Elkay OBFATL8-1E Installation Manual

0 (0)

OBFATL8*1E, OBFATLR8*1E, OBFATLD, OBFATLRD, OBFATLDD*A, OBFATLRDD*A

Installation, Care & Use Manual

Manual de Instalación, Cuidado y Utilización

Manuel d’installation/entretien/utilisation

USESHFC-134AREFRIGERANT

USAREFRIGERANTEHFC-134A

UTILISEDUFLUIDEFRIGORIGÈNEHFC-134A

50

49

46,47,

48,51

44

18

57

34

27

53

61

36

8

37,38,

41,42,

FIG. 1

39

55

 

 

20,21,

22,23

24,25

17

56

59

See Fig. 5 Vea la Fig. 5 Voir Fig. 5

26

29

45

30

31

43

40

35

32

PAGE 1

97777C (Rev. H - 11/04)

Elkay OBFATL8-1E Installation  Manual

11/04) - H .(Rev 97777C

2 PAGE

FIG. 2

*ADA REQUIREMENT

 

*REQUISITO DE A.D.A.

 

*EXIGENCE ADA

LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE

A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB 1-1/2 IN. (38 mm) OUT FROM WALL SHUT OFF BY OTHERS

SE RECOMIENDA UBICAR EL TUBO CORTO DE CONEXIÓN AL TUBO DE COBRE SIN CHAPAR DE 3/8" DE DIÁM. EXT. A 1-1/2" (38 mm) FUERA DE LA LLAVE DE PASO EN LA PARED COLOCADA POR TERCEROS.

EMPLACEMENT RECOMMANDÉ D'ALIMENTATION EN EAU PAR TUBE EN CUIVRE NON PLAQUÉ DE 3/8 PO. (9,5 mm) D.E. CONNECTANT UNE TUYAUTERIE DE 1-1/2 PO. (38 mm) DEPUIS LE ROBINET D'ARRÊT FOURNI PAR D'AUTRES.

B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN

UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2" DE SORTIE D’EAU.

C = 1-1/2 TRAP NOT FURNISHED**

PURGADOR DE 1-1/2 NO PROPORCIONADO**

SIPHON 1-1/2 NON FOURNI**

D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX

CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO

BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS

E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6" (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.

ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6" (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED

ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6" (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.

F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL

AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED

TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREILAU MUR

OBFATLRDD*A OBFATLDD*A, OBFATLRD, OBFATLD, OBFATLR8*1E, OBFATL8*1E,

OBFATL8*1E, OBFATLR8*1E, OBFATLD, OBFATLRD, OBFATLDD*A, OBFATLRDD*A

HANGER BRACKETS & TRAP

INSTALLATION

1) Remove hanger bracket fastened to back of cooler by removing one (1) screw.

2) Mount the hanger bracket and trap as shown in Figure 2.

NOTE: Hanger Bracket MUST be supported securely. Add fixture support carrier if wall will not provide adequate support.

IMPORTANT:

• 7-3/4 in. (197mm) dimension from wall to centerline of trap must be maintained for proper fit.

• Anchor hanger securely to wall using all six (6) 1/4 in. dia. mounting holes.

3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube.

INSTALLATION OF COOLER

4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be certain the hanger bracket is engaged properly in the slots on the cooler back as shown in Figure 2.

5) Loosen the two (2) screws holding the lower front panel at the bottom of cooler base and two (2) screws at the top. Remove the front panel and set aside.

6) Connect water inlet line--See Note 4 of General Instructions.

7) Remove the slip nut and gasket from the trap and install them on the cooler waste line making sure that the end of the waste line fits into the trap.

Assemble the slip nut and gasket to the trap and tighten securely.

START UP

Also See General Instructions

8) Stream height is factory set at 35 PSI. If supply pressure varies greatly from this, adjust the screw on regulator item 15 by using a small screwdriver through the small hole in the push button item 2 (See Fig.3). CW adjustment will raise stream and CCW adjustment will lower stream. For best adjustment, stream should hit basin approximately 6-1/2” (165mm) from bubbler.

9) Replace the front panel and secure by retightening four (4) screws.

INSTALACIÓN DE FIJADOR DE

INSTALLATION DU SIPHON ET DU

SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR

SUPPORT DE SUSPENSION

1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte

1) Retirez le support de suspension à l’arrière

posterior del enfriador quitando un (1) tornillo.

du refroidisseur en enlevant une (1) vis.

2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador

2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué

como se muestra en la Fig. 2.

à la fig. 2.

NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido

NOTE: Le support de suspension DOIT être

con seguridad. Coloque portadores de soporte de

bien retenu en place. Ajoutez des ferrures

instalaciones fijas si la pared no proveerá un

de fixation si le mur n’offre pas le soutien

soporte adecuado.

voulu.

IMPORTANTE:

IMPORTANT :

• Se debe mantener una dimensión de 7-3/4 pulgadas

• Pour avoir une bonne position, on doit garder

(197mm) desde la pared hasta la línea central del

une dimension de 7-3/4 po. (197mm) du mur

purgador para que calce de forma adecuada.

à l’axe central du siphon.

• Ancle el suspensor de forma segura a la pared

• Ancrez solidement le support au mur à l’aide

usando todos los seis (6) agujeros de montaje de

des six (6) trous de fixation d’un diam. 1/4

1/4" de diámetro.

po.

3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de

3) Installez la soupape droite dans le tuyau de

diámetro externo.

D.E. 3/8".

INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA

INSTALLATION DU REFROIDISSEUR

4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión.

4) Installez le refroidisseur sur le support en

Asegúrese que el fijador de suspensión calce

vous assurant que ceux-ci sont bien installés

correctamente en las ranuras de la parte posterior

dans les fentes à l’arrière du refroidisseur

del enfriador como se indica en la figura 2.

tel qu’indiqué à la figure 2.

5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte

5) Dégagez les deux (2) vis retenant le

inferior del panel en la parte inferior de la base del

panneau inférieur avant au bas de la base

enfriador y los dos (2) tornillos en la parte superior.

du refroidisseur ainsi que deux (2) vis sur le

Quite el panel frontal y póngalo a un lado.

dessus. Retirez le panneau avant et mettez-

6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4

le de côté.

en las Instrucciones Generales.

6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note

7) Quite la tuerca de retención y el obturador del

4 des instructions générales.

purgador y instálelos en el tubo de desagüe

7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du si-

asegurándose que la parte final del tubo de

phon et installez-les sur la conduite résiduaire

desagüe calce en el purgador. Ensamble la tuerca

du refroidisseur en vous assurant que le

de la ranura y el obturador y apriete en forma

bout de la conduite entre bien dans le si-

segura.

phon. Installez l’écrou coulissant et le joint

 

au siphon et resserrez bien.

PUESTA EN MARCHA

MISE EN MARCHE

Ver también las Instrucciones Generales

Voir aussi les Instructions Générales

8) La altura del chorro se determina en la fábrica a 35

8) Le niveau d’écoulement est réglé en usine à

PSI. Si la presión del suministro varía mucho de

35 PSI. Si la pression de provision varie fort

esto, ajusta el tornillo en el artículo de regulador 15

de ceci, ajuster la vis sur l'article régulateur

utilizando un destornillador pequeño por el hoyo

15 en utilisant un petit tournevis par le petit

pequeño en el artículo del pulsador 2 (Ve Fig.3). El

trou dans l'article de bouton de poussée 2

ajuste en el sentido de las manecillas del reloj

(Voit Fig.3). Si vous ajustez dans le sens

elevará el chorro y contra el sentido de las

des aiguilles d’une montre, le jet augmentera

manecillas del reloj lo bajará. Para un mejor juste,

et dans le sens contraire, le jet diminuera. Le

el chorro deberá pegar en el estanque a una

meilleur ajustement est lorsque le jet frappe

distancia de aproximadamente 6½” (165mm) del

le bassin à environ 6-1/2" (165mm) du

borboteador.

barboteur.

9) Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo

9) Replacez le panneau avant et fixez le en

apretando nuevamente los cuatro (4) tornillos.

place en resserrant les quatre (4) vis.

PAGE 3

97777C (Rev. H - 11/04)

Loading...
+ 4 hidden pages