Emerson 24000SVF User Manual

Manual de Instruções
D103360X0PT
Válvulas 24000CVF/SVF
Fevereiro de 2021
Válvulas de Controlo Flangeadas em Aço de Carbono 24000CVF e Aço Inoxidável 24000SVF da Baumann
Índice
Introdução 1....................................
Âmbito do Manual 1...........................
Serviços Educacionais 2........................
Manutenção 3.................................
Instalação 3...................................
Tubagem de Ar 3..............................
Desmontagem 4..............................
Polimento das Sedes de Metal 7.................
Substituição do Empanque 7....................
Remontagem do Atuador e do Corpo da Válvula 7..
Encomenda de Peças 8..........................
Dimensões e Pesos 19...........................
Figura 1. Válvula de Controlo da Baumann com Controlador de Válvula Digital FIELDVUE™
W9745-3
24000CVF com
DVC6200
W9746-1
24000SVF com
DVC2000
Introdução
A linha 24000CVF e 24000SVF da Baumann de válvulas de controlo pneumático (Figura 1) pode ser utilizada para o controlo de pressão, temperatura, nível e caudal. Estas válvulas estão disponíveis com ligações de extremidade flangeada CL150 ou 300 e EN PN10-40.
Os designs 24000CVF e SVF de elevado desempenho apresentam uma banda morta e histerese baixas, capacidade de caudal elevada, características de controlo excelente, encerramento apertado e sistemas de empaque avançados para satisfazerem as condições de serviço exigentes. As válvulas de controlo resistentes, compactas e de peso leve são ideais para utilização em sistemas de tubagens apertadas onde o espaço é um prémio.
Âmbito do Manual
Este manual de instruções fornece informações sobre a instalação, manutenção e peças para as válvulas de controlo de aço de carbono 24000CVF e de aço inoxidável SVF da Baumann.
Não instale, opere nem mantenha válvulas de controlo 24000CVF ou 24000SVF da Baumann sem possuir a devida formação e qualificação na instalação, operação e manutenção de válvulas, atuadores e acessórios. Para evitar
lesões ou danos materiais, é importante ler, compreender e seguir cuidadosamente todo o conteúdo deste manual, incluindo todos os cuidados e avisos de segurança. Se tiver alguma dúvida sobre estas instruções, entre
em contacto com o seu escritório de vendas da Emerson
www.Fisher.com
antes de continuar.
Válvulas 24000CVF/SVF
Fevereiro de 2021
Manual de Instruções
D103360X0PT
ADVERTÊNCIA
Use sempre luvas, vestuário e óculos de proteção antes de efetuar qualquer operação de instalação, para evitar ferimentos. Podem ocorrer ferimentos ou danos materiais causados por uma libertação repentina de pressão ou de rebentamento de
peças de retenção de pressão, se as condições de serviço excederem aquelas para as quais o produto foi projetado. Para evitar ferimentos ou danos, utilize uma válvula de escape para uma proteção contra sobrepressão, tal como é exigido pelos códigos governamentais ou aceites da indústria e pelas boas práticas de engenharia.
Verifique com o seu engenheiro do processo ou de segurança se é necessário tomar medidas adicionais para proteger contra o meio do processo.
Se efetuar a instalação numa aplicação existente, consulte também a secção ADVERTÊNCIA no início da secção Manutenção deste manual de instruções.
CUIDADO
Este produto destina-se a um intervalo específico de pressões, temperaturas e outras especificações de aplicação. A aplicação de pressões e temperaturas diferentes na válvula pode resultar em danos nas peças, mau funcionamento da válvula de controlo ou perda de controlo do processo. Não exponha este produto a condições ou variáveis de serviço que não sejam aquelas para as quais o produto foi previsto. Se não tiver a certeza sobre estas condições, entre em contato com o seu escritório de vendas da Emerson (mostrados na placa de identificação) e todas as outras informações pertinentes.
para obter informações mais completas. Forneça os números de série dos produtos
ADVERTÊNCIA
Se mover ou trabalhar num atuador instalado numa válvula com pressão de carga aplicada, mantenha as mãos e as ferramentas longe do caminho de deslocamento da haste para evitar ferimentos. Tenha um cuidado especial ao remover o conector da haste para libertar toda a carga na haste do atuador, seja a partir da pressão do ar no diafragma ou compressão nas molas do atuador.
Da mesma forma, tome cuidado ao ajustar ou remover qualquer paragem de deslocamento opcional. Consulte as instruções relevantes de manutenção do atuador.
Se içar a válvula, tenha cuidado para evitar ferimentos nas pessoas no caso de o guindaste ou cordame escorregarem. Certifique-se de que usa guindastes e correntes ou lingas de tamanho adequado para manusear a válvula.
As fugas dos empanques podem causar ferimentos. O empanque da válvula foi apertado antes da expedição, no entanto, poderá necessitar de um pequeno reajuste para satisfazer condições específicas de operação.
Serviços Educacionais
Para obter informações sobre os cursos disponíveis para as válvulas 24000CVF/SVF da Baumann, bem como uma variedade de outros produtos, contacte:
Emerson Automation Solutions Educational Services - Registration Telefone: 1-641-754-3771 ou 1-800-338-8158 E-mail: education@emerson.com emerson.com/fishervalvetraining
2
Manual de Instruções
D103360X0PT
Válvulas 24000CVF/SVF
Fevereiro de 2021
Manutenção
ADVERTÊNCIA
Evite ferimentos e danos materiais resultantes da libertação repentina de pressão do processo ou rebentamento de peças. Antes de efetuar quaisquer operações de manutenção:
D Não remova o atuador da válvula enquanto esta ainda estiver pressurizada.
D Use sempre vestuário, luvas e óculos de proteção para realizar qualquer operação de manutenção.
D Desligue quaisquer linhas de operação que forneçam pressão de ar, alimentação elétrica ou um sinal de controlo ao
atuador. Certifique-se de que o atuador não abre nem fecha a válvula repentinamente.
D Use válvulas de “bypass” ou desligue o processo completamente para isolar a válvula da pressão do processo. Liberte
a pressão do processo de ambos os lados da válvula. Drene o fluido do processo de ambos os lados da válvula.
D Dependendo da construção do atuador, será necessário gerir a pré-compressão da mola do atuador pneumático.
É essencial consultar as instruções pertinentes do atuador neste manual para executar a remoção segura do atuador da válvula.
D Use procedimentos de bloqueio para se certificar de que as medidas acima indicadas ficam efetivas enquanto trabalha
no equipamento.
D A caixa de empanques da válvula pode conter fluidos do processo pressurizados, mesmo quando a válvula tiver sido
retirada da tubagem. Os fluidos do processo poderão ser pulverizados para fora sob pressão quando remover as peças
ou anéis de empanques ou quando desapertar o obturador do tubo da caixa de empanques.
D Verifique com o seu engenheiro do processo ou de segurança se é necessário tomar medidas adicionais para proteger
contra o meio do processo.
Nota
Instale uma junta nova ao voltar a montar, sempre que uma vedação de junta for afetada pela remoção ou movimentação das peças com juntas. Isto providencia uma boa vedação da junta, uma vez que a junta antiga poderá não vedar corretamente.
Instalação
1. Antes de instalar a válvula na tubagem, limpe completamente a linha de toda a sujidade, limalhas de soldadura, escamação,
óleo ou massa e outros materiais estranhos.
2. Instale a válvula de modo que o fluido controlado flua através do corpo da válvula na direção indicada pela seta marcada no
corpo da válvula.
3. Um desvio de três válvulas deve ser usado para permitir a remoção da válvula de controlo da linha sem desligar o sistema.
4. No caso de uma instalação isolada de calor, isole somente o corpo da válvula, não a cobertura.
ADVERTÊNCIA
Para evitar lesões pessoais ou danos materiais, não tente realizar qualquer trabalho numa válvula enquanto o sistema estiver a funcionar. A válvula deve estar isolada 100% do sistema ativo e a linha isolada vazia de pressão e/ou fluidos perigosos.
Tubagem de Ar
1. Para um atuador de ar para estender (ação ar para fechar), ligue a linha de pressão do ar acionador à abertura 1/4 NPT na caixa
superior do diafragma. Para um atuador de ar para retrair (ação de ar para fechar), ligue a linha de pressão do ar acionador à abertura 1/4 NPT na caixa inferior do diafragma.
2. Utilize tubagem com D.E. de 6,4 mm (1/4 pol.) ou equivalente para todas as linhas de ar. Se a linha de ar ultrapassar 8 m
(25 pés) de comprimento, é preferível a tubagem de 9,5 mm (3/8 pol.). As linhas de ar não devem ter fugas. A pressão do ar não deve exceder 2,5 barg (35 psig).
3
Válvulas 24000CVF/SVF
Fevereiro de 2021
Manual de Instruções
D103360X0PT
Desmontagem
ADVERTÊNCIA
Se houver provas do fluido do processo sob fuga de pressão da articulação, reaperte as porcas da articulação/corpo da válvula. Volte à Advertência no início da secção Manutenção para garantir que foram tomadas as medidas corretas para isolar a válvula e aliviar a pressão do processo.
CUIDADO
D Ao montar ou desmontar a válvula, não rode a haste da válvula enquanto o obturador estiver a tocar na sede da válvula.
Isto danificará as superfícies de assento da válvula.
D Ao ajustar a haste da válvula, não prenda a haste diretamente com o alicate ou uma chave inglesa. Isto danificará
a superfície da haste e causará danos no empanque na válvula. Em vez disso, contra-aperte as duas contraporcas (número 27) na haste (número 5). Isso permitirá que gire a haste rodando as contraporcas (número 27) com uma chave inglesa.
D Ao posicionar a válvula num torno, não prenda os lados arredondados da válvula. Isto distorcerá a forma da fundição
e arruinará a válvula. Deve tomar-se cuidado para não danificar as faces de flange serrilhadas.
D Monte a válvula num torno prendendo um flange abaixo da superfície de serrilhada. Deve tomar-se cuidado para não
danificar as faces de flange serrilhadas.
Remoção do Atuador
O acesso aos componentes internos do corpo da válvula pode ser realizado com o atuador removido. Para a manutenção do atuador, consulte o Manual de Instruções de Atuadores Pneumáticos Baumann (D103352X012
).
Atuadores de ar para fechar
1. Desligue o fornecimento de ar para o atuador e remova a tubagem de ar.
2. Afrouxe a porca de acionamento (número 9) e, em seguida, remova o conjunto do obturador e da haste (números 4 e 5)
segurando a haste do atuador enquanto desenrosca o conjunto do obturador e da haste no sentido horário.
3. Remova as contraporcas da haste (número 27), o indicador de deslocamento (número 58) e a porca da unidade da forquilha
(número 9).
4. Remova o atuador da válvula.
Atuadores de ar para abrir
1. Utilizando tubagem flexível, aplique pressão de ar suficiente ao atuador para levantar o obturador da sede.
2. Afrouxe a porca de acionamento (número 9) e, em seguida, remova o conjunto do obturador e da haste (números 4 e 5)
segurando a haste do atuador ainda enquanto desenrosca o conjunto do obturador e da haste no sentido horário.
3. Remova as contraporcas da haste (número 27), o indicador de deslocamento (número 58) e a porca da unidade da forquilha
(número 9).
4. Remova o atuador da válvula.
5. Desligue o fornecimento de ar para o atuador e remova a tubagem de ar.
Desmontagem do corpo da válvula
1. Depois de remover o atuador, retire as porcas sextavadas (número 12), levante a cobertura (número 8) e o obturador e a haste
(números 4 e 5) do corpo da válvula (número 1). Uma nova junta do corpo da válvula (número 49) deve ser instalada sempre que a válvula for desmontada.
2. Afrouxe a carga da mola do empanque removendo o seguidor do empanque (número 10).
4
Manual de Instruções
D103360X0PT
Válvulas 24000CVF/SVF
Fevereiro de 2021
Remova o conjunto do obturador e da haste puxando-o para fora pela parte inferior da cobertura (número 8) enquanto roda a haste (número 5). Isto ajudará a evitar danos nos componentes do empanque.
Nota
Manipule as peças cuidadosamente para evitar danificar as superfícies de assento e de orientação. Limpe as peças com um pano macio limpo e verifique se há sinais de desgaste ou danos.
3. Utilize uma ferramenta de anéis da sede de acordo com as dimensões na figura 2 e tabela 1 para remover o anel da sede
(número 2) como se segue:
a. Insira a ferramenta no corpo da válvula. Certifique-se de que as linguetas da ferramenta estão engatadas nos recessos
correspondentes no anel da sede.
b. Utilize uma barra de torção de 1/2 polegada ou uma chave de impacto com capacidade de aperto suficiente para remover
o anel da sede. O aperto da instalação do anel da sede é fornecido na Tabela 2 para referência. Ligue a barra de torção ou a chave de impacto e, se necessário, uma barra de extensão de impacto nominal, ao quadrado da ferramenta de anéis da sede.
c. Retire o anel da sede (número 2) do corpo da válvula. Certifique-se de que a ferramenta do anel da sede é segura num ângulo
reto em relação ao anel da sede durante a remoção para impedir que a ferramenta desengate das linguetas do anel da sede.
d. Inspecione as peças quanto a desgaste ou danos que possam impedir o funcionamento correto da válvula.
Figura 2. Dimensões da Ferramenta de Anéis da Sede
C
C
A
0,5020,508
QUADRADO
D
D
B
F
E
E
F
1
A
D
CC
0,5020,508
QUADRADO
B
1
A
B
D
C
NPS 1/2, 3/4, 1
NPS 1/2, 3/4, 1
1
PERFURAÇÃO DO CENTRO MÁX. PERMITIDA  0,532
NPS 1 1/2
NPS 2
5
Válvulas 24000CVF/SVF
Fevereiro de 2021
Manual de Instruções
D103360X0PT
Tabela 1. Dimensões da Ferramenta de Anéis da Sede (consulte a Figura 2)
Part Number DN NPS
GE96219X012
GE96219X022 25 1 1.52 2.3 0.40 0.25 0.35 0.20 GE96219X032 40 1-1/2 2.06 0.9 0.55 0.30 - - - - - ­GE96219X042 50 2 2.74 1.0 0.55 0.44 - - - - - -
15 20
1/2 3/4
A B C D E F
Inch
1.32 2.0 0.38 0.26 0.29 0.19
Tabela 2. Conjunto do Anel da Sede e Ferramenta de Aperto
VALVE SIZE
NPS (Inch)
24000CVF/SVF
151 Low Flow 177 Low Flow
0.375
Port Diameter
Installation Torque (lbwft) 80 80 80 100 100
1. Male end used for trim 151,177, and port diameters .25 and .375
2. Female end used for port diameters .8125 and 1.0625
0.8125
1.0625
(1)
(1)
(1)
0.25
(1)
(2)
(2)
1.25 - - - - - - - - - GE96219X032 - - -
1.5 - - - - - - - - - GE96219X032 GE96219X042 2 - - - - - - - - - - - - GE96219X042
1/2
(15)
GE96219X012 GE96219X012 GE96219X022 - - - - - ­GE96219X012 GE96219X012 GE96219X022 - - - - - ­GE96219X012 GE96219X012 GE96219X022 - - - - - ­GE96219X012 GE96219X012 GE96219X022 - - - - - ­GE96219X012 GE96219X012 GE96219X022 - - - - - -
- - - - - - GE96219X022 - - - - - -
3/4
(20)
(DN)
1
(25)
1-1/2
(40)
2
(50)
4. Internos de caudal baixo: e. Para o Interno 151 da Baumann (Figura 5) desaparafuse o subconjunto da sede (número 51) do anel da sede (número 2) com
uma chave de caixa de 5/8 polegadas. Ao remontar, aperte com a mão o subconjunto (número 51) e, em seguida, rode 1/8 de uma volta com a chave de caixa de 5/8 polegadas para bloquear no lugar.
Nota
Se mudar para o interno 151 da Baumann, para obter as características corretas do caudal, certifique-se de que a válvula está invertida na tubagem de forma que a direção do caudal flua para baixo.
f. Para o Interno 177 da Baumann (Figura 6) afrouxe a porca do retentor (número 24) com uma chave de caixa de
3/4 polegadas. Remova o bucim (número 23) e o encaixe (número 25). Substitua o encaixe (número 25), certificando-se de que a parte cónica está voltada para cima. Se for necessário substituir a caixa (número 26), utilize uma chave de caixa de 5/8 polegadas.
5. Interno de foles NOLEEK: consulte a figura 7 e a tabela 9. Segure a cobertura de foles e empurre-a para baixo na haste para expor o pino de retenção do obturador (número 21). Com um perfurador pequeno, pressione o pino (número 21) para fora. Para substituir o novo pino de retenção do obturador (número 21), certifique-se de que o obturador e a haste estão alinhados para expor o furo (Figura 7). Com um alicate de pontas finas, introduza o pino (número 21) no orifício.
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que o pino de retenção do obturador (número 21) está no interior do orifício e não está exposto em nenhum dos lados do obturador ou podem ocorrer danos no interior da cobertura.
6
Manual de Instruções
D103360X0PT
Válvulas 24000CVF/SVF
Fevereiro de 2021
Polimento da Sede da Válvula
Se a fuga da sede da válvula se tornar excessiva, pode ser necessário polir a sede da válvula.
O polimento é o processo de acoplamento do obturador da válvula com o anel da sede, com um abrasivo para produzir um ajuste ótimo. Quando a fuga da sede da válvula se torna excessiva, o polimento é necessário. As superfícies de assento do anel da sede e do obturador devem estar livres de grandes riscos ou mossas e a superfície de contato das sedes deve ser tão estreita quanto possível.
1. Desmonte o corpo da válvula e remova o conjunto do obturador e da haste (números 4 e 5) conforme indicado na seção anterior Desmontagem do Corpo da Válvula neste manual de instruções.
2. Use um composto de polimento de boa qualidade com uma mistura de grão entre 280 a 600. Aplique em vários pontos ao redor da superfície de assento do obturador. Substitua o obturador e a haste cuidadosamente na cobertura.
3. Instale a cobertura (número 8) no corpo da válvula, sem junta e aperte com a mão. A cobertura servirá como um guia durante a operação de polimento.
4. Para polir a válvula, aplique uma leve pressão na haste e rode a haste em cursos oscilantes curtos aproximadamente 8 a 10 vezes ou até ver uma linha de polimento uniforme e completa. O obturador deve ser levantado intermitentemente e rodado 90 graus enquanto realiza o polimento para manter o obturador e o anel da sede concêntricos.
5. Limpe o obturador e a sede da válvula (número 4) completamente quando o polimento estiver concluído, removendo todos os vestígios do composto de polimento.
6. Insira novamente o conjunto do obturador e da haste através da parte inferior da cobertura (número 8) rodando lentamente através do empanque. Tenha cuidado para não danificar os anéis do empanque.
Substituição do Empanque
Consulte a figura 3 e as construções de empanque padrão e opcionais (Figura 8) para determinar que empanque foi pré-instalado na sua válvula.
1. Desmonte a válvula, conforme instruído anteriormente. Remova as contraporcas (número 27) e o indicador de deslocamento (número 58) e rode a haste do obturador (número 5) para fora pela caixa do empanque. Remova o seguidor do empanque (número 10). Empurre o empanque antigo (número 14) trabalhando a partir da parte inferior da cobertura (número 8).
2. Empanque de anel em V de PTFE carregado por mola padrão (Figuras 3 e 8): insira cuidadosamente cada peça na ordem exata mostrada na Figura 8. Rode o seguidor do empanque (número 10) até encostar na cobertura (número 8). Isto irá comprimir a mola do empanque (número 6) para possibilitar a vedação constante da haste ao longo da vida do empanque.
3. Empanque de fita de grafite moldado (Figura 8): insira cuidadosamente cada peça na ordem exata mostrada na Figura 8. Aperte com a mão o seguidor do empanque (número 10). Utilize uma chave inglesa para aumentar o aperto rodando o seguidor 60 graus adicionais.
4. Empanque ENVIRO-SEAL do empanque (número 10) até que as molas Belleville estejam comprimidas. Isto será sinalizado por um aumento significativo na resistência. Recue o seguidor 1/8 a 1/4 de volta. Um espaço de aproximadamente 1,5 mm (1/16 pol.) entre o seguidor do empanque e a cobertura garantirá que o empanque seja assentado corretamente.
5. Para a cobertura de foles NOLEEK opcional (não disponível com as válvulas de aço de carbono 24000CVF da Baumann):
Empanque da vedação do foles NOLEEK (Figura 7, tabela 9): insira cada peça na ordem exata mostrada na ilustração. Aperte com a mão o seguidor do empanque (número 10).
(Figura 8): insira cuidadosamente cada peça na ordem exata mostrada na Figura 8. Aperte o seguidor
Remontagem do Atuador e do Corpo da Válvula
1. Antes de instalar o anel da sede no corpo da válvula, limpe bem as roscas na porta do corpo da válvula. Aplique lubrificante antigripagem adequado nas roscas e aperte de acordo com o aperto especificado na Tabela 2. Remova o excesso de lubrificante após o aperto.
2. Insira uma nova junta do corpo da válvula (número 49) e instale o conjunto da cobertura (número 8). Para as válvulas NPS 1/2 a 1, aperte as porcas (número 12) com o aperto de 9,5-17,6 NSm (7-13 lb pésSpés); as válvulas NPS 1-1/2 a 2, aperte as porcas (número 12) com o aperto de 21,7-42,0 NSm (16-31 lb pésSpés).
7
Válvulas 24000CVF/SVF
Fevereiro de 2021
3. Coloque a forquilha do atuador sobre a haste (número 5). Ao inclinar o atuador para trás, solte a porca de acionamento da forquilha (número 9) sobre a haste (número 5). Desloque as contraporcas (número 27) e o indicador de deslocamento (número 58), o mais para baixo possível e aperte as contraporcas (número 27) para bloquear.
Manual de Instruções
D103360X0PT
Consulte o Manual de Instruções dos Atuadores Pneumáticos da Baumann (D103352X012 de pressão.
) para remontagem e ajuste do intervalo
CUIDADO
Ao montar ou desmontar a válvula, não rode a haste da válvula enquanto o obturador estiver em contacto com a sede da válvula. Isto pode danificar a superfície de assento muito rapidamente.
ADVERTÊNCIA
Para evitar ferimentos ou danos no equipamento por causa de possível deslocamento repentino ou queda do conjunto da válvula, não levante o conjunto da válvula pelo volante.
Encomenda de Peças
Mencione sempre o número de série da válvula quando entrar em contacto com o seu escritório de vendas da Emerson relativamente a este equipamento. Ao encomendar peças de substituição, especifique também o número, nome da peça e o material pretendido, utilizando a lista de peças seguinte.
ADVERTÊNCIA
Utilize apenas peças de substituição genuínas Fisher™. Os componentes não fornecidos pela Emerson não devem, sob nenhuma circunstância, ser utilizados em qualquer válvula Fisher, porque podem anular a sua garantia, afetar adversamente o desempenho da válvula e provocar ferimentos pessoais e danos materiais.
8
Manual de Instruções
D103360X0PT
Válvulas 24000CVF/SVF
Fevereiro de 2021
Figura 3. Conjunto do corpo da válvula 24000CVF da Baumann com empanque carregado por mola de PTFE padrão
Figura 4. Conjunto do corpo da válvula 24000SVF da Baumann com empanque carregado por mola de PTFE padrão
E1245
E1292
9
Válvulas 24000CVF/SVF
Fevereiro de 2021
Manual de Instruções
D103360X0PT
Tabela 3. Peças Comuns 24000CVF/SVF da Baumann
KEY
QTY DESCRIPTION
NO.
(1)
DN15
(NPS 1/2)
DN20
(NPS 3/4)
VALVE SIZE
DN25
(NPS 1)
DN40
(NPS 1-1/2)
DN50
(NPS 2)
Valve Body, Carbon Steel, CL150 24000-165 24000-265 24000-365 24000-565 24000-665 Valve Body, Carbon Steel, CL300 24000-167 24000-267 24000-367 24000-567 24000-667
1 1
Valve Body, Carbon Steel, PN 10-40 24000-169 24000-269 24000-369 24000-569 24000-669 Valve Body, Stainless Steel, CL150 24000-115 24000-215 24000-315 24000-515 24000-615 Valve Body, Stainless Steel, CL300 24000-117 24000-217 24000-317 24000-517 24000-617 Valve Body, Stainless Steel, PN 10-40 24000-119 24000-219 24000-319 24000-519 24000-619 Bonnet, Standard for Carbon Steel 24000-163 24000-363 24000-563 24000-663 Bonnet, Standard for Stainless Steel 24000-123 24000-323 24000-523 24000-623
8 1
Bonnet, Single Ext Bonnet, Double Ext Bonnet, Triple Ext Bonnet, NOLEEK Bellows
8a 1 Guide Bushing
(3)
(3)
(3)
(3)
(2)
24000-123-1 24000-323-1 24000-523-1 24000-623-1 24000-123-2 24000-323-2 24000-523-2 24000-623-2 24000-123-3 24000-323-3 24000-523-3 24000-623-3
24000-130 24000-330 24000-530 24000-630
24000-124 (24000CVF ONLY)
9 1 Drive Nut (Yoke) 011757-003-153
10 1 Packing Follower 24490-1 11 4 Stud 24000-127 24000-126 12 4 Nut 25705 25717-1
14* 1 V-Ring Packing Set (standard) 24494T001 (See page 13 for additional packing options)
27 2 Locknuts 971514-002-250
49* 1 Valve Body Gasket 24000-133 24000-133 24000-333 24000-533 24000-633
58 1 Travel Indicator 24299
1. For valves made before 2005, the common parts numbers above may not apply. Please notify your Emerson sales office if the valve is prior to 2005 so the appropriate parts can be ordered.
2. Guide bushing is applicable to 24000CVF valve ONLY.
3. Extension bonnets and NOLEEK bellows bonnets are not available with 24000CVF carbon steel valves.
10
*Peças de substituição recomendadas
Manual de Instruções
D103360X0PT
Válvulas 24000CVF/SVF
Fevereiro de 2021
As diretrizes abaixo aplicam-se às tabelas 4, 5, 6, e 8.
Para construção de cobertura de extensão Construção de cobertura de extensão dupla Construção de cobertura de extensão tripla
Substituir -104 por -101
-105 por -102
Substituir -107 por -101
-108 por -102
Substituir -110 por -101
-111 por -102
Tabela 4. Obturador e anel da sede para válvulas NPS 1/2, 3/4 e 1
KEY
DESCRIPTION PLUG TYPE PLUG NO.
NO.
Low Flow
Metal Seat, Micro
Trim (Linear)
PTFE Seat (Equal %) 577
Plug & Stem
4*
Assy
Metal Seat (Equal %)
Metal Seat (Equal %) 588
ORIFICE DIAMETER
mm (Inch)
151 See table 6 177 See table 7
102 6.3 (0.25)
9.5 (0.375)
20.6 (0.8125)
26.9 (1.0625) 13 --- --- 24011-101-577
6.3 (0.25)
9.5 (0.375)
548
(S41600)
20.6 (0.8125)
26.9 (1.0625) 15.5 --- --- 24062-1-101-548
6.3 (0.25)
9.5 (0.375)
20.6 (0.8125)
26.9 (1.0625) 15.5 --- --- 24062-101-588
-continuação-
(2)
C
v
0.02
0.05
0.1
0.2
1.0 24893-101-577 ---
1.1 --- --- 24893-101-577
1.6 24796-101-577
2.7 24609-101-577 ---
3.2 --- --- 24609-101-577
3.9 24010-2-101-577 ---
6.1 24010-101-577 --- ---
9.5 --- 24010-101-577 --­11 --- --- 24010-101-577
0.22
0.61
1.0
1.6 24634-6-101-548 ---
1.7 --- --- 24634-6-101-548
2.9 24171-12-101-548 ---
3.3 --- --- 24171-12-101-548
3.9 24185-6-101-548 ---
4.4 --- --- 24185-6-101-548
6.1 24061-5-101-548 --- ---
9.8 --- 24061-5-101-548 --­11 --- --- 24061-5-101-548
0.22
0.61
1.0
1.6 24634-101-588 ---
1.7 --- --- 24634-101-588
2.9 24171-101-588 ---
3.3 --- --- 24171-101-588
3.9 24185-101-588 ---
4.4 --- --- 24185-101-588
6.1 24061-101-588 --- ---
9.8 --- 24061-101-588 --­11 --- --- 24061-101-588
DN 15 (NPS 1/2) DN 20 (NPS 3/4) DN 25 (NPS 1)
(1)
(1)
(1)
(1)
5 --- --- 24010-2-101-577
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
GE46385X052 GE46385X092 GE46386X052 GE46386X092 GE46387X092 GE46387X052 GE46388X012 GE46388X092
GE46393X092 GE46393X052 GE46394X092 GE46394X052 GE46392X092 GE46392X052
GE46390X052 GE46390X092 GE46391X052 GE46391X092 GE46389X052 GE46389X092
VALVE SIZE
11
Válvulas 24000CVF/SVF
Fevereiro de 2021
Tabela 4. Obturador e anel da sede para válvulas NPS 1/2, 3/4 e 1 (continuação)
KEY
DESCRIPTION PLUG TYPE PLUG NO.
NO.
PTFE Seat (Linear) 677
648
(S41600)
4*
Metal Seat (Linear)
Plug & Stem
Assy
Metal Seat (Linear) 688
9.5 (0.375) Orifice Diameter, S31600 007635-002-163 24000-342
20.6 (0.8125) Orifice Diameter, S31600 007635-005-163 24000-343
2* Seat Ring
26.9 (1.0625) Orifice Diameter, S31600 --- --- 24000-344
9.5 (0.375) Orifice Diameter, S41600 007635-002-416 24000-342-1
20.6 (0.8125) Orifice Diameter, S41600 007635-005-416 24000-343-1
26.9 (1.0625) Orifice Diameter, S41600 --- --- 24000-344-1
1. Matching seat ring (key 2) is furnished with replacement plug orders.
2. K
equals (0.86)*(Cv)
v
ORIFICE DIAMETER
mm (Inch)
(2)
C
v
DN 15 (NPS 1/2) DN 20 (NPS 3/4) DN 25 (NPS 1)
0.1 24660-101-677
0.2 24625-101-677
9.5 (0.375)
0.5 24617-101-677
1.0 24631-101-677
2.8 24656-101-677 ---
3.3 --- --- 24656-101-677
20.6 (0.8125)
6.3 (0.25)
3.4 24010-1-101-677 ---
5.1 --- --- 24010-1-101-677
(1)
0.5
(1)
1.0
(1)
1.4
--- --- GE46397X092
1.6 24669-1-101-648 ---
9.5 (0.375)
1.7 --- --- 24669-1-101-648
2.9 24671-2-101-648 ---
3.3 --- --- 24671-2-101-648
3.7 24757-5-101-648 ---
4.6 --- --- 24757-5-101-648
20.6 (0.8125)
6.1 24717-3-101-648 --- ---
9.8 --- 24717-3-101-648 --­11 --- --- 24717-3-101-648
26.9 (1.0625) 13 --- --- 24791-1-101-648
(1)
0.5
6.3 (0.25)
1.0
1.4
(1)
(1)
--- --- GE46395X102
1.6 24669-101-688 ---
9.5 (0.375)
1.7 --- --- 24669-101-688
2.9 24671-101-688 ---
3.3 --- --- 24671-101-688
3.7 24757-101-688 ---
4.6 --- --- 24757-101-688
20.6 (0.8125)
6.1 24717-101-688 --- ---
9.8 --- 24717-101-688 --­11 --- --- 24717-101-688
26.9 (1.0625) 13 --- --- 24791-101-688
Manual de Instruções
D103360X0PT
VALVE SIZE
GE46398X052 GE46398X092 GE46397X052 ---
GE46396X052 GE46396X092 GE46395X062 ---
12
Manual de Instruções
D103360X0PT
Tabela 5. Obturador e anel da sede para válvulas NPS 1-1/2 e 2
KEY
DESCRIPTION PLUG TYPE
NO.
Plug and Stem
4*
Assy
2* Seat Ring
1. Kv equals (0.86)*(Cv)
PTFE Seat (Equal %) 577
Metal Seat (Equal %)
Metal Seat (Equal %) 588
PTFE Seat (Linear) 677
Metal Seat (Linear)
Metal Seat (Linear) 688
38.1 mm (1.25 inch) Orifice Diameter, S31600 24000-542 ---
38.1 mm (1.50 inch) Orifice Diameter, S31600 24000-541 24000-642
50.8 mm (2.0 inch) Orifice Diameter, S31600 --- 24000-641
38.1 mm (1.25 inch) Orifice Diameter, S41600 24000-542-1 ---
38.1 mm (1.50 inch) Orifice Diameter, S41600 24000-541-1 24000-642-1
50.8 mm (2.0 inch) Orifice Diameter, S41600 --- 24000-641-1
PLUG
NO.
548
(S41600)
648
(S41600)
ORIFICE DIAMETER
mm (Inch)
31.8 (1.25)
38.1 (1.50)
31.8 (1.25)
38.1 (1.50)
31.8 (1.25)
38.1 (1.50)
31.8 (1.25)
38.1 (1.50)
31.8 (1.25)
38.1 (1.50)
31.8 (1.25)
38.1 (1.50)
50.8 (2.0)
50.8 (2.0)
50.8 (2.0)
50.8 (2.0)
50.8 (2.0)
50.8 (2.0)
Válvulas 24000CVF/SVF
Fevereiro de 2021
(1)
C
v
DN 40 (NPS 1-1/2) DN 50 (NPS 2)
26 13 20 33 38 33 10 27 11 18 19 31 35 55 10 27 11 18 19 31 35 55 26 14 23 37 56 11 26 12 22 31 35 33 55 11 26 12 22 31 35 33 55
24411-102-577 ---
24254-102-577 ---
24421-2-102-548 --­24401-2-102-548 ---
24710-2-102-548 --­24038-2-102-548 ---
24421-102-588 --­24401-102-588 ---
24710-102-588 --­24038-102-588 ---
24436-102-677 ---
24425-1-102-648 --­24424-1-102-648 ---
24760-1-102-648 ---
24425-102-688 --­24424-102-688 ---
24760-102-688 ---
VALVE SIZE
24884-102-577 24774-102-577
--- 24254-102-577
--- 24882-102-577
24635-2-102-548
--- 24710-2-102-548
--- 24038-2-102-548
--- 24039-1-102-548
24635-102-588
--- 24710-102-588
--- 24038-102-588
--- 24039-102-588
24799-102-677 24798-102-677
--- 24891-102-677
--- 24070-102-677
24761-2-102-648 24899-2-102-648
--- 24760-1-102-648
--- 24887-1-102-648
--- 24762-1-102-648
24761-102-688 24899-102-688
--- 24760-102-688
--- 24887-102-688
--- 24762-102-688
*Peças de substituição recomendadas
13
Válvulas 24000CVF/SVF
Fevereiro de 2021
Figura 5. Conjunto de Interno de Baixo Caudal 151 da Baumann Opcional
E1246
Manual de Instruções
D103360X0PT
Tabela 6. Obturador e anel da sede para interno 151 da Baumann
KEY
DESCRIPTION PLUG TYPE
NO.
2* Seat Ring 24000-135 24000-345
51* Seat Sub-Assembly 24151-20
4*
Plug & Stem
Assy
Modified
Equal % Low
Flow
PLUG
SERIES
151 3.96 (0.156)
ORIFICE DIAMETER mm (Inch)
C
v
0.00013 0.0001 24151-2-101-151
0.00025 0.0002 24151-3-101-151
0.0005 0.0004 24151-4-101-151
0.001 0.0009 24151-5-101-151
0.002 0.0017 24151-6-101-151
0.004 0.003 24151-7-101-151
0.008 0.007 24151-8-101-151
0.015 0.013 24151-9-101-151
0.03 0.026 24151-10-101-151
0.06 0.052 24151-11-101-151
0.1 0.86 24151-12-101-151
0.2 0.17 24151-24-101-151
0.45 0.39 24151-25-101-151
K
v
DN 15 (NPS 1/2) DN 20 (NPS 3/4) DN 25 (NPS 1)
VALVE SIZE
14
*Peças de substituição recomendadas
Manual de Instruções
D103360X0PT
Figura 6. Conjunto de Interno de Baixo Caudal 177 da Baumann Opcional
E1247
Válvulas 24000CVF/SVF
Fevereiro de 2021
Tabela 7. Interno de Baixo Caudal 177 da Baumann
Key No. Description
4* Plug (see table 8)
23 Gland
2a*
24 Retainer Nut 25 Insert 26 Housing
Seat Ring Subassembly, P/N 24241
Tabela 8. Obturador e anel da sede para interno 177 da Baumann
KEY
DESCRIPTION PLUG TYPE
NO.
2* Seat Ring 24000-135 24000-345
2a* Seat Sub-Assembly (See table 7) 24241
Plug & Stem
4*
Assy
Low Flow 177 7.9 (0.3125)
PLUG
SERIES
ORIFICE DIAMETER mm (Inch)
C
v
0.0005 0.0004 24598-101-177
0.001 0.0009 24597-101-177
0.002 0.0017 24594-101-177
0.005 0.004 24595-101-177
0.01 0.009 24596-101-177
0.02 0.017 24621-10-101-177
0.05 0.04 24658-10-101-177
K
v
DN 15 (NPS 1/2) DN 20 (NPS 3/4) DN 25 (NPS 1)
VALVE SIZE
*Peças de substituição recomendadas
15
Válvulas 24000CVF/SVF
Manual de Instruções
Fevereiro de 2021
ADVERTÊNCIA
O conjunto da cobertura da válvula NOLEEK da Baumann não se destina a utilização aplicações de serviço letais.
Figura 7. Conjunto da Cobertura de Foles NOLEEK da Baumann
ROTAÇÃO ILIMITADA DA HASTE
SISTEMA DE EMPANQUE DE APOIO VER FIGURA 8
SEM FOLES DE TORÇÃO
LIGAÇÃO AVISADORA 1/8 NPT
D103360X0PT
PARA A REMOÇÃO DO OBTURADOR, EMPURRE SIMPLESMENTE PARA FORA O PINO APÓS ESTENDER OS FOLES
E1293
Tabela 9. Conjunto de Cobertura de Foles NOLEEK com Kit de Empanque Padrão
Key No. Qty Description Part Number
4* 1 Plug Contact Factory
Complete Bellows/ Bonnet Sub-Assembly, DN15 & 20 (NPS 1/2 & 3/4) 24000-130
8 1
14* 1
21* 1 Plug Retaining Pin 971342-005-163 22* 1 Hex Socket Pipe Plug, 1/8 NPT, Stainless Steel Included with Key 8
1. Not available with Baumann 24000CVF carbon steel valves.
Complete Bellows/ Bonnet Sub-Assembly, DN25 (NPS 1) 24000-330
Complete Bellows/ Bonnet Sub-Assembly, DN40 (NPS 1-1/2) 24000-530
Complete Bellows/ Bonnet Sub-Assembly, DN50 (NPS 2) 24000-630
V-Ring Packing Kit (standard) 24494T001
ENVIRO-SEAL Packing Kit (optional) 24490T001
FOLES DE PAREDE DUPLA COMPROVADOS FEITOS DE S31600 CLASSIFICADO PARA ATÉ PRESSÃO DE 41,4 BAR (720 PSI)
A EXTENSÃO COMPLETA DA CAIXA DE FOLES FORNECE A DISSIPAÇÃO DE CALOR, IDEAL PARA FLUIDOS DE TRANSFERÊNCIA DE CALOR
(1)
16
*Peças de substituição recomendadas
Manual de Instruções
D103360X0PT
Figura 8. Kits de Empanques
Válvulas 24000CVF/SVF
Fevereiro de 2021
E1240
Kit de empanque do anel
em V de PTFE carregado
por mola P/N 24494T001
E1241
Kit de empanque de
grafite moldado (grafite
flexível) P/N 24492T001
E1248
Kit de Empanque
ENVIRO-SEAL
P/N 24490T001
Tabela 10. Kit de empanque do anel em V de PTFE carregado por mola P/N 24494T001
Key No. Description Material
6 Spring ASTM A313 S30200 14 Packing Set PTFE / carbon-filled PTFE 16 Washer ASTM A240 S31600 20 Spacer J-2000 (filled PTFE)
Tabela 11. Kit de Empanque de Grafite Moldado (Grafite Flexível) P/N 24492T001
Key No. Description Material
13 Bushing, qty 2 Carbon - Graphite
14A Packing Ring, qty 2 Graphite 14B Packing Ring Graphite
Tabela 12. Kit de Empanque ENVIRO-SEAL P/N 24490T001
Key No. Description Material
13 Bushing, qty 2 Carbon Graphite 14 Packing Set PTFE / carbon-filled PTFE 17 Belleville Spring ASTM B637 N07718 18 Bushing PEEK 19 Washer, qty 2 Modified PTFE
17
Válvulas 24000CVF/SVF
Fevereiro de 2021
Manual de Instruções
D103360X0PT
Nota do Empanque ENVIRO-SEAL Especial
O sistema de empanque de PTFE ENVIRO-SEAL é adequado para aplicações ambientais de 100 ppm em serviços até 51,7 barg (750 psig) e temperaturas de processo variando de -46 a 232_C (-50 a 450_F).
Para aplicações não ambientais, este sistema de empanque oferece o desempenho excelente no mesmo intervalo de temperaturas até a pressão de funcionamento da válvula máxima.
Os limites de temperatura aplicam-se somente a disposições de empanques. Os limites de temperatura do conjunto da válvula completo podem diferir. Consulte as classificações de pressão/temperatura apropriadas.
Consulte as Orientações de Seleção de Empanques para o Boletim de Válvula de Haste Deslizante da Fisher 59.1:062 (D101986X012
).
18
Manual de Instruções
D103360X0PT
Figura 9. Desenhos Dimensionais
216
(8,5)
141 (5,5)
94
(3,7)
227
(8,9)
POSICIONADOR 3660/3661 (OPCIONAL)
VOLANTE MONTADO NO TOPO (OPCIONAL)
279
(11,0)
127 (5,0)
72
(2,8)
276
(10,9)
ATUADOR 54 ATO BAUMANN
COM VOLANTE E DVC2000
60
(2,4)
271
(10,7)
Válvulas 24000CVF/SVF
Fevereiro de 2021
333
(13,1)
ATUADOR 70 ATO BAUMANN
COM CONTROLADOR DE VÁLVULA
DIGITAL FIELDVUE OPCIONAL
229
(9,0)
QUADRADO
3/4
POLEGADAS
24000CVF/SVF FLANGEADA
COM ATUADOR 32 ATO
BAUMANN COM VOLANTE
216
(8,50)
31 (1,24)
ATUADOR 32 BAUMANN COM BATENTES
DE DESLOCAMENTO DUPLOS
ABRIR/FECHAR AJUSTÁVEIS
E1257
NOTA: A REMOÇÃO DO ATUADOR REQUER 115 mm (4,5 POLEGADAS) DE FOLGA VERTICAL.
ATUADOR ABERTO DE FALHA /
32 ATC BAUMANN COM VOLANTE
160
(6,3)
163
(6,4) MÁX
160
(6,3)
130
(5,1) MÁX
ATUADOR ABERTO DE FALHA /
54 ATC BAUMANN COM VOLANTE
mm (pol.)
19
Válvulas 24000CVF/SVF
Fevereiro de 2021
Manual de Instruções
D103360X0PT
Tabela 13. Dimensões das Válvulas da Baumann
TAMANHO DA
VÁLVULA
DN NPS mm pol. mm pol. mm pol. mm pol. mm pol. mm pol.
15 1/2 184 7,25 190 7,50 130 5,11 79 3,1 216 8,5 226 8,9 20 3/4 184 7,25 194 7,62 150 5,90 79 3,1 216 8,5 226 8,9 25 1 184 7,25 197 7,75 160 6,30 84 3,3 221 8,7 229 9,0 40 1-1/2 222 8,75 235 9,25 200 7,87 96 3,8 234 9,2 229 9,0 50 2 254 10,0 267 10,5 230 9,06 107 4,2 244 9,6 234 9,2
CL150 CL300 PN 10-40 Padrão Extensão única Foles
A -- FACE a FACE B -- COBERTURA
Tabela 14. Pesos do Conjunto das Válvulas da Baumann
TAMANHO DA VÁLVULA
DN NPS kg lb kg lb kg lb
15 1/2 3,0 6,6 3,5 7,7 3,3 7,3 20 3/4 3,1 6,9 4,2 9,3 3,4 7,6 25 1 5,1 11,3 5,9 13,1 5,7 12,6 40 1-1/2 7,9 17,5 10,7 23,5 8,8 19,5 50 2 13,4 29,5 15,0 33,1 14,4 31,9
CL150 CL300 PN 10-40
PESO
Tabela 15. Pesos dos Atuadores da Baumann
ATUADOR
32 4,5 10 54 11,3 25 70 15,4 34
(1)
CML-250
(1)
CML-750
SVX-LIL (não retorno por mola) 1,3 3
SVK-FO ou SVK-FC
1. Atuadores elétricos, consulte o Boletim do Atuador Elétrico CML para Série 24000 da Baumann 52.1:ECV (D103347X012) para informações adicionais.
(1)
(retorno por mola) 1,6 4
kg lb
8,3 18
11,5 25
Nem a Emerson, Emerson Automation Solutions nem qualquer outra entidade afiliada assume responsabilidade pela seleção, utilização ou manutenção de qualquer produto. A responsabilidade pela devida seleção, utilização e manutenção de qualquer produto é unicamente do comprador e utilizador final.
Baumann, Fisher, FIELDVUE e ENVIRO-SEAL são marcas propriedade de uma das empresas da unidade de negócios Emerson Automation Solutions da Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions, Emerson e o logótipo da Emerson são marcas comerciais e de serviço da Emerson Electric Co. Todas as outras marcas são propriedade dos respetivos proprietários.
O conteúdo desta publicação é apresentado para fins meramente informativos, e embora tenham sido feitos todos os esforços para garantir a precisão destes documentos, os mesmos não constituem garantias, expressas ou implícitas, em relação aos produtos ou serviços aqui descritos nem à sua utilização ou aplicação. Todas as vendas estão de acordo com os nossos termos e condições, os quais são disponibilizados a pedido. Reservamos o direito de modificar ou melhorar os designs ou especificações desses produtos em qualquer altura sem aviso.
Emerson Automation Solutions Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazil Cernay 68700 France Dubai, United Arab Emirates Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
PESO
20
E 2009, 2021 Fisher Controls International LLC. Todos os direitos reservados.
Loading...