Electrolux EWT10115W User Manual [ru]

Page 1
instrukcja obsługi
návod k použití
használati útmutató
návod na používanie
Инструкция по
эксплуатации
Pralka
Pračka
Práčka
Стиральная машина
EWT 10115 W - EWT 9125 W
Page 2
2 electrolux
Panel sterowania
1. Panel sterowania
2. Uchwyt
1
3. Nóżki regulowane do poziomowania
2
3
1 2 3 4 5 6
1. Pokrętło wyboru programów
2. Pokrętło wyboru prędkości wirowania
3. Przyciski i ich funkcje
4. Lampki kontrolne przebiegu cyklu prania
5. Przycisk "Start/Pauza"
6. Przycisk "Opóźnienie rozpoczęcia programu"
Dozownik detergentów
Pranie wstępne Pranie zasadnicze
Płyn zmiękczający (nie napełniać powyżej poziomu MAX
M
)
Page 3
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed instalacją oraz przystąpieniem do eksploa- tacji urządzenia należy uważnie przeczytać poniż- sze informacje. Niniejszą instrukcję należy prze­chowywać wraz z urządzeniem.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie wolno przerabiać ani nawet próbować mo- dyfikować tego urządzenia. Grozi to niebezpie­czeństwem.
•Przed włożeniem rzeczy do pralki należy spraw- dzić, czy nie pozostały w nich monety, agrafki, broszki, śrubki, itp. Przedmioty takie pozosta­wione w ubraniach do prania mogą być przy­czyną poważnego uszkodzenia urządzenia.
•Używać zalecanej ilości detergentu.
•Małe rzeczy (skarpetki, paski itp.) należy prać w płóciennym woreczku lub poszewce na pod­uszkę.
•Po zakończeniu prania należy odłączyć urzą dzenie od zasilania oraz zamknąć zawór wody.
• Przed przystąpieniem do konserwacji lub czy­szczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania.
• Nie należy prać w pralce ubrań z fiszbinami, ma­teriałów o nieobszytych brzegach lub rozdar­tych.
Instalacja
• Po dostarczeniu urządzenia należy je natych­miast rozpakować lub zlecić jego rozpakowanie. Sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone z zewnątrz. Wszelkie uszkodzenia spowodowa­ne transportem należy zgłosić sprzedawcy.
•Przed podłączeniem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy blokady transportowej i opakowania.
•Podłączenie do sieci wodociągowej należy zle- cić wyłącznie wykwalifikowanemu hydraulikowi.
•Jeśli należy wprowadzić jakiekolwiek zmiany w domowej sieci elektrycznej w celu podłączenia urządzenia, należy zlecić ich wykonanie wykwa­lifikowanemu elektrykowi.
• Po zainstalowaniu urządzenia sprawdzić, czy nie stoi ono na przewodzie zasilającym.
•Gdy urządzenie jest zainstalowane na wykładzi- nie podłogowej, należy sprawdzić, czy nie za­słania ona otworów wentylacyjnych znajdują­cych się w podstawie urządzenia.
•Urządzenie, zgodnie z przepisami, powinno być wyposażone we wtyczkę z uziemieniem.
•Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasi- lania należy uważnie zapoznać się z instrukcjami podanymi w rozdziale "Podłączenie elektrycz­ne".
•Wymianę przewodu zasilającego można zlecić jedynie autoryzowanemu serwisantowi.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za ja-
Środki ostrożności w przypadku mrozu
Jeśli urządzenie jest narażone na temperatury po­niżej 0°C, należy podjąć następujące ś trożności:
•Zamknąć zawór wody i odłączyć wąż dopływo-
•Umieścić końcówkę węża dopływowego oraz
•Wybrać program "Odpompowanie" i odczekać,
•Odłączyć urządzenie od zasilania, ustawiając w
-
•Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazd-
•Zamontować na miejsce wąż dopływowy i spus-
W ten sposób woda zgromadzona w wężach spły- nie, co zapobiegnie tworzeniu się lodu i w konsek­wencji uszkodzeniu urządzenia. Przed ponownym włączeniem urządzenia należy upewnić się, że zostało ono zainstalowane w po­mieszczeniu, w którym temperatura nie spada po­niżej 0°C.
Eksploatacja
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku domo-
• Przed przystąpieniem do prania należy zapo-
•Nie wkładać do pralki żadnych przedmiotów za-
•Opróżnić kieszenie i rozłożyć pranie.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
electrolux 3
kiekolwiek szkody wynikające z nieprawidłowej instalacji urządzenia.
rodki os-
wy.
węża spustowego w naczyniu postawionym na podłodze.
aż się zakończy.
tym celu pokrętło wyboru programów na "Stop"
.
ka.
towy.
wego. Nie wykorzystywać urządzenia do celów komercyjnych lub przemysłowych, ani do innych celów, do których nie zostało ono zaprojekto­wane.
znać się z informacjami podanymi na metce pro­ducenta ubrań.
brudzonych lub poplamionych benzyną, alko­holem, trójchloroetylenem, itp. W razie stoso­wania takich środków jako odplamiaczy należy odczekać, aż produkt wyparuje i dopiero wtedy
ożyć rzeczy do bębna.
wł
użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo­nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
Page 4
4 electrolux
Obsługa pralki
Uruchomienie po raz pierwszy
•Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne i wodne zostały wykonane zgodne z in­strukcją instalacji.
•Wyjąć z bębna polistyrenowy blok i wszelkie in- ne materiały.
Codzienna eksploatacja
Wkładanie prania
•Otworzyć pokrywę urządzenia.
•Otworzyć bęben naciskając przy­cisk blokady A: dwie klapki otwo­rzą się automa­tycznie.
•Włożyć pranie, za- mknąć klapki bęb­na oraz pokrywę pralki.
Ostrzeżenie! Przed zamknięciem pokrywy urządzenia sprawdzić, czy klapki bębna są
prawidłowo zamknięte :
•Gdy klapki są zamknięte,
• przycisk blokady A zostaje zwolniony.
Dozowanie detergentów
Wsypać odpowiednio odmierzoną ilość detergen­tu do komory prania zasadniczego wybrano opcję "pranie wstępne", do komory pra­nia wstępnego do przegródki oznaczonej symbolem
Wybór programu
Ustawić pokrętło wyboru programów na żądanym programie. Przycisk " Start/Pauza"
zielono. Jeśli podczas trwania programu pokrętło wyboru programów zostanie ustawione na innym progra­mie, urządzenie nie uwzględni nowo wybranego
programu. Przycisk " Start/Pauza" czerwono przez kilka sekund.
Wybór temperatury
Naciskać przycisk " Temperatura" szyć lub zmniejszyć temperaturę (patrz "Tabela Programów"). Symbol wodzie.
Wybór prędkości wirowania
Ustawić pokrętło wyboru prędkości wirowania na żądaną wartość.
Maksymalne prędkości wirowania wynoszą : Bawełniane, Eco, Wełniane, Pranie ręczne, Jean­sy : 1000 obr./min (EWT10115W), 900 obr./min
A
oraz, jeśli
. Płyn zmiękczający można wlać
.
miga na
miga na
, aby zwięk-
oznacza pranie w zimnej
• Przeprowadzić pierwsze pranie w temperaturze 90°C bez wkładania prania, lecz z dodatkiem detergentu. Pozwoli to na oczyszczenie bębna.
(EWT9125W), Syntetyczne, Łatwe prasowanie : 900 obr./min, Delikatne : 700 obr./min.
Jeśli została wybrana opcja " Stop z wodą" " Tryb nocny plus" brać program " Wirowanie" wanie"
pompować wodę.
Wybór opcji
Należy wybraćżne opcje po wybraniu programu i przed naciśnięciem przycisku " Start/Pauza"
(patrz "Tabela programów"). Nacisnąć żądany przycisk/przyciski : włączą się odpowiednie lampki kontrolne. Po ponownym naciśnięciu lampki kon­trolne zgasną. Jeżeli jedna z opcji nie jest zgodna z wybranym programem, przycisk " Start/Pauza"
Opcja " Dodatkowe płukanie"
Pralka wykona jeden lub kilka dodatkowych cykli płukania w trakcie trwania programu. Opcja ta jest zalecana dla osób z wrażliwą skórą oraz w miejs­cach, gdzie woda jest bardzo miękka. Czasowo : Nacisnąć przycisk " Dodatkowe płuka-
nie" nego programu.
Na stałe : Przytrzymać przyciski " Temperatura" i " Time Manager" przez kilka sekund. Opcja
pozostaje włączona na stałe, nawet po wyłączeniu urządzenia. Aby wyłączyć opcję, powtórzyć po­wyższe czynności.
" Opóźniony start"
Opcja ta pozwala na opóźnienie czasu rozpoczę- cia programu prania o 2, 4 lub 6 godzin poprzez kilkakrotne wciśnięcie przycisku " Opóźniony start"
Można zmienić lub anulować opóźnienie rozpo­częcia programu w dowolnej chwili przed naciś-
nięciem przycisku " Start/Pauza" ne nacśnięcie przycisku " Opóźniony start"
wszystkie lampki kontrolne są wyłączone, pro­gram prania rozpocznie się natychmiast). W przypadku naciśnięcia przycisku " Start/Pauza"
częcia programu, należy :
, aby dokończyć program prania i od-
miga na czerwono.
. Opcja jest włączona jedynie dla wybra-
.
, aby zmienić lub anulować opóźnienie rozpo-
, należy na zakończenie wy-
lub " Odpompo-
przez ponow-
lub
(gdy
Page 5
electrolux 5
• Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia progra­mu i rozpocząć cykl prania natychmiast, należy
nacisnąć " Start/Pauza" źniony start"
aby rozpocząć cykl prania.
•Aby zmienić opóźnienie rozpoczęcia programu, należy obrócić pokrętło do położenia " Stop"
i ponownie zaprogramować cykl prania. Pokrywa będzie zablokowana przez cały czas do momentu rozpoczęcia opóźnionego prania. W przypadku potrzeby otwarcia pokrywy najpierw należy włączyć pauzę naciskając przycisk " Start/
Pauza" należy nacisnąć przycisk " Start/Pauza"
Time Manager
Cykl prania można skrócić naciskając kilkakrotnie przycisk " Time Manager"
na również dostosować do poziomu zabrudzenia pranych rzeczy. Domyślnie wszystkie lampki kon­trolne są wyłączone. Codzienne (Daily) : rzeczy lekko zabrudzone Lekko (Light) : rzeczy bardzo lekko zabrudzone Krótki (Super) : rzeczy bardzo lekko zabrudzone lub po­łowa wsadu Dostępność poszczególnych poziomów zależy od wybranego programu.
Rozpoczęcie programu
Nacisnąć przycisk " Start/Pauza" cząć cykl prania. Odpowiednia lampka kontrolna włączy się w kolorze zielonym. Pokrętło wyboru programów pozostaje nierucho­me podczas prania. Świeci się lampka kontrolna aktualnej fazy programu.
+ : Pranie wstępne + Pranie zasadnicze
. Nacisnąć " Start/Pauza" ,
. Po ponownym zamknięciu pokrywy
, a następnie " Opó-
.
. Poziom prania moż-
, aby rozpo-
+ : Płukania + Wirowanie
: Zakończenie cyklu
Przerwanie trwającego programu Dodawanie prania w ciągu pierwszych 10 mi-
nut
Nacisnąć przycisk " Start/Pauza " gdy urządzenie jest w trybie pauza, odpowiednia lampka kontrolna będzie migała na zielono. Pokry­wę można otworzyć dopiero po upływie około 2 minut od zatrzymania pralki. Ponownie nacisnąć
przycisk " Start/Pauza" gram.
Modyfikacja trwającego programu
Przed dokonaniem jakichkolwiek zmian trwające- go programu należy włączyć pauzę pralki nacis-
kając przycisk " Start/Pauza" jest możliwa przycisk " Start/Pauza"
gać na czerwono przez kilka sekund. Aby mimo wszystko zmienić program, należy anulować trwa­jący program (patrz poniżej).
Anulowanie programu
Aby anulować program, należy obrócić pokrętło wyboru programów do położenia " Stop"
Zakończenie programu
Pralka zatrzyma się automatycznie, zgaśnie lamp­ka kontrolna przycisku " Start/Pauza"
się lampka kontrolna "Zakończenie programu"
. Pokrywę można otworzyć dopiero po upływie około 2 minut od zatrzymania pralki. Ustawić po­krętło wyboru programów w położeniu " Stop"
. Wyjąć pranie. Odłączyć urządzenie od zasila-
nia oraz zamknąć zawór wody.
, aby wznowić pro-
: w czasie,
. Jeżeli zmiana nie
będzie mi-
.
i włączy
Tabela programów
Program / Rodzaj prania Wsad/
Bawełniane zimna - 90° : Białe lub ko­lorowe, np. ubrania robocze średnio zabru­dzone, pościel, obrusy, bielizna, ściereczki.
Bawełniane Eco1) (40° - 90°) : Białe lub kolorowe, np. ubrania robocze średnio zabru­dzone, pościel, obrusy, bielizna, ściereczki.
Bawełniane + Pranie wstępne (zimna ­90°)
+ Bawełniane Eco + Pranie wstępne (40° - 90°)
Czas
5,5 kg 140-150 min.
5,5 kg 145-155 min.
5,5 kg 165-175 min.
5,5 kg 165-175 min.
Możliwe opcje
Stop z wodą, Tryb nocny plus, Co­dzienne (Daily), Lekko (Light), Krótki (Super), Dodatkowe płukanie, Opó­źniony start
Stop z wodą, Tryb nocny plus, Dodat­kowe płukanie, Opóźniony start
Stop z wodą, Tryb nocny plus, Co­dzienne (Daily), Lekko (Light), Krótki (Super), Dodatkowe płukanie, Opó­źniony start
Stop z wodą, Tryb nocny plus, Dodat­kowe płukanie, Opóźniony start
Page 6
6 electrolux
Program / Rodzaj prania Wsad/
Syntetyczne (zimna - 60°) : Tkaniny syn­tetyczne, bielizna, ubrania kolorowe, koszule, które nie wymagają prasowania, bluzki.
+ Syntetyczne + Pranie wstępne
(zimna - 60°)
Łatwe prasowanie (zimna - 60°) : Tka­niny bawełniane i syntetyczne. Zmniejsza wy­gniecenie prania i ułatwia prasowanie.
Delikatne (zimna - 40°) : Wszystkie tka­niny delikatne, np. firany.
Wełniane (zimna - 40°) : Rzeczy weł­niane, które można prać w pralce, z napisem na metce "czysta żywa wełna, można prać w pralce, nie zbiega się w praniu".
Pranie ręczne (zimna - 40°) : Bardzo
delikatne rzeczy z metką "pranie ręczne".
Jeansy (40°) : Do prania odzieży dżinso­wej. Włączona jest opcja "Dodatkowe płuka- nie".
płukanie : W tym programie można wy-
płukać rzeczy wyprane ręcznie.
Odpompowanie : Pozwala na odpompo­wanie wody po praniu z włączoną opcją "Stop z wodą" (lub "Cykl nocny plus").
Wirowanie : Program wirowania z pręd-
kością od 500 do 1000/900 praniu z włączoną opcją "Stop z wodą" (lub "Cykl nocny plus").
1) Program referencyjny dla prób zgodnie z normą CEI 456 (Program Bawełniane Eco w temp. 60°): 49 l / 1,04 kWh / 170 min.
2) W zależności od modelu.
2)
obr./min. po
Czas
2,5 kg 90-100 min.
2,5 kg 110-120 min.
1,0 kg 100-110 min.
2,5 kg 60-70 min.
1,0 kg 55-65 min.
1,0 kg 55-65 min.
3,0 kg 130-140 min.
5,5 kg 50-60 min.
5,5 kg 0-10 min.
5,5 kg 10-20 min.
Stop z wodą, Tryb nocny plus, Co­dzienne (Daily), Lekko (Light), Krótki (Super), Dodatkowe płukanie, Opó­źniony start
Stop z wodą, Tryb nocny plus, Co­dzienne (Daily), Lekko (Light), Krótki (Super), Dodatkowe płukanie, Opó­źniony start
Stop z wodą, Dodatkowe płukanie, Opóźniony start
Stop z wodą, Tryb nocny plus, Co­dzienne (Daily), Lekko (Light), Krótki (Super), Dodatkowe płukanie, Opó­źniony start
Stop z wodą, Tryb nocny plus, Opó­źniony start
Stop z wodą, Tryb nocny plus, Opó­źniony start
Stop z wodą, Tryb nocny plus, Opó­źniony start
Stop z wodą, Tryb nocny plus, Dodat­kowe płukanie, Opóźniony start
Opóźniony start
Możliwe opcje
Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy za­wsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Usuwanie kamienia
Aby usunąć kamień z urządzenia, należy stosować specjalne niekorozyjne środki odkamieniające przeznaczone do pralek. Przestrzegać wielkości dawek oraz częstotliwości stosowania podanych na opakowaniu.
Obudowa
Obudowę urządzenia należy czyścić ciepłą wodą z mydłem. Do czyszczenia obudowy nie wolno
stosować alkoholu, rozpuszczalników ani innych podobnych środków czyszczących.
Dozownik detergentów
W celu oczyszczenia należy:
Page 7
electrolux 7
1
Filtr
Należy regularnie czyścić filtr, który znajduje się na spodzie zbiornika:
1
2
2
3
Przed zamknięciem klapki należy sprawdzić, czy filtr jest dobrze za­montowany, pociągając w tym celu ściankę środkową w górę i w dół.
Filtry na dopływie wody
W celu oczyszczenia należy:
Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje
Urządzenie zostało poddane wielu fabrycznym próbom i testom. Jednakże w razie stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości w jego działaniu
Problem Przyczyna
Pralka nie włącza się lub nie napełnia wodą:
Urządzenie napełnia się wodą i natychmiast ją wypompowuje:
Pralka nie płucze prania lub nie wypompowuje wody:
•urządzenie nie jest prawidłowo podłączone, niesprawna instalacja elek- tryczna, awaria zasilania,
•pokrywa urządzenia lub klapki bębna nie zostały prawidłowo zamknięte,
•nieprawidłowo wybrano ustawienia włączenia programu,
•odcięty dopływ wody, zamknięty zawór dopływu wody,
•filtry na dopływie wody są zabrudzone,
•na wężu dopływowym pojawia się czerwony znak.
•zbyt nisko położona końcówka węża spustowego (patrz rozdział "Insta- lacja").
•wąż spustowy jest przygnieciony lub zagięty,
• filtr jest zatkany,
•włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem : pranie jest nierów- nomiernie rozłożone w bębnie,
• wybrano program "Odpompowanie" albo opcję "Tryb nocny plus" lub "Stop z wodą",
•końcówka węża spustowego jest podłączona na niewłaściwej wyso- kości.
przed skontaktowaniem się z autoryzowanym ser­wisem prosimy o zapoznanie się z poniższymi za­leceniami.
Page 8
8 electrolux
Problem Przyczyna
Wokół pralki widoczna jest wodą:
Wyniki prania nie są za­dowalające:
Wibracje lub głośna pra- ca urządzenia:
Cykl prania jest zbyt dłu- gi:
Pralka zatrzymuje się w trakcie cyklu prania:
Pokrywa nie otwiera się po zakończeniu cyklu:
Środek zmiękczający do­staje się bezpośrednio do bębna podczas wlewa­nia go do komory na de­tergenty:
Przycisk "Start/Pauza" miga na czerwono 2):
1) W niektórych modelach może włączyć się sygnał akustyczny
2) Po usunięciu problemu wcisnąć przycisk "Start/Pauza", aby wznowić przerwany program.
• nadmiar detergentu spowodował przelanie się piany,
• detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycznych,
•wąż spustowy nie jest prawidłowo zamocowany,
•wąż dopływowy jest nieszczelny.
• detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycznych,
•do bębna urządzenia włożono za dużo bielizny,
•wybrano niewłaściwy program prania,
• dodano za mało detergentu.
• nie usunięto wszystkich elementów opakowania (patrz rozdział "Insta­lacja"),
•urządzenie nie jest wypoziomowane lub nie stoi stabilnie,
•urządzenie stoi zbyt blisko ściany lub mebli,
• pranie jest nierównomiernie rozłożone w bębnie, wsad jest zbyt mały,
•urządzenie jest w okresie docierania silnika, w miarę upływu czasu hałas zaniknie.
•filtry na dopływie wody są zabrudzone,
•nastąpiła przerwa w zasilaniu elektrycznym lub w dostawie wody,
•włączyło się zabezpieczenie przed przegrzaniem silnika,
• temperatura dopływającej wody jest niższa niż zwykle,
•uruchomił się system zabezpieczający, który wykrył nadmiar piany (za dużo detergentu), a pralka rozpoczęła jej odprowadzanie,
•włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: dodana została do- datkowa faza prania, aby lepiej rozłożyć pranie wewnątrz bębna.
•usterka na dopływie wody lub w zasilaniu elektrycznym,
•wybrano opcję "Stop z wodą",
•klapki bębna są otwarte.
• zbyt wysoka temperatura wody w bębnie,
• pokrywa odblokuje się po upływie 1 - 2 minut po zakończeniu programu.
• przekroczono poziom MAX.
1)
• pokrywa nie jest prawidłowo zamknięta,
• filtr jest zatkany,
•wąż spustowy jest przygnieciony lub zagięty,
•wąż spustowy jest za wysoko (patrz rozdział "Instalacja"),
• pompa opróżniająca jest zablokowana,
• syfon w instalacji kanalizacyjnej jest zatkany,
•zawór dopływu wody jest zamknięty, dopływ wody został odcięty.
Środki piorące i zmiękczające
Stosować wyłącznie detergenty i dodatki przezna­czone do pralek automatycznych. Odradzamy mieszanie kilku rodzajów detergentów. Może to być przyczyną niszczenia tkanin. Nie ma żadnych ograniczeń dotyczących stosowania detergentów w proszku. Detergentów w płynie nie można sto-
sować gdy wybrano pranie wstępne. W progra­mach bez prania wstępnego, można stosować detergenty w płynie wlewając je do specjalnego dozownika, który będzie włożony bezpośrednio do bębna. Detergenty w tabletkach należy wkładać do dozownika detergentów w pralce.
Page 9
Dane techniczne
WYMIARY Wysokość
NAPIĘCIE / CZĘSTOTLIWOŚĆ MOC
CIŚNIENIE WODY Wartość minimalna
Podłączenie do sieci wodociągowej Rodzaj 20/27
Szerokość Głębokość
230 V / 50 Hz
Wartość maksymalna
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bara)
0,8 MPa (8 barów)
Instalacja
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia na­leży usunąć wszystkie zabezpieczenia transporto­we. Zachować zabezpieczenia na przyszłość: transport urządzenia bez zabezpieczeń może spo­wodować uszkodzenie wewnętrznych komponen­tów, nieszczelność lub nieprawidłowości w pracy. Urządzenie może zostać uszkodzone w wyniku uderzeń.
Rozpakowanie
1
2
2a
3
electrolux 9
2b
4
3
Demontaż zabezpieczeń
2
4
1a
1b
4
1a 1b
Aby pralka była zainstalowana w równej linii z są- siednimi meblami, należy postępować zgodnie z zaleceniami na rysunku 4.
Dopływ wody
1
1
Jeśli to konieczne, należy przestawić wąż dopływu wody w kierunku pokazanym na rysunku nr 1. W tym celu należy poluzować nakrętkę węża dopły- wu wody i skierować wąż w dół jak na rysunku nr
1. Dokręcić nakrętkę i sprawdzić szczelność. Ot­worzyć zawór wody. Sprawdzić szczelność. Węża dopływowego nie można przedłużać. Jeśli jest za krótki, należy skontaktować się z serwisem.
2
Page 10
10 electrolux
Spust wody
Zamontować prowadni­cę w kształcie litery "U" na wężu spustowym. Zamontować końców­kę węża do rury kanali­zacyjnej z syfonem (lub na krawędzi umywalki) na wysokości od 70 do
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
100 cm. Sprawdzić, czy zamocowanie jest solid­ne. Należy zapewnić dostęp powietrza do końcówki węża spustowego, aby zapobiec zasysaniu wody. Nie wolno w żadnym przypadku rozciągać węża spustowego. Jeśli jest za krótki, należy skontakto­wać się z serwisantem.
Podłączenie elektryczne
Pralkę można podłączyć wyłącznie do zasilania jednofazowego o napięciu 230 V. W obwodzie elektrycznym pralki należy umieścić następujący
Ochrona środowiska
Utylizacja starego urządzenia
Wszystkie materiały oznaczone symbolem
nadają się do recyklingu. Należy oddać je do właściwego punktu zbiórki (informacje na temat takich punktów można uzyskać w urzędach gmi­ny), aby umożliwić ich przetworzenie na surowce wtórne. Oddając urządzenie do utylizacji, należy również zadbać o to, aby usunąć wszelkie poten­cjalne zagrożenia z nim związane: odciąć przewód zasilający tuż przy urządzeniu.
Symbol nacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki surowców wtórnych zajmującego się recyklingiem sprzętu elektryczne­go i elektronicznego. Właściwa utylizacja i złomo- wanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpły- wu złomowanych produktów na środowisko natu­ralne oraz zdrowie człowieka, który inaczej mógłby
na produkcie lub na opakowaniu oz-
bezpiecznik: 13 A dla 230 V. Urządzenie nie może być podłączane do sieci za pośrednictwem przed­łużaczy ani rozgałęziaczy. Sprawdzić czy wtyczka oraz gniazdko jest uziemione i zgodne z obowią- zującymi przepisami.
Miejsce instalacji
Umieścić urządzenie na płaskim i twardym podło- żu w pomieszczeniu z dobrą wentylacją. Urządze-
nie nie może stykać się ze ścianą ani z meblami. Dokładne wypoziomowanie zapobiega wibracjom, hałasowi i przemieszczaniu się urządzenia w trak­cie pracy.
być wynikiem nieprawidłowego obchodzenia się z produktem. Aby uzyskać szczegółowe dane do­tyczące możliwości recyklingu niniejszego urzą- dzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzę- dem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Zalecenia ekologiczne
W celu zaoszczędzenia wody i energii elek-
trycznej, a tym samym przyczynienia się do ochrony środowiska, prosimy o przestrzeganie na­stępujących zaleceń:
• O ile to możliwe, urządzenie należy ładować do
pełna unikając małych ilości prania.
• Z programów z praniem wstępnym lub nama-
czaniem należy korzystać wyłącznie w przypad­ku bardzo zabrudzonego prania.
• Dopasować dawki detergentów do stopnia
twardości wody oraz do wielkości wsadu oraz stopnia zabrudzenia prania.
PL
POLSKA - Warunki gwarancyjne
1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fi­zycznych zobowiązując się jednocześnie – w razie ujawnienia takich wad w okresie gwa­rancyjnym i w zakresie określonym niniejszym dokumentem – do ich usunięcia w sposób uzależniony od właściwości wady.
2. Ujawniona wada zostanie usunięta na koszt gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowanego punktu ser­wisowego Electrolux Poland.
3. W wyjątkowych przypadkach konieczności sprowadzenia części zamiennych od produ­centa termin naprawy może zostać wydłużony do 30 dni.
4. Okres gwarancji dla użytkownika wynosi 24 miesiące od daty zakupu.
5. Sprzęt przeznaczony jest do używania wy­łącznie w warunkach indywidualnego gospo­darstwa domowego.
6. Gwarancja nie obejmuje: –uszkodzeń powstałych na skutek używania
urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi,
Page 11
electrolux 11
–uszkodzeń mechanicznych, chemicznych
lub termicznych,
–uszkodzeń spowodowanych działaniem siły
zewnętrznej np. przepięcia w sieci elek- trycznej, wyładowania atmosferycznego,
– napraw i modyfikacji dokonanych przez fir-
my lub osoby nie posiadające autoryzacji Electrolux Poland,
–części z natury łatwo zużywalnych takich
jak: żarówki, bezpieczniki, filtry, pokrętła.
7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu na no­wy jeżeli po wykonaniu w okresie gwarancji czterech napraw nadal występują w nim wa­dy. Przez naprawę rozumie się wykonanie czynności o charakterze specjalistycznym właściwym dla usunięcia wady. Pojęcie na­prawy nie obejmuje: instalacji, instruktażu, konserwacji sprzętu, poprawy połączeń me­chanicznych lub elektrycznych.
8. Wymiany sprzętu dokonuje autoryzowany punkt serwisowy Electrolux Poland lub jeśli jest to niemożliwe placówka sprzedaży deta­licznej, w której sprzęt został zakupiony. Sprzęt zwracany po wymianie musi być
kom­pletny, bez uszkodzeń mechanicznych. Nie­spełnienie tych warunków może spowodować nie uznanie gwarancji.
9. Montaż sprzętu wymagającego specjalistycz­nego podłączenia do sieci gazowej lub elek-
PL
Gwarancja Europejska: Niniejsze urządze-
nie jest objęte gwarancją firmy Electrolux w każ- dym z krajów wymienionych na końcu niniejszej instrukcji przez okres podany w gwarancji urzą- dzenia lub określony ustawowo. W przypadku przeprowadzki właściciela urządzenia z jednego z poniższych krajów do innego, gwarancja zacho­wuje swoją ważność z następującymi zastrzeże- niami:
• Gwarancja na urządzenie obowiązuje od dnia
zakupu. Datę zakupu należy potwierdzić przez okazanie dokumentu zakupu wydanego przez sprzedawcę urządzenia.
• Okres gwarancji na urządzenie oraz zakres gwa-
rancji (wykonawstwo oraz części) są takie same, jak okres i zakres obowiązujące dla danego mo-
trycznej może być wykonany wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia pod rygorem utraty gwarancji.
10. Electrolux Poland nie ponosi żadnej odpowie­dzialności za uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego zainstalowania sprzętu lub na­praw wykonanych przez osoby nieupoważ- nione.
11. Koszty nieuzasadnionego wezwania serwisu pokrywa klient.
12. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ograni­cza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z tytułu niezgodności towaru z umową.
13. Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski.
14. Warunkiem dokonania naprawy lub wymiany urządzenia w ramach gwarancji jest przedsta­wienie dowodu zakupu z wpisaną czytelnie datą sprzedaży, potwierdzoną pieczęcią i podpisem sprzedawcy.
Uwaga: uszkodzenie lub usunięcie tabliczki zna­mionowej z urządzenia może spowodować nie uznanie gwarancji. Electrolux Poland Sp. z o.o. ul. Kolejowa 5/7, 01-217 Warszawa e-mail: reklamacje@electrolux.pl, www.electro­lux.pl
delu lub serii urządzenia w nowym kraju za­mieszkania.
• Gwarancja na urządzenie jest wydawana oso-
biście na pierwszego kupującego i nie można jej przekazać na innego użytkownika.
•Urządzenie zostało zainstalowane i jest eksploa-
towane wy
łącznie do celów domowych zgodnie z instrukcjami firmy Electrolux. Użytkowanie do celów zawodowych jest wykluczone.
•Urządzenie zostało zainstalowane zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami nowego kraju zamieszkania.
Postanowienia niniejszej Gwarancji Europejskiej w żaden sposób nie ograniczają nabytych praw us­tawowych.
Page 12
12 electrolux
Ovládací panel
1. Ovládací panel
2. Rukojeť víka
1
3. Nastavitelné vyrovnávací nožičky
2
3
1 2 3 4 5 6
1. Volič programu
2. Volič otáček odstřeďování
3. Tlačítka a jejich funkce
4. Kontrolky průběhu cyklu
5. Volba možnosti "Start/Pauza"
6. Tlačítko Odložený start
Přihrádka dávkovače
Předpírka Praní
Aviváž (neplňte nad symbol MAX M )
Page 13
Bezpečnostní informace
Před instalací a používáním tohoto spotřebiče si pozorně přečtěte následující body. Tento návod k použití uložte u spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
•Tento spotřebič neupravujte ani se jej nepokou- šejte upravovat. Bylo by to nebezpečné.
• Dbejte na to, aby před spuštěním pracího pro­gramu byly z prádla odstraněny všechny mince, zavírací špendlíky, brože, šrouby atd. Pokud by zůstaly v prádle, mohly by pračku vážně poško­dit.
• Používejte doporučené množství pracího prostředku.
• Malé kousky prádla (ponožky, opasky atd.) vlož­te společně do malého plátěného vaku nebo do povlečení na polštář.
• Po používání spotřebiče zavřete vodovodní ko­hout a odšroubujte přívodní hadici.
•Před čištěním nebo údržbou vždy odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Neperte v pračce prádlo s kosticemi ani nezao­broubené nebo natržené oděvy.
Instalace
řebič vybalte nebo požádejte o jeho vyba-
•Spot lení hned při jeho dodání. Zkontrolujte, zda není vnější povrch pračky jakkoli poškozen. Veškerá poškození během přepravy nahlaste maloob­chodnímu prodejci.
•Před instalací spotřebiče odstraňte všechny přepravní šrouby a obaly.
•Připojení k přívodu vody musí být provedeno kvalifikovaným instalatérem.
•Potřebuje-li vaše domácí elektrická instalace úpravu umožňující připojení spotřebiče, využijte služeb kvalifikovaného elektrikáře.
• Dbejte na to, aby napájecí šňůra nebyla po in­stalaci zachycena pod spotřebičem.
•Je-li spotřebič instalován na podlaze pokryté kobercem, dbejte na to, aby koberec neblokoval větrací otvory umístěné na základně spotřebiče.
•Spotřebič musí být opatřen uzemněnou síťovou zástrčkou, která odpovídá předpisům.
•Před připojením tohoto spot síti si pozorně přečtěte pokyny v kapitole nazva­né "Připojení k elektrické síti".
řebiče k elektrické
electrolux 13
•Výměnu napájecí šňůry smí provést pouze au- torizovaný servisní technik.
• Výrobce nemůže být zodpovědný za žádné ško­dy vyplývající z nesprávné instalace.
Opatření na ochranu před mrazem
Jestliže je spotřebič vystaven teplotám nižším než 0 °C, musí být provedena následující bezpečnostní opatření:
•Zavřete vodovodní kohout a odpojte přívodní hadici.
• Vložte konec této hadice a vypouštěcí hadice do nádoby postavené na podlaze.
• Zvolte program vypouštění a nechejte jej běžet až do konce cyklu.
•Otočením voliče programu do polohy "Stop"
odpojte pračku od elektrické sítě.
•Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
•Vraťte přívodní a vypouštěcí hadici na místo.
Takto se vypustí voda zbývající v hadicích a zabrání se tvorbě ledu, který by poškodil pračku. Před opětovným zapnutím pračky zajistěte, aby byla instalována v místě, kde teplota neklesne pod bod mrazu.
Použití
•Tento spotřebič je určen k normálnímu použití v domácnosti. Nepoužívejte jej ke komerčním, průmyslovým, ani žádným jiným účelům.
•Před praním si prohlédněte pokyny na štítku každého kusu prádla.
•Do pračky nedávejte kusy oděvu, ze kterých byly skvrny odstraňovány benzínem, alkoholem, tri­chlorethylenem apod. Jestliže jste takové od­straňovače skvrn použili, počkejte, až se tyto látky odpaří, a teprve pak vložte oděvy do bubnu pračky
• Vyprázdněte kapsy a prádlo rozložte.
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez pat zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim ne­dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebi-
čem nehrály.
řičných
Jak spustit cyklus praní?
První použití
• Zkontrolujte, zda elektrické a vodovodní přípojky vyhovují pokynům k instalaci.
• Z bubnu vyjměte polystyrénovou vložku a vše­chny další předměty.
•Spusťte první cyklus praní při 90 °C bez jakého- koli prádla, ale s pracím prostředkem, aby se vyčistila nádrž na vodu.
Page 14
14 electrolux
Denní používání
Vložte prádlo
•Otevřete víko prač- ky.
•Otevřete buben stisknutím zajišťo- vacího tlačítka A: automaticky se otevřou obě křídla dvířek bubnu.
• Vložte prádlo, zavřete buben a ví­ko pračky.
Upozornění Před zavřením víka pračky zkontrolujte, zda je buben řádně zavřený :
• když jsou obě křídla dvířek zavřená,
• je zajišťovací tlačítko A vysunuté.
Dávkování pracích prostředků
Nasypte příslušné množství pracího prášku do ko­mory pro praní "předpírka", také do komory pro předpírku Podle potřeby nalijte do komory označené vážní prostředek.
Volba programu
Otočte voličem programu na požadovaný pro­gram. Tlačítko " Start/Pauza"
Otočíte-li v průběhu cyklu voličem programů na jiný program, pračka nebude na tento nově zvolený
program reagovat. Tlačítko " Start/Pauza" několik vteřin červeně.
Volba teploty
Stiskněte opakovaně tlačítko " Teplota" šení nebo snížení teploty (viz "Tabulka programů"). Symbol
Volba otáček odstřeďování
Otočte voličem otáček odstřeďování na požado­vanou rychlost. Maximální otáčky odstřeďování jsou : Bavlna, Eco, Vlna, Ruční praní, Džíny : 1000 ot/min (EWT10115W), 900 ot/min (EWT9125W), Synte­tické, Snadné žehlení : 900 ot/min, Jemné : 700 ot/min. Na konci programu, pokud jste zvolili Zastavení s
vodou v bubnu" zvolit program " Odstředění"
Volba možností
Po volbě programu a před stisknutím tlačítka " Start/Pauza"
žnosti (viz "Tabulka programů"). Stiskněte poža­dované(á) tlačítko(a) : rozsvítí se příslušné kontrol­ky. Dalším stisknutím kontrolky zhasnou. Jestliže
odpovídá praní za studena.
k ukončení cyklu a vypuštění vody.
musíte zvolit různé funkce a mo-
A
a, pokud jste zvolili funkci
.
avi-
bliká zeleně.
bliká
ke zvý-
or " Noční klid plus" , musíte
or " Vypouštení"
některá z funkcí není slučitelná se zvoleným pro­gramem, tlačítko " Start/Pauza"
Funkce " Máchání plus" option
Pračka přidá během cyklu jedno nebo více má­chání. Tato možnost se doporučuje pro osoby s citlivou pokožkou a v oblastech s měkkou vodou.
Dočasně : Stiskněte tlačítko " Máchání plus" Tato volba platí pouze pro zvolený program. Trvale : Na několik vteřin podržte stisknutá tlačítka
" Teplota" trvale aktivní, i když pračku vypnete. Chcete-li funkci vypnout, opakujte stejný postup.
" Odložený start"
Tato funkce umožňuje odložit spuštění pracího programu o 2, 4 nebo 6 hodin stisknutím tlačítka "
Odložený start" pushbutton Čas odloženého startu můžete změnit nebo zrušit
kdykoli před stisknutím tlačítka " Start/Pauza" stisknutím tlačítka " Odložený start" (nesvítí-li
žádná kontrolka, prací program se spustí okamži­tě).
Jestliže jste už stiskli tlačítko " Start/Pauza" chcete změnit nebo zrušit odložený start, postu­pujte takto:
• Pro zrušení odloženého startu a okamžité spu­štění cyklu stiskněte tlačítko " Start/Pauza" pak " Odložený start" Start/Pauza"
• Chcete-li změnit dobu odkladu na časovači, mu­síte přejít přes polohu " Stop" position vu naprogramovat požadovaný cyklus.
Víko pračky je během odloženého startu zabloko­vané. Potřebujete-li ho otevřít, musíte nejdříve pračku pozastavit stisknutím tlačítka Start/Pauza
. Po opětovném zavření víka stiskněte tlačítko
Start/Pauza"
Time Manager
Prací cyklus je možné zkrátit několikanásobným stisknutím tlačítka Time Manager"
praní je také možné zvolit podle stupně zašpinění prádla. Ve výchozím nastavení nesvítí žádná kon­trolka. Každodenní (Daily) : lehce zašpiněné prádlo Lehce (Light) : velmi lehce zašpiněné prádlo Krátký (Su­per) : málo špinavé prádlo nebo poloviční náplň prádla Nabídka těchto různých stupňů se liší podle zvo- leného druhu programu.
Spuštění programu
Stisknutím tlačítka " Start/Pauza" klus. Příslušná kontrolka se rozsvítí zeleně.
a " Time Manager" . Funkce je
spusťte cyklus.
.
bliká červeně.
.
, a
. Stisknutím tlačítka "
a zno-
. Stupeň
spustíte cy-
.
a
Page 15
electrolux 15
Volič programů zůstává po celý cyklus nehybný. To je normální. Svítí kontrolka odpovídající aktuál­nímu cyklu.
+ : Předpírka + praní + : Máchání + odstřeďování
: Konec cyklu
Přerušení programu Přidání prádla v průběhu prvních 10 minut
Stiskněte tlačítko Start/Pauza stavení pračky bude příslušná kontrolka zeleně bli­kat. Otevření víka je možné až za přibližně 2 minuty po zastavení pračky. Chcete-li, aby program po­kračoval, znovu stiskněte tlačítko " Start/Pauza"
.
Změna probíhajícího programu
Před provedením změny probíhajícího programu je nutné pozastavit pračku stisknutím tlačítka " Start/
. po dobu poza-
Tabulka programů
Program / Druh prádla Náplň/čas Možné funkce
Bavlna (studená - 90°): bílá nebo barev­ná, např. normálně zašpiněné pracovní oděvy, ložní povlečení, stolní prádlo, spodní prádlo, ručníky.
Bavlna Eco1) (40° - 90°) : bílá nebo ba­revná, např. normálně zašpiněné pracovní oděvy, ložní povlečení, stolní prádlo, spodní prádlo, ručníky.
Bavlna + Předpírka (studená - 90°) 5,5 kg
+ Bavlna Eco + Předpírka (40° - 90°)
Syntetické (studená - 60°): tkaniny ze syntetických vláken, spodní prádlo, barevné tkaniny, nežehlící košile, blůzy.
+ Syntetické + Předpírka (studená -
60°)
Snadné žehlení (studená - 60°): pro bavlnu a syntetiku. Snižuje zmačkání a usnad­ňuje žehlení.
Jemné (studená - 40°): pro všechny jem­né tkaniny, např. záclony.
5,5 kg 140-150 min
5,5 kg 145-155 min
165-175 min
5,5 kg 165-175 min
2,5 kg 90-100 min
2,5 kg 110-120 min
1,0 kg 100-110 min
2,5 kg 60-70 min
Pauza" Start/Pauza"
Chcete-li i přesto změnit program, je nutné zrušit právě probíhající program (viz níže).
Zrušení programu
Jestliže si přejete zrušit program, otočte voličem programů do polohy Stop" position
Konec programu
Pračka se automaticky zastaví, tlačítko " Start/ Pauza"
se rozsvítí. Otevření víka je možné až za přibližně 2 minuty po zastavení pračky. Pootočte programo­vým voličem na " Stop" position dlo. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a zavřete ko­houtek přívodu vody.
. Jestliže změna není možná, tlačítko "
bliká několik vteřin červeně.
.
zhasne a kontrolka "Konec cyklu"
. Vyjměte prá-
Zastavení s vodou v bubnu, Noční klid plus, Každodenní (Daily), Lehce (Light), Krátký (Super), Máchání plus, Odlože­ný start
Zastavení s vodou v bubnu, Noční klid plus, Máchání plus, Odložený start
Zastavení s vodou v bubnu, Noční klid plus, Každodenní (Daily), Lehce (Light), Krátký (Super), Máchání plus, Odlože­ný start
Zastavení s vodou v bubnu, Noční klid plus, Máchání plus, Odložený start
Zastavení s vodou v bubnu, Noční klid plus, Každodenní (Daily), Lehce (Light), Krátký (Super), Máchání plus, Odlože­ný start
Zastavení s vodou v bubnu, Noční klid plus, Každodenní (Daily), Lehce (Light), Krátký (Super), Máchání plus, Odlože­ný start
Zastavení s vodou v bubnu, Máchání plus, Odložený start
Zastavení s vodou v bubnu, Noční klid plus, Každodenní (Daily), Lehce (Light), Krátký (Super), Máchání plus, Odlože­ný start
Page 16
16 electrolux
Program / Druh prádla Náplň/čas Možné funkce
Vlna (studená - 40°): vlna vhodná k praní v pračce s označením "Čistá střižní vlna vhodná k praní v pračce, nesráží se".
Ruční praní (studená - 40°): velmi jemné
kusy prádla s visačkou "Prát ručně".
Džíny (40°) : pro praní džínových oděvů. Je
zapnuta funkce Máchání plus.
Máchání : tímto programem lze vymáchat
prádlo prané v ruce.
Vypouštění : po Zastavení máchání s vo­dou v bubnu (nebo po Nočním cyklu plus) pro­vede cyklus vypouštění.
Odstředění : odstřeďovací cyklus od 500
do 1000/900 (nebo po Nočním cyklu plus).
1) Zkušební program pro ověřovací test podle normy CEI 456 (program Bavlna Eco 60°). 49 l / 1,04 kWh / 170 min
2) Podle modelu
2)
ot/min po Zastavení máchání
1,0 kg 55-65 min
1,0 kg 55-65 min
3,0 kg 130-140 min
5,5 kg 50-60 min
5,5 kg 0-10 min
5,5 kg 10-20 min
Zastavení s vodou v bubnu, Noční klid plus, Odložený start
Zastavení s vodou v bubnu, Noční klid plus, Odložený start
Zastavení s vodou v bubnu, Noční klid plus, Odložený start
Zastavení s vodou v bubnu, Noční klid plus, Máchání plus, Odložený start
Odložený start
Čištění a údržba
Před čištěním odpojte pračku od sítě.
Odstranění vodního kamene z pračky
Pro odstranění vodního kamene z pračky použí­vejte vhodný nekorozívní prostředek určený pro pračky. Dodržujte doporučené dávkování a inter­valy odstraňování vodního kamene, uvedené na štítku výrobku.
Vnější povrch
Vnější povrch pračky umývejte teplou vodou s či­sticím prostředkem. Nikdy nepoužívejte alkohol, rozpouštědla nebo podobné prostředky.
Přihrádka dávkovače
Při čištění postupujte následujícím způsobem:
1
2
1
2
3
Filtr
Pravidelně čistěte filtr na zachycování různých předmětů, který se nachází v dolní části bubnu:
Zkontrolujte, zda je filtr dobře připev- něný ještě před zavřením tak, že po­sunete nahoru a dolů prostřední vý­čnělek.
Page 17
electrolux 17
Filtry přívodu vody
Při čištění postupujte následujícím způsobem:
Problémy při provozu
Tento spotřebič byl před opuštěním výrobního zá­vodu mnohokrát kontrolován. Pokud však přesto
Problémy Příčiny
Pračka se nespouští ne­bo se neplní vodou:
Pračka napustí vodu a hned ji vypustí:
Pračka nemáchá nebo nevypouští:
Okolo pračky je voda: •přílišné množství pracího prostředku způsobilo přetečení pěny,
Prádlo není dobře vypra­né:
Spotřebič vibruje, je hluč- ný:
•pračka není správně zapojená do zásuvky, elektrická instalace nefunguje došlo k výpadku proudu,
•víko pračky a dvířka bubnu nejsou správně zavřená,
•nebyl správně zvolen příkaz ke spuštění programu,
•byla přerušena dodávka vody, vodovodní kohout je zavřený,
•filtry přívodu vody jsou zanesené,
• na hadici přívodu vody se objevila červená značka.
• vypouštěcí oblouk ve tvaru U je upevněn příliš nízko (viz část Instalace).
• vypouštěcí hadice je ucpaná nebo přehnutá,
•filtr předmětů je ucpaný,
• zareagoval detektor nevyváženého rozložení prádla: prádlo je v bubnu rozloženo nerovnoměrně,
• byl zvolen program "Vypouštění" nebo funkce "Noční klid plus" či "Za­stavení máchání"s vodou v bubnu,
• nevhodná výška vypouštěcího oblouku tvaru U.
• použitý prací prostředek není vhodný pro praní v pračce,
• vypouštěcí oblouk tvaru U není správně připevněn,
•přívodní hadice netěsní.
• použitý prací prostředek není vhodný pro praní v pračce,
•v bubnu je příliš mnoho prádla,
• zvolený prací cyklus je nevhodný,
• málo pracího prostředku.
•ze spotřebiče nebyl odstraněn všechen obalový materiál (viz část Insta- lace),
•spotřebič nestojí rovně a je nevyvážený,
•spotřebič je příliš blízko stěny nebo nábytku,
• prádlo je v bubnu rozloženo nerovnoměrně, je ho příliš málo,
•spotřebič je ve fázi otáčení bubnu, pak hluk přestane.
zjistíte chybnou funkci, nejprve se řiďte níže uve­denými radami, a teprve pak zavolejte servis.
Page 18
18 electrolux
Problémy Příčiny
Prací cyklus je příliš dlou­hý:
Pračka se během prací- ho cyklu zastavuje:
Víko nejde na konci cyklu otevřít:
Při plnění přihrádky dáv­kovače steče aviváž rov­nou do bubnu:
Tlačítko "Start/Pauza" bliká červeně 2):
1) U některých modelů může znít zvukový signál.
2) Po odstranění všech problémů znovu spusťte přerušený program stisknutím tlačítka "Start/Pauza".
•filtry přívodu vody jsou zanesené,
•byla přerušena dodávka elektrického proudu nebo vody,
• zareagoval detektor přehřívání motoru,
•teplota přívodu vody je nižší než obvykle,
• zareagoval bezpečnostní systém detekce pěny (příliš pracího prostředku) a pračka začala vypouštět pěnu,
• zareagoval detektor nevyváženého rozložení prádla: byla přidána další fáze, aby došlo k rovnoměrnějšímu rozložení prádla v bubnu.
• poruchy dodávky vody nebo elektrického proudu,
• zvolili jste funkci Zastavení máchání,
•dvířka bubnu jsou otevřená.
• teplota v bubnu je příliš vysoká,
• víko se odblokuje 1 - 2 minuty po skončení cyklu.
•překročili jste značku MAX.
1)
• víko není správně zavřené,
•filtr předmětů je ucpaný,
• vypouštěcí hadice je ucpaná nebo přehnutá,
• vypouštěcí hadice je upevněna příliš vysoko (viz část "Instalace"),
• vypouštěčerpadlo je zablokované,
• sifon je zanesený,
• vodovodní kohout je zavřený, byla přerušena dodávka vody,
Prací prostředky a přísady
Používejte pouze prací prostředky a přídavné látky určené k použití v pračkách. Nedoporučujeme mí­chání různých druhů pracích prostředků. Může to narušit prádlo. Pro prací prášky nejsou žádná omezení. Tekuté prací prostředky se nesmí použí-
vat, byla-li zvolena předpírka. U cyklů bez předpír­ky musí být přidávány pomocí dávkovací koule. Prací prostředky v tabletách nebo v dávkách musí být vloženy do oddílu pro prací prostředek v přihrádce dávkovače vaší pračky.
Technické údaje
ROZMĚRY Výška
ŤOVÉ NAPĚTÍ / KMITOČET CELKOVÝ PŘÍKON
TLAK VODY Minimální
Vodovodní přípojka Typ 20/27
Šířka Hloubka
230 V / 50 Hz
Maximální
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Instalace
Před prvním použitím odstraňte všechny ochranné přepravní obaly. Uschovejte si je pro případ potřeby při příští přepravě: Přeprava nezajištěného spotřebiče může poškodit vnitřní součásti a způ-
sobit úniky a poruchy funkce. Spotřebič může být také poškozen nárazem.
Page 19
electrolux 19
Vybalení
1
3
Odstrojení
2
4
1a 1b
2
4
1a
2a
3
Chcete-li pračku instalovat tak, aby byla vyrovnaná se sousedícím nábytkem, postupujte podle obráz­ku 4.
1b
2b
4
Přívod vody
1
1
V případě potřeby posuňte přívodní hadici do smě- ru jako na obrázku 1. Postupujte tak, že povolíte pojistnou matici přívodní hadice a umístíte přívodní hadici dolů, jak je nakresleno na obrázku 1. Utáh- něte pojistnou matici a zkontrolujte, zda hadice neuniká. Otevřený vodovodní kohout je zavřený. Zkontrolujte, zda nedochází k únikům vody. Přívodní hadici nelze prodlužovat. Jestliže je příliš krátká, obraťte se na poprodejní servis.
Vypouště
Na vypouštěcí hadici nasaďte oblouk ve tvaru U. Tuto sestavu umístě- te v místě připojení na vypouštěcí potrubí (ne­bo do výlevky) ve výšce mezi 70 a 100 cm. Zaji­stěte bezpečné připev­nění. Na konci vypou­štěcí hadice musí být umožněn přístup vzdu­chu, aby bylo vyloučeno nebezpečí nasávání ka­paliny. Vypouštěcí hadice nesmí být nikdy natahována a prodlužována. Jestliže je příliš krátká, obraťte se na servis.
Připojení k elektrické síti
Tato prač vému napětí 230 V. Zkontrolujte dimenzování po­jistky: 13 A pro 230 V. Tento spotřebič nesmí být připojen pomocí prodlužovací šňůry nebo rozboč­ky. Zkontrolujte, zda je zásuvka uzemněna a zda je uzemnění provedeno podle platných předpisů.
Umístění
Pračku postavte na rovný a tvrdý povrch ve větra­ném místě. Dbejte na to, aby se pračka nedotýkala stěny nebo nábytku. Přesné vyvážení pračky vo­dováhou omezuje vibrace a hluk a zabraňuje po­sunům pračky při praní.
ka smí být připojena pouze k jednofázo-
2
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
Page 20
20 electrolux
Životní prostředí
Likvidace spotřebiče
Všechny materiály opatřené symbolem
jsou recyklovatelné. Odvezte je do sběrného dvora (bližší informace zjistíte na místním úřadě), aby mohly být shromážděny a recyklovány. Při lik­vidaci spotřebiče odstraňte všechny části, které by mohly být nebezpečné pro ostatní: odřízněte na­pájecí šňůru na dolní části spotřebiče.
Symbol s tímto výrobkem nelze zacházet jako s domovním odpadem. Je nutné jej odvézt do příslušného sběr- ného místa pro recyklaci elektrického a elektronic­kého zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací vý-
na výrobku nebo jeho obalu udává, že
robku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto spotřebiče získáte na místním obecním úřadu, středisku pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste tento spotřebič zakoupili.
Ochrana životního prostředí
Dodržujte následující doporučení, ušetříte tak vodu i energii a přispějete k ochraně životního
prostředí:
• pokud je to možné, využívejte plnou kapacitu pračky a vyhýbejte se částečnému naplnění.
• Programy s předpírkou a namáčením používejte pouze pro silně zašpiněné prádlo.
• Používejte takové množství pracího prostředku, které odpovídá tvrdosti vody, velikosti náplně prádla a stupni jeho znečištění.
CZ
CESKÁ REPUBLIKA - Záruka/Zákaznická služba
Záruka vyplýající z tĕchto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k bĕžnému používání v domácnosti. Prodávající po­skytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dva­ceti čtyř mĕsíců, a to od data převzetí prodaného výrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranĕní vady, popřípadĕ - není­li to vzhledem k povaze (tzn. příčinĕ i projevu) vady neúmĕrné - právo na výmĕnu výrobku. Pokud není takový postup možný, je Kupující oprávnĕn žádat přimĕřenou slevu z ceny výrobku. Právo na výmĕnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlou­vy lze uplatnit jen při splnĕní všech zákonných předpokladů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadmĕrnĕ opotřeben nebo poškozen. Podmínkou pro uplatnĕní každého práva ze Záruky přitom je, že:
• výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu s návodem k obslu­ze,
•veškerĕ záruční nebo jiné opravy či úpravy vý- robku byly vždy provádĕny v Autorizovaném se­rvisním stř
• Kupující při reklamaci výrobku předloží platný doklad o koupi.
edisku,
Právo na odstranĕní vady výrobku (i všechna případná další práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním středisku. Zároveň musí Autorizovanému servisní­mu středisku umožnit ovĕření existence reklamo­vané vady, včetnĕ odpovídajícího vyzkoušení (popř. demontáže) výrobku, v provozní dobĕ to­hoto střediska. Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v přísluš- ném Autorizovaném servisním středisku bez zby­tečného odkladu, nejpozdĕji však do konce záruč- ní doby, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko posoudí oprávnĕnost reklamace a podle povahy vady vý­robku rozhodne o způsobu opravy. Kupující je po­vinen poskytnout Autorizovanému servisnímu středisku součinnost potřebnou k prokázání uplatnĕného práva na odstranĕní vady, k ovĕření existence reklamované vady i k záruční opravĕ vý­robku. Bĕh záruční doby se staví po dobu od řádného uplatnĕní práva na odstranĕní vady do provedení záruční opravy Autorizovaným servisním středi­skem, avšak jen při splnĕní podmínky uvedené v
edchozím bodu.
př Po provedení záruční opravy je Autorizované se­rvisní středisko povinno vydat Kupujícímu čitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slouží k proka-
Page 21
electrolux 21
zování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu před podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu pečlivĕ uschovejte. Jestliže nebude reklamovaná vada zjištĕna nebo nejde-li o záruční vadu, za kterou odpovídá Pro­dávající, či neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu středisku shora uvedenou součinnost, je Kupující, povinen nahradit Prodávajícímu i Auto­rizovanému servisnímu středisku veškeré případné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou. Záruka výrobku z tĕchto záručních podmínek platí pouze na území České republiky. Nevztahuje se na opotřebení nebo poškození výrobku (včetnĕ po­škození způsobeného poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní, nevhodnými provo­zními podmínkami aj.), případný nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti ( který není závadou) ani na
CZ
Evropská Záruka: Na tento spotřebič se vztahuje záruka společnosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní části tohoto návodu během období stanoveného v záruce spotřebiče nebo jinak zákonem. Jestliže se přestěhujete z jed­né uvedené země do jiné z uvedených zemí, záru­ka na spotřebič bude i nadále platná za následují­cích podmínek:
• Záruka na spotřebič platí ode dne prvního za-
koupení spotřebiče, které je možné doložit předložením platného dokladu o koupi vydané­ho prodejcem spotřebiče.
• Záruka na spotřebič je platná pro stejné období
a na stejný rozsah práce a dílů, jako platí v nové zemi Vašeho pobytu pro tento určitý model řady spotřebičů.
výrobek požitý nad rámec bĕžného používáni v domácnosti (např. k podnikatelským účelům aj.). Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupují­cího, která se ke koupi výrobku váží podle kogent­ních ustanovení zvláštních právních předpisů. Prodávající je povinen předat Kupujícímu při pro­deji výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam Autorizovaných servisních středisek v České republice, včetnĕ je­jich telefonních čísel. Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovanch servisních střediscích poskytnou:
• prodávající,
• ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Budĕjovická 3, 140 21 Praha 4, tel: 261302111
• Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016.
• Záruka na spotřebič je vázaná na osobu původ- ního kupce spotřebiče a není přenosná na další osoby.
•Spotřebič je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými společností Electrolux a používá se pouze v domácnosti, tzn. spotřebič není využíván ke komerčním účel
ům.
•Spotřebič je instalovaný v souladu se všemi příslušnými platnými předpisy v nové zemi po­bytu.
Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vztahují podle zá­kona.
Page 22
22 electrolux
A kezelőpanel
1. A kezelőpanel
2. Fedélfogantyú
1
3. Szabályozható szintezőlábak
2
3
1 2 3 4 5 6
1. Programkapcsoló
2. Centrifugálási sebesség kapcsolója
3. Nyomógombok és funkcióik
4. Ciklusfutás jelzőfényei
5. "Start/Szünet" gomb
6. "Késleltetett indítás" gomb
Adagolódoboz
Előmosás Mosás
Öblítőszer (ne töltse a MAX jel M fölé)
Page 23
Biztonsági információk
Kérjük, a készülék üzembe helyezése és haszná­lata előtt figyelmesen olvassa el ezeket a pontokat. Ezt e használati utasítást tartsa a készülék közelé­ben.
Általános biztonság
• Ne módosítsa, illetve ne próbálja meg módosí­tani a készüléket. Ez veszélyes lehet az Ön szá­mára.
• A mosási program elindítása előtt győződjön meg arról, hogy minden pénzérmét, biztosítótűt, brosst, csavart stb. eltávolított. Ha benne hagyja a mosnivalóban, azok súlyosan károsíthatják a készüléket.
• Az ajánlott mosószermennyiséget használja.
• A kisméretű ruhadarabokat (zoknik, övek stb.) tegye egy kis vászonzsákba vagy párnahuzatba.
• Használat után válassza le a készüléket a háló­zatról, és zárja el a vízcsapot.
• Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
• Ne mosson a készülékben olyan ruhadarabokat, amelyek bordázatot, befejezetlen vagy szakadt anyagot tartalmaznak.
Üzembe helyezés
• A leszállítás után azonnal csomagolja ki a ké­szüléket, vagy kérjen meg valakit, hogy csoma­golja ki. Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a készülék külseje bármilyen módon. Minden szál­lítási sérülésről tájékoztassa a kereskedőt.
• A készülék üzembe helyezése előtt távolítson el minden szállítási rögzítőcsavart és csomagolóa­nyagot.
• A készülék vízvezetékre való csatlakoztatásához szükséges munkákat kizárólag megfelelő képe­sítéssel rendelkező vízvezeték-szerelő végezheti el.
• Ha készülék csatlakoztatásához a háztartás elektromos rendszerét alkalmassá kell tenni, ezt a munkát szakképzett villanyszerelőnek kell el­végeznie.
• Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés után a hálózati tápkábel ne szoruljon be a készülék alá.
• Ha a gépet padlószőnyegen helyezi üzembe, győződjön meg róla, hogy a szőnyeg nem zárja el a készülék alapzatán található szellőzőnyílá- sok egyikét sem.
• A készüléket az előírásoknak megfelelő, földelt hálózati csatlakozódugasszal kell felszerelni.
•Mielőtt a készüléket az elektromos hálózatra csatlakoztatja, figyelmesen olvassa el az "Elekt­romos csatlakoztatás" c. fejezetben található utasításokat.
electrolux 23
• A hálózati tápkábel cseréjét kizárólag erre felha­talmazott szervizmérnökök végezhetik el.
• A gyártó nem vállal semmilyen felelősséget a helytelen üzembe helyezésből fakadó esetleges károkért.
Fagyás elleni óvintézkedések
Ha a készülék 0 °C alatti hőmérsékletnek van ki­téve, a következő óvintézkedéseket meg kell tenni:
• Zárja el a csapot, és válassza le a befolyócsövet.
• Helyezze a befolyócső és a kifolyócső végét a padlózatra elhelyezett edénybe.
• Válassza ki az Ürítés programot, és hagyja futni a ciklus végéig.
• Válassza le a készüléket az áramforrásról a programkapcsolót "Stop"
• Húzza ki a készülék hálózati dugaszát.
• Helyezze vissza a befolyócsövet és a kifolyó­csövet.
Így a csövekben maradt víz kifolyik, ezzel elkerül­hető a jégképződés, ami a készülék károsodásá­hoz vezetne. Mielőtt ismét bekapcsolná a készüléket, gondos­kodjon arról, hogy olyan területen helyezze üzem­be, ahol a hőmérséklet nem esik fagypont alá.
Használat
• A készüléket normál háztartási használatra ter­vezték. Ne használja a készüléket kereskedelmi vagy ipari célokra, illetve semmilyen más célra.
• Mosás előtt nézze meg minden ruhadarabon a kezelési címke utasításait.
• Ne tegyen olyan darabokat a mosógépbe, ame­lyen benzin, alkohol vagy triklóretilén stb. hasz­nálatával folteltávolítást végeztek. Ilyen folteltá­volítók használata esetén várjon, amíg a termék elpárolog, mielőtt ezeket a ruhadarabokat a dobba tenné.
• Ürítse ki a ruhák zsebét, és a lepedõket, töröl­közõket stb. hajtogassa szét.
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csök­kent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, il­letve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozó­an. Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játssza­nak a készülékkel.
állásba forgatva.
Page 24
24 electrolux
Egy mosási ciklus lefuttatása
Az első használat
•Győződjön meg arról, hogy az elektromos és vízcsatlakozások megfelelnek az üzem­be helyezési útmutatásoknak.
• Távolítsa el a polisztirol betétet és minden más elemet a dobból.
Napi használat
A mosnivaló betöltése
• Nyissa fel a készü­lék fedelét.
• Az A kioldógomb megnyomásával nyissa ki a dobot: A két ajtószárny au­tomatikusan kinyí­lik.
• Töltse be a mosni­valót, zárja be a dobot és a mosó­gép fedelét.
Vigyázat Mielőtt lezárná a készülék fedelét, győződjön meg arról, hogy a dob jó be van-
e zárva.
• Amikor a két ajtószárny le van zárva,
• az A kioldógomb kiugrik.
A mosószerek adagolása
Öntse a mosópormennyiséget a mosási rekeszbe
és az előmosási rekeszbe , ha kiválasztotta az "előmosás" opciót. Töltse az öblítőszert a rekeszbe, ha szükséges.
A kívánt program kiválasztása
Fordítsa a programkapcsolót a kívánt programra. A " Start/Szünet"
Ha Ön akkor forgatja el a programkapcsolót egy másik programra, amikor egy ciklus folyamatban van, a készülék figyelmen kívül hagyja az újonnan
kiválasztott programot. A " Start/Szünet" pirosan villog néhány másodpercig.
A hőmérséklet beállítása
A "Hőmérséklet" növelje vagy csökkentse a hőmérsékletet (lásd "Programtáblázat"). A
A centrifugálási sebesség kiválasztása
Forgassa a centrifugálási sebesség kapcsolóját a kívánt sebességre. A maximális centrifugálási sebességek: Pamut, Öko, Len, Kézi mosás, Farmer : 1000 for­dulat/perc (EWT10115W), 900 fordulat/perc (EWT9125W), Műszálas, Vasaláskönnyítés: 900 fordulat/perc, Kímélő : 700 fordulat/perc.
A
gomb zölden villog.
gomb
gomb ismételt megnyomásával
jel hideg mosást jelent.
• Futtasson le egy kezdeti mosási ciklust 90°C­on, ruhanemű nélkül, de mosószerrel, hogy megtisztítsa a víztartályt.
A program végén, ha az " Öblítoelfogat " vagy a " Éjszakai program" választania egy " Centrifugálás" resztés"
víz kiürítéséhez.
Opciók kiválasztása
A Különböző opciókat a program kiválasztása után és a " Start/Szünet"
kell kiválasztani (lásd "Programtáblázat"). Nyomja meg a kívánt gombo(ka)t: a megfelelő jelzőfények felgyulladnak. Ha ismét megnyomja, a jelzőfény ki­alszik. Ha az opciók egyike nem egyeztethető ös­sze a kiválasztott programmal, a " Start/Szünet"
" Öblítés plusz" opció
A mosógép egy vagy több további öblítést végez a mosási ciklus alatt. Ez az opció az érzékeny bőrű egyéneknél és olyan helyeken ajánlott, ahol a víz nagyon lágy.
Ideiglenesen: Nyomja meg a " Öblítés plusz" gombot. Az opció csak a kiválasztott programnál aktív.
Állandó: Tartsa lenyomva az " Hőmérséklet" Time Manager"
Az opció bekapcsolva marad még akkor is, ha közben feszültségmentesíti a készüléket. Ha ki akarja kapcsolni, a bekapcsoláshoz hasonlóan kell eljárnia.
" Késleltetett indítás"
Ez az opció lehetővé teszi, hogy a " Késleltetett in­dítás" gomb
program indítását 2, 4 vagy 6 órával késleltesse. A késleltetési időtartamot bármikor módosíthatja
vagy törölheti a " Start/Szünet" mása előtt, ha megnyomja ismét a " Késleltetett
indítás" gombot alszik, a mosási program azonnal elindul).
Ha már megnyomta a " Start/Szünet" de szeretné módosítani vagy törölni a késleltetett indítást, az alábbiak szerint járjon el:
programot a ciklus befejezéséhez és a
gomb pirosan villog.
megnyomása révén a mosási
opciót választotta, ki kell
vagy " Vízlee-
gomb megnyomása előtt
és "
gombot néhány másodpercig.
gomb megnyo-
(amikor az összes jelzőfény ki-
gombot,
Page 25
electrolux 25
• A késleltetett indítás törléséhez és a ciklus azon­nali elindításához nyomja meg a " Start/Szünet"
, majd pedig a " Késleltetett indítás" gom-
bot. Nyomja meg a " Start/Szünet" a ciklus elindításához.
• A késleltetési időszak módosításához " Elfogat " állásba nia a ciklust.
A fedél a késleltetett indítás időtartama alatt zárva van. Ha ki kell nyitnia a fedelet, először szünet hely­zetbe kell állítania a készüléket a " Start/Szünet"
gomb megnyomásával. A fedél lecsukása után
ismét nyomja meg a " Start/Szünet"
Time Manager
Az " Time Manager" másával a mosási ciklus időtartama csökkenthető. A szint annak megfelelően is kiválasztható, hogy mennyire szennyezett a ruhanemű. Alapértelme­zés szerint egyik jelzőfény sem világít. Napi (Daily) : enyhén szennyezett ruhanemű, Eny­he (Light): nagyon enyhén szennyezett ruhanemű, Rövid (Super): nagyon enyhén szennyezett ruha­nemű vagy féltöltet A kiválasztott programtól függ, hogy a felsorolt ka­tegóriák melyike jelenik meg.
A program kezdete
A program elindításához nyomja meg a " Start/ Szünet"
világít. Normális jelenség, ha a programválasztó a ciklus alatt nem mozdul el. Az aktuális ciklusnak megfe­lelő jelzőfény világít.
kell lépnie, majd újra kell programoz-
gomb ismételt megnyo-
gombot. A megfelelő jelzőfény zölden
gombot
gombot.
+ : Előmosás + Mosás + : Öblítések + Centrifugálás
: Ciklus vége
Program megszakítása Mosnivaló hozzáadása az első 10 perc alatt
Nyomja meg a " Start/Szünet" felelő jelzőfény zölden világít, miközben a készülék szünet helyzetben van. A fedelet csak kb. 2 perccel azután lehet kinyitni, hogy a mosógép leállt. A program folytatásához nyomja meg ismét a " Start/
Szünet"
A folyamatban lévő program módosítása
Mielőtt bármilyen változtatást végrehajtana az ak­tuális programon, a " Start/Szünet"
nyomásával szünetre kell állítani a mosógépet. Ha a módosítás nem lehetséges, a " Start/Szünet"
mégis úgy dönt, hogy módosítja a programot, tö­rölnie kell az aktuális programot (lásd lentebb).
Program törlése
Ha törölni kívánja a programot, forgassa a prog­ramkapcsolót a " Elfogat " állásba
A program vége
A mosógép automatikusan leáll, a " Start/Szünet"
felgyullad. A fedelet csak kb. 2 perccel azután lehet kinyitni, hogy a mosógép leállt. Forgassa a prog­ramkapcsolót " Elfogat " állásba ruhát. Válassza le a készüléket, és zárja el a víz­csapot.
gombot.
gomb pirosan villog néhány másodpercig. Ha
gomb kiugrik, és a "Ciklus vége" jelzőfény
gombot: a meg-
gomb meg-
.
. Szedje ki a
Programtáblázat
Program / Mosnivaló típusa Töltet/Idő Lehetséges opciók
Pamut (hideg - 90°): Fehér vagy színes, például normál mértékben szennyezett mun­karuha, ágynemű, terítő, alsónemű, törölkö­zők.
Pamut Öko1) (40° - 90°) : Fehér vagy szí­nes, például normál mértékben szennyezett munkaruha, ágynemű, terítő, alsónemű, töröl­közők.
Pamut + Előmosás (hideg - 90°) 5,5 kg
+ Pamut Öko + Előmosás (40° - 90°)
Műszálas (hideg - 60°): Műszálas szö­vetek, alsónemű, színes ruhadarabok, nem va­salható ingek, blúzok.
5,5 kg 140 - 150 perc
5,5 kg 145 - 155 perc
165 - 175 perc
5,5 kg 165 - 175 perc
2,5 kg 90 - 100 perc
Öblítőstop, Éjszakai program, Napi (Daily), Enyhe (Light), Rövid (Super), Öblítés plusz, Késleltetett indítás
Öblítőstop, Éjszakai program, Öblítés plusz, Késleltetett indítás
Öblítőstop, Éjszakai program, Napi (Daily), Enyhe (Light), Rövid (Super), Öblítés plusz, Késleltetett indítás
Öblítőstop, Éjszakai program, Öblítés plusz, Késleltetett indítás
Öblítőstop, Éjszakai program, Napi (Daily), Enyhe (Light), Rövid (Super), Öblítés plusz, Késleltetett indítás
Page 26
26 electrolux
Program / Mosnivaló típusa Töltet/Idő Lehetséges opciók
+ Műszálas + Előmosás (hideg - 60°)
Vasaláskönnyítés (hideg - 60°): Pamut- hoz és műszálhoz. Csökkenti a gyűrődést és könnyebbé teszi a vasalást.
Kímélő (hideg - 40°): Mindenféle kényes anyaghoz, például függönyökhöz.
Len (hideg - 40°): Gépben mosható gyapjú ruhaneműkhöz, amelyek címkéjén ez áll: "Tiszta új gyapjú, gépben mosható, nem megy össze".
Kézi mosás (hideg - 40°): A "kézzel mos­ható" címkével ellátott, nagyon kényes dara­bokhoz.
Farmer (40°) : Pamutvászon ruhák mosá-
sához. Az Öblítés plus opció aktiválva van.
Öblítés : Ez a program kézzel mosott ru­hadarabok öblítéséhez használható.
Vízleeresztés : Egy üres ciklust futtat le
Öblítőstop (vagy Halk ciklus plus) után.
Centrifugálás : Centrifugálási ciklus 500 és 1000/900 fordulat/perc közötti sebesség-
2)
fordulat/perc Öblítőstop (vagy Halk ciklus
gel plus) után.
1) Referenciaprogram a CEI 456 szabvány teljesítésének teszteléséhez (Pamut Öko 60° program): 49 l / 1,04 kWh / 170 perc
2) A modelltől függően
2,5 kg 110 - 120 perc
1,0 kg 100 - 110 perc
2,5 kg 60 - 70 perc
1,0 kg 55 - 65 perc
1,0 kg 55 - 65 perc
3,0 kg 130 - 140 perc
5,5 kg 50 - 60 perc
5,5 kg 0 - 10 perc
5,5 kg 10 - 20 perc
Öblítőstop, Éjszakai program, Napi (Daily), Enyhe (Light), Rövid (Super), Öblítés plusz, Késleltetett indítás
Öblítőstop, Öblítés plusz, Késleltetett indítás
Öblítőstop, Éjszakai program, Napi (Daily), Enyhe (Light), Rövid (Super), Öblítés plusz, Késleltetett indítás
Öblítőstop, Éjszakai program, Késlel­tetett indítás
Öblítőstop, Éjszakai program, Késlel­tetett indítás
Öblítőstop, Éjszakai program, Késlel­tetett indítás
Öblítőstop, Éjszakai program, Öblítés plusz, Késleltetett indítás
Késleltetett indítás
Ápolás és tisztítás
Húzza ki a készülék hálózati dugaszát a tisztítás előtt.
A készülék vízkőmentesítése
A készüléket vízkőmentesítéséhez használjon mo- sógépekhez készült, megfelelő, nem korrozív ter­méket. Olvassa el a termék címkéjét, hogy mek­kora az ajánlott mennyiség, és milyen gyakran kell a vízkőmentesítést elvégezni.
A készülék külseje
A készülék külsejének megtisztításához használjon meleg szappanos vizet. Soha ne használjon alko­holt, oldószereket vagy hasonló termékeket
Adagolódoboz
Tisztításához az alábbiak szerint járjon el:
1
Idegen tárgyak csapdája
Rendszeresen tisztítsa meg az idegentárgyak csapdáját, amely a dob alján található:
2
Page 27
electrolux 27
1
2
Ellenőrizze a csapda bezárását megelőzően a központi fal felfele és lefele történő húzásával, hogy a szű- rő megfelelően csatlakozik-e.
Befolyócső szűrői
Tisztításához az alábbiak szerint járjon el:
3
Működési problémák
Számos ellenőrzést végeztek el a készüléken, mi­előtt az elhagyta volna a gyárat. Azonban amen­nyiben rendellenességet észlelne, kérjük, olvassa
Probléma Okok
A mosógép nem indul el, vagy nem tölt be vizet:
A készülék vizet vesz fel, de rögtön ki is üríti:
A mosógép nem öblít, vagy nem üríti ki a vizet:
Víz van a mosógép körül: • a túl sok mosószer túlcsorduló habképződést okozott,
A mosás eredménye nem kielégítő:
A készülék vibrál és za­jos:
• a készülék nincs megfelelően csatlakoztatva, az elektromos csatlakozás nem működik megfelelően, áramszünet van,
• a készülék fedele és a dob ajtószárnyai nincsenek jól bezárva,
• a programindító parancs nincs megfelelően kiválasztva,
• a vízellátás szünetel, a vízcsapot elzárták,
• a vízbevezető szűrők szennyezettek,
• egy piros fül jelenik meg a befolyócsövön.
•a kifolyócső U-darabja túl alacsonyra van rögzítve (lásd az üzembe he- lyezésről szóló szakaszt).
•a kifolyócső eldugult vagy megtört,
• eldugult az idegen tárgyak csapdája,
• az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt: a mosnivaló egyenetlenül oszlik el a dobban,
• az "Ürítés" program, illetve a "Halk ciklus plus" vagy az "Öblítőstop" op­ció ki van választva,
•a kifolyócső U-darabjának magassága nem megfelelő.
• a mosószer nem alkalmas gép mosáshoz,
•a kifolyócső U-darabja nincs megfelelően csatlakoztatva,
• szivárog a befolyócső.
• a mosószer nem alkalmas gép mosáshoz,
• túl sok mosnivaló van a dobban,
• a mosási ciklus nem megfelelő,
• nincs elegendő mosószer.
• nem távolított el minden csomagolóanyagot a készülékből (lásd az üzembe helyezésről szóló szakaszt),
• a készülék nincs szintezve és nincs egyensúlyban,
• a készülék túl közel van a falhoz vagy bútorhoz,
• a mosnivaló egyenetlenül oszlik el a dobban, a töltet túl kicsi,
•a készülék időszakosan üzemel, a zaj idővel megszűnik.
át az alábbi részeket, mielőtt a vevőszolgálatot hív­ná.
Page 28
28 electrolux
Probléma Okok
Túl hosszú a mosási cik­lus:
A mosógép leáll egy mo­sási ciklus alatt:
A fedél nem nyitható a ciklus végén:
Az öblítőszer közvetlenül a dobba folyik az adago­lódoboz feltöltésekor:
A "Start/Szünet" gomb
1)
pirosan villog 2):
1) Bizonyos modelleken hangjelzés hallható
2) Bármilyen probléma megoldása után a megszakított program újraindításához nyomja meg a "Start/ Szünet" gombot.
• a vízbevezető szűrők szennyezettek,
• az áram- vagy a vízellátás szünetel,
• a motor túlhevülési érzékelője bekapcsolt,
•a befolyó víz hőmérséklete alacsonyabb a szokásosnál,
• a habérzékelő biztonsági rendszer bekapcsolt (túl sok mosószer), a mo­sógép pedig megkezdte a hab kiürítését,
• az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt: egy extra fázis került hoz­záadásra, hogy a mosnivaló egyenletesebben kerüljön eloszlásra a dob­ban.
• a víz- vagy az áramellátás szünetel,
•az Öblítőstop opciót kiválasztották,
• a dob ajtószárnyai nyitva vannak.
• a dobban a hőmérséklet túl magas,
• a fedél a ciklus befejeződése után 1-2 perccel old ki.
• túllépte a MAX jelzést.
• a fedél nincs jól lezárva,
• eldugult az idegen tárgyak csapdája,
•a kifolyócső eldugult vagy megtört,
•a kifolyócső túl magasra van rögzítve (lásd az "Üzembe helyezés" c. szakaszt),
•az ürítőszivattyú elzáródott,
• a vezetékek elzáródtak,
• a vízcsap el van zárva, a vízellátás szünetel.
Mosószerek és adalékok
Kizárólag mosógépben való használatra szolgáló mosószert és adalékanyagot használjon. Nem ajánljuk különféle típusú mosószerek keverését. Ez foltot hagyhat a ruhaneműn. Nincsenek korlátozá­sok a mosóporok használata tekintetében. A fo­lyékony mosószerek nem használhatók, amikor az
előmosás ki van választva. Előmosás nélküli cik­lusok esetén ezeket adagolólabdák alkalmazásá­val kell hozzáadni. A mosószer-tablettákat vagy dózisokat a készülék adagolódobozának mosó­szerrekeszébe kell helyezni.
Műszaki jellemzők
MÉRETEK Magasság
TÁPFESZÜLTSÉG/FREKVENCIA ÁRAMFELVÉTEL
VÍZNYOMÁS Minimum
Csatlakoztatás a vízhálózatra 20/27 típus
Szélesség Mélység
230 V/50 Hz
Maximum
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Page 29
Üzembe helyezés
Az első alkalommal való használat előtt távolítson el minden szállítási védőcsomagolást. Tartsa meg a doboz a jövőbeni szállításhoz: A nem rögzített készülék szállítása a belső részegységek megsé- rüléséhez vezethet, szivárgásokat és meghibáso­dásokat okozhat. A készülék fizikai kontaktus ré­vén is megsérülhet.
Kicsomagolás
1
3
2
4
electrolux 29
3
A mosógépnek a környező bútorokkal azonos szinten való üzembe helyezéséhez az 4. ábrán lát­ható módon járjon el.
Vízellátás
1
1
4
2
Kibontás
4
1a
2a
1a 1b
2
1b
2b
Szükség esetén mozgassa el a befolyócsövet az
1. sz. képen látható irányba. Ennek elvégzéséhez lazítsa meg a befolyócső szorítógyűrűjét, és pozí­cionálja a befolyócsövet lefelé az 1. sz. képen fel­vázolt módon. Húzza meg ismét a szorítógyűrűt, és győződjön meg arról, hogy nincs szivárgás. Nyissa ki a vízcsapot. Ellenőrizze, nincs-e szivár­gás. A befolyócsövet nem szabad meghosszabbí­tani. Ha túl rövid, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgáltatóval.
Vízleeresztés
Szerelje fel az U-darabot a kifolyócsőre. Tegyen mindent a leeresztési pontra (vagy egy kádba) 70 és 100 cm közötti magasságban. Ügyeljen arra, hogy biztonságo­san legyen rögzítve. A szivornyahatás kocká­zatának elkerülése ér­dekében a levegőnek be kell tudni lépnie a cső végén. A kifolyócsövön soha nem lehetnek törések. Ha túl rövid, vegye fel a kapcsolatot egy szerelővel.
Elektromos csatlakoztatás
A mosógépet kizárólag 230 V-os egyfázisú háló­zathoz szabad csatlakoztatni. Ellenőrizze a bizto­sítékot: 13 A 230 V esetén. A készüléket tilos hos­szabbítóhoz vagy elosztóhoz csatlakoztatni. Ügyeljen arra, hogy a dugasz földelve van, és hogy megfelel az érvényben lévő előírásoknak.
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
Page 30
30 electrolux
Elhelyezés
A készüléket sima és kemény felületen, szellőzött helyiségben kell elhelyezni. Gondoskodjon arról, hogy a készülék ne érjen hozzá a falhoz vagy a többi berendezéshez. A pontos vízszintbe állítás megelőzi a vibrációt, a zajt és a készülék elmoz­dulását az üzemelés alatt.
Környezet
A készülék hulladékba helyezése
jelzéssel ellátott valamennyi anyag újra-
A
hasznosítható. Ezeket gyűjtésre és újrahasz­nosításra adja le a megfelelő hulladékgyűjtő telep­helyeken (érdeklődjön a helyi önkormányzatnál). A készülék hulladékba helyezésekor távolítson el minden olyan alkatrészt, amely másokra veszélyes lehet: vágja el a hálózati tápkábelt a készülék alap­zatánál.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett le kell adni az elektromos és elektronikus berendezések megfe­lelő újrahasznosítási gyűjtőtelepén. Annak biztosí­tásával, hogy a termék hulladékként történő elhe­lyezése megfelelően történik, Ön segíthet mege­lőzni a környezetre és az emberi egészségre gya­korolt potenciális negatív hatást, amit a termék
nem megfelelő hulladékként történő kezelése idéz­het elő. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információt a helyi önkormányzatnál, a háztartási hulladékelhelyezési szolgálatnál vagy abban a boltban kaphat, ahol a terméket vásárolta.
Környezetvédelem
Ha takarékoskodni szeretne a vízzel, ener­giával, és hozzá szeretne járulni a környezet
védelméhez, az alábbiakat javasoljuk:
• Amikor csak lehetséges, használja a készüléket teljes kapacitással, és kerülje a résztölteteket.
• Csak az erősen szennyezett darabokhoz hasz­nálja az előmosás vagy az áztatás programokat.
• A vízkeménységnek, a töltet méretének és a mosnivaló szennyezettségének figyelembe vé­telével megfelelő mennyiségű mosószert hasz­náljon.
HU
Európai Jótállás: A jelen készülékre az Electrolux a jelen kézikönyv hátlapján felsorolt or­szágok mindegyikében a készülék garancialevelé­ben vagy egyébként a törvényben megszabott idő- tartamra vállal jótállást. Amennyiben a vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül valamelyik másik országba települ át, az alábbi követelmé­nyek teljesítése esetén a készülékre vonatkozó jót­állás szintén áttelepíthető: -
• A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti
vásárlásának napjával kezdődik, melyet a vásár­ló a készülék eladója által kiadott érvényes, vá­sárlást igazoló okmány bemutatásával tud iga­zolni.
• A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan időtar-
tamra érvényes és ugyanolyan mértékben terjed
ki a munkadíjra és alkatrészekre, mint a vásárló új lakóhelye szerinti országban az adott modellre vagy termékféleségre érvényben lévő jótállás.
• A készülékre vállalt jótállás a termékhez kötődik, a jótállási jog másik felhasználóra átruházható.
• A készülék üzembe helyezése és használata az Electrolux által kiadott utasításoknak megfelelő- en történt, és kizárólag háztartásban használták, kereskedelmi célokra nem.
• A készüléket az új lakóhely szerinti országban hatályos összes vonatkozó előírásnak megfe­lelően helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény ál­tal biztosított vásárlói jogokat nem érintik.
Page 31
Ovládací panel
electrolux 31
1. Ovládací panel
2. Rukoväť veka
1
3. Nastaviteľné nožičky
2
3
1 2 3 4 5 6
1. Volič programu
2. Volič otáčok odstreďovania
3. Tlačidlá a ich funkcie
4. Kontrolky postupu cyklu
5. Tlačidlo "Štart/Pauza"
6. Tlačidlo "Odložený štart"
Zásobník
Predpieranie Pranie
Avivážny prostriedok (výška hladiny nesmie presahovať
symbol MAX
M
)
Page 32
32 electrolux
Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si pozorne tieto pokyny pred montážou a uvedením spotrebiča do prevádzky. Návod na obsluhu uchovávajte v blízkosti spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Spotrebič sa nesnažte meniť ani upravovať. Vy- stavili by ste sa tak riziku.
• Pred spustením programu prania odstráňte z bielizne všetky mince, zatváracie špendlíky, sponky, skrutky, atď. Takéto predmety by po­čas prania mohli vážne poškodiť spotrebič.
• Používajte odporúčané množstvo pracieho pro­striedku.
• Malé kusy bielizne (ponožky, opasky, atď.) ulož­te do malej plátennej tašky alebo do obliečky od vankúša.
• Po použití spotrebiča odpojte a uzavrite príto­kovú hadicu.
•Pred čistením alebo údržbou vždy spotrebič od- pojte od elektrickej siete.
•V práčke neperte odevy s kosticovou výstužou, neobrúbené alebo natrhnuté odevy.
Inštalácia
•Spotrebič vybaľte alebo si ho dajte vybaliť ihneď po dodávke. Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy nepoškodil Všetky škody vzniknuté počas prepravy ohláste svojmu predajcovi.
• Pred montážou spotrebiča odstráňte všetky prepravné skrutky a obaly.
•Spotrebič môže pripojiť na prívod vody iba kva- lifikovaný inštalatér.
• Prípadné zásahy do elektrickej siete v domác­nosti môže vykonávať iba kvalifikovaný elektri­kár.
•Presvedčte sa, že napájací elektrický kábel po montáži nezostal prichytený pod spotrebičom.
•Ak spotrebič uložíte na koberec, uistite sa, že koberec nemôže upchať vetracie otvory v spod­nej časti spotrebiča.
•Spotrebič musí byť vybavený zástrčkou s uzem- nením podľa príslušných predpisov.
• Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete si pozorne prečítajte pokyny v kapitole "Zapojenie do elektrickej siete".
• Napájací elektrický kábel môže vymieňať iba au­torizovaný servisný technik.
• Výrobca nezodpovedá za prípadné poškodenie spôsobené nesprávnou inštaláciou.
Opatrenia proti nízkej teplote
Ak je práčka vystavená teplotám pod 0 °C, treba urobiť tieto opatrenia:
• Zavrite vodovodný ventil a odpojte prívodnú ha­dicu.
• Vložte koniec prívodnej a vypúšťacej hadice do misky položenej na podlahe.
•Zvoľte program Odčerpanie vody a nechajte ho bežať až do konca cyklu.
• Odpojte spotrebič od elektrickej siete otočením voliča programov do polohy "Stop"
• Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
•Vymeňte prívodnú a vypúšťaciu hadicu.
Tak vypustíte všetku vodu z hadíc a zabránite tvor­be ľadu, ktorý by mohol spotrebič poškodiť. Pred opätovným spustením spotrebiča sa uistite, že je umiestnený v oblasti, kde teplota neklesá pod bod mrazu.
Použitie
•Spotrebič je určený na bežné používanie v do- mácnosti. Spotrebič nepoužívajte na komerčné, priemyselné alebo iné účely.
• Pred praním si prečítajte pokyny na etikete bie­lizne, ktorú chcete prať.
•Do práčky nevkladajte bielizeň, u ktorej sa na odstránenie škvŕn používal benzín, alkohol, tri­chlóretylén, atď. Ak sa na odstránenie škvŕn používali takéto prostriedky, počkajte, kým sa vyparia a až potom vložte bielizeň do bubna.
• Vyprázdnite vrecká a bielizeň zložte.
•Tento spotrebič nie je určený, aby ho používali osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými schopnosťami, nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o používaní spotrebiča zo strany osoby zodpo­vednej za ich bezpečnosť. Nenechajte deti bez dozoru, aby ste mali istotu, že sa nebudú so spotrebičom hra
.
ť.
Ako spustiť cyklus prania?
Prvé použitie
• Zabezpečte, aby elektrické a vodovodné prípojky zodpovedali pokynom na inštalá­ciu.
•Odstráňte vložku z polystyrénu a všetky ostatné predmety v bubne.
• Spustite prvý cyklus prania pri 90 °C. Do práčky nevkladajte bielizeň, použite iba prací prostrie­dok na vyčistenie zásobníka vody.
Page 33
Každodenné použitie
Vložte bielizeň
• Otvorte veko spo­trebiča.
•Otvorte bubon stlačením blokova­cieho tlačidla A: Automaticky sa otvoria dve poist­ky.
• Vložte bielizeň, za­vrite bubon a veko práčky.
Varovanie Pred zavretím veka práčky sa uistite, že bubon je riadne zavretý :
•Keď sú zavreté obe poistky,
• blokovacie tlačidlo A je uvoľnené.
Dávkovanie pracích prostriedkov
Do dávkovacích priehradiek na pranie pieranie sypte prací prášok. Podľa potreby nalejte avivážny prípravok do priehradky
Nastavenie programu
Volič programu nastavte na požadovaný program. Začne blikať zelená kontrolka na tlačidle " Spuste-
nie/Pauza" Ak volič programov počas prebiehajúceho cyklu otočíte do polohy iného programu, spotrebič ne­spustí novo nastavený program. Na tlačidle " Spu-
stenie/Pauza" vená kontrolka.
Nastavenie teploty
Zvýšenie alebo zníženie teploty dosiahnete opa­kovaným stláčaním tlačidla " Teplota"
"Tabuľku programov"). Symbol niu v studenej vode.
Výber otáčok odstreďovania
Volič rýchlosti odstreďovania otočte do polohy že­lanej rýchlosti. Maximálne rýchlosti odstreďovania : Bavlna, Eko, Ľan, Ručné pranie, Džínsovina : 1000 ot./min. (EWT10115W), 900 ot./min. (EWT9125W), Syntetiká, Ľahké žehlenie : 900 ot./ min., Jemné : 700 ot/min. Na konci programu, ak ste nastavili " Zastavenie s
vodou v bubne" musíte nastaviť program " Odstred'ovanie" bo " Vypúšt'anie"
stíte vodu.
Výber voliteľných funkcií
Rôzne voliteľné funkcie musíte nastaviť po nasta­vení programu a pred stlačením tlačidla " Spuste-
(ak ste zvolili voľbu "predpieranie") na-
.
A
a pred-
.
bude niekoľko sekúnd blikať čer-
(pozrite
zodpovedá pra-
alebo " Nočný cyklus" ,
ale-
, čím ukončíte cyklus a vypu-
electrolux 33
nie/Pauza" (pozri "Tabuľku programov"). Stlač- te požadované tlačidlo (tlačidlá) : rozsvietia sa prí­slušné kontrolky. Po opätovnom stlačení kontrolky zhasnú. Ak niektorá z voliteľných funkcií nie je kom- patibilná so zvoleným programom, na tlačidle "
Spustenie/Pauza" trolka.
Voliteľná funkcia " Plákanie plus"
Práčka pridá jeden alebo viacero plákaní počas cyklu prania. Táto voliteľná funkcia sa odporúča pre ľudí s citlivou pokožkou a v oblastiach s mäk­kou vodou. Dočasná voľba : Stlačte tlačidlo " Plákanie plus"
. Voliteľná funkcia je aktívna iba pre nastavený program. Trvalá voľba : Stlačte a niekoľko sekúnd podržte
tlačidlá " Teplota" teľná funkcia je aktívna nepretržite, aj po vypnutí spotrebiča. Aby ste ju zrušili, zopakujte proces.
" Oneskorený štart"
Táto voliteľná funkcia vám umožňuje odložiť spu­stenie programu prania o 2, 4 alebo 6 hodín stla-
čením tlačidla " Oneskorený štart" Dobu odloženia štartu môžete zmeniť kedykoľvek
pred stlačením tlačidla " Spustenie/Pauza" Oneskorený štart" , ak stlačíte tlačidlo
(ak sú zhasnuté všetky kontrolky, program sa spu­stí okamžite).
Ak ste už stlačili tlačidlo " Spustenie/Pauza" chcete zmeniť alebo zrušiť odloženie štartu, po­stupujte podľa nasledujúcich pokynov:
• Ak chcete zrušiť odloženie spustenia a cyklus
spustiť ihneď, stlačte " Spustenie/Pauza" potom " Oneskorený štart" nie/Pauza
• Aby ste zmenili dobu odloženia, musíte nastaviť
" Stop" Počas doby odloženého času spustenia bude ve­ko zablokované. Ak ho potrebujete otvoriť, musíte najprv práčku zastaviť stlačením tlačidla Spuste-
nie/Pauza stlačte tlačidlo " Spustenie/Pauza"
Time Manager
Opakovaným stláčaním tlačidla " Time Manager"
môžete cyklus prania predĺžiť alebo skrátiť. Možno tiež zvoliť úroveň podľa stupňa znečistenia bielizne. Pri pôvodnom nastavení sú všetky kon­trolky zhasnuté. Denný (Daily) : mierne zašpinená bielizeň Rýchly (Light) : veľmi mierne znečistená bielizeň Skrátit
začne blikať červená kon-
a " Time Manager" . Voli-
.
"
ešte raz
a
a
. Stlačte Spuste-
, aby sa spustil cyklus prania.
a znovu naprogramovať cyklus.
. Po opätovnom zatvorení veka
.
Page 34
34 electrolux
(Super) : málo zašpinená bielizeň alebo polovičná náplň Dostupnosť týchto rôznych úrovní sa mení v závi­slosti od nastaveného druhu programu.
Štart programu
Stlačením tlačidla " Spustenie/Pauza" cyklus. Rozsvieti sa príslušná zelená kontrolka. Je normálne ak sa volič programu počas cyklu ne­bude pohybovať. Rozsvieti sa kontrolka, ktorá zodpovedá aktuálnemu cyklu prania.
+ : Predpierka + pranie + : Plákanie + odstreďovanie
: Koniec cyklu
Prerušenie programu Pridávanie bielizne počas prvých 10 minút
Stlačte tlačidlo " Spustenie/Pauza" činnosť práčky prerušená, bude blikať príslušná
zelená kontrolka. Veko možno otvoriť do 2 minút po zastavení práčky. Program bude pokračovať po opätovnom stlačení tlačidla " Spustenie/Pauza"
.
spustíte
: kým bude
Prehľad programov
Program / Typ prania Náplň/Do-
Bavlna (studená voda - 90 ° : Biela alebo farebná bielizeň, napr. bežne znečistený pra­covný odev, posteľná bielizeň, obrusy, spodná bielizeň, uteráky.
Bavlna Eko1) (40° - 90°) : Biela alebo fa­rebná bielizeň, napr. bežne znečistený pracov­ný odev, posteľná bielizeň, obrusy, spodná bielizeň, uteráky.
Bavlna + Predpieranie (studená voda - 90 °)
+ Bavlna Eko + Predpieranie (40° ­90°)
Syntetiká (studená voda - 60 ° : Synte­tické materiály, spodná bielizeň, farebné ma­teriály, nekrčivé košele a blúzky.
+ Syntetiká + Predpieranie (studená
voda - 60 °)
L'ahké žehlenie (studená voda - 60 ° : Na pranie bielizne a syntetiky. Zmierňuje krče- nie a uľahčuje žehlenie.
Zmeny počas prebiehajúceho programu
Ak chcete zmeniť prebiehajúci program, musíte najskôr prerušiť činnosť práčky stlačením tlačidla "
Spustenie/Pauza" tlačidle " Spustenie/Pauza"
únd blikať červená kontrolka. Ak stále chcete zme- niť program, musíte prebiehajúci program zrušiť (pozri nižšie).
Zrušenie programu
Ak chcete program zrušiť, otočte programátor do polohy " Stop"
Koniec programu
Práčka sa automaticky vypne, kontrolka na tlačidle " Spustenie/Pauza" trolka "Koniec cyklu"
2 minút po zastavení práčky. Otočte volič progra­mu do polohy " Stop" pojte a uzavrite vodovodný ventil.
ba
5,5 kg 140-150 min
5,5 kg 145-155 min
5,5 kg 165-175 min
5,5 kg 165-175 min
2,5 kg 90-100 min
2,5 kg 110-120 min
1,0 kg 100-110 min
Zastavenie s vodou v bubne, Nočný cyklus, Denný (Daily), Rýchly (Light), Skrátit (Super), Plákanie plus, Onesko­rený štart
Zastavenie s vodou v bubne, Nočný cyklus, Plákanie plus, Oneskorený štart
Zastavenie s vodou v bubne, Nočný cyklus, Denný (Daily), Rýchly (Light), Skrátit (Super), Plákanie plus, Onesko­rený štart
Zastavenie s vodou v bubne, Nočný cyklus, Plákanie plus, Oneskorený štart
Zastavenie s vodou v bubne, Nočný cyklus, Denný (Daily), Rýchly (Light), Skrátit (Super), Plákanie plus, Onesko­rený štart
Zastavenie s vodou v bubne, Nočný cyklus, Denný (Daily), Rýchly (Light), Skrátit (Super), Plákanie plus, Onesko­rený štart
Zastavenie s vodou v bubne, Plákanie plus, Oneskorený štart
. Ak zmena nie je možná, na
bude niekoľko sek-
.
zhasne s rozsvieti sa kon-
. Veko možno otvoriť do
. Vyberte bielizeň. Od-
Voliteľné funkcie
Page 35
electrolux 35
Program / Typ prania Náplň/Do-
Jemné (studená voda - 40 ° : Pre všetky jemné materiály, napríklad záclony.
Lan (studená voda - 40 ° : Vlnené ma­teriály určené na pranie v práčke, s etiketou "čistá strižná vlna, určená na pranie v práčke, nezráža sa".
Ručné pranie (studená voda - 40 ° :
Veľmi jemné materiály s etiketou "prať ručne".
Džínsovina (40°) : Na pranie džínsových
odevov. Aktivovaná funkcia Plákanie plus.
Plákanie : Pri tomto programe možno
plákať ručne pranú bielizeň.
Vypúšt’anie : Spustí cyklus odčerpania vody po programe Plákanie stop (alebo Nočný cyklus plus).
Odstred’ovanie : Cyklus odstreďovania
pri otáčkach od 500 do 1000/900 ot./min. ot/min po programe Plákanie stop (alebo Noč- ný cyklus plus).
1) Referenčný program na testovanie podľa normy CEI 456 ( Bavlna Eko 60 °C) : 49 l / 1,04 kWh / 170 min
2) V závislosti od modelu.
2)
ba
2,5 kg 60-70 min
1,0 kg 55-65 min
1,0 kg 55-65 min
3,0 kg 130-140 min
5,5 kg 50-60 min
5,5 kg 0-10 min
5,5 kg 10-20 min
Zastavenie s vodou v bubne, Nočný cyklus, Denný (Daily), Rýchly (Light), Skrátit (Super), Plákanie plus, Onesko­rený štart
Zastavenie s vodou v bubne, Nočný cyklus, Oneskorený štart
Zastavenie s vodou v bubne, Nočný cyklus, Oneskorený štart
Zastavenie s vodou v bubne, Nočný cyklus, Oneskorený štart
Zastavenie s vodou v bubne, Nočný cyklus, Plákanie plus, Oneskorený štart
Oneskorený štart
Voliteľné funkcie
Starostlivosť a čistenie
Spotrebič pred čistením odpojte od elektrickej sie­te.
Odstraňovanie vodného kameňa
Ak chcete odstrániť vodný kameň, použite vhodný nekorozívny produkt určený pre práčky. Prečítajte si pokyny na výrobku, kde je uvedené odporúčané dávkovanie a ako často treba odstraňovať vodný kameň.
Vonkajší povrch
Na očistenie vonkajšieho povrchu spotrebiča pou­žite teplú mydlovú vodu. Nikdy nepoužívajte alko­hol, rozpúšťadlá alebo podobné produkty.
Zásobník
Čistenie :
1
Filter nečistôt
Pravidelne čistite filter, ktorý sa nachádza v spod­nej časti bubna :
1
2
2
Page 36
36 electrolux
3
Pred zatvorením krytu skontrolujte, či filter dobre zapadol na miesto po­tiahnutím hore a dole proti strednej stene.
Filtre prítoku vody
Čistenie :
Problémy počas prevádzky
Spotrebič prešiel viacerými výstupnými kontrolami vo výrobnom závode. Ak by však došlo k poruche,
Problémy Príčiny
Práčka sa nespustí alebo sa nenapĺňa vodou :
Spotrebič sa naplní vo­dou a hneď vzápätí sa vy­prázdni:
Práčka nepláka alebo sa nevyprázdňuje :
Rozliata voda okolo práč- ky :
Nedostatočné pranie : • prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
Práčka vibruje alebo je nadmerne hlučná:
•spotrebič nie je správne zapojený do elektrickej siete, nefunguje elek- trická sieť alebo došlo k výpadku dodávky elektriny,
•veko spotrebiča a poistky bubna nie sú pevne zavreté,
• nebol správne zvolený príkaz na spustenie programu,
• neprivádza sa voda alebo je zatvorený prívodný vodovodný ventil,
•znečistené filtre prítoku vody,
• na prítokovej hadici sa objaví červená značka.
• Výpustný U-člen je uchytený príliš nízko (pozri časť Montáž).
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
•filter nečistôt je zanesený,
• aktivoval sa snímač rovnováhy : nerovnomerné rozloženie bielizne v bub­ne,
• bol nastavený program "Odčerpanie vody" alebo "Nočný tichý cyklus plus" alebo "Plákanie stop",
• nevhodná výška výpustného U-člena.
•príliš veľké množstvo pracieho prostriedku spôsobilo vytečenie peny,
• prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• výpustný U-člen nie je správne uchytený,
• únik vody z prívodnej hadice.
• v bubne je príliš mnoho bielizne,
• nevhodný cyklus prania,
•nedostatočné množstvo pracieho prostriedku.
• neboli odstránené všetky kusy obalu zo spotrebiča (pozri časť Montáž),
•spotrebič nie je uložený vodorovne a je nevyvážený,
•spotrebič je umiestnený príliš blízko steny alebo nábytku,
•bielizeň nie je rovnomerne rozložená v práčke, náplň je príliš malá,
•spotrebič sa rozbieha, časom hluk zmizne.
najskôr si, prosím, prečítajte nižšie uvedený text a až potom kontaktujte servisné stredisko.
Page 37
electrolux 37
Problémy Príčiny
Cyklus prania trvá príliš dlho:
Práčka zastaví počas cy­klu prania :
Veko sa po ukončení cy­klu neotvorí :
Avivážny prostriedok zo zásobníka vyteká priamo do bubna:
Tlačidlo Štart/Pauza bliká červená kontrolka
2)
:
1) U niektorých modelov môžu zaznieť zvukové signály
2) Po vyriešení problémov stlačte tlačidlo "Štart/Pauza" a znovu spustite prerušený program.
•znečistené filtre prítoku vody,
• bola odpojená dodávka vody alebo nastal výpadok v elektrickej sieti,
• aktivoval sa snímač prehriatia motora,
• teplota prítoku vody je nižšia ako zvyčajne,
•aktivoval sa bezpečnostný systém detekcie peny (príliš mnoho pracieho prostriedku) a práčka začala vypúšťať penu,
• aktivoval sa snímač rovnováhy : práčka pridala ešte jednu fázu, aby sa bielizeň v bubne rozložila rovnomernejšie.
• porucha dodávky vody alebo elektriny,
• je nastavená funkcia Plákanie stop,
• sú otvorené poistky bubna.
• príliš vysoká teplota v bubne,
• veko sa odblokuje 1-2 minúty po skončení cyklu.
• množstvo prostriedku siaha nad značku MAX.
1)
• veko nie je správne zatvorené.
•filter nečistôt je zanesený,
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
• výpustná hadica je uchytená príliš vysoko (pozri časť "Montáž"),
•odtokové čerpadlo je zablokované,
• potrubie je zablokované.
• zatvorený prívodný vodovodný ventil, prerušený prívod vody.
Pracie a prídavné prostriedky
Používajte iba pracie a prídavné prípravky určené na použitie v automatickej práčke. Neodporúčame zmiešavať rozličné typy pracích prostriedkov. Bie­lizeň by sa mohla poškodiť. Práškové pracie pro­striedky možno používať bez obmedzenia. Kva­palné pracie prostriedky sa nesmú používať, ak
bolo zvolené predpieranie. U cyklov bez predpie­rania sa kvapalné pracie prostriedky musia nalievať do guľového dávkovacieho zásobníka. Pracie ta­blety alebo dávky pracieho prostriedku treba dať do priehradky na pracie prostriedky v zásobníku spotrebiča.
Technické charakteristiky
ROZMERY Výška
ELEKTRICKÉ NAPÄTIE /FREKVEN­CIA ELEKTRICKÝ PRÍKON
TLAK VODY Minimálny
Prípojka na vodu Typ 20/27
Šírka Hĺbka
230 V / 50 Hz
Maximálny
850 mm 400 mm 600 mm
2300/ W
0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar)
Page 38
38 electrolux
Inštalácia
Pred prvým použitím spotrebiča odstráňte všetky časti obalov, ktoré slúžia na ochranu počas pre­pravy. Obal si odložte pre prípad prepravy v bu­dúcnosti: Počas prepravy nezabezpečeného spo­trebiča sa môžu poškodiť vnútorné komponenty, môžu vzniknúť netesnosti a poruchy. Spotrebič sa môže poškodiť aj pri fyzickom kontakte.
Rozbalenie
1
2
Ak chcete nainštalovať práčku zarovno s okolitým nábytkom, postupujte podľa obrázku č. 4.
Prítok vody
1
1
2
3
Príprava na prevádzku
2
4
1a
1b
2a
3
4
1a 1b
2b
4
V prípade nevyhnutnosti presuňte prívodnú hadicu v smere ako na obr. č. 1. Aby ste to mohli urobiť, uvoľnite maticu prívodnej hadice a hadicu umiest­nite dolu, ako na obrázku č. 1. Opäť utiahnite ma­ticu a skontrolujte, či neuniká voda. Otvorte uzáver vody. Skontrolujte, či niekde neuniká voda. Prí­vodná hadica sa nesmie predlžovať. Ak je hadica príliš krátka, obráťte sa na servisné stredisko.
Vypustenie vody
Pripojte U-člen na vý­pustnú hadicu. Všetky časti výpustného systé­mu umiestnite do výpu­ste (alebo do umývadla) vo výške 70-100 cm. Ui­stite sa, že všetky časti sú umiestnené v správ­nej polohe. Do konca hadice musí prenikať vzduch, aby nedošlo k sifónovému efektu. Nikdy nenaťahujte výpustnú hadicu. Ak je hadica príliš krátka, obráťte sa na servisné stredisko.
Elektrické zapojenie
Túto automatickú práčku možno zapojiť iba do jednofázovej siete 230 V. Skontrolujte poistky: 13 A na 230 V. Spotrebič sa nesmie zapájať do pred­lžovačky alebo viaczásuvkového rozbočovača. Ui­stite sa, že zástrčka je uzemnená a zodpovedá ak­tuálnym požiadavkám predpisov.
Umiestnenie
Spotrebič umiestnite na rovný, tvrdý povrch v do­bre vetranom priestore. Uistite sa, že spotrebič sa nedotýka steny alebo iného nábytku. Pri správnom vyvážení spotrebiča nevznikajú vibrácie, hluk a spotrebič sa počas prevádzky nepohybuje.
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
Page 39
Ochrana životného prostredia
Likvidácia spotrebiča
Všetky materiály označené symbolom
recyklovateľné. Takéto materiály odovzdajte na skládke recyklovateľného odpadu (informujte sa u miestnych úradov). Pri likvidácii spotrebiča odstráňte všetky súčiastky, ktoré môžu byť nebez­pečné pre iné osoby: spotrebič odpojte od elek­trickej siete a odrežte napájací kábel v spodnej ča- sti spotrebiča.
Symbol mená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať ako domový odpad. Výrobok sa musí odviezť na prí­slušné zberné miesto, kde sa uskutoční recyklácia elektrického a elektronického zariadenia. Zabez­pečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správ­nym postupom, aby ste predišli negatívnym vply­vom na životné prostredie a ľudské zdravie v dô-
na produkte alebo na jeho obale zna-
electrolux 39
sledku nesprávneho postupu pri likvidácii výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku dostanete od miestnych úradov, v zberných suro­vinách alebo u predajcu, kde ste spotrebič kúpili.
Ochrana životného prostredia
Odporúčame dodržiavať tieto pokyny z dô­vodu úspory vody a energie, čo prispieva k
ochrane životného prostredia:
• Vždy, keď je to možné, spotrebič naplňte na plnú kapacitu a neperte čiastočné dávky bieliz­ne.
• Programy s predpieraním a namáčaním použí­vajte iba u silno znečistenej bielizne.
• Použite vhodné množstvo pracieho prostriedku na príslušný stupeň tvrdosti vody, veľkosť nápl­ne a stupeň znečistenia bielizne.
SK
SLOVENSKO - Záruka/Servisná služba
Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu 2 roky od dňa zakúpenia spotrebiča. Podrobnosti o zá­ručných podmienkach sa dozviete zo záručného listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu pri kúpe spotrebiča. Súčast'ou záručného listu je aj zoznam zmluvných servisných partnerov.
SK
Európska Záruka: Spoločnosť Electrolux poskytuje na tento spotrebič záruku vo všetkých krajinách, ktorých zoznam sa uvádza na zadnej strane, v priebehu záručnej lehoty uvedenej v zá­ruke na spotrebič alebo určenej zákonom. Ak sa presťahujete z jednej z týchto krajín do inej krajiny, ktorá sa uvádza v zozname, pri splnení nasledujú­cich podmienok záruka na spotrebič prechádza spolu s vami:-
•Záručná lehota na spotrebič začína plynúť dá-
tumom prvého zakúpenia spotrebiča preukáza­ného predložením platného dokumentu o kúpe vydaného predajcom tohto spotrebiča.
•Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a jej roz-
sah je zhodný z hľadiska práce a dielcov, ako u
Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1, 821 03 Bratislava tel: (02) 32141334 fax: (02) 43336976 e-mail: zakaznicke.centrum@electrolux.sk
• Záruka na spotrebič platí osobne pre pôvodné-
•Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v súla-
•Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so všetký-
Ustanovenia tejto Európskej záruka nemajú žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo zákona.
záruky existujúcej vo vašej novej krajine pobytu pre daný konkrétny model alebo typový rad spo­trebičov.
ho kupujúceho spotrebiča a nemôže byť preve­dená na iného používateľa.
de s pokynmi vydanými spoločnosťou Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. ne­používa sa na komerčné účely.
mi príslušnými predpismi platnými vo vašej novej krajine pobytu.
Page 40
40 electrolux
Панель управления
1. Панель управления
2. Ручка крышки
1
3. Регулировочная ножка
2
3
1 2 3 4 5 6
1. Переключатель программ
2. Селектор скорости отжима
3. Кнопки и их функции
4. Индикаторы выполнения цикла
5. Использование кнопки "Старт/Пауза"
6. Кнопка задержки пуска
Дозатор
Предварительная мойка Основная стирка
Смягчитель (не заполняйте выше метки MAX M )
Page 41
Информация по технике безопасности
Перед установкой и эксплуатацией Вашей ма‐ шины внимательно прочтите следующие пункты. Храните это руководство пользовате‐ ля рядом с машиной.
Общие правила техники безопасности
• Не модифицируйте и не пытайтесь моди‐
фицировать эту стиральную машину. Это может быть опасным.
• Проверьте, что перед запуском стирки с ве‐
щей были сняты или вытащены из их кар‐ манов какие бы то ни было монеты, булав‐ ки, заколки, винты и прочие подобные пред‐ меты. Если их не удалить, они могут серь‐ езно повредить стиральную машину.
• Закладывайте рекомендованное количе‐
ство моющих средств.
• Небольшие вещи (носки, ремешки и т.п.)
укладывайте все вместе в небольшой льня‐ ной мешочек или наволочку.
• После того, как закончите стирку, извлеките
вилку из розетки и закройте вентиль налив‐ ного шланга.
• Перед чисткой или техобслуживанием обя‐
зательно отключайте машину.
• Не стирайте в машине порванные или не‐
дошитые вещи, а также вещи с проволоч‐ ным каркасом.
Установка
• Распакуйте или попросите, чтобы машину
распаковали, сразу после доставки. Про‐ верьте, не повреждена ли машина снаружи. Сообщите своему поставщику о любых транспортных повреждениях.
• Перед установкой машины вывинтите все
транспортировочные винты и удалите всю упаковку.
• Подключение к водопроводу должно вы‐
полняться квалифицированным сантехни‐ ком.
• Если для подключения к электрической се‐
ти стиральная машина должна быть каким­либо образом адаптирована, обратитесь к квалифицированному электрику.
• Проследите, чтобы после установки элек‐
трический кабель не был передавлен.
• Если машина устанавливается на ковровое
покрытие, проверьте, чтобы ковер не пере‐ крывал вентиляционные каналы в основа‐ нии машины.
• Машина, чтобы соответствовать правилам,
должна быть оборудована вилкой с зазе‐ млением.
• Перед включением Вашей машины в элек‐
тросеть внимательно прочтите инструкции в главе "Подключение к электросети".
• Замена электрического кабеля должна вы‐ полняться только уполномоченным специа‐ листом.
• Изготовитель не может нести ответствен‐ ность за какое бы то ни было повреждение, возникшее в результате некорректной уста‐ новки.
Меры предосторожности для предотвращения замерзания
Если температура в помещении, в котором установлена машина, может опуститься ниже 0°C, следует принять следующие меры пред‐ осторожности:
• Закройте водопроводный кран и отсоеди‐ ните наливной шланг.
• Поместите концы наливного шланга и слив‐ ного шланга в установленный на полу тазик.
• Выберите программу "Слив" и дайте ей до‐ йти до конца.
• Отключите машину от сети, повернув се‐ лектор программ в положение "Стоп"
• Выньте вилку сетевого шнура машины из розетки.
• Снова присоедините наливной и сливной шланги.
Таким образом, вода, остававшаяся в шлан‐ гах, будет слита: это предотвратит образова‐ ние льда, который мог бы привести к выходу вашей машины из строя. Перед следующим включением убедитесь, что машина установлена в таком месте, в ко‐ тором температура не будет опускаться ниже ноля.
Эксплуатация
• Ваша машина предназначена для обычного бытового применения. Не пользуйтесь ма‐ шиной в коммерческих, промышленных или каких-либо других целях.
• Перед стиркой любой вещи просмотрите инструкции на ее ярлыке.
• Не закладывайте в машину вещи, на кото‐ рых были пятна, обработанные керосином, спиртом, трихлорэтиленом и т.д. В случае применения таких пятновыводителей пе‐ ред тем, как помещать вещи в барабан, убе‐ дитесь, что они полностью высохли.
• Освободите карманы и разверните белье.
electrolux 41
.
Page 42
42 electrolux
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (включая детей) с ог‐ раниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, с недо‐ статочным опытом или знаниями без прис‐ мотра отвечающего за их безопасность ли‐
Выполнение цикла стирки
Первое использование
• Убедитесь в том, что подключение ма‐ шины к электросети, водопроводу и ка‐ нализации выполнено в соответствии с инструкциями по установке.
Повседневная эксплуатация
Загрузка белья
• Откройте крышку машины.
• Откройте бара‐ бан, нажав запи‐ рающую кнопку А: Автоматиче‐ ски откроются две створки.
• Загрузите белье, закройте бара‐ бан и крышку сти‐ ральной машины.
ВНИМАНИЕ! Перед закрыванием крышки стиральной машины проверьте,
чтобы барабан был закрыт как следует:
• Когда обе створки закрыты,
• запирающая кнопка А поднимается.
Дозировка моющих средств Засыпьте соответствующее количество сти‐
рального порошка в отделения стирки предварительной стирки функция "Предварительная стирка". При не‐ обходимости насыпьте смягчитель тканей в отделение
Выбор программы Поверните селектор программ на нужную про‐ грамму. Кнопка " Старт/Пауза"
гать зеленым светом. Если Вы повернете селектор программ на другую программу во время выполнения цик‐ ла, машина проигнорирует эту вновь выбран‐
ную программу. Кнопка " Старт/Пауза" сколько секунд будет мигать красным светом.
Выбор температуры
Нажимая кнопку "Температура" или уменьшите значение заданной темпера‐ туры (см. "Таблица программ"). Символ начает холодную стирку.
.
A
и
, если выбрана
начнет ми‐
не‐
, увеличьте
оз‐
ца или получения от него соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эк‐ сплуатировать устройство. Необходимо присматривать за детьми и не разрешать им играть с машиной.
• Извлеките из барабана пенопластовую вставку и все прочие предметы.
• Для первого раза выполните цикл стирки при 90°C, без белья, но с моющим сред‐ ством, чтобы очистить бак.
Выбор скорости отжима Установите селектор скорости отжима на нуж‐
ную скорость. Максимальные скорости отжима следующие : Хлопок, Эко, Шерсть, Ручная стирка, Джинсы : 1000 об/мин (EWT10115W), 900 об/мин (EWT9125W), Синтетика, Легкое глаженье : 900 об/мин, Деликатные ткани : 700 об/мин. В конце программы, если Вы выбрали " Оста‐
новка с водой в баке" плюс" Отжим"
цикл и слить воду.
Выбор функций После выбора программы и перед нажатием кнопки " Старт/Пауза"
определенные опции (см. таблицу программ). Нажмите требуемую кнопку (кнопки) : при этом загорятся соответствующие индикато‐ ры. Если нажать кнопку еще раз, индикаторы погаснут. В случае выбора функции, несов‐ местимой с выбранной программой, начнет мигать красная индикаторная лампочка,
встроенная в кнопку " Старт/Пауза"
" Полоскание плюс" дополнительная функция
Стиральная машина в течение цикла добавит одно или несколько полосканий. Эта функция рекомендуется людям с чувствительной ко‐ жей и в местностях с мягкой водой. Выбор функции на один раз : Нажмите " По‐
лоскание плюс" включена только для выбранной программы. Выбор функции на постоянно : Нажимайте на
несколько секунд кнопки " Температура" Time Manager"
стоянно, даже если машина выключена. Что‐ бы выключить ее, повторите процесс.
, Вам следует выбрать программу "
или " Слив" , чтобы закончить
или " Ночной режим
следует выбрать
.
кнопку. Функция будет
и "
. Опц ия будет в ключе на п о‐
Page 43
electrolux 43
" Задержка пуска" Эта дополнительная функция позволяет за‐
держать пуск программы стирки на 2, 4 или 6 часов, нажав кнопку " Задержка пуска"
В любое время до нажатия кнопки " Старт/ Пауза"
мя задержки пуска, нажав кнопку " Задержка пуска"
гасли, сразу же начнется программа стирки). Если необходимо изменить или отменить вре‐ мя завершения цикла после того, как была на‐
жата кнопка " Старт/Пауза" следующим образом.
• Чтобы отменить отсрочку пуска и запустить
• Для того чтобы изменить продолжитель‐
В течение задержки времени начала цикла крышка будет закрыта. Если нужно ее от‐ крыть, переведите машину в режим паузы, на‐
жав кнопку " Старт/Пауза" крышка снова будет закрыта, нажмите кнопку
" Старт/Пауза"
Time Manager Нажав несколько раз кнопку " Time Manager"
также выбрать уровень, в зависимости от то‐ го, насколько загрязнено белье. По умолча‐ нию все индикаторы не светятся. Повседневная стирка : легко загрязненные сещи индикатор : для стирки слабозагрязнен‐ ного белья Быстрая стирка : слегка загряз‐ ненное белье или половинная загрузка Возможность применения этих режимов для различных уровней загрязненности зависит от типа выбранной программы.
Пуск программы
Нажмите кнопку " Старт/Пауза" пустить цикл. загорится соответствующий ин‐ дикатор.
можно отменить или изменить вре‐
еще раз (когда все индикаторы по‐
, действуйте
цикл немедленно, нажмите Старт/Пауза"
и затем " Задержка пуска" . Для за‐
пуска цикла нажмите " Старт/Пауза"
ность задержки, следует повернуть селек‐ тор через положение " Стоп" и граммировать Ваш цикл.
. После того, как
.
, можно сократить время стирки. Можно
.
.
перепро‐
, чтобы за‐
В ходе выполнения цикла селектор остается неподвижным - это нормально. Светится ин‐ дикатор, соответствующий текущему циклу.
+ : Предварительная стирка + стирка + : Полоскание + отжим
: Завершение цикла
Прерывание программы Добавление белья в течение первых 10 минут Нажмите кнопку " Старт/Пауза"
ствующий индикатор будет мигать зеленым во время нахождения машины в состоянии паузы. После того, как машина остановится, крышку можно будет открыть только через 2 минуты. Чтобы продолжить выполнение про‐ граммы, еще раз нажмите кнопку " Старт/Пау‐
.
за" Модификация выполняемой программы Перед тем, как внести изменения в выполняе‐ мую программу, следует перевести машину в режим паузы, нажав кнопку " Старт/Пауза"
. Если требуемая модификация невозмож‐
на, кнопка " Старт/Пауза" мигает красным Если Вы всё ещё хотите из‐ менить программы, следует отменить теку‐ щую программу (см. ниже). Отмена программы Если вы хотите отменить программу, повер‐ ните селектор программ в положение Стоп"
.
Завершение программы Машина остановится автоматически, индика‐ тор кнопки " Старт/Пауза" дикатор конца цикла
го, как машина остановится, крышку можно будет открыть только через 2 минуты. Уста‐ новите переключатель программ в положение " Стоп" из розетки и закройте водопроводный вен‐ тиль.
. Извлеките белье. Извлеките вилку
зажжется. После то‐
: соответ‐
несколько секунд
погаснет, а ин‐
Таблица программ
Программа/тип белья Загрузка/
Хлопок (холодная стирка - 90°): Белое или цветное белье, например, средне за‐ грязненная рабочая одежда, постельное белье, скатерти, нижнее белье, полотен‐ ца.
время
5,5 кг 140-150 мин.
Возможные дополнительные функ‐
ции
Остановка с водой в баке, Ночной режим плюс, Повседневная стирка, индикатор, Быстрая стирка, Поло‐ скание плюс, Задержка пуска
Page 44
44 electrolux
Программа/тип белья Загрузка/
Хлопок Эко1) (40° - 90°) : Белое или цветное белье, например, средне загряз‐ ненная рабочая одежда, постельное белье, скатерти, нижнее белье, полотен‐ ца.
Хлопок + Предварительная стирка (холод‐ ная - 90°)
+ Хлопок Эко + Предварительная стирка (40° - 90°)
Синтетика (холодная стирка - 60°): Из‐ делия из синтетических тканей, нижнее белье, цветное белье, не требующие глажки блузки и рубашки.
+ Синтетика + Предварительная стирка (холодная стирка - 60°)
Легкое глаженье (холодная стирка ­60°): Для хлопка и синтетики. Уменьшает складки, тем самым облегчая глажку.
Деликатные ткани (холодная стирка ­40°): Для любых вещей из деликатных тканей, например, занавесей.
Шерсть (холодная стирка - 40°): Шер‐ стяные вещи, которые можно стирать в стиральной машине, на которых есть яр‐ лыки "чистая новая шерсть, машинная стирка, не дает усадки".
Ручная стирка (холодная стирка - 40°): Очень деликатные вещи с ярлыком "руч‐ ная стирка".
Джинсы (40°) : Для вещ ей и з дж инс ово й ткани. Включается функция "Полоскание плюс".
Полоскание: С помощью этой програм‐ мы можно прополоскать выстиранные вручную вещи.
Слив : Выполняет слив воды из бака после дополнительных функций "Оста‐ новка с водой в баке" (или "Ночной режим плюс").
время
5,5 кг 145-155 мин.
5,5 кг 165-175 мин.
5,5 кг 165-175 мин.
2,5 кг 90-100 мин.
2,5 кг 110-120 мин.
1,0 кг 100-110 мин.
2,5 кг 60-70 мин.
1,0 кг 55-65 мин.
1,0 кг 55-65 мин.
3,0 кг 130-140 мин.
5,5 кг 50-60 мин.
5,5 кг 0-10 мин.
Возможные дополнительные функ‐
ции
Остановка с водой в баке, Ночной режим плюс, Полоскание плюс, За‐ держка пуска
Остановка с водой в баке, Ночной режим плюс, Повседневная стирка, индикатор, Быстрая стирка, Поло‐ скание плюс, Задержка пуска
Остановка с водой в баке, Ночной режим плюс, Полоскание плюс, За‐ держка пуска
Остановка с водой в баке, Ночной режим плюс, Повседневная стирка, индикатор, Быстрая стирка, Поло‐ скание плюс, Задержка пуска
Остановка с водой в баке, Ночной режим плюс, Повседневная стирка, индикатор, Быстрая стирка, Поло‐ скание плюс, Задержка пуска
Остановка с водой в баке, Поло‐ скание плюс, Задержка пуска
Остановка с водой в баке, Ночной режим плюс, Повседневная стирка, индикатор, Быстрая стирка, Поло‐ скание плюс, Задержка пуска
Остановка с водой в баке, Ночной режим плюс, Задержка пуска
Остановка с водой в баке, Ночной режим плюс, Задержка пуска
Остановка с водой в баке, Ночной режим плюс, Задержка пуска
Остановка с водой в баке, Ночной режим плюс, Полоскание плюс, За‐ держка пуска
Page 45
electrolux 45
Программа/тип белья Загрузка/
Отжим: Цикл отжима от 500 до
1000/900 об/мин "Остановка с водой в баке" (или "Ночной режим плюс").
1) Эталонная программа испытаний по стандарту CEI 456 (программа Хлопок Эко 60°): 49 л / 1,04 кВтч / 170 мин.
2) В зависимости от модели.
2)
об/мин после цикла
время
5,5 кг 10-20 мин.
Возможные дополнительные функ‐
ции
Задержка пуска
Чистка и уход
Перед чисткой извлеките вилку из розетки.
Удаление накипи Для удаления накипи используйте соответ‐
ствующее некорродирующее средство, пред‐ назначенное для стиральных машин. Прочти‐ те рекомендации изготовителя в отношении дозировки и частоты использования.
Внешние поверхности Внешние поверхности машины мойте теплой
водой с моющим средством. Не допускается использование этилового спирта, раствори‐ телей или подобных материалов.
Дозатор моющих средств Для очистки действуйте следующим образом:
1
2
3
Убедитесь в правильной уста‐ новке фильтра перед тем, как за‐ крывать ловушку.
Фильтры наливного шланга
Для очистки действуйте следующим образ‐ ом:
Ловушка посторонних предметов Регулярно очищайте ловушку посторонних
предметов, расположенную на дне барабана:
1
2
Проблемы при работе
Перед отгрузкой прибора с завода он прошел многочисленные испытания. Тем не менее, если обнаружилась неисправность, просмо‐
трите этот раздел перед тем, как обращаться в сервисный центр.
Page 46
46 electrolux
Проблемы Причины
Стиральная машина не запускается или не наполняется водой:
• прибор подключен неправильно к электросети; неисправна элек‐ трическая сеть в доме, сбой электропитания,
• крышка и створки барабана закрыты неплотно,
• некорректно выбрана команда пуска программы,
• прервана подача воды, закрыт водопроводный вентиль,
• загрязнены фильтры наливного шланга,
• на наливном шланге появилась красная метка.
Машина заполняется водой, но вода сразу
• U-образная часть слива расположена слишком низко (см. раздел по установке).
сливается:
Стиральная машина не выполняет отжим или не сливает воду:
• сливной шланг забит или перегнут,
• забита ловушка,
• сработал детектор дисбаланса: белье неравномерно распреде‐ лено в барабане,
• была выбрана программа "Слив", функция "Ночной режим плюс" или "Остановка с водой в баке",
• неподходящая высота U-образной части слива.
Вода вокруг стираль‐ ной машины:
• в результате закладки слишком большого количества моющего средства образовалось много пены, и бак переполнился,
• моющее средство не подходит для машинной стирки,
• неверно присоединена U-образная часть слива,
• протекает наливной шланг.
Результаты стирки не‐ удовлетворительны:
• моющее средство не подходит для машинной стирки,
• в барабан загружено слишком много белья,
• неподходящий цикл стирки,
• слишком мало моющего средства.
Машина вибрирует или шумит:
• не снята вся упаковка (см. раздел по установке),
• прибор не выровнен по горизонтали и не сбалансирован,
• прибор стоит слишком близко к стене или мебели,
• белье неравномерно распределено в барабане, недостаточная загрузка,
• не закончился период обкатки прибора, шум исчезнет со време‐ нем.
Цикл стирки продол‐ жается слишком долго:
• загрязнены фильтры наливного шланга,
• отключена вода или электроэнергия,
• сработал детектор перегрева двигателя машины,
• температура подаваемой воды ниже обычной,
• сработала система безопасности по пенообразованию (слишком много моющего средства), и машина пытается слить пену,
• сработал детектор дисбаланса: добавлена дополнительная фаза для более равномерного распределения белья в барабане.
Стиральная машина останавливается во время выполнения
• неисправны подача воды или электросеть,
• выбрана функция "Остановка с водой в баке",
• открыты створки барабана.
цикла стирки:
Крышка в конце цикла не открывается:
• слишком высокая температура внутри барабана,
• крышка разблокируется через 1-2 минуты после завершения цик‐ ла.
При заполнении доза‐
• превышена отметка МАХ.
тора смягчитель ткани попадает прямо в ба‐ рабан:
Page 47
electrolux 47
Проблемы Причины
1)
Кнопка "Пуск/Пауза" мигает красным 2):
1) В некоторых моделях может раздаваться звуковой сигнал
2) После решения проблемы нажмите кнопку "Пуск/Пауза", чтобы возобновить выполнение прерванной программы.
• неправильно закрыта крышка,
• забита ловушка,
• сливной шланг забит или перегнут,
• слишком высоко закреплен сливной шланг (см. раздел по уста‐ новке),
• сливной насос заблокирован,
• заблокированы напорные трубы,
• закрыт водопроводный вентиль, сбой в подаче воды.
Моющие средства и добавки
Пользуйтесь только предназначенными для стиральных машин моющими средствами и добавками. Мы не рекомендуем смешивать различные типы моющих средств. Это может ухудшить результаты стирки. По использова‐ нию стиральных порошков ограничений нет. При выборе предварительной стирки жидкие
моющие средства использоваться не дол‐ жны. В циклах без предварительной стирки они должны заливаться при помощи дозирую‐ щего шарика. Таблетированные или иные моющие средства должны закладываться в дозатор моющих средств.
Технические характеристики
ГАБАРИТЫ Высота
НАПРЯЖЕНИЕ/ЧАСТОТА СЕТИ ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭ‐ НЕРГИИ
ДАВЛЕНИЕ ВОДЫ Минимум
Подключение к водопроводу Тип 20/27
Ширина Глубина
230 В/50 Гц
Максимум
850 мм 400 мм 600 мм
2300 Вт
0,05 МПа (0,5 бар) 0,8 МПа (8 бар)
Установка
Перед первым использованием машины уда‐ лите всю защитную транспортировочную упа‐ ковку. Храните ее для возможной транспор‐ тировки в будущем: транспортировка машины без защитной транспортировочной упаковки может привести к повреждению внутренних компонентов и вызвать возникновение утечек и неисправностей. Машина также может быть повреждена в результате физического кон‐ такта.
Распаковка
1
2
Page 48
48 electrolux
3
Снятие транспортировочных элементов
4
1a 1b
2
4
1a
2a
3
Для того чтобы установить стиральную маши‐ ну вровень с окружающей мебелью, дей‐ ствуйте, как показано на рис. 4.
Подсоединение к водопроводу
1
1
1b
2b
4
2
Для этого ослабьте гайку на наливном шланге и сдвиньте его вниз, как показано на рис. 1. Вновь затяните гайку и убедитесь в отсут‐ ствии утечек. Откройте кран подачи воды. Убедитесь в отсутствии утечек. Удлинять на‐ ливной шланг нельзя. Если он слишком ко‐ роткий, обратитесь за консультацией в мест‐ ный авторизованный сервисный центр.
Слив Присоедините U-об‐
разное колено к слив‐ ному шлангу. Точка подсоединения к сливному стояку (или место слива в ракови‐ ну) должна распола‐ гаться на высоте 70-100 см. Обеспечь‐ те надежное крепле‐ ние. Для предотвра‐ щения возникновения сифонного эффекта ко‐ нец сливного шланга должен находиться в воздухе (а не в воде). Сливной шланг никогда не должен быть натя‐ нутым. Если он слишком короткий, обрат‐ итесь за консультацией в местный авторизо‐ ванный сервисный центр.
Электрическое подключение Стиральная машина должна подключаться
только к однофазной сети напряжением 230 В. Проверьте номинал предохранителей: 13 А на 230 В. Машина не должна подключаться через простой или с несколькими розетками удлинитель. Проверьте, что вилка заземлена и оборудована в соответствии с действующи‐ ми положениями.
Размещение Установите прибор на плоскую и твердую по‐
верхность в вентилируемом месте. Просле‐ дите за тем, чтобы прибор не касался стены или мебели. Точное выравнивание прибора по горизонтали позволяет предотвратить ви‐ брации, шум и смещение прибора во время работы.
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
При необходимости сместите наливной шланг в направлении, показанном на рис. 1.
Page 49
Охрана окружающей среды
Утилизация изделия
Все материалы, на которых имеется сим‐
вол Доставьте их в место сбора отходов (можно узнать в местном самоуправлении) для по‐ следующей переработки. При утилизации Ва‐ шей машины снимите с нее все детали, могу‐ щие быть опасными для окружающих: срежь‐ те электрический кабель как можно ближе к машине.
Символ ковке означает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обы‐ чными бытовыми отходами. Вместо этого его следует сдавать в соответствующий пункт приемки электрического и электронного обо‐ рудования для последующей утилизации. Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потен‐ циальные негативные последствия для окру‐
RU
Сервисное обслуживание и запасные части В случае необходимости ремонта прибора, или если Вы хотите приобрести запасные ча‐ сти, обращайтесь в наш ближайший автори‐ зованный сервисный центр (список сервис‐ ных центров прилагается). Если у вас возни‐
, являются перерабатываемыми.
на самом изделии или на его упа‐
РОССИЯ - Гарантия/сервисная служба
жающей среды и зд ор овья человека, кото рые могли бы иметь место в противном случае. Более подробную информацию о повторной переработке данной машины Вы можете по‐ лучить у местных властей, у организации по утилизации отходов, а также в магазине, в ко‐ тором Вы приобрели машину.
Информация по охране окружающей среды
С целью экономии воды и электроэнер‐ гии и, тем самым, защиты окружающей
среды, мы рекомендуем:
• стремитесь использовать машину на пол‐ ную загрузку.
• программы предварительной стирки и за‐ мачивания применяйте только для сильно‐ загрязненных вещей.
• используйте количество моющих средств с учетом жесткости воды, объема и степени загрязненности белья.
кли вопросы по использованию прибора или Вы хотите узнать о других приборах концер‐ на ELECTROLUX, звоните на нашу информа‐ ционную линию по телефону (495) 937 78 37 или (495) 956 29 17.
electrolux 49
RU
Европейская Гарантия: Данное устрой‐ ство поддерживается гарантией Electrolux в каждой из стран, перечисленных на обороте этого руководства, в течение срока, указан‐ ного в гарантии на устройство или в ином определенном законом порядке.В случае ва‐ шего перемещения из одной из этих стран в любую другую из нижеперечисленных стран, гарантия на устройство переместится вместе с вами при условии соблюдения следующих требований:
• Гарантия на устройство начинает действо‐
вать с даты, когда вы впервые приобрели это устройство, подтверждением которой будет служить предъявление действитель‐ ного удостоверяющего покупку документа, выданного продавцом устройства.
• Гарантия на устройство действует в тече‐
ние того же срока и в пределах того же объ‐ ема работ и конструктивных частей, какие
действуют в новой стране вашего прожива‐ ния применительно к данной конкретной модели или серии устройств.
• Гарантия на устройство является персо‐ нальной для первоначального покупателя этого устройства и не может быть передана другому пользователю.
• Устройство установлено и используется в соответствии с инструкциями, изданными Electrolux, только в пределах домашнего хо‐ зяйства, т.е. не используется в коммерче‐ ских целях.
• Устройство установлено в соответствии со всеми применимыми нормативными доку‐ ментами, действующими в новой стране ва‐ шего проживания.
Положения настоящей Европейской Гаран‐ тии не нарушают никаких предоставленых вам по закону прав.
Page 50
50 electrolux
Page 51
electrolux 51
Page 52
www.electrolux.com
www.electrolux.pl
www.electrolux.cz
www.electrolux.hu
www.electrolux.sk
www.electrolux.ru
108471101-00-082009
Loading...