EMOS P3306 User Manual

P3306-manual 0-0-0-K
LED NIGHT LIGHT, type EMN100
GB
Night and position light is to be used in children’s rooms, halls, cellars and other rooms; it has an inbuilt sensor (photo diode), which automatically turns the light on in the lack of light (sunset) and turns the light o at sunrise. Direct connection to the electric supply 230V~.
Specication
Voltage: 230 VAC; 50 Hz Light source: 3 x LED Ø 5 mm; 0,5 W ( max.)
WARNING
 • Do not disassemble the night light.  • The night light can be used in dry internal rooms only.  • If you intend to clean the night light, disconnect it from the electric net. Use only a dry cloth to clean it.  • If damaged, disconnect the night light from the electric net and do not use it any more.  • This appliance is not to be used by persons (including children), whose physical, sensible of mental inability
or the lack of experience or knowledge prevents them from safe usage of this appliance unless they are supervised or have been instructed on safe usage by a person responsible for their safety.
 • Children should be supervised to be prevented from playing with the appliance.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local authorities for information about collection points. If the electronic devices would be disposed on land ll, dangerous substanoes may reach groundwater and subsequently food chain, where it could aect human health.
NOČNÍ LED SVĚTLO, typ EMN100
CZ
Noční a orientační světlo do dětských pokojů, chodeb, sklepů a ostatních místností se zabudovaným senzorem (foto diodou), který automaticky zapíná světlo při setmění a vypíná ho při svítání. Přímé zapojení do elektrické sítě 230 V~.
Specikace
Napájení: 230 VAC; 50 Hz Zdroj světla: 3 x LED Ø 5 mm; 0,5 W (max.)
UPOZORNĚNÍ
 • Noční světlo nerozebírejte.  • Noční světlo používejte v suchých vnitřních prostorách.  • Před čištěním odstraňte noční světlo z elektrické sítě. K čištění nočního světla použijte suchou látku.  • Pokud dojde k poškození, odpojte noční světlo z elektrické sítě a nadále nepoužívejte.  • Tento spotřebič není určen osobám (včetně dětí), jímž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či ne-
dostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
 • Dětem by nemělo být dovoleno si se spotřebičem hrát.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
NOČNÉ LED SVETLO, typ EMN100
SK
Nočné a orientačné svetlo do detských izieb, chodieb, pivníc a ostatných miestností so zabudovaným senzo­rom (foto diódou), ktorý automaticky zapína svetlo pri zotmení a vypína ho pri svitaní. Priame zapojenie do elektrickej siete 230 V~.
Špecikácia
Napájanie: 230 V AC; 50 Hz Zdroj svetla: 3 x LED Ø 5 mm; 0,5 W (max.)
VAROVANIE
 • Nočné svetlo nerozoberajte.  • Nočné svetlo používajte v suchých vnútorných priestoroch.  • Pred čistením, odstráňte nočne svetlo z elektrickej siete. K čisteniu nočného svetla použite suchú látku.  • Pokiaľ dôjde k poškodeniu, odpojte nočné svetlo z elektrickej siete a naďalej nepoužívajte.  • Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna
neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiča, pokiaľ naň nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
 • Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
Sensor sensitivity to be turned on: <8 lux Sensor sensitivity to be turned o: >70 lux Dimensions: 50 x 70 mm
Citlivost senzoru pro sepnutí: <8 lux Citlivost senzoru pro vypnutí: >70 lux Rozměry: 50 x 70 mm
Citlivosť senzoru pre zopnutie: Citlivosť senzoru pre vypnutie: >70 lux Rozmery: 50 x 70 mm
<8
lux
NOCNA LAMPKA Z DIODAMI LED, typ EMN100
PL
Lampka nocna i orientacyjna do pokoi dziecinnych, korytarzy, piwnic i innych pomieszczeń z wbudowanym czujnikiem (fotodioda), który automatycznie włącza lampkę o zmierzchu i wyłącza o świcie. Bezpośrednie podłączenie do sieci zasilającej 230 V~.
Specykacja
Zasilanie: 230 VAC; 50 Hz Źródło światła: 3 x LED Ø 5 mm; 0,5 W (max.)
OSTRZEŻENIE
 • Lampki nocnej nie wolno rozbierać.  • Z lampki nocnej należy korzystać tylko w suchych pomieszczeniach wewnętrznych.  • Przed czyszczeniem wyłączamy lampkę nocną z elektrycznej sieci zasilającej. Do czyszczenia lampki nocnej
stosuje się czystą ściereczkę.
 • Jeżeli lampka zostanie uszkodzona, należy ją wyłączyć z elektrycznej sieci zasilająceji już z niej nie korzystać.  • Używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Nie wolno używać dzieciom bez opieki dorosłych oraz
osobom, których zyczna, zmysłowa lub umysłowa niezdolność oraz niedostateczna wiedza nie pozwalają na bezpieczne użytkowanie urządzenia.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użyt­kownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Masa sprzętu: 36 g
ÉJSZAKAI LED LÁMPA, típus EMN100
HU
Éjszakai és tájékozódási fényforrás gyermekszobákba, folyosókra, pincékbe és egyéb helységekbe beépített fényerő érzékelővel (fotodióda), amely automatikusan felkapcsolja a lámpát napnyugtakor és kikapcsolja napkeltekor. Egyenes bekötés 230 V~ hálózatra.
Specikáció
Táplálás: 230 VAC; 50 Hz Fényforrás: 3 x LED Ø 5 mm; 0,5 W (max.)
FIGYELMESZTETÉS
 • Az éjszakai fényforrást ne szerelje szét!  • Az éjszakai fényt használja száraz belső terekben!  • Tisztás előtt kapcsolja le az éjszakai fényt az elektromos hálózatról! Az éjszakai fény tisztítására használjon
száraz anyagot!
 • Ha sérülésre kerül sor, kapcsolja le az éjszakai fényt az elektromos hálózatról, és ne használja tovább!  • Ez a fogyasztó nem alkalmas olyan személyek által történő kezelésre (beleértve a gyermekeket is), akiknek szellemi vagy
zikai képessége, illetve a tapasztalatuk és ismereteik hiánya megakadályozza a fogyasztó biztonságos használatát, ha nem felügyelnek rájuk, vagy ha nem kaptak oktatást a fogyasztó használatát illetően a biztonságukért felelős személytől. A gyerekek legyenek felügyelet alatt annak biztosítására, hogy a fogyasztóval nem fognak játszani.
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív hulladé­kgyűjtő helyeket. A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális információkért forduljon a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét.
NOČNA LED SVETILKA, tip EMN100
SI
Nočna in orientacijska luč z vgrajenim senzorjem (fotocelico), za otroške sobe, predsobe, kleti in druge prostore. Samodejno se vključi luč, ko se zmrači in ugasne ob jutranji zori. Aparat priključite v električno vtičnico 230 V~.
Specikacija
Napajanje: 230 VAC; 50 Hz Vir svetlobe: 3 x LED dioda Ø 5 mm; 0,5 W (maks.)
OPOZORILO
 • Ne razstavljajte svetilke.  • Lučko uporabljajte le v suhih notranjih prostorih.  • Pred čiščenjem izvlecite vtič iz vtičnice oz. prekinite električni tokokrog. Lučko čistite le s suho krpo.  • Nikoli ne uporabljajte poškodovane ali napačno delujoče lučke – prekinite tokokrog.  • Naprava ni namenjena osebam ali otrokom, ki je ne znajo varno in pravilno uporabljati sami, bodisi zaradi
neizkušenosti, bodisi zaradi neznanja, ali njihovega zdravstvenega stanja. V izjemnih primerih lahko te osebe svetilko uporabljajo vendar le pod nadzorom odrasle osebe ali drugih , ki odgovarjajo za njihovo varnost.
 • Otroci morajo biti pod stalnim nadzorom; otrokom preprečite stik s to napravo.
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za aktualne informacije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju.
Natężenie światła przy włączaniu: <8 luksów Natężenie światła przy wyłączaniu: >70 luksów Wymiary: 50 x 70 mm
Az érzékelő érzékenysége a kapcsoláshoz: <8 lux A szenzor érzékenysége a kikapcsoláshoz: >70 lux Méretei: 50 x 70 mm
Občutljivost čutila na vklop: <8 luksov Občutljivost čutila na izklop: >70 luksov Dimenzije: 50 x 70 mm
NOĆNO LED SVJETLO, tipa EMN100
HR
Noćno svjetlo za dječije sobe, hodnike, podrume i druge prostorije sa integriranim senzorom (foto dioda), koji automatski pali svjetlo kad se smračiva i gasi kad svanjiva. Direktno priključenje u el.mrežu 230V~.
Specikacija:
Napajanje: 230 VAC; 50 Hz Izvor svjetla: 3 x LED Ø 5 mm; 0,5 W (maks.)
UPOZORENJE:
 • Noćno svjetlo ne rasklapajte.  • Noćno svjetlo koristite u suvim unutrašnjim prostorijama.  • Prije čišćenja isključite noćno svjetlo iz el.mreže. Za čišćenje noćnog svjetla koristite suvu krpu.  • Ukoliko dođe do oštećenja, isključite noćno svjetlo iz el.mreže i nemojte više koristiti.  • Ovaj uređaj nije namjenjen osobama (i djeci), kojima zička, osjećajna ili mentalna nesposobnost ili nedostatak
iskustava brani u sigurnom korišćenju uređaja, ukoliko nebudu pod nadzorom ili ukoliko nisu bili obučeni u vezi korišćenja uređaja osobom odgovornom za njihovu bezbjednost.
 • Djeci nebi trebalo da bude dozvoljeno igrati se sa uređajem.
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada. Za aktualne informacije o centrima za sakupljanje otpada kontaktirajte lo­kalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje.
LED-NACHTLAMPE, typ EMN100
DE
Nacht- und Orientierungslampe für Kinderzimmer, Korridore, Keller und andere Räume mit eingebautem Sensor (Foto-Diode), der die Lampe bei Dämmerung automatisch an und ausmacht. Direkter Anschluss ans Stromnetz 230V~.
Spezikation
Versorgung: 230 VAC; 50 Hz Lichtquelle: 3 x LED Ø 5 mm; 0,5 W (max.)
WARNUNG
 • Nehmen Sie die Lampe nicht auseinander.  • Verwenden Sie die Nachtlampe in trockenen Innenräumen.  • Vor der Reinigung entfernen Sie die Nachtlampe vom Stromnetz. Zur Reinigung der Nachtlampe verwenden
Sie einen trockenen Sto.
 • Falls es zur Beschädigung kommt, schalten Sie die Nachtlampe vom Stromnetz ab und verwenden Sie sie nicht mehr.  • Dieser Verbraucher ist nicht bestimmt für Benutzung durch Personen (inklusive der Kinder), deren physische,
geistige oder mentale Unfähigkeit oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen eine sichere Benutzung des Verbrauchers unmöglich macht, falls sie nicht beaufsichtigt werden, oder falls sie durch eine sicherheit­sverantwortliche Person nicht über die Benutzung des Verbrauchers belehrt wurden.
 • Auf Kinder sollte aufgepasst werden, damit sichergestellt wird, dass sie mit dem Verbraucher nicht spielen.
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sammelstellen fürsortierten Abfall bzw. Müll benutzen. Setzen Sie sich wegen aktuellen Informationen über die jeweiligen Sammel­stellen mit örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben.
НІЧНЕ LED СВІТЛО, тип EMN100
UA
Нічне та орієнтувальне світло до дитячих кімнат, коридорів, підвалів та останніх приміщень з вбудованим сенсором (фотодіод), який автоматично включає світло при присмерку, а виключає при світанні. Пряме вмикання в електричну мережу 230V~.
Специфікація
Живлення: 230 VAC; 50 Hz Джерело світла: 3 x LED Ø 5 mm; 0,5 W (max.)
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
 • Нічне світло не розбирати.  • Нічне світло використовуйте у сухих внутрішніх просторах.  • Перед чищенням виключити нічне світло з електричної мережі. Для чищення нічного світла користуйтесь
сухою тканиною.
 • Якщо дійде к пошкодженню, виключить нічне світло з електричної мережі та далі не використовуйте.  • Цей споживач не призначений для застосування особами (включаючи дітей), яким фізична, чуттєва
і розумова нездатність або відсутність досвіду та знань перешкоджають безпечно застосовувати споживач, якщо за ними не буде догляду або якщо не були дані інструкції щодо застосування споживача особою відповідальною за їхню безпеку.
 • За дітьми треба було б наглядати, щоб забезпечити, що вони не будуть споживачем гратися.
Osjetljivost senzora za uključenje: <8 lux Osjetljivost senzora za isključenje: >70 lux Dimenzije: 50 x 70 mm
Sensorempndlichkeit für Einschaltung: <8 lux Sensorempndlichkeit für Ausschaltung: >70 lux Ausmaße: 50 x 70 mm
Чутливість сенсору для включення: <8 lux Чутливість сенсору для виключення: >70 lux Розміри : 50 x 70 мм
EMOS spol. s r. o.
P3306-manual 0-0-0-K
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, користуйтесь місцями збору комунальних відходів. За актуальною інформацією про місця збору звертайтесь до установ за місцем проживання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров'я.
LAMPĂ LED DE NOAPTE, tip EMN100
RO
Lampă de noapte şi de orientare pentru camere de copii, holuri, beciuri şi alte încăperi. Lampa are integrat un senzor (diodă foto), care declanşează automat lumina când se întunecă şi o închide în zori. Contact direct la reţeaua electrică de 230V~.
Specicare
Alimentare: 230 VAC; 50 Hz Sursa de lumină: 3 x LED Ø 5 mm; 0,5 W (max.)
AVERTISMENT
 • Nu demontaţi lampa de noapte.  • Folosiţi lumina de noapte în spaţii interioare uscate.  • Decuplaţi de la reţeaua electrică lampa de noapte înainte de curăţare. Pentru curăţat folosiţi un material uscat.  • Dacă se defectează, decuplaţi lampa de noapte de la reţeaua electrică şi nu o mai folosiţi.  • Acest consumator nu este destinat folosirii de către persoane (inclusiv copiii), al cărora incapacitate zică,
senzorială sau mentală ori decitul de experienţă şi cunoştinţe împiedică folosirea în siguranţă a consumato­rului, în cazul în care nu vor  supravegheate sau dacă nu au fost instruite referitor la folosirea consumatorului de către o persoană răspunzătoare de siguranţa lor. Este nevoie de a supraveghea copiii, pentru a depista că nu se vor juca cu consumatorul.
Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Pentru informaţii actuale privind bazele de recepţie contactaţi organele locale. Dacă consumatorii electrici sunt depozitaţi la stocuri de deşeuri comunale, substanţele periculo­ase se pot in ltra în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră.
LED NAKTINĘ LEMPUTĘ, tipas EMN100
LT
Naktinė lemputė yra skirta naudoti vaikų kambariuose, prieškambariuose, rūsiuose ir kitose patalpose; ji turi įmontuotą jutiklį (šviesos diodą), kuris automatiškai įjungia lemputę prieblandoje (leidžiantis saulei) ir ją išjungia tekant saulei. Jungiama tiesiogiai į 230V~ elektros lizdą.
Techniniai duomenys
Įtampa: 230 V kintamoji srovė; 50 Hz Šviesos šaltinis: 3 x LED Ø 5 mm; 0,5 W (maks.)
ĮSPĖJIMAS
 • Neardykite naktinės lemputės.  • Naktinę lemputę naudoti galima tik sausose vidaus patalpose.  • Jeigu norite valyti naktinę lemputę, atjunkite ją nuo elektros tinklo. Valymui naudokite tik sausą šluostę.  • Pažeistą naktinę lemputę atjunkite nuo elektros tinklo ir nebenaudokite.  • Šis prietaisas nėra skirtas naudotis asmenims (įskaitant vaikus), kurie dėl zinės, jutiminės ar protinės negalios
arba patirties ar žinių stokos negali saugiai naudoti šio prietaiso, nebent juos prižiūrėtų arba nurodymus dėl saugaus naudojimo duotų už jų saugumą atsakingas asmuo.
 • Būtina prižiūrėti vaikus, kad šie nežaistų su šiuo prietaisu. Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus
surinkimo punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis, kad šios suteiktų informaciją apie surinkimo punktus. Jei elektroniniai prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo vietose, kenks­mingos medžiagos gali patekti į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai.
Sensibilitatea senzorului pentru declanşare: <8 lux Sensibilitatea senzorului pentru închidere: >70 lux Dimensiuni: 50 x 70 mm
Jutiklio jautrumas lemputės įjungimui: <8 liuksų Jutiklio jautrumas lemputės išjungimui: >70 liuksų Matmenys: 50 x 70 mm
 • Ja vēlaties notīrīt naktslampiņu, atvienojiet to no elektrotīkla. Tīrīšanai drīkst izmantot tikai sausu lupatiņu.  • Ja naktslampiņa ir bojāta, atvienojiet to no elektrotīkla un vairs nelietojiet.  • Personas ar ierobežotām ziskām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu (tostarp bērni
šo ierīci drīkst lietot vienīgi tad, ja tās uzrauga par viņu drošību atbildīgā persona vai arī šī persona ir apmācījusi viņus ierīces drošai lietošanai.
 • Ir jāraugās, lai bērni nerotaļātos ar šo ierīci.
Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam izmantojiet īpašus atkritumu šķirošanas un savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktiem, sazinieties ar vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību.
SI
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
- nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
- predelave brez odobritve proizvajalca
- neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, k i izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno , velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve.
GARANCIJSKA IZJAVA
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI d.o.o., Ločica ob Savinji 81, 3313 Polzela na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo
ZNAMKA: NOČNA LED SVETILKA
TIP: EMN100
DATUM PRODAJE:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Ločica ob Savinji 81, 3313 Polzela, Slovenija, tel: +386 8 205 17 20
LED NAKTSLAMPA, tips EMN100
LV
Naktslampiņa un pozīcijas lampiņa paredzēta izmantošanai bērnistabās, gaiteņos, pagrabos un citās telpās, tai ir iebūvēts sensors (foto diode), kas automātiski ieslēdz lampu, samazinoties gaismas daudzumam (norietot saulei), un saullēktā izslēdz lampu. Tiešs pieslēgums elektroenerģijas padevei 230V~.
Specikācija
Spriegums: 230 V maiņstrāva; 50 Hz Gaismas avots: 3 x LED Ø 5 mm; 0,5 W (maks.)
BRĪDINĀJUMS
 • Naktslampiņu nedrīkst izjaukt.  • Naktslampiņu drīkst izmantot vienīgi sausās iekštelpās.
Sensora ieslēgšanās jutīgums: <8 luksi Sensora izslēgšanās jutīgums: >70 luksi Izmērs: 50 x 70 mm
EMOS spol. s r. o.
Loading...