Saugos informacija 2
Gaminio aprašymas 3
Valdymo skydelis 4
Prietaiso naudojimas 5
Vandens minkštintuvo nustatymas 5
Indaplovės druskos naudojimas 6
Skalavimo priemonės pripildymas 7
Stalo įrankių ir indų sudėjimas 8
Ploviklio naudojimas 9
SAUGOS INFORMACIJA
Tam, kad užtikrintumėte savo saugą ir
kad prietaisas gerai veiktų, prieš įreng-
dami ir naudodami, atidžiai perskaitykite šį vadovą. Šias instrukcijas laikykite
kartu su prietaisu, net tada, kai jį perkeliate ar parduodate. Naudotojai turi būti
gerai susipažinę su prietaiso veikimu ir
saugos ypatumais.
Prietaiso paskirtis
• Prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
• Prietaisą naudokite tik indaplovei tinkamiems namų apyvokos reikmenims plauti.
• Nepilkite į indaplovę tirpiklių. Gali kilti
sprogimo pavojus.
• Peilius ir visus įrankius aštriais galais dėki-
te į įrankių krepšį žemyn nuleistais galais
arba horizontaliai suguldykite į viršutinį
krepšį.
• Naudokite tik specialius indaplovėms
skirtus produktus (ploviklį, druską, skaliklį).
• Atidarius dureles, prietaisui veikiant, gali
išsiveržti karšti garai. Kyla pavojus nusideginti.
•Indų iš indaplovės neišimkite, nepasibai-
gus plovimo programai.
• Pasibaigus plovimo programai, iš elektros
tinklo ištraukite elektros laido kištuką ir
užsukite vandens čiaupą.
•Taisyti prietaisą gali tik įgaliotas techninės
priežiūros specialistas. Naudokite tik originalias atsargines dalis.
Programos pasirinkimas ir startavimas 11
Plovimo programos 12
Valymas ir priežiūra 13
Ką daryti, jeigu... 14
Techniniai duomenys 15
Įrengimas 16
Vandens įvado prijungimas 16
Elektros įvado prijungimas 17
Aplinkosauga 17
Galimi pakeitimai
•Tam, kad išvengtumėte sužeidimų ir ne-
sugadintumėte prietaiso, netaisykite jo
patys. Visada kreipkitės į vietos techninės
priežiūros centrą.
Bendrosios saugos instrukcijos
• Prietaiso neturi naudoti asmenys (įskai-
tant vaikus) su fizine jutimine bei protine
negalia arba stokojantys patirties ir žinių.
Juos turi prižiūrėti arba pamokyti naudotis prietaisu už jų saugą atsakingas asmuo.
•Tam, kad išvengtumėte akių, burnos ir
gerklės nudegimų, vadovaukitės indaplovės ploviklio gamintojo saugos instrukcijomis.
• Negerkite vandens iš indaplovės. Prietaise gali būti ploviklio likučių.
•Tam, kad išvengtumėte sužeidimų ir ne-
užkliūtumėte už atvirų durelių, nenaudodami prietaiso, dureles laikykite uždarytas.
• Nelipkite ir nesisėskite ant atvirų durelių.
Vaikų saugos nuorodos
• Prietaisą naudoti gali tik suaugusieji. Pasi-
pinkite vaikų priežiūra ir neleiskite jiems
rū
žaisti su prietaisu.
•Visas pakuotės dalis laikykite vaikams ne-
pasiekiamoje vietoje. Gali kilti pavojus uždusti.
• Ploviklius laikykite saugioje vietoje. Neleiskite vaikams liestis prie ploviklių.
• Neleiskite vaikams būti šalia, kai atviros
indaplovės durelės.
Page 3
electrolux 3
Įrengimas
• Įsitikinkite, ar prietaisas pervežant nepažeistas. Nejunkite pažeisto prietaiso. Reikalui esant, kreipkitės į tiekėją.
• Prieš pirmąjį naudojimą pašalinkite visas
pakuotės dalis.
•Elektrą instaliuoti turi kvalifikuotas ir kom-
petentingas asmuo.
• Santechnikos darbus turi atlikti kvalifikuotas ir kompetentingas asmuo.
• Nekeiskite techninių duomenų ar paties
gaminio. Pavojinga susižeisti ir sugadinti
prietaisą.
• Prietaiso nenaudokite:
GAMINIO APRAŠYMAS
– jei pažeistas elektros kabelis ar van-
dens žarnos,
– jei pažeistas valdymo skydelis, stalviršis
ar pagrindas, kuriais galite pasiekti
prietaiso vidų.
Kreipkitės į vietos techninės priežiūros
centrą.
•Negręžkite prietaiso šonų tam, kad nepa-
žeistumėte hidraulinių ir elektros detalių.
Įspėjimas Tiksliai vadovaukitės
elektros ir vandens prijungimo
instrukcijomis.
1 Viršutinis krepšys
2 Vandens kietumo reguliatorius
3 Druskos talpykla
4 Skalbimo priemonių skyrelis
5 Skalavimo priemonių dalytuvas
Pusės kiekio funkcijos negalima naudoti su
visomis plovimo programomis. Žr. skyrių
"Plovimo programos".
• Indus sudėkite į viršutinį ir apatinį krepšius.
•Dozę sumažinkite, kai naudojate pusės
kiekio funkciją.
• Paspausdami pusės kiekio mygtuką,
nustatykite funkciją.
45
12 3
Kontrolinė lemputė užsidega, kai vykdoma plovimo ar skalavimo fazė.
Kontrolinė lemputė užsidega, kai vykdoma džiovinimo fazė.
Kontrolinė lemputė užsidega pasibaigus plovimo
programai. Papildomos funkcijos:
• vandens minkštiklio lygis;
• garsinis signalas sutrikus prietaiso veikimui.
Kontrolinė lemputė užsidega, kai būtina pripildyti
druskos talpyklą. Žr. skyrių „Indaplovės druskos
naudojimas“.
Druskos kontrolinė lemputė gali degti kelias valandas, bet tai neturi nepageidaujamo poveikio
prietaiso veikimui.
Kontrolinė lemputė užsidega, kai būtina pripildyti
skalavimo priemonės. Žr. skyrių „Skalavimo priemonės pripildymas“.
–Jei pusės kiekio funkciją galima pasi-
rinkti, ims šviesti pusės kiekio indikacinė lemputė.
Paspaudus pusės kiekio mygtuką, sumažėja laiko trukmė ir vandens bei
energijos sąnaudos.
Programų pasirinkimo rankenėlė ir
įjungimo/išjungimo indikacinė lemputė
•Norėdami nustatyti plovimo programą
programų parinkties rankenėlę sukite pa-
Page 5
electrolux 5
gal arba prieš laikrodžio rodyklę. Programos žymeklis ant rankenėlės turi atitikti
vieną iš plovimo programų valdymo skydelyje.
– Įsižiebs įjungimo/išjungimo indikacinė
lemputė (padėtis "ON").
•Norėdami išjungti prietaisą, programos
parinkimo rankenėlę sukite tol, kol programos žymeklis atitiks įjungimo/išjungi-
mo indikacinę lemputę.
– Įjungimo/išjungimo indikacinė lemputė
užges (padėtis "OFF").
PRIETAISO NAUDOJIMAS
Atlikdami kiekvieną veiksmą, remkitės šiomis instrukcijomis:
1. Patikrinkite, ar teisingai nustatytas vandens minkštinimo lygis pagal jūsų vietovės vandens kietumą. Reikalui esant,
nustatykite vandens minkštinimą.
2. Į druskos talpyklą pripilkite indaplovės
druskos.
3. Į skaliklio dalytuvą pripilkite skaliklio.
4. Sudėkite stalo įrankius ir indus į indaplovę.
5. Nustatykite teisingą plovimo programą,
skirtą atitinkamai įkrovai ir indų nešvarumui.
6. Į ploviklio dalytuvą įpilkite reikiamą ploviklio kiekį.
7. Paleiskite plovimo programą.
Jeigu naudojate ploviklio tabletes, žr.
skyrių "Ploviklio naudojimas".
VANDENS MINKŠTINTUVO NUSTATYMAS
Vandens minkštiklis iš tiekiamo vandens pašalina mineralus ir druskas. Mineralai ir
druskos gali daryti blogą poveikį prietaiso
veikimui.
Vandens kietumas matuojamas lygiavertė-
mis skalėmis:
Vandens minkštiklio kiekį nustatyti turite
rankiniu ir elektroniniu būdu.
Rankinis nustatymas
Gamykloje prietaisas nustatytas į 2 padėtį.
•Prancūziškais laipsniais (°TH).
• mmol/l (milimoliais litre - tarptautinis van-
dens kietumo matavimo vienetas).
•Clarke.
Vandens minkštinimą nustatykite pagal jūsų
vietovės vandens kietumą. Reikalui esant,
kreipkitės į vietos vandentiekio įmonę.
1)
1
1
1. Atidarykite dureles.
2. Ištraukite apatinį krepšį.
3. Pasukite vandens kietumo reguliatorių į
1 arba 2 padėtį (žr. lentelę).
1)
Page 6
6 electrolux
4. Įstatykite apatinį krepšį.
5. Uždarykite dureles.
Elektroninis nustatymas
Gamykloje vandens minkštiklis nusta-
tytas į 5 lygį.
1. Paspauskite ir laikykite nuspaudę paleidimo/atšaukimo mygtuką. Programos
parinkimo rankenėlę sukite pagal laikrodžio rodyklę tol, kol programos žymeklis atitiks pirmąją plovimo programą valdymo skydelyje.
2. Paleidimo/atšaukimo mygtuką atleiskite, kai pradės mirksėti įjungimo/išjungimo indikacinė lemputė ir paleidimo/atšaukimo indikacinė lemputė.
–Tuo pat metu mirksės pabaigos indi-
3. Norėdami per vieną žingsnį padidinti
vandens minkštiklio lygį, paleidimo/atšaukimo mygtuką paspauskite vieną
kartą.
Pabaigos indikacinė lemputė rodys
naują lygį.
4. Tam, kad išsaugotum
programos parinkimo rankenėlę pasukite į išjungimo padėtį.
INDAPLOVĖS DRUSKOS NAUDOJIMAS
Atsargiai Naudokite tik indaplovėms
skirtą druską. Indaplovėms
nepritaikytos druskos sugadina
vandens minkštiklį.
Atsargiai Druskos granulės ir
druskingas vanduo prietaiso dugne gali
sukelti koroziją. Siekiant išvengti
korozijos, prietaisą druska užpildykite
prieš pat įjungdami plovimo programą.
Norėdami pripildyti druskos talpyklą,
atlikite toliau nurodytus veiksmus:
1. Sukdami dangtelį prieš laikrodžio rodyklę, atidarykite druskos talpyklą.
2. Į druskos talpyklą įpilkite 1 litrą vandens
(tik pirmam veikimui).
3. Druskos talpyklos užpildymui druska
naudokite piltuvą.
kacinė lemputė, tokiu būdu nurodydama vandens minkštintuvo lygį.
Pavyzdys:
5 sumirksėjimai, pauzė, 5 sumirksėji-
mai, pauzė ir t.t... = 5 lygis
ėte nustatymą,
4. Nuvalykite druską apie druskos talpyklos angą.
5. Sukdami dangtelį pagal laikrodžio rodyklę, uždarykite druskos talpyklą.
Normalu, kai, į druskos talpyklą pilant
druską, iš jos išsilieja vanduo.
Elektroniniu būdu nustačius 1 vandens
minkštiklio lygį, indikacinė druskos lemputė
nustoja degti.
Page 7
SKALAVIMO PRIEMONĖS PRIPILDYMAS
Atsargiai Naudokite tik indaplovėms
skirtus skaliklius.
Į skaliklio dalytuvą nepilkite kitų priemonių (pvz., indaplovės valiklių, skystų
ploviklių). Prietaisas gali būti pažeistas.
Skalikliai suteikia galimybę indams nudžiūti be ruožų ar dėmių.
Skaliklio pridedama automatiškai, vykdant paskutinę skalavimo fazę.
Norėdami pripildyti skaliklio dalytuvą, atlikite
šiuos veiksmus:
1. Sukite dangtelį prieš laikrodžio rodyklę,
norėdami atidaryti skaliklio dalytuvą.
3. Nuvalykite išsipylusį skaliklį sugeriančia
šluoste, kad išvengtumėte per didelio
putų susidarymo kitos plovimo programos metu.
4. Uždėkite ir sukite dangtelį pagal laikrodžio rodyklę, kad uždarytumėte skaliklio
dalytuvą.
Skaliklio dozės nustatymas
Skaliklis gamykloje nustatytas į 3 padėtį.
Skaliklio dozę nustatyti galite tarp 1 (žemiausios dozės) ir 4 (aukščiausios dozės)
padėties.
electrolux 7
A
X
M
+
1
4
2
3
2. Į skaliklio dalytuvą pripilkite skaliklio. Žymė "max."Nurodo didžiausią lygį.
A
X
M
+
1
4
2
3
1. Norėdami dozę sumažinti arba padidinti, pasukite skaliklio rankenėlę.
–Dozę padidinkite, jei ant indų mato-
mos vandens lašelių dėmės ar kalkių
nuosėdos.
–Dozę sumažinkite, jei ant indų lieka
dryžiai, balkšvos dėmės arba melsvi
ruožai.
Page 8
8 electrolux
STALO ĮRANKIŲ IR INDŲ SUDĖJIMAS
Naudingi patarimai
Atsargiai Prietaisą naudokite tik
indaplovei tinkamiems namų apyvokos
reikmenims plauti.
Prietaiso nenaudokite vandenį sugeriantiems daiktams (kempinėms, skudurams ir
kt.) plauti.
•Prieš sudėdami stalo įrankius ir indus, at-
likite šiuos veiksmus:
– Pašalinkite visus maisto likučius ir nuo-
sėdas.
– Atmirkykite keptuvėse pridegusį mais-
tą.
•Dėdami stalo įrankius ir indus, atlikite
šiuos veiksmus:
– Įdubusius daiktus (pvz., puodelius, stik-
lines ir keptuves) dėkite apverstus žemyn.
–Pasirūpinkite, kad juose ar ant jų dug-
no nesikauptų vanduo.
–Pasirūpinkite, kad stalo įrankiai ir indai
nebūtų vienas kito viduje.
–Pasirūpinkite, kad stalo įrankiai ir indai
neuždengtų kitų stalo įrankių ir indų.
–Pasirūpinkite, kad stiklinės nesiliestų su
kitomis stiklinėmis.
– Mažus daiktus sudėkite į stalo įrankių
krepšelį.
• Plastikiniai daiktai ir keptuvės su nesvylančia paviršiaus danga kaupia vandens
lašus. Plastikiniai daiktai neišdžiūna, kaip
ir porcelianas bei plieniniai daiktai.
•Lengvus daiktus dėkite į viršutinį krepšį.
Pasirūpinkite, kad šie daiktai neslankiotų.
Atsargiai Prieš pradėdami plovimo
programą, pasirūpinkite, kad purkštuvo
alkūnės galėtų laisvai judėti.
Įspėjimas Pakrovę ar iškrovę prietaisą,
visada uždarykite dureles. Atviros
durelės gali sukelti pavojų.
Apatinis krepšys
Į apatinį krepšį dėkite puodus, dangčius,
lėkštes, salotines ir stalo įrankius. Porcijines
lėkštes ir didelius dangčius išdėliokite krepšio pakraščiuose.
Stalo įrankių krepšelis
Šakutes ir šaukštus dėkite rankenėlėmis į
apačią.
Peilius dėkite rankenėlėmis į viršų.
Įspėjimas Nedėkite ilgabriaunių peilių
vertikaliai. Ilgus ir aštrius stalo įrankius
suguldykite horizontaliai viršutiniame
krepšyje. Atsargiai su aštriais daiktais.
Šaukštus dėkite pramaišiui su kitais įran-
kiais, kad jie nesuliptų.
Page 9
electrolux 9
Naudokite stalo įrankių groteles. Jeigu stalo
įrankių dydis neatitinka grotelių dydžio, galite jas išimti.
Viršutinis krepšys
Viršutinis krepšys skirtas lėkštėms (didžiausias skersmuo - 24 cm), lėkštutėms, salotinėms, puodeliams, stiklinėms, puodams ir
dangčiams. Daiktus išdėliokite taip, kad
vanduo pasiektų visus paviršius.
Lėkštes dėkite tik į galinę viršutinio
krepšio dalį. Palenkite jas į priekį.
Taures su ilgomis kojelėmis dėkite į puodelių lentynėles kojelėmis į viršų. Ilgiems daiktams sudėti atlenkite puodelių lentynėles.
Viršutinio krepšio aukščio nustatymas
Dėdami dideles lėkštes į apatinį krepšį, pirmiausia viršutinį krepšį perkelkite į viršutinę
padėtį.
Atsargiai Aukštį sureguliuokite prieš
įdėdami viršutinį kreptį.
Maksimalus indų aukštis
Viršutinis
krepšys
Viršutinė padėtis20 cm31 cm
Apatinė padėtis24 cm27 cm
Apatinis
krepšys
Norėdami viršutinį krepšį perkelti į viršutinę
padėtį, atlikite šiuos veiksmus:
1. Ištraukite priekinio bėgelio stabdiklius
(A).
2. Ištraukite krepšį.
3. Krepšį patalpinkite į viršutinę padėtį.
4. Priekinio bėgelio stabdiklius (A) įstatyki-
te atgal į pradinę padėtį.
Atsargiai Jeigu krepšys yra viršutinėje
padėtyje, nedėkite puodelių ant
puodelių laikiklių.
PLOVIKLIO NAUDOJIMAS
Naudokite tik indaplovėms skirtus ploviklius (miltelius, skystį ar tabletes).
Laikykitės ant pakuotės esančių nurodymų:
Prieš užpildydami ploviklio dalytuvą, atlikite
tokius veiksmus:
Page 10
10 electrolux
1. Atidarykite ploviklio dalytuvo dangtelį.
2. Pripildykite ploviklio dalytuvą ( A) ploviklio. Žymė rodo dozę:
20 = maždaug 20 g ploviklio
30 = maždaug 30 g ploviklio.
3. Jeigu naudojate plovimo programą su
pradiniu plovimu, į pradinio plovimo ploviklio talpyklą pripilkite daugiau ploviklio
( B).
B
A
4. Jeigu naudojate ploviklio tabletes, jas
dėkite į ploviklio dalytuvą ( A).
5. Uždarykite ploviklio dalytuvo dangtelį.
Dangtelį spauskite tol, kol jis įsistatys į
vietą.
Ploviklio tablečių naudojimas
Ploviklio tabletę įdėkite į ploviklio dalytuvą
( A).
Ploviklio tabletės sudėtyje yra:
• ploviklio
• skalavimo priemonės
•kitų plovimo medžiagų.
Norėdami naudoti ploviklio tabletes atlikite
tokius veiksmus:
1. Įsitikinkite, kad ploviklio tabletės tinka
jūsų vandens kietumui. Žr. gamintojo
instrukcijas.
2. Nustatykite mažiausią vandens kietumo
lygio ir skaliklio dozavimo nuostatą.
Druskos talpyklos ir skaliklio dalytuvo
užpildyti nebūtina.
Jei netenkina džiovinimo rezultatai,
atlikite šiuos veiksmus:
1. Į skaliklio dalytuvą pripilkite skaliklio.
2. Nustatykite skaliklio dozavimo 2 padėtį.
Jei vėl norite naudoti plovimo miltelius,
atlikite tokius veiksmus:
1. Pripildykite druskos talpyklą ir skaliklio
dalytuvą.
2. Nustatykite didžiausią vandens minkštinimo lygį.
3. Atlikite plovimo programą be indų.
4. Sureguliuokite vandens minkštintuvą.
Žr. skyrių "Vandens minkštintuvo nustatymas".
5. Nustatykite skaliklio dozę.
Page 11
electrolux 11
Skirtingų rūšių plovikliai tirpsta ne vienodą laiką. Kai kurios ploviklio tabletės
neužtikrina geriausių plovimo rezultatų
per trumpąsias plovimo programas.
Naudodami ploviklio tabletes, pasirinkite ilgąsias plovimo programas tam, kad
iki galo pašalintumėte ploviklį.
PROGRAMOS PASIRINKIMAS IR STARTAVIMAS
Norėdami nustatyti ir pradėti plovimo programą, atlikite šiuos veiksmus:
1. Uždarykite dureles.
2. Tam, kad nustatytumėte plovimo programą, pasukite programos parinkimo
rankenėlę. Žr. skyrių "Plovimo programos".
– Įsižiebs įjungimo/išjungimo indikacinė
lemputė.
–Pradės mirksėti plovimo programos
fazės indikacinė lemputė.
3. Paspauskite paleidimo/atšaukimo mygtuką.
– Plovimo programa prasideda auto-
matiškai.
– Užsidegs paleidimo/atšaukimo indi-
kacinė lemputė.
–Prasidėjus programai, toliau dega tik
indikacinė veikiančios fazės lemputė.
Veikiant plovimo programai, programos
keisti negalite. Atšaukite plovimo programą.
Įspėjimas Plovimo programą
pertraukite arba atšaukite tik būtinu
atveju.
Atsargiai Atsargiai atidarykite duris.
Gali išsiveržti karšti garai.
blykčioti.
Plovimo programa atšaukta.
Tada galite atlikti šiuos veiksmus:
1. Išjunkite prietaisą.
2. Nustatykite naują plovimo programą.
Prieš nustatydami naują plovimo programą, į ploviklio dalytuvą pripilkite ploviklio.
Plovimo programos pertraukimas
Atidarykite dureles.
• Programa sustoja.
Uždarykite dureles.
• Programa tęsiasi nuo pertraukimo momento.
Plovimo programos pabaiga
Prietaisą išjunkite, esant tokioms aplinkybėms:
•Indaplovė sustoja automatiškai.
• Užsidega indikacinė pabaigos lemputė.
Tam, kad išplauti indai geriau išdžiūtų, prieš
išimdami juos, indaplovės dureles keletą minučių palikite praviras.
Prieš išimdami iš prietaiso, leiskite indams
atvėsti. Karštus indus lengva pažeisti.
Indaplovės iškrovimas
• Pirmiausia iškraukite apatinį krepšį, po to
- viršutinį.
• Prietaiso durelių šonuose gali būti vandens. Nerūdijantis plienas atvėsta greičiau nei indai.
Page 12
12 electrolux
PLOVIMO PROGRAMOS
Plovimo programos
Programa
pasirinkimo
rankenėlė
A
B
Programų
2)
3)
C
D
EBet kokie
1) Pasirinkus pusės kiekio funkciją, pirminio plovimo fazė praleidžiama. Nenaudokite ploviklio pirminio plovimo fazei.
2) Tai puiki kasdienio plovimo programa, kai indaplovė nepilnai prikrauta. Puikiai tinka 4 asmenų šeimos reikmėms
patenkinti, kai plaunami tik pusryčių ir vakarienės metu naudoti indai bei reikmenys.
3) Patikros programa bandymų institutams. Daugiau informacijos apie testavimo duomenis rasite atskirai
pridedamame informaciniame lape.
4) Pasirinkus pusės kiekio funkciją, sutrumpėja plovimo fazė.
Sąnaudos
ProgramaProgramos trukmė
Nešva-
rumo
laipsnis
Labai ne-
švarūs
Plaunami
reikme-
nys
Glazūruoti
fajansiniai ir
moliniai in-
dai, stalo
įrankiai,
puodai ir
Programos aprašymas
Pirminis plovimas
Pagrindinis plovimas iki
70°C
2 tarpiniai skalavimai
Paskutinis skalavimas
Džiovinimas
keptuvės
Vidutiniš-
kai su-
tepti
Glazūruoti
fajansiniai ir
moliniai in-
dai, stalo
įrankiai,
puodai ir
Pirminis plovimas
Pagrindinis plovimas iki
65°C
2 tarpiniai skalavimai
Paskutinis skalavimas
Džiovinimas
keptuvės
Vidutiniš-
kai arba
mažai
sutepti
Vidutiniš-
kai su-
tepti
(minutėmis)
Glazūruoti
fajansiniai ir
moliniai in-
dai bei sta-
lo įrankiai
Glazūruoti
fajansiniai ir
moliniai in-
dai bei sta-
lo įrankiai
Dalinis kie-
kis (jeigu
vėliau keti-
nate pridėti
dar)
Pagrindinis plovimas iki
60°C
Paskutinis skalavimas
Pirminis plovimas
Pagrindinis plovimas iki
50°C
1 tarpinis skalavimas
Paskutinis skalavimas
Džiovinimas
1 skalavimas šaltu vandeniu (kad maisto likučiai nepriliptų)
Šiai programai ploviklis
nenaudojamas
Energijos sąnaudos
(kWh)
Vandens sąnaudos
(litrais)
85-951,8-2,022-25
105-1151,5-1,723-25
300,99
130-1401,0-1,214-16
120,15
Pusės
kiekio pa-
rinktis
Pasirenkamas
1)
Pasirenkamas
1)
Negalima
pasirinkti
Galima pasirinkti
4)
Negalima
pasirinkti
Page 13
Šios sąnaudos gali kisti, atsižvelgiant į
vandens temperatūrą ir slėgį, energiją ir
indų kiekį.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Įspėjimas Prieš valydami prietaisą, jį
išjunkite.
Valykite filtrus
Atsargiai Nenaudokite prietaiso be
filtrų. Įsitikinkite, kad filtrai teisingai
įstatyti. Neteisingai įstačius, bus
pasiekti nepatenkinami plovimo
rezultatai ir padaryta žala prietaisui.
Jei reikia, išvalykite filtrus. Nešvarūs filtrai
sumažina plovimo kokybę.
Indaplovėje yra trys filtrai:
1. retas filtras (A)
2. tankus filtras (B)
3. plokščias filtras (C)
A
A
electrolux 13
3. Norėdami ištraukti filtravimo įtaisą, tankaus filtro (B) rankenėlę pasukite maždaug ¼ prieš laikrodžio rodyklę.
4. Ištraukite filtravimo įtaisą.
5. Retą filtrą (A) laikykite už rankenėlės su
skyle.
6. Retąjį filtrą (A) ištraukite iš tankiojo filtro
(B).
7. Išimkite plokščią filtrą (C) iš prietaiso
dugno.
B
B
C
C
Norėdami išvalyti filtrus, atlikite tokius veiksmus:
1. Atidarykite dureles.
2. Ištraukite apatinį krepšį.
D
8. Išvalykite filtrus po tekančio vandens
srove.
9. Įstatykite plokščią filtrą (C) į prietaiso
dugną. Teisingai įdėkite plokščią filtrą
po dviem bėgeliais (D).
10. Retąjį filtrą (A) įstatykite į tankųjį (B) ir
įsprauskite filtrus vienąį kitą.
11. Įstatykite filtravimo įtaisą į savo padėtį.
Page 14
14 electrolux
12. Norėdami filtravimo įtaisą užfiksuoti,
tankaus filtro (B) rankenėlę sukite pagal
laikrodžio rodyklę tol, kol jis tvirtai įsista-
tys į savo padėtį.
Indaplovė neįsijungia ir nesustoja plovimo
programos metu.
Kilus sutrikimui, iš pradžių pabandykite
problemos sprendimą rasti patys. Jeigu patys negalite rasti problemos sprendimo,
• Netinkamai prijungta vandens išleidimo žarna. Žarna gali
būti sulenkta arba prispausta.
Įsitikinkite, ar prijungimas atliktas tinkamai.
• Užsukite vandens čiaupą ir kreipkitės į vietos techninės
priežiūros tarnybą.
Užsikimšus purkštuvo alkūnių skylutėms,
nešvarumų likučius pašalinkite su kokteilio
šiaudeliu.
Išorės valymas
Išorinį prietaiso paviršių ir valdymo skydelį
valykite su minkštu drėgnu skudurėliu. Nau-
dokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite
abrazyvinių produktų, šveitimo priemonių
arba tirpiklių (acetono, trichloroetileno ir t.
t.).
Apsauga nuo užšalimo
Atsargiai Prietaiso neįrenkite ten, kur
temperatūra būna žemiau 0°C.
Gamintojas nėra atsakingas už šalčio
padarytą žalą.
Jeigu kitaip neįmanoma, ištuštinkite prietaisą ir uždarykite dureles. Atjunkite įvadinę
vandens žarną ir iš jos pašalinkite vandenį.
kreipkitės į prekybos atstovą arba techninės
priežiūros centrą.
Atsargiai Išjunkite prietaisą prieš
atlikdami toliau nurodytus veiksmus.
Galimos priežastys ir sprendimo būdai
Page 15
electrolux 15
Klaidos kodas ir veikimo sutriki-
mai
Programa nepaleidžiama• Neuždarytos prietaiso durelės.
•Neįkištas elektros laido kištukas.
•Perdegė elektros skydinės saugiklis.
Patikrinę įjunkite prietaisą. Programa tęsiasi
nuo pertraukimo momento. Jeigu sutrikimas pasikartoja, kreipkitės į savo techninės
priežiūros centrą.
Šie duomenys būtini, jei norite sulaukti skubios ir tinkamos pagalbos:
• Modelis (Mod.)
Galimos priežastys ir sprendimo būdai
Uždarykite dureles.
Įkiškite maitinimo laido kištuką.
Pakeiskite saugiklį.
• Serijos numeris (S. N.)
Norėdami sužinoti šiuos duomenis, žr. duomenų lentelę.
Būtinus duomenis užrašykite čia:
Modelio aprašymas: ..........
Gaminio numeris: ..........
Serijos numeris: ..........
• Gaminio numeris (PNC)
Nepatenkinami valymo rezultatai
Nešvarūs indai• Pasirinktos plovimo programos neįmanoma pritaikyti, esant kon-
Ant indų lieka kalkių nuosėdų •Tuščia druskos talpykla.
Indai drėgni ir pilkšvi• Nepanaudotas skaliklis.
Ant stiklinių ir indų matyti
dryžiai, pieno dėmės arba
melsvos apnašos
Ant stiklinių ir indų lieka išdžiūvusio vandens lašų žymių
krečiai įkrovai ir indų nešvarumui.
• Krepšiai pakrauti neteisingai, todėl vanduo nepasiekia visų paviršių.
•Purkštuvo alkūnės negali laisvai suktis dėl netinkamai sudėtų indų.
•Nešvarūs arba neteisingai įstatyti filtrai.
• Per mažas ploviklio kiekis arba jo visai nėra.
• Nustatytas neteisingas vandens minkštinimo lygis.
• Negerai uždarytas druskos talpyklos dangtelis.
•Tuščias skaliklio dalytuvas.
• Sumažinkite skaliklio kiekį.
• Padidinkite skaliklio kiekį.
• Priežastis gali būti ploviklis.
TECHNINIAI DUOMENYS
MatmenysPlotis cm60
Aukštis cm85
Gylis cm61
Elektros įvadas - įtampa -
bendroji galia - saugiklis
Tiekiamo vandens slėgisMažiausias0,5 bar (0,05 MPa)Didžiausias8 bar (0,8 MPa)
NašumasIndaplovei pastatyti tinkamos
Informacija apie elektros įvadą pateikta techninių duomenų lentelėje, esančioje ant indaplovės durelių vidinio krašto.
vietos parametrai
12
Page 16
16 electrolux
ĮRENGIMAS
Tvirtinimas po stalviršiu
ĮspėjimasĮsitikinkite, kad, įrengiant
prietaisą, elektros laido kištukas
ištrauktas iš elektros lizdo.
Prietaisą statykite šalia vandens čiaupo ir
kanalizacijos vamzdžio. Norėdami prietaisąįrengti po praustuvu arba virtuvės stalviršiu,
nuimkite jo viršų. Įsitikinkite, kad angos matmenys atitinka nurodytuosius.
Norėdami nuimti prietaiso viršų, atlikite
tokius veiksmus:
1. Atsukite užpakalinėje prietaiso pusėje
esančius varžtus (1).
2. Traukite viršų iš užpakalinės prietaiso
pusės (2).
3. Viršų pakelkite ir ištraukite iš priekyje
esančių griovelių (3).
4. Norėdami nustatyti prietaiso lygumą,
naudokite reguliuojamas kojeles.
5. Įstatykite prietaisą po virtuvės stalviršiu.
Įsitikinkite, ar vandens žarnose nėra
įlenkimų ir ar jos nėra prispaustos.
Jeigu prietaisą reikia taisyti, jis turi būti lengvai prieinamas techninės priežiūros specialistui. Uždėkite prietaisų viršų, jeigu indaplovę norite pastatyti atskirai.
Atraminis intarpas ant atskirai naudojamų
indaplovių nereguliuojamas.
Prietaiso lygumo nustatymas
Įsitikinkite, kad prietaisas pastatytas lygiai ir
durys gerai užsidaro ir užsispaudžia. Jeigu
prietaisas lygiai pastatytas, durelės nepasiekia spintelės šonų. Jeigu durys gerai neužsidaro, atlaisvinkite arba priveržkite reguliuojamas kojeles tol, kol prietaisas stovės lygiai.
VANDENS ĮVADO PRIJUNGIMAS
Vandens įvado žarna
Prijungia prietaisą prie karšto (max. 60°) arba šalto vandens čiaupo.
Jeigu karštas vanduo tiekiamas iš alternatyvių, ekologiškų energijos šaltinių(pvz., saulės energijos arba fotogalvaninių elementų ir
vėjo jėgainių), naudokite karštą vandenį
tam, kad sumažintumėte energijos sąnau-
das.
Įvado žarną prijunkite prie vandens čiaupo
su išoriniu 3/4 colio sriegiu.
Atsargiai Nenaudokite seno prietaiso
prijungimo žarnos.
Vandens slėgis turi atitikti numatytas ribas
(žr. skyrių "Techniniai duomenys). Įsitikinki-
te, ar vietos vandentiekio įmonė užtikrina
reikiamą vidutinį vandens slėgį jūsų vietovė-
je.
Įsitikinkite, kad vandens įvado žarnoje nėra
įlenkimų ir kad ji nėra perlenkta arba pri-
spausta.
Sukite įvado žarną į kairę arba dešinę tam,
kad tinkamai įsistatytų su antveržle. Teisin-
Page 17
electrolux 17
gai pritvirtinkite antveržlę, kad išvengtumėte
vandens pratekėjimo.
Atsargiai Nejunkite prietaiso prie naujų
arba ilgai nenaudotų vamzdžių. Keletą
minučių leiskite vandeniui nutekėti, tada
prijunkite įvado žarną.
Vandens nuotako žarna
1. Vandens nuotako žarną prijunkite prie
praustuvo sifono ir pritvirtinkite ją po
darbiniu paviršiumi. Tokiu būdu panaudotas vanduo iš praustuvo negalės
grįžti į prietaisą.
2. Vandens nuotako žarną prie kanalizacijos vamzdžio prijunkite su orlaide (minimalus vidinis skersmuo - 4 cm).
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Įsitikinkite, ar nuotako žarna nėra sulenkta
ar prispausta tam, kad būtų išvengta netinkamo vandens nutekėjimo į kanalizaciją.
Išleisdami vandenį, ištraukite praustuvo
kamštį tam, kad vanduo nebėgtų atgal į
prietaisą.
Nuotako žarnos prailginimas neturi viršyti 2
m. Vidinis diametras neturi būti mažesnis už
žarnos diametrą.
Jeigu vandens nuotako žarną jungiate prie
sifono, esančio po praustuvu, nuimkite
plastikinę membraną (A). Nenuėmus membranos, maisto likučiai gali užkimšti nuotekų
žarnos sifoną
Prietaisas turi saugos įtaisą, neleidžiantį
purvinam vandeniui patekti atgal į prietaisą. Jeigu praustuvo sifone yra vienos
eigos vožtuvas, tai gali sutrikdyti tinkamą vandens nutekėjimą iš prietaiso.
Pašalinkite vienos eigos vožtuvą.
AtsargiaiĮsitikinkite, kad vandens
žarnų jungtys yra gerai užveržtos, kad
vanduo negalėtų pratekėti.
ELEKTROS ĮVADO PRIJUNGIMAS
Įspėjimas Gamintojas nėra
atsakingas, jeigu jūs nesivadovaujate
šiomis saugos nuorodomis.
Įžeminkite prietaisą pagal saugos nuorodas.
Įsitikinkite, kad nominali įtampa ir galia
duomenų lentelėje atitinka vietos tiekiamos elektros įtampą ir galią.
Visada naudokite teisingai įrengtą įže-
mintą elektros lizdą.
Nenaudokite daugiakanalių kištukų,
jungiklių ir ilginamųjų laidų. Gali kilti
gaisras.
APLINKOSAUGA
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis
simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis
nurodo, kad su šiuo produktu
Elektros laido nekeiskite patys. Kreipkitės į techninės priežiūros centrą.Įsitikinkite, kad, įrengus prietaisą, elektros laido kištukas yra lengvai prieinamas.
Norėdami išjungti prietaisą, netraukite
už elektros laido. Traukite paėmę už
kištuko.
šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam
surinkimo punktui, kad elektros ir
elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai
išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie
Page 18
18 electrolux
apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio
aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti
netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl
išsamesnės informacijos apie šio produkto
išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto
valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo
tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį
produktą.
Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir gali
būti naudojamos kaip antrinė žaliava. Plastikinės dalys yra pažymėtos ženklais, pavyzdžiui, >PE<, >PS< ir t. t. Pakavimo medžia-
gas sudėkite į atitinkamus buitinių atliekų
konteinerius.
Įspėjimas Norėdami prietaisą išmesti,
atlikite šią procedūrą:
• Ištraukite elektros kištuką iš lizdo.
• Nupjaukite elektros kabelį bei kištuką
ir juos išmeskite.
•Išmeskite durelių skląstį. Tai užkirs
kelią vaikams užsidaryti prietaiso viduje ir sukelti pavojų savo gyvybei.
Page 19
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 19
Descripción del producto 20
Panel de mandos 21
Uso del aparato 22
Ajuste del descalcificador de agua 22
Uso de sal para lavavajillas 23
Uso de abrillantador 24
Carga de cubiertos y vajilla 25
Uso de detergente 27
Selección e inicio de un programa de
lavado 28
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato,
antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual.
Conserve siempre estas instrucciones
con el aparato, aunque lo cambie de
lugar o lo venda. Los usuarios deben
conocer a la perfección el funcionamiento y las características de seguridad del aparato.
Uso correcto
• Este aparato se ha diseñado exclusivamente para uso doméstico.
• Utilice el aparato exclusivamente para el
lavado de utensilios del hogar adecuados
para lavavajillas.
• No introduzca disolventes en el aparato.
Riesgo de explosión.
• Los cuchillos y otros objetos con puntas
afiladas deben colocarse en el cesto para
cubiertos con la punta hacia abajo. Si no
lo hace así, colóquelos en posición horizontal en el cesto superior.
• Utilice exclusivamente productos de marca (detergente, sal y abrillantador) adecuados para lavavajillas.
• Si abre la puerta con el aparato en marcha, puede salir vapor caliente. Riesgo
de quemaduras de piel.
• No retire platos del lavavajillas antes de
que finalice el programa de lavado.
electrolux 19
Programas de lavado 29
Mantenimiento y limpieza 30
Qué hacer si… 31
Datos técnicos 32
Instalación 33
Conexión de agua 34
Conexión eléctrica 35
Aspectos medioambientales 35
Salvo modificaciones
• Cuando el programa de lavado haya
concluido, desenchufe el cable de la toma de pared y cierre el grifo.
• Este aparato sólo debe ser reparado por
un técnico del servicio oficial. Utilice sólo
recambios originales.
• Para evitar lesiones personales y daños
al aparato, no intente repararlo por sus
medios. Póngase siempre en contacto
con el Centro de Servicio técnico.
Instrucciones generales de seguridad
• Las personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con
experiencia y conocimiento insuficientes,
no deben utilizar el electrodoméstico. Sólo podrán utilizarlo bajo la supervisión o
instrucción de la persona responsable de
su seguridad.
• Siga las instrucciones de seguridad respecto al detergente para lavavajillas suministradas por el fabricante para evitar
quemaduras en ojos, boca y garganta.
• No beba el agua del lavavajillas. Podría
haber restos de detergente en el aparato.
• Cierre siempre la puerta del aparato
cuando no lo utilice, para evitar que las
personas sufran lesiones o tropiecen con
la puerta abierta.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la
puerta abierta.
Page 20
20 electrolux
Seguridad de los niños
• Este aparato sólo puede ser utilizado por
adultos. Es necesario supervisar a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
• Mantenga todos los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo
de asfixia.
• Mantenga los detergentes en un lugar
seguro. No permita que los niños toquen
los detergentes.
• Mantenga a los niños alejados del aparato cuando la puerta esté abierta.
Instalación
• Compruebe que el aparato no ha sufrido
daños en el transporte. No conecte el
aparato si está dañado. Si es necesario,
contacte al proveedor.
• Retire todo el material de embalaje antes
del primer uso.
• La instalación eléctrica de este aparato
debe estar a cargo de un profesional
cualificado y competente.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
• La instalación de fontanería de este aparato debe estar a cargo de un profesional
cualificado y competente.
• No altere las especificaciones ni modifique este producto. Existe el riesgo de lesiones personales y de daños para el
aparato.
• No utilice el aparato:
– si el cable de alimentación o los tubos
de agua están dañados,
– si el panel de mandos, la superficie su-
perior o la zona inferior (base) presentan daños, de modo que pudiera acce-
derse fácilmente al interior del aparato.
Póngase en contacto con el Centro de
Servicio técnico.
• No perfore los lados del aparato para no
producir daños en los componentes hidráulicos y eléctricos.
Advertencia Siga atentamente las
instrucciones sobre las conexiones
eléctricas y de agua.
1 Cesto superior
2 Selector del ajuste de dureza del agua
3 Depósito de sal
4 Distribuidor de detergente
5 Distribuidor de abrillantador
6 Placa de datos técnicos
7 Filtros
8 Brazo aspersor inferior
Page 21
9 Brazo aspersor superior10 Placa superior
PANEL DE MANDOS
1 Selector de programas
2 Tecla de inicio/cancelación
3 Tecla de media carga
4 Indicadores luminosos
5 Indicador luminoso de encendido/apagado
Indicadores luminosos
El indicador luminoso se enciende durante la fase de lavado o de aclarado.
El indicador luminoso se enciende durante la fase de secado.
El indicador se enciende cuando finaliza el programa de lavado. Funciones auxiliares:
• Nivel del descalcificador de agua.
• Alarma en caso de fallo de funcionamiento.
Se enciende cuando es necesario llenar el distri-
1)
1)
1) Se mantiene apagado mientras hay un programa de lavado en marcha.
Tecla de media carga
La opción de media carga no está disponible en todos los programas de lavado.
Consulte el capítulo 'Programas de lavado'.
• Cargue la vajilla en los cestos inferior y
superior.
• Reduzca la dosis de detergente cuando
utilice la opción de media carga.
buidor de sal. Consulte el capítulo 'Uso de sal
para lavavajillas'.
El indicador luminoso de sal puede permanecer
encendido durante algunas horas sin que afecte
al funcionamiento del aparato.
El indicador luminoso se enciende cuando es
necesario rellenar de abrillantador. Consulte el
capítulo 'Uso de abrillantador'.
• Pulse la tecla de media carga para seleccionar la opción.
– Se enciende el indicador de media car-
ga cuando es posible seleccionar dicha opción.
La tecla de media carga permite reducir la duración del lavado y el consumo
de agua y energía.
electrolux 21
45
12 3
Page 22
22 electrolux
Mando de programas e indicador
luminoso de encendido/apagado
• Para seleccionar un programa de lavado,
gire el mando de programas a derecha o
izquierda. El indicador de programa, situado en el mando, se debe corresponder con el programa de lavado que se indica en el panel de mandos.
– Se enciende el indicador luminoso de
encendido/apagado (posición ON)
• Para apagar el aparato, gire el mando de
programas hasta que el indicador de programa coincida con el indicador luminoso
de encendido/apagado.
– Se apaga el indicador luminoso de en-
cendido/apagado (posición OFF).
USO DEL APARATO
Consulte las instrucciones siguientes para
cada paso del procedimiento:
1. Haga una prueba para verificar si el nivel de descalcificador de agua es correcto para la dureza del agua de su
zona. Si es necesario, ajuste el descalcificador de agua.
2. Llene el recipiente de sal con sal para
lavavajillas.
3. Cargue el distribuidor de líquido abrillantador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el lavavajillas.
5. Seleccione el programa de lavado adecuado para el tipo y suciedad de la carga.
6. Llene el distribuidor de detergente con
la cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
Si utiliza pastillas de detergente, con-
sulte "Uso de detergente".
AJUSTE DEL DESCALCIFICADOR DE AGUA
El descalcificador elimina los minerales y
sales del suministro de agua. Los minerales
y sales pueden tener un efecto negativo en
el funcionamiento del aparato.
La dureza del agua se mide en escalas
equivalentes:
El descalcificador de agua se debe
ajustar manual o electrónicamente.
• mmol/l (milimol por litro, unidad interna-
cional de la dureza del agua).
•Clarke.
Ajuste el descalcificador de agua según la
dureza del agua de su zona. Si es necesario, solicite información a la compañía local
de suministro de agua.
1)
1
1
Ajuste manual
El aparato se ajusta en fábrica en la
posición 2.
1)
Page 23
electrolux 23
1. Abra la puerta.
2. Extraiga el cesto inferior.
3. Gire el selector de dureza del agua a la
posición 1 ó 2 (consulte la tabla).
4. Vuelva a colocar el cesto inferior.
5. Cierre la puerta.
Ajuste electrónico
El descalcificador de agua se ajusta en
fábrica en el nivel 5.
1. Mantenga pulsada la tecla de inicio/
cancelación. Gire el mando de programas a la derecha hasta que el indicador de programa coincida con el primer
programa de lavado del panel de mandos.
USO DE SAL PARA LAVAVAJILLAS
Precaución Utilice exclusivamente sal
específica para lavavajillas. Los tipos
de sal no indicados para lavavajillas
dañan el descalcificador de agua.
Precaución Los granos de sal o los
restos de agua salada pueden
provocar la corrosión del aparato. Para
evitar la corrosión, cargue la sal antes
de iniciar un programa de lavado.
Siga estos pasos para cargar el depósito de sal:
1. Abra el depósito de sal girando la tapa
hacia la izquierda.
2. Llene el depósito de sal con 1 litro de
agua (sólo en la primera operación).
2. Suelte la tecla de inicio/cancelación
cuando los indicadores luminosos de
encendido/apagado e inicio/cancelación empiecen a parpadear.
– Al mismo tiempo, el indicador de fi-
nalización parpadea para mostrar el
nivel del descalcificador de agua.
Ejemplo:
5 parpadeos, pausa, 5 parpadeos,
pausa, etc. = nivel 5
3. Pulse la tecla de inicio/cancelación una
vez para aumentar un incremento el nivel de descalcificador de agua.
El indicador de finalización muestra el
nuevo nivel.
4. Gire el mando de programas a la posición de desconexión para memorizar el
nuevo dato.
3. Utilice el embudo para echar la sal en el
depósito.
4. Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del depósito.
5. Cierre el depósito girando la tapa hacia
la derecha.
Page 24
24 electrolux
Es normal que el agua desborde el depósito al cargar la sal.
USO DE ABRILLANTADOR
Precaución Utilice exclusivamente
abrillantador de marca para lavavajillas.
No llene el distribuidor de abrillantador
con otro producto (por ej., agente limpiador de lavavajillas o detergente líquido). El aparato podría dañarse.
El abrillantador permite que la vajilla se
seque sin rayas ni franjas.
El abrillantador se añade automáticamente durante el último aclarado.
Siga estos pasos para llenar el distribuidor
de abrillantador:
1. Gire el tapón en sentido contrario a las
agujas del reloj para abrir el distribuidor
de abrillantador.
El indicador de sal no se enciende si el nivel
del descalcificador se ajusta automáticamente en 1.
2. Cargue el distribuidor de abrillantador.
La marca 'máx.' muestra el nivel máximo.
A
X
M
+
1
4
2
3
3. Limpie las salpicaduras de abrillantador
con un paño absorbente para evitar
que se forme demasiada espuma en el
siguiente lavado.
4. Vuelva a colocar el tapón y gíre en sentido horario para cerrar el distribuidor
de abrillantador.
Ajuste de la dosis de abrillantador
El abrillantador se ajusta en fábrica en la
posición 3.
Puede ajustar la dosis de abrillantador entre
las posiciones 1 (dosis más baja) y 4 (dosis
más alta).
A
X
M
+
1
4
2
3
Page 25
electrolux 25
1. Gire el selector para aumentar o reducir
la dosis de abrillantador.
CARGA DE CUBIERTOS Y VAJILLA
Consejos útiles
Precaución Utilice el aparato
exclusivamente con utensilios del
hogar adecuados para lavavajillas.
No utilice el aparato para lavar objetos que
absorban agua (esponjas, paños de limpieza, etc.).
• Antes de cargar cubiertos y vajilla, siga
estos pasos:
– Elimine todos los restos de comida y
desechos.
– Ablande los restos de comida pegada
de las cazuelas.
• Al cargar cubiertos y vajilla, siga estos
pasos:
– Coloque los objetos huecos (tazas, co-
pas y cazuelas) boca abajo.
– Cerciórese de que el agua no se acu-
mule en el recipiente ni en los fondos.
– Compruebe que cubiertos y platos no
quedan colocados unos dentro de
otros.
– Compruebe que cubiertos y platos no
quedan solapados entre sí.
– Cerciórese de que las copas no se to-
quen entre sí.
– Coloque los objetos pequeños en el
cesto de los cubiertos.
• Los objetos de plástico y las sartenes
con revestimiento antiadherente tienden
a retener gotas de agua. Los objetos de
plástico no se secan tan bien como los
de porcelana y de acero.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto
superior. Compruebe que los objetos no
se mueven.
Precaución Antes de iniciar un
programa de lavado, compruebe que
los brazos aspersores giran sin
obstrucción.
Advertencia Después de cargar o
descargar el aparato, cierre siempre la
– Aumente la dosis si observa gotas
de agua o motas de cal en la vajilla
tras el lavado.
– Reduzca la dosis si observa rayas,
marcas blanquecinas o capas azuladas en la vajilla.
puerta. La puerta abierta puede ser
peligrosa.
Cesto inferior
Utilice el cesto inferior para colocar cazuelas, tapaderas, ensaladeras y cubertería.
Ordene los platos y las tapaderas grandes
alrededor del borde del cesto inferior.
Cesto para cubiertos
Advertencia No coloque los cuchillos
de hoja larga en posición vertical.
Ordene los objetos largos y afilados en
el cesto superior y en posición
horizontal. Tenga cuidado al manejar
objetos afilados.
Inserte los tenedores y cucharas con los
mangos hacia abajo.
Inserte los cuchillos con los mangos hacia
arriba.
Page 26
26 electrolux
Mezcle las cucharas con otros cubiertos
para evitar que se acoplen entre sí.
Utilice la rejilla para cubiertos. Si el tamaño
de los cubiertos no permite utilizar la rejilla,
retírela.
Cesto superior
Utilice el cesto superior para colocar platos
(24 cm de diámetro máximo), salseras, ensaladeras, tazas, vasos, ollas y tapaderas.
Ordene los objetos de modo que el agua
llegue a todas las superficies.
Ajuste de la altura del cesto superior
Si coloca platos grandes en el cesto inferior, desplace primero el cesto superior a la
posición más alta.
Precaución Ajuste la altura antes de
cargar el cesto superior.
Altura máxima de los platos en
cesto su-
perior
Posición más alta20 cm31 cm
Posición más baja24 cm27 cm
cesto in-
ferior
Siga estos pasos para subir el cesto superior:
1. Desplace los topes de las guías delanteras (A) hacia fuera.
2. Tire del cesto hacia fuera.
Coloque los platos sólo en la parte trasera del cesto superior. Inclínelos hacia
delante.
Las copas y vasos altos se pueden colocar
invertidos en los estantes para tazas. Para
los objetos más altos, doble hacia arriba los
estantes para tazas.
3. Coloque el cesto en la posición superior.
4. Vuelva a colocar los topes de las guías
(A) en su posición inicial.
Precaución Si el cesto está en la
posición más alta, no coloque tazas en
los estantes para tazas.
Page 27
USO DE DETERGENTE
Utilice sólo detergentes adecuados (en
polvo, líquido o en pastillas) para lavavajillas.
Siga las instrucciones del fabricante indicadas en el envase:
• Dosis recomendada por el fabricante.
• Consejos sobre almacenamiento.
No utilice más de la cantidad correcta
de detergente para proteger el medio
ambiente.
Siga estos pasos para llenar el dosificador
de detergente.
1. Abra la tapa del dosificador de detergente.
electrolux 27
3. Si utiliza un programa de lavado con fase de prelavado, ponga más detergente en el compartimiento de prelavado
( B).
B
A
4. Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el dosificador de detergente ( A).
2. Llene el dosificador de detergente ( A)
con detergente. La marca indica la dosis correcta:
20 = unos 20 g de detergente
30 = unos 30 g de detergente.
5. Cierre la tapa del dosificador de detergente. Presione la tapa hasta que encaje en su lugar.
Uso de pastillas de detergente
Coloque la pastilla de detergente en el distribuidor de detergente ( A).
Las pastillas de detergente contienen:
• detergente
• abrillantador
• otros agentes de limpieza.
Siga estos pasos para utilizar pastillas de
detergente:
Page 28
28 electrolux
1. Compruebe que las pastillas de detergente son adecuadas para la dureza
del agua. Consulte las instrucciones del
fabricante.
2. Seleccione los ajustes más bajos de
dureza del agua y de dosis de abrillantador.
No es necesario llenar el depósito de
sal ni el distribuidor de abrillantador.
Siga estos pasos si el resultado del
secado no es satisfactorio:
1. Llene el distribuidor de líquido abrillantador.
2. Ajuste la cantidad de abrillantador en la
posición 2.
Siga estos pasos para utilizar otra vez
detergente en polvo:
1. Llene los recipientes de sal y de abrillantador.
2. Ajuste el descalcificador de agua al nivel máximo.
3. Ejecute un programa de lavado con el
aparato vacío.
4. Ajuste el descalcificador de agua. Consulte 'Ajuste del descalcificador de
agua'.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
Las distintas marcas de detergente no
tardan lo mismo en disolverse. Algunas
pastillas de detergente no ofrecen los
mejores resultados de limpieza en los
programas de lavado breves. Si utiliza
pastillas de detergente, emplee programas de lavado prolongados para eliminar por completo los restos de detergente.
SELECCIÓN E INICIO DE UN PROGRAMA DE LAVADO
Siga estos pasos para seleccionar e iniciar
un programa de lavado:
1. Cierre la puerta.
2. Gire el mando de programas para ajustar el programa de lavado. Consulte el
capítulo 'Programas de lavado'.
– Se enciende el indicador luminoso de
encendido/apagado.
– Empieza a parpadear el indicador de
fase del programa de lavado.
3. Pulse la tecla de inicio/cancelación.
– El programa de lavado se inicia de
manera automática.
– Se enciende el indicador de inicio/
cancelación.
– Cuando se inicia el programa, sólo
permanece encendido el indicador
del avance de fase.
Una vez iniciado, no es posible cambiar el programa de lavado en marcha.
Cancele el programa de lavado.
Advertencia Interrumpa o cancele un
programa de lavado sólo si es
necesario.
Precaución Abra la puerta con
cuidado. Puede salir vapor caliente.
Cancelación de un programa de lavado
• Mantenga pulsada la tecla de inicio/cancelación durante unos 5 segundos.
– Se apaga el indicador de inicio/cance-
lación.
– Los indicadores de fase empiezan a
parpadear.
El programa de lavado se ha cancelado.
En ese momento puede realizar estas
operaciones:
1. Apagar el aparato.
2. Seleccionar otro programa de lava-
do.
Llene el distribuidor de detergente antes
de seleccionar un nuevo programa de lavado.
Interrupción de un programa de lavado
Abra la puerta.
• El programa se detiene.
Cierre la puerta.
• El programa continúa a partir del punto
en que se interrumpió.
Finalización del programa de lavado
Apague el aparato en estos casos:
• El aparato se detiene automáticamente.
• Se enciende el indicador de fin de programa.
Page 29
electrolux 29
Para mejorar los resultados del secado,
mantenga la puerta entreabierta durante
unos minutos antes de retirar la vajilla.
Espere a que la vajilla se enfríe antes de re-
• Puede haber restos de agua en los lados
y en la puerta del aparato. El acero inoxidable se enfría con mayor rapidez que
los platos.
tirarla del aparato. Los platos calientes se
dañan con facilidad.
Extracción de la carga
• Retire primero los objetos del cesto inferior y a continuación los del superior.
PROGRAMAS DE LAVADO
Programas de lavado
Programa
2)
3)
1) Con la opción de media carga seleccionada, la fase de prelavado no se incluye. No utilice detergente en la fase
de prelavado.
2) Éste es un programa diario perfecto para lavar una carga parcial. Ideal para una familia de 4 personas que sólo
desea cargar la vajilla y los cubiertos del desayuno y de la cena.
3) Programa de prueba para organismos de control Para ver datos de las pruebas, consulte el folleto que se
suministra por separado.
4) Con la opción de media carga seleccionada, se reduce la duración de la fase de lavado.
Posición del
selector de
programas
A
B
C
D
E
Grado
de su-
ciedad
Suciedad
extrema
Suciedad
normal
Suciedad
normal o
ligera
Suciedad
normal
Cualquie-
ra
Tipo de
carga
Vajilla, cu-
bertería,
cacerolas y
sartenes
Vajilla, cu-
bertería,
cacerolas y
sartenes
Vajilla y cu-
bertería
Vajilla y cu-
bertería
Carga par-
cial (se
completará
a lo largo
del día)
Descripción del progra-
ma
Prelavado
Lavado principal de hasta
70 °C
2 aclarados intermedios
Aclarado final
Secado
Prelavado
Lavado principal de hasta
65 °C
2 aclarados intermedios
Aclarado final
Secado
Lavado principal de hasta
60 °C
Aclarado final
Prelavado
Lavado principal de hasta
50 °C
1 aclarado intermedio
Aclarado final
Secado
1 aclarado en frío (para
evitar que se peguen los
restos de comida)
Este programa no requiere el uso de detergente.
Opción de
media
carga
Seleccionable
1)
Seleccionable
1)
No seleccionable
Seleccionable
4)
No seleccionable
Page 30
30 electrolux
Valores de consumo
ProgramaDuración del progra-
La presión y temperatura del agua, así
como de las variaciones del suministro
ma
(en minutos)
85-951,8-2,022-25
105-1151,5-1,723-25
300,99
130-1401,0-1,214-16
120,15
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Apague el aparato antes
de limpiar los filtros.
Limpieza de los filtros
Precaución No utilice el aparato sin
filtros. Compruebe que los filtros están
bien colocados. Su instalación
incorrecta provocará resultados de
lavado insatisfactorios y dañará el
aparato.
Limpie los filtros cuando sea necesario. Los
filtros sucios dificultan el lavado.
El lavavajillas tiene tres filtros:
1. filtro grueso (A)
2. microfiltro (B)
3. filtro plano (C)
A
A
Consumo de ener-
gía
(en kWh)
de energía y la cantidad de platos,
pueden cambiar estos valores.
3. Abra el sistema de filtrado girando el
asa del microfiltro (B) aproximadamente
1/4 de vuelta a la izquierda.
4. Extraiga el sistema de filtrado.
5. Levante el filtro grueso (A) por el asa y
extraiga el conjunto.
6. Retire el filtro grueso (A) del microfiltro
(B).
7. Retire el filtro plano (C) del fondo del
aparato.
Consumo de agua
(en litros)
B
B
C
C
Siga estos pasos para limpiar los filtros:
1. Abra la puerta.
2. Extraiga el cesto inferior.
D
8. Limpie los filtros a fondo con agua corriente.
Page 31
electrolux 31
9. Coloque el filtro plano (C) en la base del
aparato. Instale el filtro plano correctamente debajo de las dos guías (D).
10. Inserte el filtro grueso (A) en el microfiltro (B) y empújelos entre sí.
11. Coloque el sistema de filtrado en su
posición.
12. Gire el asa del microfiltro (B) a la derecha hasta bloquear el sistema de filtrado en su lugar.
13. Vuelva a colocar el cesto inferior.
14. Cierre la puerta.
QUÉ HACER SI…
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento.
Si existe un desperfecto, intente corregirlo.
Si no logra solucionar el problema, póngase
en contacto con el Centro de Servicio técnico.
Código de error y fallo de fun-
• parpadeo continuo del indicador
de inicio/cancelación
• 1 parpadeo del indicador de finalización
El lavavajillas no carga agua
• parpadeo continuo del indicador
de inicio/cancelación
• 2 parpadeos del indicador de finalización
El lavavajillas no desagua
cionamiento
• El grifo está bloqueado o tiene incrustaciones calcáreas.
Limpie el grifo.
• El grifo está cerrado.
Abra el grifo.
• El filtro del tubo de entrada de agua está obstruido.
Limpie el filtro.
• La conexión del tubo de entrada de agua no es correcta.
El tubo podría estar doblado o aplastado.
Compruebe que la conexión es correcta.
•El sumidero está obstruido.
Limpie el sumidero.
• La conexión del tubo de desagüe no es correcta. El tubo
podría estar doblado o aplastado.
Compruebe que la conexión es correcta.
No extraiga los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores están obstruidos, elimine la suciedad con un
palillo.
Limpieza del exterior
Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño
suave y húmedo. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos ni disolventes (acetona, tricloroetileno, etc.).
Precauciones contra la congelación
Precaución No instale el aparato en
un lugar donde la temperatura
descienda por debajo de 0 °C. El
fabricante no se hace responsable de
daños producidos por el hielo.
Si no es posible evitarlo, vacíe el aparato y
cierre la puerta. Desconecte el tubo de entrada de agua y haga salir el agua que pueda contener.
Precaución Apague el aparato antes
de llevar a cabo las acciones de
corrección recomendadas.
Causa y soluciones posibles
Page 32
32 electrolux
Código de error y fallo de fun-
• parpadeo continuo del indicador
de inicio/cancelación
• 3 parpadeos del indicador de fin
de programa
El dispositivo antiinundación está
funcionando
El programa no se inicia• La puerta del aparato no está cerrada.
cionamiento
• Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
Cierre la puerta.
• El enchufe no está bien conectado.
Conecte bien el enchufe.
• Se ha quemado el fusible de la caja de fusibles de la vivienda.
Cambie el fusible.
Después de la comprobación, encienda el
aparato. El programa continúa a partir del
punto en que se interrumpió. Si reaparece
el fallo de funcionamiento, llame al Centro
de servicio técnico.
Estos datos son necesarios para poder
ayudarle de manera rápida y correcta:
• Modelo (Mod.)
Los resultados de limpieza no son satisfactorios
La vajilla no está limpia• El programa de lavado seleccionado no es adecuado para el tipo
Depósitos de cal en la vajilla• El recipiente de sal está vacío.
La vajilla aparece mojada y
deslucida
Se ven rayas, puntos blancos o una película azulada
en copas y platos
Señales de gotas de agua
secas en copas y platos
y la suciedad de la carga.
• Los cestos se han cargado de manera incorrecta y el agua no llega a todas las superficies.
• Los brazos aspersores no giran libremente por la disposición incorrecta de la carga.
• Los filtros están sucios o instalados de forma incorrecta.
• Se ha utilizado poco o ningún detergente.
• Se ha ajustado un nivel de descalcificador incorrecto.
• La tapa del recipiente de sal no está bien cerrada.
• No se utilizó abrillantador.
• El distribuidor de abrillantador está vacío.
• Reduzca la cantidad de abrillantador.
• Aumente la dosis de abrillantador.
• La causa podría ser el detergente.
Causa y soluciones posibles
• Número del producto (PNC)
• Número de serie (S.N.)
Para conocer esos datos, consulte la placa
de datos técnicos.
Escriba aquí los datos necesarios:
Potencia total - Fusible
Presión del suministro de aguaMínima0,5 bares (0,05 MPa)
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos
técnicos, situada en el borde interno de la puerta del lavavajillas.
Page 33
electrolux 33
Máxima8 bares (0,8 MPa)
CapacidadCubiertos12
INSTALACIÓN
Instalación debajo de una encimera
Advertencia Asegúrese de que el
enchufe está desconectado de la toma
de red durante la instalación.
Coloque el aparato junto a un grifo y un desagüe. Retire la placa superior del aparato
para instalarlo debajo de un fregadero o de
una encimera de cocina. Compruebe que
las medidas de la cavidad coinciden con las
del aparato.
Siga estos pasos para retirar la placa
superior del aparato:
1. Extraiga los tornillos posteriores (1).
3. Levante la placa superior y extráigala
de las ranuras delanteras (3).
4. Utilice las patas ajustables para nivelar
el aparato.
5. Instale el aparato bajo la encimera de la
cocina. Asegúrese de que los tubos de
entrada de agua no queden doblados,
aplastados ni enredados.
El aparato debe quedar accesible para facilitar su reparación o la intervención del personal técnico. Instale la placa superior del
aparato si desea utilizarlo como unidad independiente.
El zócalo de los aparatos de instalación independiente no es ajustable.
Ajuste del nivel del aparato
Compruebe que el aparato está nivelado
para poder cerrar y ajustar la puerta de manera correcta. Si el nivel del aparato es correcto, la puerta no rozará los laterales del
mueble. Si la puerta no cierra bien, afloje o
apriete las patas ajustables hasta obtener la
nivelación correcta.
2. Tire de la placa superior desde la parte
trasera del aparato (2).
Page 34
34 electrolux
CONEXIÓN DE AGUA
Tubo de entrada de agua
Conecte el aparato a una toma de agua caliente (máx. 60°) o fría.
Si el agua caliente procede de fuentes de
energía alternativas más ecológicas (por ej.,
placas solares, fotovoltaicas o de energía
eólica), utilice un suministro de agua caliente que reduzca el consumo de energía.
Conecte el tubo de entrada a un grifo con
rosca externa de 3/4 pulgadas.
Precaución No utilice tubos de
conexión de aparatos antiguos.
La presión del agua debe estar dentro de
los límites (consulte el capítulo 'Datos técnicos'). Solicite a la empresa de suministro
de agua información sobre la presión media
de la red en su zona.
Compruebe que el tubo de entrada de
agua no presenta dobleces y que no está
aplastado ni enredado.
Gire el tubo de entrada hacia la izquierda o
la derecha, según convenga a la instalación. Instale la contratuerca correctamente
para evitar fugas de agua.
Precaución No conecte el aparato a
tuberías nuevas o que no se hayan
utilizado durante mucho tiempo. Deje
correr el agua durante unos minutos y,
a continuación, conecte el tubo de
agua.
Tubo de desagüe
1. Conecte el tubo de desagüe al sumidero y fíjelo bajo la superficie de la encimera. Así evitará que el agua sucia del
sumidero regrese al aparato.
2. Conecte el tubo de desagüe a un tubo
vertical con orificio de ventilación (diámetro interno mínimo de 4 cm).
Compruebe que el tubo de desagüe no está doblado o aplastado ni impide la salida
correcta del agua.
Retire el tapón del fregadero cuando desagüe la máquina para que el agua no regrese al interior del aparato.
La longitud de una posible extensión del tubo de desagüe no debe superar los 2 m. El
diámetro interno no debe ser inferior al del
tubo.
Si conecta el tubo de desagüe al sumidero,
bajo el fregadero, retire la membrana de
plástico (A). Si no retira la membrana, los
residuos de comida pueden bloquear la salida del tubo de desagüe
El aparato cuenta con una función de
seguridad que impide que el agua sucia regrese a la máquina. Si el desagüe
lleva una 'válvula antirretorno', podría
impedirse la salida correcta del agua
del lavavajillas. Retire la válvula antirretorno.
Precaución Cerciórese de que las
conexiones de agua están bien
ajustadas para evitar fugas.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Page 35
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Advertencia El fabricante no se hace
responsable de las consecuencias de
no seguir las instrucciones de
seguridad.
Conecte el aparato a tierra según las
instrucciones de seguridad.
Compruebe que el voltaje nominal y el
tipo de suministro eléctrico que figuran
en la placa de datos técnicos coinciden
con los del suministro local.
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
electrolux 35
No utilice enchufes o conectores múltiples ni cables prolongadores. Existe
riesgo de incendio.
No cambie personalmente el cable de
alimentación. Póngase en contacto
con el Centro de servicio técnico.
Compruebe que el enchufe es accesible después de la instalación.
No tire del cable de alimentación para
desconectar el aparato. Tire siempre
del enchufe.
Los materiales de embalaje son ecológicos
y se pueden reciclar. Los componentes
plásticos se identifican con marcas, por ej.
>PE<, >PS<, etc. Deseche los materiales
de embalaje en los contenedores de uso
público destinados a tal efecto.
Advertencia Para desechar el
aparato, siga este procedimiento:
• Extraiga el enchufe de la toma de
red.
• Corte el cable y el enchufe y deséchelos.
• Deseche el cierre de la puerta. Esto
evitará que los niños al jugar queden
atrapados dentro y pongan su vida
en peligro.
Güvenlik bilgileri 36
Ürün tanımı 37
Kontrol Paneli 38
Cihazın kullanımı 39
Su yumuşatıcının ayarlanması 39
Bulaşık makinesi tuzunun kullanımı 40
Parlatıcı bölmenin doldurulması 41
Çatal-bıçaklar ve tabakların yerleştirilmesi
Deterjan kullanımı 44
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
42
GÜVENLİK BİLGİLERİ
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru çalışması için cihazı monte etmeden ve
kullanmadan önce, bu kılavuzu dikkatle
okuyunuz. Bu kılavuzu saklayınız, cihazı
başka bir yere taşıdığınızda veya sattığınızda dahi beraberinde veriniz. Kullanıcılar, cihazın çalışma ve emniyet özelliklerini tam olarak bilmelidir.
Doğru kullanım
• Cihaz, sadece evde kullanım için tasarlanmıştır.
• Bu cihazı sadece bulaşık makinesinde yı-
kanabilir ev eşyalarını temizlemek için kullanınız.
•Bıçaklar ve keskin uçlu nesnelerin tümü,
sivri uçları
çak sepetine konulmalıdır. Bu şekilde koyamıyorsanız, yatay bir şekilde üst sepete
koyunuz.
• Sadece bulaşık makineleri için uygun
ürünleri (deterjan, tuz ve parlatıcı) kullanı-
nız.
• Cihaz çalışmaktayken kapağını açarsanız,
sıcak buhar çıkabilir. Yanma tehlikesi.
•Bulaşıkları, yıkama işlemi bitmeden önce
bulaşık makinesinden çıkartmayınız.
•Yıkama programı sona erdiğinde, bulaşık
makinesinin fişini prizden çekiniz ve su
musluğunu kapatınız.
aşağı gelecek şekilde çatal-bı-
Bir yıkama programının seçilmesi ve
başlatılması 45
Yıkama programları 46
Bakım ve temizlik 47
Servisi aramadan önce 48
Teknik veriler 49
Montaj 49
Su bağlantısı 50
Elektrik Bağlantısı 51
Çevreyle ilgili bilgiler 51
•Bu cihazı sadece yetkili bir servis mühen-
disi tamir edebilir. Sadece orijinal yedek
parçalar kullanın
• Yaralanmaları ve cihazın zarar görmesini
önlemek için, tamir işlemlerini kendiniz
yapmayınız. Daima yerel yetkili servisinizi
arayınız.
Genel güvenlik
• Fiziksel, duyusal ve mental kapasiteleri
düşük veya cihazın kullanımı hakkında
deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler (çocuklar da dahil) bu cihazı kullanmamalıdır. Bu
kişiler cihazı, güvenliklerinden sorumlu
olan bir kişinin denetimi altında veya cihazın kullanımı hakkında bu kişi tarafından
bilgilendirilmek kaydıyla kullanabilir.
•Gözde, ağızda ve boğazda yanıkları önle-
mek için bulaşık makinesi deterjanı üreticisinin güvenlik talimatlarına riayet ediniz.
• Yaralanmalardan ve açık kapağa takıl-
maktan kaçınmak için kullanmadığınızda
cihazın kapağını daima kapatınız.
•Açık kapak üzerine oturmayınız veya bas-
mayınız.
Çocuk emniyeti
•Bu cihazı sadece yetişkinler kullanabilir.
Çocukların cihazla oynamadıklarından
emin olmak için denetim altında tutulmaları gerekir.
ız.
Page 37
electrolux 37
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan
uzak tutunuz. Boğulma riski teşkil eder.
•Tüm deterjanları güvenli bir yere koyunuz.
Çocukların deterjanlara dokunmasına izin
vermeyiniz.
•Kapağı açıkken, çocukları cihazdan uzak
tutunuz.
Montaj
•Cihazın nakliye nedeniyle zarar görme-
diğinden emin olunuz. Hasarlı bir cihazın
fişini prize takmayınız. Gerektiği takdirde
tedarikçiyi arayınız.
• İlk kez kullanmadan önce tüm ambalaj
malzemelerini çıkartınız.
• Elektriksel kurulumu kalifiye ve uzman bir
kişi yapmalıdır.
• Su tesisatının kurulumunu kalifiye ve uzman bir kişi yapmalıdır.
• Bu ürünün özelliklerini değiştirmeyiniz veya ürünü modife etmeyiniz. Yaralanma ve
cihazın zarar görme riski.
• Şu durumlarda cihazı kullanmayınız:
– Kablosu veya su hortumları hasarlı ise,
– kontrol paneli, cihazın üst kısmı veya
taban bölgesi cihazın içine direk erişi-
ÜRÜN TANIMI
min mümkün olabileceği bir şekilde hasar görmüşse.
Yerel yetkili servis merkezine başvurunuz.
• Hidrolik ve elektrikli bileşenlerine zarar
vermemek için, cihazın yanlarında delik
açmayınız.
Uyarı Elektrik ve su bağlantısı ile ilgili
talimatlara dikkatlice riayet ediniz.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
CORPORATION NV.
RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40
B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES
BELGIUM
TEL: +32 2 716 26 00
FAX: +32 2 716 26 01
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl,
diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır.
Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı
firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini
ve bakım süresini ifade eder.
1 Üst sepet2 Su sertliği ayar düğmesi
Page 38
38 electrolux
3 Tuz haznesi
4 Deterjan çekmecesi
5 Parlatıcı çekmecesi
6 Bilgi etiketi
KONTROL PANELİ
1 Program seçme düğmesi
2 Başlatma / İptal tuşu
3 Yarım yük tuşu
4 Gösterge ışıkları
5 Açma / Kapama gösterge ışığı
Gösterge ışıkları
1)
1)
1) Bir yıkama programı çalıştırılırken gösterge lambası söner.
Yarım yük tuşu
Yarım yük seçeneği tüm yıkama programlarında kullanılamaz. 'Yıkama programları' bölümüne bakınız.
• Tabakları üst ve alt sepete koyunuz.
7 Filtreler
8 Alt püskürtme kolu
9 Üst püskürtme kolu
10 Üst tabla
45
12 3
Gösterge ışığı, yıkama aşaması veya duralama
aşaması gerçekleştirilirken yanar.
Yıkama aşaması sona erdiğinde gösterge ışığı
yanar. Ek fonksiyonlar:
•Su yumuşatıcı seviyesi.
• Makinede bir arıza durumunda bir alarm verilmesi.
Gösterge ışığı, tuz haznesinin doldurulması gerektiği zaman yanar. 'Bulaşık makinesi tuzunun
kullanımı' bölümüne bakınız.
Tuz gösterge ışığı birkaç saat yanık kalabilir, fakat cihazın çalışması üzerinde herhangi olumsuz
bir etkisi yoktur.
•Yarım yük seçeneğini kullanırken, deterjan
dozunu azaltınız.
• Seçeneği ayarlamak için yarım yük tuşuna
basınız.
Page 39
electrolux 39
–Yarım yük seçeneği seçilebilir olduğun-
da, yarım yük gösterge ışığı yanar.
Yarım yük tuşuna basıldığında, yıkama
süresi kısalır ve su ile enerji tüketimi
azalır.
Program seçme düğmesi ve Açma/
Kapama gösterge ışığı
•Bir yıkama programını ayarlamak için,
program seçme düğmesini saat yönünde
veya saatin tersi yönde çeviriniz. Program
işaretleyici kontrol panelindeki yıkama
programlarından bir tanesine denk gelmelidir.
– Açma/Kapama gösterge ışığı yanar
(AÇIK pozisyonu).
•Cihazı kapalı konumuna getirmek için,
program işaretleyici Açma/Kapama gösterge ışığına denk gelene kadar program
seçme düğmesini döndürünüz.
– Açma/Kapama gösterge ışığı söner
(KAPALI pozisyonu).
seçme düğmesinin üzerindeki program
CİHAZIN KULLANIMI
Prosedürün her adımı için belirtilen talimatlara bakınız.
1. Su yumuşatıcı seviyesinin bölgenizdeki
su sertliği için uygun olup olmadığını
kontrol ediniz. Gerektiği takdirde su yumuşatıcıyı ayarlayınız.
2. Tuz haznesini bulaşık makinesi tuzu ile
doldurunuz.
3. Parlatıcı çekmecesine parlatıcı doldurunuz.
4. Çatal-bıçakları ve tabakları bulaşık makinesine koyunuz.
5. Bulaşığın tipine ve kirliliğine göre uygun
yıkama programını ayarlayınız.
6. Deterjan çekmecesine uygun miktarda
deterjan koyunuz.
7. Yıkama programını başlatınız.
Eğer deterjan tabletleri kullanıyorsanız,
'Deterjan kullanımı' bölümüne bakınız.
SU YUMUŞATICININ AYARLANMASI
Su yumuşatıcı su sistemindeki mineralleri ve
tuzları giderir. Mineraller ve tuzlar cihazın çalışmasını kötü yönde etkileyebilir.
Su sertliği eşdeğer ıskalalarda ölçülür:
Su yumuşatıcıyı manuel ve elektronik
olarak ayarlamalısınız.
• mmol/l (litre başına milimol - su sertliğinin
uluslararası birimi),
•Klark.
Su yumuşatıcıyı bölgenizdeki suyun sertliğine göre ayarlayınız. Gerektiği takdirde,
yerel su idarenizi arayınız.
1)
1
1)
1
Page 40
40 electrolux
Manuel ayarlama
Cihaz, fabrikada 2 pozisyonuna ayarlanmıştır.
1. Kapağı açınız.
2. Alt sepeti çıkartınız.
3. Su sertliği ayar düğmesini pozisyon 1
veya 2'ye getiriniz (tabloya bakınız).
4. Alt sepeti takınız.
5. Kapağı kapatınız.
Elektronik ayarlama
Su yumuşatıcı fabrikada seviye 5'e
ayarlanmıştır.
1. Başlatma/İptal düğmesine basınız ve
basılı tutunuz. Program işaretleyici kontrol panelindeki ilk yıkama programını
gösterene kadar program düğmesini
saat yönünde döndürünüz.
2. Açma/kapama gösterge ışığı ve başlat-
ma/iptal gösterge ışığı yanıp sönmeye
başladığında başlatma/iptal düğmesini
serbest bırakınız.
–Aynı zamanda, su yumuşatıcının sevi-
3. Su yumuşatıcı seviyesini, bir kademe
arttırmak için başlat/iptal tuşuna bir kez
basınız.
Son gösterge ışığı yeni seviyeyi gösterir.
4. İşlemi kaydetmek için, program seçme
düğmesini kapama (off) pozisyonuna
getiriniz.
BULAŞIK MAKİNESİ TUZUNUN KULLANIMI
Dikkat Sadece bulaşık makinesi tuzu
kullanınız. Bulaşık makinelerine uygun
olmayan tuz tipleri, su yumuşatıcının
zarar görmesine neden olur.
Dikkat Cihazın tabanındaki tuz
tanecikleri ve tuzlu su paslanmaya
neden olabilir. Paslanmayı önlemek için,
bir yıkama programını başlatmadan
önce cihaza tuz koyunuz.
Tuz haznesini doldurmak için aşağıdaki
işlemleri yapınız:
1. Tuz haznesini açmak için, tuz haznesi
kapağını saatin tersi yönde çeviriniz.
2. Tuz haznesine 1 litre su koyunuz (sadece ilk kez çalıştırırken).
3. Tuz haznesine tuz koymak için huniyi
kullanınız.
ığı yanıp söner.
4. Tuz haznesi deliğinin etrafındaki tuzları
temizleyiniz.
5. Tuz haznesini kapatmak için, tuz haznesinin kapağını saat yönünde çeviriniz.
Tuz doldururken, tuz haznesinden su
taşması normaldir.
Page 41
Su yumuşatıcıyı elektronik olarak 1 seviyesi-
ne ayarladığınızda, tuz göstergesi ışığı yanık
kalmaz.
PARLATICI BÖLMENİN DOLDURULMASI
Dikkat Sadece bulaşık makineleri için
özel üretilmiş parlatıcıları kullanınız.
Parlatıcı çekmecesine asla başka maddeler koymayınız (örneğin bulaşık makinesi temizleme maddesi, sıvı deterjan).
Aksi halde cihazınız zarar görebilir.
Parlatıcı, kapların üzerlerinde çizgiler ve
lekeler olmaksızın kurutulabilmesini
sağlar.
Parlatıcı, son durulama aşamasında
otomatik olarak eklenir.
Parlatıcı çekmecesini doldurmak için
aşağıdaki işlemleri yapınız:
1. Parlatıcı haznesini açmak için, kapağı
saatin tersi yönde çeviriniz.
2. Parlatıcı çekmecesine parlatıcı doldurunuz. 'Max.' işareti,maksimum seviyeyi
gösterir.
3. Dökülen parlatıcıyı, bir sonraki yıkama-
da aşırı köpük oluşmasını önlemek için
emici bir bezle siliniz.
4. Parlatıcı haznesini kapatmak için, kapağı saat yönünde çeviriniz.
Parlatıcı dozunun ayarlanması
Parlatıcı dozu, fabrikada 3 konumuna ayar-
lanmıştır.
Parlatıcı dozunu konum 1 (en düşük doz) ile
konum 4 (en yüksek doz) arasında ayarlayabilirsiniz.
electrolux 41
A
X
M
+
1
4
2
3
A
X
M
+
1
4
2
3
Page 42
42 electrolux
1. Dozu artırmak veya azaltmak için parlatıcı ayar düğmesini döndürünüz.
– Tabaklarda su damlaları veya kireç
lekesi varsa, dozu artırınız.
–Eğer tabakların üzerinde çizgiler, be-
yazımsı lekeler veya mavimsi izler varsa, dozu azaltınız.
ÇATAL-BIÇAKLAR VE TABAKLARIN YERLEŞTİRİLMESİ
Faydalı tavsiyeler ve ipuçları
Dikkat Bu cihazı sadece, bulaşık
makinesinde yıkanabilir ev kaplarını
yıkamak için kullanınız.
Cihazı, suyu emebilen eşyaları (süngerler, ev
temizlik bezleri, vs.) temizlemek için kullanmayınız.
•Çatal-bıçakları ve tabakları yerleştirilme-
den önce aşağıdaki işlemleri yapınız:
– Yemek kalıntılarının ve artıkların tümünü
çıkartınız.
– Tavalardaki yanıkları, yemek kalıntılarını
yumuşatınız.
•Çatal-bıçakları ve tabakları yerleş
aşağıdaki işlemleri yapınız:
– İçi boş eşyaları (örneğin kupalar, bar-
daklar ve tavalar) ağızları aşağı gelecek
şekilde yerleştiriniz.
–Kapların veya içi derin eşyaların içerisin-
de su toplanmadığından emin olunuz.
– Çatal-bıçakları ve tabakları birbirinin
üzerine koymayınız.
– Çatal-bıçakların ve tabakların, diğer ça-
tal-bıçakların ve tabakların üzerini kapatmadığından emin olunuz.
– Bardakların, diğer bardaklara temas et-
mediğinden emin olunuz.
–Küçük eşyaları çatal-bıçak sepetine ko-
yunuz.
• Plastik e
(teflon) tavalar su damlalarını tutabilirler.
Plastik eşyalar, porselen ve çelik eşyalar
gibi kurumazlar.
•Hafif eşyaları üst sepete koyunuz. Eşyala-
rın hareket etmediğinden emin olunuz.
şyalar ve yapışmaz kaplamalı
Dikkat Yıkama programını
başlatmadan önce, püskürtme
kollarının serbestçe hareket
edebildiğinden emin olunuz.
Uyarı Cihaza bulaşık koyduktan ve
bulaşıkları çıkarttıktan sonra, cihazın
kapağını daima kapatınız. Kapağın açık
kalması tehlike arz edebilir.
tirirken
Alt sepet
Kulplu tencereleri, tencere kapaklarını, tepsileri, salata kaplarını ve çatal-bıçakları alt
sepete koyunuz. Servis tabaklarını ve büyük
kapakları sepetin etrafına yerleştiriniz.
Çatal-bıçak sepeti
Uyarı Uzun bıçakları dikey olarak
yerleştirmeyiniz. Uzun ve keskin çatalbıçakları, üst sepete yatay bir şekilde
yerleştiriniz. Keskin bulaşıklara karşı
dikkatli olunuz.
Çatalları ve kaşıkları, sapları aşağıya gelecek
şekilde yerleştiriniz.
Bıçakları, sapları yukarıya gelecek şekilde
yerleştiriniz.
Page 43
Kaşıkların birbirlerine yapışmalarını önlemek
için, diğer çatal-bıçaklarla karışık halde koyun.
Çatal-bıçak ızgarasını kullanın. Çatal-bıçak
boyutları çatal-bıçak ızgarasının kullanımına
olanak tanımazsa, ızgarayı çıkarabilirsiniz.
Üst sepet
Üst sepet, tabaklar (çapı maksimum 24 cm.
olan), çay bardağı altları, salata kapları, kupalar, bardaklar, fincan, cezve ve kapaklar
için tasarlanmıştır. Su bulaşıkların tüm yüzeylerine temas edecek şekilde, bulaşıkları
düzenleyiniz.
electrolux 43
Üst sepetin yükseklik ayarlaması
Eğer geniş tabakları alt sepete koyarsanız,
öncelikle üst sepeti üst konuma kaldırınız.
Dikkat Yüksekliği, üst sepeti
doldurmadan önce ayarlayınız.
Tabakların maksimum yüksekliği
Üst sepetAlt sepet
Üst pozisyon20 cm31 cm
Alt pozisyon24 cm27 cm
Üst sepeti üst pozisyona kaldırmak için
aşağıdaki işlemleri yapınız:
1. Ön teker tutucularını (A) dışarı doğru çekiniz.
2. Sepeti çekip çıkartınız.
Tabakları sadece, üst sepetin arka kısmına yerleştiriniz. Bunları öne doğru
eğiniz.
Uzun kulplu bardakları, kulpları yukarı gelecek şekilde bardak raflarına yerleştiriniz. Daha uzun bulaşıkları için, bardak raflarını yukarı katlayınız.
3. Sepeti üst konuma yerleştiriniz.
4. Ön teker tutucularını (A) ilk pozisyonları-
na geri getiriniz.
Dikkat Eğer sepet üst pozisyonda ise,
bardak raflarına kupaları / bardakları
koymayınız.
Page 44
44 electrolux
DETERJAN KULLANIMI
Sadece bulaşık makinesi için uygun deterjanları (toz, sıvı veya tablet) kullanınız.
Ambalajın üzerindeki bilgilere uyunuz:
• Üretici tarafından önerilen miktar,
• Muhafaza ile ilgili tavsiyeler.
Çevre kirliliğini azaltmak için, gereğin-
den fazla deterjan kullanmayınız.
Deterjan haznesini doldurmak için aşağıdaki
işlemleri yapın:
1. Deterjan haznesinin kapağını açın.
2. Deterjan haznesine ( A) deterjan koyun.
İşaretli kısım koyulacak deterjan miktarı-
nı gösterir:
20 = yaklaşık 20 gram deterjan
30 = yaklaşık 30 gram deterjan.
3. Ön yıkama aşamalı bir yıkama programı
kullanacaksanız, ön yıkama bölmesine
de ( B) deterjan koyun.
Deterjan tabletlerini kullanmak için şu işlem-
leri yapınız:
1. Deterjan tabletlerinin bölgenizdeki su
sertliği için uygun olduğundan emin olunuz. Üretici talimatlarına bakınız.
2. Tuz haznesini ve parlatıcı çekmecesini
doldurmayınız.
Tuz haznesinin ve parlatıcı çekmecesinin doldurulması gerekli değildir.
Eğer kurutma sonuçları tatmin edici
değilse, şu işlemleri yapınız:
1. Parlatıcı çekmecesine parlatıcı doldurunuz.
2. Parlatıcı dozunu pozisyon 2'ye ayarlayı-
nız.
Tekrar toz deterjan kullanmak için
aşağıdaki işlemleri yapınız:
1. Tuz haznesini ve parlatıcı çekmecesini
doldurunuz.
2. Su yumuşatıcıyı en yüksek seviyeye
ayarlayınız.
Page 45
electrolux 45
3. Makineye bulaşık koymadan bir yıkama
programı çalıştırınız.
4. Su yumuşatıcıyı ayarlayınız. Bkz. 'Su
yumuşatıcının ayarlanması'
5. Parlatıcı dozunu ayarlayınız.
Farklı markalardaki deterjanlar farklı sü-
relerde çözünürler. Bazı deterjan tablet-
leri kısa yıkama programlarında iyi temizleme sonuçları vermezler. Deterjan
tabletleri kullanırken deterjan kalıntıları-
nın tamamen gidermek için uzun yıkama programlarını seçiniz.
BİR YIKAMA PROGRAMININ SEÇİLMESİ VE BAŞLATILMASI
Bir yıkama programını ayarlanmak ve baş-
latmak için aşağıdaki işlemleri yapınız:
3. Başlatma/iptal tuşuna basınız.
–Yıkama programı otomatik olarak ça-
lışmaya başlar.
–Başlatma/İptal gösterge
–Program başladığında, sadece prog-
ram çalışıyor gösterge ışığı yanık kalır.
Yıkama programı çalışırken, programı
değiştirmeniz mümkün değildir. Yıkama
programını iptal ediniz.
Uyarı Çalışmakta olan bir yıkama
programını, sadece gerekiyorsa
duraklatınız veya iptal ediniz.
Dikkat Kapağı dikkatlice açınız. Sıcak
buhar çıkabilir.
Bir yıkama programının iptal edilmesi
•Başlatma/iptal tuşuna basınız ve yaklaşık
5 saniye basılı tutunuz.
–Başlatma/İptal gösterge ışığı söner.
–Aşama gösterge lambası yanıp sönme-
ye başlar.
Yıkama programı iptal edilir.
ışığı yanar.
Bu durumda şu işlemleri yapabilirsiniz:
1. Cihazı kapatınız.
2. Yeni bir yıkama programını ayarlayı-
nız.
Yeni bir yıkama programını ayarlamadan
önce deterjan çekmecesine deterjan koyunuz.
Bir yıkama programın
Kapağı açınız.
• Program durdurulur.
Kapağı kapatınız.
• Program duraklatıldığı noktadan itibaren
çalışmaya devam eder.
Yıkama programının sonu
Şu durumlarda cihazı kapatınız:
• Cihaz otomatik olarak durduğunda.
• Program sonu gösterge ışığı yandığında.
Daha iyi kurutma sonuçları almak için, tabakları çıkartmadan önce kapağı birkaç dakika aralık bırakınız.
Tabakların cihazdan çıkartmadan önce
soğumalarını bekleyiniz. Sıcak tabaklar kolayca hasar görebilirler.
Bulaşıkların makineden çı
• Öncelikle alt sepeti sonra da üst sepeti
boşaltınız.
•Yan kısımlarda ve cihazın kapağında su
olabilir. Paslanmaz çelik, tabaklara göre
daha çabuk soğur.
ı duraklatma
kartılması
Page 46
46 electrolux
YIKAMA PROGRAMLARI
Yıkama programları
Program
Program
seçme
düğmesinin
pozisyonu
AAğır kirli
B
2)
3)
C
D
EHerhangi
1) Yarım yük seçeneği seçildiğinde, ön yıkama aşaması uygulanmaz. Ön yıkama aşaması için deterjan kullanmayınız.
2) Bu program, tam yük yıkama haricindeki yıkama işlemleri için mükemmel bir günlük kullanım programıdır. Sadece
kahvaltı ve akşam yemeği bulaşıklarını yıkamak isteyen, 4 kişilik bir aile için idealdir.
3) Test enstitüleri için test programı. Test bilgileri için lütfen ayrıca verilen bilgi belgesine bakınız.
4) Yarım yük seçeneği seçildiğinde, yıkama aşamasının süresi kısaltılır.
Tüketim değerleri
ProgramProgram süresi
Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki değişimler ve konulan bula-
Kirlilik
derecesi
Bulaşık
türü
Çanak-
çömlekler,
çatal-bı-
çaklar, ten-
cereler ve
Program tanımı
Ön yıkama
70°C'ye kadar ana yıkama
2 ara durulama
Son durulama
Kurutma
tavalar
Normal
kirli
Çanak-
çömlekler,
çatal-bı-
çaklar, ten-
cereler ve
Ön yıkama
65°C'ye kadar ana yıkama
2 ara durulama
Son durulama
Kurutma
tavalar
Normal
veya hafif
kirli
Normal
kirli
Çanak-
çömlekler
ve çatal-bı-
çaklar
Çanak-
çömlekler
ve çatal-bı-
çaklar
60°C'ye kadar ana yıkama
Son durulama
Ön yıkama
50°C'ye kadar ana yıkama
1 ara durulama
Son durulama
Kurutma
Kısmi yükleme (geri-
ye kalanı
gün içinde
daha sonra
tamamla-
nacak
1 soğuk durulama (yiyecek artıklarının birbirine yapışmasını önlemek için).
Bu program, deterjan kullanımı gerektirmez).
olan).
Enerji tüketimi
(dakika olarak)
(kWs olarak)
85-951,8-2,022-25
105-1151,5-1,723-25
300,99
130-1401,0-1,214-16
120,15
şık miktarı bu değerlerin değişmesine
neden olabilir.
Yarım yük
seçeneği
Seçilebilir
1)
Seçilebilir
1)
Seçilemez
Seçilebilir
4)
Seçilemez
Su tüketimi
(litre olarak)
Page 47
BAKIM VE TEMİZLİK
Uyarı Temizlemeden önce cihazı
kapatınız.
Filtrelerin temizliği
Dikkat Cihazı filtresiz kullanmayınız.
Filtrelerin düzgün takıldığından emin
olunuz. Filtrelerin yanlış takılması,
yıkama performansının düşmesine ve
cihazın zarar görmesine neden olur.
Gerekirse filtreleri temizleyiniz. Kirli filtreler,
yıkama sonuçlarının kötüleşmesine neden
olur.
Bulaşık makinesinde üç filtre bulunmaktadır:
1. Kaba filtre (A)
2. Mikro-filtre (B)
3. Yassı filtre (C)
A
A
B
B
C
C
Filtreleri temizlemek için aşağıdaki işlemleri
yapınız:
1. Kapağı açınız.
2. Alt sepeti çıkartınız.
3. Filtre sisteminin kilidini açınız, mikro-fil-
trenin kulpunu (B) saatin tersi yönde
yaklaşık 1/4 tur döndürünüz.
Eğer püskürtme kollarındaki delikler tıkanırsa, kalan pislik parçalarını bir kokteyl çubuğu ile çıkartınız.
Page 48
48 electrolux
Dış temizlik
Cihazın dış yüzeylerini ve kontrol panelini
nemli yumuşak bir bezle temizleyiniz. Sadece nötr deterjanlar kullanınız. Aşındırıcı temizlik ürünleri, ovalama telleri veya çözücüler (aseton, trikloroetilen vs.) kullanmayınız.
firma donmadan kaynaklanan
zararlardan sorumlu değildir.
Bunun mümkün olmaması halinde, cihazı
boşaltınız ve kapağını kapatınız. Su giriş
hortumunun bağlantısını kesiniz ve hortumdaki suyu boşaltınız.
Donmaya karşı önlemler
Dikkat Cihazı, sıcaklığın 0°C'nin altına
düştüğü yerlere kurmayınız. Üretici
SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
Cihaz çalışmıyor veya çalışırken bir anda
duruyor.
Eğer bir arıza varsa, sorunun çözümünü öncelikle kendiniz bulmaya çalışınız. Sorunu gideremediğiniz takdirde, yetkili servise baş-
vurunuz.
Hata kodu ve arızaOlası sebep ve çözümü
•Başlat / iptal gösterge ışığı sürekli
yanıp sönüyor.
• Program sonu gösterge ışığı 1
kez yanıp sönüyor.
Bulaşık makinesi su almıyordur.
•Başlat / iptal gösterge ışığı sürekli
yanıp sönüyor.
• Program sonu gösterge ışığı 2
kez yanıp sönüyor.
Bulaşık makinesi suyu tahliye etmiyor.
•Başlat / iptal gösterge ışığı sürekli
yanıp sönüyor.
• Program sonu gösterge ışığı 3
kez yanıp sönüyor.
Taşma tespit aygıtı çalışıyor.
Program çalışmaya başlamıyor.•Cihazın kapağı tam olarak kapatılmamıştır.
•Su musluğu tıkalıdır veya kireç kaplamıştır.
Su musluğunu temizleyiniz.
•Su musluğu kapalıdır.
Su musluğunu açınız.
•Su giriş hortumundaki filtre tıkalıdır.
Filtreyi temizleyiniz.
•Su giriş hortumunun bağlantısı yanlış yapılmıştır. Hortum
bükülmüş veya ezilmiş olabilir.
Bağlantının düzgün yapıldığından emin olunuz.
• Su tahliye hortumunun bağlantısı düzgün yapılmamıştır.
Hortum bükülmüş veya ezilmiş olabilir.
Bağlantının düzgün yapıldığından emin olunuz.
•Su musluğunu kapatınız ve yetkili servisinizi arayınız.
Kapağı kapatınız.
•Cihazın fişi prize takılı değildir.
Fişi prize takınız.
• Evin sigorta kutusundaki sigorta yanmıştır / atmıştır.
Sigortayı değiştiriniz.
Kontrol ettikten sonra cihazı çalıştırınız.
Program, duraklatıldığı noktadan tekrar baş-
layarak çalışmaya devam eder. Arıza tekrarlarsa, yetkili servisinizi arayınız.
Aşağıdaki bilgiler, size daha hızlı ve daha
doğru destek sağlamak için gereklidir:
•Model (Mod.)
Dikkat Aşağıda önerilen düzeltici
işlemleri yapmadan önce, cihazı
kapatınız.
• Ürün numarası (PNC)
•Seri numarası (S.N.)
Bu bilgiler için bilgi etiketine bakınız.
Gerekli bilgileri buraya yazınız:
Model tanımı: ..........
Ürün numarası: ..........
Seri numarası: ..........
Page 49
electrolux 49
Kurutma sonuçları tatmin edici değil
Tabaklar temiz değil.• Seçilen yıkama programı, bulaşık tipi veya kirlilik derecesi için uy-
Tabaklar üzerinde kireç kalın-
tıları var.
Tabaklar ıslak ve mat.•Parlatıcı kullanılmamıştır.
Bardakların ve tabakların
üzerinde çizgiler, beyazımsı
lekeler veya mavimsi bir tabaka var.
Bardakların ve tabakların
üzerinde kurumuş su damlaları var.
gun değildir.
• Sepetler yanlış şekilde doldurulmuştur, bu yüzden su tüm yüzeylere ulaşamıyordur.
•Bulaşıkların yanlış yerleştirilmesinden ötürü, püskürtme kolları ra-
hatça dönemiyordur.
• Filtreler kirlidir veya düzgün takılmamıştır.
• Çok az deterjan kullanılmıştır veya hiç deterjan kullanılmamıştır.
• Tuz haznesi boştur.
•Su yumuşatıcı seviyesi yanlış ayarlanmıştır.
• Tuz haznesinin kapağı doğru bir şekilde kapatılmamıştır.
•Parlatıcı çekmecesi boştur.
•Parlatıcı dozunu azaltınız.
•Parlatıcı dozunu artırınız.
• Sebebi kullandığınız deterjan olabilir.
TEKNİK VERİLER
BoyutlarGenişlik cm.60
Yükseklik cm.85
Derinlik cm.61
Elektrik bağlantısı - Voltaj - Top-
lam güç - Sigorta
Su besleme basıncıMinimum0,5 bar (0,05 MPa)Maksimum8 bar (0,8 MPa)
Kapasite... kişilik yemek takımı12
Elektrik bağlantısıyla ilgili bilgiler, bulaşık makinesi kapağının iç kenarındaki bilgi etiketinde yazılıdır.
MONTAJ
Bir mutfak tezgahının altına montaj
Uyarı Kurulum esnasında, elektrik
fişinin prizden çekilmiş olduğundan
emin olunuz.
Cihazı, bir su musluğunun ve su tahliye noktasının yakınına yerleştiriniz. Cihazı bir lavabonun veya mutfak mobilyasının altına monte etmek için, cihazın üst panelini çıkartınız.
Yerleştirileceği yerin boyutlarının verilen boyutlara uyduğundan emin olunuz.
Page 50
50 electrolux
Cihazın üst panelini çıkartmak için
aşağıdaki işlemleri yapınız:
1. Arka vidaları (1) sökünüz.
2. Üst paneli, cihazın arka kısmından (2)
çekiniz.
3. Üst paneli kaldırınız ve ön yuvalardan (3)
kurtarınız.
SU BAĞLANTISI
Su giriş hortumu
Bu cihaz, bir sıcak (maks. 60°) veya soğuk
su beslemesine bağlanabilir.
Eğer sıcak su çevreyle dost, alternatif enerji
kaynaklarından geliyorsa (örneğin güneş veya fotovoltaj panelleri ve rüzgar), enerji tüketimini azaltmak için sıcak su kaynağını kullanınız.
Su giriş hortumunu, 3/4" ebadında, harici
dişli bir su musluğuna takınız.
Dikkat Eski bir cihazın bağlantı
hortumlarını kullanmayınız.
Su basıncı, sınır değerleri dahilinde olmalıdır
('Teknik özellikler' bölümüne bakınız). Bölgenizdeki ortalama şebeke basıncı değerini,
yerel su idarenizden öğreniniz.
Su giriş hortumunun bükülmediğinden ve
ezilmediğinden veya dolaşmadığından emin
olunuz.
Giriş hortumunu, montaja uygun olarak sola
veya sağa döndürünüz. Su kaçağı olmaması için, kilit somununu doğru bir şekilde takınız.
4. Cihazın düzlemselliğini ayarlamak için
yüksekliği ayarlanabilir ayakları kullanı-
nız.
5. Cihazı mutfak tezgahının altına yerleştiriniz. Su hortumlarının bükülmediğinden
ve ezilmediğinden emin olunuz.
Eğer bir tamir işlemi gerekirse, cihaz, teknisyenin kolayca erişebileceği bir yerde olmalı-
dır. Eğer bulaşık makinesini tek başına
bağımsız bir cihaz olarak kullanmak isterse-
niz, cihazın üst panelini yerine takınız.
Cihazın taban kısmının yüksekliği ayarlanamaz.
Cihazın düzlemselliğinin ayarlanması
Cihazın, kapağı düzgün şekilde kapatılabilecek ve s
ızdırmazlığı sağlanabilecek şekilde
düzlemsel olduğundan emin olunuz. Cihazın
düzlemselliği uygun ise, kapak kabinin yan
taraflarına takılmayacaktır. Eğer kapak
doğru kapanmıyorsa, makine tam düz seviyeye gelinceye kadar ayarlanabilir ayakları
gevşetiniz veya sıkınız.
Dikkat Cihazı yeni borulara veya uzun
bir süre kullanılmamış olan borulara
bağlamayınız. Suyun birkaç dakika
akmasını bekleyiniz, daha sonra giriş
hortumunu bağlayınız.
Su tahliye hortumu
1. Su tahliye hortumunu lavabo tahliyesine
bağlayınız ve mutfak tezgahının altından
takınız. Bu durum, atık suyun lavabodan cihaza akışını engeller.
2. Su tahliye hortumunu, havalandırma
menfezli (minimum dahili çapı 4 cm.
olan) bir tezgah borusuna bağlayınız.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Page 51
electrolux 51
Su tahliyesinin doğru bir şekilde yapılabilme-
si için, tahliye hortumunun bükülmediğinden
veya ezilmediğinden emin olunuz.
Atık suyun cihaza geri akışını önlemek için,
cihaz tahliye yaparken lavabo tapasını çıkar-
tınız.
Tahliye hortumuna eklenecek bir uzatma
hortumunun uzunluğu 2 metreyi geçmemelidir. Uzatma hortumun dahili çapı, tahliye
hortumun çapından küçük olmamalıdır.
Eğer su tahliye hortumunu süzgeçli bir lavabo-altı tahliye borusuna bağlıyorsanız, plas-
tik membranı (A) çıkartınız. Eğer membranı
çıkartmazsanız, yiyecek kalıntıları tahliye
hortumunun süzgecini tıkayabilir.
ELEKTRİK BAĞLANTISI
Uyarı Bu güvenlik önlemlerine
uyulmamanız halinde üretici firma
sorumluluk kabul etmez.
Cihazı güvenlik önlemlerine uygun şekilde topraklayınız.
Bilgi etiketinde yazılı olan nominal voltaj
ve güç tipinin cihazın monte edildiği
yerdeki voltaj ve güç değerlerine uyduğundan emin olunuz.
Daima düzgün takılmış, elektrik çarpmasına karşı korumalı bir priz kullanınız.
Cihaz, atık suyun cihaza geri akışını önleyen bir güvenlik fonksiyonuna sahiptir.
Eğer lavabo tahliyesinde bir 'tek yönlü
valf' varsa, bu valf, cihazın doğru tahliye
yapmasına engel olabilir. Tek yönlü valfı
çıkartınız.
Dikkat Su kaçağı olmaması için, su
bağlantılarının sıkı olduğundan emin
olunuz.
Priz çoğaltıcılar, konnektörler ve uzatma
kabloları kullanmayınız. Yangın riski söz
konusudur.
Elektrik kablosunu kendiniz değiştirme-
yiniz. Yetkili servis merkezine başvuru-
nuz.
Kurulumdan sonra elektrik prizinin erişi-
lebilir olduğundan emin olunuz.
Cihazın fişini prizden çekmek için kabloyu çekmeyiniz. Daima fişin kendisinden tutarak çekiniz.
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki
simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi
atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların
geri dönüşüm için verildiği özel toplama
noktalarından birine verilmesi gerektiğini
belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha
edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi,
hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş
olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem
çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün
geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri
belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü
satın almış olduğunuz bayiden
edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ambalaj malzemeleri çevreyle dosttur ve ge-
ri-dönüşümlüdür. Plastik bileşenler işaretlerle tanımlıdır, örn. >PE<, >PS<, vs. Lütfen
ambalaj malzemelerini uygun çöp atma
noktalarına ve atık imha tesislerine teslim
ediniz.
Page 52
52 electrolux
Uyarı Cihazı imha etmek için aşağıdaki
prosedürleri uygulayınız:
•Fişini elektrik prizinden çekiniz.
•Kabloyu ve fişini kesiniz ve atınız.
• Kapak kilit dilini atınız. Bu, çocukların
kendilerini cihazın içerisine kapatmalarını ve hayatlarını tehlikeye atmaları-
nı önler.
Page 53
Electrolux. Thinking of you.
Dalieties ar mums savā pieredzē un pārdomās vietnē
www.electrolux.com
SATURS
Drošības informācija 53
Izstrādājuma apraksts 54
Vadības panelis 55
Ierīces lietošana 56
Ūdens mīkstinātāja iestatīšana 56
Trauku mazgātāja sāls izmantošana 57
Skalošanas līdzekļa izmantošana 58
Trauku un virtuves piederumu ievietošana
Mazgāšanas līdzekļa izmantošana 61
59
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms uzstādīšanas un lietošanas, kā
arī, lai nodrošinātu drošību un ierīces
pareizu lietošanu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu. Ja ierīci pārvietojat vai pārdodat, saglabājiet šos norādījumus. Ierīces lietotājiem pilnībā jāiepazīstas ar
darbības un drošības funkcijām.
Izmantošana atbilstoši instrukcijai
•Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai māj-
saimniecības apstākļos.
•Mazgājiet tikai tādus virtuves traukus, kas
paredzēti mazgāšanai trauku mazgājamās mašīnās.
• Nelietojiet šķīdinātājus. Sprādzienb
bas risks.
• Ievietojiet galda piederumu grozā nažus
un citus piederumus ar smailiem galiem,
kas vērsti uz leju. Ja tas nav iespējams,
novietojiet tos horizontālā stāvoklī augšē-
jā grozā.
• Neatveriet ierīces durtiņas trauku mazgā-
jamās mašīnas darbības laikā, jo no ierī-
ces var izplūst sakarsēts tvaiks. Ādas apdegumu risks.
•Neizņemiet no ierīces traukus pirms maz-
gāšanas programmas beigām.
īstamī-
electrolux 53
Izvēlieties un aktivizējiet mazgāšanas
programmu 62
Mazgāšanas programmas 63
Kopšana un tīrīšana 64
Ko darīt, ja ... 65
Tehniskie dati 66
Uzstādīšana 67
Ūdens padeves pieslēgšana 67
Elektrības padeves pieslēgšana 68
Apsvērumi par vides aizsardzību 69
Izmaiņu tiesības rezervētas
•Kad mazgāšanas programma ir pabeigta,
atvienojiet ierīci no elektrotī
ziet ūdenskrānu.
•Šo ierīci drīkst remontēt tikai pilnvaroti
tehniskās apkopes darbinieki. Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.
•Lai nepieļautu savainojumus vai ierīces
bojājumus neremontējiet ierīci pašrocīgi.
Lūdzu, sazinieties ar vietējo klientu apkalpošanas centru.
Vispārīgi norādījumi par drošību
•Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tos-
tarp bērni), kuru fiziskās, garīgās spējas
vai pieredzes trūkums neļauj tiem droši
izmantot ierīci. Tiem jānodrošina nepieciešamā uzraudzība vai jāsniedz norādījumi par ierīces darbību un drošību.
•Lai nepieļautu acu, mutes vai r
gumus, ievērojiet trauku mazgāšanas
mašīnai paredzēto mazgāšanas līdzekļu
ražotāja norādījumus.
• Nedzeriet trauku mazgājamā mašīnā esošo ūdeni. Ierīcē var būt mazgāšanas līdzekļu paliekas.
•Lai nepieļautu savainojumus, aizķeroties
aiz trauku mazgājamās mašīnas atvērta-
jām durtiņām, aizveriet tās, ja ierīci nelietojat.
•Nesēdiet un nekāpiet uz atvērtām ierīces
durtiņām.
kla un aizgrie-
īkles apde-
Page 54
54 electrolux
Bērnu drošība
•Šo ierīci drīkst lietot tikai pieaugušie. Ne-
ļaujiet maziem bērniem spēlēties ar ierīci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem
nepieejamās vietās. Pastāv nosmakšanas
briesmas.
•Uzglabājiet mazgāšanas līdzekļus drošā
vietā. Neļaujiet bērniem pieskarties mazgāšanas līdzekļiem.
•Neļaujiet bērniem atrasties trauku mazgā-
jamās mašīnas tuvumā, ja ierīces durtiņas
ir atvērtas.
Uzstādīšana
•Pārbaudiet, vai ierīces piegādes laikā tai
nav radušies bojājumi. Neuzstādiet boj
ierīci. Ja nepieciešams, sazinieties ar ierī-
ces piegādātāju.
• Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes noņemiet iesaiņojuma materiālus.
•Ierīces elektrisko pieslēgumu drīkst veikt
tikai kvalificēts un zinošs elektriķis.
ātu
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
•Ierīces pieslēgumu ūdens piegādes sistē-
mai drīkst veikt tikai kvalificēts un zinošs
darbinieks.
•Nepārveidojiet šo ierīci un nemainiet trau-
ku mazgājamās mašīnas specifikācijas.
Pretējā gadījumā pastāv savainojumu un
ierīces bojājumu risks.
• Nelietojiet ierīci:
–ja ir bojāts strāvas kabelis vai ūdens
šļūtenes;
–ja vadības panelis, darbvirsma vai ierī
ces virspuse ir bojāta tā, ka var netraucēti piekļūt trauku mazgājamās mašī-
nas iekšpusē esošajām daļām.
Sazinieties ar klientu atbalsta centra darbiniekiem.
•Lai pasargātu hidrauliskās un elektiskās
sastāvdaļas, neurbiet ierīces sienas.
Brīdinājums Rūpīgi izpildiet elektriskā
un ūdens pieslēguma norādījumus.
-
1 Augšējais grozs
2 Ūdens cietības skala
3 Specializētās sāls tvertne
4 Mazgāšanas līdzekļu dozators
5 Skalošanas līdzekļa dozators
1) Mazgāšanas programmas darbības laikā indikators nedeg.
Taustiņš Puse no kopējās ielāde
Iespēja Puse no ielādes nav pieejama visās
mazgāšanas programmās. Skatiet sadaļu
"Mazgāšanas programmas.
• Ievietojiet traukus augšējā un apakšējā
grozā.
• Ja lietojat iespēju Puse no kopējās ielā-
des, samaziniet mazgāšanas līdzekļa
daudzumu.
electrolux 55
45
12 3
Indikators iedegas, ja tiek aktivizēta mazgāšanas
vai skalošanas fāze.
Indikators iedegas, ja tiek aktivizēta žāvēšanas
fāze.
Indikators iedegsies pēc mazgāšanas programmas beigām. Papildfunkcijas:
• ūdens mīkstinātāja līmenis;
•brīdinājuma signāls ierīces nepareizas darbī-
bas gadījumā.
Indikators iedegas, ja ir jāuzpilda speciālās sāls
tvertne. Skatiet sadaļu "Specializētās trauku mašīnu sāls izmantošana".
Speciālās sāls indikators var degt vairākas stundas, taču tas neietekmēs ierīces darbību.
Indikators iedegas arī tad, ja ir jāuzpilda skalošanas līdzekļa nodalījums. Skatiet sadaļu "Skalošanas līdzekļa izmantošana".
•Lai iestatītu iespēju, nospiediet taustiņu
Puse no kopējās ielādes.
–Izvēloties iespēju Puse no kopējās ielā-
des, iedegsies attiecīgās iespējas indikators.
Nospiežot taustiņu Puse no kopējās ielādes, tiks samazināts darbības laiks,
kā arīūdens un elektroenerģijas patēriņš.
Page 56
56 electrolux
Programmu pārslēga un ieslēgšanas/
izslēgšanas taustiņa indikators
• Lai iestatītu mazgāšanas programmu, pagrieziet programmu pārslēgu pulksteņrā-
dītāju kustības virzienā vai pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. Programmu pārslēga atzīmei jāsakrīt ar atzīmi, kas
atrodas uz vadības paneļa un norāda uz
– Iedegsies ieslēgšanas/izslēgšanas tau-
stiņa indikators (stāvoklis Ieslēgt).
•Lai iestatītu ierīci stāvoklī Izslēgt, pagrie-
ziet programmu pārslēgu, l
mas atzīme sakritīs ar ieslēgšanas/izslēg-
šanas indikatoru.
–Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņa indi-
kators nodzisīs (stāvoklis Izslēgt).
konkrētu mazgāšanas programmu.
IERĪCES LIETOŠANA
Skatiet tālāk minētos katras darbības norā-
dījumus:
1. Pārbaudiet, vai ūdens mīkstinātāja līmenis atbilst ūdens cietības pakāpei vietā,
kurā ir uzstādīta ierīce. Ja nepiecie-
šams, iestatiet ūdens mīkstinātāju.
2. Piepildiet specializētās sāls nodalījumu
ar trauku mazgājamai mašīnai paredzē-
tu sāli.
3. Piepildiet skalošanas līdzekļa dozatoru
ar skalošanas līdzekli.
4. Ievietojiet trauku mazgājamā mašīnā
galda piederumus un traukus.
5. Iestatiet pareizu mazgāšanas programmu atbilstoši ievietotajam trauku daudzumam un netīrības l
īmenim.
6. Piepildiet mazgāšanas līdzekļu dozatoru
ar pareizu daudzumu mazgāšanas līdz-
ekļa.
7. Aktivizējiet mazgāšanas programmu.
Ja lietojat mazgāšanas līdzekļus table-
šu veidā, skatiet sadaļu "Mazgāšanas
līdzekļu lietošana".
ŪDENS MĪKSTINĀTĀJA IESTATĪŠANA
Ūdens mīkstinātājs neitralizē ūdenī esošās
minerālvielas un sāļus. Minerālvielas un sāļi
var ietekmēt trauku mazgājamās mašīnas
darbību.
Ūdens cietība tiek noteikta šādi:
Pielāgojiet ūdens mīkstinātāju atbilstoši
ūdens cietībai jūsu reģionā. Ja nepieciešams, sazinieties ar vietējo ūdens piegādes
dienestu.
Klarksmanuālielektroniski
īdz program-
Page 57
Ūdens cietībaŪdens cietības iestatīšana
°dH (vācu
ūdens
cietības
mērvienī-
ba)
< 4< 7< 0,7< 5
1) Specializētās sāls lietošana nav nepieciešama.
°TH (fran-
ču ūdens
cietības
mērvienī-
ba)
mmol/l
(starptauti-
ska ūdens
cietības mēr-
vienība - mi-
limolos)
Jums jāiestata ūdens mīkstinātājs vai
nu manuāli, vai elektroniski.
Manuālā iestatīšana
Ierīcē sākotnēji ir iestatīts 2. ūdens cietības līmenis.
1. Atveriet durtiņas.
2. Izņemiet apakšējo grozu.
3. Pagrieziet ūdens cietības skalu stāvoklī
1 vai 2 (skat. tabulu).
4. Ievietojiet apakšējo grozu.
5. Aizveriet durtiņas.
Elektroniskā iestatīšana
Sākotnēji ūdens mīkstinātājs ir iestatīts
5. līmenī.
electrolux 57
Klarksmanuālielektroniski
1)
1
1)
1
1. Turiet nospiestu taustiņu Sākt/Atcelt.
Pagrieziet programmu pārslēgu pulksteņrādītāju kustības virzienā, līdz programmas atzīme sakritīs ar vadības paneļa pirmo mazgāšanas programmu.
2. Atlaidiet taustiņu Sākt/Atcelt, ja sāk mirgot ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņa un
taustiņa Sākt/Atcelt indikators.
–Vienlaikus sāks mirgot programas
beigu indikators, lai norādītu uz
ūdens mīkstinātāja lī
3. Nospiediet taustiņu Sākt/Atcelt vienu
reizi, lai palielinātu ūdens mīkstinātāja
iestatījumu par vienu līmeni.
Programmas beigu indikators parādīs
jauno līmeni.
4. Pagrieziet programmu pārslēgu stāvoklī
Izslēgt, lai saglabātu darbību.
TRAUKU MAZGĀTĀJA SĀLS IZMANTOŠANA
Uzmanību Lietojiet tikai trauku
mazgājamām mašīnām paredzētu sāli.
Sāls, kas nav paredzēta trauku
mazgājamām mašīnām, var sabojātūdens mīkstinātāju.
Uzmanību Sāls graudiņi vai sālsūdens
ierīces apakšpusē var izraisīt koroziju.
Lai nepieļautu koroziju, uzpildiet
specializētās sāls nodalījumu pirms
mazgāšanas programmas
aktivizēšanas.
Lai uzpildītu speciālās sāls tvertni, rīkojieties šādi:
1. pagrieziet specializētās sāls nodalījuma
vāciņu pretēji pulksteņrādītāju kustības
virzienam.
2. Piepildiet specializētās sāls nodalījumu
ar 1 litru ūdens (tikai ierīces pirmās lietošanas laikā).
Page 58
58 electrolux
3. Lai iepildītu sāli, lietojiet piltuvi.4. Notīriet specializētās sāls iepildes vietu.
5. Pagrieziet specializētās sāls nodalījuma
vāciņu pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai aizvērtu nodalījumu.
Ja, iepildot sāli, ūdens pārlīst pāri sāls
nodalījuma malām, tā ir parasta parādī-
ba.
Uzmanību Lietojiet tikai trauku
mazgājamām mašīnām paredzētus
skalošanas līdzekļus.
Neiepildiet skalošanas līdzekļa dozatorā
citus līdzekļus (piemēram, trauku mazgājamās mašīnas tīrīšanas līdzekli, šķidros mazgāšanas līdzekļus). Tas var radīt ierīces bojājumus.
Lietojot skalošanas līdzekli, uz traukiem
neparādīsies traipi un svītras.
Skalošanas līdzeklis tiek automātiski
pievienots pēdējās skalošanas laikā.
Lai piepildītu skalošanas līdzekļa nodalīju-
mu, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk:
1. pagrieziet vāciņu pretēji pulksteņrādītāju
kustības virzienam, lai atvērtu skaloša-
nas līdzekļa dozatoru.
2. Piepildiet skalošanas līdzekļa dozatoru
ar skalošanas līdzekli. Atzīme "Max"
(maksimāli).norāda uz maksimālo līmeni.
A
X
M
+
1
4
2
3
3. Lai mazgāšanas programmas laikā nepieļautu liela daudzuma putu veidošanos, notīriet izlijušo skalošanas līdzekli,
izmantojot absorbējošu drāniņu.
4. Uzlieciet vāciņu un pagrieziet to pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai aizvērtu skalošanas līdzekļa dozatoru.
Skalošanas līdzekļa dozēšanas
regulēšana
Skalošanas līdzeklis sākotnēji ir iestatīts 3.
līmenī.
Varat iestatīt skalošanas līdzekļa daudzumu
diapazonā no 1 līdz 4 (augstākais iestatī-
jums).
Page 59
1. Lai palielinātu vai samazinātu līdzekļa
daudzumu, pagrieziet skalošanas līdz-
ekļa regulatoru.
– Palieliniet skalošanas līdzekļa daudz-
umu, ja uz traukiem redzami ūdens
pilienu vai kaļķakmens nogulšņu trai-
A
X
M
+
1
4
2
3
pi.
–Samaziniet līdzekļa daudzumu, ja uz
traukiem ir redzami balti vai zilgani
traipi.
TRAUKU UN VIRTUVES PIEDERUMU IEVIETOŠANA
Noderīgi padomi
Uzmanību Mazgājiet tikai tādus
virtuves traukus, kas paredzēti
mazgāšanai trauku mazgājamās
mašīnās.
Nelietojiet ierīci, lai mazgātu priekšmetus,
kas uzsūc ūdeni (sūkļus, dvieļus, u.c.).
• Pirms galda piederumu un trauku ievietošanas, rīkojieties šādi:
–notīriet produktu paliekas un netīru-
mus.
–notīriet virtuves traukos palikušās pro-
duktu atliekas.
• Ievietojot galda piederumus un traukus,
rīkojieties šādi:
– ievietojiet traukus, piemēram, krūzītes,
glāzes un pannas ar atvērtajām pusēm
uz leju.
–Pārbaudiet, vai ūdens neuzkrājas no-
dalījumā vai ierīces pamatnē.
–Pārliecinieties, vai galda piederumi un
trauki nesaskaras.
ārbaudiet, vai galda piederumi un
–P
trauki nepārklāj citus galda piederumus
vai traukus.
–Pārliecinieties, vai glāzes nesaskaras ar
citām glāzēm.
– Mazus priekšmetus novietojiet galda
piederumu grozā.
• Uz plastmasas priekšmetiem un pannām
ar nepiedegošu pārklājumu var saglabā-
ties ūdens pilieni. Šādi priekšmeti neno-
žūs tik labi, kā porcelāna vai tērauda
priekšmeti.
• Novietojiet vieglus priekšmetus augšējā
grozā. Pārbaudiet, vai priekšmeti neizkustas.
Uzmanību Pirms mazgāšanas
programmas aktivizēšanas
pārliecinieties, vai netiek traucēta
izsmidzinātāju darbība.
Brīdinājums Pēc trauku ievietošanas
un izņemšanas aizveriet ierīces
durtiņas. Atvērtas ierīces durtiņas var
radīt bīstamību.
Apakšējais trauku grozs
Novietojiet pannas, vākus, šķīvjus, salātu
bļodas un galda piederumus apakšējā grozā. Izkārtojiet pusdienas šķīvjus un lielākus
vākus gar groza malām.
electrolux 59
Page 60
60 electrolux
Galda piederumu grozs
Brīdinājums Lai nepieļautu
savainojumus, nenovietojiet nažus ar
gariem asmeņiem vertikālā stāvoklī.
Novietojiet garus un asus galda
piederumus horizontāli augšējā grozā.
Apejoties ar asiem priekšmetiem, esiet
piesardzīgs.
Dakšiņas un karotes ar rokturiem uz leju.
Nažus ar rokturiem uz augšu.
Novietojiet karotes pamīšus ar citiem galda
piederumiem, lai tās nesaliptu kopā.
Izmantojiet galda piederumu režģi. Ja galda
piederumu lielums neļauj lietot režģi, noņe-
miet to.
Augšējais grozs
Augšējais grozs paredzēts šķīvjiem (maks,
diametrs 24 cm), bļodiņām, salātu bļodām,
krūzēm, glāzēm, katliem un vākiem. Novietojiet priekšmetus tā, lai tiem pilnībā piekļūtuūdens.
Novietojiet šķīvjus augšējā groza aizmugurē. Sasveriet tos uz priekšu.
Novietojiet glāzes ar garām kājiņām krūzīšu
plauktos ar kājiņām uz augšu. Lai novietotu
garākus priekšmetus, uzlociet krūzīšu
plauktus.
Augšējā groza augstuma regulēšana
Ja apakšējā grozā novietojat lielus šķīvjus,
vispirms pārvietojiet augšējo grozu augstāk.
Uzmanību Pirms trauku ievietošanas
noregulējiet augšējā groza augstumu.
Maksimālais trauku augstums
augšējā
grozā
Augšējā stāvoklī20 cm31 cm
Apakšējā stāvoklī24 cm27 cm
apakšējā
grozā
Lai pārvietotu augšējo grozu augstāk, rīko-
jieties šādi:
1. izbīdiet priekšējo vadotņu fiksatorus (A);
Page 61
electrolux 61
2. izbīdiet grozu;3. ievietojiet grozu augstākā stāvoklī;
4. ievietojiet atpakaļ priekšējos vadotņu
fiksatorus (A) tiem paredzētajās vietās.
Uzmanību Ja grozs atrodas augšējā
stāvoklī, nenovietojiet krūzīšu plauktos
krūzītes.
MAZGĀŠANAS LĪDZEKĻA IZMANTOŠANA
Lietojiet tikai trauku mazgājamām mašī-
nām paredzētus mazgāšanas līdzekļus
(pulveri, šķidrumu vai tabletes).
Ievērojiet uz iesaiņojuma minēto informāciju:
•Ievērojiet ražotāja ieteikto dozējumu.
•Uzglabāšanas ieteikumi.
Lai saglabātu apkārtējo vidi, neizman-
tojiet lielāku mazgāšanas līdzekļu
daudzumu nekā paredzēts.
Lai uzpildītu mazgāšanas līdzekļa dozatoru,
rīkojieties šādi:
1. Atveriet mazgāšanas līdzekļa dozatora
vāciņu.
3. Ja lietojat mazgāšanas programmu ar
priekšmazgāšanas fāzi, iepildiet papildu
mazgāšanas līdzekli priekšmazgāšanas
nodalījumā ( B).
B
A
2. Uzpildiet mazgāšanas līdzekļa dozatoru
( A) ar mazgāšanas līdzekli. Marķējums
norāda daudzumu:
20 = apmēram 20 g mazgāšanas līdz-
ekļa
30 = apmēram 30 g mazgāšanas līdz-
ekļa.
4. Ja lietojat mazgāšanas līdzekļus tablešu
veidā, ievietojiet tos mazgāšanas līdzekļu dozatorā ( A).
Page 62
62 electrolux
5. Aizveriet mazgāšanas līdzekļu dozatora
vāciņu. Nospiediet vāciņu, līdz tas nofiksējas tam paredzētājā vietā.
Mazgāšanas līdzekļu tablešu veidā
izmantošana
Ievietojiet mazgāšanas līdzekļus tablešu veidā mazgāšanas līdzekļu dozatorā ( A).
Šādos mazgāšanas līdzekļos var būt:
•mazgāšanas līdzekli;
• skalošanas līdzekli;
•citus tīrīšanas līdzekļus.
Lai lietotu mazgāšanas līdzekļus tablešu
veidā, rīkojieties šādi:
1. pārbaudiet, vai mazg
blešu veidā ir piemēroti attiecīgajaiūdens cietībai. Skatiet ražotāja norādījumus.
2. Iestatiet zemāko ūdens cietības līmeni
un mazāko skalošanas līdzekļa daudzumu.
Specializētās sāls un skalošanas līdzekļa dozatora uzpilde nav nepieciešama.
Ja žāvēšanas rezultāts ir
neapmierinošs, rīkojieties šādi:
1. piepildiet skalošanas līdzekļa dozatoru
ar skalošanas līdzekli;
āšanas līdzekļi ta-
2. iestatiet skalošanas līdzekļa dozatoru 2.
pozīcijā.
Ja atkal lietosiet pulverveida
mazgāšanas līdzekļus, izpildiet šīs
darbības:
1. uzpildiet specializētās sāls un skalošanas līdzekļa dozatoru;
2. iestatiet ūdens mīkstinātāja augstāko lī-
meni;
nas laiks ir atšķirīgs. Daži mazgāšanas
līdzekļi tablešu veidā nenodrošina labākos tīrīšanas rezultātus, aktivizējot īslai-
cīgas mazgāšanas programmas. Lai
pilnībā likvidētu mazgāšanas līdzekļus,
izmantojot mazgāšanas līdzekļus tablešu veidā, lietojiet ilglaicīgas mazgāša-
nas programmas.
IZVĒLIETIES UN AKTIVIZĒJIET MAZGĀŠANAS PROGRAMMU
Lai iestatītu un aktivizētu mazgāšanas programmu, rīkojieties šādi:
1. Aizveriet durtiņas.
2. Pagrieziet programmu pārslēgu, lai iestatītu mazgāšanas programmu. Skatiet
sadaļu "Mazgāšanas programmas".
– Iedegsies ieslēgšanas/izslēgšanas
taustiņa indikators.
–Sāks mirgot mazgāšanas program-
mas konkrētās fāzes indikators.
3. Nospiediet taustiņu Sākt/Atcelt.
–Mazgāšanas programma tiek auto-
mātiski aktivizēta.
– Iedegsies taustiņa Sākt/Atcelt indika-
tors.
– Programmai aktivizējoties, degs tikai
konkrētās mazgāšanas programams
fāzes indikators.
Mazgāšanas programmai darbojoties,
nevar izvēlēties citu programmu. Mazgāšanas programmas atcelšana
Brīdinājums Apturiet vai atceliet
mazgāšanas programmu tikai galējas
nepieciešamības gadījumā.
Uzmanību Durtiņas atveriet uzmanīgi.
No ierīces var izkļūt sakarsēts tvaiks.
•trauku mazgājamās mašīnas darbība tiek
automātiski apturēta;
• Iedegsies taustiņa Programmas beigas
Lai iegūtu labākus rezultātus, pirms trauku
izņemšanas uz dažām minūtēm daļēji atveriet ierīces durtiņas.
Pirms trauku izņemšanas ļaujiet traukiem
atdzist. Karsti trauki kļūst triecienneizturīgi.
Trauku un galda piederumu izņemšana
• Vispirms izņemiet apakšējā grozā
ievietos
traukus un pēc tam augšējā grozā esošos.
•Uz ierīces sānu daļām un durtiņām var
būt ūdens. Nerūsošā tērauda virsma atdziest ātrāk nekā trauki.
2) Šī ir lieliska ikdienā izmantojama programma, ja mazgājamo trauku daudzums nav liels. Lieliski piemērota 4 cilvēkuģimenes vajadzībām, lai nomazgātu vienīgi brokastu un pusdienu traukus, un galda piederumus.
3) Testēšanas programma pārbaudes iestādēm. Skatiet pievienoto brošūru, lai iegūtu informāciju par testa datiem.
4) Izvēloties nepilnas ielādes iespēju, tiek samazināts mazgāšanas fāzes darbības laiks.
Programmu
pārslēga stā-
voklis
AĻoti netīri
B
C
D
EJebkura
Netīrī-
bas pa-
kāpe
Vidēji ne-
tīri
Vidēji vai
nedaudz
netīri
Vidēji ne-
tīri
Trauku
veids
Trauki, gal-
da piederumi, katli
un pannas
Trauki, gal-
da piederumi, katli
un pannas
Trauki un
galda pie-
derumi
Trauki un
galda pie-
derumi
Daļēja ielā-
de (lai pa-
beigtu vē-
lāk tās
pašas die-
nas laikā)
Programmas apraksts
Priekšmazgāšana
Galvenā mazgāšana līdz
70°C
2 starpskalošanas
Beigu skalošana
Žāvēšana
Priekšmazgāšana
Galvenā mazgāšana līdz
65°C
2 starpskalošanas
Beigu skalošana
Žāvēšana
Galvenā mazgāšana līdz
60°C
Beigu skalošana
Priekšmazgāšana
Galvenā mazgāšana līdz
50°C
1 starpskalošana
Beigu skalošana
Žāvēšana
1 skalošana aukstā ūdenī
(lai pārtikas paliekas nepiekalstu).
Šai programmai mazgāša-
nas līdzeklis nav jālieto.
Pusielā-
des ie-
spēja
Iespējams
izvēlēties
1)
Iespējams
izvēlēties
1)
Nevar izvē-
lēties
Iespējams
izvēlēties
4)
Nevar izvē-
lēties
Page 64
64 electrolux
Patēriņa lielumi
Programma
Šīs vērtības var mainīties atkarībā no
ūdens spiediena un temperatūras,
Programmas ilgums
(minūtēs)
85-951,8-2,022-25
105-1151,5-1,723-25
300,99
130-1401,0-1,214-16
120,15
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Brīdinājums Pirms ierīces tīrīšanas
izslēdziet to.
Filtru tīrīšana
Uzmanību Nelietojiet ierīci, ja tajā nav
filtru. Pārbaudiet, vai filtri ir uzstādīti
pareizi. Nepareiza filtru uzstādīšana var
radīt neapmierinošus mazgāšanas
rezultātus un ierīces bojājumus.
Ja nepieciešams, tīriet filtrus. Netīri filtri būti-
ski ietekmēs mazgāšanas rezultātus.
Trauku mazgājamai mašīnai ir trīs filtri:
1. rupjais filtrs (A)
2. mikrofiltrs (B)
3. plakanais filtrs (C)
A
A
Elektroenerģijas pa-
tēriņš
(kWh)
sprieguma parametriem, kā arī no ievietoto trauku daudzuma.
3. Lai atbloķētu filtru sistēmu, pagrieziet
mikrofiltra (B) rokturi pretēji pulksteņrā-
dītāju kustības virzienam par aptuveni
¼ no pilna apgrieziena.
4. Izņemiet filtru sistēmu.
5. Satveriet rupjo filtru (A), izmantojot rokturi ar atveri.
6. Izņemiet rupjo filtru (A) no mikrofiltra (B).
7. Izņemiet no ierīces pamatnes plakano
filtru (C).
Ūdens patēriņš
(litros)
B
B
C
C
Lai tīrītu filtrus, rīkojieties šādi:
1. Atveriet durtiņas.
2. Izņemiet apakšējo grozu.
D
8. Tīriet filtrus zem tekoša ūdens.
Page 65
electrolux 65
9. Ievietojiet plakano filtru (C) ierīces pamatnē. Uzstādiet plakano filtru pareizi
zem divām vadotnēm (D).
11. Ievietojiet filtru sistēmu tai paredzētajā
vietā.
12. Lai bloķētu filtru sistēmu, pagrieziet mikrofiltra (B) rokturi pulksteņrādītāju kustības virzienā, līdz tas nofiksējas.
13. Ievietojiet apakšējo grozu.
14. Aizveriet durtiņas.
KO DARĪT, JA ...
Trauku mazgājamā mašīna neieslēdzas vai
apstājas darbības laikā.
Ja rodas kļūdas, vispirms mēģiniet tās novērst pašrocīgi. Ja tas neizdodas, sazinieties ar ierīces tirgotāju vai klientu apkalpošanas centru.
Kļūmes kods un darbības trau-
•Sākt/atcelt indikators nepārtraukti
mirgo
• Programmas beigu indikators iemirgojas 1 reizi
Trauku mazgājamā mašīna nepiepildās ar ūdeni
•Sākt/atcelt indikators nepārtraukti
mirgo
• Programmas beigu indikators iemirgojas 2 reizes
No trauku mazgājamās mašīnas neaizplūst ūdens
cējums
• Ūdens krāns ir nosprostojies vai tajā ir izveidojies kaļķakmens.
Iztīriet ūdenskrānu.
• Ūdenskrāns ir aizgriezts.
Atgrieziet ūdenskrānu.
• Ūdens ieplūdes šļūtenes filtrs ir nosprostojies.
Iztīriet filtru.
• Nepareizs ūdens ieplūdes šļūtenes pieslēgums. Šļūtene var
būt salocījusies vai saspiesta.
Nodrošiniet pareizu pieslēgumu.
• Izlietnes sifons ir nosprostojies.
Iztīriet izlietnes sifonu.
• Nepareizs ūdens izplūdes šļūtenes pieslēgums. Šļūtene var
būt salocījusies vai saspiesta.
Nodrošiniet pareizu pieslēgumu.
Neizņemiet smidzinātājspārnus.
Ja smidzinātājspārnu atveres ir nosprostojušās, iztīriet tās, izmantojot kokteiļu salmiņu.
Korpusa tīrīšana
Tīriet ierīces ārējās daļas un vadības paneli
ar mitru, mīkstu drāniņu. Lietojiet tikai neitrālus tīrīšanas līdzekļus. Neizmantojiet
abrazīvus izstrādājumus, asus sūkļus vai
šķīdinātājus (acetonu, trihloretilēnu u.c.).
Aizsardzība pret sasalšanu
Uzmanību Neuzstādiet ierīci vietā,
kuras temperatūra ir zemāka par 0 °C.
Ražotājs neuzņemsies atbildību par
bojājumiem, kas radušies, novietojot
ierīci aukstā telpā.
Ja tas nav iespējams, iztukšojiet ierīci un
aizveriet durtiņas. Atvienojiet ūdens ieplūdes
šļūteni un ļaujiet no tās iztecēt ūdenim.
Uzmanību Pirms veicat ieteiktās
problēmu novēršanas darbības,
izslēdziet trauku mazgājamo mašīnu.
Iespējamais cēlonis un risinājums
Page 66
66 electrolux
Kļūmes kods un darbības trau-
•Sākt/atcelt indikators nepārtraukti
mirgo
• Programmas beigu indikators iemirgojas 3 reizes
Aktivizējusies pretpārplūšanas ierīce
Programma nesāk darboties•Ierīces durtiņas ir atvērtas.
cējums
•Aizgrieziet ūdens krānu un sazinieties ar tuvāko servisa
centru.
Aizveriet durtiņas.
•Ierīce nav pieslēgta elektrotīklam.
Pieslēdziet ierīci elektrotīklam.
•Nostrādājis mājas drošinātājs.
Nomainiet drošinātāju.
Pēc pārbaudes ieslēdziet ierīci. Programma
tiks turpināta no tās vietas, kur tā tika pār-
traukta. Ja problēmas atkārtojas, sazinieties
ar klientu apkalpošanas centru.
Lai sniegtu savlaicīgu un pareizu palīdzību,
norādiet šādus datus:
•Ierīces modeļa nosaukums (mod.)
Iespējamais cēlonis un risinājums
•Sērijas numurs (S.N.)
Lai iegūtu šos datus, skatiet tehnisko datu
plāksnīti.
Pierakstiet nepieciešamos datus šeit:
Modeļa apraksts: ..........
Izstrādājuma numurs: ..........
Sērijas numurs: ..........
•Izstrādājuma numurs (PNC)
Mazgāšanas rezultāti nav apmierinoši
Trauki nav tīri•Izvēlētā mazgāšanas programma nav piemērota ievietoto trauku
Uz traukiem ir kaļķakmens
nogulsnes
Trauki ir mitri un nespodri• Nav izmantots skalošanas līdzeklis.
Uz glāzēm un traukiem ir švī-
kas, pienaini plankumi un zilgans pārklājums
Uz glāzēm un traukiem ir izžuvušu ūdens pilienu traipi
veidam un netīrības līmenim.
• Trauki nav pareizi ievietoti grozos, tādēļ ūdens tiem nevar piekļūt.
• Ievietotie trauki un galda piederumi traucē izsmidzinātāju darbību.
• Filtri ir netīri vai nav pareizi uzstādīti.
•Pārāk mazs mazgāšanas līdzekļa daudzums vai tā nav vispār.
• Specializētās sāls nodalījums ir tukšs.
• Nepareizi iestatīts ūdens mīkstinātāja līmenis.
•Sāls nodalījuma vāciņš nav pareizi aizvērts.
• Skalošanas līdzekļa dozators ir tukšs.
• Samaziniet skalošanas līdzekļa daudzumu.
• Palieliniet skalošanas līdzekļa daudzumu.
•Problēma var būt saistīta ar mazgāšanas līdzekli.
TEHNISKIE DATI
IzmēriPlatums (cm)60
Augstums (cm)85
Dziļums (cm)61
Elektrības pieslēgums - Sprie-
Informācija par elektrisko savienojumu ir atrodama uz datu plāksnītes, kas nostiprināta uz trauku mazgājamās mašīnas durtiņu sānu malas.
Page 67
UZSTĀDĪŠANA
Uzstādīšana zem virsmas
Brīdinājums Ierīces uzstādīšanas laikā
pārbaudiet, vai trauku amzgājamā
mašīna ir atvienota no elektrotīkla.
Novietojiet trauku mazgājamo mašīnu blakus ūdenskrānam un ūdens aizplūdes sistē-
mai. Noņemiet ierīces darba virsmu, lai uzstādītu trauku mazgājamo mašīnu zem izlietnes vai virtuves darba virsmas. Pārbau-
diet, vai iebūvēšanai parezētā atvēruma izmēri sakrīt ar sniegtajiem izmēriem.
Lai noņemtu ierīces darba virsmu,
rīkojieties šādi:
1. izņemiet mugurpuses skrūves (1);
electrolux 67
3. paceliet darba virsmu un izņemiet to no
priekšējām atverēm (3);
4. lietojiet regulējamās kājiņas, lai nolīme-ņotu ierīci.
5. Uzstādiet ierīci zem virtuves darba virsmas. Pārbaudiet, vai ūdens ieplūdes un
aizplūdes šļūtene nav saspiesta vai sa-
locīta.
Uzstādiet ierīci tā, lai remonta gadījumā tai
var piekļūt tehniskās apkopes darbinieki. Ja
vēlaties lietot trauku mazgājamo mašīnu kā
brīvstāvošu ierīci, uzstādiet ierīces darbvirsmu.
Atsevišķi stāvošai ierīcei pamatne nav regulējama.
Ierīces nolīmeņošana
Pārbaudiet, vai ierīce ir nolīmeņota, lai varētu pareizi aizvērt durti
reizi nolīmeņota, durtiņas saskarsies ar virtuves mēbeļu daļām. Ja durtiņas nevar pareizi aizvērt, pievelciet vai atslābiniet regulē-
jamās kājiņas, līdz ierīcve ir pilnībā nolīme-
ņota.
ņas. Ja ierīce nav pa-
2. izvelciet darba virsmu no ierīces aizmugures puses (2);
ŪDENS PADEVES PIESLĒGŠANA
Ūdens ieplūdes šļūtene
Šo ierīci var pieslēgt gan karstā (maks. 60
°C), gan aukstā ūdens piegādes avotam.
Ja karstais ūdens tiek piegādāts no cita videi nekaitīga avota (piemēram, izmantojot
saules enerģijas baterijas vai paneļus), lieto-
Page 68
68 electrolux
jiet karsto ūdeni, lai tādējādi samazinātu
elektroenrģijas patēriņu.
Pievienojiet ieplūdes šļūteni ūdens krānam
ar ¾ collu ārējo vītni.
Uzmanību Nelietojiet nolietotu ierīču
šļūtenes.
Ūdens spiedienam ir jāatbilst ierīces tehnisko datu plāksnītē minētajiem parametriem
(skatiet sadaļu "Tehniskie dati"). Sazinieties
ar vietējo ūdens piegādes dienestu un uzziniet informāciju par ūdens spiediena parametriem.
Pārbaudiet, vai ūdens ieplūdes un aizplūdes
šļūtene nav saspiesta vai samezglojusies.
Lai pielāgotos uzstādīšanas vajadzībām, iz-
mantojot kontruzgriezni, pagrieziet ūdens
ieplūdes šļūteni pa kreisi vai pa labi. Lai nepieļautu ūdens noplūdes, pareizi pievelciet
kontruzgriezni.
Uzmanību Nepievienojiet ierīci jaunām
ūdens sistēmas caurulēm vai caurulēm,kas nav lietotas ilgu laiku. Ļaujiet
ūdenim notecēt dažas minūtes un tikai
pēc tam pievienojiet sistēmai ūdens
ieplūdes šļūteni.
Ūdens aizplūdes šļūtene
1. Pievienojiet ūdens aizplūdes šļūteni izlietnes ūdens aizplūdes sistēmai, un
nostipriniet to zem darba virsmas. Tas
nepieļaus izlietotā ūdens ieplūšanu no
izlietnes atpakaļ ierīcē.
2. Pievienojiet ūdens aizplūdes šļūteni pie
stāvvada, izmantojot ventilācijas atveri
(minimālais iekšējais diametrs - 4 cm).
Pārbaudiet, vai ūdens aizplūdes šļūtene nav
salocījusies vai saspiesta, un vai ūdens pareizi aizplūst.
Lai nepieļautu, ka ūdens ieplūst atpakaļ ierī-
cē, ūdens izsūknēšanas laikā izņemiet izlietnes tapu.
Ūdens aizplūdes šļūtenes pagarinājums nedrīkst būt garāks par 2 m. Sistēmas iekšējais diametrs nedrīkst būt mazāks par šļūtenes diametru.
Ja pievienojat ūdens aizplūdes šļūteni pie
zem izlietnes esošas ūdens aizplūdes sistē-
mas, noņemiet plastmasas membrānu (A).
Ja nenoņemsiet membrānu, ēdienu paliekas var nobloķēt aizplūdes šļūteni
Ierīce ir aprīkota ar drošības sistēmu,
kas nepieļauj netīrā ūdens ieplūšanu atpakaļ ierīcē. Ja izlietnes ūdens aizplū-
des sistēmai ir vienvirziena vārsts, šis
vārsts var ietekmēt trauku mazgājamās
mašīnas ūdens izsūknēšanas procesu.
Noņemiet vienvirziena vārstu.
Uzmanību Lai nepieļautu ūdens
noplūdes, pārbaudiet, vai
savienotājdetaļas ir cieši pievilktas.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
ELEKTRĪBAS PADEVES PIESLĒGŠANA
Brīdinājums Ražotājs neuzņemsies
atbildību par bojājumiem, kas radušies,
neievērojot minētos drošības
norādījumus.
Page 69
electrolux 69
Iezemējiet trauku mazgājamo mašīnu
atbilstoši drošības nosacījumiem.
Pārliecinieties, vai ierīces nominālais
spriegums un elektrības piegādes veids
atbilst mājas elektrosistēmas parametriem.
Uzstādiet pret elektrošoku drošu sienas
kontaktligzdu.
Nelietojiet daudzkanālu kontaktspraudņus, savienotājus vai pagarinātājus. Pastāv ugunsgrēka izraisīšanās risks.
APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma
norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest
saimniecības atkritumos. Tas jānodod
attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu
savākšanas punktos pārstrādāšanai.
Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī
produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no
potenciālām negatīvām sekām apkārtējai
videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams
izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo
produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju
par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu
sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības
atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu,
kurā jūs iegādājā
Iepakojuma materiāls ir dabai nekaitīgs un
izmantojams atkārtoti. Plastmasas sastāv-
ties šo produktu.
daļas tiek noteiktas pēc to apzīmējumiem,
piemēram, >PE<, >PS< un citiem. Lūdzu,
atbrīvojieties no iesaiņojuma materiāliem atbilstošās atkritumu savākšanas vietās.
Nenomainiet pašrocīgi strāvas kabeli.
Sazinieties ar klientu apkalpošanas
centru.
Pārbaudiet, vai pēc ierīces uzstādīšanas, ir ērti pieejams strāvas kabeļa kontaktspraudnis.
Lai atvienotu ierīci no elektrotīkla, nesatveriet strāvas kabeli. Satveriet tikai
kontaktspraudni.
Brīdinājums Lai atbrīvotos no ierīces,
rīkojieties šādi:
• atvienojiet strāvas kabeļa kontaktspraudni no sienas kontaktligzdas;
•nogrieziet strāvas kabeli, kontakt-
spraudni un izmetiet to;
•sabojājiet durtiņu slēdzeni. Tas ne-
pieļaus to, ka mazi bērni ieslēdzas ierīcē, tādējādi apdraudot savas dzīvības.
Page 70
70 electrolux
Page 71
electrolux 71
Page 72
www.electrolux.com/shop
156985212-A-142011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.