ELECTROLUX ESF63021 User Manual [es]

Page 1
naudojimo instrukcija
manual de instrucciones
kullanma kılavuzu
lietošanas instrukcija
Indaplovė
Lavavajillas
Bulaşık Makinesi
Trauku mazgājamā mašīna
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Daugiau mūsų minčių rasite www.electrolux.com
TURINYS
Saugos informacija 2 Gaminio aprašymas 3 Valdymo skydelis 4 Prietaiso naudojimas 5 Vandens minkštintuvo nustatymas 5 Indaplovės druskos naudojimas 6 Skalavimo priemonės pripildymas 7 Stalo įrankių ir indų sudėjimas 8 Ploviklio naudojimas 9
SAUGOS INFORMACIJA
Tam, kad užtikrintumėte savo saugą ir kad prietaisas gerai veiktų, prieš įreng- dami ir naudodami, atidžiai perskaityki­te šį vadovą. Šias instrukcijas laikykite kartu su prietaisu, net tada, kai jį perke­liate ar parduodate. Naudotojai turi būti gerai susipažinę su prietaiso veikimu ir saugos ypatumais.
Prietaiso paskirtis
• Prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
• Prietaisą naudokite tik indaplovei tinka­miems namų apyvokos reikmenims plau­ti.
• Nepilkite į indaplovę tirpiklių. Gali kilti sprogimo pavojus.
• Peilius ir visus įrankius aštriais galais dėki- te į įrankių krepšį žemyn nuleistais galais arba horizontaliai suguldykite į viršutinį krepšį.
• Naudokite tik specialius indaplovėms skirtus produktus (ploviklį, druską, ska­liklį).
• Atidarius dureles, prietaisui veikiant, gali išsiveržti karšti garai. Kyla pavojus nusi­deginti.
•Indų iš indaplovės neišimkite, nepasibai- gus plovimo programai.
• Pasibaigus plovimo programai, iš elektros tinklo ištraukite elektros laido kištuką ir užsukite vandens čiaupą.
•Taisyti prietaisą gali tik įgaliotas techninės priežiūros specialistas. Naudokite tik ori­ginalias atsargines dalis.
Programos pasirinkimas ir startavimas 11 Plovimo programos 12 Valymas ir priežiūra 13 Ką daryti, jeigu... 14 Techniniai duomenys 15 Įrengimas 16 Vandens įvado prijungimas 16 Elektros įvado prijungimas 17 Aplinkosauga 17
Galimi pakeitimai
•Tam, kad išvengtumėte sužeidimų ir ne- sugadintumėte prietaiso, netaisykite jo patys. Visada kreipkitės į vietos techninės priežiūros centrą.
Bendrosios saugos instrukcijos
• Prietaiso neturi naudoti asmenys (įskai- tant vaikus) su fizine jutimine bei protine negalia arba stokojantys patirties ir žinių. Juos turi prižiūrėti arba pamokyti naudo­tis prietaisu už jų saugą atsakingas as­muo.
•Tam, kad išvengtumėte akių, burnos ir gerklės nudegimų, vadovaukitės indaplo­vės ploviklio gamintojo saugos instrukci­jomis.
• Negerkite vandens iš indaplovės. Prietai­se gali būti ploviklio likučių.
•Tam, kad išvengtumėte sužeidimų ir ne- užkliūtumėte už atvirų durelių, nenaudo­dami prietaiso, dureles laikykite uždary­tas.
• Nelipkite ir nesisėskite ant atvirų durelių.
Vaikų saugos nuorodos
• Prietaisą naudoti gali tik suaugusieji. Pasi-
pinkite vaikų priežiūra ir neleiskite jiems
rū žaisti su prietaisu.
•Visas pakuotės dalis laikykite vaikams ne- pasiekiamoje vietoje. Gali kilti pavojus už­dusti.
• Ploviklius laikykite saugioje vietoje. Neleis­kite vaikams liestis prie ploviklių.
• Neleiskite vaikams būti šalia, kai atviros indaplovės durelės.
Page 3
electrolux 3
Įrengimas
Įsitikinkite, ar prietaisas pervežant nepa­žeistas. Nejunkite pažeisto prietaiso. Rei­kalui esant, kreipkitės į tiekėją.
• Prieš pirmąjį naudojimą pašalinkite visas pakuotės dalis.
•Elektrą instaliuoti turi kvalifikuotas ir kom- petentingas asmuo.
• Santechnikos darbus turi atlikti kvalifikuo­tas ir kompetentingas asmuo.
• Nekeiskite techninių duomenų ar paties gaminio. Pavojinga susižeisti ir sugadinti prietaisą.
• Prietaiso nenaudokite:
GAMINIO APRAŠYMAS
– jei pažeistas elektros kabelis ar van-
dens žarnos,
– jei pažeistas valdymo skydelis, stalviršis
ar pagrindas, kuriais galite pasiekti
prietaiso vidų. Kreipkitės į vietos techninės priežiūros centrą.
•Negręžkite prietaiso šonų tam, kad nepa- žeistumėte hidraulinių ir elektros detalių.
Įspėjimas Tiksliai vadovaukitės elektros ir vandens prijungimo instrukcijomis.
1 Viršutinis krepšys 2 Vandens kietumo reguliatorius 3 Druskos talpykla 4 Skalbimo priemonių skyrelis 5 Skalavimo priemonių dalytuvas
6 Techninių duomenų lentelė 7 Filtrai 8 Apatinis purkštuvas 9 Viršutinis purkštuvas
10 Viršus
Page 4
4 electrolux
VALDYMO SKYDELIS
1 Programų pasirinkimo rankenėlė 2 Paleidimo/atšaukimo mygtukas 3 Pusės kiekio mygtukas 4 Kontrolinės lemputės 5 Įjungimo / išjungimo kontrolinė lemputė
Kontrolinės lemputės
1)
1)
1) Veikiant plovimo programai, kontrolinė lemputė nešviečia.
Pusės kiekio mygtukas
Pusės kiekio funkcijos negalima naudoti su visomis plovimo programomis. Žr. skyrių "Plovimo programos".
• Indus sudėkite į viršutinį ir apatinį krep­šius.
•Dozę sumažinkite, kai naudojate pusės kiekio funkciją.
• Paspausdami pusės kiekio mygtuką, nustatykite funkciją.
45
1 2 3
Kontrolinė lemputė užsidega, kai vykdoma plovi­mo ar skalavimo fazė.
Kontrolinė lemputė užsidega, kai vykdoma džio­vinimo fazė.
Kontrolinė lemputė užsidega pasibaigus plovimo programai. Papildomos funkcijos:
• vandens minkštiklio lygis;
• garsinis signalas sutrikus prietaiso veikimui. Kontrolinė lemputė užsidega, kai būtina pripildyti
druskos talpyklą. Žr. skyrių „Indaplovės druskos naudojimas“. Druskos kontrolinė lemputė gali degti kelias va­landas, bet tai neturi nepageidaujamo poveikio prietaiso veikimui.
Kontrolinė lemputė užsidega, kai būtina pripildyti skalavimo priemonės. Žr. skyrių „Skalavimo prie­monės pripildymas“.
–Jei pusės kiekio funkciją galima pasi-
rinkti, ims šviesti pusės kiekio indikaci­nė lemputė.
Paspaudus pusės kiekio mygtuką, su­mažėja laiko trukmė ir vandens bei energijos sąnaudos.
Programų pasirinkimo rankenėlė ir įjungimo/išjungimo indikacinė lemputė
•Norėdami nustatyti plovimo programą programų parinkties rankenėlę sukite pa-
Page 5
electrolux 5
gal arba prieš laikrodžio rodyklę. Progra­mos žymeklis ant rankenėlės turi atitikti vieną iš plovimo programų valdymo sky­delyje. – Įsižiebs įjungimo/išjungimo indikacinė
lemputė (padėtis "ON").
•Norėdami išjungti prietaisą, programos parinkimo rankenėlę sukite tol, kol pro­gramos žymeklis atitiks įjungimo/išjungi- mo indikacinę lemputę.Įjungimo/išjungimo indikacinė lemputė
užges (padėtis "OFF").
PRIETAISO NAUDOJIMAS
Atlikdami kiekvieną veiksmą, remkitės šio­mis instrukcijomis:
1. Patikrinkite, ar teisingai nustatytas van­dens minkštinimo lygis pagal jūsų vieto­vės vandens kietumą. Reikalui esant, nustatykite vandens minkštinimą.
2. Į druskos talpyklą pripilkite indaplovės druskos.
3. Į skaliklio dalytuvą pripilkite skaliklio.
4. Sudėkite stalo įrankius ir indus į inda­plovę.
5. Nustatykite teisingą plovimo programą, skirtą atitinkamai įkrovai ir indų nešvaru­mui.
6. Į ploviklio dalytuvą įpilkite reikiamą plo­viklio kiekį.
7. Paleiskite plovimo programą. Jeigu naudojate ploviklio tabletes, žr.
skyrių "Ploviklio naudojimas".
VANDENS MINKŠTINTUVO NUSTATYMAS
Vandens minkštiklis iš tiekiamo vandens pa­šalina mineralus ir druskas. Mineralai ir druskos gali daryti blogą poveikį prietaiso veikimui. Vandens kietumas matuojamas lygiavertė- mis skalėmis:
• Vokiškais laipsniais (dH°).
Vandens kietumas Vandens kietumo nustatymas
°dH °TH mmol/l Klarko rankiniu būdu elektroniniu būdu
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Druskos naudoti nebūtina.
Vandens minkštiklio kiekį nustatyti turite rankiniu ir elektroniniu būdu.
Rankinis nustatymas
Gamykloje prietaisas nustatytas į 2 pa­dėtį.
•Prancūziškais laipsniais (°TH).
• mmol/l (milimoliais litre - tarptautinis van-
dens kietumo matavimo vienetas).
•Clarke.
Vandens minkštinimą nustatykite pagal jūsų vietovės vandens kietumą. Reikalui esant, kreipkitės į vietos vandentiekio įmonę.
1)
1
1
1. Atidarykite dureles.
2. Ištraukite apatinį krepšį.
3. Pasukite vandens kietumo reguliatorių į 1 arba 2 padėtį (žr. lentelę).
1)
Page 6
6 electrolux
4. Įstatykite apatinį krepšį.
5. Uždarykite dureles.
Elektroninis nustatymas Gamykloje vandens minkštiklis nusta-
tytas į 5 lygį.
1. Paspauskite ir laikykite nuspaudę palei­dimo/atšaukimo mygtuką. Programos parinkimo rankenėlę sukite pagal laikro­džio rodyklę tol, kol programos žymek­lis atitiks pirmąją plovimo programą val­dymo skydelyje.
2. Paleidimo/atšaukimo mygtuką atleiski­te, kai pradės mirksėti įjungimo/išjungi­mo indikacinė lemputė ir paleidimo/at­šaukimo indikacinė lemputė. –Tuo pat metu mirksės pabaigos indi-
3. Norėdami per vieną žingsnį padidinti vandens minkštiklio lygį, paleidimo/at­šaukimo mygtuką paspauskite vieną kartą. Pabaigos indikacinė lemputė rodys naują lygį.
4. Tam, kad išsaugotum programos parinkimo rankenėlę pasuki­te į išjungimo padėtį.
INDAPLOVĖS DRUSKOS NAUDOJIMAS
Atsargiai Naudokite tik indaplovėms skirtą druską. Indaplovėms nepritaikytos druskos sugadina vandens minkštiklį.
Atsargiai Druskos granulės ir druskingas vanduo prietaiso dugne gali sukelti koroziją. Siekiant išvengti korozijos, prietaisą druska užpildykite prieš pat įjungdami plovimo programą.
Norėdami pripildyti druskos talpyklą, atlikite toliau nurodytus veiksmus:
1. Sukdami dangtelį prieš laikrodžio ro­dyklę, atidarykite druskos talpyklą.
2. Į druskos talpyklą įpilkite 1 litrą vandens (tik pirmam veikimui).
3. Druskos talpyklos užpildymui druska naudokite piltuvą.
kacinė lemputė, tokiu būdu nurody­dama vandens minkštintuvo lygį.
Pavyzdys:
5 sumirksėjimai, pauzė, 5 sumirksėji- mai, pauzė ir t.t... = 5 lygis
ėte nustatymą,
4. Nuvalykite druską apie druskos talpyk­los angą.
5. Sukdami dangtelį pagal laikrodžio ro­dyklę, uždarykite druskos talpyklą.
Normalu, kai, į druskos talpyklą pilant druską, iš jos išsilieja vanduo.
Elektroniniu būdu nustačius 1 vandens minkštiklio lygį, indikacinė druskos lemputė nustoja degti.
Page 7
SKALAVIMO PRIEMONĖS PRIPILDYMAS
Atsargiai Naudokite tik indaplovėms skirtus skaliklius. Į skaliklio dalytuvą nepilkite kitų priemo­nių (pvz., indaplovės valiklių, skystų ploviklių). Prietaisas gali būti pažeistas.
Skalikliai suteikia galimybę indams nu­džiūti be ruožų ar dėmių. Skaliklio pridedama automatiškai, vyk­dant paskutinę skalavimo fazę.
Norėdami pripildyti skaliklio dalytuvą, atlikite šiuos veiksmus:
1. Sukite dangtelį prieš laikrodžio rodyklę, norėdami atidaryti skaliklio dalytuvą.
3. Nuvalykite išsipylusį skaliklį sugeriančia šluoste, kad išvengtumėte per didelio putų susidarymo kitos plovimo progra­mos metu.
4. Uždėkite ir sukite dangtelį pagal laikro­džio rodyklę, kad uždarytumėte skaliklio dalytuvą.
Skaliklio dozės nustatymas
Skaliklis gamykloje nustatytas į 3 padėtį. Skaliklio dozę nustatyti galite tarp 1 (že­miausios dozės) ir 4 (aukščiausios dozės) padėties.
electrolux 7
A
X
M
+
1
4
2
3
2. Į skaliklio dalytuvą pripilkite skaliklio. Žy­mė "max."Nurodo didžiausią lygį.
A
X
M
+
1
4
2
3
1. Norėdami dozę sumažinti arba padidin­ti, pasukite skaliklio rankenėlę. –Dozę padidinkite, jei ant indų mato-
mos vandens lašelių dėmės ar kalkių nuosėdos.
–Dozę sumažinkite, jei ant indų lieka
dryžiai, balkšvos dėmės arba melsvi ruožai.
Page 8
8 electrolux
STALO ĮRANKIŲ IR INDŲ SUDĖJIMAS
Naudingi patarimai
Atsargiai Prietaisą naudokite tik
indaplovei tinkamiems namų apyvokos reikmenims plauti.
Prietaiso nenaudokite vandenį sugerian­tiems daiktams (kempinėms, skudurams ir kt.) plauti.
•Prieš sudėdami stalo įrankius ir indus, at- likite šiuos veiksmus: – Pašalinkite visus maisto likučius ir nuo-
sėdas.
– Atmirkykite keptuvėse pridegusį mais-
tą.
•Dėdami stalo įrankius ir indus, atlikite šiuos veiksmus: – Įdubusius daiktus (pvz., puodelius, stik-
lines ir keptuves) dėkite apverstus že­myn.
–Pasirūpinkite, kad juose ar ant jų dug-
no nesikauptų vanduo.
–Pasirūpinkite, kad stalo įrankiai ir indai
nebūtų vienas kito viduje.
–Pasirūpinkite, kad stalo įrankiai ir indai
neuždengtų kitų stalo įrankių ir indų.
–Pasirūpinkite, kad stiklinės nesiliestų su
kitomis stiklinėmis.
– Mažus daiktus sudėkite į stalo įrankių
krepšelį.
• Plastikiniai daiktai ir keptuvės su nesvy­lančia paviršiaus danga kaupia vandens lašus. Plastikiniai daiktai neišdžiūna, kaip ir porcelianas bei plieniniai daiktai.
•Lengvus daiktus dėkite į viršutinį krepšį. Pasirūpinkite, kad šie daiktai neslankiotų.
Atsargiai Prieš pradėdami plovimo programą, pasirūpinkite, kad purkštuvo alkūnės galėtų laisvai judėti.
Įspėjimas Pakrovę ar iškrovę prietaisą, visada uždarykite dureles. Atviros durelės gali sukelti pavojų.
Apatinis krepšys
Į apatinį krepšį dėkite puodus, dangčius, lėkštes, salotines ir stalo įrankius. Porcijines lėkštes ir didelius dangčius išdėliokite krep­šio pakraščiuose.
Stalo įrankių krepšelis
Šakutes ir šaukštus dėkite rankenėlėmis į apačią. Peilius dėkite rankenėlėmis į viršų.
Įspėjimas Nedėkite ilgabriaunių peilių vertikaliai. Ilgus ir aštrius stalo įrankius suguldykite horizontaliai viršutiniame krepšyje. Atsargiai su aštriais daiktais.
Šaukštus dėkite pramaišiui su kitais įran- kiais, kad jie nesuliptų.
Page 9
electrolux 9
Naudokite stalo įrankių groteles. Jeigu stalo įrankių dydis neatitinka grotelių dydžio, gali­te jas išimti.
Viršutinis krepšys
Viršutinis krepšys skirtas lėkštėms (didžiau­sias skersmuo - 24 cm), lėkštutėms, saloti­nėms, puodeliams, stiklinėms, puodams ir dangčiams. Daiktus išdėliokite taip, kad vanduo pasiektų visus paviršius.
Lėkštes dėkite tik į galinę viršutinio krepšio dalį. Palenkite jas į priekį.
Taures su ilgomis kojelėmis dėkite į puode­lių lentynėles kojelėmis į viršų. Ilgiems daik­tams sudėti atlenkite puodelių lentynėles.
Viršutinio krepšio aukščio nustatymas
Dėdami dideles lėkštes į apatinį krepšį, pir­miausia viršutinį krepšį perkelkite į viršutinę padėtį.
Atsargiai Aukštį sureguliuokite prieš įdėdami viršutinį kreptį.
Maksimalus indų aukštis
Viršutinis
krepšys Viršutinė padėtis 20 cm 31 cm Apatinė padėtis 24 cm 27 cm
Apatinis krepšys
Norėdami viršutinį krepšį perkelti į viršutinę padėtį, atlikite šiuos veiksmus:
1. Ištraukite priekinio bėgelio stabdiklius (A).
2. Ištraukite krepšį.
3. Krepšį patalpinkite į viršutinę padėtį.
4. Priekinio bėgelio stabdiklius (A) įstatyki- te atgal į pradinę padėtį.
Atsargiai Jeigu krepšys yra viršutinėje padėtyje, nedėkite puodelių ant puodelių laikiklių.
PLOVIKLIO NAUDOJIMAS
Naudokite tik indaplovėms skirtus plo­viklius (miltelius, skystį ar tabletes). Laikykitės ant pakuotės esančių nuro­dymų:
• Gamintojo rekomenduojamos dozės.
• Laikymo rekomendacijos. Tausodami aplinką, nenaudokite dides-
nio ploviklio kiekio negu reikia.
Prieš užpildydami ploviklio dalytuvą, atlikite tokius veiksmus:
Page 10
10 electrolux
1. Atidarykite ploviklio dalytuvo dangtelį.
2. Pripildykite ploviklio dalytuvą ( A) plovik­lio. Žymė rodo dozę: 20 = maždaug 20 g ploviklio 30 = maždaug 30 g ploviklio.
3. Jeigu naudojate plovimo programą su pradiniu plovimu, į pradinio plovimo plo­viklio talpyklą pripilkite daugiau ploviklio ( B).
B
A
4. Jeigu naudojate ploviklio tabletes, jas dėkite į ploviklio dalytuvą ( A).
5. Uždarykite ploviklio dalytuvo dangtelį. Dangtelį spauskite tol, kol jis įsistatys į vietą.
Ploviklio tablečių naudojimas
Ploviklio tabletę įdėkite į ploviklio dalytuvą ( A). Ploviklio tabletės sudėtyje yra:
• ploviklio
• skalavimo priemonės
•kitų plovimo medžiagų.
Norėdami naudoti ploviklio tabletes atlikite tokius veiksmus:
1. Įsitikinkite, kad ploviklio tabletės tinka jūsų vandens kietumui. Žr. gamintojo instrukcijas.
2. Nustatykite mažiausią vandens kietumo lygio ir skaliklio dozavimo nuostatą.
Druskos talpyklos ir skaliklio dalytuvo užpildyti nebūtina.
Jei netenkina džiovinimo rezultatai, atlikite šiuos veiksmus:
1. Į skaliklio dalytuvą pripilkite skaliklio.
2. Nustatykite skaliklio dozavimo 2 padėtį.
Jei vėl norite naudoti plovimo miltelius, atlikite tokius veiksmus:
1. Pripildykite druskos talpyklą ir skaliklio dalytuvą.
2. Nustatykite didžiausią vandens minkšti­nimo lygį.
3. Atlikite plovimo programą be indų.
4. Sureguliuokite vandens minkštintuvą. Žr. skyrių "Vandens minkštintuvo nusta­tymas".
5. Nustatykite skaliklio dozę.
Page 11
electrolux 11
Skirtingų rūšių plovikliai tirpsta ne vie­nodą laiką. Kai kurios ploviklio tabletės neužtikrina geriausių plovimo rezultatų
per trumpąsias plovimo programas. Naudodami ploviklio tabletes, pasirinki­te ilgąsias plovimo programas tam, kad iki galo pašalintumėte ploviklį.
PROGRAMOS PASIRINKIMAS IR STARTAVIMAS
Norėdami nustatyti ir pradėti plovimo pro­gramą, atlikite šiuos veiksmus:
1. Uždarykite dureles.
2. Tam, kad nustatytumėte plovimo pro­gramą, pasukite programos parinkimo rankenėlę. Žr. skyrių "Plovimo progra­mos". – Įsižiebs įjungimo/išjungimo indikacinė
lemputė.
–Pradės mirksėti plovimo programos
fazės indikacinė lemputė.
3. Paspauskite paleidimo/atšaukimo myg­tuką. – Plovimo programa prasideda auto-
matiškai.
– Užsidegs paleidimo/atšaukimo indi-
kacinė lemputė.
–Prasidėjus programai, toliau dega tik
indikacinė veikiančios fazės lemputė.
Veikiant plovimo programai, programos keisti negalite. Atšaukite plovimo pro­gramą.
Įspėjimas Plovimo programą pertraukite arba atšaukite tik būtinu atveju.
Atsargiai Atsargiai atidarykite duris. Gali išsiveržti karšti garai.
Plovimo programos atšaukimas
• Paspauskite ir maždaug 5 sekundes lai-
kykite nuspaudę paleidimo/atšaukimo mygtuką. – Užges paleidimo/atšaukimo indikacinė
lemputė.
–Fazių indikacinės lemputės pradeda
blykčioti. Plovimo programa atšaukta. Tada galite atlikti šiuos veiksmus:
1. Išjunkite prietaisą.
2. Nustatykite naują plovimo programą. Prieš nustatydami naują plovimo progra­mą, į ploviklio dalytuvą pripilkite ploviklio.
Plovimo programos pertraukimas
Atidarykite dureles.
• Programa sustoja. Uždarykite dureles.
• Programa tęsiasi nuo pertraukimo mo­mento.
Plovimo programos pabaiga
Prietaisą išjunkite, esant tokioms aplinky­bėms:
•Indaplovė sustoja automatiškai.
• Užsidega indikacinė pabaigos lemputė.
Tam, kad išplauti indai geriau išdžiūtų, prieš išimdami juos, indaplovės dureles keletą mi­nučių palikite praviras. Prieš išimdami iš prietaiso, leiskite indams atvėsti. Karštus indus lengva pažeisti.
Indaplovės iškrovimas
• Pirmiausia iškraukite apatinį krepšį, po to
- viršutinį.
• Prietaiso durelių šonuose gali būti van­dens. Nerūdijantis plienas atvėsta grei­čiau nei indai.
Page 12
12 electrolux
PLOVIMO PROGRAMOS
Plovimo programos
Programa
pasirinkimo
rankenėlė
A
B
Programų
2)
3)
C
D
E Bet kokie
1) Pasirinkus pusės kiekio funkciją, pirminio plovimo fazė praleidžiama. Nenaudokite ploviklio pirminio plovimo fazei.
2) Tai puiki kasdienio plovimo programa, kai indaplovė nepilnai prikrauta. Puikiai tinka 4 asmenų šeimos reikmėms patenkinti, kai plaunami tik pusryčių ir vakarienės metu naudoti indai bei reikmenys.
3) Patikros programa bandymų institutams. Daugiau informacijos apie testavimo duomenis rasite atskirai pridedamame informaciniame lape.
4) Pasirinkus pusės kiekio funkciją, sutrumpėja plovimo fazė.
Sąnaudos
Programa Programos trukmė
Nešva-
rumo
laipsnis
Labai ne-
švarūs
Plaunami
reikme-
nys
Glazūruoti
fajansiniai ir
moliniai in-
dai, stalo
įrankiai,
puodai ir
Programos aprašymas
Pirminis plovimas Pagrindinis plovimas iki 70°C 2 tarpiniai skalavimai Paskutinis skalavimas Džiovinimas
keptuvės
Vidutiniš-
kai su-
tepti
Glazūruoti
fajansiniai ir
moliniai in-
dai, stalo
įrankiai,
puodai ir
Pirminis plovimas Pagrindinis plovimas iki 65°C 2 tarpiniai skalavimai Paskutinis skalavimas Džiovinimas
keptuvės
Vidutiniš-
kai arba
mažai
sutepti
Vidutiniš-
kai su-
tepti
(minutėmis)
Glazūruoti
fajansiniai ir
moliniai in-
dai bei sta-
lo įrankiai
Glazūruoti
fajansiniai ir
moliniai in-
dai bei sta-
lo įrankiai
Dalinis kie-
kis (jeigu
vėliau keti-
nate pridėti
dar)
Pagrindinis plovimas iki 60°C Paskutinis skalavimas
Pirminis plovimas Pagrindinis plovimas iki 50°C 1 tarpinis skalavimas Paskutinis skalavimas Džiovinimas
1 skalavimas šaltu vande­niu (kad maisto likučiai ne­priliptų) Šiai programai ploviklis nenaudojamas
Energijos sąnaudos
(kWh)
Vandens sąnaudos
(litrais)
85-95 1,8-2,0 22-25
105-115 1,5-1,7 23-25
30 0,9 9
130-140 1,0-1,2 14-16
12 0,1 5
Pusės
kiekio pa-
rinktis
Pasirenka­mas
1)
Pasirenka­mas
1)
Negalima pasirinkti
Galima pa­sirinkti
4)
Negalima pasirinkti
Page 13
Šios sąnaudos gali kisti, atsižvelgiant į vandens temperatūrą ir slėgį, energiją ir indų kiekį.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Įspėjimas Prieš valydami prietaisą, jį išjunkite.
Valykite filtrus
Atsargiai Nenaudokite prietaiso be
filtrų. Įsitikinkite, kad filtrai teisingai įstatyti. Neteisingai įstačius, bus
pasiekti nepatenkinami plovimo rezultatai ir padaryta žala prietaisui.
Jei reikia, išvalykite filtrus. Nešvarūs filtrai sumažina plovimo kokybę. Indaplovėje yra trys filtrai:
1. retas filtras (A)
2. tankus filtras (B)
3. plokščias filtras (C)
A
A
electrolux 13
3. Norėdami ištraukti filtravimo įtaisą, tan­kaus filtro (B) rankenėlę pasukite maž­daug ¼ prieš laikrodžio rodyklę.
4. Ištraukite filtravimo įtaisą.
5. Retą filtrą (A) laikykite už rankenėlės su skyle.
6. Retąjį filtrą (A) ištraukite iš tankiojo filtro (B).
7. Išimkite plokščią filtrą (C) iš prietaiso dugno.
B
B
C
C
Norėdami išvalyti filtrus, atlikite tokius veiks­mus:
1. Atidarykite dureles.
2. Ištraukite apatinį krepšį.
D
8. Išvalykite filtrus po tekančio vandens srove.
9. Įstatykite plokščią filtrą (C) į prietaiso dugną. Teisingai įdėkite plokščią filtrą po dviem bėgeliais (D).
10. Retąjį filtrą (A) įstatykite į tankųjį (B) ir įsprauskite filtrus vieną į kitą.
11. Įstatykite filtravimo įtaisą į savo padėtį.
Page 14
14 electrolux
12. Norėdami filtravimo įtaisą užfiksuoti, tankaus filtro (B) rankenėlę sukite pagal laikrodžio rodyklę tol, kol jis tvirtai įsista- tys į savo padėtį.
13. Įstatykite apatinį krepšį.
14. Uždarykite dureles. Neišimkite purkštuvo alkūnių.
KĄ DARYTI, JEIGU...
Indaplovė neįsijungia ir nesustoja plovimo programos metu. Kilus sutrikimui, iš pradžių pabandykite problemos sprendimą rasti patys. Jeigu pa­tys negalite rasti problemos sprendimo,
Klaidos kodas ir veikimo sutriki-
• Nenustoja žybčioti paleidimo / at­šaukimo kontrolinė lemputė.
• 1 pabaigos kontrolinės lemputės žybsnis
Į indaplovę nepatenka vanduo.
• Nepaliaujamai žybčioja paleidimo/ atšaukimo kontrolinė lemputė
• 2 pabaigos kontrolinė lemputės žybsniai
Iš indaplovės neišleidžiamas vanduo
• Nepaliaujamai žybčioja paleidi­mo / atšaukimo kontrolinė lempu­tė.
• 3 pabaigos kontrolinės lemputės žybsniai
Veikia apsaugos nuo vandens nuo­tėkio įtaisas.
mai
•Kalkių nuosėdomis užkimštas ar apneštas vandens čiau- pas. Išvalykite vandens čiaupą.
• Užsuktas vandens čiaupas. Atsukite vandens čiaupą.
• Užsikimšęs vandens įleidimo žarnoje esantis filtras. Išvalykite filtrą.
• Netinkamai prijungta vandens įleidimo žarna. Žarna gali būti sulenkta arba prispausta. Įsitikinkite, ar prijungimas atliktas tinkamai.
• Užsikimšęs kriauklės sifonas. Išvalykite kriauklės sifoną.
• Netinkamai prijungta vandens išleidimo žarna. Žarna gali būti sulenkta arba prispausta. Įsitikinkite, ar prijungimas atliktas tinkamai.
• Užsukite vandens čiaupą ir kreipkitės į vietos techninės priežiūros tarnybą.
Užsikimšus purkštuvo alkūnių skylutėms, nešvarumų likučius pašalinkite su kokteilio šiaudeliu.
Išorės valymas
Išorinį prietaiso paviršių ir valdymo skydelį valykite su minkštu drėgnu skudurėliu. Nau- dokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite abrazyvinių produktų, šveitimo priemonių arba tirpiklių (acetono, trichloroetileno ir t. t.).
Apsauga nuo užšalimo
Atsargiai Prietaiso neįrenkite ten, kur
temperatūra būna žemiau 0°C. Gamintojas nėra atsakingas už šalčio padarytą žalą.
Jeigu kitaip neįmanoma, ištuštinkite prietai­są ir uždarykite dureles. Atjunkite įvadinę vandens žarną ir iš jos pašalinkite vandenį.
kreipkitės į prekybos atstovą arba techninės priežiūros centrą.
Atsargiai Išjunkite prietaisą prieš atlikdami toliau nurodytus veiksmus.
Galimos priežastys ir sprendimo būdai
Page 15
electrolux 15
Klaidos kodas ir veikimo sutriki-
mai
Programa nepaleidžiama • Neuždarytos prietaiso durelės.
•Neįkištas elektros laido kištukas.
•Perdegė elektros skydinės saugiklis.
Patikrinę įjunkite prietaisą. Programa tęsiasi nuo pertraukimo momento. Jeigu sutriki­mas pasikartoja, kreipkitės į savo techninės priežiūros centrą. Šie duomenys būtini, jei norite sulaukti sku­bios ir tinkamos pagalbos:
• Modelis (Mod.)
Galimos priežastys ir sprendimo būdai
Uždarykite dureles.
Įkiškite maitinimo laido kištuką.
Pakeiskite saugiklį.
• Serijos numeris (S. N.) Norėdami sužinoti šiuos duomenis, žr. duo­menų lentelę. Būtinus duomenis užrašykite čia:
Modelio aprašymas: ..........
Gaminio numeris: ..........
Serijos numeris: ..........
• Gaminio numeris (PNC)
Nepatenkinami valymo rezultatai
Nešvarūs indai • Pasirinktos plovimo programos neįmanoma pritaikyti, esant kon-
Ant indų lieka kalkių nuosėdų •Tuščia druskos talpykla.
Indai drėgni ir pilkšvi • Nepanaudotas skaliklis.
Ant stiklinių ir indų matyti dryžiai, pieno dėmės arba melsvos apnašos
Ant stiklinių ir indų lieka iš­džiūvusio vandens lašų žy­mių
krečiai įkrovai ir indų nešvarumui.
• Krepšiai pakrauti neteisingai, todėl vanduo nepasiekia visų pavir­šių.
•Purkštuvo alkūnės negali laisvai suktis dėl netinkamai sudėtų indų.
•Nešvarūs arba neteisingai įstatyti filtrai.
• Per mažas ploviklio kiekis arba jo visai nėra.
• Nustatytas neteisingas vandens minkštinimo lygis.
• Negerai uždarytas druskos talpyklos dangtelis.
•Tuščias skaliklio dalytuvas.
• Sumažinkite skaliklio kiekį.
• Padidinkite skaliklio kiekį.
• Priežastis gali būti ploviklis.
TECHNINIAI DUOMENYS
Matmenys Plotis cm 60 Aukštis cm 85 Gylis cm 61 Elektros įvadas - įtampa -
bendroji galia - saugiklis Tiekiamo vandens slėgis Mažiausias 0,5 bar (0,05 MPa) Didžiausias 8 bar (0,8 MPa) Našumas Indaplovei pastatyti tinkamos
Informacija apie elektros įvadą pateikta techninių duomenų lente­lėje, esančioje ant indaplovės durelių vidinio krašto.
vietos parametrai
12
Page 16
16 electrolux
ĮRENGIMAS
Tvirtinimas po stalviršiu
Įspėjimas Įsitikinkite, kad, įrengiant prietaisą, elektros laido kištukas ištrauktas iš elektros lizdo.
Prietaisą statykite šalia vandens čiaupo ir kanalizacijos vamzdžio. Norėdami prietaisą įrengti po praustuvu arba virtuvės stalviršiu, nuimkite jo viršų. Įsitikinkite, kad angos mat­menys atitinka nurodytuosius.
Norėdami nuimti prietaiso viršų, atlikite tokius veiksmus:
1. Atsukite užpakalinėje prietaiso pusėje esančius varžtus (1).
2. Traukite viršų iš užpakalinės prietaiso pusės (2).
3. Viršų pakelkite ir ištraukite iš priekyje esančių griovelių (3).
4. Norėdami nustatyti prietaiso lygumą, naudokite reguliuojamas kojeles.
5. Įstatykite prietaisą po virtuvės stalviršiu.
Įsitikinkite, ar vandens žarnose nėra įlenkimų ir ar jos nėra prispaustos.
Jeigu prietaisą reikia taisyti, jis turi būti leng­vai prieinamas techninės priežiūros specia­listui. Uždėkite prietaisų viršų, jeigu indaplo­vę norite pastatyti atskirai. Atraminis intarpas ant atskirai naudojamų indaplovių nereguliuojamas.
Prietaiso lygumo nustatymas
Įsitikinkite, kad prietaisas pastatytas lygiai ir durys gerai užsidaro ir užsispaudžia. Jeigu prietaisas lygiai pastatytas, durelės nepasie­kia spintelės šonų. Jeigu durys gerai neužsi­daro, atlaisvinkite arba priveržkite reguliuo­jamas kojeles tol, kol prietaisas stovės ly­giai.
VANDENS ĮVADO PRIJUNGIMAS
Vandens įvado žarna
Prijungia prietaisą prie karšto (max. 60°) ar­ba šalto vandens čiaupo. Jeigu karštas vanduo tiekiamas iš alternaty­vių, ekologiškų energijos šaltinių(pvz., sau­lės energijos arba fotogalvaninių elementų ir vėjo jėgainių), naudokite karštą vandenį tam, kad sumažintumėte energijos sąnau- das. Įvado žarną prijunkite prie vandens čiaupo su išoriniu 3/4 colio sriegiu.
Atsargiai Nenaudokite seno prietaiso prijungimo žarnos.
Vandens slėgis turi atitikti numatytas ribas (žr. skyrių "Techniniai duomenys). Įsitikinki- te, ar vietos vandentiekio įmonė užtikrina reikiamą vidutinį vandens slėgį jūsų vietovė- je.
Įsitikinkite, kad vandens įvado žarnoje nėra įlenkimų ir kad ji nėra perlenkta arba pri-
spausta. Sukite įvado žarną į kairę arba dešinę tam, kad tinkamai įsistatytų su antveržle. Teisin-
Page 17
electrolux 17
gai pritvirtinkite antveržlę, kad išvengtumėte vandens pratekėjimo.
Atsargiai Nejunkite prietaiso prie naujų arba ilgai nenaudotų vamzdžių. Keletą minučių leiskite vandeniui nutekėti, tada prijunkite įvado žarną.
Vandens nuotako žarna
1. Vandens nuotako žarną prijunkite prie praustuvo sifono ir pritvirtinkite ją po darbiniu paviršiumi. Tokiu būdu panau­dotas vanduo iš praustuvo negalės grįžti į prietaisą.
2. Vandens nuotako žarną prie kanalizaci­jos vamzdžio prijunkite su orlaide (mini­malus vidinis skersmuo - 4 cm).
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Įsitikinkite, ar nuotako žarna nėra sulenkta ar prispausta tam, kad būtų išvengta netin­kamo vandens nutekėjimo į kanalizaciją.
Išleisdami vandenį, ištraukite praustuvo kamštį tam, kad vanduo nebėgtų atgal į prietaisą. Nuotako žarnos prailginimas neturi viršyti 2 m. Vidinis diametras neturi būti mažesnis už žarnos diametrą. Jeigu vandens nuotako žarną jungiate prie sifono, esančio po praustuvu, nuimkite plastikinę membraną (A). Nenuėmus mem­branos, maisto likučiai gali užkimšti nuotekų žarnos sifoną
Prietaisas turi saugos įtaisą, neleidžiantį purvinam vandeniui patekti atgal į prie­taisą. Jeigu praustuvo sifone yra vienos eigos vožtuvas, tai gali sutrikdyti tinka­mą vandens nutekėjimą iš prietaiso. Pašalinkite vienos eigos vožtuvą.
Atsargiai Įsitikinkite, kad vandens žarnų jungtys yra gerai užveržtos, kad vanduo negalėtų pratekėti.
ELEKTROS ĮVADO PRIJUNGIMAS
Įspėjimas Gamintojas nėra atsakingas, jeigu jūs nesivadovaujate šiomis saugos nuorodomis. Įžeminkite prietaisą pagal saugos nuo­rodas. Įsitikinkite, kad nominali įtampa ir galia duomenų lentelėje atitinka vietos tiekia­mos elektros įtampą ir galią. Visada naudokite teisingai įrengtą įže- mintą elektros lizdą. Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginamųjų laidų. Gali kilti gaisras.
APLINKOSAUGA
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis
nurodo, kad su šiuo produktu
Elektros laido nekeiskite patys. Kreipki­tės į techninės priežiūros centrą. Įsitikinkite, kad, įrengus prietaisą, elek­tros laido kištukas yra lengvai prieina­mas. Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elektros laido. Traukite paėmę už kištuko.
šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie
Page 18
18 electrolux
apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir gali būti naudojamos kaip antrinė žaliava. Plasti­kinės dalys yra pažymėtos ženklais, pavyz­džiui, >PE<, >PS< ir t. t. Pakavimo medžia-
gas sudėkite į atitinkamus buitinių atliekų konteinerius.
Įspėjimas Norėdami prietaisą išmesti, atlikite šią procedūrą:
• Ištraukite elektros kištuką iš lizdo.
• Nupjaukite elektros kabelį bei kištuką ir juos išmeskite.
•Išmeskite durelių skląstį. Tai užkirs kelią vaikams užsidaryti prietaiso vi­duje ir sukelti pavojų savo gyvybei.
Page 19
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 19 Descripción del producto 20 Panel de mandos 21 Uso del aparato 22 Ajuste del descalcificador de agua 22 Uso de sal para lavavajillas 23 Uso de abrillantador 24 Carga de cubiertos y vajilla 25 Uso de detergente 27 Selección e inicio de un programa de lavado 28
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por pri­mera vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas instrucciones con el aparato, aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben conocer a la perfección el funciona­miento y las características de seguri­dad del aparato.
Uso correcto
• Este aparato se ha diseñado exclusiva­mente para uso doméstico.
• Utilice el aparato exclusivamente para el lavado de utensilios del hogar adecuados para lavavajillas.
• No introduzca disolventes en el aparato. Riesgo de explosión.
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con la punta hacia abajo. Si no lo hace así, colóquelos en posición hori­zontal en el cesto superior.
• Utilice exclusivamente productos de mar­ca (detergente, sal y abrillantador) ade­cuados para lavavajillas.
• Si abre la puerta con el aparato en mar­cha, puede salir vapor caliente. Riesgo de quemaduras de piel.
• No retire platos del lavavajillas antes de que finalice el programa de lavado.
electrolux 19
Programas de lavado 29 Mantenimiento y limpieza 30 Qué hacer si… 31 Datos técnicos 32 Instalación 33 Conexión de agua 34 Conexión eléctrica 35 Aspectos medioambientales 35
Salvo modificaciones
• Cuando el programa de lavado haya concluido, desenchufe el cable de la to­ma de pared y cierre el grifo.
• Este aparato sólo debe ser reparado por un técnico del servicio oficial. Utilice sólo recambios originales.
• Para evitar lesiones personales y daños al aparato, no intente repararlo por sus medios. Póngase siempre en contacto con el Centro de Servicio técnico.
Instrucciones generales de seguridad
• Las personas (incluidos niños) con disca­pacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, no deben utilizar el electrodoméstico. Só­lo podrán utilizarlo bajo la supervisión o instrucción de la persona responsable de su seguridad.
• Siga las instrucciones de seguridad res­pecto al detergente para lavavajillas su­ministradas por el fabricante para evitar quemaduras en ojos, boca y garganta.
• No beba el agua del lavavajillas. Podría haber restos de detergente en el aparato.
• Cierre siempre la puerta del aparato cuando no lo utilice, para evitar que las personas sufran lesiones o tropiecen con la puerta abierta.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
Page 20
20 electrolux
Seguridad de los niños
• Este aparato sólo puede ser utilizado por adultos. Es necesario supervisar a los ni­ños para evitar que jueguen con el apara­to.
• Mantenga todos los materiales de emba­laje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Mantenga los detergentes en un lugar seguro. No permita que los niños toquen los detergentes.
• Mantenga a los niños alejados del apara­to cuando la puerta esté abierta.
Instalación
• Compruebe que el aparato no ha sufrido daños en el transporte. No conecte el aparato si está dañado. Si es necesario, contacte al proveedor.
• Retire todo el material de embalaje antes del primer uso.
• La instalación eléctrica de este aparato debe estar a cargo de un profesional cualificado y competente.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
• La instalación de fontanería de este apa­rato debe estar a cargo de un profesional cualificado y competente.
• No altere las especificaciones ni modifi­que este producto. Existe el riesgo de le­siones personales y de daños para el aparato.
• No utilice el aparato: – si el cable de alimentación o los tubos
de agua están dañados,
– si el panel de mandos, la superficie su-
perior o la zona inferior (base) presen­tan daños, de modo que pudiera acce-
derse fácilmente al interior del aparato. Póngase en contacto con el Centro de Servicio técnico.
• No perfore los lados del aparato para no producir daños en los componentes hi­dráulicos y eléctricos.
Advertencia Siga atentamente las instrucciones sobre las conexiones eléctricas y de agua.
1 Cesto superior 2 Selector del ajuste de dureza del agua 3 Depósito de sal 4 Distribuidor de detergente
5 Distribuidor de abrillantador 6 Placa de datos técnicos 7 Filtros 8 Brazo aspersor inferior
Page 21
9 Brazo aspersor superior 10 Placa superior
PANEL DE MANDOS
1 Selector de programas 2 Tecla de inicio/cancelación 3 Tecla de media carga 4 Indicadores luminosos 5 Indicador luminoso de encendido/apagado
Indicadores luminosos
El indicador luminoso se enciende durante la fa­se de lavado o de aclarado.
El indicador luminoso se enciende durante la fa­se de secado.
El indicador se enciende cuando finaliza el pro­grama de lavado. Funciones auxiliares:
• Nivel del descalcificador de agua.
• Alarma en caso de fallo de funcionamiento. Se enciende cuando es necesario llenar el distri-
1)
1)
1) Se mantiene apagado mientras hay un programa de lavado en marcha.
Tecla de media carga
La opción de media carga no está disponi­ble en todos los programas de lavado. Consulte el capítulo 'Programas de lavado'.
• Cargue la vajilla en los cestos inferior y superior.
• Reduzca la dosis de detergente cuando utilice la opción de media carga.
buidor de sal. Consulte el capítulo 'Uso de sal para lavavajillas'. El indicador luminoso de sal puede permanecer encendido durante algunas horas sin que afecte al funcionamiento del aparato.
El indicador luminoso se enciende cuando es necesario rellenar de abrillantador. Consulte el capítulo 'Uso de abrillantador'.
• Pulse la tecla de media carga para selec­cionar la opción. – Se enciende el indicador de media car-
ga cuando es posible seleccionar di­cha opción.
La tecla de media carga permite redu­cir la duración del lavado y el consumo de agua y energía.
electrolux 21
45
1 2 3
Page 22
22 electrolux
Mando de programas e indicador luminoso de encendido/apagado
• Para seleccionar un programa de lavado, gire el mando de programas a derecha o izquierda. El indicador de programa, si­tuado en el mando, se debe correspon­der con el programa de lavado que se in­dica en el panel de mandos.
– Se enciende el indicador luminoso de
encendido/apagado (posición ON)
• Para apagar el aparato, gire el mando de programas hasta que el indicador de pro­grama coincida con el indicador luminoso de encendido/apagado. – Se apaga el indicador luminoso de en-
cendido/apagado (posición OFF).
USO DEL APARATO
Consulte las instrucciones siguientes para cada paso del procedimiento:
1. Haga una prueba para verificar si el ni­vel de descalcificador de agua es co­rrecto para la dureza del agua de su zona. Si es necesario, ajuste el descal­cificador de agua.
2. Llene el recipiente de sal con sal para lavavajillas.
3. Cargue el distribuidor de líquido abri­llantador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el la­vavajillas.
5. Seleccione el programa de lavado ade­cuado para el tipo y suciedad de la car­ga.
6. Llene el distribuidor de detergente con la cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado. Si utiliza pastillas de detergente, con-
sulte "Uso de detergente".
AJUSTE DEL DESCALCIFICADOR DE AGUA
El descalcificador elimina los minerales y sales del suministro de agua. Los minerales y sales pueden tener un efecto negativo en el funcionamiento del aparato. La dureza del agua se mide en escalas equivalentes:
• Grados alemanes (dH°).
• Grados franceses (°TH).
Dureza del agua Ajuste de dureza del agua
°dH °TH mmol/l Clarke manualmente electrónicamente
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) No es necesario utilizar sal.
El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente.
• mmol/l (milimol por litro, unidad interna-
cional de la dureza del agua).
•Clarke.
Ajuste el descalcificador de agua según la dureza del agua de su zona. Si es necesa­rio, solicite información a la compañía local de suministro de agua.
1)
1
1
Ajuste manual
El aparato se ajusta en fábrica en la posición 2.
1)
Page 23
electrolux 23
1. Abra la puerta.
2. Extraiga el cesto inferior.
3. Gire el selector de dureza del agua a la posición 1 ó 2 (consulte la tabla).
4. Vuelva a colocar el cesto inferior.
5. Cierre la puerta.
Ajuste electrónico El descalcificador de agua se ajusta en
fábrica en el nivel 5.
1. Mantenga pulsada la tecla de inicio/ cancelación. Gire el mando de progra­mas a la derecha hasta que el indica­dor de programa coincida con el primer programa de lavado del panel de man­dos.
USO DE SAL PARA LAVAVAJILLAS
Precaución Utilice exclusivamente sal específica para lavavajillas. Los tipos de sal no indicados para lavavajillas dañan el descalcificador de agua.
Precaución Los granos de sal o los restos de agua salada pueden provocar la corrosión del aparato. Para evitar la corrosión, cargue la sal antes de iniciar un programa de lavado.
Siga estos pasos para cargar el depó­sito de sal:
1. Abra el depósito de sal girando la tapa hacia la izquierda.
2. Llene el depósito de sal con 1 litro de agua (sólo en la primera operación).
2. Suelte la tecla de inicio/cancelación cuando los indicadores luminosos de encendido/apagado e inicio/cancela­ción empiecen a parpadear. – Al mismo tiempo, el indicador de fi-
nalización parpadea para mostrar el nivel del descalcificador de agua.
Ejemplo:
5 parpadeos, pausa, 5 parpadeos, pausa, etc. = nivel 5
3. Pulse la tecla de inicio/cancelación una vez para aumentar un incremento el ni­vel de descalcificador de agua. El indicador de finalización muestra el nuevo nivel.
4. Gire el mando de programas a la posi­ción de desconexión para memorizar el nuevo dato.
3. Utilice el embudo para echar la sal en el depósito.
4. Elimine los restos de sal que puedan haber quedado en la entrada del depó­sito.
5. Cierre el depósito girando la tapa hacia la derecha.
Page 24
24 electrolux
Es normal que el agua desborde el de­pósito al cargar la sal.
USO DE ABRILLANTADOR
Precaución Utilice exclusivamente abrillantador de marca para lavavajillas. No llene el distribuidor de abrillantador con otro producto (por ej., agente lim­piador de lavavajillas o detergente líqui­do). El aparato podría dañarse.
El abrillantador permite que la vajilla se seque sin rayas ni franjas. El abrillantador se añade automática­mente durante el último aclarado.
Siga estos pasos para llenar el distribuidor de abrillantador:
1. Gire el tapón en sentido contrario a las agujas del reloj para abrir el distribuidor de abrillantador.
El indicador de sal no se enciende si el nivel del descalcificador se ajusta automática­mente en 1.
2. Cargue el distribuidor de abrillantador. La marca 'máx.' muestra el nivel máxi­mo.
A
X
M
+
1
4
2
3
3. Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar que se forme demasiada espuma en el siguiente lavado.
4. Vuelva a colocar el tapón y gíre en sen­tido horario para cerrar el distribuidor de abrillantador.
Ajuste de la dosis de abrillantador
El abrillantador se ajusta en fábrica en la posición 3. Puede ajustar la dosis de abrillantador entre las posiciones 1 (dosis más baja) y 4 (dosis más alta).
A
X
M
+
1
4
2
3
Page 25
electrolux 25
1. Gire el selector para aumentar o reducir la dosis de abrillantador.
CARGA DE CUBIERTOS Y VAJILLA
Consejos útiles
Precaución Utilice el aparato
exclusivamente con utensilios del hogar adecuados para lavavajillas.
No utilice el aparato para lavar objetos que absorban agua (esponjas, paños de limpie­za, etc.).
• Antes de cargar cubiertos y vajilla, siga
estos pasos: – Elimine todos los restos de comida y
desechos.
– Ablande los restos de comida pegada
de las cazuelas.
• Al cargar cubiertos y vajilla, siga estos
pasos: – Coloque los objetos huecos (tazas, co-
pas y cazuelas) boca abajo.
– Cerciórese de que el agua no se acu-
mule en el recipiente ni en los fondos.
– Compruebe que cubiertos y platos no
quedan colocados unos dentro de otros.
– Compruebe que cubiertos y platos no
quedan solapados entre sí.
– Cerciórese de que las copas no se to-
quen entre sí.
– Coloque los objetos pequeños en el
cesto de los cubiertos.
• Los objetos de plástico y las sartenes
con revestimiento antiadherente tienden a retener gotas de agua. Los objetos de plástico no se secan tan bien como los de porcelana y de acero.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto
superior. Compruebe que los objetos no se mueven.
Precaución Antes de iniciar un programa de lavado, compruebe que los brazos aspersores giran sin obstrucción.
Advertencia Después de cargar o descargar el aparato, cierre siempre la
– Aumente la dosis si observa gotas
de agua o motas de cal en la vajilla tras el lavado.
– Reduzca la dosis si observa rayas,
marcas blanquecinas o capas azula­das en la vajilla.
puerta. La puerta abierta puede ser peligrosa.
Cesto inferior
Utilice el cesto inferior para colocar cazue­las, tapaderas, ensaladeras y cubertería. Ordene los platos y las tapaderas grandes alrededor del borde del cesto inferior.
Cesto para cubiertos
Advertencia No coloque los cuchillos
de hoja larga en posición vertical. Ordene los objetos largos y afilados en el cesto superior y en posición horizontal. Tenga cuidado al manejar objetos afilados.
Inserte los tenedores y cucharas con los mangos hacia abajo. Inserte los cuchillos con los mangos hacia arriba.
Page 26
26 electrolux
Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evitar que se acoplen entre sí. Utilice la rejilla para cubiertos. Si el tamaño de los cubiertos no permite utilizar la rejilla, retírela.
Cesto superior
Utilice el cesto superior para colocar platos (24 cm de diámetro máximo), salseras, en­saladeras, tazas, vasos, ollas y tapaderas. Ordene los objetos de modo que el agua llegue a todas las superficies.
Ajuste de la altura del cesto superior
Si coloca platos grandes en el cesto infe­rior, desplace primero el cesto superior a la posición más alta.
Precaución Ajuste la altura antes de cargar el cesto superior.
Altura máxima de los platos en
cesto su-
perior Posición más alta 20 cm 31 cm Posición más baja 24 cm 27 cm
cesto in-
ferior
Siga estos pasos para subir el cesto supe­rior:
1. Desplace los topes de las guías delan­teras (A) hacia fuera.
2. Tire del cesto hacia fuera.
Coloque los platos sólo en la parte tra­sera del cesto superior. Inclínelos hacia delante.
Las copas y vasos altos se pueden colocar invertidos en los estantes para tazas. Para los objetos más altos, doble hacia arriba los estantes para tazas.
3. Coloque el cesto en la posición supe­rior.
4. Vuelva a colocar los topes de las guías (A) en su posición inicial.
Precaución Si el cesto está en la posición más alta, no coloque tazas en los estantes para tazas.
Page 27
USO DE DETERGENTE
Utilice sólo detergentes adecuados (en polvo, líquido o en pastillas) para lava­vajillas. Siga las instrucciones del fabricante in­dicadas en el envase:
• Dosis recomendada por el fabrican­te.
• Consejos sobre almacenamiento.
No utilice más de la cantidad correcta de detergente para proteger el medio ambiente.
Siga estos pasos para llenar el dosificador de detergente.
1. Abra la tapa del dosificador de deter­gente.
electrolux 27
3. Si utiliza un programa de lavado con fa­se de prelavado, ponga más detergen­te en el compartimiento de prelavado ( B).
B
A
4. Si utiliza pastillas de detergente, colo­que la pastilla en el dosificador de de­tergente ( A).
2. Llene el dosificador de detergente ( A) con detergente. La marca indica la do­sis correcta: 20 = unos 20 g de detergente 30 = unos 30 g de detergente.
5. Cierre la tapa del dosificador de deter­gente. Presione la tapa hasta que en­caje en su lugar.
Uso de pastillas de detergente
Coloque la pastilla de detergente en el dis­tribuidor de detergente ( A). Las pastillas de detergente contienen:
• detergente
• abrillantador
• otros agentes de limpieza.
Siga estos pasos para utilizar pastillas de detergente:
Page 28
28 electrolux
1. Compruebe que las pastillas de deter­gente son adecuadas para la dureza del agua. Consulte las instrucciones del fabricante.
2. Seleccione los ajustes más bajos de dureza del agua y de dosis de abrillan­tador.
No es necesario llenar el depósito de sal ni el distribuidor de abrillantador.
Siga estos pasos si el resultado del secado no es satisfactorio:
1. Llene el distribuidor de líquido abrillan­tador.
2. Ajuste la cantidad de abrillantador en la posición 2.
Siga estos pasos para utilizar otra vez detergente en polvo:
1. Llene los recipientes de sal y de abri­llantador.
2. Ajuste el descalcificador de agua al ni­vel máximo.
3. Ejecute un programa de lavado con el aparato vacío.
4. Ajuste el descalcificador de agua. Con­sulte 'Ajuste del descalcificador de agua'.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador. Las distintas marcas de detergente no
tardan lo mismo en disolverse. Algunas pastillas de detergente no ofrecen los mejores resultados de limpieza en los programas de lavado breves. Si utiliza pastillas de detergente, emplee progra­mas de lavado prolongados para elimi­nar por completo los restos de deter­gente.
SELECCIÓN E INICIO DE UN PROGRAMA DE LAVADO
Siga estos pasos para seleccionar e iniciar un programa de lavado:
1. Cierre la puerta.
2. Gire el mando de programas para ajus­tar el programa de lavado. Consulte el capítulo 'Programas de lavado'. – Se enciende el indicador luminoso de
encendido/apagado.
– Empieza a parpadear el indicador de
fase del programa de lavado.
3. Pulse la tecla de inicio/cancelación. – El programa de lavado se inicia de
manera automática.
– Se enciende el indicador de inicio/
cancelación.
– Cuando se inicia el programa, sólo
permanece encendido el indicador del avance de fase.
Una vez iniciado, no es posible cam­biar el programa de lavado en marcha. Cancele el programa de lavado.
Advertencia Interrumpa o cancele un programa de lavado sólo si es necesario.
Precaución Abra la puerta con cuidado. Puede salir vapor caliente.
Cancelación de un programa de lavado
• Mantenga pulsada la tecla de inicio/can­celación durante unos 5 segundos. – Se apaga el indicador de inicio/cance-
lación.
– Los indicadores de fase empiezan a
parpadear. El programa de lavado se ha cancelado. En ese momento puede realizar estas operaciones:
1. Apagar el aparato.
2. Seleccionar otro programa de lava-
do. Llene el distribuidor de detergente antes de seleccionar un nuevo programa de la­vado.
Interrupción de un programa de lavado
Abra la puerta.
• El programa se detiene. Cierre la puerta.
• El programa continúa a partir del punto en que se interrumpió.
Finalización del programa de lavado
Apague el aparato en estos casos:
• El aparato se detiene automáticamente.
• Se enciende el indicador de fin de pro­grama.
Page 29
electrolux 29
Para mejorar los resultados del secado, mantenga la puerta entreabierta durante unos minutos antes de retirar la vajilla. Espere a que la vajilla se enfríe antes de re-
• Puede haber restos de agua en los lados y en la puerta del aparato. El acero inoxi­dable se enfría con mayor rapidez que los platos.
tirarla del aparato. Los platos calientes se dañan con facilidad.
Extracción de la carga
• Retire primero los objetos del cesto infe­rior y a continuación los del superior.
PROGRAMAS DE LAVADO
Programas de lavado
Programa
2)
3)
1) Con la opción de media carga seleccionada, la fase de prelavado no se incluye. No utilice detergente en la fase
de prelavado.
2) Éste es un programa diario perfecto para lavar una carga parcial. Ideal para una familia de 4 personas que sólo
desea cargar la vajilla y los cubiertos del desayuno y de la cena.
3) Programa de prueba para organismos de control Para ver datos de las pruebas, consulte el folleto que se
suministra por separado.
4) Con la opción de media carga seleccionada, se reduce la duración de la fase de lavado.
Posición del
selector de programas
A
B
C
D
E
Grado
de su-
ciedad
Suciedad
extrema
Suciedad
normal
Suciedad
normal o
ligera
Suciedad
normal
Cualquie-
ra
Tipo de
carga
Vajilla, cu-
bertería,
cacerolas y
sartenes
Vajilla, cu-
bertería,
cacerolas y
sartenes
Vajilla y cu-
bertería
Vajilla y cu-
bertería
Carga par-
cial (se
completará
a lo largo
del día)
Descripción del progra-
ma
Prelavado Lavado principal de hasta 70 °C 2 aclarados intermedios Aclarado final Secado
Prelavado Lavado principal de hasta 65 °C 2 aclarados intermedios Aclarado final Secado
Lavado principal de hasta 60 °C Aclarado final
Prelavado Lavado principal de hasta 50 °C 1 aclarado intermedio Aclarado final Secado
1 aclarado en frío (para evitar que se peguen los restos de comida) Este programa no requie­re el uso de detergente.
Opción de
media carga
Seleccio­nable
1)
Seleccio­nable
1)
No selec­cionable
Seleccio­nable
4)
No selec­cionable
Page 30
30 electrolux
Valores de consumo
Programa Duración del progra-
La presión y temperatura del agua, así como de las variaciones del suministro
ma
(en minutos)
85-95 1,8-2,0 22-25
105-115 1,5-1,7 23-25
30 0,9 9
130-140 1,0-1,2 14-16
12 0,1 5
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Apague el aparato antes de limpiar los filtros.
Limpieza de los filtros
Precaución No utilice el aparato sin
filtros. Compruebe que los filtros están bien colocados. Su instalación incorrecta provocará resultados de lavado insatisfactorios y dañará el aparato.
Limpie los filtros cuando sea necesario. Los filtros sucios dificultan el lavado. El lavavajillas tiene tres filtros:
1. filtro grueso (A)
2. microfiltro (B)
3. filtro plano (C)
A
A
Consumo de ener-
gía
(en kWh)
de energía y la cantidad de platos, pueden cambiar estos valores.
3. Abra el sistema de filtrado girando el asa del microfiltro (B) aproximadamente 1/4 de vuelta a la izquierda.
4. Extraiga el sistema de filtrado.
5. Levante el filtro grueso (A) por el asa y extraiga el conjunto.
6. Retire el filtro grueso (A) del microfiltro (B).
7. Retire el filtro plano (C) del fondo del aparato.
Consumo de agua
(en litros)
B
B
C
C
Siga estos pasos para limpiar los filtros:
1. Abra la puerta.
2. Extraiga el cesto inferior.
D
8. Limpie los filtros a fondo con agua co­rriente.
Page 31
electrolux 31
9. Coloque el filtro plano (C) en la base del aparato. Instale el filtro plano correcta­mente debajo de las dos guías (D).
10. Inserte el filtro grueso (A) en el microfil­tro (B) y empújelos entre sí.
11. Coloque el sistema de filtrado en su posición.
12. Gire el asa del microfiltro (B) a la dere­cha hasta bloquear el sistema de filtra­do en su lugar.
13. Vuelva a colocar el cesto inferior.
14. Cierre la puerta.
QUÉ HACER SI…
El aparato no se pone en marcha o se de­tiene durante el funcionamiento. Si existe un desperfecto, intente corregirlo. Si no logra solucionar el problema, póngase en contacto con el Centro de Servicio téc­nico.
Código de error y fallo de fun-
• parpadeo continuo del indicador de inicio/cancelación
• 1 parpadeo del indicador de fina­lización
El lavavajillas no carga agua
• parpadeo continuo del indicador de inicio/cancelación
• 2 parpadeos del indicador de fi­nalización
El lavavajillas no desagua
cionamiento
• El grifo está bloqueado o tiene incrustaciones calcáreas. Limpie el grifo.
• El grifo está cerrado. Abra el grifo.
• El filtro del tubo de entrada de agua está obstruido. Limpie el filtro.
• La conexión del tubo de entrada de agua no es correcta. El tubo podría estar doblado o aplastado. Compruebe que la conexión es correcta.
•El sumidero está obstruido. Limpie el sumidero.
• La conexión del tubo de desagüe no es correcta. El tubo podría estar doblado o aplastado. Compruebe que la conexión es correcta.
No extraiga los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores es­tán obstruidos, elimine la suciedad con un palillo.
Limpieza del exterior
Limpie las superficies externas de la máqui­na y del panel de mandos con un paño suave y húmedo. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, es­tropajos ni disolventes (acetona, tricloroeti­leno, etc.).
Precauciones contra la congelación
Precaución No instale el aparato en
un lugar donde la temperatura descienda por debajo de 0 °C. El fabricante no se hace responsable de daños producidos por el hielo.
Si no es posible evitarlo, vacíe el aparato y cierre la puerta. Desconecte el tubo de en­trada de agua y haga salir el agua que pue­da contener.
Precaución Apague el aparato antes de llevar a cabo las acciones de corrección recomendadas.
Causa y soluciones posibles
Page 32
32 electrolux
Código de error y fallo de fun-
• parpadeo continuo del indicador de inicio/cancelación
• 3 parpadeos del indicador de fin de programa
El dispositivo antiinundación está funcionando
El programa no se inicia • La puerta del aparato no está cerrada.
cionamiento
• Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro de ser­vicio técnico.
Cierre la puerta.
• El enchufe no está bien conectado. Conecte bien el enchufe.
• Se ha quemado el fusible de la caja de fusibles de la vi­vienda. Cambie el fusible.
Después de la comprobación, encienda el aparato. El programa continúa a partir del punto en que se interrumpió. Si reaparece el fallo de funcionamiento, llame al Centro de servicio técnico. Estos datos son necesarios para poder ayudarle de manera rápida y correcta:
• Modelo (Mod.)
Los resultados de limpieza no son satisfactorios
La vajilla no está limpia • El programa de lavado seleccionado no es adecuado para el tipo
Depósitos de cal en la vajilla • El recipiente de sal está vacío.
La vajilla aparece mojada y deslucida
Se ven rayas, puntos blan­cos o una película azulada en copas y platos
Señales de gotas de agua secas en copas y platos
y la suciedad de la carga.
• Los cestos se han cargado de manera incorrecta y el agua no lle­ga a todas las superficies.
• Los brazos aspersores no giran libremente por la disposición in­correcta de la carga.
• Los filtros están sucios o instalados de forma incorrecta.
• Se ha utilizado poco o ningún detergente.
• Se ha ajustado un nivel de descalcificador incorrecto.
• La tapa del recipiente de sal no está bien cerrada.
• No se utilizó abrillantador.
• El distribuidor de abrillantador está vacío.
• Reduzca la cantidad de abrillantador.
• Aumente la dosis de abrillantador.
• La causa podría ser el detergente.
Causa y soluciones posibles
• Número del producto (PNC)
• Número de serie (S.N.) Para conocer esos datos, consulte la placa de datos técnicos. Escriba aquí los datos necesarios:
Descripción del modelo: ..........
Número del producto: ..........
Número de serie: ..........
DATOS TÉCNICOS
Medidas Ancho (cm) 60 Alto (cm) 85 Fondo (cm) 61 Conexión eléctrica - Voltaje -
Potencia total - Fusible Presión del suministro de agua Mínima 0,5 bares (0,05 MPa)
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos técnicos, situada en el borde interno de la puerta del lavavajillas.
Page 33
electrolux 33
Máxima 8 bares (0,8 MPa) Capacidad Cubiertos 12
INSTALACIÓN
Instalación debajo de una encimera
Advertencia Asegúrese de que el
enchufe está desconectado de la toma de red durante la instalación.
Coloque el aparato junto a un grifo y un de­sagüe. Retire la placa superior del aparato para instalarlo debajo de un fregadero o de una encimera de cocina. Compruebe que las medidas de la cavidad coinciden con las del aparato.
Siga estos pasos para retirar la placa superior del aparato:
1. Extraiga los tornillos posteriores (1).
3. Levante la placa superior y extráigala de las ranuras delanteras (3).
4. Utilice las patas ajustables para nivelar el aparato.
5. Instale el aparato bajo la encimera de la cocina. Asegúrese de que los tubos de entrada de agua no queden doblados, aplastados ni enredados.
El aparato debe quedar accesible para faci­litar su reparación o la intervención del per­sonal técnico. Instale la placa superior del aparato si desea utilizarlo como unidad in­dependiente. El zócalo de los aparatos de instalación in­dependiente no es ajustable.
Ajuste del nivel del aparato
Compruebe que el aparato está nivelado para poder cerrar y ajustar la puerta de ma­nera correcta. Si el nivel del aparato es co­rrecto, la puerta no rozará los laterales del mueble. Si la puerta no cierra bien, afloje o apriete las patas ajustables hasta obtener la nivelación correcta.
2. Tire de la placa superior desde la parte trasera del aparato (2).
Page 34
34 electrolux
CONEXIÓN DE AGUA
Tubo de entrada de agua
Conecte el aparato a una toma de agua ca­liente (máx. 60°) o fría. Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas más ecológicas (por ej., placas solares, fotovoltaicas o de energía eólica), utilice un suministro de agua calien­te que reduzca el consumo de energía. Conecte el tubo de entrada a un grifo con rosca externa de 3/4 pulgadas.
Precaución No utilice tubos de conexión de aparatos antiguos.
La presión del agua debe estar dentro de los límites (consulte el capítulo 'Datos técni­cos'). Solicite a la empresa de suministro de agua información sobre la presión media de la red en su zona. Compruebe que el tubo de entrada de agua no presenta dobleces y que no está aplastado ni enredado. Gire el tubo de entrada hacia la izquierda o la derecha, según convenga a la instala­ción. Instale la contratuerca correctamente para evitar fugas de agua.
Precaución No conecte el aparato a tuberías nuevas o que no se hayan utilizado durante mucho tiempo. Deje correr el agua durante unos minutos y, a continuación, conecte el tubo de agua.
Tubo de desagüe
1. Conecte el tubo de desagüe al sumide­ro y fíjelo bajo la superficie de la enci­mera. Así evitará que el agua sucia del sumidero regrese al aparato.
2. Conecte el tubo de desagüe a un tubo vertical con orificio de ventilación (diá­metro interno mínimo de 4 cm).
Compruebe que el tubo de desagüe no es­tá doblado o aplastado ni impide la salida correcta del agua. Retire el tapón del fregadero cuando desa­güe la máquina para que el agua no regre­se al interior del aparato. La longitud de una posible extensión del tu­bo de desagüe no debe superar los 2 m. El diámetro interno no debe ser inferior al del tubo. Si conecta el tubo de desagüe al sumidero, bajo el fregadero, retire la membrana de plástico (A). Si no retira la membrana, los residuos de comida pueden bloquear la sa­lida del tubo de desagüe
El aparato cuenta con una función de seguridad que impide que el agua su­cia regrese a la máquina. Si el desagüe lleva una 'válvula antirretorno', podría impedirse la salida correcta del agua del lavavajillas. Retire la válvula antirre­torno.
Precaución Cerciórese de que las conexiones de agua están bien ajustadas para evitar fugas.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Page 35
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Advertencia El fabricante no se hace responsable de las consecuencias de no seguir las instrucciones de seguridad. Conecte el aparato a tierra según las instrucciones de seguridad. Compruebe que el voltaje nominal y el tipo de suministro eléctrico que figuran en la placa de datos técnicos coinciden con los del suministro local. Utilice siempre una toma con aisla­miento de conexión a tierra correcta­mente instalada.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
electrolux 35
No utilice enchufes o conectores múlti­ples ni cables prolongadores. Existe riesgo de incendio. No cambie personalmente el cable de alimentación. Póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Compruebe que el enchufe es accesi­ble después de la instalación. No tire del cable de alimentación para desconectar el aparato. Tire siempre del enchufe.
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásticos se identifican con marcas, por ej. >PE<, >PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje en los contenedores de uso público destinados a tal efecto.
Advertencia Para desechar el aparato, siga este procedimiento:
• Extraiga el enchufe de la toma de red.
• Corte el cable y el enchufe y desé­chelos.
• Deseche el cierre de la puerta. Esto evitará que los niños al jugar queden atrapados dentro y pongan su vida en peligro.
Page 36
36 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
şüncelerinizi www.electrolux.com.tr adresinden bizimle
daha fazla paylaşın
İÇİNDEKİLER
Güvenlik bilgileri 36 Ürün tanımı 37 Kontrol Paneli 38 Cihazın kullanımı 39 Su yumuşatıcının ayarlanması 39 Bulaşık makinesi tuzunun kullanımı 40 Parlatıcı bölmenin doldurulması 41 Çatal-bıçaklar ve tabakların yerleştirilmesi
Deterjan kullanımı 44
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
42
GÜVENLİK BİLGİLERİ
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru ça­lışması için cihazı monte etmeden ve kullanmadan önce, bu kılavuzu dikkatle okuyunuz. Bu kılavuzu saklayınız, cihazı başka bir yere taşıdığınızda veya sat­tığınızda dahi beraberinde veriniz. Kulla­nıcılar, cihazın çalışma ve emniyet özel­liklerini tam olarak bilmelidir.
Doğru kullanım
• Cihaz, sadece evde kullanım için tasar­lanmıştır.
• Bu cihazı sadece bulaşık makinesinde yı- kanabilir ev eşyalarını temizlemek için kul­lanınız.
• Cihaza çözücü maddeler koymayınız. Patlama riski.
•Bıçaklar ve keskin uçlu nesnelerin tümü, sivri uçları çak sepetine konulmalıdır. Bu şekilde ko­yamıyorsanız, yatay bir şekilde üst sepete koyunuz.
• Sadece bulaşık makineleri için uygun ürünleri (deterjan, tuz ve parlatıcı) kullanı- nız.
• Cihaz çalışmaktayken kapağını açarsanız, sıcak buhar çıkabilir. Yanma tehlikesi.
•Bulaşıkları, yıkama işlemi bitmeden önce bulaşık makinesinden çıkartmayınız.
•Yıkama programı sona erdiğinde, bulaşık makinesinin fişini prizden çekiniz ve su musluğunu kapatınız.
aşağı gelecek şekilde çatal-bı-
Bir yıkama programının seçilmesi ve başlatılması 45 Yıkama programları 46 Bakım ve temizlik 47 Servisi aramadan önce 48 Teknik veriler 49 Montaj 49 Su bağlantısı 50 Elektrik Bağlantısı 51 Çevreyle ilgili bilgiler 51
•Bu cihazı sadece yetkili bir servis mühen- disi tamir edebilir. Sadece orijinal yedek parçalar kullanın
• Yaralanmaları ve cihazın zarar görmesini önlemek için, tamir işlemlerini kendiniz yapmayınız. Daima yerel yetkili servisinizi arayınız.
Genel güvenlik
• Fiziksel, duyusal ve mental kapasiteleri düşük veya cihazın kullanımı hakkında deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler (çocuk­lar da dahil) bu cihazı kullanmamalıdır. Bu kişiler cihazı, güvenliklerinden sorumlu olan bir kişinin denetimi altında veya ciha­zın kullanımı hakkında bu kişi tarafından bilgilendirilmek kaydıyla kullanabilir.
•Gözde, ağızda ve boğazda yanıkları önle- mek için bulaşık makinesi deterjanı üreti­cisinin güvenlik talimatlarına riayet ediniz.
•Bulaşık makinesindeki sudan içmeyiniz. Cihazınızda deterjan artıkları kalabilir.
• Yaralanmalardan ve açık kapağa takıl- maktan kaçınmak için kullanmadığınızda cihazın kapağını daima kapatınız.
•Açık kapak üzerine oturmayınız veya bas- mayınız.
Çocuk emniyeti
•Bu cihazı sadece yetişkinler kullanabilir. Çocukların cihazla oynamadıklarından emin olmak için denetim altında tutulma­ları gerekir.
ız.
Page 37
electrolux 37
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutunuz. Boğulma riski teşkil eder.
•Tüm deterjanları güvenli bir yere koyunuz. Çocukların deterjanlara dokunmasına izin vermeyiniz.
•Kapağı açıkken, çocukları cihazdan uzak tutunuz.
Montaj
•Cihazın nakliye nedeniyle zarar görme- diğinden emin olunuz. Hasarlı bir cihazın fişini prize takmayınız. Gerektiği takdirde tedarikçiyi arayınız.
İlk kez kullanmadan önce tüm ambalaj malzemelerini çıkartınız.
• Elektriksel kurulumu kalifiye ve uzman bir kişi yapmalıdır.
• Su tesisatının kurulumunu kalifiye ve uz­man bir kişi yapmalıdır.
• Bu ürünün özelliklerini değiştirmeyiniz ve­ya ürünü modife etmeyiniz. Yaralanma ve cihazın zarar görme riski.
Şu durumlarda cihazı kullanmayınız: – Kablosu veya su hortumları hasarlı ise, – kontrol paneli, cihazın üst kısmı veya
taban bölgesi cihazın içine direk erişi-
ÜRÜN TANIMI
min mümkün olabileceği bir şekilde ha­sar görmüşse.
Yerel yetkili servis merkezine başvurunuz.
• Hidrolik ve elektrikli bileşenlerine zarar vermemek için, cihazın yanlarında delik açmayınız.
Uyarı Elektrik ve su bağlantısı ile ilgili talimatlara dikkatlice riayet ediniz.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION NV. RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40 B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES BELGIUM TEL: +32 2 716 26 00 FAX: +32 2 716 26 01 www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder.
1 Üst sepet 2 Su sertliği ayar düğmesi
Page 38
38 electrolux
3 Tuz haznesi 4 Deterjan çekmecesi 5 Parlatıcı çekmecesi 6 Bilgi etiketi
KONTROL PANELİ
1 Program seçme düğmesi 2 Başlatma / İptal tuşu 3 Yarım yük tuşu 4 Gösterge ışıkları 5 Açma / Kapama gösterge ışığı
Gösterge ışıkları
1)
1)
1) Bir yıkama programı çalıştırılırken gösterge lambası söner.
Yarım yük tuşu
Yarım yük seçeneği tüm yıkama programla­rında kullanılamaz. 'Yıkama programları' bö­lümüne bakınız.
• Tabakları üst ve alt sepete koyunuz.
7 Filtreler 8 Alt püskürtme kolu 9 Üst püskürtme kolu
10 Üst tabla
45
1 2 3
Gösterge ışığı, yıkama aşaması veya duralama aşaması gerçekleştirilirken yanar.
Gösterge ışığı, kurutma aşaması gerçekleştirilir­ken yanar.
Yıkama aşaması sona erdiğinde gösterge ışığı yanar. Ek fonksiyonlar:
•Su yumuşatıcı seviyesi.
• Makinede bir arıza durumunda bir alarm veril­mesi.
Gösterge ışığı, tuz haznesinin doldurulması ge­rektiği zaman yanar. 'Bulaşık makinesi tuzunun kullanımı' bölümüne bakınız. Tuz gösterge ışığı birkaç saat yanık kalabilir, fa­kat cihazın çalışması üzerinde herhangi olumsuz bir etkisi yoktur.
Parlatıcı haznesinin doldurulması gerektiğinde gösterge ışığı yanar. 'Parlatıcının kullanımı' bölü­müne bakınız.
•Yarım yük seçeneğini kullanırken, deterjan dozunu azaltınız.
• Seçeneği ayarlamak için yarım yük tuşuna basınız.
Page 39
electrolux 39
–Yarım yük seçeneği seçilebilir olduğun-
da, yarım yük gösterge ışığı yanar.
Yarım yük tuşuna basıldığında, yıkama süresi kısalır ve su ile enerji tüketimi azalır.
Program seçme düğmesi ve Açma/ Kapama gösterge ışığı
•Bir yıkama programını ayarlamak için, program seçme düğmesini saat yönünde veya saatin tersi yönde çeviriniz. Program
işaretleyici kontrol panelindeki yıkama programlarından bir tanesine denk gel­melidir. – Açma/Kapama gösterge ışığı yanar
(AÇIK pozisyonu).
•Cihazı kapalı konumuna getirmek için, program işaretleyici Açma/Kapama gös­terge ışığına denk gelene kadar program seçme düğmesini döndürünüz. – Açma/Kapama gösterge ışığı söner
(KAPALI pozisyonu).
seçme düğmesinin üzerindeki program
CİHAZIN KULLANIMI
Prosedürün her adımı için belirtilen talimatla­ra bakınız.
1. Su yumuşatıcı seviyesinin bölgenizdeki su sertliği için uygun olup olmadığını kontrol ediniz. Gerektiği takdirde su yu­muşatıcıyı ayarlayınız.
2. Tuz haznesini bulaşık makinesi tuzu ile doldurunuz.
3. Parlatıcı çekmecesine parlatıcı dolduru­nuz.
4. Çatal-bıçakları ve tabakları bulaşık ma­kinesine koyunuz.
5. Bulaşığın tipine ve kirliliğine göre uygun yıkama programını ayarlayınız.
6. Deterjan çekmecesine uygun miktarda deterjan koyunuz.
7. Yıkama programını başlatınız. Eğer deterjan tabletleri kullanıyorsanız,
'Deterjan kullanımı' bölümüne bakınız.
SU YUMUŞATICININ AYARLANMASI
Su yumuşatıcı su sistemindeki mineralleri ve tuzları giderir. Mineraller ve tuzlar cihazın ça­lışmasını kötü yönde etkileyebilir. Su sertliği eşdeğer ıskalalarda ölçülür:
• Alman derecesi (dH°),
•Fransız derecesi (°TH),
Su sertliği Su sertliği ayarı
°dH °TH mmol / l Klark Manuel Elektronik
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Tuz kullanmanız gerekmez.
Su yumuşatıcıyı manuel ve elektronik olarak ayarlamalısınız.
• mmol/l (litre başına milimol - su sertliğinin
uluslararası birimi),
•Klark.
Su yumuşatıcıyı bölgenizdeki suyun sert­liğine göre ayarlayınız. Gerektiği takdirde, yerel su idarenizi arayınız.
1)
1
1)
1
Page 40
40 electrolux
Manuel ayarlama
Cihaz, fabrikada 2 pozisyonuna ayar­lanmıştır.
1. Kapağıınız.
2. Alt sepeti çıkartınız.
3. Su sertliği ayar düğmesini pozisyon 1 veya 2'ye getiriniz (tabloya bakınız).
4. Alt sepeti takınız.
5. Kapağı kapatınız.
Elektronik ayarlama Su yumuşatıcı fabrikada seviye 5'e
ayarlanmıştır.
1. Başlatma/İptal düğmesine basınız ve basılı tutunuz. Program işaretleyici kon­trol panelindeki ilk yıkama programını gösterene kadar program düğmesini saat yönünde döndürünüz.
2. Açma/kapama gösterge ışığı ve başlat- ma/iptal gösterge ışığı yanıp sönmeye başladığında başlatma/iptal düğmesini serbest bırakınız. –Aynı zamanda, su yumuşatıcının sevi-
yesini göstermek üzere son (end) gösterge ış
Örnek:
5 yanıp sönme, duraklama, 5 yanıp sönme, duraklama, vs... = seviye 5
3. Su yumuşatıcı seviyesini, bir kademe arttırmak için başlat/iptal tuşuna bir kez basınız. Son gösterge ışığı yeni seviyeyi gösterir.
4. İşlemi kaydetmek için, program seçme düğmesini kapama (off) pozisyonuna getiriniz.
BULAŞIK MAKİNESİ TUZUNUN KULLANIMI
Dikkat Sadece bulaşık makinesi tuzu kullanınız. Bulaşık makinelerine uygun olmayan tuz tipleri, su yumuşatıcının zarar görmesine neden olur.
Dikkat Cihazın tabanındaki tuz tanecikleri ve tuzlu su paslanmaya neden olabilir. Paslanmayı önlemek için, bir yıkama programını başlatmadan önce cihaza tuz koyunuz.
Tuz haznesini doldurmak için aşağıdaki işlemleri yapınız:
1. Tuz haznesini açmak için, tuz haznesi kapağını saatin tersi yönde çeviriniz.
2. Tuz haznesine 1 litre su koyunuz (sade­ce ilk kez çalıştırırken).
3. Tuz haznesine tuz koymak için huniyi kullanınız.
ığı yanıp söner.
4. Tuz haznesi deliğinin etrafındaki tuzları temizleyiniz.
5. Tuz haznesini kapatmak için, tuz haz­nesinin kapağını saat yönünde çeviriniz.
Tuz doldururken, tuz haznesinden su taşması normaldir.
Page 41
Su yumuşatıcıyı elektronik olarak 1 seviyesi- ne ayarladığınızda, tuz göstergesi ışığı yanık kalmaz.
PARLATICI BÖLMENİN DOLDURULMASI
Dikkat Sadece bulaşık makineleri için özel üretilmiş parlatıcıları kullanınız. Parlatıcı çekmecesine asla başka mad­deler koymayınız (örneğin bulaşık maki­nesi temizleme maddesi, sıvı deterjan). Aksi halde cihazınız zarar görebilir.
Parlatıcı, kapların üzerlerinde çizgiler ve lekeler olmaksızın kurutulabilmesini sağlar. Parlatıcı, son durulama aşamasında otomatik olarak eklenir.
Parlatıcı çekmecesini doldurmak için aşağıdaki işlemleri yapınız:
1. Parlatıcı haznesini açmak için, kapağı saatin tersi yönde çeviriniz.
2. Parlatıcı çekmecesine parlatıcı dolduru­nuz. 'Max.' işareti,maksimum seviyeyi gösterir.
3. Dökülen parlatıcıyı, bir sonraki yıkama- da aşırı köpük oluşmasını önlemek için emici bir bezle siliniz.
4. Parlatıcı haznesini kapatmak için, ka­pağı saat yönünde çeviriniz.
Parlatıcı dozunun ayarlanması
Parlatıcı dozu, fabrikada 3 konumuna ayar- lanmıştır. Parlatıcı dozunu konum 1 (en düşük doz) ile konum 4 (en yüksek doz) arasında ayarlaya­bilirsiniz.
electrolux 41
A
X
M
+
1
4
2
3
A
X
M
+
1
4
2
3
Page 42
42 electrolux
1. Dozu artırmak veya azaltmak için parla­tıcı ayar düğmesini döndürünüz.
– Tabaklarda su damlaları veya kireç
lekesi varsa, dozu artırınız.
–Eğer tabakların üzerinde çizgiler, be-
yazımsı lekeler veya mavimsi izler var­sa, dozu azaltınız.
ÇATAL-BIÇAKLAR VE TABAKLARIN YERLEŞTİRİLMESİ
Faydalı tavsiyeler ve ipuçları
Dikkat Bu cihazı sadece, bulaşık
makinesinde yıkanabilir ev kaplarını yıkamak için kullanınız.
Cihazı, suyu emebilen eşyaları (süngerler, ev temizlik bezleri, vs.) temizlemek için kullan­mayınız.
•Çatal-bıçakları ve tabakları yerleştirilme-
den önce aşağıdaki işlemleri yapınız: – Yemek kalıntılarının ve artıkların tümünü
çıkartınız.
– Tavalardaki yanıkları, yemek kalıntılarını
yumuşatınız.
•Çatal-bıçakları ve tabakları yerleş
aşağıdaki işlemleri yapınız: – İçi boş eşyaları (örneğin kupalar, bar-
daklar ve tavalar) ağızları aşağı gelecek şekilde yerleştiriniz.
–Kapların veya içi derin eşyaların içerisin-
de su toplanmadığından emin olunuz.
– Çatal-bıçakları ve tabakları birbirinin
üzerine koymayınız.
– Çatal-bıçakların ve tabakların, diğer ça-
tal-bıçakların ve tabakların üzerini ka­patmadığından emin olunuz.
– Bardakların, diğer bardaklara temas et-
mediğinden emin olunuz.
–Küçük eşyaları çatal-bıçak sepetine ko-
yunuz.
• Plastik e
(teflon) tavalar su damlalarını tutabilirler. Plastik eşyalar, porselen ve çelik eşyalar gibi kurumazlar.
•Hafif eşyaları üst sepete koyunuz. Eşyala-
rın hareket etmediğinden emin olunuz.
şyalar ve yapışmaz kaplamalı
Dikkat Yıkama programını başlatmadan önce, püskürtme kollarının serbestçe hareket edebildiğinden emin olunuz.
Uyarı Cihaza bulaşık koyduktan ve bulaşıkları çıkarttıktan sonra, cihazın kapağını daima kapatınız. Kapağın açık kalması tehlike arz edebilir.
tirirken
Alt sepet
Kulplu tencereleri, tencere kapaklarını, tep­sileri, salata kaplarını ve çatal-bıçakları alt sepete koyunuz. Servis tabaklarını ve büyük kapakları sepetin etrafına yerleştiriniz.
Çatal-bıçak sepeti
Uyarı Uzun bıçakları dikey olarak
yerleştirmeyiniz. Uzun ve keskin çatal­bıçakları, üst sepete yatay bir şekilde yerleştiriniz. Keskin bulaşıklara karşı dikkatli olunuz.
Çatalları ve kaşıkları, sapları aşağıya gelecek şekilde yerleştiriniz. Bıçakları, sapları yukarıya gelecek şekilde yerleştiriniz.
Page 43
Kaşıkların birbirlerine yapışmalarını önlemek için, diğer çatal-bıçaklarla karışık halde ko­yun. Çatal-bıçak ızgarasını kullanın. Çatal-bıçak boyutları çatal-bıçak ızgarasının kullanımına olanak tanımazsa, ızgarayı çıkarabilirsiniz.
Üst sepet
Üst sepet, tabaklar (çapı maksimum 24 cm. olan), çay bardağı altları, salata kapları, ku­palar, bardaklar, fincan, cezve ve kapaklar için tasarlanmıştır. Su bulaşıkların tüm yü­zeylerine temas edecek şekilde, bulaşıkları düzenleyiniz.
electrolux 43
Üst sepetin yükseklik ayarlaması
Eğer geniş tabakları alt sepete koyarsanız, öncelikle üst sepeti üst konuma kaldırınız.
Dikkat Yüksekliği, üst sepeti doldurmadan önce ayarlayınız.
Tabakların maksimum yüksekliği
Üst sepet Alt sepet Üst pozisyon 20 cm 31 cm Alt pozisyon 24 cm 27 cm
Üst sepeti üst pozisyona kaldırmak için aşağıdaki işlemleri yapınız:
1. Ön teker tutucularını (A) dışarı doğru çe­kiniz.
2. Sepeti çekip çıkartınız.
Tabakları sadece, üst sepetin arka kıs­mına yerleştiriniz. Bunları öne doğru eğiniz.
Uzun kulplu bardakları, kulpları yukarı gele­cek şekilde bardak raflarına yerleştiriniz. Da­ha uzun bulaşıkları için, bardak raflarını yu­karı katlayınız.
3. Sepeti üst konuma yerleştiriniz.
4. Ön teker tutucularını (A) ilk pozisyonları- na geri getiriniz.
Dikkat Eğer sepet üst pozisyonda ise, bardak raflarına kupaları / bardakları koymayınız.
Page 44
44 electrolux
DETERJAN KULLANIMI
Sadece bulaşık makinesi için uygun de­terjanları (toz, sıvı veya tablet) kullanınız. Ambalajın üzerindeki bilgilere uyunuz:
• Üretici tarafından önerilen miktar,
• Muhafaza ile ilgili tavsiyeler. Çevre kirliliğini azaltmak için, gereğin-
den fazla deterjan kullanmayınız.
Deterjan haznesini doldurmak için aşağıdaki işlemleri yapın:
1. Deterjan haznesinin kapağınıın.
2. Deterjan haznesine ( A) deterjan koyun. İşaretli kısım koyulacak deterjan miktarı- nı gösterir: 20 = yaklaşık 20 gram deterjan 30 = yaklaşık 30 gram deterjan.
3. Ön yıkama aşamalı bir yıkama programı kullanacaksanız, ön yıkama bölmesine de ( B) deterjan koyun.
B
A
4. Deterjan tabletleri kullanacaksanız, de­terjan tabletini deterjan haznesine ( A ) koyun.
5. Deterjan haznesinin kapağını kapatın. Kapağı, yerine oturuncaya kadar bastı- rın.
Deterjan tabletlerinin kullanımı
Deterjan çekmecesine (A) deterjan tabletini koyunuz. Deterjan tabletleri şunları içerir:
• Deterjan,
•Parlatıcı,
•Diğer temizlik maddeleri.
Deterjan tabletlerini kullanmak için şu işlem- leri yapınız:
1. Deterjan tabletlerinin bölgenizdeki su sertliği için uygun olduğundan emin olu­nuz. Üretici talimatlarına bakınız.
2. Tuz haznesini ve parlatıcı çekmecesini doldurmayınız.
Tuz haznesinin ve parlatıcı çekmecesi­nin doldurulması gerekli değildir.
Eğer kurutma sonuçları tatmin edici değilse, şu işlemleri yapınız:
1. Parlatıcı çekmecesine parlatıcı dolduru­nuz.
2. Parlatıcı dozunu pozisyon 2'ye ayarlayı- nız.
Tekrar toz deterjan kullanmak için aşağıdaki işlemleri yapınız:
1. Tuz haznesini ve parlatıcı çekmecesini doldurunuz.
2. Su yumuşatıcıyı en yüksek seviyeye ayarlayınız.
Page 45
electrolux 45
3. Makineye bulaşık koymadan bir yıkama programı çalıştırınız.
4. Su yumuşatıcıyı ayarlayınız. Bkz. 'Su yumuşatıcının ayarlanması'
5. Parlatıcı dozunu ayarlayınız. Farklı markalardaki deterjanlar farklı sü-
relerde çözünürler. Bazı deterjan tablet-
leri kısa yıkama programlarında iyi te­mizleme sonuçları vermezler. Deterjan tabletleri kullanırken deterjan kalıntıları- nın tamamen gidermek için uzun yıka­ma programlarını seçiniz.
BİR YIKAMA PROGRAMININ SEÇİLMESİ VE BAŞLATILMASI
Bir yıkama programını ayarlanmak ve baş- latmak için aşağıdaki işlemleri yapınız:
1. Kapağı kapatınız.
2. Program seçme düğmesini çevirerek yı- kama programını ayarlayınız. 'Yıkama programları' bölümüne bakınız. – Açma / Kapama gösterge ışığı yanar. –Yıkama programının gösterge ışığı
yanıp sönmeye başlar.
3. Başlatma/iptal tuşuna basınız. –Yıkama programı otomatik olarak ça-
lışmaya başlar. –Başlatma/İptal gösterge –Program başladığında, sadece prog-
ram çalışıyor gösterge ışığı yanık kalır. Yıkama programı çalışırken, programı
değiştirmeniz mümkün değildir. Yıkama programını iptal ediniz.
Uyarı Çalışmakta olan bir yıkama programını, sadece gerekiyorsa duraklatınız veya iptal ediniz.
Dikkat Kapağı dikkatlice açınız. Sıcak buhar çıkabilir.
Bir yıkama programının iptal edilmesi
•Başlatma/iptal tuşuna basınız ve yaklaşık 5 saniye basılı tutunuz. –Başlatma/İptal gösterge ışığı söner. –Aşama gösterge lambası yanıp sönme-
ye başlar.
Yıkama programı iptal edilir.
ışığı yanar.
Bu durumda şu işlemleri yapabilirsiniz:
1. Cihazı kapatınız.
2. Yeni bir yıkama programını ayarlayı- nız.
Yeni bir yıkama programını ayarlamadan önce deterjan çekmecesine deterjan ko­yunuz.
Bir yıkama programın
Kapağıınız.
• Program durdurulur. Kapağı kapatınız.
• Program duraklatıldığı noktadan itibaren çalışmaya devam eder.
Yıkama programının sonu
Şu durumlarda cihazı kapatınız:
• Cihaz otomatik olarak durduğunda.
• Program sonu gösterge ışığı yandığında.
Daha iyi kurutma sonuçları almak için, ta­bakları çıkartmadan önce kapağı birkaç da­kika aralık bırakınız. Tabakların cihazdan çıkartmadan önce soğumalarını bekleyiniz. Sıcak tabaklar ko­layca hasar görebilirler.
Bulaşıkların makineden çı
• Öncelikle alt sepeti sonra da üst sepeti boşaltınız.
•Yan kısımlarda ve cihazın kapağında su olabilir. Paslanmaz çelik, tabaklara göre daha çabuk soğur.
ı duraklatma
kartılması
Page 46
46 electrolux
YIKAMA PROGRAMLARI
Yıkama programları
Program
Program
seçme
ğmesinin
pozisyonu
A Ağır kirli
B
2)
3)
C
D
E Herhangi
1) Yarım yük seçeneği seçildiğinde, ön yıkama aşaması uygulanmaz. Ön yıkama aşaması için deterjan kullanmayınız.
2) Bu program, tam yük yıkama haricindeki yıkama işlemleri için mükemmel bir günlük kullanım programıdır. Sadece kahvaltı ve akşam yemeği bulaşıklarını yıkamak isteyen, 4 kişilik bir aile için idealdir.
3) Test enstitüleri için test programı. Test bilgileri için lütfen ayrıca verilen bilgi belgesine bakınız.
4) Yarım yük seçeneği seçildiğinde, yıkama aşamasının süresi kısaltılır.
Tüketim değerleri
Program Program süresi
Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik besle­mesindeki değişimler ve konulan bula-
Kirlilik
derecesi
Bulaşık
türü
Çanak-
çömlekler,
çatal-bı-
çaklar, ten-
cereler ve
Program tanımı
Ön yıkama 70°C'ye kadar ana yıkama 2 ara durulama Son durulama Kurutma
tavalar
Normal
kirli
Çanak-
çömlekler,
çatal-bı-
çaklar, ten-
cereler ve
Ön yıkama 65°C'ye kadar ana yıkama 2 ara durulama Son durulama Kurutma
tavalar
Normal
veya hafif
kirli
Normal
kirli
Çanak-
çömlekler
ve çatal-bı-
çaklar
Çanak-
çömlekler
ve çatal-bı-
çaklar
60°C'ye kadar ana yıkama Son durulama
Ön yıkama 50°C'ye kadar ana yıkama 1 ara durulama Son durulama Kurutma
Kısmi yük­leme (geri-
ye kalanı
gün içinde
daha sonra
tamamla-
nacak
1 soğuk durulama (yiye­cek artıklarının birbirine ya­pışmasını önlemek için). Bu program, deterjan kul­lanımı gerektirmez).
olan).
Enerji tüketimi
(dakika olarak)
(kWs olarak)
85-95 1,8-2,0 22-25
105-115 1,5-1,7 23-25
30 0,9 9
130-140 1,0-1,2 14-16
12 0,1 5
şık miktarı bu değerlerin değişmesine neden olabilir.
Yarım yük
seçeneği
Seçilebilir
1)
Seçilebilir
1)
Seçilemez
Seçilebilir
4)
Seçilemez
Su tüketimi
(litre olarak)
Page 47
BAKIM VE TEMİZLİK
Uyarı Temizlemeden önce cihazı kapatınız.
Filtrelerin temizliği
Dikkat Cihazı filtresiz kullanmayınız.
Filtrelerin düzgün takıldığından emin olunuz. Filtrelerin yanlış takılması, yıkama performansının düşmesine ve cihazın zarar görmesine neden olur.
Gerekirse filtreleri temizleyiniz. Kirli filtreler, yıkama sonuçlarının kötüleşmesine neden olur. Bulaşık makinesinde üç filtre bulunmaktadır:
1. Kaba filtre (A)
2. Mikro-filtre (B)
3. Yassı filtre (C)
A
A
B
B
C
C
Filtreleri temizlemek için aşağıdaki işlemleri yapınız:
1. Kapağıınız.
2. Alt sepeti çıkartınız.
3. Filtre sisteminin kilidini açınız, mikro-fil-
trenin kulpunu (B) saatin tersi yönde yaklaşık 1/4 tur döndürünüz.
electrolux 47
5. Kaba filtreyi (A) elinizle delik kısmından tutunuz.
6. Kaba filtreyi (A) mikro-filtreden (B) çıkar- tınız.
7. Yassı filtreyi (C) cihazın tabanından çı- kartınız.
D
8. Filtreleri akan suyun altında temizleyiniz.
9. Yassı filtreyi (C) cihazın tabanına koyu­nuz. Yassı filtreyi, iki kılavuzun (D) altına doğru bir şekilde yerleştiriniz.
10. Kaba filtreyi (A) mikro-filtrenin (B) içine yerleştiriniz ve filtreleri birlikte yerine bastırarak oturtunuz.
11. Filtre sistemini yerine koyunuz.
12. Filtre sistemini kilitlemek için, mikro-filtre (B) yerine oturuncaya kadar mikro-filtre­nin kulpunu saat yönünde döndürünüz.
4. Filtre sistemini çıkartınız.
13. Alt sepeti takınız.
14. Kapağı kapatınız. Püskürtme kollarını çıkartmayınız.
Eğer püskürtme kollarındaki delikler tıkanır­sa, kalan pislik parçalarını bir kokteyl çu­buğu ile çıkartınız.
Page 48
48 electrolux
Dış temizlik
Cihazın dış yüzeylerini ve kontrol panelini nemli yumuşak bir bezle temizleyiniz. Sade­ce nötr deterjanlar kullanınız. Aşındırıcı te­mizlik ürünleri, ovalama telleri veya çözücü­ler (aseton, trikloroetilen vs.) kullanmayınız.
firma donmadan kaynaklanan zararlardan sorumlu değildir.
Bunun mümkün olmaması halinde, cihazı boşaltınız ve kapağını kapatınız. Su giriş hortumunun bağlantısını kesiniz ve hortum­daki suyu boşaltınız.
Donmaya karşı önlemler
Dikkat Cihazı, sıcaklığın 0°C'nin altına
şğü yerlere kurmayınız. Üretici
SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
Cihaz çalışmıyor veya çalışırken bir anda duruyor. Eğer bir arıza varsa, sorunun çözümünü ön­celikle kendiniz bulmaya çalışınız. Sorunu gi­deremediğiniz takdirde, yetkili servise baş- vurunuz.
Hata kodu ve arıza Olası sebep ve çözümü
•Başlat / iptal gösterge ışığı sürekli yanıp sönüyor.
• Program sonu gösterge ışığı 1 kez yanıp sönüyor.
Bulaşık makinesi su almıyordur.
•Başlat / iptal gösterge ışığı sürekli yanıp sönüyor.
• Program sonu gösterge ışığı 2 kez yanıp sönüyor.
Bulaşık makinesi suyu tahliye etmi­yor.
•Başlat / iptal gösterge ışığı sürekli yanıp sönüyor.
• Program sonu gösterge ışığı 3 kez yanıp sönüyor.
Taşma tespit aygıtı çalışıyor. Program çalışmaya başlamıyor. •Cihazın kapağı tam olarak kapatılmamıştır.
•Su musluğu tıkalıdır veya kireç kaplamıştır. Su musluğunu temizleyiniz.
•Su musluğu kapalıdır. Su musluğunu açınız.
•Su giriş hortumundaki filtre tıkalıdır. Filtreyi temizleyiniz.
•Su giriş hortumunun bağlantısı yanlış yapılmıştır. Hortum bükülmüş veya ezilmiş olabilir. Bağlantının düzgün yapıldığından emin olunuz.
• Lavabo borusunun ağzı tıkanmıştır. Lavabo borusunun ağzını temizleyiniz.
• Su tahliye hortumunun bağlantısı düzgün yapılmamıştır. Hortum bükülmüş veya ezilmiş olabilir. Bağlantının düzgün yapıldığından emin olunuz.
•Su musluğunu kapatınız ve yetkili servisinizi arayınız.
Kapağı kapatınız.
•Cihazın fişi prize takılı değildir. Fişi prize takınız.
• Evin sigorta kutusundaki sigorta yanmıştır / atmıştır. Sigortayı değiştiriniz.
Kontrol ettikten sonra cihazı çalıştırınız. Program, duraklatıldığı noktadan tekrar baş- layarak çalışmaya devam eder. Arıza tekrar­larsa, yetkili servisinizi arayınız. Aşağıdaki bilgiler, size daha hızlı ve daha doğru destek sağlamak için gereklidir:
•Model (Mod.)
Dikkat Aşağıda önerilen düzeltici işlemleri yapmadan önce, cihazı kapatınız.
• Ürün numarası (PNC)
•Seri numarası (S.N.) Bu bilgiler için bilgi etiketine bakınız. Gerekli bilgileri buraya yazınız:
Model tanımı: ..........
Ürün numarası: ..........
Seri numarası: ..........
Page 49
electrolux 49
Kurutma sonuçları tatmin edici değil
Tabaklar temiz değil. • Seçilen yıkama programı, bulaşık tipi veya kirlilik derecesi için uy-
Tabaklar üzerinde kireç kalın- tıları var.
Tabaklar ıslak ve mat. •Parlatıcı kullanılmamıştır.
Bardakların ve tabakların üzerinde çizgiler, beyazımsı lekeler veya mavimsi bir ta­baka var.
Bardakların ve tabakların üzerinde kurumuş su damla­ları var.
gun değildir.
• Sepetler yanlış şekilde doldurulmuştur, bu yüzden su tüm yüzeyle­re ulaşamıyordur.
•Bulaşıkların yanlış yerleştirilmesinden ötürü, püskürtme kolları ra- hatça dönemiyordur.
• Filtreler kirlidir veya düzgün takılmamıştır.
• Çok az deterjan kullanılmıştır veya hiç deterjan kullanılmamıştır.
• Tuz haznesi boştur.
•Su yumuşatıcı seviyesi yanlış ayarlanmıştır.
• Tuz haznesinin kapağı doğru bir şekilde kapatılmamıştır.
•Parlatıcı çekmecesi boştur.
•Parlatıcı dozunu azaltınız.
•Parlatıcı dozunu artırınız.
• Sebebi kullandığınız deterjan olabilir.
TEKNİK VERİLER
Boyutlar Genişlik cm. 60 Yükseklik cm. 85 Derinlik cm. 61 Elektrik bağlantısı - Voltaj - Top-
lam güç - Sigorta Su besleme basıncı Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maksimum 8 bar (0,8 MPa) Kapasite ... kişilik yemek takımı 12
Elektrik bağlantısıyla ilgili bilgiler, bulaşık makinesi kapağının iç ke­narındaki bilgi etiketinde yazılıdır.
MONTAJ
Bir mutfak tezgahının altına montaj
Uyarı Kurulum esnasında, elektrik
fişinin prizden çekilmiş olduğundan emin olunuz.
Cihazı, bir su musluğunun ve su tahliye nok­tasının yakınına yerleştiriniz. Cihazı bir lava­bonun veya mutfak mobilyasının altına mon­te etmek için, cihazın üst panelini çıkartınız. Yerleştirileceği yerin boyutlarının verilen bo­yutlara uyduğundan emin olunuz.
Page 50
50 electrolux
Cihazın üst panelini çıkartmak için aşağıdaki işlemleri yapınız:
1. Arka vidaları (1) sökünüz.
2. Üst paneli, cihazın arka kısmından (2) çekiniz.
3. Üst paneli kaldırınız ve ön yuvalardan (3) kurtarınız.
SU BAĞLANTISI
Su giriş hortumu
Bu cihaz, bir sıcak (maks. 60°) veya soğuk su beslemesine bağlanabilir. Eğer sıcak su çevreyle dost, alternatif enerji kaynaklarından geliyorsa (örneğin güneş ve­ya fotovoltaj panelleri ve rüzgar), enerji tüke­timini azaltmak için sıcak su kaynağını kulla­nınız. Su giriş hortumunu, 3/4" ebadında, harici dişli bir su musluğuna takınız.
Dikkat Eski bir cihazın bağlantı hortumlarını kullanmayınız.
Su basıncı, sınır değerleri dahilinde olmalıdır ('Teknik özellikler' bölümüne bakınız). Böl­genizdeki ortalama şebeke basıncı değerini, yerel su idarenizden öğreniniz. Su giriş hortumunun bükülmediğinden ve ezilmediğinden veya dolaşmadığından emin olunuz. Giriş hortumunu, montaja uygun olarak sola veya sağa döndürünüz. Su kaçağı olmama­sı için, kilit somununu doğru bir şekilde takı­nız.
4. Cihazın düzlemselliğini ayarlamak için yüksekliği ayarlanabilir ayakları kullanı- nız.
5. Cihazı mutfak tezgahının altına yerleştiri­niz. Su hortumlarının bükülmediğinden ve ezilmediğinden emin olunuz.
Eğer bir tamir işlemi gerekirse, cihaz, teknis­yenin kolayca erişebileceği bir yerde olmalı- dır. Eğer bulaşık makinesini tek başına bağımsız bir cihaz olarak kullanmak isterse- niz, cihazın üst panelini yerine takınız. Cihazın taban kısmının yüksekliği ayarlana­maz.
Cihazın düzlemselliğinin ayarlanması
Cihazın, kapağı düzgün şekilde kapatılabile­cek ve s
ızdırmazlığı sağlanabilecek şekilde düzlemsel olduğundan emin olunuz. Cihazın düzlemselliği uygun ise, kapak kabinin yan taraflarına takılmayacaktır. Eğer kapak doğru kapanmıyorsa, makine tam düz sevi­yeye gelinceye kadar ayarlanabilir ayakları gevşetiniz veya sıkınız.
Dikkat Cihazı yeni borulara veya uzun bir süre kullanılmamış olan borulara bağlamayınız. Suyun birkaç dakika akmasını bekleyiniz, daha sonra giriş hortumunu bağlayınız.
Su tahliye hortumu
1. Su tahliye hortumunu lavabo tahliyesine
bağlayınız ve mutfak tezgahının altından takınız. Bu durum, atık suyun lavabo­dan cihaza akışını engeller.
2. Su tahliye hortumunu, havalandırma
menfezli (minimum dahili çapı 4 cm. olan) bir tezgah borusuna bağlayınız.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Page 51
electrolux 51
Su tahliyesinin doğru bir şekilde yapılabilme- si için, tahliye hortumunun bükülmediğinden veya ezilmediğinden emin olunuz. Atık suyun cihaza geri akışını önlemek için, cihaz tahliye yaparken lavabo tapasını çıkar- tınız. Tahliye hortumuna eklenecek bir uzatma hortumunun uzunluğu 2 metreyi geçmeme­lidir. Uzatma hortumun dahili çapı, tahliye hortumun çapından küçük olmamalıdır. Eğer su tahliye hortumunu süzgeçli bir lava­bo-altı tahliye borusuna bağlıyorsanız, plas- tik membranı (A) çıkartınız. Eğer membranı çıkartmazsanız, yiyecek kalıntıları tahliye hortumunun süzgecini tıkayabilir.
ELEKTRİK BAĞLANTISI
Uyarı Bu güvenlik önlemlerine uyulmamanız halinde üretici firma sorumluluk kabul etmez. Cihazı güvenlik önlemlerine uygun şekil­de topraklayınız. Bilgi etiketinde yazılı olan nominal voltaj ve güç tipinin cihazın monte edildiği yerdeki voltaj ve güç değerlerine uy­duğundan emin olunuz. Daima düzgün takılmış, elektrik çarp­masına karşı korumalı bir priz kullanınız.
Cihaz, atık suyun cihaza geri akışını ön­leyen bir güvenlik fonksiyonuna sahiptir. Eğer lavabo tahliyesinde bir 'tek yönlü valf' varsa, bu valf, cihazın doğru tahliye yapmasına engel olabilir. Tek yönlü valfı çıkartınız.
Dikkat Su kaçağı olmaması için, su bağlantılarının sıkı olduğundan emin olunuz.
Priz çoğaltıcılar, konnektörler ve uzatma kabloları kullanmayınız. Yangın riski söz konusudur. Elektrik kablosunu kendiniz değiştirme- yiniz. Yetkili servis merkezine başvuru- nuz. Kurulumdan sonra elektrik prizinin erişi- lebilir olduğundan emin olunuz. Cihazın fişini prizden çekmek için kab­loyu çekmeyiniz. Daima fişin kendisin­den tutarak çekiniz.
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşüm için verildiği özel toplama noktalarından birine verilmesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi, hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri
belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü satın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliğine Uygundur. Ambalaj malzemeleri çevreyle dosttur ve ge-
ri-dönüşümlüdür. Plastik bileşenler işaretler­le tanımlıdır, örn. >PE<, >PS<, vs. Lütfen ambalaj malzemelerini uygun çöp atma noktalarına ve atık imha tesislerine teslim ediniz.
Page 52
52 electrolux
Uyarı Cihazı imha etmek için aşağıdaki
prosedürleri uygulayınız:
•Fişini elektrik prizinden çekiniz.
•Kabloyu ve fişini kesiniz ve atınız.
• Kapak kilit dilini atınız. Bu, çocukların kendilerini cihazın içerisine kapatma­larını ve hayatlarını tehlikeye atmaları- nı önler.
Page 53
Electrolux. Thinking of you.
Dalieties ar mums savā pieredzē un pārdomās vietnē
www.electrolux.com
SATURS
Drošības informācija 53 Izstrādājuma apraksts 54 Vadības panelis 55 Ierīces lietošana 56 Ūdens mīkstinātāja iestatīšana 56 Trauku mazgātāja sāls izmantošana 57 Skalošanas līdzekļa izmantošana 58 Trauku un virtuves piederumu ievietošana
Mazgāšanas līdzekļa izmantošana 61
59
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms uzstādīšanas un lietošanas, kā arī, lai nodrošinātu drošību un ierīces pareizu lietošanu, rūpīgi izlasiet šo rok­asgrāmatu. Ja ierīci pārvietojat vai pār­dodat, saglabājiet šos norādījumus. Ie­rīces lietotājiem pilnībā jāiepazīstas ar darbības un drošības funkcijām.
Izmantošana atbilstoši instrukcijai
•Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai māj- saimniecības apstākļos.
•Mazgājiet tikai tādus virtuves traukus, kas paredzēti mazgāšanai trauku mazgāja­mās mašīnās.
• Nelietojiet šķīdinātājus. Sprādzienb bas risks.
• Ievietojiet galda piederumu grozā nažus un citus piederumus ar smailiem galiem, kas vērsti uz leju. Ja tas nav iespējams, novietojiet tos horizontālā stāvoklī augšē- jā grozā.
• Lietojiet tikai trauku mazgājamām mašī- nām paredzētus līdzekļus (mazgāšanas līdzekli, specializēto sāli, skalošanas līdz­ekli).
• Neatveriet ierīces durtiņas trauku mazgā- jamās mašīnas darbības laikā, jo no ierī- ces var izplūst sakarsēts tvaiks. Ādas ap­degumu risks.
•Neizņemiet no ierīces traukus pirms maz- gāšanas programmas beigām.
īstamī-
electrolux 53
Izvēlieties un aktivizējiet mazgāšanas programmu 62 Mazgāšanas programmas 63 Kopšana un tīrīšana 64 Ko darīt, ja ... 65 Tehniskie dati 66 Uzstādīšana 67 Ūdens padeves pieslēgšana 67 Elektrības padeves pieslēgšana 68 Apsvērumi par vides aizsardzību 69
Izmaiņu tiesības rezervētas
•Kad mazgāšanas programma ir pabeigta, atvienojiet ierīci no elektrotī ziet ūdenskrānu.
•Šo ierīci drīkst remontēt tikai pilnvaroti tehniskās apkopes darbinieki. Lietojiet ti­kai oriģinālas rezerves daļas.
•Lai nepieļautu savainojumus vai ierīces bojājumus neremontējiet ierīci pašrocīgi. Lūdzu, sazinieties ar vietējo klientu apkal­pošanas centru.
Vispārīgi norādījumi par drošību
•Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tos- tarp bērni), kuru fiziskās, garīgās spējas vai pieredzes trūkums neļauj tiem droši izmantot ierīci. Tiem jānodrošina nepie­ciešamā uzraudzība vai jāsniedz norādīju­mi par ierīces darbību un drošību.
•Lai nepieļautu acu, mutes vai r gumus, ievērojiet trauku mazgāšanas mašīnai paredzēto mazgāšanas līdzekļu ražotāja norādījumus.
• Nedzeriet trauku mazgājamā mašīnā eso­šo ūdeni. Ierīcē var būt mazgāšanas līdz­ekļu paliekas.
•Lai nepieļautu savainojumus, aizķeroties aiz trauku mazgājamās mašīnas atvērta- jām durtiņām, aizveriet tās, ja ierīci nelie­tojat.
•Nesēdiet un nekāpiet uz atvērtām ierīces durtiņām.
kla un aizgrie-
īkles apde-
Page 54
54 electrolux
Bērnu drošība
•Šo ierīci drīkst lietot tikai pieaugušie. Ne- ļaujiet maziem bērniem spēlēties ar ierīci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieejamās vietās. Pastāv nosmakšanas briesmas.
•Uzglabājiet mazgāšanas līdzekļus drošā vietā. Neļaujiet bērniem pieskarties maz­gāšanas līdzekļiem.
•Neļaujiet bērniem atrasties trauku mazgā- jamās mašīnas tuvumā, ja ierīces durtiņas ir atvērtas.
Uzstādīšana
•Pārbaudiet, vai ierīces piegādes laikā tai nav radušies bojājumi. Neuzstādiet boj ierīci. Ja nepieciešams, sazinieties ar ierī- ces piegādātāju.
• Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes no­ņemiet iesaiņojuma materiālus.
•Ierīces elektrisko pieslēgumu drīkst veikt tikai kvalificēts un zinošs elektriķis.
ātu
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
•Ierīces pieslēgumu ūdens piegādes sistē- mai drīkst veikt tikai kvalificēts un zinošs darbinieks.
•Nepārveidojiet šo ierīci un nemainiet trau- ku mazgājamās mašīnas specifikācijas. Pretējā gadījumā pastāv savainojumu un ierīces bojājumu risks.
• Nelietojiet ierīci: –ja ir bojāts strāvas kabelis vai ūdens
šļūtenes;
–ja vadības panelis, darbvirsma vai ierī
ces virspuse ir bojāta tā, ka var netrau­cēti piekļūt trauku mazgājamās mašī-
nas iekšpusē esošajām daļām. Sazinieties ar klientu atbalsta centra dar­biniekiem.
•Lai pasargātu hidrauliskās un elektiskās sastāvdaļas, neurbiet ierīces sienas.
Brīdinājums Rūpīgi izpildiet elektriskā un ūdens pieslēguma norādījumus.
-
1 Augšējais grozs 2 Ūdens cietības skala 3 Specializētās sāls tvertne 4 Mazgāšanas līdzekļu dozators 5 Skalošanas līdzekļa dozators
6 Tehnisko datu plāksnīte 7 Filtri 8 Augšējais smidzinātājspārns 9 Apakšējais smidzinātājspārns
10 Darbvirsma
Page 55
VADĪBAS PANELIS
1 Programmu pārslēgs 2 Taustiņš Sākt/Atcelt 3 Pusielādes taustiņš 4 Indikatori 5 Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņa indikators
Indikatori
1)
1)
1) Mazgāšanas programmas darbības laikā indikators nedeg.
Taustiņš Puse no kopējās ielāde
Iespēja Puse no ielādes nav pieejama visās mazgāšanas programmās. Skatiet sadaļu "Mazgāšanas programmas.
• Ievietojiet traukus augšējā un apakšējā grozā.
• Ja lietojat iespēju Puse no kopējās ielā- des, samaziniet mazgāšanas līdzekļa daudzumu.
electrolux 55
45
1 2 3
Indikators iedegas, ja tiek aktivizēta mazgāšanas vai skalošanas fāze.
Indikators iedegas, ja tiek aktivizēta žāvēšanas fāze.
Indikators iedegsies pēc mazgāšanas program­mas beigām. Papildfunkcijas:
ūdens mīkstinātāja līmenis;
•brīdinājuma signāls ierīces nepareizas darbī- bas gadījumā.
Indikators iedegas, ja ir jāuzpilda speciālās sāls tvertne. Skatiet sadaļu "Specializētās trauku ma­šīnu sāls izmantošana". Speciālās sāls indikators var degt vairākas stun­das, taču tas neietekmēs ierīces darbību.
Indikators iedegas arī tad, ja ir jāuzpilda skaloša­nas līdzekļa nodalījums. Skatiet sadaļu "Skaloša­nas līdzekļa izmantošana".
•Lai iestatītu iespēju, nospiediet taustiņu Puse no kopējās ielādes. –Izvēloties iespēju Puse no kopējās ielā-
des, iedegsies attiecīgās iespējas indi­kators.
Nospiežot taustiņu Puse no kopējās ie­lādes, tiks samazināts darbības laiks, kā arī ūdens un elektroenerģijas patē­riņš.
Page 56
56 electrolux
Programmu pārslēga un ieslēgšanas/ izslēgšanas taustiņa indikators
• Lai iestatītu mazgāšanas programmu, pa­grieziet programmu pārslēgu pulksteņrā- dītāju kustības virzienā vai pretēji pulk­steņrādītāju kustības virzienam. Program­mu pārslēga atzīmei jāsakrīt ar atzīmi, kas atrodas uz vadības paneļa un norāda uz
– Iedegsies ieslēgšanas/izslēgšanas tau-
stiņa indikators (stāvoklis Ieslēgt).
•Lai iestatītu ierīci stāvoklī Izslēgt, pagrie- ziet programmu pārslēgu, l mas atzīme sakritīs ar ieslēgšanas/izslēg- šanas indikatoru. –Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņa indi-
kators nodzisīs (stāvoklis Izslēgt).
konkrētu mazgāšanas programmu.
IERĪCES LIETOŠANA
Skatiet tālāk minētos katras darbības norā- dījumus:
1. Pārbaudiet, vai ūdens mīkstinātāja līme­nis atbilst ūdens cietības pakāpei vietā, kurā ir uzstādīta ierīce. Ja nepiecie- šams, iestatiet ūdens mīkstinātāju.
2. Piepildiet specializētās sāls nodalījumu ar trauku mazgājamai mašīnai paredzē- tu sāli.
3. Piepildiet skalošanas līdzekļa dozatoru ar skalošanas līdzekli.
4. Ievietojiet trauku mazgājamā mašīnā galda piederumus un traukus.
5. Iestatiet pareizu mazgāšanas program­mu atbilstoši ievietotajam trauku daudz­umam un netīrības l
īmenim.
6. Piepildiet mazgāšanas līdzekļu dozatoru ar pareizu daudzumu mazgāšanas līdz- ekļa.
7. Aktivizējiet mazgāšanas programmu. Ja lietojat mazgāšanas līdzekļus table-
šu veidā, skatiet sadaļu "Mazgāšanas līdzekļu lietošana".
ŪDENS MĪKSTINĀTĀJA IESTATĪŠANA
Ūdens mīkstinātājs neitralizē ūdenī esošās
minerālvielas un sāļus. Minerālvielas un sāļi var ietekmēt trauku mazgājamās mašīnas darbību. Ūdens cietība tiek noteikta šādi:
•vācu pakāpēs (dH°).
•franču pakāpēs (°TH).
Ūdens cietība Ūdens cietības iestatīšana
°dH (vācu
ūdens
cietības
mērvienī-
ba)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
°TH (fran-
ču ūdens
cietības
mērvienī-
ba)
mmol/l
(starptauti-
ska ūdens
cietības mēr-
vienība - mi-
limolos)
• mmol/l (milimols uz litru ūdens - starptau-
tiska ūdens cietības mērvienība).
•Klarks.
Pielāgojiet ūdens mīkstinātāju atbilstoši ūdens cietībai jūsu reģionā. Ja nepiecie­šams, sazinieties ar vietējo ūdens piegādes dienestu.
Klarks manuāli elektroniski
īdz program-
Page 57
Ūdens cietība Ūdens cietības iestatīšana
°dH (vācu
ūdens
cietības
mērvienī-
ba)
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Specializētās sāls lietošana nav nepieciešama.
°TH (fran-
ču ūdens
cietības
mērvienī-
ba)
mmol/l
(starptauti-
ska ūdens
cietības mēr-
vienība - mi-
limolos)
Jums jāiestata ūdens mīkstinātājs vai nu manuāli, vai elektroniski.
Manuālā iestatīšana
Ierīcē sākotnēji ir iestatīts 2. ūdens cie­tības līmenis.
1. Atveriet durtiņas.
2. Izņemiet apakšējo grozu.
3. Pagrieziet ūdens cietības skalu stāvoklī 1 vai 2 (skat. tabulu).
4. Ievietojiet apakšējo grozu.
5. Aizveriet durtiņas.
Elektroniskā iestatīšana Sākotnēji ūdens mīkstinātājs ir iestatīts
5. līmenī.
electrolux 57
Klarks manuāli elektroniski
1)
1
1)
1
1. Turiet nospiestu taustiņu Sākt/Atcelt. Pagrieziet programmu pārslēgu pulk­steņrādītāju kustības virzienā, līdz pro­grammas atzīme sakritīs ar vadības pa­neļa pirmo mazgāšanas programmu.
2. Atlaidiet taustiņu Sākt/Atcelt, ja sāk mir­got ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņa un taustiņa Sākt/Atcelt indikators. –Vienlaikus sāks mirgot programas
beigu indikators, lai norādītu uz ūdens mīkstinātāja lī
meni.
Piemēram:
5 iemirgošanās reizes, pauze, 5 ie- mirgošanās reizes, pauze, utt... = 5. līmenis
3. Nospiediet taustiņu Sākt/Atcelt vienu reizi, lai palielinātu ūdens mīkstinātāja iestatījumu par vienu līmeni. Programmas beigu indikators parādīs jauno līmeni.
4. Pagrieziet programmu pārslēgu stāvoklī Izslēgt, lai saglabātu darbību.
TRAUKU MAZGĀTĀJA SĀLS IZMANTOŠANA
Uzmanību Lietojiet tikai trauku mazgājamām mašīnām paredzētu sāli. Sāls, kas nav paredzēta trauku mazgājamām mašīnām, var sabojāt ūdens mīkstinātāju.
Uzmanību Sāls graudiņi vai sālsūdens ierīces apakšpusē var izraisīt koroziju. Lai nepieļautu koroziju, uzpildiet specializētās sāls nodalījumu pirms mazgāšanas programmas aktivizēšanas.
Lai uzpildītu speciālās sāls tvertni, rīko­jieties šādi:
1. pagrieziet specializētās sāls nodalījuma vāciņu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam.
2. Piepildiet specializētās sāls nodalījumu ar 1 litru ūdens (tikai ierīces pirmās lie­tošanas laikā).
Page 58
58 electrolux
3. Lai iepildītu sāli, lietojiet piltuvi. 4. Notīriet specializētās sāls iepildes vietu.
5. Pagrieziet specializētās sāls nodalījuma vāciņu pulksteņrādītāju kustības virzie­nā, lai aizvērtu nodalījumu.
Ja, iepildot sāli, ūdens pārlīst pāri sāls nodalījuma malām, tā ir parasta parādī- ba.
Iestatot ūdens mīkstinātāju elektroniski 1. lī- menī, sāls indikators neiedegsies pastāvīgā režīmā.
SKALOŠANAS LĪDZEKĻA IZMANTOŠANA
Uzmanību Lietojiet tikai trauku mazgājamām mašīnām paredzētus skalošanas līdzekļus. Neiepildiet skalošanas līdzekļa dozatorā citus līdzekļus (piemēram, trauku maz­gājamās mašīnas tīrīšanas līdzekli, šķi­dros mazgāšanas līdzekļus). Tas var ra­dīt ierīces bojājumus.
Lietojot skalošanas līdzekli, uz traukiem neparādīsies traipi un svītras. Skalošanas līdzeklis tiek automātiski pievienots pēdējās skalošanas laikā.
Lai piepildītu skalošanas līdzekļa nodalīju- mu, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk:
1. pagrieziet vāciņu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, lai atvērtu skaloša- nas līdzekļa dozatoru.
2. Piepildiet skalošanas līdzekļa dozatoru ar skalošanas līdzekli. Atzīme "Max" (maksimāli).norāda uz maksimālo līme­ni.
A
X
M
+
1
4
2
3
3. Lai mazgāšanas programmas laikā ne­pieļautu liela daudzuma putu veidoša­nos, notīriet izlijušo skalošanas līdzekli, izmantojot absorbējošu drāniņu.
4. Uzlieciet vāciņu un pagrieziet to pulk­steņrādītāju kustības virzienā, lai aizvēr­tu skalošanas līdzekļa dozatoru.
Skalošanas līdzekļa dozēšanas regulēšana
Skalošanas līdzeklis sākotnēji ir iestatīts 3. līmenī. Varat iestatīt skalošanas līdzekļa daudzumu diapazonā no 1 līdz 4 (augstākais iestatī- jums).
Page 59
1. Lai palielinātu vai samazinātu līdzekļa daudzumu, pagrieziet skalošanas līdz- ekļa regulatoru. – Palieliniet skalošanas līdzekļa daudz-
umu, ja uz traukiem redzami ūdens pilienu vai kaļķakmens nogulšņu trai-
A
X
M
+
1
4
2
3
pi.
–Samaziniet līdzekļa daudzumu, ja uz
traukiem ir redzami balti vai zilgani traipi.
TRAUKU UN VIRTUVES PIEDERUMU IEVIETOŠANA
Noderīgi padomi
Uzmanību Mazgājiet tikai tādus
virtuves traukus, kas paredzēti mazgāšanai trauku mazgājamās mašīnās.
Nelietojiet ierīci, lai mazgātu priekšmetus, kas uzsūc ūdeni (sūkļus, dvieļus, u.c.).
• Pirms galda piederumu un trauku ievieto­šanas, rīkojieties šādi: –notīriet produktu paliekas un netīru-
mus.
–notīriet virtuves traukos palikušās pro-
duktu atliekas.
• Ievietojot galda piederumus un traukus, rīkojieties šādi: – ievietojiet traukus, piemēram, krūzītes,
glāzes un pannas ar atvērtajām pusēm uz leju.
–Pārbaudiet, vai ūdens neuzkrājas no-
dalījumā vai ierīces pamatnē.
–Pārliecinieties, vai galda piederumi un
trauki nesaskaras.
ārbaudiet, vai galda piederumi un
–P
trauki nepārklāj citus galda piederumus vai traukus.
–Pārliecinieties, vai glāzes nesaskaras ar
citām glāzēm.
– Mazus priekšmetus novietojiet galda
piederumu grozā.
• Uz plastmasas priekšmetiem un pannām ar nepiedegošu pārklājumu var saglabā- ties ūdens pilieni. Šādi priekšmeti neno-
žūs tik labi, kā porcelāna vai tērauda priekšmeti.
• Novietojiet vieglus priekšmetus augšējā grozā. Pārbaudiet, vai priekšmeti neizku­stas.
Uzmanību Pirms mazgāšanas programmas aktivizēšanas pārliecinieties, vai netiek traucēta izsmidzinātāju darbība.
Brīdinājums Pēc trauku ievietošanas un izņemšanas aizveriet ierīces durtiņas. Atvērtas ierīces durtiņas var radīt bīstamību.
Apakšējais trauku grozs
Novietojiet pannas, vākus, šķīvjus, salātu bļodas un galda piederumus apakšējā gro­zā. Izkārtojiet pusdienas šķīvjus un lielākus vākus gar groza malām.
electrolux 59
Page 60
60 electrolux
Galda piederumu grozs
Brīdinājums Lai nepieļautu
savainojumus, nenovietojiet nažus ar gariem asmeņiem vertikālā stāvoklī. Novietojiet garus un asus galda piederumus horizontāli augšējā grozā. Apejoties ar asiem priekšmetiem, esiet piesardzīgs.
Dakšiņas un karotes ar rokturiem uz leju. Nažus ar rokturiem uz augšu.
Novietojiet karotes pamīšus ar citiem galda piederumiem, lai tās nesaliptu kopā. Izmantojiet galda piederumu režģi. Ja galda piederumu lielums neļauj lietot režģi, noņe- miet to.
Augšējais grozs
Augšējais grozs paredzēts šķīvjiem (maks, diametrs 24 cm), bļodiņām, salātu bļodām, krūzēm, glāzēm, katliem un vākiem. Novie­tojiet priekšmetus tā, lai tiem pilnībā piekļūtu ūdens.
Novietojiet šķīvjus augšējā groza aiz­mugurē. Sasveriet tos uz priekšu.
Novietojiet glāzes ar garām kājiņām krūzīšu plauktos ar kājiņām uz augšu. Lai novietotu garākus priekšmetus, uzlociet krūzīšu plauktus.
Augšējā groza augstuma regulēšana
Ja apakšējā grozā novietojat lielus šķīvjus, vispirms pārvietojiet augšējo grozu augstāk.
Uzmanību Pirms trauku ievietošanas noregulējiet augšējā groza augstumu.
Maksimālais trauku augstums
augšējā
grozā Augšējā stāvoklī 20 cm 31 cm Apakšējā stāvoklī 24 cm 27 cm
apakšējā
grozā
Lai pārvietotu augšējo grozu augstāk, rīko- jieties šādi:
1. izbīdiet priekšējo vadotņu fiksatorus (A);
Page 61
electrolux 61
2. izbīdiet grozu; 3. ievietojiet grozu augstākā stāvoklī;
4. ievietojiet atpakaļ priekšējos vadotņu fiksatorus (A) tiem paredzētajās vietās.
Uzmanību Ja grozs atrodas augšējā stāvoklī, nenovietojiet krūzīšu plauktos krūzītes.
MAZGĀŠANAS LĪDZEKĻA IZMANTOŠANA
Lietojiet tikai trauku mazgājamām mašī- nām paredzētus mazgāšanas līdzekļus (pulveri, šķidrumu vai tabletes). Ievērojiet uz iesaiņojuma minēto infor­māciju:
•Ievērojiet ražotāja ieteikto dozējumu.
•Uzglabāšanas ieteikumi. Lai saglabātu apkārtējo vidi, neizman-
tojiet lielāku mazgāšanas līdzekļu daudzumu nekā paredzēts.
Lai uzpildītu mazgāšanas līdzekļa dozatoru, rīkojieties šādi:
1. Atveriet mazgāšanas līdzekļa dozatora vāciņu.
3. Ja lietojat mazgāšanas programmu ar priekšmazgāšanas fāzi, iepildiet papildu mazgāšanas līdzekli priekšmazgāšanas nodalījumā ( B).
B
A
2. Uzpildiet mazgāšanas līdzekļa dozatoru ( A) ar mazgāšanas līdzekli. Marķējums norāda daudzumu: 20 = apmēram 20 g mazgāšanas līdz- ekļa 30 = apmēram 30 g mazgāšanas līdz- ekļa.
4. Ja lietojat mazgāšanas līdzekļus tablešu veidā, ievietojiet tos mazgāšanas līdz­ekļu dozatorā ( A).
Page 62
62 electrolux
5. Aizveriet mazgāšanas līdzekļu dozatora vāciņu. Nospiediet vāciņu, līdz tas no­fiksējas tam paredzētājā vietā.
Mazgāšanas līdzekļu tablešu veidā izmantošana
Ievietojiet mazgāšanas līdzekļus tablešu vei­dā mazgāšanas līdzekļu dozatorā ( A). Šādos mazgāšanas līdzekļos var būt:
•mazgāšanas līdzekli;
• skalošanas līdzekli;
•citus tīrīšanas līdzekļus.
Lai lietotu mazgāšanas līdzekļus tablešu veidā, rīkojieties šādi:
1. pārbaudiet, vai mazg blešu veidā ir piemēroti attiecīgajai ūdens cietībai. Skatiet ražotāja norādī­jumus.
2. Iestatiet zemāko ūdens cietības līmeni un mazāko skalošanas līdzekļa daudz­umu.
Specializētās sāls un skalošanas līdz­ekļa dozatora uzpilde nav nepiecieša­ma.
Ja žāvēšanas rezultāts ir neapmierinošs, rīkojieties šādi:
1. piepildiet skalošanas līdzekļa dozatoru ar skalošanas līdzekli;
āšanas līdzekļi ta-
2. iestatiet skalošanas līdzekļa dozatoru 2. pozīcijā.
Ja atkal lietosiet pulverveida mazgāšanas līdzekļus, izpildiet šīs darbības:
1. uzpildiet specializētās sāls un skaloša­nas līdzekļa dozatoru;
2. iestatiet ūdens mīkstinātāja augstāko lī- meni;
3. aktivizējiet mazgāšanas programmu, neievietojot traukus;
4. Ūdens mīkstinātāja regulēšana (Skatiet
5. pielāgojiet skalošanas līdzekļa daudz-
u "Ūdens mīkstinātāja iestatīšana")
sadaļ
umu; Dažādu mazgāšanas līdzekļu izšķīša-
nas laiks ir atšķirīgs. Daži mazgāšanas līdzekļi tablešu veidā nenodrošina labā­kos tīrīšanas rezultātus, aktivizējot īslai- cīgas mazgāšanas programmas. Lai pilnībā likvidētu mazgāšanas līdzekļus, izmantojot mazgāšanas līdzekļus table­šu veidā, lietojiet ilglaicīgas mazgāša- nas programmas.
IZVĒLIETIES UN AKTIVIZĒJIET MAZGĀŠANAS PROGRAMMU
Lai iestatītu un aktivizētu mazgāšanas pro­grammu, rīkojieties šādi:
1. Aizveriet durtiņas.
2. Pagrieziet programmu pārslēgu, lai ies­tatītu mazgāšanas programmu. Skatiet sadaļu "Mazgāšanas programmas". – Iedegsies ieslēgšanas/izslēgšanas
taustiņa indikators.
–Sāks mirgot mazgāšanas program-
mas konkrētās fāzes indikators.
3. Nospiediet taustiņu Sākt/Atcelt. –Mazgāšanas programma tiek auto-
mātiski aktivizēta.
– Iedegsies taustiņa Sākt/Atcelt indika-
tors.
– Programmai aktivizējoties, degs tikai
konkrētās mazgāšanas programams fāzes indikators.
Mazgāšanas programmai darbojoties, nevar izvēlēties citu programmu. Maz­gāšanas programmas atcelšana
Brīdinājums Apturiet vai atceliet mazgāšanas programmu tikai galējas nepieciešamības gadījumā.
Uzmanību Durtiņas atveriet uzmanīgi. No ierīces var izkļūt sakarsēts tvaiks.
Mazgāšanas programmas atcelšana
• Turiet nospiestu taustiņu Sākt/Atcelt ap­tuveni 5 sekundes. –Taustiņa Sākt/Atcelt indikators nodzi-
sīs.
–Sāks mirgot konkrētās mazgāšanas
programmas fāzes indikators. Mazgāšanas programma ir atcelta. Šajā laikā varat rīkoties šādi:
1. Izslēdziet ierīci.
2. iestatiet jaunu mazgāšanas program-
mu; pirms jaunas mazgāšanas programmas iestatīšanas, piepildiet mazgāšanas līdz­ekļu dozatoru ar mazgāšanas līdzekli.
Page 63
electrolux 63
Mazgāšanas programmas apturēšana
Atveriet durtiņas.
• Programma tiek apturēta. Aizveriet durtiņas.
• Programma tiks turpināta no tās vietas, kur tā tika pārtraukta.
Mazgāšanas programmas beigas
Izslēdziet trauku mazgājamo mašīnu šādos gadījumos:
•trauku mazgājamās mašīnas darbība tiek automātiski apturēta;
• Iedegsies taustiņa Programmas beigas
Lai iegūtu labākus rezultātus, pirms trauku izņemšanas uz dažām minūtēm daļēji atve­riet ierīces durtiņas. Pirms trauku izņemšanas ļaujiet traukiem atdzist. Karsti trauki kļūst triecienneizturīgi.
Trauku un galda piederumu izņemšana
• Vispirms izņemiet apakšējā grozā
ievietos traukus un pēc tam augšējā grozā eso­šos.
•Uz ierīces sānu daļām un durtiņām var būt ūdens. Nerūsošā tērauda virsma at­dziest ātrāk nekā trauki.
indikators.
MAZGĀŠANAS PROGRAMMAS
Mazgāšanas programmas
Programma
2)
3)
1) Izvēloties pusielādes iespēju, priekšmazgāšana netiek veikta. Priekšmazgāšanas fāzei nelietojiet mazgāšanas līdzekli.
2) Šī ir lieliska ikdienā izmantojama programma, ja mazgājamo trauku daudzums nav liels. Lieliski piemērota 4 cilvēku ģimenes vajadzībām, lai nomazgātu vienīgi brokastu un pusdienu traukus, un galda piederumus.
3) Testēšanas programma pārbaudes iestādēm. Skatiet pievienoto brošūru, lai iegūtu informāciju par testa datiem.
4) Izvēloties nepilnas ielādes iespēju, tiek samazināts mazgāšanas fāzes darbības laiks.
Programmu
pārslēga stā-
voklis
A Ļoti netīri
B
C
D
E Jebkura
Netīrī-
bas pa-
kāpe
Vidēji ne-
tīri
Vidēji vai nedaudz
netīri
Vidēji ne-
tīri
Trauku
veids
Trauki, gal-
da piede­rumi, katli
un pannas
Trauki, gal-
da piede­rumi, katli
un pannas
Trauki un
galda pie-
derumi
Trauki un
galda pie-
derumi
Daļēja ielā-
de (lai pa-
beigtu vē-
lāk tās
pašas die-
nas laikā)
Programmas apraksts
Priekšmazgāšana Galvenā mazgāšana līdz 70°C 2 starpskalošanas Beigu skalošana Žāvēšana
Priekšmazgāšana Galvenā mazgāšana līdz 65°C 2 starpskalošanas Beigu skalošana Žāvēšana
Galvenā mazgāšana līdz 60°C Beigu skalošana
Priekšmazgāšana Galvenā mazgāšana līdz 50°C 1 starpskalošana Beigu skalošana Žāvēšana
1 skalošana aukstā ūdenī (lai pārtikas paliekas ne­piekalstu). Šai programmai mazgāša- nas līdzeklis nav jālieto.
Pusielā-
des ie-
spēja
Iespējams izvēlēties
1)
Iespējams izvēlēties
1)
Nevar izvē- lēties
Iespējams izvēlēties
4)
Nevar izvē- lēties
Page 64
64 electrolux
Patēriņa lielumi
Programma
Šīs vērtības var mainīties atkarībā no ūdens spiediena un temperatūras,
Programmas ilgums
(minūtēs)
85-95 1,8-2,0 22-25
105-115 1,5-1,7 23-25
30 0,9 9
130-140 1,0-1,2 14-16
12 0,1 5
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Brīdinājums Pirms ierīces tīrīšanas izslēdziet to.
Filtru tīrīšana
Uzmanību Nelietojiet ierīci, ja tajā nav
filtru. Pārbaudiet, vai filtri ir uzstādīti pareizi. Nepareiza filtru uzstādīšana var radīt neapmierinošus mazgāšanas rezultātus un ierīces bojājumus.
Ja nepieciešams, tīriet filtrus. Netīri filtri būti- ski ietekmēs mazgāšanas rezultātus. Trauku mazgājamai mašīnai ir trīs filtri:
1. rupjais filtrs (A)
2. mikrofiltrs (B)
3. plakanais filtrs (C)
A
A
Elektroenerģijas pa-
tēriņš (kWh)
sprieguma parametriem, kā arī no ievie­toto trauku daudzuma.
3. Lai atbloķētu filtru sistēmu, pagrieziet mikrofiltra (B) rokturi pretēji pulksteņrā- dītāju kustības virzienam par aptuveni ¼ no pilna apgrieziena.
4. Izņemiet filtru sistēmu.
5. Satveriet rupjo filtru (A), izmantojot rok­turi ar atveri.
6. Izņemiet rupjo filtru (A) no mikrofiltra (B).
7. Izņemiet no ierīces pamatnes plakano filtru (C).
Ūdens patēriņš
(litros)
B
B
C
C
Lai tīrītu filtrus, rīkojieties šādi:
1. Atveriet durtiņas.
2. Izņemiet apakšējo grozu.
D
8. Tīriet filtrus zem tekoša ūdens.
Page 65
electrolux 65
9. Ievietojiet plakano filtru (C) ierīces pa­matnē. Uzstādiet plakano filtru pareizi zem divām vadotnēm (D).
10. Ievietojiet rupjo filtru (A) mikrofiltrā (B) un saspiediet abus kopā.
11. Ievietojiet filtru sistēmu tai paredzētajā vietā.
12. Lai bloķētu filtru sistēmu, pagrieziet mi­krofiltra (B) rokturi pulksteņrādītāju ku­stības virzienā, līdz tas nofiksējas.
13. Ievietojiet apakšējo grozu.
14. Aizveriet durtiņas.
KO DARĪT, JA ...
Trauku mazgājamā mašīna neieslēdzas vai apstājas darbības laikā. Ja rodas kļūdas, vispirms mēģiniet tās no­vērst pašrocīgi. Ja tas neizdodas, sazinie­ties ar ierīces tirgotāju vai klientu apkalpoša­nas centru.
Kļūmes kods un darbības trau-
•Sākt/atcelt indikators nepārtraukti mirgo
• Programmas beigu indikators ie­mirgojas 1 reizi
Trauku mazgājamā mašīna nepiepil­dās ar ūdeni
•Sākt/atcelt indikators nepārtraukti mirgo
• Programmas beigu indikators ie­mirgojas 2 reizes
No trauku mazgājamās mašīnas ne­aizplūst ūdens
cējums
Ūdens krāns ir nosprostojies vai tajā ir izveidojies kaļķak­mens. Iztīriet ūdenskrānu.
Ūdenskrāns ir aizgriezts. Atgrieziet ūdenskrānu.
Ūdens ieplūdes šļūtenes filtrs ir nosprostojies. Iztīriet filtru.
• Nepareizs ūdens ieplūdes šļūtenes pieslēgums. Šļūtene var būt salocījusies vai saspiesta. Nodrošiniet pareizu pieslēgumu.
• Izlietnes sifons ir nosprostojies. Iztīriet izlietnes sifonu.
• Nepareizs ūdens izplūdes šļūtenes pieslēgums. Šļūtene var būt salocījusies vai saspiesta. Nodrošiniet pareizu pieslēgumu.
Neizņemiet smidzinātājspārnus.
Ja smidzinātājspārnu atveres ir nosprosto­jušās, iztīriet tās, izmantojot kokteiļu salmi­ņu.
Korpusa tīrīšana
Tīriet ierīces ārējās daļas un vadības paneli ar mitru, mīkstu drāniņu. Lietojiet tikai nei­trālus tīrīšanas līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus izstrādājumus, asus sūkļus vai šķīdinātājus (acetonu, trihloretilēnu u.c.).
Aizsardzība pret sasalšanu
Uzmanību Neuzstādiet ierīci vietā,
kuras temperatūra ir zemāka par 0 °C. Ražotājs neuzņemsies atbildību par bojājumiem, kas radušies, novietojot ierīci aukstā telpā.
Ja tas nav iespējams, iztukšojiet ierīci un aizveriet durtiņas. Atvienojiet ūdens ieplūdes šļūteni un ļaujiet no tās iztecēt ūdenim.
Uzmanību Pirms veicat ieteiktās problēmu novēršanas darbības, izslēdziet trauku mazgājamo mašīnu.
Iespējamais cēlonis un risinājums
Page 66
66 electrolux
Kļūmes kods un darbības trau-
•Sākt/atcelt indikators nepārtraukti mirgo
• Programmas beigu indikators ie­mirgojas 3 reizes
Aktivizējusies pretpārplūšanas ierīce Programma nesāk darboties •Ierīces durtiņas ir atvērtas.
cējums
•Aizgrieziet ūdens krānu un sazinieties ar tuvāko servisa centru.
Aizveriet durtiņas.
•Ierīce nav pieslēgta elektrotīklam. Pieslēdziet ierīci elektrotīklam.
•Nostrādājis mājas drošinātājs. Nomainiet drošinātāju.
Pēc pārbaudes ieslēdziet ierīci. Programma tiks turpināta no tās vietas, kur tā tika pār- traukta. Ja problēmas atkārtojas, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru. Lai sniegtu savlaicīgu un pareizu palīdzību, norādiet šādus datus:
•Ierīces modeļa nosaukums (mod.)
Iespējamais cēlonis un risinājums
•Sērijas numurs (S.N.) Lai iegūtu šos datus, skatiet tehnisko datu plāksnīti. Pierakstiet nepieciešamos datus šeit:
Modeļa apraksts: ..........
Izstrādājuma numurs: ..........
Sērijas numurs: ..........
•Izstrādājuma numurs (PNC)
Mazgāšanas rezultāti nav apmierinoši
Trauki nav tīri •Izvēlētā mazgāšanas programma nav piemērota ievietoto trauku
Uz traukiem ir kaļķakmens nogulsnes
Trauki ir mitri un nespodri • Nav izmantots skalošanas līdzeklis.
Uz glāzēm un traukiem ir švī- kas, pienaini plankumi un zil­gans pārklājums
Uz glāzēm un traukiem ir iz­žuvušu ūdens pilienu traipi
veidam un netīrības līmenim.
• Trauki nav pareizi ievietoti grozos, tādēļ ūdens tiem nevar piekļūt.
• Ievietotie trauki un galda piederumi traucē izsmidzinātāju darbību.
• Filtri ir netīri vai nav pareizi uzstādīti.
•Pārāk mazs mazgāšanas līdzekļa daudzums vai tā nav vispār.
• Specializētās sāls nodalījums ir tukšs.
• Nepareizi iestatīts ūdens mīkstinātāja līmenis.
•Sāls nodalījuma vāciņš nav pareizi aizvērts.
• Skalošanas līdzekļa dozators ir tukšs.
• Samaziniet skalošanas līdzekļa daudzumu.
• Palieliniet skalošanas līdzekļa daudzumu.
•Problēma var būt saistīta ar mazgāšanas līdzekli.
TEHNISKIE DATI
Izmēri Platums (cm) 60 Augstums (cm) 85 Dziļums (cm) 61 Elektrības pieslēgums - Sprie-
gums - Kopējā jauda - Drošinā- tājs
Ūdens spiediens Minimāls 0,5 bāri (0,05 MPa) Maksimāls 8 bāri (0,8 MPa) Ietilpība Trauku komplekti 12
Informācija par elektrisko savienojumu ir atrodama uz datu plāks­nītes, kas nostiprināta uz trauku mazgājamās mašīnas durtiņu sā­nu malas.
Page 67
UZSTĀDĪŠANA
Uzstādīšana zem virsmas
Brīdinājums Ierīces uzstādīšanas laikā
pārbaudiet, vai trauku amzgājamā mašīna ir atvienota no elektrotīkla.
Novietojiet trauku mazgājamo mašīnu bla­kus ūdenskrānam un ūdens aizplūdes sistē- mai. Noņemiet ierīces darba virsmu, lai uz­stādītu trauku mazgājamo mašīnu zem iz­lietnes vai virtuves darba virsmas. Pārbau- diet, vai iebūvēšanai parezētā atvēruma iz­mēri sakrīt ar sniegtajiem izmēriem.
Lai noņemtu ierīces darba virsmu, rīkojieties šādi:
1. izņemiet mugurpuses skrūves (1);
electrolux 67
3. paceliet darba virsmu un izņemiet to no priekšējām atverēm (3);
4. lietojiet regulējamās kājiņas, lai nolīme- ņotu ierīci.
5. Uzstādiet ierīci zem virtuves darba virs­mas. Pārbaudiet, vai ūdens ieplūdes un aizplūdes šļūtene nav saspiesta vai sa- locīta.
Uzstādiet ierīci tā, lai remonta gadījumā tai var piekļūt tehniskās apkopes darbinieki. Ja vēlaties lietot trauku mazgājamo mašīnu kā brīvstāvošu ierīci, uzstādiet ierīces darbvirs­mu. Atsevišķi stāvošai ierīcei pamatne nav regu­lējama.
Ierīces nolīmeņošana
Pārbaudiet, vai ierīce ir nolīmeņota, lai varē­tu pareizi aizvērt durti reizi nolīmeņota, durtiņas saskarsies ar vir­tuves mēbeļu daļām. Ja durtiņas nevar pa­reizi aizvērt, pievelciet vai atslābiniet regulē- jamās kājiņas, līdz ierīcve ir pilnībā nolīme-
ņota.
ņas. Ja ierīce nav pa-
2. izvelciet darba virsmu no ierīces aizmu­gures puses (2);
ŪDENS PADEVES PIESLĒGŠANA
Ūdens ieplūdes šļūtene
Šo ierīci var pieslēgt gan karstā (maks. 60 °C), gan aukstā ūdens piegādes avotam.
Ja karstais ūdens tiek piegādāts no cita vi­dei nekaitīga avota (piemēram, izmantojot saules enerģijas baterijas vai paneļus), lieto-
Page 68
68 electrolux
jiet karsto ūdeni, lai tādējādi samazinātu elektroenrģijas patēriņu. Pievienojiet ieplūdes šļūteni ūdens krānam ar ¾ collu ārējo vītni.
Uzmanību Nelietojiet nolietotu ierīču šļūtenes.
Ūdens spiedienam ir jāatbilst ierīces tehni­sko datu plāksnītē minētajiem parametriem (skatiet sadaļu "Tehniskie dati"). Sazinieties ar vietējo ūdens piegādes dienestu un uzzi­niet informāciju par ūdens spiediena para­metriem. Pārbaudiet, vai ūdens ieplūdes un aizplūdes šļūtene nav saspiesta vai samezglojusies. Lai pielāgotos uzstādīšanas vajadzībām, iz- mantojot kontruzgriezni, pagrieziet ūdens ieplūdes šļūteni pa kreisi vai pa labi. Lai ne­pieļautu ūdens noplūdes, pareizi pievelciet kontruzgriezni.
Uzmanību Nepievienojiet ierīci jaunām ūdens sistēmas caurulēm vai caurulēm, kas nav lietotas ilgu laiku. Ļaujiet ūdenim notecēt dažas minūtes un tikai
pēc tam pievienojiet sistēmai ūdens ieplūdes šļūteni.
Ūdens aizplūdes šļūtene
1. Pievienojiet ūdens aizplūdes šļūteni iz­lietnes ūdens aizplūdes sistēmai, un nostipriniet to zem darba virsmas. Tas nepieļaus izlietotā ūdens ieplūšanu no izlietnes atpakaļ ierīcē.
2. Pievienojiet ūdens aizplūdes šļūteni pie stāvvada, izmantojot ventilācijas atveri (minimālais iekšējais diametrs - 4 cm).
Pārbaudiet, vai ūdens aizplūdes šļūtene nav salocījusies vai saspiesta, un vai ūdens pa­reizi aizplūst. Lai nepieļautu, ka ūdens ieplūst atpakaļ ierī- cē, ūdens izsūknēšanas laikā izņemiet izliet­nes tapu. Ūdens aizplūdes šļūtenes pagarinājums ne­drīkst būt garāks par 2 m. Sistēmas iekš­ējais diametrs nedrīkst būt mazāks par šļū­tenes diametru. Ja pievienojat ūdens aizplūdes šļūteni pie zem izlietnes esošas ūdens aizplūdes sistē- mas, noņemiet plastmasas membrānu (A). Ja nenoņemsiet membrānu, ēdienu palie­kas var nobloķēt aizplūdes šļūteni
Ierīce ir aprīkota ar drošības sistēmu, kas nepieļauj netīrā ūdens ieplūšanu at­pakaļ ierīcē. Ja izlietnes ūdens aizplū- des sistēmai ir vienvirziena vārsts, šis vārsts var ietekmēt trauku mazgājamās mašīnas ūdens izsūknēšanas procesu. Noņemiet vienvirziena vārstu.
Uzmanību Lai nepieļautu ūdens noplūdes, pārbaudiet, vai savienotājdetaļas ir cieši pievilktas.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
ELEKTRĪBAS PADEVES PIESLĒGŠANA
Brīdinājums Ražotājs neuzņemsies atbildību par bojājumiem, kas radušies,
neievērojot minētos drošības norādījumus.
Page 69
electrolux 69
Iezemējiet trauku mazgājamo mašīnu atbilstoši drošības nosacījumiem. Pārliecinieties, vai ierīces nominālais spriegums un elektrības piegādes veids atbilst mājas elektrosistēmas parame­triem. Uzstādiet pret elektrošoku drošu sienas kontaktligzdu. Nelietojiet daudzkanālu kontaktspraud­ņus, savienotājus vai pagarinātājus. Pa­stāv ugunsgrēka izraisīšanās risks.
APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājā
Iepakojuma materiāls ir dabai nekaitīgs un izmantojams atkārtoti. Plastmasas sastāv-
ties šo produktu.
daļas tiek noteiktas pēc to apzīmējumiem, piemēram, >PE<, >PS< un citiem. Lūdzu, atbrīvojieties no iesaiņojuma materiāliem at­bilstošās atkritumu savākšanas vietās.
Nenomainiet pašrocīgi strāvas kabeli. Sazinieties ar klientu apkalpošanas centru. Pārbaudiet, vai pēc ierīces uzstādīša­nas, ir ērti pieejams strāvas kabeļa kon­taktspraudnis. Lai atvienotu ierīci no elektrotīkla, ne­satveriet strāvas kabeli. Satveriet tikai kontaktspraudni.
Brīdinājums Lai atbrīvotos no ierīces, rīkojieties šādi:
• atvienojiet strāvas kabeļa kontakt­spraudni no sienas kontaktligzdas;
•nogrieziet strāvas kabeli, kontakt- spraudni un izmetiet to;
•sabojājiet durtiņu slēdzeni. Tas ne- pieļaus to, ka mazi bērni ieslēdzas ie­rīcē, tādējādi apdraudot savas dzīvī­bas.
Page 70
70 electrolux
Page 71
electrolux 71
Page 72
www.electrolux.com/shop
156985212-A-142011
Loading...