Elenberg MG-2540D User Manual [ru]

МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ MG-2540D
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Перед использованием внимательно
прочтите эту инструкцию.
Если следовать нашим инструкциям Ваша микроволновая печь прослужит долго.
НЕ ТЕРЯЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
- это может привести к травмам. Не блокируйте и не ломайте безопасные замки дверки.
(б) Не оставляйте ни каких предметов перед
микроволновой печью или ее дверкой. Не поз­воляйте пыли или остаткам чистящего средства оставаться на уплотнениях.
(в) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если дверка или уплотнения
повреждены - не используйте печку. Ремонт должен производиться специалистом.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
Модель MG-2540D Источник питания 220 В / 50 Гц 2450 МГц Потребляемая мощность 1300 Вт Максимальная выходная мощность
(микроволны) Максимальная выходная мощность
(гриль) Объем печи 23 л Диаметр вращающегося подноса ∅ 270 мм Наружные размеры (ДхШхВ) 485mm х 390mm х 287mm Масса нетто (приблизительно) 13.7 кг
800 Вт
1000 Вт
2
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Чтобы избежать возгорания, короткого замыкания, облучения и т.п. следуйте инструкциям:
1. Предупреждение: жидкости и другие продукты нельзя разогревать в закрытых контейнерах, т.к. они склонны взрываться.
2. Предупреждение: нельзя открывать крышку, которая защищает от микроволновой энергии.
3. Предупреждение: не позволяйте детям исполь­зовать печь без присмотра взрослого, если не было проведено разъяснений, и ребенок не понял всех правил использования печи.
4. Предупреждение: при включении комбинирован­ных режимов не оставляйте детей возле печки без присмотра взрослого (модели с грилем).
5. Использовать только посуду для микроволновой печи
.
6. Регулярно чистите печку и убирайте любые остатки еды.
7. Присматривайте за пластиковой и бумажной посудой в печи, т.к. они могут оплавиться или воспламениться.
8. При появлении дыма отключите печку или выдер­ните шнур питания из розетки и не открывайте дверцу, чтобы не дать пламени разгореться.
9. Не перегружайте печку едой.
10. Не используйте камеру печки для хранения продуктов.
11. Удалите проводки и любые металлически пред­меты с контейнеров и упаковок, которые Вы кладете в печку
12. Установите и используйте печь, как описано в
.
3
инструкции.
13. В печи нельзя готовить яйца в скорлупе или сваренные в крутую, т.к. они могут взорваться.
14. Используйте прибор только по его прямому назначению. Не кладите в печь химические элементы.
15. Печка разработана только для приготовления пищи, не используйте ее в лабораторных или производственных целях.
16. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен в сервисном центре.
17. Не используйте и не храните вне помещения.
18. Не используйте прибор возле воды, во влажном помещении или на влажном основании.
19. Температура поверхности печи может быть высокой во время ее работы. Держите шнур питания вдали от горячих поверхностей, и не заслоняйте вентиляционные отверстия.
20. Не позволяйте шнуру питания пережиматься и наматываться.
21. Поддерживайте чистоту печки, иначе она может засориться, что приведет к аварийной ситуации.
22. Содержимое детских бутылок для питания должно быть перемешано перед приготовлением и проверено перед употреблением, иначе возможно возникновение ожогов.
23. Разогревание напитков может закончиться замедленным закипанием, поэтому будьте осторожны, вынимая их из печи.
4
ОСНОВЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ
ОПАСНО Прикосновение ко внутренним частям прибора может привести к ранению или смерти. Не разбирайте этот прибор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Отсутствие заземления может привести к короткому замыканию.
УХОД Обязательно отключите питание прибора.
1. Чистите внутреннюю камеру печи влажной губкой, после каждого использования.
2. Мойте комплектующие в мыльной воде.
3. Дверное окошко, уплотнители и прилежащие к ним части мыть аккуратно с помощью влажной губки.
Прибор должен быть заземлен. В случае короткого замыкания - заземление отводит ток от аппарата. В комплект печки входит шнур питания с заземлением, он должен подключаться к соответствующей розетке.
Проконсультируйтесь с электриком или сервис­инженером, если инструкции по заземлению не понятны. Если необходимо использовать удлинитель, используйте только штепсель с заземлением.
1. Короткий шнур питания
снижает риск запутывания.
2. Если вы используете
удлинитель:
1) Убедитесь, что удлинитель
рассчитан на работу в сети с
необходимым напряжением.
2) Удлинитель должен быть с
заземлением.
3) Длинный шнур должен быть
проложен так, чтобы не
вызывать помех при ходьбе
и не привлекать детского
внимания.
5
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ (опасность получения травмы)
Опасно для любого человека, кроме технического специалиста, осуществлять внутренний ремонт устройства и снимать крышку, защищающую от воздействия микроволн.
ПОСУДА
Список посуды, которую можно использовать в микроволновой печи Вы найдете далее: “Материалы, которые Вы можете использовать”. Если у Вас существуют сомнения, можно проверить посуду, способом описанным ниже.
Тестирование посуды:
1. В контейнер для микроволновой печи налить 250 мл. воды и положить испытываемую посуду.
2. На одну минуту включить максимальную температуру.
3. Осторожно пощупать посуду, если она теплая, то ее не стоит использовать в печке.
4. Не превышайте одну минуту.
6
МАТЕРИАЛЫ, КОТОРЫЕ ВЫ МОЖЕТЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
Посуда Замечания Алюминиевая
фольга
Блюдо для жарки
Столова посуда
Стеклянные банки
Стеклянная посуда
Мешки для духовки
Бумажные тарелки
Бумажные полотенца
Пергамент Использовать как обертку. Пластик Должен иметь отметку “Microwave Safe”/”Для
Пластиковая обертка
Термометры Только безопасные для микроволновой печи. Восковая
бумага
Только для экранирования. Маленькие гладкие кусочки могут использоваться для накрывания тонких кусочков мяса или птицы, чтобы они не пережарились. Если фольга ближе 2,5 см от стенок духовки возможно возникновение электрической дуги.
Следуйте инструкциям изготовителя. Дно должно быть поднято минимум на 5 мм над вращающимся подносом, неправильное использование может привести к поломке вращающегося подноса.
Только с отметко используйте треснувшую или сколотую посуду.
Всегда открывайте крышку. Используйте только для разогревания. Большинство стеклянных банок не жаростойкие и могут сломаться.
Использовать только жаростойкую посуду. Убедиться, что нет присутствия железа в посуде. Не использовать треснувшую посуду.
Не закрывать металлической проволокой. Давать возможность пару выходить.
Использовать только низкие температуры разогрева. Не оставлять без присмотра.
Использовать для снижения количества жира в пище. Не оставлять без присмотра. Низкая температура разогрева.
использования в микроволновой печи”. Некоторые пластиковые контейнеры размягчаются. Закрытые пакеты должны быть надрезаны.
Только безопасная для микроволновой печи Использовать для накрывания пищи, без прямого контакта с ней.
Использовать для ограничения брызг.
й для микороволновой печи. Не
.
7
МАТЕРИАЛЫ, КОТОРЫЕ НЕ НУЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ
Посуда Замечания Алюминиевая посуда Может вызвать возникновение электри-
ческой дуги.
Пищевой картон с металлическими элементами
Металлическая или с примесями метала посуда
Тарелки с металлической окантовкой
Бумажные пакеты Могут вызвать пожар. Пластик Плавится и может привести к взрыву. Дерево Дерево высыхает и может треснуть.
Может вызвать возникновение электри­ческой дуги.
Может вызвать возникновение электрической дуги. Не микроволны.
Может вызвать возникновение электри­ческой дуги.
пропускает
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Перед началом использования удалите все упаковочные материалы. Комплектация: Стеклянное блюдо 1 Кольцо-подставка 1 Инструкция 1
A) Панель управления B) Ось вращения C) Кольцо-подставка D) Стеклянное блюдо E) Смотровое окно F) Дверная прокладка G) Система безопасных замков (Выключает питание если дверца открыта)
,
Гриль (не во всех моделях)
8
УСТАНОВКА
Вращающиеся части
а. Никогда не переворачивайте
стеклянное блюдо. Берегите его от поломки.
б. Всегда используйте и кольцо-
подставку и стеклянное блюдо вместе.
в.
Вся еда и контейнеры для еды должны размещаться на стеклян­ном блюде.
г. Если стеклянное блюдо или
кольцо-подставка сломаются ­замените их в сервисном центре.
Предварительный осмотр
Удалите все упаковочные материалы. Проверьте Вашу печь на отсутствие поломок (дверца, трещины корпуса, замки и т.п.). Не приступайте к установке, если нашли поломку. Духовка: Удалите все упаковочные материалы из духовки. Не удаляйте светло-коричневую наклейку, которая приклеена внутри духовки для защиты магнетрона.
УСТАНОВКА
1. Выберете возвышенное основание которое имеет достаточно места для установки печи.
Расстояние между печкой и стенами должно быть не менее
7.5 см . Одна из сторон должна быть открыта. (1) Верхний зазор должен быть не менее 30 см. (2) Не удаляйте ножки с основания печки. (3) Не закрывайте вентиляцион­ные отверстия, иначе печка
может сломаться. (4) Устанавливайте печь как можно дальше от телевизора и радио. Работа печки может вызвать помехи в радио- и телевещании.
2. При подключении к сети убедитесь, что напряжение и сила тока в сети соответствуют параметрам печки.
Предупреждение: Не устанавливайте вблизи от горячих поверхностей или слишком высоко. Если печка работала рядом с источником тепла и сломалась - гарантия не действует.
9
OPERATION
1. Установка часов
Когда печка подключена к питанию, дисплей показывает “0:00”. Вводимое время должно быть в промежутке между 0:00 и 23:59; Пример: Установим время 12:12. (1) Нажмите “Часы/Установка” (CLOCK/PRE-SET), цифры начнут мигать и загорится индикатор часов “ ”. (2) Нажмите кнопки цифр “1”; “2”, “1”, “2” по порадку. (3) Снова нажмите “Часы/Установка” (CLOCK/PRE-SET)
для принятия изменений. Индикатор часов “ начнет мигать, дисплей показывает установленное время.
Замечание: Во время установки часов, если нажать “Стоп/
Очистить” (STOP/CLEAR) или если в тесении 1 минуты небыло ни каких действий, печь автоматически вернется в предыдущий режим.
” потухнет, а ”:”
2. Отсроченый запуск
Пример: Начнем готовить в 12:12. (1) Установите часы. (п.п. “Установка часов”) (2) Выберите нужную программу; (3) Нажмите “Часы/Установка” (CLOCK/PRE-SET) чтобы отобразилось текущее время. Изображение будет мигать: (4) Нажмите “1”, “2”, “1”, “2”; (5) Нажмите “Часы/Установка” (CLOCK/PRE-SET) для подтверждения изменений. Дисплей начнет снова показывать текущее время. (6) Печь начнет работать, когда достигнет выбранного времени.
Замечание: (1) Если набранные цифры не удовлетворяют
условию: 0:00-23:59, они не будут приняты;
(2) Если во время установок нажать “Стоп/Очистка”
или в течение 1 минуты не нажимать клавиш - печь автоматичкски вернется в предыдущий режим;
(3) Перед назначением “Отсроченного запуска” установите
часы. Если Вы не выбрали программу приготовления, а только выставили время приготовления - эта комбинация будет воспринята, как будильник и печь пикнет 5 раз при достижении выставленного времени.
3. Микроволновое приготовление
Вы можете выбрирать разлчные уровени мощности и время приготовления. Всего существут 5 уровней мощности. Они
10
описаны в таблице “Выбор мощности”. Максимально время одного цикла готовки 99 минут и 99 секунд. Для выбора нужной мощности нужно нажать на кнопку “Микроволны” (MICROWAVE).
Выбор мощности
Кол-во нажатий Мощность Дисплей
Одно 100%
Два 80%
Три 50%
Четыре 30%
Пять 10%
Пример: Выберем 50% мощности для готовки в течении 10 минут. (1) Нажмите на “Микроволны” (MICROWAVE) трижды, при этом зажгутся следующие значки: “ ” и “ ”; (2) Нажмите по порядку кнопки с цифрами “1”, “0”, “0”, “0”; (3) Нажмите “Старт” (START/EXPRESS COOK) для начала. Счетчик времени начнет обратный отсчет ”:”, “ ” и “ ” будут гореть.
4. Быстрый разогрев:
Когда печь в режиме ожидания нажмите “Старт” (START/EX­PRESS COOK) и печка на 30 секунд включит полную мощность. Каждое последующее нажатие будет добавлять 30 секунд, после 1 минуты и 30 секунд время будет прибавляться по минуте. Максимальное время для этого режима 12 минут. Пример: Поставим быстрый разогрев на 3 минуты: (1) Нажмите “Старт” (START/EXPRESS COOK) единожды, для начала разогрева, на дисплее загорится “0:30”, “ ” и “ ”. (2) Нажмите “Старт” (START/EXPRESS COOK) еще 4 раза, время разогрева будет 3 минуты.
5. Разморозка по весу
Пример: Разморозим 500 грамм говядины: (1) Нажать “Разморозка по весу” (DEFROST BY W.T.), на дисплее загорится: “dEF1”, “ ” и “ ”.
11
(2) Последовательно нажмите “5”, “0”, “0”, это число и значек “g” высветятся на дисплее, масимальный вес размозки 2 кг. (3) Нажмите “Старт” (START/EXPRESS COOK) для начала, на экране останутся значки: “ ” и “ ”.
6. Быстрая разморозка
Пример: Разморозим 500 грамм говядины. (1) Нажмите “Быстрая разморозка” (SPEED DEFROST) на дисплее загорится: “dEF2”, “ ” и “ ”. (2) Наберите цифры “5” “0” “0” на дисплее они отобразятся со значком “g” максимальный вес для этого режима 1200 грамм. (3) Нажмите “Старт” (START/EXPRESS COOK) для начала разморозки, на дисплее останутся “ ” и “ ”.
7. Режимы
Номера цифр соответствую девяти режимам;
Дисплей
1
2 Овощи 5
3 Рыба 6
Пример: Приготовление 350 грамм овощей: (1) Нажмите “2/Овощи” (VEGETABLE) на экране загорятся: “ “ и “ “. (2) Нажмите “2/Овощи” дважды на экране высветится: “350”, “g”, “ ” и “ ”. (3) Нажмите “Старт” (START/EXPRESS COOK) для начала, на экране останется “ ” и “ ”.
Режим
Авто
Разогрев
Дисплей
4 Мясо 7 Пица
Режим
Мака-
роны
Карто-
фель
Дисплей
8 Суп
9 Каша
Режим
12
Таблица ражимов.
Меню Вес (г) Кол-во нажатий Display
150 1 150
A-1
Auto Reheat
A-2
A-3
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
A-9
250 2 250 350 3 350 400 4 400 150 1 150 350 2 350 500 3 500 150 1 150 250 2 250 350 3 350 400 4 400 450 5 450 150 1 150 300 2 300 450 3 450 600 4 600
50 1 50 100 2 100 150 3 150
1 (�400 г) 1 1 2 (�400 г) 2 2 3 (�600 г) 3 3
1 (�80 г) 1 1 2 (�160 г) 2 2 3 (�250 г) 3 3
500 1 500 750 2 750
1000 3 1000
550 1 550
1100 2 1100
13
8. Глиль (Эта функция только для серии “EG”) (1) Нажмите “Гриль/Комби.” (GRILL/COMBI.) единожды
для выбора функции гриль, на дисплее загорится: “G­1” и “ ”. (2) Установите время. Максимальное время одного цикла 99 минут и 99 секунд. Пример: Чтобы поставить 12 минут 50 секунд, нажмите последовательно “1”, “2”, “5”, “0”. (3) Нажмите “Старт” (START/EXPRESS COOK) для начала приготовления. Таймер начнет обратный отсчет, “:” и “ ” - эти значки начнут мигать.
9. Комбинированные режимы (микроволны + гриль)
(Только для серии “EG”)
(1) Нажмите “Гриль/Комби.” (GRILL/COMBI.) дважды или трижды для выбора комбинаций: “Комбинация 1” (55% микроволны + 45% гриль) или “Комбинация 2” (36% микроволны + 64% гриль), на дисплее высветится “C-1” или ”C-2”, зажгутся “ ” и “ ”. (2) Поставьте время (максимальное время 99 минут 99 секунд). Пример: Чтобы поставить 12 минут 50 секунд, нажмите последовательно “1”, “2”, “5”, “0”. (3) Нажмите “Старт” (START/EXPRESS COOK) для начала работы.
Таймер начнет обратный отсчет, “:”, “ ” и “ ” начнут мигать.
10. Информация о работе
(1) Во время работы печи в одном режиме, нажмите “Микроволны” (MICROWAVE), на дисплее будет показана текущая мощность работы, в течение 3 секунд. После этого печь продолжит свою работу; (2) Когда печь находится в стационарном режиме, нажмите “Часы/ Установить” (CLOCK/PRE-SET), чтобы узнать вермя до начала работы “Отсроченного запуска”. Оставшееся время высветится на дисплее на 2-3 секунды, после этого дисплей начнет снова показывать текущее время.
11. Использование нескольких секций
В данной модели возможно использовать две секции для приготовления еды. При этом если Вы собираетесь что-то размораживать, то кладите это в первую секцию. Замечание: Режимы не работаю на несколько секций.
12. Безопасная система вентиляции
Если печь работает больше 5 минут, то по завершении работы микроволн и гриля вентилятор в течении 15 секунд охлаждает ее
.
14
13. Замок от детей
Замок: Когда печь находится в режиме ожидания, нажмите “Стоп/Очистка” (STOP/CLEAR) и удержите 3 секунды, после этого вы услышите длинный сигнал, который сообщит о том, что печь вошла в закрытый режим, вид дисплея при этом, показан справа. Снятие замка: Нажмите и удерживайте кнопку “Стоп/ Очистка” (STOP/CLEAR) в течение 3 секунд, после чего вы услышите длинный сигнал, что означает - блок снят.
14. Автоматические функции
Если открыть дверцу печи внутри ее зажигается свет, он погаснет через 10 минут автоматически, если дверь останется открытой.
15. Сигнал о завершении работы
Когда готовка завершена печь подает сигнал 5 раз.
16. Описание дисплея
(1) В режиме ожидания дисплей показывает время, при этом значок “:” мигает. (2) При выборе установок и режимов дисплей отображает их. (3) Во время работы и при запросах дисплей показывает оставшееся время. (4) Во время работы или режима ожидания открыть дверь, зажжется индикатор перезапуска, а горевшие до этого индикаторы начнут мигать.
15
УХОД И НЕПОЛАДКИ
Замечания
Печь искажает телевизионный сигнал
Тусклое освещение в печке
Пар оседает на дверце и из печи выходит горячий воздух
Запустили печь без еды внутри.
Возможно искажение теле- и радиосигналов Оно имеет ту же природу, что и помехи от фенов, миксеров и т.п. Это нормально.
При использовании малой мощности свет в духовке может тускнеть - это нормально.
Во время готовки от еды может идти пар Большая его часть выветривается, но часть может оседать на стенках и дверце - это нормально.
Необходимо срочно выключить печь. При малом промежутке времени печь не повредится
Проблема Причина Решение
Печь не запускается
Печь не работает.
Слышен посто­ронний шум при вращении
Не включено питание
Сломался плавкий предохранитель.
Испорчена розетка.
Дверца плохо закрыта
Загрязнились ролики кольца­подставки.
Отключите шнур, через 10 секунд подключите обратно.
Замените его (нужен специалист)
Проверьте розетку с другим прибором.
Закройте дверцу
Очистите загрязненные места.
блюда.
По истечении срока службы товара, необходимо обратиться в сервисный центр за консультацией по дальнейшей эксплуатации товара. В противном случае дальнейшая эксплуатация может повлечь невозможность нормального использования товара.
.
.
Срок службы данного изделия - 3 года с момента продажи
Изготовитель “ЭЛЕНБЕРГ ЛИМИТЕД”, Великобритания
Адрес: 35 Бромптон Роад, Кнайтсбридж Лондон СВ3 ИДЕ
Сделано в Китае. ”ЭЛЕНБЕРГ ЭЛЕКТРИК КОМПАНИ ЛТД”
А08 Р2-Б4 билдинг, Кеджинан 2 Роад, С энд Т Индастри Парк,
Шензень, Гуандонг Провинс, Китай.
16
MICROWAVE OVEN MG-2540D
INSTRUCTION MANUAL
Read these instructions carefully before using
your microwave oven, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCES­SIVE MICROWAVE ENERGY (a) Do not attempt to operate this oven with the door
open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face
and the door or allow soil or cleaner residue to accu­mulate on sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until a competent person has repaired it.
SPECIFICATIONS
Model: MG-2540D Rated Voltage: 230V~ 50Hz 2450MHz Rated Input Power: 1300 W Rated Output Power: 800 W Grill Power: 1000 W Oven Capacity: 23 L Turntable Diameter: ∅ 270 mm External Dimensions(LxWxH): 485mmX390mmX287mm Weight(Net): Approx. 13.7 Kg
18
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, in-
jury to persons or exposure to excessive mi­crowave oven energy when using your appli­ance, follow basic precautions, including the following:
1. Warning: Liquids and other foods must not be heat-
ed in sealed containers since they are liable to ex­plode.
2. Warning: It is hazardous for anyone other than a
competent person to remove a cover, which gives protection against exposure to microwave energy.
3. Warning: Only allow children to use the oven without
supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understand the hazards of improper use.
4. Warning: When the appliance is operated in the com-
bination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated, (only for grill series)
5. Only use utensils suitable for use in microwave ov-
ens.
6. The oven should be cleaned regularly and any food
deposits should be removed.
7. Read and follow the specific: “PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICRO­WAVE ENERGY”.
8. When heating food in plastic or paper containers,
keep an eye on the oven due to the possibility of ig­nition.
9. If smoke is observed, switch off or unplug the appli-
ance and keep the door closed in order to stifle any flames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do
not store combustible items, such as bread, cookies, etc. inside the oven.
12. Remove wire twist-ties and metal handles from pa-
per or plastic containers/bags before placing them
19
in the oven.
13. Install or locate this oven only in accordance with the
installation instructions provided.
14. Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
15. Use this appliance only for its intended uses as de-
scribed in manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This oven is especially designed to heat. It is not designed for industrial or laboratory use.
16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacture, its service agent or similarly quali­fied persons in order to avoid a hazard.
17. Do not store or use this appliance outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a wet basement
or near a swimming pool.
19. The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating. Keep cord away from heated surface, and do not cover any events on the oven.
20. Do not let cord hang over edge of table or counter.
21. Failure to maintain the oven in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possi­bly result in a hazardous situation.
22. The contents of feeding bottles and baby food
jars shall be stirred or shaken and the tempera­ture checked before consumption, in order to avoid burns.
23. Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling; therefore take care when handling the container.
20
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING
INSTALLATION
DANGER
Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appli­ance.
WARNING
Electric Shock Hazard Im­proper use of the ground­ing can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded.
CLEANING
Be sure to disconnect the oven from the power sup­ply.
1. Clean the inside of the oven after using with a slightly damp doth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The doorframe and seal and neighboring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a ground ing wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instruc tions are not completely understood or if doubt exists as to whether the appli­ance is properly grounded. If it is nec­essary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 2-pronged plug with a grounding slot & 2 grounding plates. A 2-slot receptacle, with a grounding prong or grounding terminal(s), will accept the plug of the appliance.
1. A short power-supply cord is provid-
ed to reduce the risks resulting from
becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
2. If a long cord set or extension cord
is used: 1) The marked electrical
rating of the cord set or extension
cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance.
2) The extension cord must be a
grounding-type 3-wire cord. 3) The
long cord should be arranged so that
it will not drape over the counter top
or tabletop where it can be pulled on
by children or tripped over uninten-
tionally.
-
-
21
CAUTION Personal Injury Hazard It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover, which gives protection against ex­posure to microwave energy.
UTENSILS See the instructions on “Materials you can use in micro­wave oven or to be avoided in microwave oven.” There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in ques­tion following the procedure below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
22
MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN
Utensils Remarks Aluminum
foil
Browning dish
Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instruc-
Glass jars Always remove lid. Use only to heat food until just
Glassware
Oven cooking bags
Paper plates and cups
Paper tow­els
Parchment paper
Plastic Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s in-
Plastic wrap
Thermom­eters
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain mois-
Shielding only. Small smooth pieces can be used to cov er thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 2.5cm away from oven walls.
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 5mm above the turnta­ble. Incorrect usage may cause the turntable to break.
tions. Do not use cracked or chipped dishes.
warm. Most glass jars are not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape.
Use for short-term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while cooking
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a shot-term cooking only.
Use as a cover to prevent splattering or wrap for steam ing.
structions. Should be labeled “Microwave Safe”. Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. “Boiling bags” and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package.
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
ture.
-
-
23
MATERIALS TO BE AVOIDED IN MICROWAVE OVEN
Utensils Remarks Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-
safe dish.
Food carton with metal handle
Metal or metal­trimmed utensils
Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the
Paper bags May cause a fire in the oven. Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid
Wood Wood will dry out when used in the microwave
May cause arcing. Transfer food into microwave­safe dish.
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
oven.
inside when exposed to high temperature.
oven and may split or crack.
SETTING UP YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray 1 Turntable ring assembly 1 Instruction Manual 1
A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window F) Door assembly G) Safety interlock system (Shut off oven power if the door is opened during operation)
24
Grill (Only for Grill series)
INSTALLATION
Turntable Installation
a. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. b. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. c. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking. d. If glass tray or turntable ring as sembly cracks or breaks, contact your nearest authorized service center.
-
Countertop Installation
Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
INSTALLATION
1. Select a level surface that provide enough open space for the intake and/or outlet vents.
A minimum clearance of 7.5cm is required between the oven and any adjacent walls. One side must be open. (1) Leave a minimum clearance of 30cm above the oven. (2) Do not remove the legs from the bottom of the oven. (3) Blocking the intake and/or outlet openings can damage the
oven. (4) Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception.
2. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the fre quency on the rating label. WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat­producing appliance. If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void.
-
25
OPERATION
1. Clock Setting
When the microwave oven is electrified, the LED will display “0:00”. The input time should be within 0:00­23:59; Example: To set 12:12. (1) Press the “CLOCK/PRE-SET“ button, the hour figures will flash, and the indicator for clock “ (2) Press the number buttons of “1”; “2”, “1”, “2” in or­der. (3) Press “CLOCK/PRE-SET” to finish clock setting. The indicator for
clock “ ” will go out, ”:” will flash, and the time will light.
Note: In the process of clock setting, if ”STOP/CLEAR“ is pressed or
if there is no operation within 1 minute, the oven will go back to the previous status automatically.
” will light.
2. Delay Start
Example: to start a cooking at 12:12. (1) Set the clock first. (Consult the instruction of clock setting.) (2) Set the cooking program wanted; (3) Press “CLOCK/PRE-SET” to display the current clock. The hour figures flash: (4) Press “1”, “2”, “1”, “2”; (5) Press “CLOCK/PRE-SET” to confirm the setting. The unit will turn back to the clock state. (6) Cooks begin when the time arrives.
Note: (1) If the setting is not within the range 0:00-23:59, the set-
ting will be invalid;
(2) In the process of setting, if “STOP/CLEAR” is pressed or
there is no operation within 1 minute, the unit will go back to the previous state automatically;
(3) The clock must be set before the delay start cooking.
If the pre-set cooking has not been programmed and only time to start cooking is set, the whole set will be regarded as an alarm clock setting and 5 beeps will be sound when the pre-set time is reached.
3. Microwave Cooking
Select different microwave power level and set cooking time as you wish. There are five power levels available for choosing. Refer to “Microwave Power Chart”. The maximum microwave cooking time is 99 minutes and 99 seconds. Keep on pressing “MICROWAVE” to
choose the power wished.
26
Microwave Power Chart
Press “Power level” Microwave Power Display
Once 100%
Twice 80%
Thrice 50%
4 times 30%
5 times 10%
Example: Choose 50% power for cooking 10 minutes. (1) Press “MICROWAVE “ thrice, “ ” and “ ” will light. (2) Press the numeral buttons of “1”, “0”, “0”, “0” in order; (3) Press “ START/EXPRESS COOK” to start cooking, the time will count down.”:”, “ ” and “ ” will flash.
4. Speedy Cooking:
When the unit is in waiting state, the press on “START/EXPRESS COOK“ can start cooking at 30 seconds with 100% microwave pow­er. Each additional press will increase the cooking time by 30 sec­onds until the accrued time reaches 1 minute 30 seconds or less. By then, each press will increase cooking time by 1 minute, the maximum cooking time is 12 minutes. Example: Set 3 minutes speedy cooking: (1) Press “START/EXPRESS COOK“ once to start cooking, LED will display “0:30”, “ ” and “ ” will light. (2) Press “START/EXPRESS COOK“ again for 4 times, the cooking time will be 3 minutes.
5. Defrost by Weight
Example: Defrost a beef of 500g: (1) Press “ DEFROST BY W.T.”, LED will display “dEF1”, “ ” and “ ” will light. (2) Press “5”, “0”, “0” in order, “g” will light, the maximum defrost­ing weight is between 100g-2000g. (3) Press “START/EXPRESS COOK” to start defrosting, “g” will go out, “ ” and “ ” will flash.
27
6. Speedy Defrost
Example: Defrost a beef of 500g (1) Press “SPEED DEFROST“, LED will display “dEF2”, “ ” and “ ” will light. (2) Press “5” “0” “0” in order, “g” will light, the maximum defrosting weight is between 100g-1200g. (3) Press “START/EXPRESS COOK” to start defrosting, “g” will go out, “ ” and “ ” will flash.
7. Auto Menu Cooking
The numeral pads 1—9 is matching with nine different subjects respectively;
Pad Display Cook Pad Display Cook Pad Display Cook
1
2
3 Fish 6 Potato 9
Example: Cook vegetable of 350g: (1) Press “VEGETABLE” button, “ “ and “ “ will light. (2) Press “VEGETABLE” button twice to choose weight, LED will dis­play “350”, “g”, “ ” and “ ” will light. (3) Press “ START/EXPRESS COOK “ to start cooking, “g” will go out, time counts down, “ ” and “ ” will flash.
Auto
Reheat
Veg-
etable
4 Meat 7 Pizza
5 Pasta 8 Soup
Por-
ridge
28
Refer to the table for the automatic menu procedure.
Menu Weight (g) Press Times Display
150 Once 150
A-1
Auto Reheat
A-2
A-3
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
A-9
250 Twice 250 350 Thrice 350 400 4 times 400 150 Once 150 350 Twice 350 500 Thrice 500 150 Once 150 250 Twice 250 350 Thrice 350 400 4 times 400 450 5 times 450 150 Once 150 300 Twice 300 450 Thrice 450 600 4 times 600
50 Once 50 100 Twice 100 150 Thrice 150
1 (�200g) Once 1 2 (�400g) Twice 2 3 (�600g) Thrice 3
1 (�80g) Once 1 2 (�160g) Twice 2 3 (�250g) Thrice 3
500 Once 500 750 Twice 750
1000 Thrice 1000
550 Once 550
1100 Twice 1100
29
8. Grilling (This function is only for the “EG” series) (1) Press the “GRILL/COMBI.” button once to choose the
grill function, the LED will display “G-1” and “ ” will light. (2) Set the cooking time, the maximum cooking time is 99 minutes and 99 seconds. Example: Set 12 minutes 50 seconds, press “1”, “2”, “5”, “0” in or­der. (3) Press “ START/EXPRESS COOK” to start cooking. The cooking time counts down, “:” and “ ” will flash.
9. Combination cooking (microwave + grilling) (This
function is only for the “EG” series)
(1) Press the “GRILL/COMBI.” button twice or thrice to choose “Combination 1” (55%microwave+45%grill) or “Combination 2” (36%microwave+64%grill), LED will dis­play “C-1” or”C-2”, “ ” and “ ” will light. (2) Set the cooking time, the maximum cooking time is 99 minutes and 99 seconds. Example: Set 12 minutes 50 seconds, press “1”, “2”, “5”, “0” in or­der. (3) Press “ START/EXPRESS COOK” to start cooking. The cooking
time counts down, “:”, “ ” and “ ” will flash.
10. Inquiring Function
(1) In one stage cooking state, press “ MICROWAVE “, the current microwave power will be displayed for 3 seconds. After three sec­onds, the oven will turn back to the former state; (2) In pre-set state, press “ CLOCK/PRE-SET “ to inquire the time for delay start cooking. The pre-set time will be flashing in the LED for 2-3 seconds, then the oven will turn back to the clock display.
11. Multi-section cooking
At most 2 sections can be input for cooking. In multi-section cook­ing, if there is one section of weight defrosting, then weight de­frosting shall be placed in the first section. Note: Auto cooking can not work in the multi-section cooking.
12. Fan Pro-longed Protection Function
If the cooking time is equal to or above 5 minutes, when the cook­ing ends, the microwave and grill operation will be stopped auto­matically, while the fan will be still working for 15 seconds.
13. Lock-out Function for Children
Lock: In waiting state, press “ STOP/CLEAR “ for 3 seconds, there will be a long beep denoting entering into the children-lock state
30
and LED will display, figure on the right. Lock quitting: In locked state, press “ STOP/CLEAR “ for 3 seconds, there will be a long “beep” denoting that the lock is released.
14. Automatic Going Out Function
When the door is kept open, the oven light will be on and will go out automatically without any operation for 10 minutes.
15. Cooking End Reminding Function
When cooking ends, there will be 5 beeps which is reminding the completion of cooking.
16. Display Specification
(1) In waiting state, LED will display clock and “ :” will flash. (2) In function setting state, LED will display the related setting. (3) In the operation and suspending state, LED will display the re­sidual cooking time. (4) In the operation or suspending state or when the door is open, the flashing indicators will be lighted and the restarting indicator will be flashing.
31
MAINTENANCE & TROBLESHOOTING
Normal
Microwave oven interfering TV reception
Dim oven light In low power microwave cooking, oven light may
Steam accumulat­ing on door, hot air out of vents
Oven started ac­cidentally with no food in.
Trouble Possible Cause Remedy
Oven can’t be started.
Oven does not heat.
Glass turntable makes noise when microwave oven operates.
Address to service center for consultation, when the service life of product has expired. Otherwise the further operation can entail im possibility of normal use of the product.
Radio and TV reception may be interfered when microwave oven operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
become dim. It is normal. In cooking, steam may come out of food. Most
will get out from vents. But some may accumu late on cool place like oven door. It is normal.
It does no damage to oven if oven operates empty for quite short time. But it should be avoided.
Power cord not plugged in tightly.
Fuse blowing or circuit breaker works.
Trouble with outlet. Test outlet with other elec-
Door not closed well.
Dirty roller rest and oven bottom.
Unplug. Then plug again after 10 seconds.
Replace fuse or reset circuit breaker (repaired by pro fessional personnel of our company)
trical appliances. Close door well.
Refer to “Maintenance of Microwave” to clean dirty parts.
-
-
-
Service life of the given product - 3 years from the moment of sale
32
Loading...