electrolux EDH 97941W User Manual

Page 1
gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
benutzerinformation
user manual
Wasdroger
Sèche-linge
Wäschetrockner
Tumble dryer
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Belangrijke veiligheidsinformatie 2 Milieu 4 Montage 4 Beschrijving van het product 6 Bedieningspaneel 7 Voor het eerste gebruik 7
Programmatabel 7 Dagelijks gebruik 8 Onderhoud en reiniging 10 Wat moet u doen als… 11 Technische gegevens 12 Machine-instellingen 13
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Belangrijk! In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat.
- Lees deze handleiding zorgvuldig
voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Algemene veiligheid
• Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of om te proberen op enigerlei wijze veranderingen aan te brengen aan dit apparaat
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinde­ren) met beperkte lichamelijke of verstan­delijke vermogens of een gebrek aan er­varing en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid ver­antwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben
ontvangen over het gebruik van het ap­paraat.
• Zorg ervoor dat kleine kinderen en huis­dieren niet in de trommel klimmen. Con­troleer om dit te voorkomen de trommel vóór gebruik
• Voorwerpen als munten, veiligheidsspel­den, spijkers, schroeven, stenen of ande­re harde, scherpe materialen kunnen gro­te schade aan het apparaat toebrengen en mogen niet in het apparaat terechtko­men.
• Om brandgevaar te voorkomen door te lang drogen, dient het apparaat niet ge­bruikt te worden om de volgende voor­werpen te drogen Kussens, gewatteerde dekens en dergelijke (deze artikelen zor­gen voor ophoping van hitte)
• Artikelen van schuimrubber (latexschuim), douchemutsjes, waterdichte kleding, arti­kelen met een rubberbinnenkant en kle­ding of kussens met vulling van schuim­rubber dienen niet in de droogtrommel te worden gedroogd
• Het apparaat dient na gebruik, bij reini­ging en bij onderhoud altijd afgesloten te worden van stroomvoorziening
• Probeer in geen geval zelf de machine te repareren Reparaties die door niet-des­kundige personen uitgevoerd worden, kunnen tot schade of letsel leiden. Neem contact op met een Klantenservice bij u in de buurt Vraag altijd om originele ver­vangingsonderdelen
• Artikelen die zijn bevuild met stoffen als spijsolie, aceton, benzine, petroleum, vlekkenverwijderaars terpentine, boen­was en boenwasverwijderaars dienen al­vorens in de droogtrommel te worden
Wijzigingen voorbehouden
Page 3
electrolux 3
gedroogd, te worden gewassen in heet water met een extra hoeveelheid was­middel
Explosiegevaardroog nooit voorwerpen in de wasdroger die in aanraking zijn ge­weest met ontvlambare oplosmiddelen (petroleum, spiritus, producten voor che­mische reiniging en dergelijke). Aangezien deze bestanddelen vluchtig zijn, kunnen ze een explosie veroorzaken Droog alleen voorwerpen in de wasdroger die met wa­ter gewassen zijn
Brandgevaar voorwerpen die vlekken bevatten of gedrenkt zijn in plantaardige of bakolie vormen een gevaar voor brand en mogen niet in de wasdroger geplaatst worden.
• Als u uw was met vlekkenverwijderaar heeft gewassen, moet u een extra spoel­cyclus uitvoeren voordat u uw was in de wasdroger laadt
• Zorg ervoor dat er geen aanstekers of lu­cifers in de zakken zijn achtergebleven van kleding in het geval die in de wasdro­ger geladen worden
Waarschuwing!
Brandgevaar! Stop een wasdro­ger nooit voor het einde van een droogcyclus, tenzij alle voorwer­pen snel uit de trommel verwij­derd en uitgehangen worden, zo­dat de hitte wordt verdreven Er mogen zich geen pluizen ver-
zamelen in de droger.
Gevaar voor elektrische schokken! Spuit geen waterstralen op het apparaat.
• Het laatste deel van een droogtrommel­cyclus vindt plaats zonder warmte (koel­cyclus) om ervoor te zorgen dat de arti­kelen uiteindelijk een temperatuur hebben waarbij is gewaarborgd dat de artikelen niet worden beschadigd.
• De wasdroger mag niet worden gebruikt als er industriële chemische reinigings­middelen zijn gebruikt.
• Zorg voor een goede ventilatie in de ruim­te waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van appa­raten in de ruimte die op andere brand­stoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
Installatie
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het apparaat verplaatst.
• Controleer bij het uitpakken van het ap­paraat of dit niet is beschadigd Gebruik het apparaat bij twijfel niet en neem con­tact op met de Klantenservice
• Alle verpakkingsmaterialen moeten vóór het gebruik worden verwijderd Als dit wordt nagelaten kan dit ernstige schade aan het product en andere eigendommen tot gevolg hebben Zie het desbetreffende hoofdstuk in de gebruiksaanwijzing
• Eventuele voor de installatie van het ap­paraat noodzakelijke elektrotechnische werkzaamheden, moeten worden uitge­voerd door een gekwalificeerde elektri­cien
• Als het apparaat op een tapijtvloer wordt geplaatst, dient de hoogte van de stel­pootjes te worden aangepast om de lucht onder het apparaat toch goed te kunnen laten circuleren
• Controleer na installatie van het apparaat of dit niet op het aansluitsnoer drukt of staat
• Als de wasdroger bovenop een wasma­chine wordt geplaatst, is het noodzakelijk de stapelkit te gebruiken (optioneel ac­cessoire)
Gebruik
• Dit apparaat is bestemd voor huishoude­lijk gebruik Het is niet toegestaan het ap­paraat te gebruiken voor andere doelein­den dan waarvoor het is bestemd
• Was alleen textiel dat geschikt is voor machinaal drogen Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kleding
• Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger
• Doe niet te veel wasgoed in de machine Zie het desbetreffende hoofdstuk in de gebruiksaanwijzing
• Kleding die druipnat is mag niet in de droger worden geplaatst
• Kledingstukken die in aanraking zijn ge­weest met vluchtige aardolieproducten mogen niet in de wasdroger gedroogd worden Als vluchtige reinigingsvloeistof­fen zijn gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat de vloeistof uit het kledingstuk is ver­wijderd voordat u het in de machine doet
Page 4
4 electrolux
• Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact; maar aan de stekker zelf
• Gebruik de wasdroger nooit als het elek­trische snoer, het bedieningspaneel, het bovenblad of de sokkel beschadigd zijn, zodat de binnenkant van de wasmachine toegankelijk is
• Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te worden gebruikt zoals gespeci­ficeerd in de wasverzachterinstructies
Let op – heet oppervlak: Raak het op­pervlak van het dekseltje van de deurver­lichting niet aan wanneer de verlichting ingeschakeld is (Alleen drogers die zijn uitgerust met in­wendige trommelverlichting)
Kinderslot
• Deze machine is niet bedoeld voor ge­bruik door jonge kinderen of verstandelijk gehandicapten zonder toezicht
MILIEU
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Milieu-informatie
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvrien­delijk en kunnen worden gerecycled. De
• Kinderen herkennen de gevaren die bij elektrische apparaten horen vaak niet Houd kinderen uit de buurt om te voorko­men dat ze met het apparaat spelen
Waarschuwing!
• Gevaar op verstikking! De verpak­kingsmaterialen (bijv. plastic folie, po­lystyreen) kunnen een gevaar opleve­ren voor kinderen - houd uit de buurt van kinderen.
• Berg alle wasmiddelen op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen op.
• Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren niet in de trommel kunnen klimmen.
kunststofonderdelen zijn gemarkeerd, bijv. >PE<, >PS <, enz. Gooi het verpakkings­materiaal in de daarvoor bedoelde contai­ner bij uw plaatselijke afvaldienst.
Belangrijk! De warmtepomp van uw droogtrommel bevat een gesloten koelcircuit gevuld met een koelmiddel dat geen CFK's bevat. Het koelcircuit in de warmtepomp mag niet beschadigd worden
Waarschuwing! Als u het apparaat afdankt:
• trek de stekker uit het stopcontact,
• snijd het aansluitsnoer met de stek­ker af en gooi het weg,
• verwijder het slot van de deur. Zo voorkomt u dat kinderen zichzelf in­sluiten en hun leven in gevaar bren­gen.
MONTAGE
Het apparaat vervoeren Belangrijk! Kantel het apparaat om het te
vervoeren, uitsluitend op zijn linkerkant (zie afbeelding), als het niet rechtop vervoerd kan worden.
Page 5
electrolux 5
Waarschuwing! Indien het apparaat niet rechtop vervoerd is, laat het dan 12 uur staan voordat u het aansluit op de elektriciteitsvoorziening en het voor het eerst gebruikt, zodat de olie terug kan stromen naar de compressor. Anders kan de compressor beschadigd raken.
Plaatsing van het apparaat
• Voor uw gemak wordt geadviseerd de machine dichtbij de wasmachine te plaat­sen
• De wasdroger moet op een schone plaats worden geïnstalleerd, waar geen vuilophoping kan plaatsvinden
• Lucht moet vrij kunnen circuleren rond het hele apparaat Belemmer het voorste luchtrooster en het achterste luchtrooster niet
• Om trillingen en geluid tot een minimum te beperken wanneer de droger in ge­bruik is, moet deze op een stabiel hori­zontaal vlak geplaatst worden
• Zodra het apparaat op zijn definitieve plaats staat, dient gecontroleerd te wor­den of de droger wel helemaal horizon­taal staat met behulp van een luchtbe­lwaterpas Is dit niet het geval, stel dan de stelpootjes af totdat dit wel het geval is
• De pootjes mogen nooit verwijderd wor­den Belemmer de speling tussen het ap­paraat en de vloer niet met hoogpolig ta­pijt, houten strips of dergelijke Hierdoor kan er hitte worden opgebouwd die sto­ring kan veroorzaken bij de bediening van dit apparaat
Belangrijk!
• De hete lucht die door de droogtrommer wordt uitgezonden kan temperaturen tot 60°C bereiken. Het apparaat moet daar­om niet op vloeren worden geïnstalleerd die niet bestand zijn tegen hoge tempera­turen.
• Bij het bedienen van de wasdroger mag de kamertemperatuur niet lager liggen dan +5° C en niet hoger dan +35° C, omdat dit de prestaties van het apparaat kan beïnvloeden
• Als het apparaat verplaatst moet worden moet dit verticaal gebeuren
• Het apparaat mag niet worden geplaatst achter een afsluitbare deur, een schuif­deur of een deur met scharnieren aan de tegenovergestelde zijde als die van het apparaat op zo'n manier dat dat de deur van de droger niet helemaal geopend kan worden.
Verwijdering van de transportbeveiliging
Let op!
Voordat u de droger in gebruik neemt moe­ten alle transportbeveiligingen verwijderd worden.
1. Open de vuldeur
2. Trek de stroken plakband los van de
binnenkant van de machine, bovenop de trommel.
3. Verwijder de plastic folie en de polysty-
reen vulling van de machine.
Elektrische aansluiting
Details over het voltage, soort stroom en de zekeringen vindt u op het typeplaatje. Het typeplaatje is vlakbij de vulopening gemon­teerd (zie hoofdstuk "Productbeschrijving").
Sluit de machine aan op een geaard stopcontact, in overeenstemming met de geldende bedradingsvoorschriften.
Waarschuwing! De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade of letsel die voortkomen uit het niet opvolgen van bovengenoemde veiligheidsmaatregelen. Indien de voedingskabel moet wor­den vervangen, dan MOET dit ge­beuren door onze Klantenservice.
Page 6
6 electrolux
Waarschuwing! De stekker moet na het installeren van de machine toegankelijk zijn.
Deur omkeren
Om het in- en uitladen van het wasgoed te vergemakkelijken kan de deur worden om­gekeerd.
Waarschuwing! De draairichting van de deur mag alleen worden veranderd door een gekwalificeerd vakman.
Neem contact op met de service-afdeling. De kosten voor het veranderen van de draairichting van de deur zijn voor u.
Speciale accessoires
Stapelkit
• Deze installatiesets kunnen gebruikt wor­den om de droger bovenop een wasma­chine (60 cm breed, voorlader) te plaat­sen, om ruimte te kunnen besparen. De wasmachine onder en de droger erbo­venop. Lees de bij de kit geleverde gebruiksaan­wijzing zorgvuldig door.
Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw gespecialiseerde dealer
Afvoerset Afvoerset om het condenswater recht­streeks af te voeren in een bak, sifon, gootsteen, enz. Het condenswaterreser­voir hoeft dan niet meer geleegd te wor­den, het moet echter wel op de daarvoor bedoelde plaats in de machine blijven zit­ten. De vaste slang moet zich op een ge­schikte hoogte van minimaal 50 cm en maximaal 1 m van de vloer bevinden en moet zonder lussen zijn. Kort de afvoers­lang indien nodig in. Lees de bij de kit geleverde gebruiksaan­wijzing zorgvuldig door.
Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw gespecialiseerde dealer
Voetstuk met lade
• Om de droger zo optimaal mogelijk in de hoogte te plaatsen, om ruimte over te houden om iets op te bergen (bijv. was­goed) Lees de bij de kit geleverde gebruiksaan­wijzing zorgvuldig door.
Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw gespecialiseerde dealer
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
2 Waterreservoir
2
4
6
8
9
11
1 Bedieningspaneel
1
3
5
7
10
12
3 Fijne pluizenfilters 4 Pluizenfilters 5 Vuldeur (omkeerbaar) 6 Toets om de deur in de sokkel te ope-
7 Grove pluizenfilters 8 Typeplaatje
9 Condensor 10 Ventilatierooster 11 Deur in de sokkel 12 Verstelbare pootjes
nen
Page 7
BEDIENINGSPANEEL
Bedieningspaneel
1 2 3 4 5 6 7 8
1
Programmakeuzeknop en
uit-scha-
kelaar
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Om eventuele restanten, die ontstaan zijn tijdens de fabricage, te verwijderen, de trommel van de droger afvegen met een vochtige doek of een korte cyclus ( ca. 30 min.) met vochtige lappen in de trommel la­ten draaien.
PROGRAMMATABEL
Program-
ma
Extra
droog
Droog
Kast-
droog
Strijk-
droog
Extra
droog
Kast-
droog
Strijk-
droog
La-
ding
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
3 kg
3 kg
3 kg
1)
Drogen van dik of meerlaags textiel, bijv. badstof artikelen, badjassen.
Voor het drogen van dik textiel, bijv. badstof arti­kelen, handdoeken, katoen.
Drogen van textiel van gelijke dikte, bijv. badstof artikelen, breigoed, handdoeken.
Drogen van katoenen of linnen wasgoed van normale dikte, bijv. beddengoed, tafellinnen.
Drogen van dik of meerlaags textiel, bijv. truien, beddengoed, tafellinnen.
Drogen van dunne stoffen die niet gestreken worden, bijv. easy care shirts, tafelkleden, baby­kleertjes, sokken, lingerie met baleinen of met beugels.
Drogen van dunne stoffen die gestreken wor­den, bijv. gebreide artikelen, overhemden.
Toepassing/eigenschappen Opties
Synthetisch
2 Toets Anti-kreuk 3 Toets Droogtegraad 4 Toets Zoemer 5 Droogfase-indicatielampjes. 6 Toets Start/Pauze 7
Waarschuwingslampjes:
schoonmaken, maken,
vol waterreservoir
pluizenfilters schoon-
condensor
8 De toets Startuitstel en Startuitstel in-
dicators.
Aan het begin van de droogcyclus (3-5 min.) kan het geluidsniveau iets hoger lig­gen. Dit komt door de start van de com­pressor en is normaal voor apparaten die worden aangedreven door een compressor zoals: koelkasten, vriezers etc.
Katoen
alles
alles
alles
alles
alles
alles
alles
Tijd
electrolux 7
On-
der-
houds-
label
Page 8
8 electrolux
Program-
ma
30'
60'
Anti-
kreuk
Jeans
Mix
Wol-
behande­ling
Opfris-
sen
1) maximaal gewicht van droge kleding
La-
1)
ding
1 kg Kleine hoeveelheden wasgoed drogen.
3 kg Kleine hoeveelheden wasgoed drogen.
Drogen van anti-kreukkleding, zoals overhem-
1 kg (of
5 over-
hem-
den en blouses. Na dit programma wordt de stof gemakkelijk gestreken. Voor een goed re­sultaat raden wij u aan de natte kleding goed uit te schudden en meteen in de droger te doen.
den)
Aan het einde van het programma haalt u de kleding uit de droger en hangt u ze op een kleer­hanger.
Drogen van vrijetijdskleding, zoals jeans, sweat-
7 kg
shirts, enz., van verschillende materiaaldiktes (bijv. bij de kraag, manchetten en naden).
Voor het drogen van katoenen en synthetische
3 kg
stoffen, op lagere temperatuur.
Voor het opfrissen van wollen kleding. De kle­ding wordt zacht en soepel. Wij raden aan de
1 kg
kleding direct na het einde van het programma te verwijderen.
1 kg Om de kleding snel aan de lucht te laten drogen.
Toepassing/eigenschappen Opties
alles behalve
Droogtegraad
alles behalve
Droogtegraad
Speciaal
alles
alles
alles
Zoemer ,
Startuistel
Zoemer
On-
der-
houds-
label
DAGELIJKS GEBRUIK
Het wasgoed sorteren
• Sorteer op weefseltype – Katoen/linnen voor programma’s in de
programmagroep
– Gemengde en synthetische stoffen
voor programma’s in de programma­groep
Synthetisch
• Sorteren op onderhoudslabel De onder­houdslabels betekenen
Drogen in de wasdroger in principe mogelijk
Drogen op normale temperatuur
Drogen op lage temperatuur
Drogen in de wasdroger is niet mo­gelijk
Belangrijk! Stop geen nat wasgoed in de machine als niet op het onderhoudslabel
Katoen
vermeld is dat het geschikt is om gedroogd te worden in een wasdroger. Deze machine kan gebruikt worden voor al het wasgoed dat voorzien is van het label "geschikt om gedroogd te worden in een wasdroger".
• Droog nieuw, gekleurd textiel niet samen met lichtgekleurd wasgoed De kleur van textiel kan afgeven
• Droog katoenen jersey en breigoed niet met het programma
Extra Deze stuk-
ken kunnen krimpen!
• Wollen en wolachtige stoffen kunnen ge­droogd worden met het programma Wolbehandeling
Wasgoed voorbereiden
• Om te voorkomen dat was verstrikt raakt sluit ritsen, knoop dekbedovertrekken
Page 9
electrolux 9
dicht en sluit losse riemen of strikken (bijv. van schorten)
• Maak zakken leeg Verwijder metalen voorwerpen (paperclips, veiligheidsspel­den etc.)
• Keer voorwerpen met dubbellaagse weefsels binnenstebuiten (bijv. met ka­toen afgewerkte anoraks, de katoenlaag moet aan de buitenkant zitten) Deze weefsels drogen dan beter
Belangrijk! Doe niet te veel wasgoed in de machine. Houd de max. belading van 7 kg aan
Machine inschakelen
Draai de programmakeuzeknop op een wil­lekeurig programma. De machine wordt in­geschakeld. Als de vuldeur wordt geopend, wordt de trommel verlicht.
In bedrijf
1
3 4 5
2
Droogopties
Anti-kreuk
verlengt de anti-kreukfase tot 90 min., zorgt er­voor dat uw wasgoed kreukvrij is na het dro­gen; het wasgoed kan te allen tijde uit de trom­mel gehaald worden
Droogtegraad verhoogt de droogtegraad van gedroogd was-
goed tot het geselecteerde niveau:
Max - maximum
Med - medium
Min - minimum deze optie help bij het behalen van goede droogresultaten (niet mogelijk bij sommige pro­gramma's)
Zoemer
hoorbare bevestiging van:
• het einde van de cyclus
• begin en einde anti-kreukfase
• cyclusonderbreking
•fout
Startuitstel
stelt u in staat om de start van een droogpro­gramma uit te stellen: 3 of 6 of 9 uur
1. kies het droogprogramma en de extra op­ties voor het drogen
2.
druk herhaaldelijk op de toets stel totdat de gewenste uitgestelde start werd gekozen
3. om de timer van de uitgestelde start te acti­veren drukt u op de toets Start/Pauze
Startuit-
Het programma starten
Druk op de toets Start/Pauze .
Het programma veranderen
Als u een verkeerd programma heeft ge­start, kunt u dit wijzigen. Zet eerst de pro-
grammakeuzeknop op
uit en stel vervol-
gens het programma opnieuw in
Droogcyclus voltooid / wasgoed uit de trommel halen
Zodra de droogcyclus is voltooid, zijn de LED Einde/Anti-kreuk en alle waarschu-
wings-LED's ingeschakeld: schoonmaken en
vol waterreservoir. Als
pluizenfilters
de Zoemer toets is ingedrukt, klinkt er ge­durende ongeveer een minuut een geluids­signaal met onderbrekingen De trommel le­gen
1. Open de deur.
2. Verwijder de pluizen uit de pluizenfilters. U kunt dat het beste met een vochtige hand doen. (raadpleeg het hoofdstuk: Onderhoud en reiniging)
3. Haal het wasgoed uit de trommel.
4.
Draai de programmakeuzeknop naar Uit.
Belangrijk! na elke droogcyclus:
- pluizenfilter schoonmaken
- waterreservoir legen
(raadpleeg het hoofdstuk: Onderhoud en reiniging)
5. Sluit de deur.
Page 10
10 electrolux
De droogcycli worden automatisch ge­volgd door een anti-kreuk fase die on­geveer 30 minuten duurt. De trommel draait tijdens deze fase in intervallen
ONDERHOUD EN REINIGING
De pluizenfilters schoonmaken
De filters verzamelen al het pluis dat tijdens het drogen vrijkomt. Om ervoor te zorgen dat de droger perfect blijft werken, moeten de pluizenfilters (microfilters en pluizenfilters) na elke droogcyclus schoongemaakt wor­den.
Let op! Gebruik de droger nooit zonder pluizenfilters of met beschadigde of verstopte pluizenfilters.
21
3 4
1 2
3 4
om het wasgoed niet te laten kreuken. Het wasgoed kan tijdens de anti-kreuk­fase te allen tijde uit de machine ge­haald worden.
Waarschuwing! Het condenswater is niet geschikt als drinkwater of om voedsel mee klaar te maken.
Als het programma onderbroken is om­dat het waterreservoir vol was: Druk op de Start/Pauze toets om de droogcy­clus voort te zetten.
Het filter van de warmtewisselaar reinigen
De filters van de warmtewisselaar in de sokkel van het apparaat moeten gerei­nigd worden na bijvoorbeeld iedere 3 droogcycli. Beide filters bevinden zich in de sokkel van het apparaat. Er kan water in de filterbehuizing komen dus het is normaal als de pluizenfilters van de warmtewisselaar nat zijn.
De deurpakking schoonmaken
Veeg de deurpakking meteen na afloop van de droogcyclus met een vochtige doek af.
Het waterreservoir legen
Maak het waterreservoir na elke droogcy­clus leeg.
Page 11
Belangrijk!
• Gebruik de droger niet zonder pluizenfil­ters.
• Verstopte filters zorgen voor een hoger energieverbruik (langere droogcyclus) en leiden tot schade aan de droger.
• Een vuile warmtepomp kan alleen met behulp van een kostbaar proces worden gereinigd.
• Verwijder, indien nodig, ong. een keer per 6 maanden, het pluis van de warmtewis­selaar met de bijgeleverde spons. Doe hierbij rubber handschoenen aan (afbeel­ding 7).
electrolux 11
De trommel reinigen
Let op! Gebruik geen schurende
materialen om de trommel schoon te maken. Gebruik een zacht reinigingsmiddel om de binnenkant van de trommel en de schoepen te reinigen.
Houd de binnenkant van de trommel en de schoepen schoon. De mineralen uit het water of uit reinigingsmiddelen kunnen zich ophopen aan de binnen­kant van de trommel. Hierdoor kan het wasgoed niet goed gedroogd worden.
Het bedieningspaneel en de behuizing schoonmaken
Let op! Gebruik geen meubelreinigers
of agressieve reinigingsmiddelen om het apparaat schoon te maken. Gebruik een vochtige doek om het be­dieningspaneel en de behuizing af te vegen.
WAT MOET U DOEN ALS…
Zelf problemen oplossen
Probleem
Droger doet het niet
1)
Droger niet aangesloten op de net­stroom.
Vuldeur geopend. Sluit de deur
Mogelijke oorzaak Oplossing
Steek de stekker in het stopcontact Controleer de zekering in de zekeringen­kast (huisinstallatie)
Page 12
12 electrolux
Druk herhaaldelijk op de Toets Start/ Pauze .
Stel geschikt programma in. Reinig de pluisfilters. Reinig de warmtewisselaar
2)
3)
3)
Maak ventilatierooster aan onderkant vrij.
Onbevredi­gende droog­resultaten.
Het Toets Start/Pauze niet ingedrukt.
Onjuiste programma-instelling. Pluisfilters verstopt. Warmtewisselaar verstopt. Max. belading overschreden. Houd rekening met max. belading.
Ventilatierooster afgedekt.
Restanten in de trommel. Reinig de binnenkant van de trommel.
Vuldeur sluit niet
Err ( Fout) op het display.
Lampje van de trommel brandt niet
Abnormale tijdsweergave op het display
5)
Programma niet actief
Droogcyclus te kort
Hoge waterhardheid.
Filters zitten niet op hun plaats vast. Installeer fijnfilter en/of klik laagfilter vast.
Probeer de parameters na de program-
5)
mastart te wijzigen.
Programmakeuzeknop in UIT -stand.
Lampje defect Vervang het lampje (zie volgend deel)
Eindtijd wordt berekend op basis van: soort, volume en vochtigheid van was­goed.
Vol waterreservoir.
Weinig wasgoed./Wasgoed te droog voor geselecteerd programma.
Stel geschikte waterhardheid in 4).
Schakel uit en in. Stel de vereiste para­meters in.
Druk deze toets naar Verlichting (indien aanwezig) of naar een ander program­ma.
Automatisch proces; dit is geen fout van de machine.
Leeg waterreservoir 3) , druk op Toets Start/Pauze .
Selecteer tijdsprogramma of een hogere
droogtegraad (bijv. Extra droog ). Pluisfilters verstopt. Reinig de pluisfilters. Te hoog laadvolume. Houd rekening met max. belading.
Droogcyclus
6)
te lang
1) Als er een foutmelding op het display verschijnt (bijv. E51- alleen drogers met het display): Droger uit- en inschakelen. Programma instellen. Druk herhaaldelijk op de Toets Start/Pauze . Droger doet het niet? - informeer de onderhoudsdienst en vermeld foutcode.
2) volg programma-aanbevelingen - zie hoofdstuk Programmaoverzicht
3) zie hoofdstuk Onderhoud en reiniging
4) zie hoofdstuk Machine-instellingen
5) alleen drogers met het display
6) Opmerking: Na ongeveer 5 uur stopt de droogcyclus automatisch (zie hoofdstuk Droogcyclus voltooid).
Wasgoed niet voldoende gecentrifu­geerd
Extreem hoge kamertemperatuur – geen machinestoring.
Zorg dat het wasgoed goed is gecentri­fugeerd.
Verlaag de kamertemperatuur indien mogelijk.
TECHNISCHE GEGEVENS
hoogte x breedte x diepte 85 x 60 x 58 cm inhoud trommel 108 l diepte met vuldeur open 109 cm
Page 13
electrolux 13
afstelbare hoogte 1,5 cm gewicht toestel 52 kg max. belading
7 kg spanning 230 V benodigde zekering 6 A totaal vermogen 1050 W energie-efficiëntieklasse A
energieverbruik kWh/cyclus
1)
1,85 kWh jaarlijks energieverbruik 124,2 kWh type gebruik Huishoudelijk toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C
1) 7 kg katoen, aan 1000 rpm volgens EN 61121
MACHINE-INSTELLINGEN
Instelling Uitvoering
Zoemer permanent aan/uit
Waterhardheid
1) Water bevat een variabele hoeveelheid kalksteen en minerale zouten waarvan de hoeveelheden variëren afhankelijk van geografische locaties, waardoor de geleidingswaarden ervan variëren. Relevante variaties op de geleiding van het water vergeleken met de door de fabrikant vastgestelde geleiding kan enigszins van invloed zijn op het restvochtpercentage van het wasgoed aan het einde van de cyclus. Met uw droger kunt u de gevoeligheid van de droogsensor afstellen op basis van de geleidingswaarden van het water.
Standaard staat het alarm altijd uit Het alarm permanent in- of uitschakelen
1. Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig programma.
2.
Druk tegelijkertijd op de toetsen
Anti-kreuk en Droogtegraad en
houd deze ongeveer 5 seconden ingedrukt.
1)
1. Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig programma.
2. Druk tegelijkertijd op de toetsen Droogtegraad en Start/Pauze en houd deze ongeveer 5 seconden ingedrukt.
3. Druk net zo lang op de toets Start/Pauze totdat het gewenste niveau is ingesteld
- LED Aan- lage geleiding <300 μS/cm
- LED Aan- gemiddelde geleiding 300-600 μS/cm
- LED Aan- hoge geleiding >600 μS/cm
4. Druk om een instelling te onthouden tegelijkertijd op de Droogtegraad en Start/Pauze toetsen of draai de knop naar de
Uit -stand
Page 14
14 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Avertissements importants 14 Environnement 16 Installation 16 Description du produit 18 Bandeau de commande 18 Avant la première utilisation 19
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Important Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter tout risque d’erreur ou d’accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant.
veuillez lire la notice d'utilisation avant
d'utiliser l'appareil.
Consignes générales de sécurité
• Il est interdit de modifier ou d'essayer de modifier les caractéristiques techniques de cet appareil.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utili­sé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques et senso­rielles, ou le manque d'expérience et de connaissance, les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
Tableau des programmes 19 Utilisation quotidienne 20 Entretien et Nettoyage 22 En cas d'anomalie de fonctionnement 23 Caractéristiques techniques 25 Réglages de l'appareil 25
Sous réserve de modifications
• Assurez-vous que des enfants ou des animaux domestiques ne pénètrent pas dans le tambour. Pour éviter cela, vérifiez l'intérieur du tambour avant chaque utili­sation de l'appareil.
• Les objets tels que les pièces de mon­naie, les épingles de sûreté, les clous, les vis, les cailloux ou tout autre objet dur, tranchant, peuvent provoquer d'impor­tants dégâts et ne doivent pas être pla­cés dans l'appareil.
• Pour éviter les risques d'incendie dus à un séchage excessif, n'utilisez pas l'ap­pareil pour le séchage des pièces de lin­ge suivantes : coussins, oreillers, couver­tures matelassées et similaires (ces piè­ces accumulent la chaleur).
• Les pièces contenant de l'éponge de caoutchouc (mousse de latex), les bon­nets de bains, tissus imperméables, arti­cles renforcés de caoutchouc ou vête­ments et taies d'oreiller rembourrés d'éponge de caoutchouc ne doivent pas être séchés dans un sèche-linge.
• Débranchez toujours l'appareil après son utilisation, nettoyage et entretien.
• N'essayez en aucun cas de réparer l'ap­pareil vous-même. Les réparations effec­tuées par du personnel non qualifié peu­vent provoquer des blessures ou le mau­vais fonctionnement de l'appareil. Con­tactez le Service Après-vente de votre magasin vendeur. Exigez des pièces de rechange certifiées Constructeur.
• Le linge sale, taché d'huile culinaire, d'acétone, d'essence, de kérosène, de produit détachant, de térébenthine, de cire ou de décapant pour cire doit être la­vé à l'eau chaude avec une plus grande
Page 15
electrolux 15
quantité de lessive avant d'être séché dans le sèche-linge.
Risque d'explosion : ne séchez jamais du linge qui serait entré en contact avec des solvants inflammables (essence, al­cool dénaturé, fluide de nettoyage à sec et similaire). Ces substances sont volati­les et pourraient causer une explosion. Ne séchez que du linge lavé à l'eau.
Risque d'incendie : le linge taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile culi­naire peut être à l'origine d'un incendie et ne doit pas être placé dans le sèche-lin­ge.
• Si le linge a été lavé avec un produit dé­tachant, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de le mettre dans le sèche-linge.
• Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ni d'allumettes avant de les placer dans l'appareil.
Avertissement
Risque d'incendie! N'arrêtez ja­mais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à moins de sortir immédiatement tout le lin­ge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur. Éliminez régulièrement les pelu-
ches présentes autour du sèche­linge.
Risque de choc électrique ! N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer l'appareil.
• Le cycle de séchage se termine par une phase sans chauffage (cycle de refroidis­sement) pour éviter que le linge ne reste longtemps à haute température et ne su­bisse des dommages.
• Ne séchez jamais dans l'appareil d'arti­cles ayant été traités avec des produits chimiques, tels que les produits utilisés pour le nettoyage à sec.
• Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utili­sant d'autres combustibles.
Installation
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. En cas de doute, ne l'utilisez pas et contactez le magasin ven­deur.
• Avant d'utiliser l'appareil, enlevez tous les éléments de protection de transport. En cas de non-respect de cette recomman­dation, l'appareil ou les accessoires ris­quent d'être sérieusement endommagés. Voir le chapitre correspondant dans cette notice d'utilisation.
• Ne confiez les travaux électriques de vo­tre habitation nécessaires à l'installation de votre appareil qu'à un électricien qua­lifié.
• Si l'appareil est placé sur une moquette, ajustez les pieds afin de permettre à l'air de circuler librement sous l'appareil.
• Après avoir installé l'appareil, vérifiez qu'il n'écrase pas le cordon d'alimentation.
• Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de superpo­sition (accessoire en option).
Usage prévu
• Cet appareil est destiné à un usage parti­culier. Ne l'utilisez pas à des fins com­merciales ou industrielles ou pour d'au­tres buts que celui pour lequel il a été conçu.
• Ne séchez en machine que les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni.
• N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre.
• Ne surchargez pas l'appareil. Voir le cha­pitre correspondant dans cette notice d'utilisation.
• Ne placez pas de linge non essoré dans le sèche-linge.
• Ne séchez pas en machine les articles entrés en contact avec des détachants volatiles. Si de tels détachants sont utili­sés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le produit se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'ap­pareil.
• Le cordon d'alimentation ne doit jamais être tiré au niveau du cordon ; mais tou­jours au niveau de la prise.
• N'utilisez jamais le sèche-linge si le cor­don d'alimentation, le bandeau de com-
Page 16
16 electrolux
mande, le plan de travail ou la base sont endommagés et permettent l'accès à l'intérieur de l'appareil.
• Les assouplissants ou autres produits si­milaires doivent être utilisés conformé­ment aux instructions de leur fabricant.
Attention - surface chaude : Ne tou­chez pas le cache de l'ampoule d'éclaira­ge de porte quand l'éclairage est en fonctionnement. (Uniquement les sèche-linge avec éclaira­ge intérieur du tambour)
Sécurité enfants
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infir­mes sans supervision.
ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Informations liées à la protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage respectent l'en­vironnement et sont recyclables. Les élé­ments en plastique sont identifiés par les si-
• Les enfants ne sont pas toujours cons­cients des dangers associés à l'utilisation des appareils électriques. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Avertissement
• Risque d'étouffement ! Les maté­riaux d'emballage (par ex. les films plastiques, le polystyrène) représen­tent un danger pour les enfants ­Gardez-les hors de leur portée.
• Rangez les détergents en lieu sûr, hors de la portée des enfants.
• Assurez-vous que ni les enfants ni les animaux domestiques ne pénètrent dans le tambour.
gles >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les ma­tériaux d'emballage dans le conteneur ap­proprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
Important Dans la pompe à chaleur de votre sèche-linge se trouve un circuit frigorifique fermé doté d'un réfrigérant ne contenant pas de HCFC. Le circuit frigorifique de la pompe à chaleur ne doit pas être endommagé.
Avertissement Si vous n'utilisez plus votre appareil :
•Débranchez-le.
• Coupez le cordon d'alimentation au ras de l'appareil et jetez-le avec la prise.
• Démontez le loquet de la porte. Cela évitera aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
INSTALLATION
Transport de l'appareil Important Inclinez l'appareil vers la gauche
(voir illustration) s'il n'est pas possible de le transporter verticalement.
Page 17
electrolux 17
Avertissement Si l'appareil n'a pas été transporté en position verticale, laissez-le pendant 12 heures en position verticale avant de le brancher de manière à ce que l'huile retourne vers le compresseur. Si vous ne suivez pas cette consigne, le compresseur pourrait être endommagé.
Emplacement
• Par commodité, il est conseillé d'installer l'appareil près de votre lave-linge.
• Le sèche-linge doit être installé dans un lieu propre, à l'abri de la poussière.
• L'air doit pouvoir circuler librement tout autour de l'appareil. N'obstruez pas la grille d'aération frontale ou les grilles d'entrée d'air à l'arrière de l'appareil.
• Pour limiter au maximum les vibrations et le bruit pendant le fonctionnement du sè­che-linge, installez-le sur une surface ro­buste et horizontale.
• Après l'installation du sèche-linge, vérifiez qu'il est bien d'aplomb à l'aide d'un ni­veau à bulle. S'il n'est pas d'aplomb, rec­tifiez en relevant ou en abaissant les pieds.
• Les pieds ne doivent jamais être retirés. Veillez à ne pas limiter la circulation de l'air au sol par des tapis à longs poils, des baguettes de bois, etc. Cela pourrait produire une accumulation de chaleur qui nuirait au fonctionnement de l'appareil.
Important
• La température de l'air chaud dégagé par le sèche-linge peut atteindre 60 °C. L'ap­pareil ne doit donc pas être installé sur des sols non résistants aux températures élevées.
•Pendant le fonctionnement du sèche-lin­ge, la température ambiante ne doit pas être inférieure à +5 °C ou supérieure à +35 °C pour ne pas compromettre les performances de l'appareil.
• Si l'appareil doit être déplacé, transpor­tez-le verticalement.
• L'appareil ne doit pas être installé derriè­re une porte à serrure, une porte coulis­sante ou une porte battante dotée d'une charnière du côté opposé de celle de l'appareil qui pourrait empêcher l'ouver­ture complète du sèche-linge.
Retrait des protections de transport
Attention
Avant de mettre l'appareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments de protection de transport.
1. Ouvrez la porte.
2. Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur du tambour.
3. Enlevez la gaine plastique avec le rem­bourrage en polystyrène de l'appareil.
Branchement électrique
Contrôlez les caractéristiques électriques de l'appareil (tension d'alimentation, type de courant, fusibles, etc.) sur la plaque si­gnalétique. La plaque signalétique est situ­ée près de la porte (voir le chapitre "Des­cription du produit").
Branchez l'appareil sur une prise avec terre, conformément aux normes et ré­glementations en vigueur.
Avertissement Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage ou blessure, suite au non-respect des consignes de sécurité mentionnées ci-dessus. Le remplacement du cordon d'ali­mentation de l'appareil doit être ef­fectué par notre service après-ven­te.
Avertissement La prise doit être facilement accessible après l'installation de l'appareil.
Inversion de la porte
Pour faciliter le chargement et le décharge­ment du linge, il est possible d'inverser la porte.
Page 18
18 electrolux
Avertissement Cette opération doit
être effectuée par un technicien agréé.
Veuillez contacter le Service après-vente. Le technicien effectuera l'inversion de la porte à vos frais.
Accessoires spéciaux
Kit de superposition
• Ces kits de superposition permettent d'installer en colonne un sèche-linge et un lave-linge (60 cm de largeur, à char­gement frontal) afin de gagner de l'espa­ce. Le lave-linge doit être posé sur le sol et le sèche-linge installé au-dessus. Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
Disponible auprès du Service Après­vente de votre magasin vendeur
Kit d'évacuation
• Kit d'installation qui permet de vidanger directement dans l'évier ou un siphon l'eau de condensation qui se forme pen-
DESCRIPTION DU PRODUIT
2
4
6
8
9
11
10
12
dant chaque cycle de séchage. Il n'est plus nécessaire de vider le bac d'eau de condensation mais celui-ci doit rester en place dans l'appareil. Le tuyau doit être fixé à une hauteur ap­propriée, entre 50 cm et 1 m du sol, et ne doit pas former de boucle. Si possible, raccourcissez le tuyau de vidange. Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
Socle à tiroir
• Pour placer le sèche-linge à une hauteur optimale et disposer de plus d'espace de rangement (p. ex. pour le linge). Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
1 Bandeau de commande
1
3
5
7
2 Bac d'eau 3 Filtres à peluches fins 4 Filtres à peluches 5 Porte (réversible) 6 Touche d'ouverture du portillon 7 Filtres grossiers 8 Plaque signalétique
9 Condenseur 10 Grille d'aération 11 Portillon 12 Pieds réglables
Disponible auprès du Service Après­vente de votre magasin vendeur
Disponible auprès du Service Après­vente de votre magasin vendeur
BANDEAU DE COMMANDE
Bandeau de commande
1 2 3 4 5 6 7 8
1
Sélecteur de programmes et position
Arrêt
2 Touche Anti-froissage 3 Touche Séchage 4 Touche Alarme 5 Voyants de phase de séchage. 6 Touche Départ/Pause
Page 19
electrolux 19
7
Voyants d'avertissement :
condenseur, luches,
nettoyer les filtres à pe-
vider le bac d'eau de con-
nettoyer le
8 Touche Départ différé et voyants de
départ différé.
densation
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Afin d'éliminer tout résidu éventuellement généré en cours de production, avant la première utilisation de votre sèche-linge, essuyez le tambour à l'aide d'un chiffon hu­mide ou démarrez un cycle court (30 minu­tes environ) en plaçant quelques chiffons humides dans l'appareil.
Au début du programme de séchage (pen­dant 3 à 5 mn), l'appareil fera un peu plus de bruit. Ceci est lié au démarrage du com­presseur, et c'est le cas pour tous les ap­pareils électriques comme les réfrigéra­teurs, les congélateurs etc.
TABLEAU DES PROGRAMMES
Program-
me
Très
sec
Sec
Prêt à
ranger
Prêt à
repasser
Très
sec
Prêt à
ranger
Prêt à
repasser
30'
60' 3 kg Pour le séchage de petits volumes de linge.
Char-
1)
ge
Séchage complet des textiles épais ou multicou-
7 kg
ches (ex. linge en tissu éponge, peignoirs de bain)
Séchage complet des textiles épais (ex. linge en
7 kg
tissu éponge, serviettes éponges, coton). Séchage complet des textiles d'une épaisseur
7 kg
homogène (ex. linge en tissu éponge, sous-vête­ments, tricots)
Séchage complet du linge en coton ou en lin
7 kg
d'épaisseur normale (ex. linge de lit ou de table)
Séchage complet des textiles épais ou multicou-
3 kg
ches (ex. pull-overs, linge de lit, linge de table)
Séchage complet des tissus fins ne nécessitant pas de repassage (ex. chemises en synthétique,
3 kg
linge de table, vêtements de bébé, chaussettes, lingerie à baleines ou armatures)
Séchage complet des tissus fins à repasser (ex.
3 kg
tricots, chemises)
1 kg Pour le séchage de petits volumes de linge.
Utilisation/propriétés Options
Coton
Synthétiques
Minuterie
toutes
toutes
toutes
toutes
toutes
toutes
toutes
toutes à l'ex-
ception de
Degré de sé-
chage
toutes à l'ex-
ception de
Degré de sé-
chage
Éti-
quette
d'en-
tretien
Page 20
20 electrolux
Program-
me
Facile à
repasser
Jeans
Texti-
les mélan­gés
Spé-
cial laine
Rafraî-
chir
1) Poids maximum des vêtements secs
Char-
1)
ge
Séchage complet des vêtements faciles à entre­tenir, tels que les chemises et chemisiers. Ce
1 kg
(ou 5
chemi-
programme permet un repassage plus facile. Pour des résultats optimaux, nous vous recom­mandons de secouer les vêtements humides et
ses)
de les insérer directement dans le sèche-linge. À la fin du programme, retirez les vêtements et mettez-les sur un cintre,
Séchage complet des vêtements de sport com­me les jeans, les sweat-shirts, etc., en tissus de
7 kg
résistances diverses (ex. au niveau du poignet et du col ou des coutures).
Pour le séchage à basse température de textiles
3 kg
en coton et synthétiques.
Pour rafraîchir les vêtements en laine. Les vête­ments seront doux et confortables. Nous vous
1 kg
recommandons de sortir immédiatement les vê­tements sitôt le programme terminé.
1 kg Pour rafraîchir rapidement les vêtements.
Utilisation/propriétés Options
UTILISATION QUOTIDIENNE
Tri du linge
• Tri du linge par type de textile : – Coton/lin pour les programmes de type
Coton .
– Textiles mixtes et synthétiques pour les
programmes de type
• Tri du linge par type d'étiquette : Descrip­tion des étiquettes d'entretien :
Séchage en sèche-linge possible en principe
Séchage à température normale
Séchage à température réduite
Séchage en sèche-linge non autorisé
Important N'introduisez pas dans l'appa­reil de linge humide n'étant pas désigné sur l'étiquette d'entretien comme pouvant être séché en sèche-linge. Cet appareil peut être utilisé pour tout le lin­ge dont l'étiquette indique qu'il peut être séché en sèche-linge.
synthétiques .
Spécial
toutes
toutes
toutes
Alarme ,
Départ
Différé
Alarme
• Ne séchez pas les vêtements neufs de couleur avec du linge de couleur claire. Les textiles pourraient déteindre.
• Ne séchez pas de lainages et la bonnete­rie à l'aide du programme
Très sec .
Ils pourraient rétrécir !
• La laine et les textiles semblables à la lai­ne peuvent être séchés avec le program­me
Spécial Laine .
Préparation du linge
• Pour éviter que le linge ne s'emmêle : fer­mez les fermetures Eclair, boutonnez les housses de couettes et nouez les cor­dons ou les rubans (ex. ceintures de ta­bliers).
• Videz les poches. Enlevez toutes les piè­ces métalliques (trombones, épingles de sûreté, etc.).
• Retournez sur l'envers les articles dou­blés (ex. les anoraks avec doublure en coton : la doublure doit être à l'extérieur). Ces tissus sécheront mieux.
Éti-
quette
d'en-
tretien
Page 21
electrolux 21
Important Ne surchargez pas l'appareil. Ne chargez pas plus de 7 kg.
Mise sous tension de l'appareil
Tournez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme. L'appareil se met sous tension. Quand la porte est ou­verte, le tambour est éclairé par l'ampoule interne.
Instructions
1
3 4 5
2
Options de séchage
Anti-froissage
prolonge la phase anti-froissage jusqu'à 90 min, pour éviter que le linge ne se froisse après le séchage ; le linge peut être retiré à tout mo­ment
Séchage Augmente le degré de séchage du linge jus-
qu'au niveau sélectionné :
Max - maximum
Med - moyen
Min - minimum Cette option aide à obtenir des résultats de sé­chage satisfaisants (non comprise dans cer­tains programmes).
Alarme
Confirmation sonore de :
• fin du programme
• démarrage et fin de la phase anti-froissage
• interruption du programme
• erreur
permet de différer le commencement d'un pro­gramme de séchage : 3 ou 6 ou 9 heures
1. Sélectionnez le programme de séchage et les fonctions complémentaires.
2.
Appuyez plusieurs fois sur la touche part différé jusqu'à ce que vous obteniez le Départ différé que vous avez choisi
3. Pour activer le minuteur du départ différé, appuyez sur la touche Départ/Pause
Dé-
Départ du programme
Appuyez sur la touche Départ/Pause .
Modification du programme
Pour modifier un programme en cours, il faut d'abord annuler celui-ci en tournant le
sélecteur de programmes sur
O (Arrêt),
puis sélectionner le nouveau programme
Fin du cycle de séchage / retrait du linge
Quand le cycle de séchage est terminé, les voyants Fin/ Antifroissage s'allument en même temps que les voyants d'avertisse-
ment :
nettoyer le filtre à peluches et vider le bac d'eau de condensation. Si la touche Alarme a été activée, un signal so­nore retentit à intervalles répétés pendant environ une minute. Sortez le linge :
1. Ouvrez la porte.
2. Retirez les peluches des filtres à pelu-
ches. Il est conseillé d'enlever les pelu­ches de préférence en s'humectant la main. (reportez-vous au chapitre : Entre- tien et nettoyage)
3. Sortez le linge.
4. Tournez le sélecteur de programmes sur
la position
O (Arrêt).
Important Après chaque cycle de séchage :
- nettoyez les filtres à peluches
- videz le bac d'eau de condensation (reportez-vous au chapitre : Entretien et nettoyage)
5. Fermez la porte.
Départ différé
Page 22
22 electrolux
Les cycles de séchage sont automati­quement suivis d'une phase anti-frois­sage qui dure environ 30 minutes. Le tambour tourne de façon intermittente
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage des filtres à peluches
Les filtres retiennent toutes les peluches qui s'accumulent pendant le séchage. Pour as­surer un fonctionnement correct du sèche­linge, il est nécessaire de nettoyer les filtres (filtres microfin et à peluches) après chaque cycle de séchage
Attention N'utilisez jamais votre sèche-linge sans avoir installé les filtres ou avec des filtres endommagés ou obstrués.
21
3 4
1 2
3 4
pendant cette phase pour protéger le linge du froissage. Le linge peut être re­tiré à tout instant au cours de la phase anti-froissage.
Avertissement L'eau de condensation n'est pas potable et ne doit pas être utilisée pour la préparation des aliments.
Si le programme s'était interrompu par­ce que le bac était plein : Appuyez sur la touche Marche/Arrêt afin que le cy­cle de séchage continue.
Nettoyage du filtre du condenseur thermique
Il est nécessaire de nettoyer les filtres à peluches situés à la base de l'appareil (au bout de 3 cycles). Les deux filtres sont situés dans la base de l'appareil. Il se peut que de l'eau s'accumule dans le boîtier du filtre ; il est donc normal que les filtres du condenseur thermique soient mouillés.
Nettoyage du joint de porte
Nettoyez le joint de porte à l'aide d'un chif­fon humide immédiatement après chaque cycle de séchage.
Vidage du bac d'eau de condensation
Videz le bac d'eau de condensation après chaque cycle de séchage.
Page 23
Important
• N'utilisez pas le sèche-linge sans le filtre à peluches.
• Des filtres encrassés augmentent la con­sommation d'énergie (en prolongeant le cycle de séchage) et peuvent endomma­ger l'appareil.
• Une pompe à chaleur encrassée ne peut être nettoyée que par le biais d'un pro­cessus coûteux.
• Enlevez les peluches du condenseur thermique tous les 6 mois environ à l'aide de l'éponge fournie. A cet effet, veuillez utiliser des gants en caoutchouc (image
7).
electrolux 23
Pour nettoyer le tambour
Attention Ne pas utiliser de produits
abrasifs pour nettoyer le tambour Utilisez un détergent doux pour nettoyer l'intérieur et les pales du tambour.
Gardez propres la surface interne et les pales du tambour. Des dépôts prove­nant des minéraux dissous dans l'eau et des agents de nettoyage peuvent s'accumuler sur la surface interne du tambour. Ceci peut être la cause d'un séchage insuffisant du linge.
Nettoyage du bandeau de commandes et de la carrosserie
Attention N'utilisez pas de produits
nettoyants pour meubles ou des agents de nettoyage agressifs pour nettoyer l'appareil. Lavez la carrosserie et le bandeau de commandes à l'eau savonneuse. Rin­cez et séchez soigneusement.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Dépannage
Anomalie
Le sèche-lin­ge ne démar­re pas.
1)
Le sèche-linge n'est pas branché.
Porte ouverte. Fermez la porte de chargement
Cause possible Solution
Branchez l'appareil sur le secteur. Véri­fiez le fusible dans la boîte à fusibles (in­stallation domestique).
Page 24
24 electrolux
Les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants.
La porte ne ferme pas
Err ( Erreur) s'affiche.
5)
Pas d'éclaira­ge du tam­bour
La touche DEPART PAUSE n'est pas appuyée.
Sélection de programme erronée. Filtres à peluches obstrués. Condenseur thermique obstrué. Charge max. dépassée. Respectez le volume de charge max.
Fentes d'aération recouvertes. Dégagez les fentes d'aération à la base. Présence de résidus à l'intérieur du tam-
bour. Dureté élevée de l'eau.
Filtres non encliquetés.
Tentative de modifier les paramètres après le démarrage du programme.
Le sélecteur de programmes est sur la position ARRET .
L'ampoule est défectueuse.
Appuyez sur la touche DEPART PAU­SE .
Sélectionnez le programme approprié. Nettoyez les filtres à peluches. Nettoyez le condenseur.
3)
3)
Nettoyez l'intérieur du tambour.
Réglez la dureté correcte de l'eau 4). Installez le filtre fin et/ou encliquetez le
filtre grossier. Mettez le sèche-linge hors tension puis
de nouveau sous tension. Réglez les paramètres requis.
Tournez-le sur ECLAIRAGE (si disponi­ble) ou sur un quelconque programme.
Remplacez l'ampoule (reportez-vous au chapitre suivant).
Durée anor­malement longue appa­raissant dans la fenêtre
d'affichage Programme
inactif Cycle de sé-
chage trop court
La durée restant jusqu'à la fin est calcu­lée sur la base de : type, volume et hu­midité du linge.
5)
Bac d'eau de condensation plein.
Volume de linge trop petit/Linge trop sec pour le programme sélectionné.
C'est un processus automatique ; l'ap­pareil n'est pas pour autant défectueux.
Videz le bac d'eau de condensation 3), apuyez sur la touche DEPART PAUSE .
Sélectionnez un programme chronomé­trique ou un niveau de séchage supéri-
eur (par ex. TRES SEC ). Filtres à peluches obstrués. Nettoyez les filtres à peluches. Volume de charge trop élevé. Respectez le volume de charge max.
Cycle de sé­chage trop
6)
long
1) Si un message d'erreur s'affiche (par ex. E51- uniquement pour les sèche-linge avec fenêtre d'affichage) : Mettez le sèche-linge hors tension puis de nouveau sous tension. Réglez le programme. Appuyez sur la touche DEPART PAUSE . Anomalie de fonctionnement ? - Contactez le Service Après-vente et indiquez-lui le code d'erreur.
2) Suivez les recommandations - reportez-vous au chapitre Tableau des programmes
3) Reportez-vous au chapitre Entretien et nettoyage
4) Reportez-vous au chapitre Réglages de l'appareil
5) uniquement pour les sèche-linge avec fenêtre d'affichage
6) Remarque : Après environ 5 heures, le cycle de séchage s'arrête automatiquement (reportez-vous au chapitre Cycle de séchage complet).
Le linge n'a pas été suffisamment esso­ré.
Température ambiante particulièrement élevée - l'appareil n'est pas pour autant défectueux.
Essorez correctement le linge.
Si possible, réduisez la température de la pièce.
2)
Page 25
electrolux 25
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Hauteur x Largeur x Profondeur 85 x 60 x 58 cm Capacité du tambour 108 l Profondeur avec porte ouverte 109 cm Hauteur réglable 1,5 cm Poids de l'appareil 52 kg Charge maximum 7 kg Tension 230 V Fusible nécessaire 6 A Puissance totale 1050 W Classe d'efficacité énergétique
Consommation d'énergie en kWh/cycle
1)
A 1,85 kWh
Consommation annuelle d’énergie 124,2 kWh Type d'utilisation Domestique Température ambiante autorisée + 5 ° C à + 35 ° C
1) 7 kg de coton, essoré à 1000 tr/min Conformément à la norme EN 61121
RÉGLAGES DE L'APPAREIL
Réglage Opérations à effectuer
Alarme activée/dés­activée en perma­nence
Dureté eau
1) Selon les zones géographiques, l'eau contient en quantité variable des sels calcaires et minéraux qui changent la valeur de la conductivité. Des variations importantes dans la conductivité, par rapport aux valeurs affichées en usine, pourraient légèrement influencer l'humidité résiduelle à la fin du séchage. Votre sèche-linge permet de régler la sensibilité du capteur conductimétrique en fonction de la valeur de la conductivité de l'eau.
1)
L'alarme sera par défaut désactivée. Pour activer/désactiver l'alarme de manière permanente :
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2.
Appuyez simultanément sur les touches
Anti-froissage et Séchage
pendant environ 5 secondes.
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches Séchage et Départ/Pause pen­dant environ 5 secondes.
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause jusqu'à ce que le niveau souhaité s'affiche :
- voyant allumé - conductivité faible < 300 μS/cm
- voyant allumé - conductivité moyenne 300-600 μS/cm
- voyant allumé - conductivité élevée > 600 μS/cm
4. Pour mémoriser le réglage, appuyez simultanément sur les touches Sé­chage et Départ/Pause ou tournez le sélecteur sur la position
O (Ar-
rêt).
Page 26
26 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter
www.electrolux.com
INHALT
Wichtige Sicherheitshinweise 26 Umwelttipps 28 Montage 28 Gerätebeschreibung 30 Bedienfeld 31 Vor der ersten Inbetriebnahme 31
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wichtig! Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Installation und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
- Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanweisung durch.
Allgemeine Sicherheit
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Än-
derungen am Gerät vorgenommen wer­den.
• Personen (einschließlich Kinder), die auf-
grund ihrer eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkennt­nis nicht in der Lage sind, das Gerät si­cher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortli­che Person benutzen.
Programmübersicht 31 Täglicher Gebrauch 33 Reinigung und Pflege 34 Was tun, wenn... 36 Technische Daten 37 Programmiermöglichkeiten 38
Änderungen vorbehalten
• Stellen Sie sicher, dass keine kleinen Kin­der oder Haustiere in die Trommel klet­tern. Kontrollieren Sie daher vor dem Ge­brauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben usw. können das Gerät schwer beschädigen und gehören nicht in die Maschine.
• Trocknen Sie zur Vermeidung von Brand­gefahr durch zu langes Trocknen keine der folgenden Wäschestücke in dem Ge­rät: Kissen, Schlafdecken und ähnliche Dinge (die Wärme speichern können).
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaum­gummi), Duschhauben, imprägnierte Tex­tilien, gummibeschichte Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaumgummi­polster dürfen in dem Gerät nicht ge­trocknet werden.
• Ziehen Sie nach dem Trocknen und zum Reinigen und Warten des Gerätes immer den Netzstecker.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren. Reparatu­ren durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen und schweren Funkti­onsstörungen führen. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Bestehen Sie im­mer auf Original-Ersatzteilen.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl ver­schmutzt sind oder die mit Aceton, Ben­zin, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin, Wachsen und Wachsentfernern behan­delt worden sind, müssen vor dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
Page 27
electrolux 27
Explosionsgefahr: Trocknen Sie keine Wäschestücke, die mit entflammbaren Stoffen (Benzin, denaturiertem Alkohol, Trockenreinigungsmittel oder Ähnlichem) in Berührung gekommen sind. Da diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explosions­gefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser ge­waschene Wäschestücke.
Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder ge­tränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Wäschetrock­ner.
• Für Wäsche, die mit Fleckenentferner be­handelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Feuer­zeuge oder Streichhölzer in den Taschen von Wäschestücken geblieben sind, be­vor Sie die Wäsche in die Trommel legen.
Warnung!
Brandgefahr! Wenn Sie die Tro­ckentrommel vor dem Ende des Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie bitte sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus. Es dürfen sich keine Flusen au-
ßen am Trockner ansammeln ­bitte entfernen.
Stromschlaggefahr! Spritzen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab.
• Der letzte Teil eines Trocknerzyklus findet ohne Hitze statt (Abkühlzyklus), um si­cherzustellen, dass die Wäsche auf einer Temperatur bleibt, bei der sie nicht be­schädigt wird.
• Wäsche, die chemisch gereinigt wurde, darf nicht im Trockner getrocknet wer­den.
• Der Raum, in dem der Trockner aufge­stellt wird, muss gut belüftet sein, damit es nicht zu einem Rückstrom von Gasen von offenem Feuer oder von anderen Ge­räten, die mit Brennstoffen arbeiten, in den Raum kommt.
Aufstellen
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Überzeugen Sie sich beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht, son­dern wenden Sie sich an den Kunden­dienst.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial. Bei Missachtung dieser Anweisung können schwerwiegende Schäden am Gerät und Sachschäden entstehen. Siehe den ent­sprechenden Abschnitt in der Ge­brauchsanweisung.
• Der elektrische Anschluss des Gerätes darf nur von qualifizierten Elektrikern oder Fachkräften ausgeführt werden.
• Wird das Gerät auf einem Teppichboden aufgestellt, stellen Sie mit den Füßen die Höhe so ein, dass auch unter dem Gerät eine ausreichende Luftzirkulation gewähr­leistet ist.
• Vergewissern Sie sich nach dem Aufstel­len des Gerätes, dass es nicht auf dem Netzkabel steht oder dagegen drückt.
• Wird der Trockner auf einer Wasch­maschine installiert, muss der Bausatz Wasch-Trocken-Säule (Zubehör) verwen­det werden.
Einsatzbereich
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Es darf nicht für an­dere Zwecke, als für die es konstruiert wurde, benutzt werden.
• Trocknen Sie nur Textilien, die trockner­geeignet sind. Beachten Sie die Pflege­kennzeichen auf den Textiletiketten.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen Wä­schestücke im Trockner.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Ge­brauchsanweisung.
• Tropfnasse Kleidung darf nicht in den Wäschetrockner geladen werden.
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeug­nissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in dem Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese Flüs­sigkeiten ausgewaschen werden, bevor das Kleidungsstück in das Gerät gege­ben wird.
Page 28
28 electrolux
• Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner nie­mals, wenn das Stromkabel, die Bedien­blende, die Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, so dass das Geräteinnere frei liegt.
• Weichspüler oder ähnliche Produkte dür­fen nur entsprechend den Herstelleran­weisungen benutzt werden.
Achtung – heiße Oberfläche : Berüh­ren Sie bei eingeschalteter Innenbeleuch­tung nicht die Abdeckung der Glühlam­pe. (Betrifft nur Trockner mit Innenbeleuch­tung.)
Sicherheit von Kindern
• Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von kleinen Kindern oder Behinderten bedient werden.
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Umweltinformationen
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreund­lich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsor-
• Kinder erkennen häufig nicht die Gefah­ren, die von elektrischen Geräten ausge­hen. Kinder sind sorgsam zu beaufsich­tigten, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Warnung!
• Erstickungsgefahr! Verpackungen (z.B. Folien, Polystyrol) können eine Gefahr für Kinder darstellen - halten Sie solche Materialien von Kindern fern.
• Bewahren Sie Waschmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Haustiere nicht in die Trommel klettern.
gen Sie das Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehenen Behältern der kommu­nalen Müllentsorgung.
Wichtig! Die Wärmepumpe Ihres Wäschetrockners ist mit einem geschlossenen Kältekreislauf ausgestattet, der FCKW-freies Kältemittel enthält Der Kältekreislauf der Wärmepumpe darf nicht beschädigt werden.
Warnung! Vor der Entsorgung von Altgeräten:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es zusammen mit dem Stecker.
• Entfernen Sie die Türverriegelung. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder aus Versehen im Inneren des Geräts einsperren und in Lebensge­fahr geraten.
MONTAGE
Gerät transportieren Wichtig! Kippen Sie das Gerät für den
Transport nur auf die linke Seite (siehe
Abbildung), wenn es nicht stehend transportiert werden kann.
Page 29
Warnung! Lassen Sie das Gerät vor Anschluss an das Netz und vor der ersten Inbetriebnahme 12 Stunden stehen, falls es nicht in aufrechter Stellung transportiert worden ist, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. Andernfalls könnte der Kompressor beschädigt werden.
Aufstellen der Maschine
• Aus praktischen Gründen sollte der Trockner neben der Waschmaschine auf­gestellt werden.
• Der Wäschetrockner muss in einem sau­beren und staubfreien Raum aufgestellt werden.
• Um das Gerät muss genügend Freiraum für die Luftzirkulation vorhanden sein. Das vordere Belüftungsgitter und die hinteren Lufteinlassgitter dürfen nicht zu­gestellt werden.
• Das Gerät auf festem ebenen Boden auf­stellen, um Vibrationen und das Betriebs­geräusch so gering wie möglich zu hal­ten.
• Kontrollieren Sie nach dem Aufstellen den waagrechten Stand des Gerätes mit einer Wasserwaage. Richten Sie es gegebe­nenfalls mit den Schraubfüßen aus.
• Die Schraubfüße dürfen nicht entfernt werden. Auf keinen Fall den Bodenab­stand durch Florteppiche, Holzleisten oder ähnliche Materialien einschränken. Der entstehende mögliche Hitzestau kann den Gerätebetrieb beeinträchtigen.
Wichtig!
• Die von dem Trockner abgegebene Warmluft kann Temperaturen bis zu 60 °C erreichen. Das Gerät darf daher nicht auf Böden aufgestellt werden, die nicht hochtemperaturbeständig sind.
• Während des Betriebs des Trockners muss die Raumtemperatur im Bereich zwischen +5° C und +35° C liegen. An-
electrolux 29
dernfalls wird die Leistung des Gerätes beeinträchtigt.
• Das Gerät darf nur aufrecht stehend transportiert werden, wenn es versetzt werden muss.
• Das Gerät darf nicht hinter einer ver­schließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür, deren Scharnier sich an der ge­genüberliegenden Seite des Scharniers des Geräts befindet aufgestellt werden, wenn dadurch die vollständige Öffnung des Trockners nicht mehr möglich ist.
Entfernen der Transportsicherungen
Vorsicht!
Entfernen Sie vor dem Gebrauch das ge­samte Verpackungsmaterial.
1. Öffnen Sie die Einfülltür.
2. Ziehen Sie die Klebebänder innerhalb
der Maschine oben von der Trommel ab.
3. Entfernen Sie den Folienschlauch und
den Polystyrolblock aus dem Gerät.
Elektrischer Anschluss
Angaben über Netzspannung, Stromart und die erforderliche Absicherung sind dem Ty­penschild zu entnehmen. Das Typenschild ist neben der Einfüllöffnung angebracht (sie­he Kapitel "Gerätebeschreibung").
Der Anschluss darf nur über eine vor­schriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose erfolgen.
Page 30
30 electrolux
Warnung! Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise entstehen sollten. Falls das Netzkabel des Geräts er­setzt werden muss, lassen Sie dies durch unseren Kundendienst durchführen.
Warnung! Der Stecker muss nach der Aufstellung der Maschine zugänglich sein.
Wechsel des Türanschlags
Der Türanschlag kann umgesetzt werden, um das Einlegen und Entnehmen der Wä­sche zu erleichtern.
Warnung! Der Wechsel des Türanschlags darf nur durch Kundendienst-Fachpersonal erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Kunden­dienst. Das Kundendienst-Fachpersonal wird den Wechsel des Türanschlags auf Ih­re Kosten durchführen.
Sonderzubehör
Bausatz Wasch-Trocken-Säule Mit diesem Bausatz können Sie den Trockner mit einer Waschmaschine (60 cm breit, Frontbeladung) zu einer Platz sparenden Wasch-Trocken-Säule kombi­nieren. Die Waschmaschine befindet sich unten, der Trockner oben.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
Den Bausatz können Sie vom Kunden­dienst oder Ihrem Fachhändler bezie­hen
Bausatz für Ableitung des Kondens-
wassers
Bausatz für direkte Ableitung des Kon­denswassers in ein Waschbecken, einen Siphon, einen Gully usw. Der Wasserbe­hälter braucht nicht mehr entleert zu wer­den, er muss aber an seinem vorgesehe­nen Platz im Gerät verbleiben. Der fixierte Schlauch muss in einer geeig­neten Höhe von mindestens 50 cm bis maximal 1 m vom Boden verlegt werden und darf nicht gebogen werden. Falls möglich, den Ablaufschlauch kürzen. Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
Den Bausatz können Sie vom Kunden­dienst oder Ihrem Fachhändler bezie­hen
Sockel mit Schublade
• Bausatz, mit dem der Trockner auf eine optimale Arbeitshöhe angehoben werden kann. Die Schublade fungiert als zusätzli­cher Stauraum (z. B. für Wäsche). Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
Den Bausatz können Sie vom Kunden­dienst oder Ihrem Fachhändler bezie­hen
GERÄTEBESCHREIBUNG
2
4
6
8
9
11
10
12
1 Bedienfeld
1
3
5
7
2 Kondensatbehälter 3 Feinfilter (Flusensiebe) 4 Flusensiebe 5 Einfülltür (Türanschlag wechselbar) 6 Taste zum Öffnen der Sockeltür 7 Grobe Filtersiebe (Flusensiebe) 8 Typenschild
9 Kondensator 10 Lüftungsschlitze 11 Sockeltür 12 Schraubfüße
Page 31
BEDIENFELD
Bedienfeld
1 2 3 4 5 6 7 8
1
Programmwahlschalter und schalter
Aus-
2 Taste Extra Knitterschutz (Anti-
3 Taste Trockengrad (Droogtegraad) 4 Taste Signal (Zoemer) 5 Trocknungsphasen-Kontrolllampen. 6 Taste Start/Pause 7
8 Taste Zeitvorwahl (Startuitstel) und
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Reinigen Sie die Trommel des Trockners mit einem feuchten Tuch oder führen Sie ein kurzes Trockenprogramm (ca. 30 Min.) mit feuchter Wäsche aus, um alle ferti­gungsbedingten Rückstände aus der Trom­mel zu entfernen. Zu Beginn eines Trocknungszyklus (3-5 Min.) kann ein etwas höherer Geräuschpe-
gel vorhanden sein. Dieser wird vom Kom­pressoranlauf erzeugt, was bei folgenden Geräten, die mit einem Kompressor ausge­stattet sind, normal ist: Kühl- oder Gefrier­schränke usw.
PROGRAMMÜBERSICHT
Program-
me
Extra­trocken (Extra droog)
Stark­trocken (Droog)
Schrank­trocken (Kastd­roog)
Bügel­trocken (Strijkd­roog)
Bela-
dung
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
1)
Zum Trocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Bade­mänteln.
Zum Trocknen von dicken Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Handtüchern, Baumwoll­textilien.
Zum Trocknen von gleichmäßig dicken Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Strickwaren, Handtüchern.
Zum Trocknen von normaler Koch-Buntwäsche aus Baumwolle oder Leinen, z. B. Bett-, Tisch­wäsche.
Textilien/Wäscheart Optionen
Baumwolle (Katoen)
Synthetik (Synthetisch)
electrolux 31
kreuk)
Warnleuchten:
Kondensator reinigen,
Flusensiebe reinigen, Kondensat-
behälter leeren
Kontrolllampen der Zeitvorwahl.
alle
alle
alle
alle
Pfle-
geeti-
kett
Page 32
32 electrolux
Program-
me
Extra­trocken (Extra
Bela-
dung
3 kg
1)
Textilien/Wäscheart Optionen
Zum Trocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien wie z. B. Pullover, Bett-, Tischwäsche.
droog)
Zum Trocknen von dünnen Textilien, die nicht
Schrank­trocken (Kastd­roog)
Bügel­trocken (Strijkd­roog)
gebügelt werden müssen, z. B. bügelfreie Hem-
3 kg
den, Tischwäsche, Babykleidung, Socken, Da­menunterwäsche mit Korsettstangen oder Drahteinlagen.
Zum Trocknen von dünnen Textilien, die noch
3 kg
gebügelt werden müssen, z. B. Strickwaren, Hemden.
Zeit (Tijd)
30'
1 kg Zum Trocknen von kleinen Wäschemengen.
60' 3 kg Zum Trocknen von kleinen Wäschemengen.
Spezial (Speciaal)
Zum Trocknen von pflegeleichten Textilien wie Hemden und Blusen. Nach diesem Programm braucht die Kleidung kaum gebügelt zu werden.
Leicht-
bügeln Plus (Anti­kreuk)
1 kg
(oder 5
Hem-
den)
Um ein gutes Ergebnis zu erzielen, empfehlen wir, die nasse Kleidung aufzuschütteln und di­rekt in den Wäschetrockner zu legen. Entneh­men Sie die Wäsche sofort nach dem Pro­grammende und hängen Sie sie auf einen Klei­derbügel.
Zum Trocknen von Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts usw. mit unterschiedlicher Material-
Jeans
7 kg
stärke (z. B. am Kragen, an den Manschetten und Nähten).
Zum Trocknen von Textilien aus Baumwolle und
Mix
Woll-
pflege (Wolbe­handeling)
Abküh-
len (Opfris-
3 kg
Kunstfasern bei niedriger Temperatur.
Zum Auffrischen von Textilien aus Wolle. Die Kleidungsstücke werden weich und anschmieg-
1 kg
sam. Wir empfehlen, die Wäsche sofort nach dem Programmende zu entnehmen.
1 kg Zum schnellen Lüften der Textilien.
sen)
1) Höchstgewicht der trockenen Wäsche
alle
alle
alle
alle außer
Trockengrad
(Droogte-
graad)
alle außer
Trockengrad
(Droogte-
graad)
alle
alle
alle
Signal
(Zoemer) ,
Zeitvorwahl (Startuitstel)
Signal
(Zoemer)
Pfle-
geeti-
kett
Page 33
TÄGLICHER GEBRAUCH
Sortieren der Wäsche
• Sortieren nach Gewebeart: – Baumwolle/Leinen für Programme in
der Programmgruppe (Katoen) .
– Mischgewebe und pflegeleichte Textili-
en für Programme in der Programm­gruppe
Synthetik (Synthetisch) .
• Sortieren nach Pflegekennzeichen: Die Pflegekennzeichen bedeuten:
Trocknen im Wäschetrockner grund­sätzlich möglich
Trocknen bei normaler Temperatur
Trocknen bei reduzierter Temperatur
Trocknen im Wäschetrockner nicht möglich
Wichtig! Trocknen Sie keine Textilien in dem Gerät, die den Angaben auf dem Pfle­gekennzeichen zufolge nicht trocknergeeig­net sind. In diesem Gerät können alle Wäschestücke getrocknet werden, die entsprechend den Pflegekennzeichen trocknergeeignet sind.
• Trocknen Sie neue farbige Textilien nicht zusammen mit hellen Wäschestücken. Die Textilien könnten abfärben.
• Trocknen Sie Trikotwäsche und Strick­waren nicht mit dem Programm
ratrocken (Extra droog) . Die Textilien könnten einlaufen!
• Wolle und wollähnliche Textilien lassen sich mit dem Programm
(Wolbehandeling) trocknen.
Vorbereiten der Wäsche
• Um Wäscheknäuel zu verhindern: Reiß­verschlüsse schließen, Bettbezüge zu­knöpfen, lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammenbinden.
• Taschen leeren. Metallteile entfernen (z. B. Büroklammern, Sicherheitsnadeln).
• Gefütterte Kleidung nach links wenden (z. B. sollte bei mit Baumwolle gefütterten Anoraks die Baumwollschicht außen lie­gen). Diese Gewebe trocknen dann bes­ser.
Wichtig! Überfüllen Sie das Gerät nicht. Beachten Sie die maximale Wäschefüllmenge von 7 kg.
Baumwolle
Ext-
Wollpflege
electrolux 33
Einschalten des Gerätes
Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm. Das Gerät schaltet sich ein. Die Trommelbeleuchtung ist beim Öffnen der Tür eingeschaltet und beleuchtet das Innere der Trommel.
Bedienung
1
3 4 5
2
Trocken-Optionen
Extra Knitterschutz (Anti-kreuk)
Verlängert die Knitterschutzphase am Ende des Trockengangs auf 90 Min., sorgt für knit­terfreie Wäsche nach dem Trocknen; Die Wä­sche kann jederzeit entnommen werden
Trockengrad (Droogtegraad) Erhöht den Trockengrad der Wäsche entspre-
chend der gewählten Stufe:
Max - Maximum
Med - Medium
Min - Minimum Diese Option hilft Ihnen, zufriedenstellende Tro­ckenergebnisse zu erhalten (nicht verfügbar bei einigen Programmen).
Signal (Zoemer)
Akustische Bestätigung für:
• Programmende
• Beginn und Ende der Knitterschutzphase
• Unterbrechung der Phase
•Fehler
Zeitvorwahl (Startuitstel)
Page 34
34 electrolux
Mit dieser Option kann der Start des Trocken­programms verzögert werden: um 3 oder 6 oder 9 Stunden.
1. Wählen Sie das Trockenprogramm und die Zusatzoptionen.
2.
Drücken Sie die Taste (Startuitstel) wiederholt, bis die gewünschte Verzögerung angezeigt wird.
3. Drücken Sie Taste Start/Pause , um die Zeitvorwahl zu aktivieren.
Zeitvorwahl
Starten des Programms
Drücken Sie die Taste Start/Pause .
Ändern eines Programms
Um ein versehentlich gewähltes Programm nach dem Start zu ändern, drehen Sie zu­erst den Programmwahlschalter auf
Aus
und dann auf das gewünschte Programm.
Programmende/Entnehmen der Wäsche
Nach dem Ende des Trockenprogramms leuchtet die LED End/Anti-crease und es
leuchten die Warn-LEDs: reinigen sowie
Kondensatbehälter lee-
Flusensiebe
REINIGUNG UND PFLEGE
Flusenfilter reinigen
Die Filter sammeln die Flusen, die sich beim Trocknen absetzen. Um einen einwandfrei­en Betrieb des Trockners zu gewährleisten, müssen die Flusenfilter (Fein- und Fluse­neinfilter) nach jedem Trockengang gerei­nigt werden.
Vorsicht! Benutzen Sie den Trockner nie ohne oder mit beschädigtem oder verstopftem Flusenfilter.
ren.. Wurde die Taste Signal (Zoemer) ge­drückt, ertönt für ca. eine Minute ein akusti­sches Signal. Die Wäsche entnehmen:
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie die Flusen aus den Flu­senfiltern. Am besten funktioniert das mit angefeuchteter Hand. (siehe Ab­schnitt: Reinigung und Pflege)
3. Entnehmen Sie die Wäsche.
4.
Drehen Sie den Programmwähler auf Aus.
Wichtig! Nach jedem Trockenprogramm:
- die Flusenfilter reinigen
- den Kondensatbehälter entleeren
(siehe Abschnitt: Reinigung und Pflege)
5. Schließen Sie die Tür.
Dem Trockenprogramm folgt automa­tisch eine 30 Minuten dauernde Knitter­schutzphase. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen, da­mit die Wäsche knitterfrei bleibt. Die Wäsche kann während der Knitter­schutzphase jederzeit entnommen wer­den.
21
3 4
1 2
3 4
Reinigen der Türdichtung
Wischen Sie die Türdichtung mit einem feuchten Tuch sofort nach dem Ende des Trockenprogramms ab.
Page 35
electrolux 35
Entleeren des Kondensatbehälters
Der Kondensatbehälter muss nach jedem Trockengang entleert werden.
Warnung! Das Kondenswasser ist kein Trinkwasser und nicht für die Zubereitung von Lebensmitteln geeignet.
Falls das Programm wegen des vollen Behälters abgebrochen wurde: Drü­cken Sie die Taste Start/Pause , um das Trockenprogramm fortzusetzen.
Reinigen des Wärmetauscherfilters
Die Flusensiebe des Wärmetauschers im Gerätesockel müssen gereinigt wer­den, z.B. nach ca. 3 Trockengängen. Beide Siebe befinden sich im Geräte­sockel. Im Siebgehäuse können sich Wasserrückstände bilden. Aus diesem Grund ist es normal, dass die Flusen­siebe des Wärmetauschers feucht wer­den.
Wichtig!
• Benutzen Sie den Trockner nie ohne Flu­sensiebe.
• Verstopfte Siebe erhöhen den Energie­verbrauch, da sie den Trockengang ver­längern, und führen zu Schäden am Trockner.
• Eine verschmutzte Wärmepumpe kann nur mit einem kostspieligen Verfahren ge­reinigt werden.
• Entfernen Sie bei Bedarf (etwa alle 6 Mo­nate) mit dem mitgelieferten Schwamm die Flusen vom Wärmetauscher. Tragen
Sie dabei Gummihandschuhe (Abbildung
7).
Trommel reinigen:
Vorsicht! Benutzen Sie keine
Scheuermittel zum Reinigen der Trommel. Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums und der Trommeleinteilungen ein mildes Reinigungsmittel.
Page 36
36 electrolux
Halten Sie die Trommel und die Trom­meleinteilungen sauber. Die Mineralien im Wasser oder im Waschmittel kön­nen auf der Innenseite der Trommel Rückstände bilden. Diese führen dazu, dass die Wäsche nicht angemessen trocknet.
Reinigen der Bedienblende und des Gerätegehäuses
Vorsicht! Verwenden Sie zum
Reinigen des Gehäuses keine
WAS TUN, WENN...
Kleine Störungen selbst beheben
Problem
Der Trockner läuft nicht.
Nicht zufrie­denstellende Trockener­gebnisse.
Die Einfülltür schließt nicht.
Err (Fehler) auf dem LCD.
5)
Keine Trom­melbeleuch­tung.
Ungewöhnli­cher Zeitab­lauf im LCD-
Display
1)
5)
.
Der Trockner ist nicht an die Stromver­sorgung angeschlossen.
Die Einfülltür ist offen. Schließen Sie die Einfülltür. Die Taste Start / Pause wurde nicht ge-
drückt. Es wurde ein falsches Programm einge-
stellt. Die Flusensiebe sind verstopft. Der Wärmetauscher ist verstopft. Die max. Wäschemenge wurde über-
schritten.
Das Lüftungsgitter ist bedeckt.
Es befinden sich Rückstände in der Trommel.
Hohe Wasserhärte.
Die Siebe wurden nicht eingesetzt.
Sie haben nach dem Programmstart versucht die Parameter zu ändern.
Programmwahlschalter in Stellung Aus .
Die Lampe ist durchgebrannt.
Die voraussichtliche Programmdauer wird errechnet unter Berücksichtigung von: Typ, Menge und Feuchtigkeitsge­halt der Wäsche.
Mögliche Ursachen Abhilfe
Möbelputzmittel oder andere aggressive Reinigungsmittel. Wischen Sie mit einem feuchten Tuch die Bedienblende und das Gehäuse ab.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Kontrollieren Sie die Siche­rung der Hausinstallation.
Drücken Sie die Taste Start / Pause .
Stellen Sie ein geeignetes Programm
2)
ein. Reinigen Sie die Flusensiebe. Reinigen Sie den Wärmetauscher.
Beachten Sie die maximale Füllmenge.
Legen Sie das Lüftungsgitter am Gerä­teboden frei.
Reinigen Sie die Innenfläche der Trom­mel.
Stellen Sie die geeignete Wasserhärte
4)
.
ein Setzen Sie das Feinsieb und/oder Grob-
sieb korrekt ein. Schalten Sie den Trockner aus und wie-
der ein. Stellen Sie die erforderlichen Parameter ein.
Programmwahlschalter auf Trommelbe­leuchtung (falls verfügbar) oder ein an­deres Programm drehen.
Lampe austauschen (siehe nächsten Abschnitt).
Automatischer Vorgang - kein Geräte­fehler.
3)
3)
Page 37
electrolux 37
Das Pro­gramm ist nicht aktiv.
Der Trocken­gang ist zu kurz.
Der Kondensatbehälter ist voll.
Kleine Wäschemenge./Die Wäsche ist für das ausgewählte Programm zu tro­cken.
Den Kondensatbehälter leeren 3) , die Taste Marche/Arrêt (Start/Pause) drü­cken.
Ein Zeitprogramm oder eine höhere Trocknungsstufe wählen (z. B. Extratro­cken ).
Die Flusensiebe sind verstopft. Reinigen Sie die Flusensiebe.
Der Trocken­gang ist zu
6)
lang.
1) Im Fall einer Fehlermeldung auf dem LCD (z. B. E51- nur Trockner mit LCD): Schalten Sie den Trockner aus und
wieder ein. Stellen Sie ein Programm ein. Drücken Sie die Taste Marche/Arrêt (Start/Pause) . Funktioniert das Gerät immer noch nicht? - Benachrichtigen Sie den lokalen Kundendienst unter Angabe des Fehlercodes.
2) Befolgen Sie die Programmempfehlung - siehe Kapitel Programmübersicht.
3) Siehe Kapitel Reinigung und Pflege.
4) Siehe Kapitel Programmiermöglichkeiten
5) Nur bei Trocknern mit LCD-Display
6) Hinweis: Nach ca. 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen (siehe Kapitel Ende des
Trockengangs).
Die Wäschemenge ist zu groß. Beachten Sie die maximale Füllmenge. Die Wäsche wurde unzureichend ge-
schleudert. Besonders hohe Raumtemperatur - kei-
ne Gerätestörung.
Schleudern Sie die Wäsche entspre­chend.
Falls möglich, die Raumtemperatur sen­ken.
TECHNISCHE DATEN
Höhe x Breite x Tiefe 85 x 60 x 58 cm Trommelvolumen 108 Liter Tiefe bei geöffneter Einfülltür 109 cm Höhenverstellbarkeit 1,5 cm Gewicht des Geräts 52 kg Max. Fassungsvermögen Elektrische Spannung 230 V Notwendige Sicherung 6 A Gesamte Leistungsaufnahme 1050 W Energie-Effizienzklasse A
Energieverbrauch kWh/Trockengang
1)
Jährlicher Energieverbrauch 124,2 kWh Verwendungsart Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur + 5 °C bis + 35 °C
1) 7 kg Baumwollwäsche, geschleudert mit 1000 U/min gemäß EN 61121
7 kg
1,85 kWh
Page 38
38 electrolux
PROGRAMMIERMÖGLICHKEITEN
Einstellung Vorgehen
Signal dauerhaft ak­tivieren/deaktivie­ren
Wasserhärte
1) Wasser enthält unterschiedliche Mengen an Kalk und Mineralien, die je nach geografischem Standort variieren und
somit zu unterschiedlichen Leitfähigkeitswerten führen. Beträchtliche Abweichungen der Leitfähigkeit des Wassers von den werkseitig voreingestellten Werten können die Restfeuchte der Wäsche nach der Trocknung leicht beeinflussen. Sie können die Empfindlichkeit des Feuchtigkeitssensors entsprechend den Leitfähigkeitswerten wie folgt einstellen.
1)
Das Signal ist nun standardmäßig deaktiviert. Um das Signal (Alarm) dauer­haft einzuschalten (auszuschalten):
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2.
Halten Sie die Tasten
Extra Knitterschutz (Anti-kreuk) und Trocken-
grad (Droogtegraad) gleichzeitig ca. 5 Sekunden gedrückt.
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2. Drücken Sie die Tasten Trockengrad (Droogtegraad) und Start/Pause und halten Sie diese gleichzeitig ca. 5 Sekunden gedrückt.
3. Drücken Sie die Taste Start/Pause mehrmals hintereinander, bis die ge­wünschte Stufe angezeigt wird:
- die LED leuchtet - geringer Leitfähigkeitswert < 300 μS/cm
- die LED leuchtet - mittlerer Leitfähigkeitswert 300-600 μS/cm
- die LED leuchtet - hoher Leitfähigkeitswert > 600 μS/cm
4. Zum Speichern der Einstellung drücken Sie gleichzeitig die Tasten Tro­ckengrad (Droogtegraad) und Start/Pause oder drehen Sie den Pro-
grammwähler auf die
Aus Position.
Page 39
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Important safety information 39 Environment 41 Installation 41 Product description 43 Control panel 43 Before first use 43
Programme chart 43 Daily use 45 Care and cleaning 46 What to do if ... 48 Technical specifications 49 Machine settings 49
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Important! In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.
- Please read the instruction book
before using this appliance.
General safety
• It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical and sensory conditions or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or in­struction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Make sure that small children and pets do not climb inside the drum. To avoid this, please check into the drum before using.
• Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other hard, sharp material can cause extensive dam-
• In order to avoid danger of fires caused
• Items such as foam rubber (latex foam),
• Always unplug the appliance after use,
• Under no circumstances should you at-
• Items that have been soiled with sub-
Danger of explosion: Never tumble dry
Risk of fire: items that have been spot-
electrolux 39
Subject to change without notice
age and must not be placed into the ma­chine.
by excessive drying, do not use appli­ance to dry the following items: Cush­ions, quilts etc. (these items accumulate heat).
shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fit­ted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
cleaning and maintenance.
tempt to repair the machine yourself. Re­pairs carried out by inexperienced per­sons may cause injury or serious mal­functioning. Contact your local Service Centre. Always insist on genuine spare parts.
stances such as cooking oil acetone, petrol, kerosene, spot removers, turpen­tine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
items that have been in contact with in­flammable solvents (petrol, methylated spirits, dry cleaning fluid and the like). As these substances are volatile, they could cause an explosion. Only tumble dry items washed with water.
ted or soaked with vegetable or cooking
Page 40
40 electrolux
oil constitute a fire hazard and should not be placed in the tumble dryer.
• If you have washed your laundry with stain remover you must execute an extra rinse cycle before loading your tumble dryer.
• Please make sure that no gas lighters or matches have accidentally been left in pockets of garments incase they are loa­ded into appliance
Warning!
Risk of fire! Never stop a tumble dry before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
Lint must not be allowed to accu­mulate around the tumble dryer.
Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water.
• The final part of a tumble dryer cycle oc­curs without heat ( cool down cycle ) to ensure that the items are left at a temper­ature that ensures that items will not be damaged.
• The tumble dryer is not to be used if in­dustrial chemicals have been used for cleaning.
• Ensure you have good ventilation in the installation room to avoid the back flow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires.
Installation
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre.
• All packaging must be removed before use. Serious damage can occur to the product and to property if this is not ad­hered to. See relevant section in the user manual.
• Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
• If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in order to al­low air to circulate freely under the appli­ance.
• After having installed the appliance, check that it is not pressing or standing on its electrical supply cable.
• If the tumble dryer is placed on top of a washing machine, it is compulsory to use the stacking kit (optional accessory).
Use
• This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was de­signed.
• Only wash fabrics which are designed to be machine dried. Follow the instructions on each garment label.
• Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
• Do not overload the appliance. See the relevant section in the user manual.
• Clothes which are dripping wet should not be placed in the dryer.
• Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be machine dried. If volatile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure that the fluid is removed from the garment before placing in the machine.
• Never pull the power supply cable to re­move the plug from the socket; always take hold of the plug itself.
• Never use the tumble dryer if the power supply cable, the control panel, the work­ing surface or the base are damaged so that the inside of the tumble dryer is ac­cessible.
• Fabric softeners, or similar products should be used as specified by the fabric softener instructions.
Caution - hot surface : Do not touch the door light cover surface when the light is switched on. (Only dryers equipped with internal drum light)
Child safety
• This machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
• Children often do not recognise the haz­ards associated with electrical applian­ces. Children should be supervised to ensure that they do not play with the ap­pliance.
Page 41
electrolux 41
Warning!
• Danger of suffocation! The packag­ing components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - Keep them out of chil­dren’s reach.
ENVIRONMENT
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Environmental information
The packaging materials are environmental­ly friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb inside the drum.
>PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate con­tainer at the community waste disposal fa­cilities.
Important! The heat pump of your tumble dryer contains a closed refrigerant circuit filled with a refrigerant which is free from fluoro-chloro-hydrocarbons. The refrigerant circuit in the heat pump must not be damaged.
Warning! When a unit is no longer being used:
• Pull the plug out of the socket.
• Cut off the cable and plug and dis­pose of them.
• Dispose of the door catch. This pre­vents children from trapping them­selves inside and endangering their lives.
INSTALLATION
Transporting the appliance Important! Only tip the appliance on its left
side to transport (see illustration), if it cannot be transported in an upright position.
Warning! If the appliance was not transported in an upright position, leave it to stand for 12 hours before connecting it to the electricity supply and using it for the first time, so that the oil can flow back to the compressor. Otherwise the compressor could be damaged.
Appliance positioning
• It is recommended that, for your conven­ience, the machine is positioned close to your washing machine.
• The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt does not build up.
• Air must be able to circulate freely all round the appliance. Do not obstruct the front ventilation grille or the air intake grilles at the back of the machine.
• To keep vibration and noise to a mini­mum when the dryer is in use, it should be placed on a firm, level surface.
• Once in its permanent operating position, check that the dryer is absolutely level with the aid of a spirit level. If it is not, raise or lower the feet until it is.
• The feet must never be removed. Do not restrict the floor clearance through deep­pile carpets, strips of wood or similar.
Page 42
42 electrolux
This might cause heat built-up which would interfere with the operation of the appliance.
Important!
• The hot air emitted by the tumble dryer can reach temperatures of up to 60°C. The appliance must therefore not be in­stalled on floors which are not resistant to high temperatures.
• When operating the tumble dryer, the room temperature must not be lower than +5°C and higher than +35°C, as it may affect the performance of the appli­ance.
• Should the appliance be moved, it must be transported vertically.
• The appliance must not be installed be­hind the lockable door, a sliding door a door with a hinge on the opposite side to that of the appliance in such a way that a full opening of the dryer is restricted.
Removing transport safety packaging
Caution!
Before use all parts of the transport pack­aging must be removed.
1. Open loading door
2. Pull off adhesive strips from inside ma-
chine on top of drum.
3. Remove foil hose and polystyrene pad-
ding from the machine.
Electrical connection
Details on mains voltage, type of current and the fuses required should be taken from the type plate. The type plate is fitted near the loading aperture (see “Product de­scription” chapter).
Connect the machine to an earthed socket, in accordance with current wir­ing regulations.
Warning! The manufacturer declines any responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precautions. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Center.
Warning! The plug must be accessible after installing the machine.
Door reversal
To make it easier to load or unload the laundry, the door can be reversed.
Warning! The door must only be reversed by an authorised service engineer.
Please contact your local Service Force Centre. The engineer will carry out the door reversal at your cost.
Special accessories
Stacking kit
• These intermediate installation kits can be used to arrange the dryer and a wash­ing machine (60 cm wide, front loaded) as a space-saving washer/dryer stack.
1
The washing machine is at the bottom and the dryer is at the top. Read carefully the instructions supplied with the kit.
Available from your Service Force Cen­tre or your specialist dealer
Draining kit
• Installation kit for direct draining of the condensed water into a basin, siphon, gully, etc. The water reservoir then no longer has to be drained, it must however remain in its intended position in the ma­chine. Fixed hose has to be on the suitable height from minimum of 50 cm to maxi­mum of 1 m from floor level and cannot be looped. If possible shorten the drain­ing hose. Read carefully the instructions supplied with the kit.
Available from your Service Force Cen­tre or your specialist dealer
Pedestal with the drawer
Page 43
electrolux 43
To situate the dryer at the optimal height and have some additional space to store (e.g. laundry). Read carefully the instructions supplied with the kit.
PRODUCT DESCRIPTION
2
4
6
8
9
11
CONTROL PANEL
Control panel
1 2 3 4 5 6 7 8
1
Programme selector and
off switch
10
12
Available from your Service Force Cen­tre or your specialist dealer
1 Control panel
1
3
5
7
2 Water reservoir 3 Fine fluff filters 4 Fluff filters 5 Loading door (reversible) 6 Push button for base door opening 7 Course fluff filters 8 Rating plate
9 Condenser 10 Ventilation grille 11 Base door 12 Adjustable feet
2 Long anti-crease (Anti-kreuk) button 3 Dryness (Droogtegraad) button 4 Buzzer (Zoemer) button 5 Drying phase indicators. 6 Start/Pause button 7
Warning lights:
clean condenser,
clean fluff filters, full water reservoir
8 Delay (Startuitstel) button and delay
start indicators.
BEFORE FIRST USE
In order to remove any residues which may have been produced during production, wipe the dryer drum with a damp cloth or carry out a brief drying cycle (ca. 30 min.) with damp cloths in the machine.
PROGRAMME CHART
Pro-
gramme
Load
1)
Application/properties Options
Cottons (Katoen)
At the beginning of drying cycle (3-5 min.) there could be a slightly higher sound level. It is because of start of the compressor that is normal for compressor powered applian­ces such: refrigerators, freezers .
Care label
Page 44
44 electrolux
Pro-
gramme
Extra (Extra droog)
Strong
(Droog)
Cup­board (Kast-
Load
7 kg
7 kg
7 kg
1)
Application/properties Options
To dry thick or multi- layered fabrics, e.g. terry towelling items, bathrobes.
To dry thick fabrics, e.g. terry towelling items, towels, cottons.
To dry fabrics of even thicknesses, e.g. terry towelling items, knitwear, towels.
droog)
Iron (Srijk­droog)
To dry normal thickness cotton or linen laundry,
7 kg
e. g. bedding, table linen.
Synthetics (Synthetisch)
Extra
(Extra droog)
Cup­board (Kast­droog)
Iron (Srijk­droog)
To dry thick or multi-layered fabrics, e. g. pull-
3 kg
overs, bedding, table linen.
To dry thin fabrics which are not ironed, e.g.
3 kg
easy care shirts, table linen, baby clothes, socks, lingerie with bones or wires.
To dry thin fabrics which are also to be ironed,
3 kg
e.g. knitwear, shirts.
Time (Tijd)
30'
1 kg To dry small volumes of laundry.
60' 3 kg To dry small volumes of laundry.
Special (Speciaal)
To dry easy care cloths such as shirts and blou­ses. After this programme the cloths iron easi-
Easy
(Anti­kreuk)
1 kg
(or 5
shirts)
est. To have good result, we recommend to shake the wet cloths and put straight in the tum­ble dryer. After the programme end, remove the cloths and put on the cloths hanger.
To dry leisure clothing, such as jeans, sweat-
7 kg
Jeans
Mix
shirts, etc., of different material thicknesses (e.g. at the neck, cuffs and seams).
For drying cotton and synthetic fabrics, uses low
3 kg
temperature.
all
all
all
all
all
all
all
all except
Dryness
(Droogte-
graad)
all except
Dryness
(Droogte-
graad)
all
all
all
Care label
Page 45
electrolux 45
Pro-
gramme
Wool care (Wol­behandel­ing)
Cooling
(Opfrissen)
1) maximal weight of dry clothes
1)
Load
To refresh the cloths made of wool . The cloths become soft and cosy. We recommend to re-
1 kg
move the cloths immediately after the pro­gramme end.
1 kg To quickly air the clothes.
Application/properties Options
DAILY USE
Sorting laundry
• Sort by fabric type: –
Cotton/linen for programmes in Cottons (Katoen) programme group.
– Mixtures and synthetics for pro-
grammes in tisch) programme group.
• Sort by care label: The care labels mean:
Drying in the tumble dryer possible in principle
Drying at normal temperature
Drying at reduced temperature
Drying in the tumble dryer not possi­ble
Synthetics (Synthe-
Care label
Buzzer
(Zoemer) ,
Delay (Star-
tuitstel)
Buzzer
(Zoemer)
• Turn items with double-layered fabrics in­side out (e.g. with cotton-lined anoraks, the cotton layer should be outermost). These fabrics will then dry better.
Important! Do not overload the appliance. Observe max. loading volume of 7 kg.
Switching machine on
Turn the programme selector to any pro­gramme. The machine switches on. When the loading door is open, the internal lamp illuminates the drum.
Operating
1
2
Important! Do not place in the appliance any wet laundry which is not specified on the care label as being suitable for tumble­drying. This appliance can be used for all wet laun­dry items which are labelled as suitable for tumble-drying.
• Do not dry new, coloured textiles togeth­er with light-coloured laundry items. Tex­tile colours may bleed.
• Do not dry cotton jersey and knitwear with the
Extra (Extra droog) pro-
gramme. Items may shrink!
• Wool and wool-like textiles can be dried using the
Wool care (Wolbehandel-
ing) programme.
Preparing laundry
• To avoid laundry becoming tangled: close zips, button up duvet covers and tie loose ties or ribbons (e.g. of aprons).
• Empty pockets. Remove metal items (pa­per clips, safety pins, etc).
3 4 5
Drying options
Long anti-crease (Anti-kreuk)
prolongs anti-crease phase to 90 min., helps to keep laundry free from creases after drying; laundry can be removed at any time
Dryness (Droogtegraad)
Page 46
46 electrolux
increases the dryness of the dried laundry ade­quately to the selected level:
Max - maximum
Med - medium
Min - minimum this option helps to achieve satisfying result of drying (inactive with some programmes)
Buzzer (Zoemer)
audible confirmation of:
•cycle end
• anti-crease phase start and end
• cycle interruption
• error
Delay (Startuitstel)
allows to delay the start of a drying pro­gramme: 3 or 6 or 9 hours
1. select the drying programme and additional drying options
2.
press the peatedly until the desired delay start is chosen
3. to activate the delay timer, press the Start/ Pause button
Delay (Startuitstel) button re-
Starting the programme
Press the Start/Pause button.
Changing programme
To change a programme which has been selected by mistake once the programme has started, first turn the programme selec-
tor to
off and then set the programme
again.
Drying cycle complete / removing laundry
Once the drying cycle is complete, the LED End/Anti-crease is on as well as warning
LED's:
clean fluff filters and full water reservoir. If the Buzzer (Zoemer) button has been pressed, an acoustic signal sounds intermittently for about one minute. Remove the laundry:
1. Open door.
2. Remove visible fluff from the fluff filters.
It is best to use a damp hand for this purpose. (see chapter: Care and clean- ing)
3. Remove laundry.
4.
Turn the programme selector to
off.
Important! after each drying cycle:
- clean the fluff filters
- drain the water reservoir (see chapter: Care and cleaning)
5. Close the door.
The drying cycles are automatically fol­lowed by an anti-crease phase which lasts around 30 minutes. The drum ro­tates at intervals during this phase to protect the laundry from creases. The laundry can be removed at any time during the anti-crease phase.
CARE AND CLEANING
Cleaning fluff filters
The filters collect all the fluff which accumu­lates during drying. To ensure that the dryer works perfectly, the fluff filters (fine filters and fluff filters) must be cleaned after each drying cycle.
Caution! Never operate the dryer without fluff filters or with damaged or blocked fluff filters.
21
3 4
Page 47
electrolux 47
1 2
3 4
Cleaning the door seal
Clean the door seal with a moist cloth im­mediately after the drying cycle is comple­ted.
Emptying the water reservoir
Empty the water reservoir after every drying cycle.
• Do not operate the tumble dryer without
the fluff filters.
• Clogged filters cause higher energy con-
sumption (drying cycle elongation) and tumble dryer damage.
• A dirty heat pump can only be cleaned
up with a costly process.
• As necessary, approx. once every 6
months, remove the fluff from the heat exchanger using the sponge supplied. When doing this, please use rubber gloves (picture 7).
Warning! The condensed water is not suitable for drinking or for preparing foodstuffs.
If the programme has been interrupted as a result of the water reservoir being full: Press the Start/Pause button to continue the drying cycle.
Cleaning heat exchanger filter
The heat exchanger fluff filters in the base of the appliance must be cleaned, i.e. after each 3 drying cycles. Both fil­ters are located in the appliance base. Water can collect in the filter housing therefore it is normal for the heat ex­changer fluff filters to become wet.
Important!
Page 48
48 electrolux
To clean the drum
Caution! Do not use abrasive materials
to clean the drum. Use a soft detergent
WHAT TO DO IF ...
Troubleshooting by yourself
Problem
Dryer does not work.
Unsatisfactory drying results.
Loading door does not close
Err (Error) on the LCD.
No drum light
Abnormally elapsing time
on the LCD
1)
5)
5)
Dryer not connected to mains supply.
Loading door opened. Close loading door The START PAUSE button not pressed. Press the START PAUSE button. Incorrect programme set.
Fluff filters clogged. Heat exchanger clogged. Max. loading exceeded. Respect max. loading volume.
Covered ventilation grill. Uncover ventilation grill in base area. Residue inside the drum. Clean the drum inside. High water hardness.
Filters not locked in place.
Attempt to change parameters after start of the programme.
Programme selector in OFF position.
Defective light bulb. Replace light bulb (see next section). Time to end is calculated on the basis
of: type, volume and dampness of laun­dry.
Possible cause Remedy
to clean the inner side of the drum and the drum blades.
Keep the inner surface of the drum and the drum blades clean. The minerals from the water or cleaning agents can collect on the inner surface of the drum. This cause that the laundry is not sufficient dry.
Clean operating screen and housing
Caution! Do not use furniture cleaners
or aggressive cleaning agents to clean the appliance. Use a damp cloth to wipe down the operating screen and housing.
Plug in at mains socket. Check fuse in fuse box (domestic installation).
Set suitable programme. Clean fluff filters. Clean heat exchanger.
Set suitable water hardness4).
Install fine filter and/or snap course filter into place.
Turn the dryer off and on. Set requested parameters.
Turn it to DRUM LIGHT (if available) or to any programme.
Automatic process; this is not a ma­chine fault.
2)
3)
3)
Page 49
electrolux 49
Programme inactive
Drying cycle to short
Full water reservoir.
Small laundry volume./Too dry laundry for selected programme.
Empty water reservoir3) , press START PAUSE button.
Select time programme or higher drying level (e.g. EXTRA DRY ).
Fluff filters clogged. Clean fluff filters.
Drying cycle
6)
to long
1) In case of error message on the LCD (e.g. E51- only dryers with the LCD): Switch the dryer off and on. Set programme. Press the START PAUSE button. Does not work? - inform local service and quote the error code.
2) follow program recommendation - see Programme overview chapter
3) see Care and cleaningchapter
4) see Machine settings chapter
5) only dryers with the LCD
6) Note: After around 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle complete section).
To high loading volume. Respect max. loading volume. Laundry insufficiently spun. Spun adequately the laundry. Particularly high room temperature - no
machine fault.
Lower the room temperature if possible.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
height x width x depth 85 x 60 x 58 cm drum volume 108 l depth with the load door opened 109 cm adjustable height 1.5 cm the appliance weight 52 kg maximum load volume 7 kg voltage 230 V necessary fuse 6 A total power 1050 W energy efficiency class
energy consumption kWh/cycle
1)
annual energy consumption 124,2 kWh type of use Domestic permitted ambient temperature + 5°C to + 35°C
1) 7 kg of cotton, centrifuged at 1000 rpm with reference to EN 61121
A 1,85 kWh
MACHINE SETTINGS
Setting Implementation
Buzzer permanent on/off
The alarm is by default always off. To set permanent alarm on (off):
1. Turn the programme selector to any programme.
2.
Press simultaneously the (Droogtegraad) buttons and hold down for approx. 5 seconds.
Long anti-crease (Anti-kreuk) and Dryness
Page 50
50 electrolux
Setting Implementation
1)
Water hardness
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the Dryness (Droogtegraad) and Start/Pause but­tons and hold down for approx. 5 seconds.
3. Press the Start/Pause button until you set desired level:
- the LED on - low conductivity <300 μS/cm
- the LED on - medium conductivity 300-600 μS/cm
- the LED on - high conductivity >600 μS/cm
4. To memorize setting press simultaneously the Dryness (Droogtegraad) and Start/Pause buttons or turn knob to
1) Water contains, a variable quantity of limestone and mineral salts of which quantities vary according to geographical locations thus varying its conductivity values. Relevant variations of the conductivity of the water compared to those prefixed by the factory could slightly influence the residual humidity of the laundry at the end of the cycle. Your dryer allows you to regulate the sensitivity of the drying sensor based on conductivity values of the water.
off position
Page 51
electrolux 51
Page 52
www.electrolux.com/shop
136914570-A-402010
Loading...