Electrolux EWT 1021 User Manual

стиральная машина
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
KASUTUSJUHEND
146 3094 04 - 04/06
EWT 1021
RU
EE
- 9 -
поздравляем вас с покупкой новой стиральной машины
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали изделие фирмы Electrolux. Мы убеждены, что вы будете довольны вашей новой стиральной машиной.
Перед тем как Вы приступите к стирке на Вашей новой стиральной машине мы рекомендуем Вам прочесть всю инструкцию по ее эксплуатации. В инструкции дано описание стиральной машины и показано, как ей пользоваться.
Машина сконструирована с использованием новейших достижений техники, что позволяет добиваться наилучших результатов при наименьших затратах воды, энергии и моющих средств.
Важно правильно установить стиральную машину, чтобы избежать риска, который всегда присутствует при использовании изделия, работающего от электричества и подсоединенного к водопроводной сети. Чтобы избежать неправильного пользования машиной и не допустить несчастных случаев, внимательно прочтите раздел по технике безопасности.
Берегите инструкцию по эксплуатации и следите за тем, чтобы она всегда была под рукой при пользовании стиральной машиной.
2
СВЕДЕНИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и началом эксплуатации стиральной машины внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством, в том числе со сведениями о технике безопасности. Это обеспечит вам бесперебойную работу с максимальной эффективностью. Все, кто пользуется этой стиральной машиной должны быть ознакомлены с правилами эксплуатации и техники безопасности. Для этого сохраните настоящее руководство и передайте его новому владельцу, если продаете машину.
При установке
Все работы по установке, наладке и ремонту машины должны выполняться квалифицированным механиком. Работы, выполненные некомпетентными лицами, могут привести к неполадкам и повреждению машины, и создают угрозу травматизма.
Убедитесь в том, что машина не стоит на электрическом шнуре и, что на шлангах нет переломов. Машина должна стоять на прочном и ровном основании.
При пользовании
Стиральная машина предназначена только для индивидуального использования в домашних условиях при строгом соответствии с инструкциями, приведенными в настоящем руководстве. Использовать машину в других целях рискованно, поскольку возможны травмы людей, повреждение машины и другого имущества.
Не позволяйте детям играть с машиной или трогать ручки управления и движущиеся детали.
Перед загрузкой машины убедитесь, что в барабане нет посторонних предметов.
Не перегружайте машину (см. технические характеристики)
Не следует стирать в машине, такое белье, как бюстгалтеры с косточками, которые могут оторваться, порвать другие вещи и застрять в барабане.
Твердые предметы, такие как монеты, булавки, гвозди, шурупы могут вызвать серьезные повреждения машины. Поэтому перед загрузкой одежды в машину, убедитесь, что карманы пусты, застегните пуговицы и застежки-молнии.
Стирайте мелкие вещи, например ленты, пояса, шарфы в сетчатых мешках для белья, чтобы предотвратить их попадание между внутренним и наружным барабанами.
Всегда следуйте рекомендациям изготовителей моющего средства и кондиционера ткани при определении необходимого количества этих веществ. Слишком большое их количество может испортить ваше белье и привести к повреждению машины. Используйте только
3
стиральные порошки с нормированным пенообразованием, то есть порошки, предназначенные для автоматической машинной стирки. Передозировка стиральных средств может привести к серь¸зным повреждениям как белья, так и машины. Запрещается использовать стиральную машину для химической чистки. Не следует в машине отбеливать или красить вещи. Вещи, обработанные сильными химикатами (например для удаления ржавчины) перед стиркой в машине следует тщательно прополоскать вручную.
Согласно Закону "О защите прав потребителей", при нарушении установленных правил использования вред, причин¸нный вследствие таких нарушений, не возмещается и требования по недостаткам, возникшим в результате таких нарушений, не удовлетворяются.
Техническое обслуживание
Техническое обслуживание и ремонт должны производиться ремонтным предприятием, уполномоченным поставщиком машины. Пользуйтесь для ремонта только теми запчастями, которые продают такие предприятия. Никогда не пытайтесь отремонтировать машину самостоятельно.
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью
людей потенциального ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие
неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной
информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Оснащение по безопасности эксплуатации
Крышка: ваш прибор оснащен
предохранительным приспособлением, не позволяющим закрыть крышку, если дверцы барабана открыты. В этом случае невозможно запустить машину. Электронное предохранительное устройство не позволяет открывать крышку во время выполнения программы. По окончании цикла крышку можно сразу же открыть: загорается символ немедленного " " открывания При включении и отключении блокировки крышки раздается щелкающий сигнал, предупреждающий вас о конце или начале цикла. Внимание: в случае отключения электропитания, крышку можно будет открыть только через 2 минуты.
Двигатель: предохранительный термоэлемент
защищает двигатель от риска механической перегрузки, повышенного или пониженного напряжения.
Нагревание: нагревательная система начинает
действовать только тогда, когда бак заполнен водой в количестве, достаточном для стирки. Данное предохранительное устройство особенно полезно в случаях отключения воды или если кран подачи воды закрыт.
Контроль пенообразования: электронный цикл
отжима, включающий промежуточный отжим после основной стирки и трех циклов полоскания в программах для белого и цветного белья, обеспечивает очень низкое потребление воды. После цикла стирки цикл отжима проводится с постоянным контролем пенообразования. При необходимости цикл отжима прерывается до тех пор, пока пена не будет удалена.
Система контроля баланса: Это
предохранительное устройство обеспечивает стабильное положение прибора при промежуточном или конечном отжиме и при неравномерном распределении белья в барабане (небольшое количество белья или белье запуталось) система устраняет этот дисбаланс.
Система позиционирования барабана (DSP):
По окончании программы стирки эта электронная система обеспечивает остановку барабана створками кверху, что облегчает извлечение или загрузку белья в барабан. Если даже после работы системы контроля баланса белье распределено неравномерно, барабан может остановиться в неправильном положении, тогда поверните барабан вручную до тех пор, пока дверцы не окажутся сверху.
Утилизация
Упаковка
Все материалы, помеченные символом могут быть переработаны. Утилизируйте упаковочные материалы только в установленных для этого местах.
PE = полиэтилен PS = полистирол PP = полипропилен
Прибор
При утилизации отслужившего прибора, сделайте так, чтобы он уже был непригоден для использования: отрежьте электрический шнур и сломайте замок дверцы. Иначе прибор может представлять опасность.
Рекомендации по
охране окружающей среды
В целях экономии воды и энергии мы рекомендуем вам следовать следующим
рекомендациям:
При возможности, эксплуатируйте машину с
полной загрузкой белья (при этом не следует превышать рекомендованную загрузку).
Добивайтесь соответствия количества
моющего средства жесткости водопроводной воды, количеству загружаемого белья и степени его загрязнения.
Используйте функцию «Предварительная
стирка» только для очень грязного белья.
4
Содержание
Для пользователя
СВЕДЕНИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 3
Описание стиральной машины 6
Описание панели управления
Описание органов управления 7-10 Правила пользования машиной 11-12
Загрузка машины 11 Дозировка моющих средств 11 Средства для полоскания 11 Выбор программы стирки 11
Выбор скорости отжима или выбор режима «без отжима» 11 Выбор дополнительных функций 11 Выбор функции «старт с задержкой» 12 Запуск программы 12 Изменение текущей программы 12 Прерывание текущей программы 12 Открывание крышки 12 Отмена программы 12 Окончание программы 12
Важные советы и подсказки для тех, кто стирает
Сортировка белья 13 Выбор температуры 13 Сколько белья стирать за один раз? 13
Моющие средства и добавки 13 Маркировка одежды и белья 14 Таблица программ 15-16
13
Уход и чистка 17
Уход за корпусом стиральной машины 17 Чистка стиральной машины 17
Удаление накипи с барабана и бака стиральной
машины 17 Чистка отделения для моющих средств, предназначенных для стирки и полоскания 17
Чистка фильтра 17
Если машина не работает 18
Послепродажное обслуживание
20
Сервисное обслуживание машины и запчасти 20 Гарантия 20
Для инженеров по установке
Рекомендации по безопасности
21
Технические данные 21
Установка машины 22
Удаление транспортировочных шпилек 22 Расположение прибора 22 Выравнивание 23 Перестановка аппарата 23 Подсоединение к водопроводу 23 Подключение слива 23 Риск замерзания 24 Электрическое подключение 24
Как следует читать инструкцию?
Ниже перечисленные символы будут помогать вам при чтении инструкции:
Инструкции по технике безопасности
Советы и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
5
ОПИСАНИЕ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
Дисплей
индикация выполнения программы клавиша “старт/пауза” дополнительные клавиши
переключатель программ
Крышка
Защелка крышки
ОТДЕЛЕНИЕ ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
1 - отсек для моющих средств, предназначенных
для предварительной стирки ( ) 2 - отсек для моющих средств, предназначенных для основной стирки ( ) 3 - отсек для средств для полоскания ( ) 4 - Отверстие для слива излишков ополаскивателя
Рычаг для фиксатора переднего колеса
Дверца сливного фильтра
1
3
2
4
6
ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
1
1 Переключатель программ
Переключатель программ используется для выбора программы, наиболее подходящей для того или иного типа белья и степени его
загрязнения.
Диск переключателя разделен на два сектора:
- Программы стирки: Хлопок " ", Синтетика " " Деликатные ткани " ", Шерсть и Ручная стирка " ".
- дополнительные программы и функция
«стоп» " ". Переключатель программ можно поворачивать как влево, так и вправо. Это нормально, что переключатель программ не вращается во время выполнения программы.
65423
97 10 8
Кнопки дополнительных функций
Дополнительные функции следует выбирать после выбора программы стирки и до нажатия кнопки «старт / пауза» " ".
При нажатии кнопок загораются соответствующие светодиоды. При повторном нажатии кнопки светодиод гаснет. При неправильном выборе
светодиод мигает в течение примерно 3 сек.
2 Кнопка выбора отжима " "
При выборе программы на дисплее появляется максимальное значение скорости отжима (в зависимости от типа белья). Нажав на кнопку , вы можете снизить скорость отжима или совсем отменить отжим, выбрав функцию «без отжима» (слив) в зависимости от ваших возможностей для сушки белья.
Отжим
Скорость отжима зависит от типа белья. Можно выбрать следующие скорости:
хлопок / хлопок с примесью
500 /700 /900 и 1000 оборотов в мин.
синтетика / шерсть / ручная стирка
/500 /700 и 900 оборотов в мин.
деликатные ткани
/500 и 700 оборотов в мин.
В конце программы переключатель программ следует переставить в положение «стоп» " ".
Без отжима
Если вы выбираете режим «без отжима», производится только слив воды. Этот режим не совместим с программами для Хлопка и Хлопка с примесью. Эта функция очень полезна для
стирки очень деликатного белья.
7
3 Кнопка «Предварительная
напряжения в
стирка» " "
Производится цикл предварительной стирки максимум при 30°С. Предварительная стирка заканчивается коротким отжимом (в программах для хлопка, хлопка с примесью, синтетики) и сливом воды в программе для деликатных тканей. С программами для шерсти или ручной стирки функция предварительной стирки не совместима. Данная функция рекомендуется для очень грязного белья.
4 Кнопка "Остановка полоскания" " "
При использовании данной опции в конце последнего полоскания бак остается заполнен водой – это нужно для того, чтобы белье не сминалось, если вы не можете сразу вынуть его из машины.
5 Кнопка "Короткая стирка" " "
Если вы нажмете на кнопку этой опции, то это позволит сократить время стирки в зависимости от выбранной программы.
Изменение времени задержки
Нажмите кнопку «старт / пауза» " ".
Нажимайте кнопку «Старт с задержкой», пока
на дисплее не появится значение часов, на которое вы хотите отложить запуск машины. Если вы хотите отменить данную функцию, установите переключатель программ в положение «стоп».
Снова нажмите кнопку «старт / пауза» для того,
чтобы активизировать новое время задержки старта или начать программу (если вы
отменили функцию «Старт с задержкой»). При программировании старта с задержкой не используйте для стирки жидкие моющие средства, так как жидкость не удерживается в отделении для моющих средств, а выливается вниз на белье, оставляя на нем пятна.
8 Дисплей
На дисплее показывается следующая информация:
Отмена программы – длительность программы –старт с задержкой– неправильный выбор – коды неполадок.
Отмена программы
6 Кнопка "Дополнительное полоскание" " "
Эту функцию можно выбрать до старта программы и вплоть до конца фазы стирки. Кнопка позволяет добавить дополнительное полоскание в программы для хлопка, синтетики и деликатных тканей.
7 Клавиша «Старт с задержкой» " "
Данная кнопка применяется для отсрочки запуска программы на период от 30 мин до 23
часов.
Использование функции «старт с задержкой»
Выберите программу
Выберите промежуток, по истечении которого
машина должна начать работать.
Нажмите кнопку «старт /пауза» " ".
На дисплее указывается промежуток в часах. Во время задержки старта после нажатия кнопки «старт /пауза» крышку можно открыть и добавить белье в барабан. По истечении установленного времени машина начнет работу.
Если вы хотите отменить программу, установите переключатель программ в положение «стоп».
Теперь вы можете выбрать новую программу.
Длительность программы
Длительность программы всегда рассчитывается для максимальной загрузки данного типа ткани. Значение времени стирки указывается на дисплее в часах и минутах, и уменьшается поминутно. Длительность программы зависит от
температуры и давления водопроводной воды,
электросети,обнаружения пены при полоскании
2.052.05
Старт с задержкой
44
1515
или неравномерности распределения белья при отжиме. По окончании программы на дисплее появляется значение «0».
Старт с задержкой (максимум на 23 часа) включается при помощи кнопки . Время, по истечении которого машина будет запущена, будет указываться на дисплее и уменьшаться
с шагом в один час.
8
Неправильный выбор
Если вы выбрали функцию, которая не совместима с выбранной
Err
Код неполадки
E40E40
программой стирки, на дисплее появится обозначение «Err» (ошибка).
Любые неполадки в работе прибора обозначаются на дисплее в виде кода неполадки. Данные коды облегчают проведение ремонтных работ как пользователям, так и инженерам технического
обслуживания
10 Дисплей выполнения программы
В течение выбранной программы загораются светодиоды, соответствующие той или иной фазе программы. Когда программа уже запущена, только светодиоды немедленного открывания дверцы и текущей фазы продолжают гореть.
Если один из светодиодов мигает одновременно с появившимся на дисплее кодом неполадки, это может означать следующее:
Е10 ==> прибор не заполняется водой.
Е20 ==> из прибора не сливается вода.
Е40 ==> крышка неплотно закрыта.
См. раздел устранение возможных неполадок.
9 Кнопка «старт / пауза» " "
Данная кнопка выполняет две
функции: Старт – Пауза.
Старт
Выбрав программу стирки, нажмите данную кнопку, и машина начнет работать, соответствующий светодиод перестанет мигать. Если вы выбрали функцию «старт с задержкой», таймер начнет обратный отсчет. На дисплее указывается продолжительность программы или
время задержанного старта.
Пауза
Когда вы нажимаете эту кнопку, программа прерывается и машина останавливается. Если вы вновь нажмете на данную кнопку, машина продолжит работу. Во время паузы в работе
мигает светодиод кнопки «старт / пауза».
9
Информация о программах
Отжим " "
Ручная стирка " "
Используя данную программу вы можете стирать в машине шерстяные вещи, на ярлыках которых написано: «чистая шерсть, машинная стирка, не усаживается», а также шерстяные вещи, обычно требующие ручной стирки и любые другие изделия
с пометкой «ручная стирка» на ярлыке.
Замачивание " "
Программа «замачивание» – это отдельная программа, выберите ее и нажмите кнопку «старт / пауза». Данная программа рекомендуется для стирки очень грязного белья. Засыпьте стиральный порошок в отделение для предварительной стирки. Температура стирки – 30°С, программа заканчивается фазой остановки полоскания.
Воду можно слить двумя способами:
Только слив
Установите регулятор выбора программ в положение «стоп», выберите программу слива и нажмите кнопку «старт / пауза». Будет
произведен слив воды.
Слив воды и отжим
Установите регулятор выбора программ в положение «стоп», выберите программу отжима (а также, при необходимости, скорость отжима) и нажмите кнопку «старт / пауза».
Внимание
После слива можно выбрать программу стирки.
Установите регулятор выбора программ в положение «стоп», выберите программу и нажмите кнопку «старт / пауза».
При данной программе белье отжимается при максимальной скорости. Скорость отжима можно изменить с помощью кнопки «отжим» в
зависимости от типа белья.
Минипрограмма " "
Полная программа, которую можно скомбинировать со следующим функциями: Отжим, без отжима (слив), остановка полоскания и старт с задержкой. Данная программа может быть использована для слегка загрязненного белья или для освежения белья. Максимальная загрузка: 2 кг. Температрура: 30°С. Длительность программы: 30 мин.
Скорость отжима: 700 оборотов в мин.
Ñòîï " "
Если вы хотите отменить выбранную программу, установите регулятор выбора программ в положение «стоп», затем можно выбрать другую программу.
Полоскания " "
Это отдельная программа, используемая для полоскания и отжима белья, выстиранного вручную. Машина производит 3 цикла полоскания и отжимает белье при скорости 1000 оборотов в мин.
Полоскание " "
Данная отдельная программа используется для обработки кондиционером белья, выстиранного
вручную (только 1 цикл полоскания).
Ñëèâ " "
Отдельная программа слива может быть использована в программах, оканчивающихся остановкой полоскания, для слива воды последнего полоскания. Сначала установите регулятор выбора программ в положение «стоп», выберите программу «слив» и нажмите кнопку
«старт / пауза».
- 9 -
10
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ МАШИНОЙ
Для проведения oчистки новой стиральной машины выполните. Выполните цикл стирки без белья (программа белое без предв. стирки 90, с половиной обычной дозы моющего средства).
A
1. Загрузка машины
Откройте крышку. Она сбалансирована так, что
не упадет.
Откройте барабан, придерживая руками обе створки люка, одновременно с этим нажимая на кнопку А до тех пор, пока они не откроются.
Положите белье в барабан, но не загружайте машину больше, чем указано в данной инструкции.
Как следует закройте створки люка. Они должны плотно прилечь друг к другу, а кнопка А вернется в исходное положение.
Закройте крышку стиральной машины.
На повреждения, вызванные неправильным закрыванием, гарантия не распространяется.
4. Выбор программы стирки
Установите переключатель программ на нужную программу. Загорятся светодиоды, соответствующие составляющим фазам выбранной программы. Если вы повернете переключатель программ во время выполнения стирки, на дисплее появится код «ERR» (ошибка), он будет мигать в течение 4 сек. Программа будет продолжаться независимо от нового положения переключателя программ. На дисплее вновь появится время текущего цикла. Для отмены текущей программы и запуска другой программы в случае ошибочного выбора используется
позиция переключателя программ «стоп».
5. Выбор скорости отжима или функции «без отжима».
2. Дозировка моющих средств положите в отсеки отделения для моющих средств необходимую дозу каждого средства.
Наполните мерный стаканчик необходимым количеством моющего средства ( в зависимости от количества стираемого белья) и высыпьте его в отсек для основной стирки, “ ”. При предварительном замачивании определенное количество моющего средства также должно
быть засыпано в отсек “ ”.
При выборе программы или в режиме паузы, загорается светодиод, соответствующий максимальной скорости отжима. Вы можете изменить скорость отжима в зависимости от типа белья и степени влажности, которую вы хотели бы получить по окончании стирки в зависимости от ваших возможностей для сушки. Вы также можете выбрать функцию «без отжима» непосредственно после окончательного
полоскания.
6. Выбор дополнительных функций
3. Средства для полоскания
Налейте средство для полоскания в отсек " ", не превышая при этом максимального уровня (красной отметки). Закройте крышку.
Нажмите нужную кнопку или кнопки, загораются соответствующие светодиоды. Если одна из
11
выбранных вами функций не совместима с выбранной программой, соответствующий светодиод мигает в течение 4 секунд и на дисплее появляется код «ERR» (ошибка).
7. Выбор функции «старт с задержкой»
Если вы хотите отложить старт программы, перед ее началом нажмите на данную кнопку и нажимайте ее до тех пор, пока на дисплее не появится нужное вам время задержки (23 часа максимум).
11. Открывание крышки
- Открывание крышки во время стирки:
Крышку можно открыть (после нажатия на кнопку «старт /пауза») на протяжении всех фаз стирки, если температура воды не превышает 40°С, при этом загорается светодиод «немедленное
открывание»
- Открывание крышки в конце стирки:
Возможность немедленного открывания крышки сигнализирует двойной щелчок блокирующего устройства, затем светодиод немедленного открывания выключается и горит только светодиод «DSP», «самопозиционирование барабана».
12. Отмена программы
Установите переключатель программ в положение «стоп».
13. Окончание программы.
Машина останавливается автоматически.
8. Запуск программы
Нажмите кнопку «старт / пауза»: соответствующий светодиод перестанет мигать, и будет гореть только светодиод, обозначающий текущую фазу и светодиод кнопки «старт /пауза». Если вы выбрали функцию «старт с задержкой», таймер прибора начнет обратный отсчет. Дисплей машины будет указывать либо время течения программы, либо время задержанного старта.
9. Изменение текущей программы
Прежде чем вносить какие-либо изменения, необходимо перевести прибор в режим паузы, для этого нажмите кнопку «старт /пауза». Если вы хотите заменить программу, необходимо отменить ранее выбранную программу – для этого установите переключатель программ в положение «стоп». Затем выберите новую программу и нажмите кнопку «старт /пауза».
Если вы выбрали опцию “Остановка с водой в баке”, индикатор этой кнопки начнет мигать, напоминая о том, что вам необходимо слить воду из машины перед тем, как открыть ее крышку. Для того, чтобы завершить цикл стирки, вам нужно отжать белье, выбрав программу отжима, или слить воду, выбрав программу слива.
Установите переключатель программ в положение «стоп». Выньте белье из барабана. Отключите прибор от сети и перекройте кран подачи воды. Убедитесь в том, что барабан пуст: случайно оставшееся в машине белье может быть повреждено во время следующей стирки: оно может сесть или окраситься от линяющего
белья.
Внимание:
Рекомендуем оставлять крышку открытой после использования машины для проветривания барабана.
10. Прерывание текущей программы
Нажмите кнопку «старт /пауза»: во время паузы будет мигать соответствующий светодиод. Нажмите эту кнопку еще раз, чтобы продолжить программу.
12
ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ И ПОДСКАЗКИ ДЛЯ ТЕХ, КТО СТИРАЕТ
СОРТИРОВКА БЕЛЬЯ
Не следует оставлять белье грязным надолго, особенно если оно влажное. Влажное белье покрывается плесенью и плохо пахнет. Пятна плесени с белья удалить невозможно.
Цветные вещи не следует смешивать с белыми. Материалы, не подлежащие глажке, такие как полиэстер/хлопок следует стирать как “синтетику”. нежные материалы, такие как акрил и большинство штор следует стирать в режиме “щадящая стирка”. Программа стирки шерсти рассчитана на вещи из чистой новой шерсти с этикеткой “машинная стирка” или на вещи с
маркировкой “ручная стирка”. После стирки шерсть рекомендуется легко отжать.
ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ
Рекомендуем стирать белое белье при режиме 60С вместо 90С. Используйте современные моющие средства, в итоге белье будет таким же чистым, как и при режиме 90С, к тому же вы сэкономите электроэнергию.
Цветное белье, как правило, требует стирки при температуре 60С, но если вещи не такие уж грязные, они так же хорошо выстираются и при температуре 40С.
Белые и цветные синтетические материалы обычно стирают при температуре 60С, но часто
достаточно и 40С, если вещи не слишком грязные.
Цветные вещи, подверженные линьке, и нежные материалы никогда не следует стирать при
температуре выше 40С.
СКОЛЬКО БЕЛЬЯ СТИРАТЬ ЗА ОДИН РАЗ?
Следует всегда взвешивать белье перед стиркой. Поскольку каждый раз взвешивать белье неудобно, мы рекомендуем определять вес белья, ориентируясь на заполненность барабана: Белое белье: Полный барабан, но не слишком плотно набитый. Синтетические изделия:Не более 2/3 барабана. Тонкое белье и шерстяные изделия: Не более половины барабана.
Перед тем, как белье попадет в машину, нужно: Зашить все дырки. Пришить плохо держащиеся пуговицы, застегнуть карманы и молнии. Опорожнить все карманы. Гвозди, булавки, скрепки и подобные предметы могут нанести непоправимые повреждения стиральной
машине и белью.
На подобные повреждения гарантия не распространяется.
Цветные вещи и в особенности вещи, покрашенные ненатуральными красителями, первый раз следует стирать отдельно. Они, как правило, содержат избыток краски, который сходит при первой стирке. Плохоотходящие пятна,такие как пятна от травы, ржавчины, пятна мазута, красок, чернил и т.д. перед стиркой следует обработать пятновыводителем. Для того, чтобы убрать пятна от краски, можно, например, в качестве растворителя использовать скипидар. В этом случае эту вещь можно стирать только тогда, когда она совершенно высохла.
Производители стиральной машины не отвечают за повреждения, возникшие при использовании
растворителей или воспламеняющихся веществ.
МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИ
Хороший результат стирки, кроме прочего, зависит от используемого моющего средства и его дозировки. Существуют специальные моющие средства, которые применяются для цветных вещей, тонкого белья и шерсти.
Используйте моющие средства только хорошего качества и предназначенные для стиральных машин-автоматов.
Следуйте указаниям производителей моющих средств и дозируйте моющее средство в зависимости от объема стираемого белья, его загрязненности и степени жесткости воды. Если у вас жесткая вода, прочтите раздел “Уход и чистка”. Если вы не знаете степень жесткости
вашей воды, обратитесь в службу водоснабжения.
Недодозировка моющих средств может привести к новому загрязнению в виде серых разводов, коричневых отпечатков от барабана и плохому запаху в машине. Передозировка моющих средств увеличивает загрязнение окружающей среды. Даже биологически разлагающиеся моющие средства содержат такие вещества, которые в больших количествах могут нанести вред экологическому равновесию.
Всегда обращайте внимание на маркировку с указанием режима стирки изделия, чтобы стирать его при правильной температуре. С изделия может сойти краска, если его стирать при температуре, не соответствующей той, что указана на его маркировке.
13
Моющие средства
Перед включением программы засыпьте моющее средство в соответствующий отсек.
Моющее средство - концентрат
Не выбирайте программу с предварительной стиркой. Не кладите мерный стаканчик фирмы­производителя концентрата в стиральную машину, а вылейте из него моющее средство в отсек для основной стирки.
Жидкие добавки Жидкие добавки, такие
как, например, средство для полоскания следует наливать в отсек " ". Применяя средство для полоскания, Вы избавитесь от статического электричества, особенно если вы сушите Ваши вещи в сушильном барабане.
Жидкие моющие средства
Подходящее жидкое моющее средство может быть использовано для стирки при низкой или средней температуре, а также в программе без предварительной стирки. Налейте жидкое моющее средство в отсек “II” отделения для моющих средств непосредственно перед запуском программы.
Маркировка одежды
На вещах часто можно увидеть маркировку с указаниями относительно режима стирки изделия.
норм. стирка
Стирка
щадящ.ст/стирка
синтетики
стирка
ïðè 95
0
ïðè 60
0
стирка
стирка
ïðè 40
0
отбеливание можно отбеливать в холодной воде
глажка
химчистка
гладить при t не
âûøå 200
0
химчистка всеми
возмож. средствами
гладить при t не
âûøå 150
химчистка бензином,
чистым алкоголем,
перхлоратом, R111 и
R113
0
стирка
ïðè 30
0
ручная стирка
нельзя отбеливать
гладить при t 100
химчистка бензином,
алкоголем и R113
стирать
нельзя
0
нельзя гладить
нельзя подвергать
химчистке
сушка
сушка в горизонт.
полож.
капельная
сушка
сушка в висячем
положении
14
íîðì. òåìï.
íèçê. òåìï.
можно сушить в суш. камере
нельзя сушить в суш. камере
ТАБЛИЦЫ ПРОГРАММ
Программы стирки
Программа/ Температура
90°
60°E
( )
60°
50°
40° 30°
Сектор
Хлопок
Хлопок с
примесями
Хлопок с
примесями
Хлопок с
примесями
Хлопок с
примесями
Öèêë
программы
Стирка при 90°С 3 полоскания
Отжим
Стирка при 60°С 3 полоскания
Отжим
Стирка при 60°С 3 полоскания
Отжим
Стирка при 50°С 3 полоскания Отжим
Стирка при 30-40°С или в холодной воде " ". 3 полоскания
Отжим
Совместимые
функции
Ìàêñ.
загрузка
5,0 êã
5,0 êã
5,0 êã
5,0 êã
Показатели расхода (*)
Âîäà
литры
59
49
55
55
Электро
энергия
êÂò÷
2,00
0,95
1,20
0,70
Время
ìèí
140 - 155
140 - 155
125 - 140
115 - 130
60° 40° 30°
40° 30°
40° 30°
( )
Программа для хлопка 60°С используется для определения сравнительных показателей расхода стиральных машин в соответствии со стандартом CEI 456.
(*)
Приведенные показатели даны для ориентира и могут изменяться в зависимости от количества и типа белья, изначальной температуры воды и температуры окружающей среды.
Эти данные относятся к максимальной температуре, разрешенной для той или иной программы.
Синтетика
Деликатные
ткани
Ручная
Стирка при 60­40-30°С или в холодной воде
" ". 3 полоскания
Короткий отжим
Стирка при 40-30°С 3 полоскания Короткий отжим
Стирка при 40-30°С или в холодной воде " ". 3 полоскания Короткий отжим
2,5 êã
2,5 êã
1,0 êã
52
53
50
1.10
0,55
0,40
85 - 100
65 -80
50 - 65
15
ТАБЛИЦЫ ПРОГРАММ
Специальные программы
Программа
Замачи
вание **
Полоскания
Полоскание
Описание
программы
Для очень грязного белья за исключением шерсти
С помощью данной программы можно прополаскать выстиранное вручную белье
Öèêë
программы
Замачивание при 30°С, остановка полоскания.
Ïеревести
переключатель программ на OFF и выбрать отжим или слив воды перед включением программы стирки.
4 полоскания с добавлением ополаскивателя. Отжим
1 полоскание с добавлением ополаскивателя. Отжим
Совместимые
функции
Ìàêñ.
загрузка
5,0 êã
5,0 êã
2,5 êã
Показатели расхода (*)
Âîäà
литры
22
45
15
Электро
энергия
êÂò÷
0.25
0,15
0,05
Время
ìèí
25 - 40
40 - 55
20 - 30
Ñëèâ
Отжим
Ìèíè
программа
Ñòîï
(*)Приведенные показатели даны для ориентира и могут изменяться в зависимости от количества
и типа белья, изначальной температуры воды и температуры окружающей среды. Эти данные относятся к максимальной температуре, разрешенной для той или иной программы.
** данная функция не работает при отложенном старте : значение, отображенное на дисплее во
время выбора, показывает дополнительное время замачивания.
Для слива воды последнего полоскания в программах с остановкой полоскания.
Отдельный отжим для любого типа белья
Для слегка загрязненного белья, исключение: шерсть
Отмена
Ñëèâ âîäû (ñì. ñòð. 8)
Отжим
Стирка при 30°С 2 полоскания короткий отжим при 700 оборотах в мин.
Отмена текущей программы
/
5,0 êã 2,5 êã
2,5 êã
/
/
/
40
/
0,01
0,05
0,30
/
2 - 10
15 - 30
25 - 40
/
16
УХОД И ЧИСТКА
Перед чисткой отсоедините прибор от сети
Уход за корпусом стиральной машины
Стиральную машину следует протирать, намочив мягкую тряпку в очищающем средстве. Не пользуйтесь ничем, что может поцарапать корпус машины, не следует также пользоваться очищающими средствами, содержащими растворители.
Чистка стиральной машины
При частой стирке при низкой температуре и/ или с низкой дозировкой моющих средств рекомендуется чистить машину приблизительно раз в месяц. Это будет препятствовать распространению в машине плесени, что влечет за собой плохой запах. Положите в машину необходимое количество моющего средства и включите программу стирки при максимально высокой температуре(90-950), не закладывая в машину белье.
Вставьте дозатор обратно в направляющие до щелчка.
Чистка фильтра
Регулярно очищайте сточный фильтр, который находится сзади маленькой крышечки внизу фронтальной части машины. Если Вы стираете что-либо ворсистое, оставляющее ворсинки во время стирки, очищайте фильтр после каждой стирки. До очистки фильтра направьте сливной шланг к сливному отверстию в полу, чтобы вылить остатки воды из машины. Далее действуйте следующим образом:
Откройте дверцу фильтра, например, при помощи отвертки:
Удаление накипи с барабана и бака стиральной машины
Если жесткость воды выше 7pH стиральную машину следует чистить минимум 4 раза в год. Известковые отложения на нагревательном элементе могут уменьшить срок эксплуатации машины. Вместо моющего средства используйте лимонную кислоту и включите программу при максимально высокой температуре (90-95) , не
закладывая в машину белье.
Для слива остатков воды:
ЧИСТКА ОТДЕЛЕНИЯ ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДЛЯ СТИРКИ И ПОЛОСКАНИЯ
Поставьте снизу невысокую ¸мкость с прямыми стенками. Для завершения слива, поверните сливной фильтр до вертикального положения
- остатки воды вытекут Для очистки фильтра: Поверните фильтр против часовой стрелки и вытащите его.
Нажмите на крепления, расположенные с двух сторон дозатора и вытяните его вверх.
Промойте решетку фильтра под проточной водой. Вставьте фильтр обратно и поверните его по часовой стрелке. Закройте дверцу фильтра.
Очистите резервуар под струей воды щеточкой или тряпочкой. Проверьте, что сифоны, расположенные с задней
стороны дозатора, не загрязнены.
После прочистки фильтра закройте его дверцу. По соображениям безопасности дверца фильтра должна быть закрыта во время
17
работы прибора.
Если машина не работает
В процессе производства прибор проходит множество проверок, тем не менее, если вы заметили какие-либо неполадки, ознакомьтесь с нижеприведенной таблицей, прежде чем обращаться к услугам сервисных инженеров. Во время работы прибора на дисплее могут появиться следующие коды неполадок (а также могут мигать светодиоды, обозначающие текущие фазы, см. стр. 9)
Е 10 : проблемы с подачей воды Е 20 : проблемы со сливом Е 40 : крышка открыта E A0 : створки дверцы барабана открыты
Err: неправильный выбор После того, как вы устраните все возможные причины неполадок, нажмите кнопку «старт /пауза», чтобы вновь запустить прерванный цикл. Если на дисплее вновь появляется код неполадки или если неполадку не удалось устранить, обратитесь в сервисный центр.
Возможная неисправность
машина не включается
машина не наполняется
водой
машина наполняется водой
и сразу же вода вытекает
машина не производит
отжим и /или не сливает воду
Способы исправления
Проверьте:
исправны ли предохранители правильно ли подключен прибор тщательно ли закрыты крышка прибора и створки барабана (код неполадки Е40 / EA0) была ли нажата кнопка «старт /пауза» не отключено ли электричество полностью ли открыт кран водопровода не засорился ли фильтр на входе воды
Убедитесь в том, что:
кран для подачи воды открыт и давление достаточное вода не отключена
Убедитесь в том, что:
конец сливного шланга расположен не слишком низко
Убедитесь в том, что:
сливной шланг не пережат и не заблокирован (код неполадки Е20) фильтр сливного насоса не засорен (загорается индикатор «фильтр») белье равномерно распределено в барабане не были выбраны программы без отжима или с остановкой полоскания.
Из машины протекает вода,
âîäà íà ïîëó
Результаты стирки
неудовлетворительны
Убедитесь в том, что:
Не было засыпано слишком много моющего cредства Моющее средство годится для машинной стирки (обильное пенообразование) Конец сливного шланга надежно закреплен Сливной фильтр после чистки вставлен правильно Шланг подачи воды не протекает
Убедитесь в том, что
Моющее средство годится для машинной стирки Машина не перегружена бельем Выбрана подходящая программа
18
Возможная неисправность
Машина вибрирует или
работает очень шумно
Крышка не открывается
Способы исправления
Убедитесь в том, что:
Транспортировочные шпильки были удалены (см. раздел «удаление транспортировочных шпилек»), Прибор установлен правильно и устойчиво Прибор стоит не слишком близко к стене или другим предметам Белье равномерно распределено в барабане Машина не перегружена
Убедитесь в том, что:
Не началась фаза нагрева Крышка еще заблокирована
Цикл стирки длится слишком
долго
Машина останавливается
во время цикла стирки
Белье отжато недостаточно
тщательно или в барабане остается вода (код неполадки Е20)
Ополаскиватель выливается
из отверстия для слива избытков ополаскивателя
Убедитесь в том, что:
Давление воды достаточное Фильтр на входе воды не засорился Не отключена ли вода
Убедитесь в том, что:
Давление воды достаточное Фильтр на входе воды не засорился Предохранители в хорошем состоянии и не перегорели Машина не заканчивает цикл стирки функцией «остановка полоскания»
Убедитесь в том, что:
Сливной шланг не пережат Высота сливного шланга не более 1 метра Сливной фильтр не засорился (загорается индикатор «фильтр»)
Убедитесь в том, что:
Вы не напутали с дозировкой Сифоны сзади дозатора моющего средства не заблокированы
На дисплее высвечивается
код ошибки EA0* и светодиод КОНЕЦ* мигает десятикратно**
*в зависимости от модели
Убедитесь в том, что:
Створки дверцы барабана закрыты
19
Послепродажное обслуживание
Если вы выявили какие-либо неполадки в работе прибора, обратитесь к разделу «Возможные неполадки». Если, несмотря на все проверки, необходим ремонт прибора, обратитесь в авторизованный изготовителем сервисный центр (см. отдельный список сервисных центров). При ремонте прибора требуйте установки оригинальных запасных частей, рекомендованных изготовителем.
Табличка с техническими данными
Обращаясь в сервисный центр, укажите модель, продуктовый номер и серийный номер прибора. Эта информация указана на внутренней стороне крышки фильтра и в табличке с техническими данными, расположенной на задней панели прибора.
Сервисное обслуживание и запчасти
Обратитесь к нашему контрольному списку из раздела “Если машина не работает” и убедитесь в том, что Вы не можете устранить неисправность сами.Если Вы обращаетесь за помощью, чтобы решить одну из проблем, указанных в этом списке, вам, возможно, придется самим оплатить связанную с ремонтом работу. Это положение верно также и в том случае, если Вы использовали машину в целях, на которые она не рассчитана.
Когда Вы делаете заказ на техобслуживание или запчасти, Вы должны сообщить серийный номер изделия и марку машины. Эта информация
указана на табличке с техническими данными.
Марка:
Номер изделия:
Серийный номер:
Дата покупки:
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
За техобслуживанием и запчастями обращайтесь в уполномоченную на техобслуживание фирму.
Гарантия
Условия гарантии изложены в гарантийном свидетельстве.
20
Информация для инженеров по установке
Рекомендации по безопасности
Данный прибор довольно тяжелый. Будьте
внимательны и осторожны при его передвижении.
Перед началом использования прибора
необходимо удалить транспортировочные шпильки. Если транспортировочные приспособления не будут удалены, это может повлечь за собой повреждение прибора и окружающей мебели. При удалении транспортировочных шпилек прибор ни в коем случае не должен быть включен в сеть.
Все работы, связанные с доработкой
водопроводной сети, должен проводить опытный сантехник.
Если имеющаяся в вашем доме электрическая
сеть требует каких-то изменений для подключения прибора, вызовите квалифицированного электрика. И электрические, и сантехнические работы производят также специалисты авторизованных сервисных центров.
Перед подключением внимательно прочитайте
инструкции, изложенные в разделе «Электрическое подключение».
Убедитесь в том, что прибор не стоит на
электрическом кабеле.
Если машина установлена на полу, покрытом
ковровым покрытием, убедитесь в том, что ворс не перекрывает вентиляционные отверстия, расположенные в нижней части прибора.
Замена кабеля должна производиться только
авторизованным сервисным центром.
Технические данные
Размеры Высота 850 ìì
Ширина 400 мм Глубина 600 ìì
Напряжение / Частота 230 В / 50 Гц Мощность подключения 2300 Вт Номинальный ток предохранителя 10 A
Давление воды Минимум 0,05 ÌÏà (0,5 áàð)
Максимум 0,8 ÌÏà (8 áàð)
Отжим хлопок 500 / 700 / 900 / 1000 îá/ìèí
синтетика/шерсть / 500 / 700 / 900 об/мин Деликатные ткани / 500 / 700 îá/ìèí
Потребляемая электроэнергия (хлопок с примесями стирка при 60°С) 0,95 кВтч При загрузке 4,5 кг изделий из хлопка с примесями.
значит, что машина отвечает следующим требованиям ЕС:
72/23/ЕЕС 89/336/ЕЕС(включая и дополнения 92/31/ЕЕС)
21
УСТАНОВКА МАШИНЫ
Упаковочные детали используются для предохранения внутренних частей стиральной машины во время перевозки. Перед началом использования упаковку
следует снять.
Удаление транспортировочных шпилек
1. Наклоните машину назад и поверните так,
чтобы освободить ее от упаковочного материала на дне машины.
4. Два образовавшихся отверстия закройте с
B
помощью прилагаемых к машине заглушек (B).
2. Откройте крышку и выньте из машины стопор
из полистирола и пластиковую прокладку.
3. На задней стороне машины имеются
транспортировочные шпильки. Отвинтите болты (А) и снимите.
A
5. Проверьте, чтобы все опоры были удалены с машины. Их следует сохранить на случай последующей перевозки машины на новое место.
6. Если вы хотите, чтобы стиральная
машина стояла в ряд с остальной кухонной мебелью, вы можете обрезать крепления, поддерживающие шланг на задней панели машины. Две боковые заглушки должны остаться на своих местах.
Расположение прибора
Прибор должен быть установлен на ровной и твердой поверхности. Убедитесь в том, что прибор не соприкасается со стеной или другой мебелью. Кран, место слива и электрическая розетка должны быть расположены вблизи прибора.
22
Чтобы установить прибор вам необходимо:
Источник тока (см. раздел «электрическое
подключение»)
Отвод водопровода с соединением 20 х 27 Сливное отверстие, расположенное на
высоте не менее 70 см.
Хорошо проветриваемое помещение.
Выравнивание
Аппарат выравнивается с помощью ввинчивания или вывинчивания винтовых установочных ножек. Точная установка позволяет избежать вибраций, шума и перемещения машины во время работы. После выравнивания следует заблокировать ножки, затянув стопорные кольца вручную или с помощью отвертки.
Перестановка аппарата
- Навинтите соединительную деталь шланга подачи воды на водопроводный кран, убедитесь, что прокладка установлена правильно.
- Откройте водопроводный кран.
Наливной шланг ни в коем случае нельзя надставлять. Если он слишком короткий, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Подключение слива
Конец сливного шланга может быть закреплен двумя способами:
Подсоединение сливного шланга к трубе стока (или в отвод сифона над водозатвором)
- Закрепите держатель шланга на сливном шланге.
- Конец сливного шланга должен быть вставлен внутрь сливной трубы (или помещен в раковину) на высоте 70-100 см. Убедитесь в том, что шланг закреплен надежно.
Вы должны обеспечить забор воздуха на конце сливного шланга, чтобы избежать засасывания воды в обратном направлении. Важно: сливной шланг ни в коем случае нельзя надставлять. Если он слишком короткий, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Для перестановки стиральной машины следует установить ее на ролики, переведя справа налево рычаг, расположенный внизу аппарата. Когда машина будет установлена в нужное место,
вернуть рычаг в начальное положение.
Подсоединение к водопроводу
Пожалуйста, установите шланг подачи воды на задней панели Вашей стиральной машины :
- Установите прокладку в отверстие, находящее снизу на задней панели стиральной машины.
- Прикрутите крепеж наливного шланга, как показано на рис. 2 и 3.
Через край раковины с помощью пластикового желоба, прилагаемого к машине: В данном случае, следите за тем,
чтобы конец шлангане упал на пол во время слива воды из машины. Например, вы можете привязать шланг к крану или к стене.
Важно:
Шланг ни при каких обстоятельствах нельзя удлинять. Несоблюдение данных правил может повлечь за собой неисправности в работе прибора.
23
Риск замерзания
Если стиральная машина находится в помещении, где существует риск падения температуры до 0 С, следует принять следующие меры, чтобы избежать такого положения, при котором оставшаяся в машине вода замерзнет и испортит детали машины:
Выключите воду и отсоедините наливной
шланг
Выберите программу стирки, включите программу и прокрутите ее в течение короткого времени
Положите сливной шланг на пол, поставьте таз, чтобы собрать воду
Поверните ручку программы в положение “слив”, включите машину и прокрутите программу в течение некоторого времени
Выньте вилку из розетки.
Теперь при пользовании машиной потребуется новая установка наливного и сливного шлангов.
Перед включением машины удостоверьтесь, что температура в помещении выше 0°С.
Электрическое подключение
Данный прибор рассчитан на подключение к однофазной сети с напряжением в 220-230 В.
Убедитесь в том, что счетчик и предохранители в состоянии выдержать нагрузку от подключения прибора (не забывайте, что к сети подключены и другие приборы).
Номинал для предохранителей (один на фазу): 10 А для 230 вольт
Важная информация:
Электрическое подключение прибора должно производиться в полном соответствии с существующими правилами. Электророзетка, к которой подключен прибор, обязательно должна иметь надлежащее заземление и должна быть легко доступна.
Убедитесь в том, что заземление проведено в соответствии с существующими правилами.
Для подключения прибора нельзя использовать удлиннитель или тройник.
Изготовитель машины не несет ответственности за повреждения машины, возникшие из-за неправильного заземления или его отсутствия.
24
Lugupeetud klient
Lugege palun enne pesumasina paigaldamist ja selle kasutuselevõtmist käesolev kasutusjuhend tähele­panelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu ohutusjuhistele esimestel lehekülgedel. Soovitame hoida juhend edaspidiseks kasutamiseks alles ja anda see edasi võimalikule uuele omanikule.
Transpordikahjustused
Kontrollige, ega pesumasin ei ole transpordi käigus viga saanud.
TÄHELEPANU! Kui masin on kahjustatud, teatage sellest viivitamatult müügifirmale.
Nõuandeid kasutusjuhendi lugemiseks
Mõned käesoleva kasutusjuhendi peatükid on tähistatud teatud sümbolitega. Sümbolite tähendused on järgmised:
Lõigus on esitatud olulist teavet masina kasutamise kohta, mille arvestamata jätmine võib põhjustada masina rikkeid.
Lõigus on esitatud teavet, mis on väga oluline seadme laitmatu töö tagamiseks.
Lõigus on esitatud olulist teavet pesumasina keskkonnasäästliku kasutamise kohta.
25
Sisukord
Ohutusjuhised 27
Pesumasina utiliseerimine 28
Keskkonnakaitsealased soovitused 28
KASUTAJALE
Teie uus pesumasin 29
Masina kirjeldus 29
Pesuainesahtlid 29
Pesumasina kasutamine 30
Juhtpaneel 30
Pesumasina juhtnupud 30
Juhised programmide kasutamiseks 34
Pesumasina täitmine ja käivitamine 35
Pesumasina täitmine 35 Pesuvahendi doseerimine lahtrisse 35 Doseerige vajaduse korral loputusvahendit 35 Valige soovitud pesuprogramm 35 Valige tsentrifuugimiskiirus või funktsioon 35 Valige lisafunktsioonid 35 Valige taimerfunktsioon 35 Käivitage pesuprogramm 36 Pesuprogrammi lõppemine 36
PAIGALDAJALE
Tehnilised andmed 45
Paigaldus 46
Pakendi avamine 46 Pesumasina komplekti kuuluvad tarvikud: 46 Pakendi lahtivõtmine: 46 Pesumasina nihutamine ja loodimine 46 Elektriühendused 47 Veeühendus 47 Kanalisatsiooniühendus 47
- Üle kraanikausi (vanni) serva 47
- Põrandatrappi 47
- Kraanikausi veeluku külge 47 Paigutamine 47
Garantii 48
Soovitused-nõuanded pesemiseks 37
Pesu sorteerimine 37 Temperatuur 37 Maksimaalne pesukogus 37 Pesuvahendid ja lisandid 37 Sümbolid pesuetikettidel 38
Programmitabel 39
Hooldus 41
Pesumasina välispinna puhastamine 41 Pesumasina puhastamine 41 Katlakivi eemaldamine 41 Ebemefiltri puhastamine 41 Pesu- ja loputusvahendisahtli puhastamine 41 Kaitsmine jäätumise eest 42 Avariitühjendus 42
Kui pesumasin ei tööta 43
26
Ohutusjuhised
Järgnevad juhised on olulised üldise ohutuse seisukohast. Enne pesumasina paigaldamist ja kasutuselevõtmist tuleb need tähelepanelikult läbi lugeda.
Üldine ohutus
• Pesumasina rikkimineku korral ärge üritage seda ise parandada. Vastavate oskusteta isiku poolt teostatud parandused võivad olla väga ohtlikud.
• Kui pesumasin vajab remonti, pöörduge volitatud
hooldusfirmasse ja nõudke, et kasutataks originaalvaruosi.
• Pesumasin on mõeldud kasutamiseks täiskasvanute poolt. Ärge lubage lastel juhtnuppe puutuda ega
pesumasinaga mängida.
• Enne pesumasina täitmist ja käivitamist kontrollige alati, kas trummel on tühi.
Paigaldamine
• Enne pesumasina kasutuselevõtmist tuleb täielikult
eemaldada kõik pakkematerjalid. Masin või selle kõrvalasuv mööbel võivad saada tugevasti kahjustatud, kui masina transpordikinnitused jäetakse täielikult või osaliselt eemaldamata.
• Kõik paigaldustööd tuleb lasta teostada vastava ala
spetsialistil. Asjatundmatu isiku poolt tehtud tööd võivad halvendada masina tööd ning põhjustada vigastusi inimestele ja ainelist kahju.
• Kontrollige, et masin ei seisa elektrijuhtme peal ning vee- ja kanalisatsioonivoolikud ei ole tagasi painutatud
ega kinni vajunud.
• Kui pesumasin paigaldatakse vaipkattega põrandale,
tuleb kontrollida, et õhk pääseb masina reguleeritavate jalgade ja põranda vahel vabalt liikuma.
Pesumasina kasutamine
• Pesumasin on ette nähtud pesu pesemiseks tavalises
koduses majapidamises vastavalt käesolevas kasutusjuhendis toodud juhistele. Pesumasinat ei tohi kasutada muudel eesmärkidel kui need, milleks see on ette nähtud.
• Pesumasinaga võib pesta üksnes sellist pesu, mis on
ette nähtud masinpesuks. Järgige igale pesuesemele kinnitatud etiketil toodud juhiseid.
• Vältige pesumasina ülekoormamist. Järgige
kasutusjuhendis toodud juhiseid.
• Enne pesu panemist masinasse kontrollige, kas
pestavate riietusesemete taskud on tühjad.
Väikesed lahtised esemed, nagu mündid, nööpnõelad,
nõelad ja kruvid võivad pesumasinat tõsiselt kahjustada.
Pesumasinaga ei tohi pesta bensiiniga, piiritusega,
trikloroetüleeniga jmt määrdunud riietusesemeid. Kui nimetatud keemilisi aineid on enne pesemist kasutatud plekkide eemaldamiseks, tuleb enne esemete masinasse panemist oodata, kuni kemikaalid on täielikult ära auranud.
Väikesed esemed, nagu näiteks sokid, vööd jms tuleb
pesemiseks asetada riidest koti või padjapüüri sisse, et need pesemise ajal paagi ja trumli vahele kinni ei jääks.
Kasutage loputusvahendeid üksnes ettenähtud
kogustes. Liiga suured kogused võivad pesu rikkuda.
Kui masin pole kasutusel, jätke täitmisluuk kergelt
praokile. See pikendab uksetihendi tööiga ja takistab kopituslõhna tekkimist.
Pärast kasutamist tõmmake elektripistik
seinakontaktist välja ja keerake kinni veekraan.
Üldine ohutus
• Kaas: Pesumasinal on varustatud ohutussüsteemiga, mis takistab kaane sulgemist, kui trumli luugid ei ole kinni. Sellisel juhul on masina käivitamine võimatu. Elektrooniline ohutussüsteem takistab kaane avamist pesumasina töötamise ajal. Kui pesumasina töötamise ajal on võimalik kaant avada, põleb märgutuli, mis näitab, et kaas on avatav. Pärast pesuprogrammi lõppemist saab kaane avada kohe; “kaas on avatav” –märgutuli on siis kustunud. Kui kaas on lukustatud või avatav, on kuulda helisignaali, mis teatab pesuprogrammi algamisest või lõppemisest. Tähelepanu! Elektririkke korral saab kaane avada alles kahe minuti möödumisel.
Mootor: Termiline kaitseseade kaitseb mootorit nii
mehaanilise ülekoormuse kui ka üle- ja alapinge eest.
• Vee kuumutamine: Kuumutamine käivitub vaid siis, kui trumlis on olemas pesuprogrammile vajalik veekogus. See turvalüliti takistab kütteelemendi kuumenemist ka veekatkestuse ajal või juhul, kui veekraan on unustatud avamata.
Vahutekke takistamine: Elektrooniliselt juhitav
tsentrifuugimine (vahetsentrifuugimine pärast pesemisfaasi ning linase ja puuvillase pesu loputusfaasi kolm tsentrifuugimist) tagab väikese veekulu. Vahutekke takistamise süsteem kontrollib pesemisfaasile järgnevat tsentrifuugimist ja katkestab selle vajaduse korral, kuni vaht on ära vajunud.
• Tasakaalust väljasoleku takistamine: See elektrooniline kaitseseadis hoiab masinat vahe- ja lõpptsentrifuugimise ajal tasakaalus . Seadis hoiab masinat tasakaalus, kui pesu on jaotunud ebaühtlaselt (pesu on vähe või see on sõlme läinud).
• Trumli tasakaal: pesuprogrammi lõppemisel on trumli täitmisluuk üleval pool. See kergendab pesu väljavõtmist ja trumli täitmist. Kui pesu on trumlis jaotunud ebaühtlaselt, ei peatu trummel õiges asendis. Sellisel juhul pöörake trumlit käega, kuni trumli luugid on üleval pool.
elektrooniline süsteem tagab, et
27
Laste ohutus
Lapsed ei tunneta enamasti elektriseadmete
ohtlikkust. Pesumasina töö ajal tuleb lapsi valvata ning mitte lubada neil pesumasinaga mängida.
Pakkematerjalid (nagu plastkile, polüstürool) võivad
olla lastele ohtlikud ja põhjustada lämbumist. Neid ei tohi jätta laste käeulatusse.
Kõiki pesuvahendeid tuleb hoida ohutus ning laste
jaoks kättesaamatus kohas.
Pesumasina äraviskamisel eemaldage pistik
pistikupesast ja lõigake toitekaabel pesumasina küljest ära. Samuti tuleb rikkuda täiteluugi lukk, et lapsed ei jääks mängides pesumasinasse kinni.
Pesumasina utiliseerimine
Pakkematerjalid
Sümboliga tähistatud materjalid on korduvalt kasutatavad.
>PE< = polüetüleen >PS< = polüstürool >PP< = polüpropüleen Nende materjalide korduvkasutuseks tuleb need viia spetsiaalsetesse kogumiskonteineritesse.
Pesumasin
Viige vana pesumasin ametlikule prügimäele. Vajaduse korral pöörduge kohaliku jäätmekäitlusorgani poole. Aidake kaasa looduse säilitamisele!
Keskkonnakaitsealased soovitused
Tarbitava vee ja elektrienergia kokkuhoiuks ning ümbritseva keskkonna kaitsmiseks soovitame Teil järgida alljärgnevaid nõuandeid:
· Normaalselt määrdunud pesu võib pesta ilma eelpesuta, et hoida kokku vett ja aega ning ühtlasi kaitsta keskkonda.
· Pesumasin töötab ökonoomsemalt täislaadimisele vastava pesukogusega.
· Väikese pesukoguse pesemisel kasutage üksnes poolt kuni 2/3 soovitatud pesemisvahendikogusest.
· Kui eemaldada plekid ja osa mustust vastava eeltöötlusega, võib pesu pesta madalamal temperatuuril.
· Pesuvahendit doseerige vastavuses vee kareduse, pesu koguse ja määrdumisastmega.
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena.
Selle asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete taastöö-tlemiseks kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamisjäätmete utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te toote ostsite.
28
Teie uus pesumasin
Piserduspesu täidab kõik kaasaegse pesupesemise nõudmised: elektri- ja veekulu kohaneb automaatselt pesu koguse ja liigiga.
• Ühendatud programmivaliku nupp, kuhu on
ühendatud pesuprogrammi- ja temperatuurivalikunupp.
Programmi kulgemise näidik näitab, millist programmi etappi pesumasin antud hetkel teostab.
• 95 °C programmi korral toimub enne pesuvee väljapumpamist selle automaatne jahutus 60° -ni. See vähendab riide reageerimist kuumusele ja selle kortsumist.
Eriprogramm villaste esemete pesemiseks – käsitleb villaseid esemeid eriti õrnalt.
Pesumasina tasakaalu kontroll – kontrollsüsteem teeb kindlaks, kui pesu ei ole trumlis jaotunud ühtlaselt. See süsteem hoolitseb selle eest, et masin seisaks tsentrifuugimise ajal kindlalt paigal.
Masina kirjeldus
1. Juhtpaneel
2. Programmivaliku nupp
3. Tsentrifuugimiskiiruse seadenupp (
4. Käivitusnupp / Pausi nupp (
5. Programmi kulgemise näidik
6. Nupp:
- Eelpesu valikunupp (
- Kortsumise takistamise nupp (
- Kiirpesunupp (
- Lisaloputuse nupp (
- Taimeri nupp "
7. Käepide
8. Ebemefilter
9. Ratta vabastamise hoob
10. Reguleeritav jalg
)
)
"
)
)
)
)
2
1
4
3
5
6
7
Pesuainesahtlid
Eelpesu Põhipesu
Loputusvahend
29
10
8 9
Pesumasina kasutamine
Juhtpaneel
8
1. Programmivaliku nupp
Pesumasinal on olemas programmid erinevate tekstiililiikide jaoks:
Puuvillased ja linased riided ( ) Värviline pesu ( ) Õhukesest materjalist esemed ( ) Villased esemed ( ) Eriprogrammid
Keerates programmivaliku nuppu paremale või vasakule, saate valida pesuprogrammi ja temperatuuri või eriprogrammi. Pesuprogrammi töötamise ajal nuppu keerata ei ole võimalik.
Programmivaliku nupp on seatud õigesti, kui soovitud pesuprogrammi temperatuur või täht või programmi sümbol ( ) on kohakuti programmivaliku nupul oleva kriipsuga. Programmi lõppedes tuleb programmivaliku nupp keerata tagasi asendisse “Sisse/Välja” (
).
6
54231 10
Programmitabelis kasutatud sümbolid:
- E tähendab energiasäästuprogrammi.
- ( ) Tähendab “külma”, st vett ei soojendata.
- ( ) “Käsitsipesu” sümbol.
7
9
2. Tsentrifuugimiskiiruse valikunupp
Selle nupuga saab masina etteantud tsentrifuugimiskiirust vähendada valitud pesu­programmile sobivaks või valida funktsioon ( ) (ilma tsentrifuugimiseta). Valitud funktsiooni märgutuli põleb.
Tsentrifuugimine
Maksimaalsed tsentrifuugimiskiirused on valitud nii, et need sobiksid mõne pesuprogrammiga. Erinevatel mudelitel on kasutusel järgmised tsentrifuugi­miskiirused:
• Puuvillased ja linased riided: 500/700/900 max. 1000 pööret/min
• Värviline pesu / villased esemed: /500/700 max. 900 pööret/min
• Õhukesed materjalist esemed: /500 max. 700 pööret/min
Ilma tsentrifuugimiseta funktsioon "
Kui valitakse funktsioon ( Seda funktsiooni ei tohi kasutada puuvillase ja linase pesu programmi kasutamisel.
Kasutatakse õrnade materjalide pesemisel.
), tsentrifuugimist ei toimu.
"
30
3. Eelpesu valikunupp " "
Väga määrdunud pesu pesemiseks võib kasutada programmi, mis sisaldab eelpesu. Põhipesule eelneb eelpesu, mille temperatuur võib olla maksimaalselt 30°C.
Eelpesu ei või valida koos villaste esemete pesuprogrammiga.
Puuvillaste ja linaste esemete ning kirju pesu pesemisel lõpeb eelpesu lühikese tsentrifuugimisega (650 pööret/ minutis). Õrnade materjalide pesemisel lõpeb eelpesu vee väljapumpamisega.
4. Kortsumise takistamise nupp " "
Seda funktsiooni valides jääb viimane loputusvesi masinasse, et vältida pesu kortsumist.
5. Kiirpesunupp " "
Selle toimingu valimisel lüheneb pesemisaeg järgmiselt:
- 52 minutit valgete puuvillaste ja linaste esemete pesemisel, 90 °C,
- 64 minutit värvilise pesu pesemisel, 60 °C,
- 24 minutit õrna pesu pesemisel, 60 °C,
- 8 minutit õrna pesu pesemisel, 40 °C.
Villaste esemete pesemisel seda funktsiooni ei või kasutada. Seda funktsiooni kasutatakse üksnes vähemäärdunud pesu pesemisel. Funktsiooni (
energiasäästuprogrammiga E.
) ei või kasutada üheaegselt
6. Lisaloputuse nupp " "
Masin sooritab ühe täiendava loputuse. Loputuskordi on sel juhul kolme asemel neli. Seda funktsiooni võib kasutada kõikide programmide korral peale villaste esemete pesuprogrammi. Kirju ja õrna pesu programmide korral on loputuskordi kolm, kuid kasutatav veekogus on suurem. Seda funktsiooni on otstarbekas kasutada piirkondades, kus vesi on väga pehme. Funktsiooni võib kasutada samuti siis, kui peres on tundliku nahaga inimesi.
7. Taimeri nupp " "
Kui olete valinud ajastus-funktsiooni, ärge kasutage vedelaid pesuvahendeid ei eelpesuks ega põhipesuks.
Taimeri abil saab seada pesuprogrammi algust lähema 23 tunni jooksul. Selle funktsiooni abil saab seada pesupesemise algust näiteks öötundidele, mis on ökonoomne juhul, kui elekter on öösel odavam.
Taimeri seadmine
Lülitage sisse masina elektritoide, vajutades nupp
“Sisse/Välja” (
Valige programm.
Seadke käivitumisaeg, vajutades korduvalt taimeri
nuppu, kuni näidikule ilmub soovitud aeg.
Vajutage nuppu START/PAUS ( ).
Seatud aega arvestatakse tunnipikkuste ühikute kaupa. Ooteaja jooksul võib masina täitmisluugi avada ja pesu
lisada. Kui soovite lisada masinasse pesu:
Vajutage nuppu START/PAUS ( ).
Asetage pestavad esemed masinasse.
Vajutage uuesti nuppu START/PAUS ( ).
Kui seatud aeg on saabunud, pesuprogramm käivitub.
Seadistatud käivitusaja muutmine
Vajutage nuppu START/PAUS ( ).
) - asendisse.
Vajutage korduvalt taimeri nuppu, kuni soovitud aeg
ilmub näidikule. Kui soovite seadistatud käivitumisaega tühistada, vajutage nuppu üks kord. Näidikul on näit «
0h» (0 tundi).
Vajutage uuesti nuppu START/PAUS ( ).
Seadistatud aeg muutub või programm käivitub.
31
8. Näidik
Näidikult saate järgmist teavet:
tühistamine – kestus – taimeri seadistus – vale funktsioon – veakood.
Tühistamine
Programmi tühistamiseks keeratakse programmivaliku nupp “Sisse/Välja” asendisse ( vilkuvat kriipsu.
) - näidikule ilmub kolm
--------
Nüüd võite valida uue programmi.
Kestus
44
1515
Vale funktsioon
Kui pesuprogrammi valimise käigus valitakse funktsioon, mis selle programmi juurde ei sobi, ilmub näidikule “Err”.
Err
Kui programm on valitud, on näidikul näha selle kestus tundides ja minutites (näiteks 2.05).
2.052.05
Näit antakse iga programmi maksimaalse pesukoguse põhjal.
Pärast masina käivitamist näidatakse programmi lõpuni jäävat aega minuti täpsusega.
Programmi kestus sõltub siiski mitmest asjaolust, näiteks pesu kogusest, masinasse tuleva vee temperatuurist ja vahu tekkimisest. Masin registreerib need tegurid ja korrigeerib vastavalt programmi lõpuni jäävat aega.
Programmi lõppemine või luugi lukustuse avanemine kajastuvad näidikul vilkuva nullina.
Veakood
Masinal esineda võivatest riketest teatatakse näidikule ilmuva veakoodiga, näiteks “E20” (vt lk 20). Hooldusfirmasse pöördumisel teatage ka võimaliku vea kood.
E20E20
9. Start/paus
Taimeri seadistus
Taimeiga seatud aeg, mille möödumisel masin käivitub (Marx. 23 tundi), ilmub näidikule viieks sekundiks ning seejärel näitab taime uuesti programmi kestust.
Seatud aeg väheneb tundhaaval.
Sellel nupul on 2 funktsiooni: Start – Paus.
32
Käivitamine
Nupuga käivitatakse valitud programm, misjärel nupu START/PAUS ( pidevalt. Taimeriga seatud programm käivitub. Näidikul näidatakse nüüd programmi kestust või taimeriga seatud tunde.
Selle nupuga saab programmi mistahes hetkel katkestada. Programmi jätkamiseks vajutage nuppu uuesti. Pausi ajal vilgub nupu START/PAUS ( märgutuli.
) märgutuli enam ei vilgu, vaid põleb
Paus
10. Programmi kulgemise näidik
Programmi valimise ajal näitavad märgutuled programmi faase, mis kuuluvad valitud programmi koosseisu. Pärast programmi käivitamist on programmi kulgemise näidikul näha, milline programmi faas antud hetkel toimub. Näidikul näidatakse ka programmi lõppemist. DSP-märgutuli põleb, kui trumli luugid on ülemises asendis. Kui trumli luugid ei ole ülemises asendis, DSP­märgutuli ei põle, ehkki programm võib olla töö lõpetanud. Nii võib juhtuda, kui pesu on trumlis ebaühtlaselt jaotunud. Programm on töötamise lõpetanud, võib avada kaane ja pesu masinast välja võtta.
Juhiseid pesumasina funktsiooni­de kohta
Märgutuled
Valitud funktsiooni toimumise ajal põleb üks või mitu vastavat märgutuld. Pesumasina elektroonika tuvastab, kui juhtnuppudega valitakse funktsioon, mis ei ole mõistlik või lubatud. Vastavad märgutuled süttivad umbes kaheks sekundiks ja näidikule ilmub kiri “Err”.
Programmi lõpp
)
Kui seatud aeg on saabunud, pesuprogramm lõpeb. Kostab mitu helisignaali. Pärast programmi lõppemist märgutuli ( avatav) ei funktsioneeri. Näidikul vilgub null. Lülitage masina elektritoide välja ja võtke pesu masinast välja. Keerake programmivaliku nupp asendisse “Sisse/Välja”
).
(
Valitud pesuprogrammi muutmine
Pesuprogrammi valikut saab muuta niikaua, kui nuppu “Sisse/Välja” ei ole keeratud asendisse ( programm on käivitatud, saab seda muuta üksnes siis, kui eelmine programm on tühistatud. Valige uus programm ja vajutage nupp “Sisse/Välja” asendisse (
).
) (Kaas on
). Kui
Häiretele viitab järgmiste märgutulede samaaegne vilkumine ja vastavate veakoodide kuvamine näidikupaneelil.
= Masinasse ei tule vett.
E10
= Masin ei lähe veest tühjaks.
E20
= Kaas ei ole korralikult kinni.
E40 EA0 = Avatakse trumli uksetiivad
Vaadake vigade kõrvaldamise juhiseid lk 45-46. Kui EBEMESÕELA ( puhastada (vaadake lk 43).
)-märgutuli vilgub, tuleb filtrit
Programmi katkestamine
Vajutage nuppu START/PAUS ( ), vastav märgutuli vilgub.
Programmi tühistamine
Kui soovite valitud programmi tühistada, keerake programmivaliku nupp asendisse “Sisse/Välja” Näidikul on näha kolm vilkuvat kriipsu. Nüüd võite va­lida teise programmi.
( ).
Kaane avamine pärast pesuprogrammi käivitamist
Enne kaane avamist tuleb pesuprogramm katkestada, vajutades nuppu START/PAUS
Kaane võib avada, kui on täidetud järgmised eeldused:
Vee temperatuur on alla 40°C.
Pesumasin ei tsentrifuugi.
Kui kaant on tingimata vaja avada ning eelpoolnimetatud eeldused ei ole täidetud, lülitage masin välja, vajutades nupp “Sisse/Välja” asendisse ( umbes kolme minuti möödumisel (pöörake tähelepanu masinas olevale veele).
( ).
). Kaane võib avada
33
Juhised programmide kasutamiseks
Tühjendamine " "
Villased esemed " "
Selle programmi abil on võimalik peale masinaga pestavate villaste materjalide pesta ka käsitsi pestavaid villaseid esemeid ja teisi käsitsipesuks ettenähtud riideid. Nii on võimalik masinaga pesta ka õrnu riideid.
Leotamine "
Leotusprogramm on iseseisev programm, mida saab pärast programmi valimist käivitada nupuga START/
( ).
PAUS Leotamist kasutatakse väga musta pesu pesemiseks.
Pesemistemperatuur on 30°C ja programmi lõppedes jääb vesi masinasse.
Vee väljalaskmiseks on kaks võimalust:
• Üksnes tühjendamine
Vajutage nuppu START/PAUS ( vee välja.
• Tühjendamine ja tsentrifuugimine
Keerake programmivaliku nupp asendisse Sisse/Välja
), valige programm Tsentrifuugimine ( ) ja vajaduse
( korral tsentrifuugimise kiirus ning vajutage nuppu
START/PAUS (
Tähelepanu!
).
"
). Pesumasin laseb
Seda iseseisvat tühjendusprogrammi on võimalik kasutada programmide juures, mille korral viimane loputusvesi jääb masinasse.
Keerake esmalt programmivaliku nupp asendisse Sisse/ Välja ( Vajutage nuppu START/PAUS (
See iseseisev tsentrifuugimisprogramm tsentrifuugib pesu maksimaalsel kiirusel. Tsentrifuugimiskiiruse nupu abil on võimalik valida ka teisi tsentrifuugimise kiirusi, kuid sel juhul tuleb siiski võtta arvesse pesu iseloomu.
Spetsiaalne programm, mida võib kombineerida järgmiste toimingutega: tsentrifuugimiskiiruse alandamine, töötamine ilma tsentrifuugimiseta, loputuse katkestamine ja taimerfunktsioon. Programmi võib kasutada vaid kergelt määrdunud pesu pesemiseks või pesu värskendamiseks. Maksimaalne täitemaht on 2 kg. Pesemistemperatuur on 30°C. Programmi kestus on 30 minutit. Tsentrifuugimise kiirus on 700 p/min.
) ja valige seejärel programm Tühjendamine ( ).
).
Tsentrifuugimine " "
Lühike programm 30 °C "
"
Pesuprogrammi saab valida pärast leotusprogrammi
lõppemist, kui masin on vee välja lasknud. Keerake esmalt programmivaliku nupp asendisse Sisse/Välja
), valige pesuprogramm ning vajutage nuppu
( START/PAUS (
Selle iseseisva programmi abil on võimalik käsitsipesu nõudvaid riideid loputada ja tsentrifuugida. Masin teostab kolm loputust ja maksimaalsel kiirusel lõpliku tsentrifuugimise. Tsentrifuugimise kiirust on võimalik seadistada tsentrifuugimise kiiruse nupu abil.
Käsitsipesu nõudvaid riideid võib täiendavalt loputada. Masin viib läbi loputuse ja maksimaalsel kiirusel lõpliku tsentrifuugimise. Kiirust on võimalik alandada tsentrifuugimise kiiruse nupu abil.
).
Loputamised "
Loputus
" "
"
Sisse/Välja "
Kui soovite valitud programmi tühistada, keerake programmivaliku nupp asendisse “Sisse/Välja” (
võite valida teise programmi.
" = Tühistamine
). Nüüd
34
Pesumasina täitmine ja
käivitamine
Enne esimest pesupesemist on soovitatav pesumasin panna eelnevalt ilma pesuta tööle. Selline eelnev töötamine puhastab trumlit ja pesuvahendi lahtreid võimalikest tehases sinna jäänud jääkidest.
Doseerige pesuvahendit lahtrisse II, vt lk 6.
1. “Pesuvahendi lahtrid”.
2. Valige programm Valge puuvillane ja linane pesu 90° C "
3. Vajutage nuppu START/PAUS
".
" " -painiketta
1. Pesumasina täitmine
Avage pesumasina kaas.
Avage kahe käega trumli luugid, vajutades nuppu A ja surudes mõlemat luuki allapoole. Pange pesu pesumasinasse. Sulgege pesumasina trumli luugid ja kaas. Tähelepanu! Kontrollige enne pesumasina kaane kinnipanekut, kas trumli luugid on korralikult suletud.
mõlemad pooled on kinni,
lukustusnupp A on ülemises asendis. Garantii ei korva kahjusid, mis on tekkinud juhul, kui pesumasina kaas ja/või trumli luugid ei ole enne pesuprogrammi alustamist korralikult kinni.
vee ja pesuvahendi kulu minimiseerimisega. Pesuvahendi ja lisaainete doseerimislahtrite täitmisel tuleb võtta ülalöeldut arvesse. Ärge kunagi täitke doseerimislahtrit üle märgi MAX.
4. Valige soovitud pesuprogramm
Keerake pesuprogrammi nupp soovitud programmile.
5. Valige tsentrifuugimiskiirus või funktsioon
Valitud funktsiooni märgutuli süttib.
" "
A
2. Pesuvahendi doseerimine lahtrisse
Mõõtke välja pesuvahendi kogus ja valage see lahtri keskossa. Vt leheküljelt 6 punkti Pesuvahendi lahtrid. Kui valite pesuprogrammi, mille juurde kuulub eelpesu (ei kehti kõigile mudelitele), saab täpsemaid juhiseid punktist “Tähtsaid juhiseid ja nõuandeid pesumasina kasutajale”.
3. Doseerige vajaduse korral loputusvahendit
Valage loputusvahend lahtri ( )-ossa. Täitkee maksimaalselt tasemeni MAX. Käesoleva pesumasina konstrueerimisel on arvestatud
6.Valige lisafunktsioonid
Valige soovitud funktsioon. Valitud funktsiooni märgutuli süttib.
7. Valige taimerfunktsioon " "
Kui soovite pesumasina töötamise algust programmeerida hilisemal ajahetkel algavaks, vajutage enne pesuprogrammi käivitamist nuppu Taimerfunktsioon
). Vajutage nuppu START/PAUS ( ). Näidikpaneelil
( kuvatakse pesuprogrammi lõpuni jäävat aega.
35
8. Käivitage pesuprogramm
Valitud pesuprogrammi käivitamiseks vajutage nuppu START/PAUS (
). Pesuprogramm hakkab tööle..
9. Pesuprogrammi lõppemine
Pesuprogramm lõpeb automaatselt. Kui Te olite valinud «loputuspausi,» siis antud näidik
jääb põlema andes märku sellest, et enne luugi avamist tuleb trummel veest tühjendada. Tsükli lõpetamiseks tuleb valida kas tsentrifuugimise või tühjendamise programm, või valida vajalik tsentrifuugimise kiirus
Pesuprogrammi lõppemisele viitamiseks antakse mitu helisignaali.
Pesuprogrammi kulgemise näidikul põleb DSP-märgutuli, kui trumli luugid on ülemises asendis.
Pärast programmi lõppemist märgutuli “Kaas on avatav” ei funktsioneeri.
Nüüd tohib kaas avada ja pesu masinast välja võtta. Keerake programmivaliku nupp asendisse “Sisse/Välja”
).
( Lülitage välja masina elektritoide, vajutades nupp “Sisse/
Välja” asendisse ( märgutuli kustub.
Võtke pesu masinast välja. Veenduge, et pesumasina trummel on tühi. Trumlisse
jäänud rõivad võivad järgmises pesus saada kahjustatud (näiteks kui temperatuur on liiga kõrge) või anda teisele pesule värvi. Kui Te rohkem pesu ei soovi pesta, sulgege pesumasina veekraan ja eemaldage pistik pistikupesast.
Jätke pesumasina kaas veidi praokile, siis pääseb niiskus trumlist välja.
). Pesumasina töötamist näitavv
36
Soovitused-nõuanded
pesemiseks
Ärge laske määrdunud pesul liiga kaua pesemist oodata. See puudutab eriti niisket pesu, mis võib minna
hallitama. Hallitusplekid ei tule pesus ära.
Pesu sorteerimine
Tutvuge hoolikalt käesolevas käsiraamatus toodud selgitustega pesemisjuhiste sümbolite kohta.
Erilist tähelepanu pöörake järgmistele asjaoludele: Pesunõu kujutise all olev joon tähendab seda, et
riietuseset ei tohi pesta tugevatele materjalidele, nagu näiteks puuvillasele ja linasele riidele mõeldud programmidega.
Peske valged ja värvilised esemed eraldi. Peske segakiust ja töödeldud rõivaid õrnpesuprogrammidega (näiteks polüester/puuvill).
Õrnu materjale nagu akrüüli ja enamikke kardinakangaid tuleb pesta õrnpesuprogrammidega.
Villaste materjalide pesuprogramm on ette nähtud <<masinpestavast villast rõivaste>> pesemiseks. Muud villase liigid ja segud võivad pesus kokku minna ja vanuda. Villaseid rõivaid tsentrifuugitakse kergelt kohe pesu lõppedes.
Eelpesu
Eelpesu ei ole tavaliselt vajalik. Teie uus pesumasin koos kaasaegsete pesuvahenditega annab täiusliku pesemistulemuse ilma eelpesuta. Nii säästate elektrit, aega, vett ja pesuvahendit. Väga musti rõivaid, näiteks kaitseriietust, kardinaid jmt tuleb pesta eelpesuprogrammi abil bioloogilise pesuvahendiga.
Temperatuur
Valgeid puuvillaseid ja linaseid esemeid on soovitatav pesta 95 rC asemel temperatuuril 60 rC. Kui esemed ei ole väga määrdunud, lähevad need sama puhtaks kui kõrgemal temperatuuril, kuid elektri kokkuhoid on isegi kuni 30%. Sama kehtib osaliselt ka värvikindla värvilise pesu kohta, mida tavaliselt pestakse temperatuuril 60 °C. Kui pesu ei ole väga määrdunud, piisab temperatuurist 40 °C.
Värviandvaid esemeid pestakse mitte kõrgemal temperatuuril kui 40 °C. Kui värviandvaid ja värvikindlaid esemeid pestakse koos, valitakse temperatuur värviandvate esemete järgi ehk maksimaalselt 40 °C.
Tugevast materjalist valgeid esemeid ja värvilisest kunstmaterjalist riideid võib tavaliselt pesta temperatuuri 60r C, kuid, kui pesu ei ole väga must, läheb see puhtaks ka temperatuuril 40r C.
Maksimaalne pesukogus
Puuvillase ja linase materjali korral järgige alltoodud koguseid. Üldiselt tuleks pesu alati kaaluda, kuid kuna see on tülikas, on järgnevalt esitatud mõned rusikareeglid:
Puuvillane, linane, segakiud:
öhipesu: täis trummel, kuid mitte liiga tihedasti surutud
P
(4,5 kg).
Värvilised ja segakiust esemed:
Põhipesu trumli täitmine - maksimaalselt 2/3 mahust (2,0 kg).
Õrn pesu ja villased esemed:
Põhipesu: pool trumlitäit (1 – 2 kg).
Enne pesu asetamist masinasse:
- Õmmelge kinni kõik katkised kohad.
- Pange kinni nööbid ja tõmbelukud.
- Tühjendage taskud. Nõelad ja muud sarnased teravad esemed võivad kahjustada pesumasinat ja pesu.
- Eemaldage kardinakonksud.
- Peske värvilisi, eriti värviandvaid esemeid esimesel pesukorral eraldi, kuna esimeses pesus annavad need tõenäoliselt värvi. Värviplekid eemaldage näiteks tärpentiniga. Enne pesemist oodake, kuni tärpentin on täielikult haihtunud. Pesumasina tootja ei vastuta kahjude eest, mis on tekkinud lenduvate, tuleohtlike ja mürgiste ainete kasutamise tõttu.
Pesuvahendid ja lisandid
Head pesemistulemused sõltuvad muuhulgas kasutatud pesuvahendist ja selle kogusest. Pesuvahendi üledoseerimine ei paranda pesemistulemust, lisaks koormab see loodust. Isegi bioloogiliselt lagunevad pesuvahendid sisaldavad aineid, mis suures koguses võivad rikkuda ökoloogilist tasakaalu.
Kasutage üksnes hea kvaliteediga pesuvahendeid, mis on ette nähtud pesumasinaga pesemiseks.
Järgige alati pesuvahendi tootja juhiseid ja doseerige pesuvahendit vastavalt pesu kogusele, määrdumusele ning vee karedusele. Kui te ei tea kasutatava vee karedust, võite seda küsida kohalikust veevarustusettevõttest.
Pesupulber
Pesupulber tuleb doseerida selleks ettenähtud lahtrisse enne pesuprogrammi käivitamist. Erinevatele pesuliikidele on saadaval just sellele liigile sobivaid pesuvahendeid.
Kontsentreeritud pesuvahend
Kontsentreeritud pesuvahend doseeritakse pesupalli, mis asetatakse trumlisse otse pesu peale.
Kontsentreeritud pesuvahendi kasutamise korral ei tohi valida eelpesu. Vedelad pesuvahendid
Madalaid ja keskmisi temperatuure kasutavate programmide korral võib pulbriliste pesuvahendite asemel kasutada sobivaid vedelaid pesuvahendeid. Sellisel juhul ei ole eelpesu vajalik. Vedel pesuvahend valage pesuvahendi lahtrisse enne pesuprogrammi käivitamist.
Vedelad loputusvahendid
Soovi korral võib enne pesuprogrammi käivitamist valada loputusvahendi lahtrisse ( pehmendamiseks loputusvahendit. Kui riideid kuivatatakse kuivatustrumlis, eemaldab loputusvahend staatilise elektri.
Tänu piserduspesule väheneb pesumasina veekulu ja pesuvahendit on vaja doseerida üksnes 2/3 pesuvahenditootja poolt soovitatud kogusest.
37
) pesu
Sümbolid pesuetikettidel
Sageli on rõivaste etikettidel toodud pesemisjuhiste sümbolid, mis aitavad Teil valida kõige paremini sobiva hooldusviisi.
Normaal-
Programm
VEEPESU
Õrn pesu
Valgendamine
Triikimine
VEEPESU 95°C VEEPESU 60°C VEEPESU 40°C
Valgendamine lubatud
Triikimine niiskelt
Kuni 200°C
Triikimine niiskelt või läbi
niiske lapi kuni 150°C
VEEPESU 30°C
Käsitsipesu
Klooriga valgendamine keelatud
Triikimine kuivalt
kuni 100°C
Veepesu on
keelatud
Triikimine
keelatud
Keemiline
puhastus
Kuivatamine
Normaalne keemiline
Puhastus
Kuivatamine
tasasel alusel
Keemiline puhastus
bensiini, alkoholi,
perkloraadi, R111 ja
R113-ga.
Kuivatus rippudes
Keemiline puhastus
bensiini, alkoholi
Kuivatus riidepuul
ja R113-ga.
Normaaltemp
Madalatemp.
Trummelkuivatus
Keemiline puhastus
keelatud
Trummelkuivatus
kuivatamine keelatud
38
Programmitabel
Õrn tsentrifuugimine
PESUPROGRAMMID
Programm/
Temperatuur
90° Valge puuvillane ja
60° E Ökonoom programm
(**)
60°
50° Valge puuvillane ja
Programmi sümbol Programmi sisu Lisa-
linane
- valge puuvillane ja linane
Valge puuvillane ja linane, värvikindel värviline pesu
linane, värvi andev värviline pesu
Põhipesu 90 °C
3 loputust
Normaalne
tsentrifuugimine
Põhipesu 60 °C
3 loputust
Normaalne
tsentrifuugimine
Põhipesu 60 °C
3 loputust
Normaalne
tsentrifuugimine
Põhipesu 50 °C
3 loputust
Normaalne
tsentrifuugimine
funktsioonid
Maks.
pesukogus
5,0 kg 59 2,00 140 - 155
5,0 kg 55 1,20 125 - 140
5,0 kg 49 0,95 140 - 155
Vesi
liitrid
Kuluandmed
Elekter
kWh
(*)
Aeg min
40°- 30°- Põhipesu 30 – 40°C või
külm
3 loputust
Normaalne
tsentrifuugimine
60°- 40° 30°-
40°- 30° Õrnpesu Põhipesu 40° - 30°
40°- 30°- Villane Põhipesu 40° - 30° või
* Antud kuluandmed on ligikaudsed ning sõltuvad pesu kogusest ja liigist, samuti vee ja ümbritseva keskkonna temperatuurist. Toodud andmed vastavad iga programmi puhul kõige kõrgemale lubatud pesemistemperatuurile. ** Kooskõlas normiga 92/75/EU vastavad ökonoomprogrammi energiakulu näitajad puuvilla pesuprogrammile 60 °C.
Segakiududest ja värviline pesu
Põhipesu 60°- 40°- 30°
või külm 3 loputust
Õrn tsentrifuugimine
3 loputust
Õrn tsentrifuugimine
külm
3 loputust
5,0 kg 55 0,70 115 - 130
2,5 kg 52 1,10 85 - 100
2,5 kg 50 0,40 50 - 65
1,0 kg 50 0,40 50 - 65
ENERGIASÄÄSTUPROGRAMM
Valge puuvillase ja linase pesu 95° ning värvilise ja segakiududest pesu 60° programmide asemel võite valida energiasäästuprogrammi, kui pesu ei ole väga määrdunud. Nii säästate elektrienergiat. Koos energiasäästuprogrammiga E ei tohi kasutada funktsiooni (
).
39
Programmitabel
ERIPROGRAMMID
Programmi
sümbol
Leotamine** Leotamine 30°C. Vesi jääb
massinasse. Lülitage programmi
valiknupp asendisse VÄLJAS ning valige enne põhipesemispro­grammi sisestamist tsentri­fuugimine või vee äravool.
Loputused 4 loputust loputusvahendi
lisamisega.
Tsentrifuugimine
Loputus 1 loputus loputusvahendi
lisamisega.
Tsentrifuugimine
Vee väljapumpamine
Tsentrifuugimine
Programmi sisu Lisafunktsioonid Maksimaalne
Kuluandmed*
pesukogus
5,0 kg 22 0,25 25 - 40
5,0 kg 2,5 kg
5,0 kg - 0,01 0- 12
5,0 kg - 0,05 5 - 20
Vesi
liitrid
45
38
Elekter
kWh
0,15
0,05
40 - 55
25 - 40
Aeg
min
Kiirprogramm 30°C
“Sisse/Välja” Programmi tühistamine
* Antud kuluandmed on ligikaudsed ning sõltuvad pesu kogusest ja liigist, samuti vee ja ümbritseva keskkonna temperatuurist. ** Reziimi pole võimalik kasutada koos viivitatud käivitamisega: tehtud valiku ajal kuvatakse näidiku aknas tâiendavat leotamisaega.
Kui lisaloputuse nuppu
Põhipesu 30°C
2 loputust Tsentrifuugimine 700 p/min
" " on vajutatud, on veekulu suurem.
2,5 kg 40 0,30 25 - 40
- - -
40
Hooldus
Pesumasina välispinna puhastamine
Pühkige pesumasina välispinda käsitsi nõudepesupesuvahendiga niisutatud pehme lapiga. Ärge kunagi kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid ja – aineid ega lahusteid.
Pesumasina puhastamine
Kui pesete pesumasinaga sageli madalal temperatuuril ja/või doseerite vähe pesuvahendit, on soovitatav pesumasinat mõni kord kuus puhastada. Nii on võimalik vältida halva lõhnaga hallituse teket. Doseerige pesuvahendit normaalses koguses, valige pesuprogramm ja temperatuuriks 90 °C ning käivitage pesumasin ilma pesu masinasse panemata.
Katlakivi eemaldamine
Kui vee karedus ületab 7 dH, tuleb pesumasinat puhastada vähemalt neli korda aastas. (Teie elukohas kasutatava vee kareduse kohta on võimalik saada informatsiooni kohalikust veevarustusettevõttest). Lubjaladestused (katlakivi) võib lühendada pesumasina kütteelemendi tööiga. Doseerige pesumasinasse 1-2 sl sidrunhapet (on müügil apteegis). Valige valge pesu pesemiseks mõeldud pesuprogramm ja temperatuuriks 90°C ning käivitage pesumasin ilma pesu masinasse panemata.
Ebemefiltri puhastamine
Puhastage korrapäraselt pesumasina esiosa all väikese luugi taga paiknevat ebemefiltrit. Palju ebemeid eraldava pesu pesemisel tuleb filtrit puhastada pärast iga pesemist.
3. Ebemefiltri puhastamine: Keerake ebemefiltrit vastupäeva, kuni see tuleb oma kohalt lahti.
Puhastage filtrit hoolikalt jooksva vee all. Pange ebemefilter tagasi, keerates seda päripäeva.
Pärast filtri puhastamist tuleb luuk sulgeda. Ohutuse mõttes peab luuk masina töötamise ajal olema alati
suletud.
Pesu- ja loputusvahendisahtli puhastamine
Mõne aja jooksul võivad pesupulbritest ja lisanditest moodustuda dosaatorite seintele ladestused. Seetõttu tuleb pesuainesahtlit regulaarselt puhastada.
Sahtli väljavõtmiseks vajutage pesuvahendisahtli mõlemal küljel asuvale riivile.
1. Avage ebemefiltri luuk, näiteks kruvikeerajaga :
2. Vee väljalaskmiseks ebemefiltrist asetage ebemefiltri alla nõu. Keerake ebemefiltri käepide vertikaalseks, nii et filtris asuda võiv vesi voolaks all olevasse nõusse.
Peske pesuvahendisahtlit jooksva vee all, kasutades harja või rulli keeratud lappi. Kontrollige, et pesuvahendisahtli tagaosas asuvad torud ei ole ummistunud.
Pärast pesuvahendisahtli puhastamist asetage see tagasi kohale kaane hoidikutes.
41
Kaitsmine jäätumise eest
Kui pesumasin on paigaldatud ruumi, kus temperatuur võib langeda alla 0°C, tuleb sooritada järgmised toimingud. Muidu võib pesumasinas olev vesi jäätudes rikkuda masina detaile.
Keerake kinni veekraan ning võtke täitmisvoolik
veekraani küljest lahti.
Valige pesuprogramm, käivitage masin ja laske
mõnda aega töötada.
Asetage tühjendusvooliku ots põrandal olevasse
anumasse, kuhu vesi võib välja voolata.
Keerake programmivaliku nupp asendisse
“Tühjendus” ( töötada.
Avage masina ebemefilter ja jätke see lahti.
Kui pesumasin võetakse uuesti käiku, tuleb vee- ja kanalisatsioonivoolikud uuesti ühendada.
Enne esimest kasutamist tuleb lasta nii masinal kui ruumil soojeneda ja kuivada vastamaks normaalsetele kasutustingimustele.
Ettevaatusabinõudele vaatamata kontrollige esimestel taaskasutamistel, ega masinal pole lekkeid põhjustavaid külmumiskahjustusi.
Tähelepanu! Pesumasin on mõeldud kasutamiseks ja hoidmiseks normaalsel ruumitemperatuuril. Tootja ei vastuta külmumisest tingitud kahjustuste eest.
) ja laske programmil mõnda aega
Avariitühjendus
Kui masinat on mingil põhjusel vaja tühjendada käsitsi, toimige järgmiselt:
1. eemaldage pistik seinakontaktist;
2. sulgege veekraan;
3. vajadusel oodake, kuni vesi jahtub;
4. asetage tühjendusvooliku ots kaussi või
põrandatrappi ja laske vesi välja. Kui tühjendusvoolikule ei ole võimalik masina paigutuse tõttu ligi pääseda, eemaldage ebemefilter ja laske veel sealtkaudu välja valguda.
42
Kui pesumasin ei tööta
Siit leiate teavet selle kohta, kuidas ise üritada kõrvaldada väiksemaid rikkeid ning häireid pesumasina töös, enne kui pöördute hooldusfirma poole.
- E10 = näiteks veekraan on kinni.
- E20 = näiteks äravooluvoolik on paindunud või filter ei ole kohal.
- E40 = täitmisluuk ei ole korralikult kinni.
- EA0 = Avatakse trumli uksetiivad Kui olete vea kõrvaldanud, vajutage katkenud programmi jätkamiseks nuppu START/PAUS lahenenud, pöörduge volitatud hooldusfirmasse.
" ". Kui probleem ei
VIGA
• Pesumasin ei käivitu:
• Pesumasin ei võta vett:
• Masin täitub veega, kuid tühjeneb
kohe:
• Pesumasin ei tsentrifuugi / vesi
jääb trumlisse:
VÕIMALIK PÕHJUS
• Kas kaitsmed on korras?
• Kas masin on vooluvõrku ühendatud?
• Kas täitmisluuk on kinni? (E40 / EA0)
• Kas pesemisprogramm on valitud?
• Kas veekraan on lahti? (E10)
• Kas on vajutatud nuppu START/PAUS ?
• Kas olete kasutanud taimerfunktsiooni?
• Kas veekraan on lahti? Kas kraanist tuleb vett?
• Kas veesurve on piisav? (E10)
• Ega täitmisvoolik pole kokku pigistatud või tagasi painutatud? (E10)
• Kas täitmisvooliku filter on õiges asendis? (E10)
• Kas täitmisluuk on kinni? (E40)
• Kas tühjendusvoolik on paigaldatud õigesti? Enne kanalisatsioonitorustikku sisenemist peab see
asetsema vähemalt 70 cm kõrgusel.
• Ega tühjendusvoolik pole painutatud? (E20)
• Ega ebemefilter pole ummistunud? Seda tuleb regulaarselt puhastada. (E20)
• Kas on valitud loputuse peatamisega või ilma tsentrifuugimiseta programm?
• Pesu trumlis on jaotunud ebaühtlaselt.
• Pesumasin vibreerib ja müriseb:
• Põrandale valgub vett:
• Kas transpordikinnitused ja -toed on eemaldatud?
• Kas pesumasin on horisontaalasendis?
• Ega masin seinale liiga lähedal ei asu?
• Kas masinas on liiga palju pesu?
• Pesu trumlis on jaotunud ebaühtlaselt.
• Kas pesuvahendi kogus on õige? (Liiga suur kogus tekitab palju vahtu).
• Kas kasutatud pesemisvahend on õige?
• Kas pesuvahendi sahtel on puhas või ummistunud?
• Kas tühjendusvoolik on kinnitatud korralikult?
• Kas ebemefilter on pärast puhastamist kohale tagasi pandud?
• Kas tühjendusvoolik on terve? Ega ühenduskohad või voolik pole vigastatud?
43
VIGA
VÕIMALIK PÕHJUS
• Täitmisluuk ei avane:
Pesumasin lõhnab ebameeldivalt:
• Tsentrifuugimine käivitub viivitusega või ei ole masin tsentrifuuginud pesu korralikult :
• Ebaharilik müra:
• Kas pesuprogramm on pooleli?
• Kas turvalukk on kinni?
• Kas masin soojendab parajasti vett?
• Liiga väike pesemisvahendi kogus.
• Kasutatakse peaaegu alati 40 °C pesuprogramme ja 60/95° pesuprogramme peaaegu mitte kunagi.
• Pesumasinat ei ole kaua aega kasutatud. Kuidas toimida: Laske masinal pesta normaalse pesuvahendi kogusega temperatuuril 95° ilma pesu masinasse panemata.
• Masinas on elektrooniline seade, mis kontrollib pesu
jaotumist trumlis. Kui pesu trumlis on jaotunud ebaühtlaselt, muutub pöörlemissuund ja tsentri­fuugimine käivitub uuesti vastassuunas. See võib korduda, kuni pesu jaotus on ühtlane* ja normaalne tsentrifuugimine võib alata. Pesu jaotumist ühtlustav tsükkel kestab umbes 15 minutit. Kui ka selle tsükli lõppedes ei ole pesu jaotunud ühtlaselt, toimub lõpptsentrifuugimine madalamal kiirusel.
• Pesumasin on varustatud kaasaegse
ajamsüsteemiga, mis tekitab vanade ajamsüsteemidega võrreldes teistsuguseid helisid. Uus süsteem tagab sujuva käivituse ja pesu ühtlasema jaotuse tsentrifuugimise ajal, mis parandab tasakaalu.
• Trumlis ei ole vett näha:
• Mitterahuldavad pesemistulemused:
• Pesuvahendi jäägid peale pesemist:
• Vahutriibud peale viimast loputust:
• Kaasaegsed pesumasinad kasutavad vett väga säästlikult, kuid annavad seejuures siiski piisavalt hea pesemis- ja loputustulemuse.
• Kasutatud on liiga vähe või sobimatut pesuvahendit.
• Tugevaid plekke ei ole eelnevalt eemaldatud.
• Valitud on ebasobiv temperatuur või programm.
• Pesu kogus oli liiga suur.
Kõige tõenäolisemaks põhjuseks on kaasaegsetes
pesuvahendites sisalduvad mittelahustuvad komponendid. See ei viita ebapiisavale loputusele. Harjake või kloppige riideid, vajaduse korral peske uuesti.
• Kaasaegsed pesemisvahendid võivad vahutada ka pärast loputamist, kuid see ei mõjuta pese­miskvaliteeti.
44
Tehnilised andmed
Mõõtmed Laius 850 mm
Kõrgus 400 mm Sügavus 600 mm
Elektritoide Pinge 230 V / 50 Hz
Tarbitav võimsus 2300 W / 10 A
Täitevee surve Minimaalselt 0,05 MPa (0,5 bar)
Maksimaalselt 0,8 MPa (8 bar)
Maksimaalne pesukogus Puuvillane ja linane pesu (valge ja kirju) 5,0 kg
Sünteetilised esemed / õrn pesu 2,5 kg Villased esemed 1,0 kg
Tsentrifuugimiskiirus Puuvillane ja linane pesu (valge ja kirju) 1000 pööret/min
Sünteetilised esemed / Villased esemed 900 pööret/min Õrn pesu 700 pööret/min
Toitejuhtme pikkus 2.45 m Toiteveevooliku pikkus 1.5 m Toruliitmik 3/4 " (½") Tühjendusvooliku pikkus 1.35 m
Käesolev pesumasin vastab EL direktiividele 89/336/EU ja 73/23/EU.
45
Paigaldus
Pakendi avamine
Kontrollige, ega pesumasin ei ole transpordil kahjustada saanud. Transpordikahjustustest tuleb viivitamatult müügifirmale teatada. Müügifirmale tuleb samuti koheselt teatada, kui pesumasinal esineb kahjustusi, defekte või puuduvaid osi.
Ärge laske väikestel lastel pakkematerjalidega mängida.
Pesumasina komplekti kuuluvad tarvikud:
1 tk kaane transporditugi 2 tk kattekorgid 1 tk kummitihend 1 tk üleminek 3/4" - 1/2" 1 tk transporditugede eemaldamise juhend
Pakendi lahtivõtmine:
Veenduge, et pesumasin on kahjustusteta. Võimalikest transpordikahjustustest, vigastustest ja defektidest, samuti puuduvatest osadest tuleb viivitamatult teatada müügifirmale. Ärge jätke pakkematerjale nii, et lapsed pääsevad nendega mängima.
Kui olete pesumasina pakendist välja võtnud, eemaldage transporditoed, mis kaitsevad masinat transpordi ajal.
1. Kallutage masinat veidi teisele küljele tahapoole. Pöörake masinat ¼ pööret tagumise nurga suhtes. Põhja all olev transporditugi tuleb lahti. Võtke transporditugi ära. Tõstke pesumasin püsti.
2. Avage masina kaas ja eemaldage trumli peal olev
plasttugi ja kaane transporditugi. Sulgege seejärel pesumasina kaas.
3. Võtke masina tagumisest osast lahti kaks polti ja rõngad (A).
4. Pange kattekorgid (B) tühjaks jäänud aukudesse.
Veenduge, et masinast on eemaldatud kõik joonisel kujutatud osad. Eemaldatud transporditoed tuleb masina hilisema transpordi tarbeks alles hoida.
TÄHELEPANU! Kui pesumasin paigutatakse vaibale, tuleb kontrollida, ega vaip ei kata kinni masina põhjal olevaid avasid, mille kaudu õhk pääseb ringlema.
Kui soovite, et pesumasin on sügavuti samal tasemel kõrvaloleva kapiga, on võimalik lõigata masina taga olevat voolikutuge lühemaks.
Pesumasina nihutamine ja loodimine
Pesumasin on varustatud kahe fikseeritud rattaga, mis on paigutatud masina tagumise osa alla, ning ühe sissetõmmatava masina all asuva rattaga. Ratta saab välja, pöörates pesumasina esiosas olevat hooba vasakule. Nüüd on võimalik pesumasinat näiteks koristamise ajal nihutada. Pesumasina kasutamise ajal ei tohi ratas olla väljas.
Pesumasina horisontaalseks loodimiseks tuleb masina eesmises osas olevaid seadejalgu keerata sisse või välja. Täpne loodimine vähendab kõikumist, müra ja pesumasina nihkumist oma kohalt töötamise ajal. Pärast loodimist tuleb seadejalad fikseerida, keerates kinni lukustusmutrid.
A
B
46
Elektriühendused
Enne pesumasina ühendamist elektritoitega tuleb kontrollida:
kas elektrivõrgu pinge on samasugune, kui on märgitud
pesumasina tootesildile, seega 230 V.
kas maanduskontaktiga pistikupesa kaitseks on
paigaldatud kaitse, mille voolutugevus on vähemalt 10 A.
Toitejuhtme vahetusega ja paigaldamisega seotud tööd tuleb lasta teha kvalifitseeritud elektrikul. Pistikupesa peab olema kergesti juurdepääsetav.
Veeühendus
Täitevoolik ühendatakse pesumasina tagaküljelt :
- Asetage tagakülje aluminses servas asuvasse torusse tihend (joon. 1).
- Keerake kini täitevooliku alu­mine kinnitus nagu näidatud joonistel 2 ja 3.
- Ühendage täitevooliku teine ots sobiva veekraaniga. Veenduge, et tihend asetseb korralikult.
- Keerake veekraan täiesti lahti.
B. Põrandatrappi
- Paigaldage tühjendusvoolik kinnitusele.
- Asetage kinnitus koos voolikuga äravoolutorusse (või üle kraanikausi serva), kõrgusele 70 kuni 100 cm). Veenduge, et voolik ja kinnitus on korralikult fikseeritud.
Pesumasina tühjendusvooliku ja majapidamise vee äravoolutoru vahele peab jääma õhuvahe. Tähtis : tühjendusvoolikut ei tohi mingil juhul pikendada. Kui voolik on liiga lühike, siis võtke ühendust klienditeenindusega või kvalifitseeritud paigaldajaga.
Paigutamine
Paigutage pesumasin tugevale ja tasasele põrandale. Pesumasin ei tohi puutuda vastu seina ega mööbliesemeid. Veekraan, kanalisatsiooniühendus ja pistikupesa peavad asuma selliselt, et masina voolikud ja toitejuhe ulatuksid vabalt nendeni. Vajaduse korral kutsuge paigaldaja.
Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on tingitud käesoleva kasutus- ja paigaldusjuhise nõuete täitmata jätmisest.
Täitevoolikut ei tohi pikendada. Kui voolik on liiga lühike, siis võtke ühendust klienditeenindusega.
Kanalisatsiooniühendus
Pesumasinast välja lastav vesi peab saama takistusteta voolata. Kui pesumasina tühjendusvoolikut tuleb pikendada, tuleb pidada meeles, et juba vooliku ühe meetri pikkuse pikendamise korral ja eriti, kui jätkuosa läbimõõt on põhivoolikust peenem, ei pruugi pesumasina tühjenduspump enam korralikult töötada. Pesumasina tühjendusvoolikut võib paigutada kolmel erineval viisil:
A. Üle kraanikausi (vanni) serva
Sellisel juhul kinnitatakse tühjendusvoolik konksuga seina külge või kinnitatakse veekraani külge selliselt, et see ei pääse pesumasina tühjendamise ajal liikuma.
47
ELECTROLUX EESTI AS
GARANTIIREMONDI EESKIRJAD.
Kõikidele Electrolux Eesti AS poolt Eestisse toodud kodumasinatele kehtib garantiiaeg 12 kuud arvestades toodete üleandmist ostjale (arve-saateleht), kodumasinatele müügipäevast (ostukviitung). Electrolux Eesti AS annab garantii vastavuses Eesti Vabariigi Tarbijakaitse seaduses ja muudes õigusaktides sätestatud nõuetele.
Garantiiremondi sisuks on
toote varjatud konstruktsiooni-, valmistamise-,
ja toorainedefektide avastamine ning nende likvideerimine. Eelpoolnimetatud puudused kõrvaldatakse kuni toote normaalse funktsioneerimiseni. Kaubandusliku väljanägemise taastamine ei kuulu garantiitööde hulka.
Garantiiaeg kehtib kasutusjuhendist ja antud toodet on kasutatud otstarbel, milleks see on valmistatud.
Kui toodet soovitakse kasutada mingitel muudel eesmärkidel või intensiivsemalt kui valmistajatehase poolt ette nähtud (Näiteks: kodumasinaid kommertsteenuse osutamiseks), tuleb garantiitingimuste kohta sõlmida Electrolux Eesti AS müügiosakonnaga eraldi leping.
Igasugused garantiinõuded Garantii alla ei kuulu
transpordikahjustustest, mis on tekkinud peale toote üleandmist ostjale;
toote hoolimatul kasutamisel või ülekoormamisel;
kasutamiseeskirjadest mittekinnipidamisel;
garantiiandjast sõltumatutel põhjustel;
(Näiteks: pingemuutused vooluvõrgus, küttegaasi keemilise koostise muutumine, äike, tulekahju, putukatest põhjustatud lühised, vee kvaliteet ja muud välised mõjurid);
kui toodet on remontinud selleks mittevolitatud isik;
paigaldusvigadest või valesti ühendamisest;
integreeritaval tehnikal puudulikust ventilatsioonist mööbli sees;
vaid nendele toodetele, mille kasutamisel on kinni peetud toote
detailid, mis on purunenud ja vead, mis on tekkinud alljärgnevatel põhjustel:
:
esitatakse ainult garantii andjale.
Samuti ei kuulu
tolmukotid, harjad, lambid, kaitsmed, klaas-, tekstiil- ja paberosad ning käsitsi liigutatavad
plastmassosad (nupud, kangid);
Garantii alla ei kuulu toote kasutamise õpetamine, hooldus, puhastus ega ka sellisete vigade kõrvaldamine, mida on põhjustanud kasutamisejuhise väär käsitlus.
Vea ilmnemisel volitatud teenindajale.
garantiiremondi alla sellised osad, millede kulumine on normaalne, näiteks:
garantiiaja jooksul tuleb kliendil sellest koheselt teatada toote müüjale või
48
Vajalik on teatada:
toote mudel, ostmise aeg ja koht, toote number ja seeria number (need on kirjas toote etiketil);
kui võimalik, tuleks kirjeldada ka viga ja tingimusi, millest see võis tekkida.
Kui on tegemist kodumasina garantiiremondiga, siis on ostjal õigus nõuda toote tasuta kordategemist, ümbervahetamist või tagasivõtmist. Kauba ümbervahetamise korral arvatakse uut garantiitähtaega ümbervahetamise päevast.
Garantiiremondi alla kuuluv viga kõrvaldatakse esimesel võimalusel. Suuregabariidiliste ja raskete toodete transport garantiiremondi puhul töökotta ja tagasi toimub
garantiiandja vahenditega ja on kliendile tasuta. Toote tagasivõtmisel hüvitatakse ostjale toote jaemüügihind selle ostmise ajal.
Garantiiremont
on kliendile tasuta. See eeldab, et vigased varuosad ja sõlmed, mis vahetatakse uutega, kuuluvad garantiiandjale. Kui käesolevate garantiieeskirjade tõlgendamisel tekib eriarvamusi kliendi ja volitatud remontija vahel, lahendab küsimuse Electrolux Eesti AS hoolduse spetsialist. Juhul, kui müüjal ja kliendil ei õnnestu lahkarvamusi lahendada, lahendab vaidluse kohus.
EUROOPA Garantii
Kui Te vahetate elukohta Euroopa piires, siis meie kodumasinate garantii tuleb Teiega kaasa Teie uude elukohta järgmistel tingimustel:
Garantii alguseks loetakse esialgne ostukuupäev (ostukviitungi, arve alusel).
Garantii kestvus ja tingimused on sellised, nagu on kehtestatud Teie uuel asukohamaal
sama kaubamärgiga samale tootele.
Garantii kehtib ainult Teile, seda ei saa üle anda kellelegi teisele.
Teie uus elukoht on Euroopa Ühenduses või Euroopa vabakaubanduse tsoonis.
Seade on paigaldatud kooskõlas instruktsiooniga ja kasutatakse kasutusjuhendis ettenähtud
eesmärkidel.
Paigaldamisel on arvesse võetud kõiki Teie uue asukohamaa paigalduseeskirju.
Enne kolimist palun võtke ühendust oma senise lähima klienditeeninduse keskusega ja informeerige neid oma uuest kodukohast. Klienditeenindus peab kindlustama, et Teie uue asukohamaa teenindusorganisatsioon on teadlik Teie kodukohast, seadmetest ja õigustest. Telefonid kuhu helistada on järgmised:
Eesti Tallinn +372 6650090 Soome Pori +358 2 6223300 Saksamaa Nürnberg +49 9113232600 Prantsusmaa Senlis +33 344622929 Rootsi Stockholm +46 87387910 Itaalia Pordenone +39 167847910 Inglismaa Newbury +44 1635572700
Lugupidamisega Electrolux Eest
49
Electrolux Eesti AS volitatud teenindajad:
Tallinn, Harjumaa
E-lux Kodutehnika Mustamäe tee 24, 10621 TALLINN Tel. 6650075 Fax 6650076
OÜ GASPRE
Õle 27, Tallinn Gaasiseadmed, remont ja müük Tel. 6507580 Fax 6507589
Lääne-Virumaa
FIE JÜRI NIRGI
Tedre 11, RAKVERE
Kodumasinad
Tel. 032 40472, 051 75742
Ida-Virumaa
OÜ SIPELGAS MAURINTE
Tallinna mnt. 6a 19, NARVA
Kodumasinad
Tel. 035 60708, 056 486164
OÜ ALBAVIS PRO
Pikk 11 – 4, KOHTLA-JÄRVE
Töökoda: Ritsika 20-1, Vana-Ahtme
Kodumasinad
Tel. 033 68931, 033 67130
Mob. 056 481932
OÜ KONTROLLSÜSTEEM
Metsapargi 18-50, KOHTLA – JÄRVE
Gaasiseadmed
Tel. 033 50649, 033 50931
OÜ EDELWEIS – NORD
Lehe 8, Kohtla – Järve
Kodumasinad
Tel. 033 41318, 055 18775
Pärnumaa
FIE KALEV TAMM Peetri 16, PÄRNU Kodumasinad Tel. 044 48460, 051 18355
OÜ KENT & KO Riia mnt.63, 80019 PÄRNU Kodumasinad Tel. 044 32552
Jõgevamaa
OÜ AAMI TEENINDUS Suur tn. 21, JÕGEVA Kodumasinad Tel. 077 22239
Viljandimaa
AABERI Kodumasinad OÜ Vabaduse plats 4, 71020 VILJANDI Kodumasinad Tel./Fax 043 33802
Tartumaa Põlvamaa Võrumaa
OÜ ERGO Thermolux Linda 33, TARTU Kodumasinad, Profiseadmed Tel. 07 348359 Fax 07 348265
OÜ TAVATRONIC Tähe 82, TARTU Kodumasinad Tel. 07 349123 Fax 07 303957
Läänemaa
OÜ IVAR
Ehte 5a, HAAPSALU
Kodumasinad
Tel. 047 44484, 050 54439
Raplamaa Järvamaa
FIE Avo Oolberg
Pärnu 118, PAIDE
Kodumasinad
Tel. 038 53084, 050 29050
Valgamaa
VALGA KODUTEHNIKA Kuperjanovi 57, VALGA Kodumasinad Tel. 076 61270, 050 79738
Saaremaa
E-lux Kodutehnika Mustamäe tee 24, 10621 TALLINN Tel. 6650075 Fax 6650076
Hiiumaa
OÜ IVAR Ehte 5a, HAAPSALU Kodumasinad Tel. 047 44484, 050 54439
50
Loading...