electrolux EUT1173 INSTRUCTION MANUAL

electrolux EUT1173 INSTRUCTION MANUAL

G e f r i e r s c h r a n k / c o n g é l a t e u r / c o n g e l a t o r e

GEBRAUCHSANWEISUNGEN

NOTICE D’UTILISATION

ISTRUZIONI PER L’USO

EUT 1173

D

F

I

2222 692-16

Comment lire votre notice d’emploi

p

Les symboles ci-dessous vous guideront au long de la lecture de votre notice:

Instructions liées à la sécurité lors de l’utilisation de l’appareil.

Conseils pour une utilisation correcte de l’appareil afin d’obtenir les meilleures performances.

Informations liées à la protection de l’environnement.

Avertissements importants

Ce sont des avertissements de sécurité. Nous vous prions donc de les lire attentivement avant d’installer et d’utiliser votre appareil.

Nous recommandons de conserver cette notice afin de pouvoir la consulter au besoin et de la remettre, le cas échéant, au nouveau propriétaire de l’appareil.

Usage domestique

Les réfrigérateurs/congélateurs domestiques sont destinés uniquement à la conservation et/ou à la congélation des aliments.

Contrôler, avant d’installer l’appareil, s’il n’est pas endommagé. Dans le cas contraire, s’adresser au revendeur.

Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.

Une éventuelle modification à l’installation électrique de votre maison qui devrait être nécessaire pour l’installation de l’appareil ne devra être effectuée que par du personnel qualifié.

Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d’alimentation.

Ne pas mettre d’instruments électriques à l’intérieur de l’appareil (sorbetière, par exemple).

Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons gazeuses dans le congélateur/compartiment à basse température, elles pourraient éclater.

Ne touchez pas les aliments surgelés avec des mains humides. Les mains pourraient y rester collées.

Ne jamais essayer de réparer l’appareil vous- même. Les réparations effectuées par des incompétents peuvent endommager l’appareil. S’adresser au centre de service après-vente le plus proche et n’exiger que des pièces de rechange d’origine.

Sécurité enfants

Les éléments de l’emballage (par ex. sacs, pellicules, polystyrène) peuvent être dangereux pour les enfants. Ils peuvent s’étouffer!

En cas d’élimination de l’appareil, couper le câble d’alimentation et neutraliser le dispositif de fermeture de la porte de manière à ce que les enfants ne puissent pas rester enfermés à l’intérieur de l’appareil.

Protection de l’environnement

Le circuit réfrigérant et l’isolation de cet appareil ne contiennent pas de gaz réfrigérant nocif pour l’ozone. L’appareil ne doit être ni jeté avec les ordures ménagères ni mis à la casse. Il faudra éviter d’endommager le circuit réfrigérant, notamment à l’arrière, à proximité du condensateur grillagé. S’adresser aux services de la commune pour avoir les renseignements nécessaires sur les déchetteries.

Imprimé sur du papier protégeant l’environnement

11

Sommaire

 

 

Avertissements importants . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.11

Elimination / Utilisation Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Tableau de commande / Mise en service / Réglage de la température / Congélation rapide . . . . . . . . . . . . .

13

Voyant d'alarme / Dispositif d'alarme de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Calendrier de congélation / Equipement intérieur / Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Entretien Dégivrage / Nettoyage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Si quelque chose ne va pas ...

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Service après-vente et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Caractéristiques Techniques . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Installation Emplacement . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Branchement électrique . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

Réversibilité de la porte . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

Service Après-Vente . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Elimination

Matériaux de l’emballage

Les matériaux marqués du symbole sont recyclables. >PE<=polyéthylène

>PS<=polystyrène

>PP<=polypropylène

Tous les matériaux de l’emballage sont recyclables.

Mise au rebut des anciens appareils

S’adresser aux services de la commune pour avoir les renseignements nécessaires sur les déchetteries.

Utilisation

Cet appareil est repéré par le symbole ce qui signifie qu'il est apte à la congélation de denrées fraîches, au stockage de produits surgelés et à la fabrication de cubes de glace.

Si des produits congelés sont placés sur le dessus de l’appareil, le froid peut provoquer de la condensation dans l’espace creux de la plaque. Cet espace creux renferme des composants électroniques. Si de l’eau de condensation goutte sur ces composants, un court-circuit peut se produire. Par conséquent, ne pas déposer de marchandises congelées sur le dessus de l’appareil.

Avant la mise en service

A cause du système de transport, I’huile contenue dans le compresseur pourrait s’écouler dans le circuit réfrigérant. Attendez 2 heures au moins avant de brancher l’appareil pour permettre à l’huile de refluer dans le compresseur.

L'appareil étant convenablement installé, nous vous conseillons de le nettoyer soigneusement avec de l'eau tiède savonneuse, pour enlever l'odeur caractéristique de «neuf».

N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique.

L’appareil et certaines parties de l’équipement intérieur sont protégés pour le transport.

Enlevez les bandes autocollantes à gauche et à droite à l’extérieur de la porte et toutes les bandes autocollantes et rembourrages à l’intérieur de l’appareil (sauf la plaque signalétique).

12

Tableau de commande

 

°C

 

-16

-24

-18

-22

-20

 

 

 

 

 

1

Voyant de contrôle secteur vert

 

4

Interrupteur pour la congélation rapide et arrêt

2

Thermostat

 

 

signal sonore (voyant alarme allumé)

 

 

 

 

3

Voyant de contrôle jaune pour

la

5

Voyant de contrôle alarme rouge

 

 

 

congélation rapide

Mise en service

Branchez la prise de courant. Tournez le bouton du thermostat (2) dans le sens des aiguilles d'une montre au-delà de la position “-16°C”.

Le bouton du thermostat se trouve dans le plan de travail du congélateur.

L'appareil est ainsi en état de fonctionnement. Les voyants (1), (3) et (5) s'allument.

A la mise en service l’appareillage

électronique éteint la fonction de congélation rapide (voyant jaune) automatiquement après 5 heures.

Pour arrêter l'appareil tournez le bouton du thermostat sur la position «».

Réglage de la température

Les différentes positions comprises entre “-16°C” et “-24°C” indiquent des températures toujours plus froides.

Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés la température à l'intérieur doit être inférieure ou égale à -18°C. Attendez que la lampe (5) s'éteigne. Cela signifie que la température optimale a été atteinte.

Les positions du thermostat sont susceptibles d'être modifiées en considérant que la température interne dépend des facteurs suivants:

température ambiante;

fréquence d'ouverture des portes;

quantité d'aliments conservés;

emplacement de l'appareil.

Nous vous conseillons, lors de la mise en service de l'appareil, d'effectuer un premier réglage sur la position “-18°C”.

Congélation rapide

Appuyez sur l'interrupteur (4) pendant une seconde. Le voyant (3) s'allume. Si l’on réappuye sur la touche (4), la fonction de congélation rapide peut être ôtée manuellement autant qu’on veut. Le voyant jaune (3) s’éteint.

Si la fonction de congélation rapide n’est pas ôtée manuellement, l’appareillage électronique l’éteint automatiquement après 48 heures. Le voyant jaune

(3) s’éteint.

Voyant d'alarme

Le voyant d'alarme (5) s'allume lorsque la température à l'intérieur du congélateur remonte au-dessus d'une certaine valeur qui est préjudiciable à une conservation de longue durée (plus chaud que -12°C). Il est normal que le voyant d'alarme reste momentanément allumé lors de la mise en marche de l'appareil, c'est-à-dire jusqu'à ce que la température à l'intérieur atteigne la valeur convenant le mieux à la conservation des aliments.

Dispositif d'alarme de la température

Votre congélateur est équipé d'un dispositif sonore d'alarme qui signale que la température à l'intérieur du congélateur est remontée à un niveau qui ne garantit plus la bonne conservation des aliments (plus chaud que -12°C).

Le signal sonore est émis jusqu'à ce que le voyant rouge de contrôle de la température s'éteigne ou jusqu'à ce que l'interrupteur de congélation rapide soit activé.

L'interrupteur de congélation rapide peut être désactivé dès que le voyant rouge de contrôle de la température s'est éteint.

13

Loading...
+ 7 hidden pages