsékletet.
A Erősítsük meg a gombbal, megjelenik a piktogram. Ha módosítani szeretnénk a nyaralás üzemmódhoz beállított hőmérsékletet, nyomjuk meg ismételten a gombot. A nyaralás üzemmódot a vagy a gombbal törölhetjük.
Ideiglenes változás üzemmód
A hőmérséklet ideiglenes kézi módosítása. Auto üzemmódban nyomjuk meg ismételten a gombokat a célhőmérséklet módosításához, amit a rendszer automatikusan elment. Megjelenik a Ez az üzemmód az első beállított hőmérsékletváltozásig automatikusan meg­szakad (a bal felső sarokban villog a változásig hátralévő idő + az óra), vagy megszakítható a
OFF (KI) üzemmód
Fagyvédelmi üzemmód, állandó célhőmérséklet 5 °C. Auto üzemmódban nyomjuk meg kétszer a 5 °C-os hőmérséklet jelenik meg. Az üzemmódból való kilépéshez nyomjuk meg a gombot.
Ideiglenes párórás változás üzemmód
Rövid távú kézi hőmérséklet-változás 1–9 óra időtartamra. Auto üzemmódban nyomjuk meg hosszan a villog az időbeállítás. A gombok ismételt megnyomásával állítsuk be azt az időtartamot, ameddig a hőmérsékletváltozás érvényes lesz, 1–9 óra időtartamban, óránkénti lépésekben. Erősítsük meg a gombbal. Ezután állítsuk be a célhőmérsékletet a gombokkal. A bal felső sarokban villog a hátralévő beállított idő + az óra, az üzemmód a gombbal megszakítható.
HOLD (tartás) üzemmód
A hőmérséklet tartós kézi módosítása. Auto módban nyomjuk meg a HOLD felirat. Állítsuk be a kívánt célhőmérsékletet a gombokkal, az automatikusan mentésre kerül. A beállított hőmérséklet mindaddig érvényben marad, míg a HOLD – tartás üzemmódot ki nem kapcsolja. Az esetlegesen beprogramozott hőmérsékleti értékek nem kerülnek beállításra. A HOLD üzemmódból való kilépéshez nyomjuk meg a gombot.
Hőmérséklet program beállítás üzemmód
Hőmérséklet-ütemezés beállítása az egész napra (6 hőmérséklet-változással a nap folyamán). Nyomjuk meg a PRG gombot, elkezd villogni a nap sorszáma (1–7 = hétfő–va­sárnap). A
gombok ismételt megnyomásával válasszuk ki a kívánt napokat.
szimbólum.
gombbal.
gombot, a jobb felső sarokban
gombot, a bal felső sarokban
gombot, a jobb alsó sarokban megjelenik a
55
Page 56
Minden nap külön program – a kiválasztott nap száma villog Hétfőtől péntekig program – a Szombat-vasárnap program – a felirat villog Egész hét program – a villog
Válasszuk ki a kívánt programot és erősítsük meg a gombbal. Az első hőmérsékletváltozás kezdő időpontja villog – állítsuk be az időt a
gombok ismételt megnyomásával (10 percenként léptetve), majd erősítsük meg a gombbal. A hőmérséklet értéke villogni kezd, a gombok ismételt megnyomásával állíthatjuk be. A beállított hőmérséklet alatt megjelenik a P1 = az 1. hőmérsékletváltozás a napon belül. Erősítsük meg a gombbal. A második hőmérséklet-változás kezdetének beállítására kerülünk (P2 látható a hőmérséklet alatt). Állítsuk be az időt és a hőmérsékletet ugyanúgy, mint az első hőmérséklet-vál­tozásnál. Ily módon egyenként állítsuk be mind a 6 hőmérséklet-változást a nap folyamán (P1-től P6-ig). A gyárilag beállított idők és hőmérsékletek a következők:
Hétfő – Péntek
Hőmérsékletváltozás Idő Hőmérséklet
P1 6:30 20 °C P2 8:30 16 °C P3 12:00 16 °C P4 14:00 16 °C P5 16:30 21 °C P6 22:30 7 °C
Szombat – Vasárnap
Hőmérsékletváltozás Idő Hőmérséklet
P1 7:30 20 °C P2 9:30 20 °C P3 11:30 20 °C P4 13:30 20 °C P5 16:30 20 °C P6 22:30 15 °C
A kijelző háttérvilágítása
Tetszőleges gombnyomásra a kijelző háttérvilágítása 15 másodpercre bekapcsol.
felirat villog
56
Page 57
Egyéb műszaki beállítások
Tartsuk lenyomva a gombot körülbelül 5 másodpercig. A gomb ismételt megnyomásával az alábbiakban felsorolt funkciók közül vá­laszthatunk, az értékeket a gombok ismételt megnyomásával állíthatjuk be.
A termosztát csatlakoztatása a wihez (COFI)
Tartsuk lenyomva a gombot körülbelül 5 másodpercig. Ezután tartsuk lenyomva a gombot 3 másodpercig. Megjelenik az E2 felirat és a A mobilalkalmazásban fejezzük be a termosztát párosítását. Lásd a A termosztát csatlakoztatása wi hálózathoz mobilalkalmazással
történő vezérléshez útmutatót.
A fűtés/hűtés üzemmód beállítása
Tartsuk lenyomva a gombot körülbelül 5 másodpercig. Nyomjuk meg 1× a gombot. A gombok ismételt megnyomásával állítsuk be a fűtés (HEAT) vagy a hűtés (COOL) üzemmódot. Erősítsük meg a gombbal.
A kapcsolási tartomány beállítása
A kapcsolási tartomány (hiszterézis) a be- és kikapcsolási hőmérséklet közötti különbség. Például, ha fűtési üzemmódban 20 °C-ra állítjuk a célhőmérsékletet és 0,2 °C-ra a kapcsolási tartományt, a termosztát bekapcsol, amint a szoba hőmér­séklete 19,8 °C-ra csökken, és kikapcsol, amint a hőmérséklet eléri a 20,2 °C-ot. Tartsuk lenyomva a gombot körülbelül 5 másodpercig. Nyomjuk meg 2× a gombot, majd a gombok ismételt megnyomásával állítsuk be a kívánt értéket (0,2 °C-tól 2 °C-ig 0,1 °C-os lépésenként). Erősítsük meg a gombbal.
Környezeti hőmérséklet korrekciója (CAL)
A termosztát hőmérséklet-érzékelőjének kalibrálása megtörténik a gyártás során, de az optimalizálás érdekében lehetőség van a helyiség hőmérsékletének kalibrálására például egy referencia-hőmérővel. Tartsuk lenyomva a gombot körülbelül 5 másodpercig. Nyomjuk meg 3× a gombot, majd a gombok ismételt megnyomásával állítsuk be a kívánt értéket (-3 °C-tól +3 °C-ig 0,5 °C-os lépésenként). Erősítsük meg a gombbal.
Idő szinkronizálása (SYNC)
Tartsuk lenyomva a gombot körülbelül 5 másodpercig. Nyomjuk meg 4× a gombot, majd a gombok ismételt megnyomásával állítsuk be: ON (BE) – az idő automatikusan szinkronizálódik a Wi-Fi hálózattal; OFF (KI) – az idő nem lesz szinkronizálva a Wi-Fi hálózattal, és a kézi órabeállítás lesz érvényes. Erősítsük meg a gombbal.
Szoftververzió
Tartsuk lenyomva a gombot körülbelül 5 másodpercig.
szimbólum.
57
Page 58
Nyomjuk meg 5× a A visszatéréshez nyomjuk meg a gombot.
A termosztát visszaállítása (rESE)
Tartsuk lenyomva a gombot körülbelül 5 másodpercig. Nyomjuk meg 6× a gombot, ekkor megjelenik a rESE felirat. Nyomjuk meg a PRG gombot, -- -- lesz látható. Nyomjuk meg újra a PRG gombot a termosztát menüjének visszaállításához és a beállított értékek törléséhez.
Billentyűzár
Tartsuk lenyomva a PRG gombot kb. 3 másodpercig. Minden gomb lezárásra kerül, a LOC felirat villog a termosztát kijelzőjének bal felső sarkában, és megjelenik a szimbólum. A zárolás feloldásához nyomjuk meg ismét a PRG gombot kb. 3 másodpercig, ekkor felvillan az UNLO felirat. A billentyűzár beállítása a mobilalkalmazásban:
– zár bekapcsolása, – zár kikapcsolása
Figyelmeztetés: Ha a zárat a mobilalkalmazással aktiváljuk, az a termosztát PRG gombjával is kikapcsolható.
Gondozás és karbantartás
A készülék rendeltetésszerű használat esetén évekig megbízhatóan fog működni. Néhány tipp a megfelelő kezeléshez:
• Mielőtt elkezdjük a terméket használni, gyelmesen olvassuk el a használati útmutatót.
• Ne tegyük ki a terméket közvetlen napsugárzás, szélsőséges hideg vagy páratartalom hatásának, vagy hirtelen hőmérsékleti ingadozásnak. Ezáltal csökkenne az érzékelés pontossága.
• Ne rakjuk a terméket rezgésnek és rázkódásoknak kitett helyre, mert ezek károsíthatják.
• Ne tegyük ki a terméket túlzott nyomás, ütés, por, magas hőmérséklet vagy páratartalom hatásának, mert az a termék hibás működéséhez vezethet, csökkentheti az üzemidőt, megrongálhatja az elemeket és deformálhatja a műanyag alkatrészeket.
• Ne tegyük ki a terméket eső, nedvesség, csöpögő vagy fröccsenő víz hatásának.
• Ne helyezzünk a termékre nyílt tűzforrást, pl. égő gyertyát stb.
• Ne helyezzük a terméket olyan helyre, ahol nem biztosított az elégséges légáramlás.
• Ne dugjunk semmilyen tárgyat a termék szellőzőnyílásába.
• Ne módosítsuk a termék belső áramköreit, mert megsérülhetnek, és a garancia automatikusan érvényét veszíti. A terméket kizárólag szakképzett szerelő javíthatja.
• Tisztításhoz használjunk enyhén benedvesített nom törlőruhát. Ne hasz­náljunk oldószereket és tisztítószereket, mert megkarcolhatják a műanyag részeket és károsíthatják az elektromos áramköröket.
gombot, ekkor megjelenik a termosztát szoftververziója.
58
Page 59
• A terméket ne merítsük vízbe, vagy más folyadékba.
• A termék sérülése vagy meghibásodása esetén ne próbáljuk saját magunk megjavítani. Adjuk át szervizelésre abban az üzletben, ahol vettük.
• A készüléket nem használhatják felügyelet vagy a biztonságukért felelős személyektől kapott megfelelő tájékoztatás nélkül korlátozott zikai, érzék­szervi vagy értelmi képességű vagy tapasztalatlan személyek (beleértve a gyerekeket), akik nem képesek a készülék biztonságos használatára. Gon­doskodjunk a gyerekek felügyeletéről, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
FIGYELEM: A kézikönyv tartalma előzetes gyelmeztetés nélkül változhat – a korlátozott nyomtatási lehetőségek miatt a megjelenített szimbólumok kismér­tékben eltérhetnek a kijelzőn megjelenőktől – a kézikönyv tartalma a gyártó beleegyezése nélkül nem reprodukálható.
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális információkért forduljon a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos
készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok szivároghat­nak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét.
EMOS spol. sr. o. igazolja, hogy a P56201 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.emos.eu/download.
SI | Termostat
Termostat P56201 je namenjen za upravljanje grelnih ali klimatskih sistemov
Pomembna opozorila
Pred prvo uporabo pazljivo preberite navodila za uporabo ne samo za termostat, temveč tudi za kotel ali klimatsko napravo. Pred namestitvijo termostata izklopite dovod električnega toka! Svetujemo, da namestitev izvaja usposobljen delavec! Pri namestitvi upoštevajte predpisane standarde.
Tehnična specikacija:
Stikalna obremenitev: max. 230 V AC; 6 A za uporno obremenitev; 2 A za
induktivno obremenitev
Merjenje temperature: 0 °C do 40 °C z ločljivostjo 0,1 °C; natančnost ±1 °C pri
20 °C Nastavitev temperature: 5 °C do 35 °C v korakih po 0,5 °C Razpon nastavljene temperature: 0,2 °C do 2 °C v korakih po 0,1 °C Delovna temperatura: 0 °C do 40 °C Wi frekvenca: 2,4 GHz, 25 mW e.i.r.p. max. Napajanje: 230 V AC/50 Hz Dimenzije: 138 × 88 × 33 mm
Opis termostata – ikone in tipke (glej sliko 1)
1 – številka dne 2 – čas
59
Page 60
3 – sprejem signala Wi 4 – način hlajenje 5 – nastavljena temperatura 6 – zaklepanje menija 7 – način dopust 8 – začasna sprememba temperature 9 – način HOLD 10 – trenutna temperatura v prostoru 11 – nastavitev programa 12 – nastavitev datuma in časa 13 – izbira funkcije, potrditev izbire 14 – začasna sprememba temperature; premik v nastavitvah 15 – vrnitev v glavni meni
/gretje
Namestitev termostata (glej sliko 2) Opis zadnjega dela termostata (glej sliko 3)
1 – pokrov priključitve kontaktov 2 – odprtini za pritrditev 3 – smer pritrditve
Mobilna aplikacija
Termostat lahko upravljate preko mobilne aplikacije za iOS ali Android. Naložite si aplikacijo „EMOS GoSmart“
QR koda za naložitev Android aplikacije
QR koda za naložitev iOS aplikacije
Opis registracije in prijave v aplikacijo (glej sliko 4)
Za uporabo mobilne aplikacije je treba, da se najprej registrirate s klikom na tipko Registriraj se. Vnesite državo in e-poštni naslov, obkljukajte strinjam se z uporabniško pogodbo in kliknite Pridobi overitveno kodo. Vnesite overitveno kodo, ki je bila poslana na vaš e-poštni naslov. Nato nastavite geslo za svoj račun in kliknite na tipko Končano. Po svoji presoji označite možnosti Analiza podatkov/Personalizacija in kliknite na Pojdi na aplikacijo.
za svojo napravo.
60
Page 61
Povezovanje termostata z wi- omrežjem za upravljanje preko mobil­ne aplikacije (glej sliko 5)
Pritisnite in cca. 5 sekund držite tipko . Nato pritisnite in 3 sekunde držite tipko . Prikazano bo E2, utripala pa bo ikona . V aplikaciji kliknite na Dodaj napravo, omogočite dostop do lokacije. Izberite ročno iskanje naprave Majhni gospodinjski aparati – Termostat (Wi-Fi) ali Ostalo – Ostalo (Wi-Fi). Izberite 2,4 GHz wi omrežje, vnesite geslo in kliknite na Naprej. Obkljukajte Potrdi, da kontrolna lučka hitro utripa in kliknite na Naprej. V 2 minutah se v aplikaciji prikaže izbrani termostat. Kliknite na zeleno puščico na desni, termostat se doda v aplikacijo. Nato v aplikaciji kliknite na ikono termostata, prikaže se osnovni upravljalni meni.
Opomba: Če termostata ne uspe združiti, celoten postopek ponovite. 5 GHz wi omrežje ni podprto. Preko aplikacije termostat lahko upravlja max. 1 uporabnik. Če termostat želi upravljati drugi uporabnik, se mora prvi iz aplikacije odjaviti.
Opis osnovnega menija mobilne aplikacije
V aplikaciji kliknite na ikono termostata, prikaže se osnovni upravljalni meni (glej sliko 6).
1. Stanje termostata (ON – Vklopljeno/OFF – Izklopljeno) – Način proti zmrzo-
vanju, trajno nastavljena temperatura 5 °C
2. Nastavitev temperaturnega načina (podrobne informacije v navodilih glej
TOPLOTNI NAČINI) Avtomatski Ročni – glej način HOLD Začasni – glej način Začasna sprememba Boost – glej način Začasna urna sprememba Dopust – glej način Dopust
3. Časovni načrt (glej sliko 7)
1 – dodajanje časovnega odseka 2 – izbris časovnega odseka 3 – prikaz dni (7 days) 7 dni (Pon → Ned) (5+2 days) 5+2 (Pon → Pet + Sob → Ned) (24 ur) 24-urni Celoten dan se lahko razdeli največ na 6 odsekov. V načinu 7 dni se lahko nastavitev temperature enega dne kopira na več dni (glej sliko 8).
Primer: Kliknite za dolgo na ikono dne četrtek, prikaže se ponudba drugih dni, označite jih oranžno s klikom in potrdite. Toplotni program četrtka se kopira v ponedeljek, torek, sredo.
61
Page 62
4. Nastavitve (glej sliko 9)
1 – ponastavitev tovarniških nastavitev termostata 2 – zaklepanje tipk 3 – popravek temperature okolice (-3 °C do +3 °C v korakih po 0,5 °C) 4 – sistemski način ogrevanja/hlajenja 5 – koledarski način (7 dni, 5+2, 24 ur)
5. Ikona načina termostata
ogrevanje hlajenje izklopljeno
6. Ikona temperaturnega načina
7. Nastavitev temperature
8. Trenutna temperatura v prostoru
9. Nastavljena temperatura
10. Nastavitve temperature
11. Omrežne informacije o napravi, sprememba imena v aplikaciji, informa-
cije o lokaciji, dodajanje ikone na namizje in druge podrobne nastavitve
Izbris termostata iz aplikacije (glej sliko 10)
Kliknite in držite ikono termostata, obkljukajte, nato pa kliknite na ikono smetnjaka, termostat se izbriše.
Uporabniški pregled/sprememba gesla/posodobitev aplikacije
Spodaj desno kliknite na ikono , nato pa na ikono zgoraj desno. Prikaže se meni drugih nastavitev.
NAMESTITEV
Opozorilo:
Pred zamenjavo termostata izklopite ogrevalni sistem iz električnega omrežja v vašem stanovanju. S tem preprečite možen udarec električnega toka.
Montaža termostata
1. Snemite zadnji del pokrova termostata (glej sliko 2).
2. Označite položaje odprtin.
3. Izvrtajte dve odprtini, previdno vanju vložite zidna vložka, z dvema vijakoma pa privijte zadnji del pokrova termostata.
4. Žice priključite v označene sponke v skladu s shemo priključitve, ki je pod pokrovom.
5. Namestitev končajte z namestitvijo termostata na pritrjen zadnji del pokrova.
Namestitev termostata
Namestitev termostata (oddajne enote) izrazito vpliva na njegovo funkcijo. Izberite mesto, kjer se najpogosteje zadržujejo družinski člani, najbolje na notranji steni, kjer zrak prosto kroži in kjer ne pade neposredna sončna svetloba. Termostata ne nameščajte niti v bližino toplotnih virov (televizorjev, radiatorjev, hladilnikov), niti v bližino vrat. Če ne boste upoštevali teh priporočil, ne bo tem­perature v prostoru ohranjal pravilno.
62
Page 63
Shema priključitve:
Shema priključitve črpalke/motoriziranega ventila
Črpalka/
ventil
Shema priključitve talnega ogrevanja
Priključena
naprava
Shema priključitve kotla
Kotel
• Vnaprej nameščen žični priključek ne bo priključen.
Shema priključitve ekspanzijskega ventila/električnega pogona
Priključena
naprava
AKTIVIRANJE NAPRAVE
Nastavitev ure, koledarja
Pritisnite in držite tipko , utripati začne nastavitev. S tipkama postopoma nastavite naslednje vrednosti (s pridržanjem tipk se premikate hitreje): Dan – Mesec – Leto – Uro – Minuto. Nastavljeno vrednost potrdite s pritiskom na tipko . Za dokončanje nastavitev pritisnite na tipko ali počakajte 30 sekund.
63
Page 64
Po končani nastavitvi se prikaže številka trenutnega dne: 1 – ponedeljek 2 – torek 3 – sreda 4 – četrtek 5 – petek 6 – sobota 7 – nedelja
TEMPERATURNI NAČINI
Način dopust
Nastavite konstantne temperature za daljše obdobje. Pritisnite in držite (5 sekund ) tipko , utripati začne vrednosti časa. Sprostite tipko in jo spet pritisnite za 5 sekund. Prikaže se ikona Prikaže se ikona , utripalo bo število dni. Z večkratnim pritiskom na tipki nastavite število dni (lahko nastavite 1 do 99 dni). Nastavljeno število dni potrdite s pritiskom na tipko , začne utripati vrednost temperature. Z večkratnim pritiskom na tipki nastavite želeno temperaturo. Potrdite s pritiskom na tipko , prikazana bo ikona . Če želite nastavljeno temperaturo načina dopust dodatno spremeniti, pritisnite večkrat na tipki . Način dopust lahko prekličete s pritiskom na tipki ali .
Način začasna sprememba
Kratkoročna ročna sprememba temperature. V načinu Auto pritisnite večkrat na tipko za spremembo temperature, se bo samodejno shranilo. Prikazana bo ikona . Ta način se samodejno prekine do prve programirane spremembe temperature (v zgornjem levem kotu utripa preostali čas do spremembe + ure) ali pa ga lahko prekinete s pritiskom na tipko .
Način OFF
Način proti zmrzovanju, trajno nastavljena temperatura 5 °C. V načinu Auto pritisnite 2× na tipko temperatura 5 °C. Za prekinitev načina pritisnite na tipko .
Način Začasna urna sprememba
Kratkoročna ročna sprememba temperature v razponu 1 do 9 ur. V načinu Auto pritisnite tipka na tipko nastavitev časa. Z večkratnim pritiskom na tipki nastavite čas, v katerem bo veljala spre­memba temperature v razponu 1 do 9 ur, ločljivost 1 ura. Potrdite s pritiskom na tipko . Nato s tipkami nastavite želeno temperaturo. V levem zgornjem kotu bo utripal preostali nastavljen čas + ura, ali ga je možno prekiniti s pritiskom na tipko .
, v desnem zgornjem kotu bo prikazana
, v levem zgornjem kotu začne utripati
64
Page 65
Način HOLD
Trajna ročna sprememba temperature. V načinu Auto pritisnite na tipko Želeno temperaturo nastavite s tipkami , se bo samodejno shranilo. Nastavljena temperatura bo veljavna ves čas, dokler načina HOLD ne prekinete. Morebitne programirane temperaturne spremembe ne bodo izvedene. Za ukinitev funkcije HOLD pritisnite na tipko .
Način nastavitev temperaturnega programa
Nastavitev poteka temperature za ves dan (6 temperaturnih sprememb v okviru dne). Pritisnite na tipko PRG, utripala bo številka dneva (1–7 = ponedeljek do nedelje). Z večkratnim pritiskom na tipko Program vsak dan posebej – številka izbranega dne utripa Program od ponedeljka do petka – utripa Program od sobote do nedelje – utripa Program ves teden – utripa Izberite izbran program in potrdite s tipko . Vrednost časa začetka prve temperaturne spremembe utripa, čas nastavite z večkratnim pritiskom na tipki (ločljivost 10 minut), potrdite s tipki . Vrednost temperature začne utripati, nastavite z večkratnim pritiskom na tipki
. Poleg nastavljeno temperaturo bo prikazano P1 = 1. temperaturna sprememba v okviru dne. Potrdite s pritiskom na tipko . Premaknili se boste na nastavitev začetka druge temperaturne spremembe (pod temperaturo prikazano P2). Čas in temperaturo nastavite na enak način kot pri prvi temperaturni spremembi. Tako postopoma nastavite vseh 6 temperaturnih sprememb skozi dan (P1 do P6). Tovarniško vnaprej nastavljeni časi in temperature so, kot sledi:
Od ponedeljka do petka
Temperaturna sprememba Čas Temperatura
P1 6:30 20 °C P2 8:30 16 °C P3 12:00 16 °C P4 14:00 16 °C P5 16:30 21 °C P6 22:30 7 °C
Od sobote do nedelje
Temperaturna sprememba Čas Temperatura
P1 7:30 20 °C P2 9:30 20 °C
, desno spodaj bo prikazana ikona HOLD.
izberite želene dni.
65
Page 66
Temperaturna sprememba Čas Temperatura
P3 11:30 20 °C P4 13:30 20 °C P5 16:30 20 °C P6 22:30 15 °C
Osvetlitev zaslona
S pritiskom na katerokoli tipko aktivirate za 15 sekund osvetlitev zaslona.
Ostale tehnične nastavitve
Pritisnite in cca. 5 sekund držite tipko . Z večkratnim pritiskom na tipko vrednosti nastavljate z večkratnim pritiskom na tipki .
Povezava termostata z wi- (COFI)
Pritisnite in cca. 5 sekund držite tipko . Nato pritisnite in 3 sekunde držite tipko Prikazano bo E2, utripala pa bo ikona . V mobilni aplikaciji združevanje termostata dokončajte. Glej navodila Povezovanje termostata z wi- omrežjem za upravljanje preko
mobilne aplikacije.
Nastavitve načinov ogrevanje/hlajenje
Pritisnite in cca. 5 sekund držite tipko . Pritisnite 1× na tipko . Z večkratnim pritiskom na tipki nastavite način ogrevanja (HEAT) ali hlajenja (COOL). Potrdite s tipko .
Nastavitev razpona temperature
Razpon (histereza) je temperaturna razlika med temperaturo pri vklopu in izklopu. Če temperaturo v sistemu ogrevanja nastavite na primer na 20 °C in razpon na 0,2 °C, termostat začne delati, če sobna temperatura pade na 19,8 °C, izklopi pa se, če temperatura doseže 20,2 °C. Pritisnite in cca. 5 sekund držite tipko . Pritisnite 2× na tipko , z večkratnim pritiskom na tipki pa nastavite želeno vrednost (0,2 °C do 2 °C v korakih po 0,1 °C). Potrdite s tipko
Popravek temperature okolice (CAL)
Temperaturni senzor termostata je bil umerjen v proizvodnji, ampak za op­timizacijo je možno izvesti umerjanje temperature v prostoru, npr. glede na referenčni termometer. Pritisnite in cca. 5 sekund držite tipko . Pritisnite 3× na tipko , z večkratnim pritiskom na tipki pa nastavite želeno vrednost (-3 °C do +3 °C v korakih po 0,5 °C). Potrdite s tipko .
.
izbirate med spodaj navedenimi funkcijami,
.
66
Page 67
Sinhronizacijo časa (SYNC)
Pritisnite in cca. 5 sekund držite tipko . Pritisnite 4× na tipko in z večkratnim pritiskom na tipki nastavite: ON – čas se bo samodejno sinhroniziral z omrežjem Wi-Fi; OFF – čas se ne bo samodejno sinhroniziral z omrežjem Wi-Fi, veljala pa bo ročna nastavitev ure. Potrdite s tipko .
Različica programske opreme
Pritisnite in cca. 5 sekund držite tipko . Pritisnite 5× na tipko , prikaže se različica programske opreme. Za vrnitev pritisnite na tipko .
Ponastavitev termostata (rESE)
Pritisnite in cca. 5 sekund držite tipko . Pritisnite 6× na tipko Pritisnite na tipko PRG, prikaže se -- --. Pritisnite ponovno na tipko PRG, pride do ponastavitve menija termostata in izbrisa nastavljenih vrednosti.
Zaklepanje tipk
Na termostatu pritisnite za cca. 3 sekunde na tipko PRG. Vse tipke bodo blokirane, na zaslonu termostata bo zgoraj levo utripne LOC, prikazana pa bo ikona . Za ukinitev zaklepanja pritisnite ponovno na tipko PRG za cca. 3 sekunde, utripne UNLO. Nastavitev zaklepanja v mobilni aplikaciji:
– aktivacija zaklepanja, – deaktivacija zaklepanja
Opozorilo: Če zaklepanje aktivirate s pomočjo mobilne aplikacije, ga lahko spet ukinete tudi s tipko PRG na termostatu.
Skrb in vzdrževanje
Izdelek je zasnovan tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let. Tu je nekaj nasvetov za pravilno uporabo:
• Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo.
• Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, skrajnemu mrazu, vlagi in naglim spremembam temperature. To bi znižalo natančnost snemanja.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom – to lahko povzroči poškodbe.
• Izdelka ne izpostavljajte prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visokim temperaturam ali vlagi – lahko povzročijo poškodbe na kateri izmed funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost, poškodbo baterij in deformacije plastičnih delov.
• Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi, kapljajoči in brizgajoči vodi.
• Na izdelek ne postavljajte virov odprtega ognja, npr. prižgane svečke ipd.
• Izdelka ne postavljajte na mesta, kjer ni zadostnega kroženja zraka.
• V prezračevalne odprtine ne vtikajte nobenih predmetov.
, prikaže se rESE.
67
Page 68
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga poškodujete in s tem prekinite veljavnost garancije. Izdelek sme popravljati le usposo­bljen strokovnjak.
• Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Ne uporabljajte raztopin ali čistilnih izdelkov – lahko poškodujejo plastične dele in električno napeljavo.
• Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
• Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Predajte ga v popravilo v trgovino, kjer ste ga kupili.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
OPOZORILO: Vsebina teh navodil se lahko spremeni brez predhodnega opozorila – zaradi omejenih možnosti tiskanja se lahko predstavljeni simboli neznatno razlikujejo od simbolov na zaslonu – vsebine teh navodil brez soglasja proizvajalca ni mogoče razmnoževati.
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, upo­rabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za aktualne informacije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico,
pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju. EMOS spol. s r. o. potrjuje, da je tip radijske opreme P56201 skladen z Direktivo
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download.
RS|HR|BA|ME | Termostat
Termostat P56201 dizajniran je za upravljanje sustavima za grijanje i klimatizaciju.
Važno
Prije prve upotrebe, pažljivo pročitajte priručnik za termostat, kao i priručnik za bojler ili klima-uređaj. Isključite napajanje prije ugradnje termostata! Ugradnju treba provesti kvalicirana osoba! Tijekom postavljanja postupite prema primjenjivim standardima.
Tehničke specikacije:
Opterećenje: maks. 230 V AC; 6 A za otporsko opterećenje; 2 A za induktivno
opterećenje
Mjerenje temperature: 0 °C do 40 °C uz razlučivost od 0,1 °C; točnost ±1 °C na
temperaturi od 20 °C Temperaturno podešenje: 5 °C do 35 °C s povećanjem od 0,5 °C Podešenje diferencijalne temperature: od 0,2 °C do 2 °C s povećanjem od 0,1 °C Radna temperatura: od 0 °C do 40 °C WiFi frekvencija: 2,4 GHz, maks. 25 mW e.i.r.p. Napajanje: 230 V AC/50 Hz Dimenzije: 138 × 88 × 33 mm
68
Page 69
Opis termostata – Ikone i gumbi (pogledajte sl. 1)
1 – Broj dana 2 – Vrijeme 3 – Prijem WiFi signala 4 – Hlađenje 5 – Podešenje temperature 6 – Zaključavanje izbornika 7 – Način rada za vrijeme odmora 8 – Privremena promjena temperature 9 – Način rada ZADRŽI 10 – Trenutačna temperatura prostorije 11 – Postavke programa 12 – Postavke za datum i vrijeme 13 – Odabir funkcije, potvrda 14 – Privremena promjena temperature; navigacija u postavkama 15 – Povratak na glavni izbornik
/grijanje način rada
Instalacija termostata (pogledajte sl. 2) Opis stražnje strane termostata (pogledajte sl. 3)
1 – Poklopac kontaktne veze 2 – Otvori za ugradnju 3 – Smjer ugradnje
Mobilna aplikacija
Termostat se može upravljati putem mobilne aplikacije za iOS ili Android. Preuzmite aplikaciju EMOS GoSmart
QR kôd za preuzimanje aplikacije Android
QR kôd za preuzimanje aplikacije iOS
Opis registracije i prijave u aplikaciju (pogledajte sl. 4)
Da biste koristili mobilnu aplikaciju, prvo se morate registrirati pritiskom na gumb Registracija. Upišite svoju državu i adresu e-pošte, označite svoj pristanak uz licencni ugovor krajnjeg korisnika i dodirnite Dohvati kôd za provjeru valjanosti. Upišite kôd za provjeru valjanosti koji vam je poslan na e-poštu. Zatim postavite lozinku za svoj račun i dodirnite Gotovo.
za svoj uređaj.
69
Page 70
Odaberite želite li omogućiti analizu podataka/personalizaciju i dodirnite Idi na
aplikaciju.
Povezivanje termostata s Wi-Fi mrežom za upravljanje putem mobilne aplikacije (pogledajte sl. 5)
Dugačkim pritiskom pritisnite gumb 5 sekundi. Zatim pritisnite i držite gumb 3 sekunde. Na zaslonu se pojavljuje E2 i treperi ikona . Dodirnite Dodaj uređaj u aplikaciji i omogućite pristup lokaciji. Odaberite ručno dodavanje i odaberite Mali kućanski aparati – Termostat (Wi-Fi) ili Ostalo – Ostalo (Wi-Fi). Odaberite Wi-Fi mrežu od 2,4 GHz, upišite lozinku i dodirnite Dalje. Označite Potvrdite da indikator brzo treperi i dodirnite Dalje. Odabrani termostat trebao bi se pojaviti u aplikaciji u roku od 2 minute. Dodirnite zelenu strelicu s desne strane; termostat će biti dodan u aplikaciju. Zatim dodirnite ikonu termostata u aplikaciji da biste otvorili glavni upravljački izbornik.
Napomena: Ako se termostat ne uspije upariti, ponovite postupak. Wi-Fi mreže od 5 GHz nisu podržane. Termostatom može istovremeno upravljati putem aplikacije samo 1 korisnik. Ako netko drugi želi upravljati termostatom, prethodni korisnik mora se odjaviti.
Opis glavnog izbornika mobilne aplikacije
Dodirnite ikonu termostata u aplikaciji da biste otvorili glavni upravljački izbornik (pogledajte sl. 6).
1. Status termostata (UKLJUČENO/ISKLJUČENO) – Način rada protiv smrza-
vanja, temperatura ksna na 5 °C
2. Postavka načina rada (detaljne informacije u poglavlju NAČINI RADA ovog
priručnika) Automatski Ručno – pogledajte način rada ZADRŽI Privremeno – pogledajte način rada privremene promjene Pojačanje – pogledajte vremenski određeni način rada privremene promjene
Odmora – pogledajte način rada za vrijeme odmora
3. Raspored (pogledajte sl. 7)
1 – Dodaj vremensko razdoblje 2 – Izbriši vremensko razdoblje 3 – Prikaz dana 7 dana (pon → ned) 5+2 dana (pon → pet + sub → ned) 24-satni oblik prikaza vremena Svaki dan se može podijeliti na najviše 6 razdoblja. Kada ste u 7-dnevnom načinu rada, možete kopirati postavke temperature iz jednog dana u druge dane (pogledajte sl. 8).
70
Page 71
Primjer: Dugačkim pritiskom pritisnite ikonu četvrtak; otvorit će se izbornik ostalih dana. Označite ih narančasto dodirom i potvrdite. Raspored za četvrtak kopira se na ponedjeljak, utorak i srijedu.
4. Postavljanje (pogledajte sl. 9)
1 – vratite termostat na tvorničke postavke 2 – zaključavanje tipkovnice 3 – korekcija temperature okoline (-3 °C do +3 °C s povećanjem od 0,5 °C) 4 – način rada sustava grijanja/hlađenja 5 – kalendarski način rada (7 dana, 5+2, 24 h)
5. Ikona načina rada termostata
grijanje hlađenje isključeno
6. Ikona radnog načina rada
7. Prilagodba temperature
8. Trenutačna temperatura u prostoriji
9. Trenutno postavljena temperatura
10. Prilagodba temperature
11. Mrežne informacije o uređaju, promjena naziva u aplikaciji, informacije o lokaciji, dodavanje ikone na početni zaslon i druge slične postavke
Brisanje termostata iz aplikacije (pogledajte sl. 10)
Dugim pritiskom pritisnite ikonu termostata, označite termostat i dodirnite ikonu kante za smeće da biste izbrisali termostat.
Korisnički podaci/Promjena lozinke/Ažuriranje aplikacije
Dodirnite ikonu u donjem desnom kutu, a zatim ikonu u gornjem desnom kutu. Ovo će otvoriti novi izbornik s postavkama.
POSTAVLJANJE
Pozor:
Prije promjene termostata, isključite kućni sustav grijanja iz napajanja. Time ćete spriječiti potencijalne ozljede od strujnog udara.
Postavljanje termostata
1. Skinite stražnji poklopac termostata (pogledajte sl. 2).
2. Označite mjesta za rupe.
3. Izbušite dvije rupe, pažljivo umetnite plastične tiple u njih i pomoću dva vijka pričvrstite stražnji poklopac termostata.
4. Spojite žice na označene priključke prema shemi ožičenja koja se nalazi ispod poklopca.
5. Dovršite instalaciju postavljanjem termostata na ugrađeni stražnji poklopac.
Postavljanje termostata na mjesto
Mjesto na koje ćete postaviti termostat (odašiljačku jedinicu) značajno utječe na njegovo funkcioniranje.
71
Page 72
Odaberite mjesto na kojemu članovi obitelji provode najviše vremena, po mogućnosti blizu unutarnjeg zida gdje zrak slobodno kruži, a koje nije izravno izloženo suncu. Ne postavljajte termostat u blizinu izvora topline (poput TV uređaja, radijatora, frižidera), niti blizu vrata. Nepoštivanje ovih preporuka onemogućit će pravilno upravljanje temperaturom prostorije.
Shema ožičenja:
Shema povezivanja pumpe/motoriziranog ventila
Pumpa/
ventil
Shema povezivanja podnog grijanja
Povezani
uređaj
Shema povezivanja bojlera
Bojler
• Unaprijed instalirana spojnica za žice neće biti spojena.
Shema povezivanja ekspanzijskog ventila/električnog pogona
Povezani
uređaj
PUŠTANJE UREĐAJA U RAD
Postavljanje sata i kalendara
Pritisnite gumb ; vrijednosti će početi treperiti.
72
Page 73
Koristite gumbe ubrzava promjenu vrijednosti): Dan – Mjesec – Godina – Sat – Minuta. Potvrdite postavljenu vrijednost pritiskom na . Za završetak postavljanja pritisnite gumb ili pričekajte 30 sekundi. Po dovršetku postavljanja, prikazuje se broj trenutnog dana: 1 – Ponedjeljak 2 – Utorak 3 – Srijeda 4 – Četvrtak 5 – Petak 6 – Subota 7 – Nedjelja
za postavljanje sljedećih vrijednosti (dulji pritisak gumba
RADNI NAČINI
Način rada za vrijeme odmora
Određuje stalnu temperaturu tijekom duljeg vremenskog razdoblja. Dugačkim pritiskom pritisnite gumb (5 sekundi); počinje treperiti vrijednost za vrijeme. Otpustite gumb i ponovno ga pritisnite 5 sekundi. Pojavljuje se ikona i broj dana će početi treperiti. Pritisnite gumb nekoliko puta zaredom za postavljanje broja dana (od 1 do 99). Potvrdite postavljeni broj dana pritiskom na ; vrijednost temperature počet će treperiti. Pritisnite gumb nekoliko puta zaredom za postavljanje temperature. Potvrdite pritiskom ; pojavit će se ikona . Ako se želite vratiti i promijeniti temperaturu za način rada za vrijeme odmora, pritisnite gumb nekoliko puta zaredom. Način odmora možete poništiti pritiskom ili .
Način rada privremene promjene
Kratkoročna ručna promjena temperature. Dok ste u automatskom načinu rada, koristite gumbe za promjenu postavke temperature; vrijednost će biti automatski spremljena. Pojavit će se ikona . Ovaj način će se automatski poništiti prvom programiranom promjenom tempe­rature (vrijeme preostalo do promjene + sat će se izmjenjivati u gornjem lijevom kutu) ili se može poništiti ručno pritiskom na
Način rada Isključivanje
Način rada protiv smrzavanja, temperatura ksna na 5 °C. Dok ste u automatskom načinu rada, pritisnite gumb kutu pojavit će se temperatura od 5 °C. Za poništavanje načina pritisnite .
Vremenski određeni način rada privremene promjene
Privremena ručna promjena temperature od 1 do 9 sati.
.
2×; u gornjem desnom
73
Page 74
Dok ste u automatskom načinu rada, dugačkim pritiskom pritisnite gumb postavka vremena će početi treperiti u gornjem lijevom kutu. Koristite gumbe za postavljanje trajanja promjene temperature, od 1 do 9 sati, uz razlučivost od 1 sata. Potvrdite pritiskom . Zatim pomoću gumba postavite željenu temperaturu. Preostalo postavljeno vrijeme + sat izmjenjivat će se u gornjem lijevom kutu; možete prijevremeno prekinuti način rada pritiskom .
Način rada ZADRŽI
Trajna ručna promjena temperature. Dok ste u automatskom načinu rada, pritisnite gumb u donjem desnom kutu. Postavite temperaturu po izboru pomoću gumba ; vrijednost će biti automatski spremljena. Postavljena temperatura održavat će se dok se ne poništi način rada ZADRŽI. Bilo koje programirane promjene temperature neće biti provedene. Za poništavanje načina rada ZADRŽI pritisnite .
Način rada postavljanja programa grijanja
Postavlja temperaturu tijekom cijelog dana (6 temperaturnih promjena dnevno). Pritisnite gumb PRG. Počinje treperiti broj dana (1–7 = od ponedjeljka do nedjelje). Pritisnite Program Svaki dan različito – broj odabranog dana treperi Program Od ponedjeljka do petka – treperi Program Od subote do nedjelje – treperi Program Cijeli tjedan – treperi Odaberite program koji želite i potvrdite s . Vrijeme prve promjene temperature će treptati; vrijeme možete podesiti pritiskom
Vrijednost temperature počet će treperiti; postavite pritiskom nekoliko puta zaredom. P1 će se pojaviti ispod postavljene temperature, označavajući prvu promjenu temperature u danu. Potvrdite pritiskom . Nastavite postavljanjem početka druge promjene tem­perature (P2 će se pojaviti ispod temperature). Postavite vrijeme i temperaturu na isti način kao i kod postavljanja 1. tempe­raturne promjene. Nastavite s postupkom dok ne namjestite svih 6 temperaturnih promjena (od P1 do P6). Tvornički podešena vremena i temperature su:
Od ponedjeljka do petka
nekoliko puta zaredom za odabir dana po izboru.
nekoliko puta zaredom (u koracima od 10 minuta), a zatim potvrdite s .
Temperaturna promjena Vrijeme Temperatura
P1 6:30 20 °C P2 8:30 16 °C P3 12:00 16 °C
; ZADRŽI će se pojaviti
;
74
Page 75
Temperaturna promjena Vrijeme Temperatura
P4 14:00 16 °C P5 16:30 21 °C P6 22:30 7 °C
Od subote do nedjelje
Temperaturna promjena Vrijeme Temperatura
P1 7:30 20 °C P2 9:30 20 °C P3 11:30 20 °C P4 13:30 20 °C P5 16:30 20 °C P6 22:30 15 °C
Osvjetljenje zaslona
Pritiskom na bilo koji gumb zaslon će se osvijetliti na 15 sekundi.
Druge tehničke postavke
Dugačkim pritiskom pritisnite gumb 5 sekundi. Pritiskom gumba nekoliko puta zaredom odabire se jedna od funkcija u nastavku, vrijednosti se podešavaju pomoću gumba .
Povezivanje termostata na WiFi (COFI)
Dugačkim pritiskom pritisnite gumb 5 sekundi. Zatim pritisnite i držite gumb 3 sekunde. Na zaslonu se pojavljuje E2 i treperi ikona Dovršite uparivanje termostata u mobilnoj aplikaciji. Pogledajte upute za Povezivanje termostata na WiFi mrežu za upravljanje
putem mobilne aplikacije.
Prebacivanje načina rada grijanja/hlađenja
Dugačkim pritiskom pritisnite gumb 5 sekundi. Pritisnite gumb jednom. Koristite gumbe za prebacivanje u način rada grijanje (HEAT) ili hlađenje (COOL). Potvrdite s .
Postavljanje temperaturne razlike
Temperaturna razlika (histereza) je razlika u temperaturi potrebna za uključivanje i isključivanje sustava. Ako na primjer postavite temperaturu u sustavu grijanja na 20 °C a razliku na 0,2 °C, termostat aktivira grijanje čim temperatura prostorije padne na 19,8 °C i isključuje grijanje kad temperatura dosegne 20,2 °C. Dugačkim pritiskom pritisnite gumb Pritisnite gumb peraturne razlike (0,2 °C do 2 °C s povećanjem od 0,1 °C). Potvrdite s .
2× i koristite gumbe za postavljanje vrijednosti tem-
.
5 sekundi.
75
Page 76
Kalibracija temperature okoline (CAL)
Senzor temperature u termostatu kalibrira se u tvornici, ali se može obaviti dodatna kalibracija za dodatnu optimizaciju termostata, primjerice za usporedbu izmjerene temperature prostorije s referentnim termometrom. Dugačkim pritiskom pritisnite gumb 5 sekundi. Pritisnite gumb 3× i koristite gumbe za postavljanje vrijednosti kali­bracije (-3 °C do +3 °C s povećanjem od 0,5 °C). Potvrdite s .
Sinkronizacija vremena (SYNC)
Dugačkim pritiskom pritisnite gumb 5 sekundi. Pritisnite gumb 4× i koristite gumbe za postavljanje: UKLJUČENO – vrijeme će se automatski sinkronizirati s Wi-Fi mrežom; ISKLJUČENO – vrijeme se neće sinkronizirati s Wi-Fi mrežom i koristit će se vrijeme koje ste ručno postavili. Potvrdite s .
Verzija softvera
Dugačkim pritiskom pritisnite gumb 5 sekundi. Pritisnite gumb 5×; prikazat će se verzija softvera termostata. Vratite se pritiskom .
Ponovno postavljanje termostata (rESE)
Dugačkim pritiskom pritisnite gumb 5 sekundi. Pritisnite gumb 6×; rESE pojavljuje se na zaslonu. Pritisnite gumb PRG; -- -- bit će prikazano. Ponovno pritisnite gumb PRG; izbornik termostata će se ponovno postaviti i sve postavljene vrijednosti će biti izbrisane.
Zaključavanje tipkovnice
Dugačkim pritiskom pritisnite gumb PRG 3 sekunde. Svi gumbi će biti zaključani, termostat će treperiti LOC (ZAKLJUČANO) u gornjem lijevom kutu zaslona i prikazuje se ikona . Za poništavanje zaključavanja ponovno držite gumb PRG oko 3 sekunde; UNLO (OTKLJUČANO) treperi na zaslonu. Postavljanje zaključavanja u mobilnoj aplikaciji:
– aktivacija zaključavanja, – deaktivacija zaključavanja
Pozor: Ako aktivirate zaključavanje u aplikaciji, zaključavanje se također može poništiti pomoću gumba PRG na termostatu.
Servis i održavanje
Proizvod je dizajniran tako da pouzdano služi dugi niz godina ako se koristi pravilno. Evo nekoliko savjeta za pravilan rad:
• Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
• Proizvod ne izlažite direktnoj sunčevoj svjetlosti, ekstremnoj hladnoći i vlazi te naglim promjenama temperature. To bi moglo umanjiti točnost mjerenja.
• Ne postavljajte proizvod na mjestima izložena vibracijama i udarcima – mogu prouzročiti oštećenja.
76
Page 77
• Ne izlažite proizvod pretjeranoj sili, udarcima, prašini, visokim temperaturama ili vlazi – jer to može dovesti do neispravnosti, skratiti trajanje baterije, oštetiti baterije i deformirati plastične dijelove.
• Proizvod ne izlažite kiši ili velikoj vlazi i ne izlažite ga tekućini prskanjem ili kapanjem.
• Ne postavljajte izvore otvorenog plamena, primjerice upaljenu svijeću itd., na proizvod.
• Ne postavljajte proizvod na mjesta s nedovoljnim protokom zraka.
• Ne postavljajte nikakve predmete u zračne otvore proizvoda.
• Ne dirajte unutarnje električne krugove proizvoda – na taj način možete oštetiti proizvod i automatski izgubiti pravo na jamstvo. Prepustite popravak isključivo kvaliciranim stručnjacima.
• Za čišćenje proizvoda upotrijebite blago navlaženu mekanu krpu. Ne kori­stite otapala ili sredstva za čišćenje – mogla bi ogrebati plastične dijelove i prouzročiti koroziju električnih krugova.
• Proizvod ne uranjajte u vodu i druge tekućine.
• U slučaju oštećenja proizvoda ili kvara, proizvod ne popravljajte sami. Odnesite ga na popravak u trgovinu u kojoj ste ga kupili.
• Nije predviđeno da ovaj uređaj upotrebljavaju osobe (uključujući djecu) smanjenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti koje nemaju iskustva i znanja za njihovu sigurnu upotrebu. Takve osobe treba podučiti kako koristiti uređaj i treba ih nadzirati osoba zadužena za njihovu sigurnost. Djeca se uvijek moraju nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
POZOR: Sadržaj ovog priručnika može se mijenjati bez prethodnog obavještenja – zbog ograničenja u tisku prikazani simboli mogu se neznatno razlikovati od onih na zaslonu – sadržaj ovog priručnika ne smije se reproducirati bez dopuštenja proizvođača.
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada. Za aktualne informacije o centrima za sakupljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se elek­trični uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti
u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje. EMOS spol. sr. o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa P56201 u skladu
s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.emos.eu/download.
DE | Thermostat
Der Thermostat P56201 ist zur Steuerung von Heiz- und Klimaanlagen bestimmt.
Wichtige Hinweise
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung für den Ther­mostat, den Kessel oder für die Klimaanlage aufmerksam durch. Schalten Sie vor der Installation die elektrische Stromzufuhr ab! Es wird empfohlen, die Installation von einem qualizierten Mitarbeiter vorneh­men zu lassen! Halten Sie bei der Installation die vorgeschriebenen Normen ein.
77
Page 78
Technische Spezikation:
Schaltlast: max. 230 V AC; 6 A für Widerstandsbelastung; 2 A für Induktionsbe-
lastung
Temperaturmessung: 0 °C bis 40 °C, Abweichung 0,1 °C; Genauigkeit ±1 °C bei
20 °C Temperatureinstellung: 5 °C bis 35 °C in 0,5 °C-Schritten Diusion der eingestellten Temperatur: 0,2 °C bis 2 °C in 0,1 °C-Schritten Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Wi-Fi-Frequenz: 2,4 GHz, 25 mW e.i.r.p. (aquivalente isotrope Strahlungsleis-
tung) max. Stromversorgung: 230 V AC/50 Hz Maße: 138 × 88 × 33 mm
Beschreibung des Thermostats – Symbole und Tasten (siehe Abb. 1)
1 – Nummer des Wochentages 2 – Zeit 3 – WLAN-Signalempfang 4 – Kühlung / Heizmodus 5 – Eingestellte Temperatur 6 – Menü-Sperrfunktion 7 – Urlaubsmodus 8 – temporäre Temperaturänderung 9 – Modus HOLD 10 – Aktuelle Raumtemperatur 11 – Programmeinstellungen 12 – Einstellung von Datum und Uhrzeit 13 – Funktionsauswahl, Auswahlbestätigung 14 – temporäre Temperaturänderung; Navigieren in Einstellungen 15 – zurück zum Grundmenü
Montage des Thermostats (siehe Abb. 2) Beschreibung der Thermostat-Rückseite (s. Abb. 3)
1 – Kontaktanschlusskappe 2 – Aufhängeönungen 3 – Befestigungsrichtung
Mobile App
Der Thermostat kann über die mobile App für iOS oder Android bedient werden. Laden Sie sich die App „EMOS GoSmart“
QR-Code zum Herunterladen der Android-App
für Ihr Gerät herunter.
78
Page 79
QR-Code zum Herunterladen der iOS-App
Beschreibung der Registrierung und Anmeldung in der App (siehe Abb. 4)
Zur Verwendung der mobilen App müssen Sie sich zuerst registrieren. Hierfür klicken Sie auf die Schaltäche Registrieren. Geben Sie das Land und die E-Mail-Adresse ein, setzen Sie den Haken um der Benutzervereinbarung zuzustimmen und klicken Sie auf Bestätigungscode holen. Geben Sie den Bestätigungscode ein, der an Ihre E-Mail-Adresse gesendet wurde. Legen Sie dann ein Passwort für Ihr Konto fest und klicken Sie auf die Schalt­äche Fertig. Aktivieren Sie nach eigenem Ermessen die Datenanalyse-/Personalisierungsop­tionen und klicken Sie auf Zur Applikation übergehen.
Verbindung des Thermostats mit dem WLAN-Netz zur Bedienung über die mobile App (siehe Abb. 5)
Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. Drücken Sie dann die Taste für ca. 3 Sekunden. E2 wird angezeigt und das Symbol blinkt. Klicken Sie in der App auf Gerät hinzufügen, den Zugang zur Position genehmigen. Manuelle Gerätesuche Kleine Haushaltsgeräte – Thermostat (WLAN) oder Andere – Andere (WLAN) auswählen. Wählen Sie ein 2,4-GHz-WLAN-Netzwerk aus, geben Sie das Passwort ein und klicken Sie auf Weiter. Haken setzen bei Bestätigen, dass die Kontrollleuchte schnell blinkt und auf Weiter klicken. Innerhalb von 2 Minuten wird der ausgewählte Thermostat in der Anwendung angezeigt. Klicken Sie auf den grünen Pfeil rechts, der Thermostat wird der Anwendung hinzugefügt. Klicken Sie dann auf das Thermostat-Symbol in der Anwendung, das Grund-Steu­erungsmenü wird angezeigt.
Anmerkung: Wenn der Thermostat nicht gekoppelt werden kann, wiederholen Sie den ge­samten Vorgang erneut. 5-GHz-WLAN-Netzwerk wird nicht unterstützt. Über die App kann der Thermostat von max. 1 Benutzer bedient werden. Sofern ein weiterer Benutzer den Thermostat bedienen möchte, muss sich der vorher­gehende Benutzer in der App ab, abmelden.
Beschreibung des Grundmenüs der mobilen App
Klicken Sie auf das Thermostat-Symbol in der App, das Grund-Steuerungsmenü wird angezeigt (siehe Abb. 6).
79
Page 80
1. Thermostatstatus (ON – Ein/OFF – Aus) – Frostschutzmodus, fest einge-
stellte Temperatur von 5 °C
2. Einstellen des Temperaturmodus (detaillierte Informationen im Handbuch,
siehe TEMPERATURMODI) Automatik Manuell – siehe HOLD-Modus Temporär – siehe Modus Temporäre Änderung Boost – siehe Temporäre Stundenänderung Urlaub – siehe Urlaubsmodus
3. Zeitplan (siehe Abb. 7)
1 – Zeitabschnitt hinzufügen 2 – Zeitabschnitt löschen 3 – Tage anzeigen (7 days) 7 Tage (Mo → So) (5+2 days) 5+2 (Mo → Fr + Sa → So) (24 hour) 24stunden Jeder Tag kann in max. 6 Zeitabschnitte unterteilt werden. Im 7-Tage-Modus können die Temperatureinstellungen eines Tages auf mehrere Tage kopiert werden (siehe Abb. 8).
Beispiel: Klicken Sie lange auf das Symbol von Donnerstag, es erscheint ein Menü mit weiteren Tagen, markieren Sie sie diese orange, indem Sie auf sie klicken und bestätigen sie sie. Das Temperaturprogramm für Donnerstag wird auf Montag, Dienstag, Mittwoch kopiert.
4. Einstellung (siehe Abb. 9)
1 – Zurücksetzen des Thermostats auf die Werkseinstellungen 2 – Tastensperre 3 – Korrektur der Umgebungstemperatur (-3 °C bis +3 °C in 0,5 °C-Schritten) 4 – Systemmodus Heiz-/Kühlbetrieb 5 – Kalendermodus (7 Tage, 5+2, 24 Std.)
5. Symbol für den Thermostatmodus
Heizen Kühlen Aus
6. Symbol für den Temperaturmodus
7. Temperatureinstellung
8. Aktuelle Raumtemperatur
9. Eingestellte Temperatur
10. Temperatureinstellung
11. Netzwerkinformationen des Geräts, Ändern des Namens in der App,
Standortinformationen, Hinzufügen eines Symbols auf dem Desktop und
weitere detaillierte Einstellungen
80
Page 81
Löschen des Thermostats aus der Anwendung (siehe Abb. 10)
Klicken Sie lange auf das Thermostatsymbol, markieren Sie es mit einem Häkchen und klicken Sie dann auf das Papierkorbsymbol. Das Thermostat wird gelöscht.
Benutzerübersicht/Passwortänderung/App-Update
Klicken Sie auf das Symbol unten rechts und dann auf das Symbol oben rechts. Das nächste Einstellungsmenü wird angezeigt.
INSTALLATION
Hinweis:
Trennen Sie die Heizanlage vorm Auswechseln des Thermostats von der elek­trischen Hauptspannungsquelle in Ihrer Wohnung. Somit verhindern Sie einen möglichen Stromunfall.
Montage des Thermostats
1. Entfernen Sie den hinteren Teil des Thermostatgehäuses (siehe Abb. 2).
2. Die Lochposition markieren.
3. Bohren Sie zwei Löcher, stecken Sie Kunststodübel vorsichtig in die Löcher und befestigen Sie die Rückseite des Thermostatgehäuses mit zwei Schrauben.
4. Schließen Sie die Drähte gemäß dem unter der Abdeckung bendlichen Schaltplan an die markierten Klemmen an.
5. Die Installation durch Einsetzen des Thermostats in die angebrachte Gehäu­serückseite fertigstellen.
Thermostat-Standort
Der Standort des Thermostats (der Sendeeinheit) ist von großer Bedeutung für die Funktion des Thermostats. Wählen Sie einen Ort, wo sich die Familienmitglieder am häugsten aufhalten – am besten an der Innenwand, wo die Luft frei zirkuliert und wo keine direkte Sonneneinstrahlung vorhanden ist. Positionieren Sie den Thermostat nicht in der Nähe von Wärmequellen (von Fernsehgeräten, Radiatoren, Kühlschränken) oder in der Nähe von Türen. Wenn Sie diese Empfehlungen nicht beachten, ist eine korrekte Aufrechterhaltung der Raumtemperatur nicht möglich.
Schaltbild:
Anschlussschema für die Pumpe/das motorisierte Ventil
Pumpe/
Ventil
81
Page 82
Anschlussschema für die Fußbodenheizung
Angeschlossenes
Gerät
Anschlussschema für den Kessel
Kessel
• Das vorinstallierte Draht-Verbindungsteil wird nicht angeschlossen.
Anschlussschema für das Expansionsventil/den elektrischen Antrieb
Angeschlossenes
Gerät
INBETRIEBNAHME
Einstellung der Uhr, des Kalenders
Drücken Sie die Taste , die Einstellung beginnt zu blinken. Stellen Sie mit den Tasten sukzessive die folgenden Werte ein (wenn Sie die Tasten halten, geht der Einstellungsvorgang schneller vonstatten): Tag – Monat – Jahr – Stunde – Minute. Bestätigen Sie den eingestellten Wert mit der Taste . Drücken Sie die Taste oder warten Sie 30 Sekunden, um die Einstellung abzuschließen. Nach Abschluss der Einstellungen wird die Nummer des aktuellen Tags angezeigt: 1 – Montag 2 – Dienstag 3 – Mittwoch 4 – Donnerstag 5 – Freitag 6 – Samstag 7 – Sonntag
82
Page 83
TEMPERATURMODI
Urlaubsmodus
Einstellung einer konstanten Temperatur für einen längeren Zeitraum. Drücken Sie die -Taste 5 Sekunden lang, der Zeitwert beginnt zu blinken. Lassen Sie die Taste los und drücken Sie sie erneut für 5 Sekunden. Das Symbol Durch wiederholtes Betätigen der Tasten stellen Sie die Anzahl der Tage ein (es können 1 bis 99 Tage eingestellt werden). Bestätigen Sie die eingestellte Anzahl der Tage mit der Taste , der Tempera­turwert beginnt zu blinken. Durch wiederholtes Betätigen der Tasten stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Bestätigen Sie mit der Taste , das Symbol wird angezeigt. Um zusätzlich den Temperatursollwert für den Urlaubsmodus zu ändern, drücken Sie die Taste wiederholt. Sie können den Urlaubsmodus durch Drücken der Taste oder abbrechen.
Modus Vorübergehende Änderung
Kurzfristige manuelle Temperaturänderung. Drücken Sie im Auto-Modus die Tasten wiederholt , um die Temperatu­reinstellung zu ändern, diese wird automatisch gespeichert. Es wird folgendes Symbol angezeigt . Dieser Modus wird automatisch bis zum ersten programmierten Temperaturwech­sel unterbrochen (die verbleibende Zeit bis zum Wechsel + Stunden blinkt in der oberen linken Ecke) oder kann durch Drücken der Taste unterbrochen werden.
Modus OFF
Frostschutzmodus, dauerhafte Temperatureinstellung von 5 °C. Drücken Sie im Automodus 2× die Taste Temperatur von 5 °C angezeigt. Um den Modus zu beenden, drücken Sie die Taste .
Modus Temporäre Stundenänderung
Kurzfristige manuelle Temperaturänderung im Bereich von 1 bis 9 Stunden. Drücken Sie im Auto-Modus lange auf die Taste oberen linken Ecke beginnt zu blinken. Durch wiederholtes Drücken der Tasten Stellen Sie die Zeit ein, für die die Temperaturänderung im Bereich von 1 bis 9 Stunden gültig sein soll, Auösung 1 Std. Bestätigen Sie durch Drücken der Taste . Stellen Sie dann mit den Tasten
die gewünschte Temperatur ein. In der oberen linken Ecke werden die verbleibende eingestellte Zeit + Stunden blinken, oder es kann durch die Taste
Modus HOLD
Dauerhafte manuelle Temperaturänderung. Drücken Sie im Auto-Modus die Taste angezeigt.
wird angezeigt und die Anzahl der Tage blinkt.
, in der oberen rechten Ecke wird die
, die Zeiteinstellung in der
unterbrochen werden.
, das HOLD-Symbol wird unten rechts
83
Page 84
Stellen Sie den gewünschten Temperaturwert mit den Tasten erfolgt eine automatische Speicherung. Der eingestellte Temperaturwert ist solange gültig, bis Sie den Modus HOLD löschen. Eventuelle programmierte Temperaturänderungen werden nicht ausgeführt. Zum Aufheben der Funktion HOLD betätigen Sie die Taste erneut.
Temperaturprogrammeinstellungsmodus
Einstellung des Temperaturverlaufs für den gesamten Tag (6 Temperaturände­rungen innerhalb eines Tags). Drücken Sie die Taste PRG, die Tagesnummer wird blinken (1–7 = Montag bis Sonntag). Wählen Sie die gewünschten Tage durch wiederholtes Betätigen der Tasten Programm Jeder Tag separat – die Nummer des ausgewählten Tags blinkt Programm Montag bis Freitag – blinkt Programm Samstag bis Sonntag – blinkt Programm Ganze Woche – blinkt Wählen Sie das gewählte Programm und bestätigen Sie mit der Taste . Die Uhrzeit für den Beginn der ersten Temperaturänderung blinkt, stellen Sie die Uhrzeit durch wiederholtes Betätigen der Tasten ein (Auösung 10 Minuten), bestätigen Sie mit der Taste . Der Temperaturwert beginnt zu blinken, stellen Sie diesen durch wiederholtes Betätigen der Tasten ein. Unter der eingestellten Temperatur wird P1 = 1. Temperaturänderung innerhalb eines Tags angezeigt. Bestätigen Sie durch Drücken der Taste . Stellen Sie nun den Beginn der zweiten Temperaturänderung ein (unter der Temperatur wird P2 angezeigt). Stellen Sie die Uhrzeit und Temperatur auf die gleiche Weise wie bei der ersten Temperaturänderung ein. Stellen Sie auf diese Weise sukzessive alle 6 Temperaturänderungen innerhalb eines Tags (P1 bis P6) ein. Nachfolgend sind die Werkseinstellungen für die Uhrzeit und Temperatur angegeben:
Montag bis Freitag
Temperaturänderung Uhrzeit Temperatur
P1 6:30 20 °C P2 8:30 16 °C P3 12:00 16 °C P4 14:00 16 °C P5 16:30 21 °C P6 22:30 7 °C
ein, es
.
84
Page 85
Samstag bis Sonntag
Temperaturänderung Uhrzeit Temperatur
P1 7:30 20 °C P2 9:30 20 °C P3 11:30 20 °C P4 13:30 20 °C P5 16:30 20 °C P6 22:30 15 °C
Displaybeleuchtung
Durch Betätigen einer beliebigen Taste wird das Display für einen Zeitraum von 15 Sekunden beleuchtet.
Weitere technische Einstellungen
Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. Drücken Sie die Taste wiederholt, um eine der unten aufgeführten Funkti­onen auszuwählen, und stellen Sie die Werte durch wiederholtes Drücken der Tasten ein.
Verbindung des Thermostats mit WLAN (COFI)
Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. Drücken Sie dann die Taste für ca. 3 Sekunden. E2 wird angezeigt und das Symbol blinkt. Beenden Sie die Kopplung des Thermostats in der mobilen App. Siehe Anweisungen Verbindung des Thermostats mit dem Wi-Fi-Netz zur
Bedienung über die mobile App.
Einstellung des Heiz-/Kühlmodus
Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. Betätigen Sie 1× die Taste . Drücken Sie die Tasten wiederholt, um den Heiz- (HEAT) oder Kühlmodus (COOL) einzustellen. Bestätigen Sie mit der Taste .
Einstellung der Temperaturstreuung
Die Streuung (Hysterese) ist die Temperaturdierenz zwischen der Ein- und Ausschalttemperatur. Wenn Sie z.B. die Temperatur im Heizsystem auf 20 °C und die Streuung auf 0,2 °C einstellen, beginnt der Kopf zu arbeiten, wenn die Raumtemperatur auf 19,8 °C fällt, und schaltet sich ab, wenn die Temperatur 20,2 °C erreicht. Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. Drücken Sie die Taste zweimal und drücken Sie die Tasten wiederholt, um den gewünschten Wert einzustellen (0,2 °C bis 2 °C in 0,1 °C-Schritten). Bestätigen Sie mit der Taste .
85
Page 86
Korrektur der Umgebungstemperatur (CAL)
Die Eichung des Temperatursensors im Thermostat ist bereits bei der Herstel­lung erfolgt, aber zur Optimierung kann die Temperatureichung im Raum z. B. entsprechend dem Referenzthermometer erfolgen. Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. Drücken Sie die Taste dreimal und stellen Sie durch wiederholtes Drücken der Tasten den gewünschten Wert ein (-3 °C bis +3 °C in 0,5 °C-Schritten). Bestätigen Sie mit der Taste .
Zeitsynchronisation (SYNC)
Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. Drücken Sie die Taste 4 Mal und stellen Sie sie durch wiederholtes Drücken der Tasten ON – die Zeit wird automatisch mit dem WLAN-Netzwerk synchronisiert; AUS – die Zeit wird nicht mit dem WLAN-Netzwerk synchronisiert und die manuelle Uhreinstellung wird gelten. Bestätigen Sie mit der Taste
Softwareversion
Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. Drücken Sie die Taste 5 Mal, die Softwareversion des Thermostats wird angezeigt. Drücken Sie die Taste um zurückzukehren.
Thermostat-Reset (rESE)
Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. Drücken Sie die Taste 6×, es wird rESE angezeigt. Drücken Sie die PRG-Taste, -- -- wird angezeigt. Drücken Sie die PRG-Taste erneut, das Thermostatmenü wird zurückgesetzt und die eingestellten Werte werden gelöscht.
Tastensperre
Drücken Sie die PRG-Taste am Thermostat für 3 Sekunden. Alle Tasten werden gesperrt, auf dem Thermostatdisplay blinkt links oben LOC und das Symbol wird angezeigt. Um die Sperrfunktion aufzuheben, betätigen Sie erneut für ca. 3 Sekunden die PRG-Tasten, UNLO blinkt auf. Einstellung der Sperre in der mobilen App:
Hinweis: Wenn Sie die Sperrfunktion mit der mobilen App aktivieren, können Sie diese auch über die PRG-Taste am Thermostat wieder deaktivieren.
Pege und Instandhaltung
Das Produkt wurde so hergestellt, dass es bei einem sachgemäßen Umgang viele Jahre hält. Hier sind einige Ratschläge für die richtige Bedienung:
• Bevor Sie mit dem Produkt zu arbeiten beginnen, lesen Sie bitte aufmerksam
Folgendes ein:
.
– Aktivierung der Sperre, – Deaktivierung der Sperre
die Bedienungsanleitung durch.
86
Page 87
• Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, extremer Kälte und Feuchtigkeit und rapiden Temperaturschwankungen aus. Dies würde die Genauigkeit der Ablesungen senken.
• Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze, die anfällig für Vibrationen und Erschütterungen sind – sie können das Produkt beschädigen.
• Setzen Sie das Produkt nicht übermäßigem Druck, Stößen, Staub, hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus – dies kann Funktionsstörungen an dem Produkt, eine kürzere energetische Haltbarkeit, die Beschädigung der Batterie und die Deformation der Plastikteile verursachen.
• Setzen Sie das Produkt nicht Regen, Feuchtigkeit, tropfendem oder Spritzwasser aus.
• Das Produkt darf nicht an oene Feuerquellen, wie beispielsweise brennende Kerzen u.ä. gestellt werden.
• Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze, an denen keine ausreichende Luft­zufuhr gewährleistet ist.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsönungen des Produkts ein.
• Es dürfen keine Eingrie in die inneren Schaltkreise des Produktes vorge­nommen werden – das Produkt könnte beschädigt werden und die Garantie automatisch erlöschen. Das Produkt sollte nur von einem Fachmann repariert werden.
• Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch. Verwenden Sie keine Lö­sungsmittel oder Reinigungsmittel – sie könnten die Plastikteile zerkratzen und den elektrischen Stromkreis stören.
• Tauchen Sie das Produkt nicht unter Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
• Bei Beschädigung oder Mängeln am Gerät nehmen Sie keine eigenständigen Reparaturen vor. Geben Sie es zur Reparatur in die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen vorgesehen (Kin­der eingeschlossen), die verminderte körperliche, sensorielle oder geistige Fähigkeiten haben oder nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, außer sie haben von einer Person, die für ihre Sicherheit verant­wortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des Geräts erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
HINWEIS: Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne vorherigen Hinweis geändert werden – aufgrund der eingeschränkten Druckmöglichkeiten können die Symbole unmerklich von den Displaydarstellungen abweichen – der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht reproduziert werden.
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sammelstellen für sortierten Abfall bzw. Müll benutzen. Setzen Sie sich wegen aktuellen Informationen über die jeweiligen Sammelstellen mit
örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben.
87
Page 88
Hiermit erklärt, EMOS spol. s r. o. dass der Funkanlagentyp P56201 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.emos.eu/download.
UA | Термостат
Термостат P56201 призначений для управління системами опалення та кондиціонування.
Важливе попередження
Перед першим використанням уважно прочитайте інструкцію з експлуатації термостата, а також котла або кондиціонера. Перед встановленням термостата вимкніть електроживлення! Рекомендуємо, щоб установку проводила кваліфікована особа! Під час встановлення дотримуйтеся встановлених стандартів.
Технічні специфікації:
Навантаження при вмиканні: максимум 230 В змінного струму; 6 А для
резистивного навантаження; 2 А для індуктивних навантажень
Вимірювання температури: від 0 °C до 40 °C з роздільною здатністю 0,1 °C;
точність ±1 °C при 20 °C Налаштування температури: від 5 °C до 35 °C з кроком 0,5 °C Встановлена дисперсія температури: від 0,2 °C до 2 °C з кроком 0,1 °C Робоча температура: від 0 °C до 40 °C Частота Wi-Fi: 2,4 ГГц, 25 мВт e.i.r.p. макс Живлення: 230 В змінного струму/50 Гц Розміри: 138 × 88 × 33 мм
Опис термостату – іконки і кнопки (див. мал. 1)
1 – номер дня 2 – час 3 – прийом сигналу Wi-Fi 4 – режим охолодження /обігрів 5 – задана температура 6 – замок меню 7 – режим канікул 8 – тимчасова зміна температури 9 – режим HOLD 10 – поточна температура в кімнаті 11 – налаштування програми 12 – установка дати та часу 13 – вибір функції, підтвердження вибору 14 – тимчасова зміна температури; рух в налаштуваннях 15 – повернення в основне меню
Встановлення термостату (див. мал. 2) Опис задньої частини термостата (див. рис. 3)
1 – кришка контактного з’єднання 2 – монтажні отвори 3 – напрямок кріплення
88
Page 89
Мобільна програма
Термостатом можна керувати за допомогою мобільної програми для iOS або Android.
Завантажте програму «EMOS GoSmart» QR-код для завантаження програми Android
QR-код для завантаження програми iOS
Опис реєстрації та входу в програму (див. мал. 4)
Для використання мобільної програми необхідно спочатку зареєструватися, натиснувши кнопку Зареєструватись. Введіть країну та адресу електронної пошти, перекресліть прийняття згоди користувача та натисніть Отримати код підтвердження. Введіть код підтвердження, надісланий на вашу електронну адресу. Потім встановіть пароль для свого облікового запису та натисніть Готово. По своєму міркуванню перекресліть вибір Аналіз даних/Персоналізація і клікніть
Перейти до програми.
Сполучення термостату до мережі Wi-Fi для управління через мобільну програму (див. мал. 5)
Натисніть та притримайте кнопку протягом 5 секунд. Потім натисніть кнопку протягом 3 секунд. Буде зображено E2 тa мигатиме іконка . У програмі клікніть на Додати пристрій, дозволити доступ до місцезнаходження. Виберіть ручний пошук пристрою Дрібна побутова техніка – Термостат (Wi-Fi) або Інше – Інше (Wi-Fi). Виберіть мережу Wi-Fi 2,4 ГГц, введіть пароль і клікніть на Далі. Перекресліть Підтвердіть що індикатор швидко мигає, і клікніть на Далі. Протягом 2 хвилин в програмі буде зображено вибраний термостат. Клікніть на зелену стрілку праворуч, і термостат буде додано до програми. Потім у програмі натисніть на іконку термостат, з’явиться основне меню керування.
Примітка: Якщо термостату не вдалося сполучити пару, повторіть всю процедуру ще раз. Мережа Wi-Fi 5 ГГц не підтримується. За допомогою програми одночасно термостатом може керувати максимально 1 користувач. Якщо інший користувач хоче керувати термостатом, попередній користувач повинен вийти з програми.
для свого пристрою.
89
Page 90
Опис основного меню мобільної програми
В програмі клікніть на іконку термостата, з’явиться основне меню керування (див мал. 6).
1. Стан термостата (ON – Увімкнено/OFF – Вимкнено) – Режим захисту від
замерзання, постійно встановлена температура 5 °C
2. Встановлення температурного режиму (детальна інформація в інструк-
ції див. ТЕМПЕРАТУРНІ РЕЖИМИ) Автоматично Вручну – див. режим HOLD Тимчасовий – див. режим Тимчасова зміна Boost – див. режим Тимчасова зміна години Канікули – див. режим канікули
3. Графік (див. мал. 7)
1 – додавання тимчасового проміжку 2 – скасуваннч часового проміжку 3 – зображення днів (7 days) 7 днів (Пн → Нд) (5+2 days) 5+2 (Пн → Пт + Сб → Нд) (24 hour) 24-годиновий Кожен день можна розділити максимально на 6 частин. У 7-денному режимі налаштування температури одного дня можна скопіювати на декілька днів (див. мал. 8).
Приклад: Тривале натискання на іконку четверга, з’явиться меню інших днів, позначайте їх оранжевим клікнуттям і підтвердіть. Температурна програма четверга копіюється до понеділок, вівторок, середа.
4. Налаштування (див. мал. 9)
1 – скидання заводських налаштувань термостата 2 – замикання клавіатури 3 – корекція температури навколо ( від -3 °C до +3 °C у кроках по 0,5 °C) 4 – mód системи опалення/охолодження 5 – календарний режим (7 днів, 5+2, 24 год)
5. Іконка módu термостата
опалення охолодження вимкнено
6. Іконки температурного режиму
7. Встановлення температури
8. Поточна кімнатна температура
9. Встановіть температуру
10. Встановлення температури
90
Page 91
11. Мережева інформація про пристрій, зміна назви програми, інформація
про місцезнаходження, додавання іконки на екран та інші детальні
налаштування
Скасування термостату з програми (див. мал. 10)
Довго клацніть піктограму термостата, позначте галочкою, потім клацніть піктограму сміттєвого відра, термостат буде видалено.
Перегляд користувача/зміна пароля/оновлення програми
Клікніть в нижньому правому куті на іконку , а потім на іконку , що у верхньому правому куті. З’явиться наступне меню налаштувань.
УСТАНОВКА
Попередження:
Перед заміною термостата відключіть систему опалення від основного джерела елек­троенергії у вашій квартирі. Запобіжите можливе ураження електричним струмом.
Установка терморегулятора
1. Зніміть задню частину кришки термостата (див. мал. 2).
2. Позначте положення отворів.
3. Просвердліть два отвори, обережно вставте в них пластикові дюбелі та прикріпіть задню частину кришки термостата двома гвинтами.
4. Підключіть дроти до позначених клем відповідно до схеми підключення, яка знаходиться під кришкою.
5. Завершіть установку, помістивши термостат на прикріплену задню ча­стину кришки.
Розташування термостата
Розташування термостата (блоку передачі) значно впливає на його функцію. Виберіть місце, де найчастіше перебувають члени сім’ї, бажано біля внутрішньої стіни, де повітря вільно циркулює і куди не потрапляють прямі сонячні промені. Не розміщуйте термостат поблизу джерел тепла (телевізора, радіаторів, холодильників) або біля дверей. Якщо не дотримуватися цих рекомендацій, температура в кімнаті не буде підтримуватися належним чином.
Схема підключення:
Схема підключення насоса/ моторизованого вентиля
Насос/
вентиль
91
Page 92
Схема підключення підлогового опалення
Підключений
пристрій
Схема підключення котла
Котел
• Попередньо встановлена дротяна муфта не буде підключена.
Схема підключення розширювального клапана/електроприводу
Підключене обладнання
ВПУСК У РОБОТУ
Налаштування годинника, календаря
Натисніть кнопку , почне мигати налаштування. За допомогою кнопок поступово встановіть наступні значення (притри­мавши кнопки, прогрес буде відбуватися швидше): День – Місяць – Рік – Година – Хвилина. Підтвердіть встановлене значення, натиснувши кнопки . Натисніть кнопку або зачекайте 30 секунд, щоб вийти з налаштування. Після завершення налаштувань відобразиться номер актуального дня: 1 – понеділок 2 – вівторок 3 – середа 4 – четвер 5 – п’ятниця 6 – субота 7 – неділя
92
Page 93
РЕЖИМ ТЕМПЕРАТУРИ
Режим канікул
Встановлення постійної температури на більш тривалий період часу. Натисніть і притримайте (5 секунд) кнопку , почнуть мигати параметри часу. Відпустіть кнопку та натисніть її знову протягом 5 секунд. З’явиться іконка Повторно натискаючи кнопки налаштуєте кількість днів (можна вста­новити від 1 до 99 днів). Налаштовану кількість днів, підтвердіть натиснувши кнопку , почну ть мигати параметри температури. Повторно натиснувши на кнопки налаштуєте необхідну температуру. Це підтвердіть натиском на кнопку , буде зображена іконка . Якщо хочете додатково змінити встановлену температуру режиму каніку, натисніть кнопку повторно . Режим канукули скасовується натиснувши на кнопку або .
Режим Тимчасова зміна
Короткочасна зміна температури вручну. У режимі Auto повторно натисніть кнопки для зміни налаштування температури, відбудеться автоматичне збереження. Буде зображена іконка . Цей режим буде автоматично перервано до першої запрограмованої зміни температури (у верхньому лівому куті буде мигати час, що залишився до зміни + години) або його можна перервати, натиснувши кнопку .
Режим OFF
Режим протизамерзання, постійно налаштована температура 5 °C. У режимі Auto натисніть 2 рази кнопку зображена температура 5 °C. Для скасування режиму натисніть кнопку .
Режим Тимчасова зміна годин
Короткочасна зміна температури вручну в діапазоні від 1 до 9 годин. У режимі Auto натисніть довго кнопку налаштування часу. Повторним натиском кнопок налаштуйте час, протягом котрого буде діяти зміна температури у межах від 1 до 9, і розпізнання 1 год. Ствердіть натиснувши кнопку . Потім налаштуйте необхідну температуру кнопками . У лівому верхньому куті буде поблимувати налаштування залишеного часу + годин, або його можна зупинити натиснувши на кнопку .
Режим HOLD
Постійна зміна температури вручну. В режимі Auto натисніть кнопку Встановіть бажані параметри температури кнопками , відбудеться автоматичне збереження. Встановлена температура буде діяти весь час, поки не скасуєте режим HOLD. Будь-які запрограмовані зміни температури не будуть виконуватися. Щоб скасувати функцію HOLD, натисніть кнопку .
і мигатиме кількість днів.
, у правому верхньому куті буде
, у лівому верхньому куті почне мигати
, внизу праворуч відобразиться іконка HOLD.
93
Page 94
Режим встановлення температурної програми
Встановлення дії температури протягом усього дня (6 змін температури протягом дня). Натисніть кнопку PRG, буде мигати число дня (1–7 = від понеділка до неділі). Повторним натисканням кнопок Програма Кожен день окремо – мигає число вибраного дня Програма від Понеділка до П’ятниці – мигає Програма від Суботи до Неділі – мигає Програма Цілий тиждень – мигає Виберіть вибрану програму тa підтвердіть кнопкою . Мигають параметри часу початку першої зміни температури, час налаштуйте повторно натиснувши на кнопки (розпізнання 10 хвилин), підтвердіть кнопкою . Почнуть мигати параметри температури, налаштуйте повторним натисненням кнопок . Під налаштованою температурою буде P1 = 1. зміна температури протягом дня Підтвердіть, натиснувши кнопку . Перейдете до налаштування для початку другої зміни температури (під температурою зображено P2). Налаштуйте таким само способом час і температуру як у першій зміні тем­ператури. Так поступово налаштуйте всі 6 температурних змін протягом дня (від Р1 до Р6) Заводські налаштування часу та температури такі:
від Понеділка до П’ятниці
Температурні зміни Час Температура
P1 6:30 20 °C P2 8:30 16 °C P3 12:00 16 °C P4 14:00 16 °C P5 16:30 21 °C P6 22:30 7 °C
від Суботи до Неділі
Температурні зміни Час Температура
P1 7:30 20 °C P2 9:30 20 °C P3 11:30 20 °C P4 13:30 20 °C P5 16:30 20 °C P6 22:30 15 °C
кілька разів, виберете потрібні дні.
94
Page 95
Підсвічування дисплея
Натисканням будь-якої кнопки буде підсвічуватись дисплей протягом 15 секунд.
Інші технічні налаштування
Натисніть та притримайте кнопку протягом 5 секунд. Повторним натиском кнопки параметри встановлюються повторним натисканням кнопок .
Сполучення термостата з wifi (COFI)
Натисніть та притримайте кнопку протягом 5 секунд. Потім натисніть кнопку протягом 3 секунд. Буде зображено E2 тa мигатиме іконка У мобільній програмі завершіть сполучення термостата. Див. вказівки Сполучення термостата з мережою wifi для керування за
допомогою мобільної програми.
Налаштування режиму опалення/охолодження
Натисніть та притримайте кнопку протягом 5 секунд. Натисніть 1 раз кнопку . Повторним натиском кнопок налаштуйте режим опалення (HEAT) або охолодження (COOL). Підтвердіть кнопкою .
Встановлення відхилення температури
Дисперсія (гістерезис) – це різниця температур між температурою ввімкнення та вимкнення. Наприклад, якщо встановити температуру в системі опалення на 20 °C і дисперсію на 0,2 °C, термостат почне працювати, якщо темпера­тура в приміщенні опуститься до 19,8 °C, і вимкнеться, якщо температура досягнена 20,2 °C. Натисніть та притримайте кнопку приблизно 5 секунд. Натисніть 2 рази кнопку тa повторним натиском кнопок налаштуйте необхідні параметри(від 0,2 °C до 2 °C у кроках пo 0,1 °C). Підтвердіть кнопкою .
Корекція навколишньої температури (CAL)
Датчик температури в термостаті вже був відкалібрований під час виробництва, але для оптимізації можна відкалібрувати температуру в кімнаті, напр. за еталонним термометром. Натисніть та притримайте кнопку приблизно 5 секунд. Натисніть 3 рази кнопку тa повторним натиском кнопок налаштуйте необхідні параметри (від -3 °C до +3 °C у кроках по 0,5 °C). Підтвердіть кнопкою .
Синхронізація часу (SYNC)
Натисніть та притримайте кнопку протягом 5 секунд. Натисніть 4 рази кнопку тa повторним натиском кнопок налаштуйте: ON – час буде автоматично синхронізовано з мережею Wi-Fi; OFF – час не буде синхронізовано з мережею wifi aле необхідно налаштувати параметри вручну. Підтвердіть кнопкою .
вибираєте з перелічених нижче функцій,
.
95
Page 96
Версія softwaru
Натисніть та притримайте кнопку протягом 5 секунд. Натисніть 5 разів кнопку , зобразиться версія програмного забезпечення термостата. Для повернення натисніть кнопку .
Скидання термостата (rESE)
Натисніть та притримайте кнопку протягом 5 секунд. Натисніть 6 разів кнопку Нажміть кнопку PRG, буде зображено -- --. Знову натисніть кнопку PRG, меню термостата скинеться та анулюються налаштовані параметри.
Замикання клавіатури
Стисніть на термостаті кнопку PRG приблизно на 3 секунди. Відбудеться заблокування усіх кнопок, на дисплеї термостата зліва наверху замигає LOC і буде зображена іконка . Щоб скасувати замок, натисніть знову кнопку PRG протягом 3 секунд, замигає UNLO. Налаштування замка у програмі мобільника:
– активація замка, – деактивація замка
Попередження:
Якщо ви активуєте блокування за допомогою мобільної програми, його також можна скасувати заднім числом за допомогою кнопки PRG на термостаті.
Догляд та технічне обслуговування
Виріб розроблений так, щоб надійно служив протягом багатьох років за умови правильного поводження. Тут знаходиться декілька рад для правильного коримтування:
• Перед тим, як почнете виробом користуватися уважно прочитайте ін­струкцію користувача.
• Не піддавайте виріб впливу прямих сонячних променів, сильного холоду та вологи, а також різких змін температури. Це знизило б точність сканування.
• Не розташовуйте виріб у місцях, схильних до вібрації та ударів – вони можуть пошкодити його.
• Не піддавайте виріб надмірному тиску, ударам, пилу, високій температурі або вологості – це може призвести до несправності виробу, скорочення терміну служби, пошкодження батарейки і деформації пластикових частин.
• Не піддавайте виріб дощу або вологості, краплям або бризкам води.
• Не поміщайте на виріб жодне джерело відкритого вогню, напр. запалену свічку та інше.
• Не розміщуйте виріб у місцях, де є недостатній потік повітря.
• Не всовуйте у простір вентиляції виробу жодних предметів.
• Не втручайтесь у внутрішні електричні контури виробу – ви можете пошко­дити його та автоматично втратити гарантію. Виріб повинен ремонтувати лише кваліфікований фахівець.
, зобразиться rESE.
96
Page 97
• Для чищення використовуйте вологу, м,ягку ганчірку. Не використовуйте розчинники, ні миючі заходи – можуть пошкрябати пластмасові частини та порушити електричні контури.
• Не занурюйте виріб у воду чи інші рідини.
• Якщо виріб пошкоджений або несправний, не виконуйте ремонт самі. Віднесіть його в магазин, де ви його придбали.
• Цей пристрій не призначений для користування особам (включно дітей), для котрих фізична, почуттєва чи розумова нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє ним безпечно користуватися, якщо така особа не буде під доглядом, чи якщо не була проведена для неї інструктаж відносно корис­тування споживачем відповідною особою, котра відповідає за її безпечність. Необхідно дивитися за дітьми та забезпечити,щоб з пристроєм не гралися.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зміст цього посібника може бути змінено без попереднього повідомлення – через обмежені можливості друку відображені символи можуть дещо відрізнятися від відображень на дисплеї – вміст цього посібника не можна відтворювати без згоди виробника.
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, користуйтесь місцями збору комунальних відходів. За актуальною ін­формацією про місця збору звертайтесь до установ за місцем прожи-
вання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчо­вого обігу та пошкоджувати ваше здоров‘я.
Цим підприємство EMOS spol. sr. o. проголошує, що тип радіообладнання P56201 відповідає Директивам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому сайті http://www.emos.eu/download.
RO|MD | Termostat
Termostatul P56201 este destinat pentru comanda sistemelor termice și de climatizare.
Avertizări importante
Înainte de prima utilizare citiţi cu atenţie atât manualul de utilizare a termostatului, cât şi al cazanului sau instalaţiei de climatizare. Înainte de instalarea termostatului deconectaţi alimentarea cu curent electric! Recomandăm ca instalarea să e făcută de un lucrător calicat! La instalare respectaţi normele prescrise.
Specicații tehnice:
Sarcina conectată: max. 230 V AC; 6 A pentru sarcină rezistivă; 2 A pentru
sarcină inductivă Măsurarea temperaturii: 0 °C la 40 °C cu rezoluția 0,1 °C; precizia ±1 °C la 20 °C Reglarea temperaturii: 5 °C la 35 °C în paşi de 0,5 °C Abaterea temperaturii reglate: 0,2 °C la 2 °C în paşi de 0,1 °C Temperatura de funcţionare: 0 °C la 40 °C Frecvența Wi: 2,4 GHz, 25 mW e.i.r.p. max. Alimentarea: 230 V AC/50 Hz Dimensiuni: 138 × 88 × 33 mm
97
Page 98
Descrierea termostatului – simboluri și butoane (vezi g. 1)
1 – numărul zilei 2 – ora 3 – recepționarea semnalului Wi 4 – regim răcire 5 – temperatura setată 6 – blocaj meniu 7 – regim vacanță 8 – modicarea temporară a temperaturii 9 – regim HOLD 10 – temperatura actuală în încăpere 11 – setarea programului 12 – setarea datei și orei 13 – selectarea funcției, conrmarea selecției 14 – modicarea temporară a temperaturii; deplasare în setare 15 – revenire la meniul de bază
/încălzire
Montarea termostatului (vezi g. 2) Descrierea părții din spate a termostatului (vezi g. 3)
1 – capacul conectării contactelor 2 – deschizături de xare 3 – direcția xării
Aplicație mobilă
Termostatul îl puteți comanda cu ajutorul aplicației mobile pentru iOS sau Android. Descărcați aplicația „EMOS GoSmart“
Codul QR pentru descărcarea aplicației Android
Codul QR pentru descărcarea aplicației iOS
Descrierea înregistrării și logării în aplicație (vezi g. 4)
Pentru folosirea aplicației mobile trebuie să vă înregistrați mai întâi prin clic pe butonul Înregistrare. Introduceți țara și adresa de e-mail, bifați acordul cu contractul de utilizator și faceți clic pe Obține cod de vericare. Introduceți codul de vericare trimis pe adresa de e-mail. Apoi setați o parolă pentru contul dvs. și faceți clic pe butonul Terminat.
pentru dispozitivul dvs.
98
Page 99
Potrivit chibzuinței dvs. bifați opțiunile Analiza datelor/Personalizare și faceți clic pe Accesarea aplicației.
Interconectarea termostatului cu rețeaua wi pentru comanda prin aplicație mobilă (vezi g. 5)
Apăsați lung butonul timp de cca 5 secunde. Apoi apăsați butonul timp de 3 secunde. Va  așat E2 și va clipi simbolul . În aplicație faceți clic pe Adaugă dispozitiv, permiteți accesul la locație. Selectați detectarea manuală a dispozitivului Consumatoare casnice mici – Termostat (Wi-Fi) sau Altele – Altele (Wi-Fi). Selectați rețeaua de 2,4 GHz wi, introduceți parola și faceți clic pe Continuă. Bifați Conrmați că indicatorul clipește rapid și faceți clic pe Continuă. În 2 minute în aplicație se așează termostatul selectat. Faceți clic pe săgeata verde în dreapta, termostatul va  adăugat în aplicație. Apoi faceți clic în aplicație pe simbolul termostatului, se așează meniul de comandă principal.
Mențiune: Dacă asocierea termostatului eșuează, repetați întregul procedeu. Rețeaua wi 5 GHz nu este suportată. Prin aplicație se poate comanda termostatul de către max. 1 utilizator. Dacă doriți să comande termostatul alt utilizator, cel precedent trebuie să părăsească aplicația.
Descrierea meniului de bază al aplicației mobile
În aplicație faceți clic pe simbolul termostatului, se așează meniul de comandă principal (vezi g. 6).
1. Starea termostatului (ON – Pornit/OFF – Oprit) – Regim anti-îngheț, tem-
peratura setată permanent 5 °C
2. Setarea regimului termic (info detaliat în manual vezi REGIMURI TERMICE) Automat Manual – vezi regimul HOLD Temporar – vezi regimul Modicare temporară Boost – vezi regimul Modicare orară temporară Vacanță – vezi regimul Vacanță
3. Diagramă (vezi g. 7)
1 – adăugarea intervalului orar 2 – radierea intervalului orar 3 – așarea zilelor (7 days) 7 zile (Lu → Du) (5+2 days) 5+2 (Lu → Vi + Sâ → Du) (24 hour) 24 de ore Fiecare zi se poate diviza în max. 6 intervale. În regimul 7 zile se poate copia setarea termică a unei zile în mai multe zile (vezi g. 8).
99
Page 100
Exemplu: Faceți clic lung pe abrevierea zilei de joi, se așează oferta altor zile, marcați-le cu portocaliu prin clic și conrmați. Programul termic de joi se copiază în luni, marți și miercuri.
4. Setare (vezi g. 9)
1 – revenirea la setarea din fabricație a termostatului 2 – blocarea tastaturii 3 – corecția temperaturii înconjurătoare (-3 °C la +3 °C în pași de 0,5 °C) 4 – mod sistemic de încălzire/răcire 5 – regim calendaristic (7 zile, 5+2, 24 h)
5. Simbolul regimului termostatului
încălzire răcire oprit
6. Simbolul regimului termic
7. Setarea temperaturii
8. Temperatura actuală în încăpere
9. Temperatura setată
10. Setarea temperaturii
11. Informații de rețea privind dispozitivul, modicarea denumirii în aplica-
ție, informație privind locația, adăugarea simbolului pe desktop și alte
setări detaliate.
Radierea termostatului din aplicație (vezi g. 10)
Faceți clic lung pe simbolul termostatului, marcați prin bifare și apoi faceți clic pe simbolul tomberonului, termostatul va  radiat.
Raport utilizator/schimbare parolă/update aplicație
În dreapta jos faceți clic pe simbolul și apoi pe simbolul dreapta sus. Se așează meniul setării următoare.
INSTALARE
Atenționare:
Înaintea înlocuirii termostatului deconectaţi sistemul termic de la sursa prin­cipală de tensiune electrică a locuinţei dumneavoastră. Preveniţi posibilitatea accidentării prin electrocutare.
Montajul termostatului
1. Îndepărtați partea din spate a carcasei termostatului (vezi g. 2).
2. Marcați poziția găurilor.
3. Executați două găuri, introduceți în acestea două dibluri de plastic și cu două șuruburi xați partea din spate a carcasei termostatului.
4. Conectați rele la bornele marcate conform schemei de conectare, care se aă sub capac.
5. Instalarea o încheiați prin atașarea termostatului la partea xată a carcasei.
100
Loading...