Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Belangrijke veiligheidsinformatie 2
Milieu 4
Montage 4
Beschrijving van het product 6
Bedieningspaneel 7
Voor het eerste gebruik 7
Programmatabel 7
Dagelijks gebruik 8
Onderhoud en reiniging 10
Wat moet u doen als… 11
Technische gegevens 12
Machine-instellingen 13
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Belangrijk! In het belang van uw
veiligheid en om een correct gebruik te
kunnen waarborgen is het van belang
dat u, alvorens het apparaat te
installeren en in gebruik te nemen,
deze gebruiksaanwijzing, inclusief de
tips en waarschuwingen, grondig
doorleest. Om onnodige vergissingen
en ongevallen te voorkomen is het
belangrijk ervoor te zorgen dat alle
mensen die het apparaat gebruiken,
volledig bekend zijn met de werking
ervan en de veiligheidsvoorzieningen
Bewaar deze instructies en zorg ervoor
dat zij bij het apparaat blijven als het
wordt verplaatst of verkocht, zodat
iedereen die het apparaat gedurende
zijn hele levensduur gebruikt, naar
behoren is geïnformeerd over het
gebruik en de veiligheid van het
apparaat.
- Lees deze handleiding zorgvuldig
voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Algemene veiligheid
• Het is gevaarlijk om de specificaties te
wijzigen of om te proberen op enigerlei
wijze veranderingen aan te brengen aan
dit apparaat
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht
gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van
een dergelijke persoon instructie hebben
ontvangen over het gebruik van het apparaat.
• Zorg ervoor dat kleine kinderen en huisdieren niet in de trommel klimmen. Controleer om dit te voorkomen de trommel
vóór gebruik
• Voorwerpen als munten, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven, stenen of andere harde, scherpe materialen kunnen grote schade aan het apparaat toebrengen
en mogen niet in het apparaat terechtkomen.
• Om brandgevaar te voorkomen door te
lang drogen, dient het apparaat niet gebruikt te worden om de volgende voorwerpen te drogen Kussens, gewatteerde
dekens en dergelijke (deze artikelen zorgen voor ophoping van hitte)
• Artikelen van schuimrubber (latexschuim),
douchemutsjes, waterdichte kleding, artikelen met een rubberbinnenkant en kleding of kussens met vulling van schuimrubber dienen niet in de droogtrommel te
worden gedroogd
• Het apparaat dient na gebruik, bij reiniging en bij onderhoud altijd afgesloten te
worden van stroomvoorziening
• Probeer in geen geval zelf de machine te
repareren Reparaties die door niet-deskundige personen uitgevoerd worden,
kunnen tot schade of letsel leiden. Neem
contact op met een Klantenservice bij u
in de buurt Vraag altijd om originele vervangingsonderdelen
• Artikelen die zijn bevuild met stoffen als
spijsolie, aceton, benzine, petroleum,
vlekkenverwijderaars terpentine, boenwas en boenwasverwijderaars dienen alvorens in de droogtrommel te worden
Wijzigingen voorbehouden
Page 3
electrolux 3
gedroogd, te worden gewassen in heet
water met een extra hoeveelheid wasmiddel
• Explosiegevaardroog nooit voorwerpen
in de wasdroger die in aanraking zijn geweest met ontvlambare oplosmiddelen
(petroleum, spiritus, producten voor chemische reiniging en dergelijke). Aangezien
deze bestanddelen vluchtig zijn, kunnen
ze een explosie veroorzaken Droog alleen
voorwerpen in de wasdroger die met water gewassen zijn
• Brandgevaar voorwerpen die vlekken
bevatten of gedrenkt zijn in plantaardige
of bakolie vormen een gevaar voor brand
en mogen niet in de wasdroger geplaatst
worden.
• Als u uw was met vlekkenverwijderaar
heeft gewassen, moet u een extra spoelcyclus uitvoeren voordat u uw was in de
wasdroger laadt
• Zorg ervoor dat er geen aanstekers of lucifers in de zakken zijn achtergebleven
van kleding in het geval die in de wasdroger geladen worden
Waarschuwing!
• Brandgevaar! Stop een wasdroger nooit voor het einde van een
droogcyclus, tenzij alle voorwerpen snel uit de trommel verwijderd en uitgehangen worden, zodat de hitte wordt verdreven
Er mogen zich geen pluizen ver-
•
zamelen in de droger.
• Gevaar voor elektrische schokken!
Spuit geen waterstralen op het apparaat.
• Het laatste deel van een droogtrommelcyclus vindt plaats zonder warmte (koelcyclus) om ervoor te zorgen dat de artikelen uiteindelijk een temperatuur hebben
waarbij is gewaarborgd dat de artikelen
niet worden beschadigd.
• De wasdroger mag niet worden gebruikt
als er industriële chemische reinigingsmiddelen zijn gebruikt.
• Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om
het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te
voorkomen.
Installatie
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig
als u het apparaat verplaatst.
• Controleer bij het uitpakken van het apparaat of dit niet is beschadigd Gebruik
het apparaat bij twijfel niet en neem contact op met de Klantenservice
• Alle verpakkingsmaterialen moeten vóór
het gebruik worden verwijderd Als dit
wordt nagelaten kan dit ernstige schade
aan het product en andere eigendommen
tot gevolg hebben Zie het desbetreffende
hoofdstuk in de gebruiksaanwijzing
• Eventuele voor de installatie van het apparaat noodzakelijke elektrotechnische
werkzaamheden, moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien
• Als het apparaat op een tapijtvloer wordt
geplaatst, dient de hoogte van de stelpootjes te worden aangepast om de
lucht onder het apparaat toch goed te
kunnen laten circuleren
• Controleer na installatie van het apparaat
of dit niet op het aansluitsnoer drukt of
staat
• Als de wasdroger bovenop een wasmachine wordt geplaatst, is het noodzakelijk
de stapelkit te gebruiken (optioneel accessoire)
Gebruik
• Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik Het is niet toegestaan het apparaat te gebruiken voor andere doeleinden dan waarvoor het is bestemd
• Was alleen textiel dat geschikt is voor
machinaal drogen Volg de instructies op
het wasvoorschrift in de kleding
• Droog geen ongewassen artikelen in de
wasdroger
• Doe niet te veel wasgoed in de machine
Zie het desbetreffende hoofdstuk in de
gebruiksaanwijzing
• Kleding die druipnat is mag niet in de
droger worden geplaatst
• Kledingstukken die in aanraking zijn geweest met vluchtige aardolieproducten
mogen niet in de wasdroger gedroogd
worden Als vluchtige reinigingsvloeistoffen zijn gebruikt, dient u ervoor te zorgen
dat de vloeistof uit het kledingstuk is verwijderd voordat u het in de machine doet
Page 4
4 electrolux
• Trek de stekker nooit aan het snoer uit
het stopcontact; maar aan de stekker zelf
• Gebruik de wasdroger nooit als het elektrische snoer, het bedieningspaneel, het
bovenblad of de sokkel beschadigd zijn,
zodat de binnenkant van de wasmachine
toegankelijk is
• Wasverzachters of soortgelijke producten
dienen te worden gebruikt zoals gespecificeerd in de wasverzachterinstructies
• Let op – heet oppervlak: Raak het oppervlak van het dekseltje van de deurverlichting niet aan wanneer de verlichting
ingeschakeld is
(Alleen drogers die zijn uitgerust met inwendige trommelverlichting)
Kinderslot
• Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen of verstandelijk
gehandicapten zonder toezicht
MILIEU
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Milieu-informatie
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden gerecycled. De
• Kinderen herkennen de gevaren die bij
elektrische apparaten horen vaak niet
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen
Waarschuwing!
• Gevaar op verstikking! De verpakkingsmaterialen (bijv. plastic folie, polystyreen) kunnen een gevaar opleveren voor kinderen - houd uit de buurt
van kinderen.
• Berg alle wasmiddelen op een veilige
plaats, buiten het bereik van kinderen op.
• Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren
niet in de trommel kunnen klimmen.
kunststofonderdelen zijn gemarkeerd, bijv.
>PE<, >PS <, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal in de daarvoor bedoelde container bij uw plaatselijke afvaldienst.
Belangrijk! De warmtepomp van uw
droogtrommel bevat een gesloten
koelcircuit gevuld met een koelmiddel dat
geen CFK's bevat. Het koelcircuit in de
warmtepomp mag niet beschadigd worden
Waarschuwing! Als u het apparaat
afdankt:
• trek de stekker uit het stopcontact,
• snijd het aansluitsnoer met de stekker af en gooi het weg,
• verwijder het slot van de deur. Zo
voorkomt u dat kinderen zichzelf insluiten en hun leven in gevaar brengen.
MONTAGE
Het apparaat vervoeren
Belangrijk! Kantel het apparaat om het te
vervoeren, uitsluitend op zijn linkerkant (zie
afbeelding), als het niet rechtop vervoerd
kan worden.
Page 5
electrolux 5
Waarschuwing! Indien het apparaat
niet rechtop vervoerd is, laat het dan
12 uur staan voordat u het aansluit op
de elektriciteitsvoorziening en het voor
het eerst gebruikt, zodat de olie terug
kan stromen naar de compressor.
Anders kan de compressor beschadigd
raken.
Plaatsing van het apparaat
• Voor uw gemak wordt geadviseerd de
machine dichtbij de wasmachine te plaatsen
• De wasdroger moet op een schone
plaats worden geïnstalleerd, waar geen
vuilophoping kan plaatsvinden
• Lucht moet vrij kunnen circuleren rond
het hele apparaat Belemmer het voorste
luchtrooster en het achterste luchtrooster
niet
• Om trillingen en geluid tot een minimum
te beperken wanneer de droger in gebruik is, moet deze op een stabiel horizontaal vlak geplaatst worden
• Zodra het apparaat op zijn definitieve
plaats staat, dient gecontroleerd te worden of de droger wel helemaal horizontaal staat met behulp van een luchtbelwaterpas Is dit niet het geval, stel dan de
stelpootjes af totdat dit wel het geval is
• De pootjes mogen nooit verwijderd worden Belemmer de speling tussen het apparaat en de vloer niet met hoogpolig tapijt, houten strips of dergelijke Hierdoor
kan er hitte worden opgebouwd die storing kan veroorzaken bij de bediening van
dit apparaat
Belangrijk!
• De hete lucht die door de droogtrommer
wordt uitgezonden kan temperaturen tot
60°C bereiken. Het apparaat moet daarom niet op vloeren worden geïnstalleerd
die niet bestand zijn tegen hoge temperaturen.
• Bij het bedienen van de wasdroger mag
de kamertemperatuur niet lager liggen
dan +5° C en niet hoger dan +35° C,
omdat dit de prestaties van het apparaat
kan beïnvloeden
• Als het apparaat verplaatst moet worden
moet dit verticaal gebeuren
• Het apparaat mag niet worden geplaatst
achter een afsluitbare deur, een schuifdeur of een deur met scharnieren aan de
tegenovergestelde zijde als die van het
apparaat op zo'n manier dat dat de deur
van de droger niet helemaal geopend kan
worden.
Verwijdering van de
transportbeveiliging
Let op!
Voordat u de droger in gebruik neemt moeten alle transportbeveiligingen verwijderd
worden.
1. Open de vuldeur
2. Trek de stroken plakband los van de
binnenkant van de machine, bovenop
de trommel.
3. Verwijder de plastic folie en de polysty-
reen vulling van de machine.
Elektrische aansluiting
Details over het voltage, soort stroom en de
zekeringen vindt u op het typeplaatje. Het
typeplaatje is vlakbij de vulopening gemonteerd (zie hoofdstuk "Productbeschrijving").
Sluit de machine aan op een geaard
stopcontact, in overeenstemming met
de geldende bedradingsvoorschriften.
Waarschuwing! De fabrikant kan
niet aansprakelijk gesteld worden
voor schade of letsel die
voortkomen uit het niet opvolgen
van bovengenoemde
veiligheidsmaatregelen.
Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan MOET dit gebeuren door onze Klantenservice.
Page 6
6 electrolux
Waarschuwing! De stekker moet na
het installeren van de machine
toegankelijk zijn.
Deur omkeren
Om het in- en uitladen van het wasgoed te
vergemakkelijken kan de deur worden omgekeerd.
Waarschuwing! De draairichting van
de deur mag alleen worden veranderd
door een gekwalificeerd vakman.
Neem contact op met de service-afdeling.
De kosten voor het veranderen van de
draairichting van de deur zijn voor u.
Speciale accessoires
Stapelkit
•
Deze installatiesets kunnen gebruikt worden om de droger bovenop een wasmachine (60 cm breed, voorlader) te plaatsen, om ruimte te kunnen besparen. De
wasmachine onder en de droger erbovenop.
Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw
gespecialiseerde dealer
• Afvoerset
Afvoerset om het condenswater rechtstreeks af te voeren in een bak, sifon,
gootsteen, enz. Het condenswaterreservoir hoeft dan niet meer geleegd te worden, het moet echter wel op de daarvoor
bedoelde plaats in de machine blijven zitten.
De vaste slang moet zich op een geschikte hoogte van minimaal 50 cm en
maximaal 1 m van de vloer bevinden en
moet zonder lussen zijn. Kort de afvoerslang indien nodig in.
Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw
gespecialiseerde dealer
Voetstuk met lade
•
Om de droger zo optimaal mogelijk in de
hoogte te plaatsen, om ruimte over te
houden om iets op te bergen (bijv. wasgoed)
Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw
gespecialiseerde dealer
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
2 Waterreservoir
2
4
6
8
9
11
1 Bedieningspaneel
1
3
5
7
10
12
3 Fijne pluizenfilters
4 Pluizenfilters
5 Vuldeur (omkeerbaar)
6 Toets om de deur in de sokkel te ope-
7 Grove pluizenfilters
8 Typeplaatje
9 Condensor
10 Ventilatierooster
11 Deur in de sokkel
12 Verstelbare pootjes
nen
Page 7
BEDIENINGSPANEEL
Bedieningspaneel
12 3 4 56 7 8
1
Programmakeuzeknop en
uit-scha-
kelaar
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Om eventuele restanten, die ontstaan zijn
tijdens de fabricage, te verwijderen, de
trommel van de droger afvegen met een
vochtige doek of een korte cyclus ( ca. 30
min.) met vochtige lappen in de trommel laten draaien.
PROGRAMMATABEL
Program-
ma
Extra
droog
Droog
Kast-
droog
Strijk-
droog
Extra
droog
Kast-
droog
Strijk-
droog
La-
ding
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
3 kg
3 kg
3 kg
1)
Drogen van dik of meerlaags textiel, bijv. badstof
artikelen, badjassen.
Voor het drogen van dik textiel, bijv. badstof artikelen, handdoeken, katoen.
Drogen van textiel van gelijke dikte, bijv. badstof
artikelen, breigoed, handdoeken.
Drogen van katoenen of linnen wasgoed van
normale dikte, bijv. beddengoed, tafellinnen.
Drogen van dik of meerlaags textiel, bijv. truien,
beddengoed, tafellinnen.
Drogen van dunne stoffen die niet gestreken
worden, bijv. easy care shirts, tafelkleden, babykleertjes, sokken, lingerie met baleinen of met
beugels.
Drogen van dunne stoffen die gestreken worden, bijv. gebreide artikelen, overhemden.
Aan het begin van de droogcyclus (3-5
min.) kan het geluidsniveau iets hoger liggen. Dit komt door de start van de compressor en is normaal voor apparaten die
worden aangedreven door een compressor
zoals: koelkasten, vriezers etc.
Katoen
alles
alles
alles
alles
alles
alles
alles
Tijd
electrolux 7
On-
der-
houds-
label
Page 8
8 electrolux
Program-
ma
30'
60'
Anti-
kreuk
Jeans
Mix
Wol-
behandeling
Opfris-
sen
1) maximaal gewicht van droge kleding
La-
1)
ding
1 kgKleine hoeveelheden wasgoed drogen.
3 kgKleine hoeveelheden wasgoed drogen.
Drogen van anti-kreukkleding, zoals overhem-
1 kg (of
5 over-
hem-
den en blouses. Na dit programma wordt de
stof gemakkelijk gestreken. Voor een goed resultaat raden wij u aan de natte kleding goed uit
te schudden en meteen in de droger te doen.
den)
Aan het einde van het programma haalt u de
kleding uit de droger en hangt u ze op een kleerhanger.
Drogen van vrijetijdskleding, zoals jeans, sweat-
7 kg
shirts, enz., van verschillende materiaaldiktes
(bijv. bij de kraag, manchetten en naden).
Voor het drogen van katoenen en synthetische
3 kg
stoffen, op lagere temperatuur.
Voor het opfrissen van wollen kleding. De kleding wordt zacht en soepel. Wij raden aan de
1 kg
kleding direct na het einde van het programma
te verwijderen.
1 kgOm de kleding snel aan de lucht te laten drogen.
Toepassing/eigenschappenOpties
alles behalve
Droogtegraad
alles behalve
Droogtegraad
Speciaal
alles
alles
alles
Zoemer ,
Startuistel
Zoemer
On-
der-
houds-
label
DAGELIJKS GEBRUIK
Het wasgoed sorteren
• Sorteer op weefseltype
– Katoen/linnen voor programma’s in de
programmagroep
– Gemengde en synthetische stoffen
voor programma’s in de programmagroep
Synthetisch
• Sorteren op onderhoudslabel De onderhoudslabels betekenen
Drogen in de wasdroger in principe
mogelijk
Drogen op normale temperatuur
Drogen op lage temperatuur
Drogen in de wasdroger is niet mogelijk
Belangrijk! Stop geen nat wasgoed in de
machine als niet op het onderhoudslabel
Katoen
vermeld is dat het geschikt is om gedroogd
te worden in een wasdroger.
Deze machine kan gebruikt worden voor al
het wasgoed dat voorzien is van het label
"geschikt om gedroogd te worden in een
wasdroger".
• Droog nieuw, gekleurd textiel niet samen
met lichtgekleurd wasgoed De kleur van
textiel kan afgeven
• Droog katoenen jersey en breigoed niet
met het programma
Extra Deze stuk-
ken kunnen krimpen!
• Wollen en wolachtige stoffen kunnen gedroogd worden met het programma
Wolbehandeling
Wasgoed voorbereiden
• Om te voorkomen dat was verstrikt raakt
sluit ritsen, knoop dekbedovertrekken
Page 9
electrolux 9
dicht en sluit losse riemen of strikken
(bijv. van schorten)
• Maak zakken leeg Verwijder metalen
voorwerpen (paperclips, veiligheidsspelden etc.)
• Keer voorwerpen met dubbellaagse
weefsels binnenstebuiten (bijv. met katoen afgewerkte anoraks, de katoenlaag
moet aan de buitenkant zitten) Deze
weefsels drogen dan beter
Belangrijk! Doe niet te veel wasgoed in de
machine. Houd de max. belading van 7 kg
aan
Machine inschakelen
Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig programma. De machine wordt ingeschakeld. Als de vuldeur wordt geopend,
wordt de trommel verlicht.
In bedrijf
1
345
2
Droogopties
Anti-kreuk
verlengt de anti-kreukfase tot 90 min., zorgt ervoor dat uw wasgoed kreukvrij is na het drogen; het wasgoed kan te allen tijde uit de trommel gehaald worden
Droogtegraad
verhoogt de droogtegraad van gedroogd was-
goed tot het geselecteerde niveau:
• Max - maximum
• Med - medium
• Min - minimum
deze optie help bij het behalen van goede
droogresultaten (niet mogelijk bij sommige programma's)
Zoemer
hoorbare bevestiging van:
• het einde van de cyclus
• begin en einde anti-kreukfase
• cyclusonderbreking
•fout
Startuitstel
stelt u in staat om de start van een droogprogramma uit te stellen: 3 of 6 of 9 uur
1. kies het droogprogramma en de extra opties voor het drogen
2.
druk herhaaldelijk op de toets
stel totdat de gewenste uitgestelde start
werd gekozen
3. om de timer van de uitgestelde start te activeren drukt u op de toets Start/Pauze
Startuit-
Het programma starten
Druk op de toets Start/Pauze .
Het programma veranderen
Als u een verkeerd programma heeft gestart, kunt u dit wijzigen. Zet eerst de pro-
grammakeuzeknop op
uit en stel vervol-
gens het programma opnieuw in
Droogcyclus voltooid / wasgoed uit de
trommel halen
Zodra de droogcyclus is voltooid, zijn de
LED Einde/Anti-kreuk en alle waarschu-
wings-LED's ingeschakeld:
schoonmaken en
vol waterreservoir. Als
pluizenfilters
de Zoemer toets is ingedrukt, klinkt er gedurende ongeveer een minuut een geluidssignaal met onderbrekingen De trommel legen
1. Open de deur.
2. Verwijder de pluizen uit de pluizenfilters.
U kunt dat het beste met een vochtige
hand doen. (raadpleeg het hoofdstuk:
Onderhoud en reiniging)
3. Haal het wasgoed uit de trommel.
4.
Draai de programmakeuzeknop naar
Uit.
Belangrijk! na elke droogcyclus:
- pluizenfilter schoonmaken
- waterreservoir legen
(raadpleeg het hoofdstuk: Onderhoud enreiniging)
5. Sluit de deur.
Page 10
10 electrolux
De droogcycli worden automatisch gevolgd door een anti-kreuk fase die ongeveer 30 minuten duurt. De trommel
draait tijdens deze fase in intervallen
ONDERHOUD EN REINIGING
De pluizenfilters schoonmaken
De filters verzamelen al het pluis dat tijdens
het drogen vrijkomt. Om ervoor te zorgen
dat de droger perfect blijft werken, moeten
de pluizenfilters (microfilters en pluizenfilters)
na elke droogcyclus schoongemaakt worden.
Let op! Gebruik de droger nooit
zonder pluizenfilters of met
beschadigde of verstopte pluizenfilters.
21
34
12
34
om het wasgoed niet te laten kreuken.
Het wasgoed kan tijdens de anti-kreukfase te allen tijde uit de machine gehaald worden.
Waarschuwing! Het condenswater is
niet geschikt als drinkwater of om
voedsel mee klaar te maken.
Als het programma onderbroken is omdat het waterreservoir vol was: Druk op
de Start/Pauze toets om de droogcyclus voort te zetten.
Het filter van de warmtewisselaar
reinigen
De filters van de warmtewisselaar in de
sokkel van het apparaat moeten gereinigd worden na bijvoorbeeld iedere 3
droogcycli. Beide filters bevinden zich
in de sokkel van het apparaat. Er kan
water in de filterbehuizing komen dus
het is normaal als de pluizenfilters van
de warmtewisselaar nat zijn.
De deurpakking schoonmaken
Veeg de deurpakking meteen na afloop van
de droogcyclus met een vochtige doek af.
Het waterreservoir legen
Maak het waterreservoir na elke droogcyclus leeg.
Page 11
Belangrijk!
• Gebruik de droger niet zonder pluizenfilters.
• Verstopte filters zorgen voor een hoger
energieverbruik (langere droogcyclus) en
leiden tot schade aan de droger.
• Een vuile warmtepomp kan alleen met
behulp van een kostbaar proces worden
gereinigd.
• Verwijder, indien nodig, ong. een keer per
6 maanden, het pluis van de warmtewisselaar met de bijgeleverde spons. Doe
hierbij rubber handschoenen aan (afbeelding 7).
electrolux 11
De trommel reinigen
Let op! Gebruik geen schurende
materialen om de trommel schoon te
maken. Gebruik een zacht
reinigingsmiddel om de binnenkant van
de trommel en de schoepen te
reinigen.
Houd de binnenkant van de trommel
en de schoepen schoon. De mineralen
uit het water of uit reinigingsmiddelen
kunnen zich ophopen aan de binnenkant van de trommel. Hierdoor kan het
wasgoed niet goed gedroogd worden.
Het bedieningspaneel en de behuizing
schoonmaken
Let op! Gebruik geen meubelreinigers
of agressieve reinigingsmiddelen om
het apparaat schoon te maken.
Gebruik een vochtige doek om het bedieningspaneel en de behuizing af te
vegen.
WAT MOET U DOEN ALS…
Zelf problemen oplossen
Probleem
Droger doet
het niet
1)
Droger niet aangesloten op de netstroom.
Vuldeur geopend.Sluit de deur
Mogelijke oorzaakOplossing
Steek de stekker in het stopcontact
Controleer de zekering in de zekeringenkast (huisinstallatie)
Page 12
12 electrolux
Druk herhaaldelijk op de Toets Start/
Pauze .
Stel geschikt programma in.
Reinig de pluisfilters.
Reinig de warmtewisselaar
Restanten in de trommel.Reinig de binnenkant van de trommel.
Vuldeur sluit
niet
Err ( Fout) op
het display.
Lampje van
de trommel
brandt niet
Abnormale
tijdsweergave
op het display
5)
Programma
niet actief
Droogcyclus
te kort
Hoge waterhardheid.
Filters zitten niet op hun plaats vast.Installeer fijnfilter en/of klik laagfilter vast.
Probeer de parameters na de program-
5)
mastart te wijzigen.
Programmakeuzeknop in UIT -stand.
Lampje defectVervang het lampje (zie volgend deel)
Eindtijd wordt berekend op basis van:
soort, volume en vochtigheid van wasgoed.
Vol waterreservoir.
Weinig wasgoed./Wasgoed te droog
voor geselecteerd programma.
Stel geschikte waterhardheid in 4).
Schakel uit en in. Stel de vereiste parameters in.
Druk deze toets naar Verlichting (indien
aanwezig) of naar een ander programma.
Automatisch proces; dit is geen fout van
de machine.
Leeg waterreservoir 3) , druk op Toets
Start/Pauze .
Selecteer tijdsprogramma of een hogere
droogtegraad (bijv. Extra droog ).
Pluisfilters verstopt.Reinig de pluisfilters.
Te hoog laadvolume.Houd rekening met max. belading.
Droogcyclus
6)
te lang
1) Als er een foutmelding op het display verschijnt (bijv. E51- alleen drogers met het display): Droger uit- en
inschakelen. Programma instellen. Druk herhaaldelijk op de Toets Start/Pauze . Droger doet het niet? - informeer
de onderhoudsdienst en vermeld foutcode.
6) Opmerking: Na ongeveer 5 uur stopt de droogcyclus automatisch (zie hoofdstuk Droogcyclus voltooid).
Wasgoed niet voldoende gecentrifugeerd
Extreem hoge kamertemperatuur – geen
machinestoring.
Zorg dat het wasgoed goed is gecentrifugeerd.
Verlaag de kamertemperatuur indien
mogelijk.
TECHNISCHE GEGEVENS
hoogte x breedte x diepte85 x 60 x 58 cm
inhoud trommel108 l
diepte met vuldeur open109 cm
Page 13
electrolux 13
afstelbare hoogte1,5 cm
gewicht toestel52 kg
max. belading
7 kg
spanning230 V
benodigde zekering6 A
totaal vermogen1050 W
energie-efficiëntieklasseA
energieverbruik kWh/cyclus
1)
1,85 kWh
jaarlijks energieverbruik124,2 kWh
type gebruikHuishoudelijk
toegestane omgevingstemperatuur+ 5°C tot + 35°C
1) 7 kg katoen, aan 1000 rpm volgens EN 61121
MACHINE-INSTELLINGEN
InstellingUitvoering
Zoemer permanent
aan/uit
Waterhardheid
1) Water bevat een variabele hoeveelheid kalksteen en minerale zouten waarvan de hoeveelheden variëren afhankelijk
van geografische locaties, waardoor de geleidingswaarden ervan variëren. Relevante variaties op de geleiding van
het water vergeleken met de door de fabrikant vastgestelde geleiding kan enigszins van invloed zijn op het
restvochtpercentage van het wasgoed aan het einde van de cyclus. Met uw droger kunt u de gevoeligheid van de
droogsensor afstellen op basis van de geleidingswaarden van het water.
Standaard staat het alarm altijd uit Het alarm permanent in- of uitschakelen
1. Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig programma.
2.
Druk tegelijkertijd op de toetsen
Anti-kreuk en Droogtegraad en
houd deze ongeveer 5 seconden ingedrukt.
1)
1. Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig programma.
2. Druk tegelijkertijd op de toetsen Droogtegraad en Start/Pauze en houd
deze ongeveer 5 seconden ingedrukt.
3. Druk net zo lang op de toets Start/Pauze totdat het gewenste niveau is
ingesteld
- LED Aan- lage geleiding <300 μS/cm
- LED Aan- gemiddelde geleiding 300-600 μS/cm
- LED Aan- hoge geleiding >600 μS/cm
4. Druk om een instelling te onthouden tegelijkertijd op de Droogtegraad
en Start/Pauze toetsen of draai de knop naar de
Uit -stand
Page 14
14 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Avertissements importants 14
Environnement 16
Installation 16
Description du produit 18
Bandeau de commande 18
Avant la première utilisation 19
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Important Pour votre sécurité et pour
garantir une utilisation correcte de
l'appareil, lisez attentivement cette
notice d'utilisation, ainsi que ses
conseils et avertissements, avant
d'installer et d'utiliser l'appareil pour la
première fois. Pour éviter tout risque
d’erreur ou d’accident, veillez à ce que
toute personne qui utilise l'appareil
connaisse bien son fonctionnement et
ses fonctions de sécurité. Conservez
cette notice d'utilisation avec votre
appareil. Si l'appareil doit être vendu
ou cédé à une autre personne,
assurez-vous que la notice d'utilisation
l'accompagne. Le nouvel utilisateur
pourra alors être informé du
fonctionnement de celui-ci et des
avertissements s'y rapportant.
veuillez lire la notice d'utilisation avant
d'utiliser l'appareil.
Consignes générales de sécurité
• Il est interdit de modifier ou d'essayer de
modifier les caractéristiques techniques
de cet appareil.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques et sensorielles, ou le manque d'expérience et de
connaissance, les empêchent d'utiliser
l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instruction
d'une personne responsable qui puisse
leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
Tableau des programmes 19
Utilisation quotidienne 20
Entretien et Nettoyage 22
En cas d'anomalie de fonctionnement 23
Caractéristiques techniques 25
Réglages de l'appareil 25
Sous réserve de modifications
• Assurez-vous que des enfants ou des
animaux domestiques ne pénètrent pas
dans le tambour. Pour éviter cela, vérifiez
l'intérieur du tambour avant chaque utilisation de l'appareil.
• Les objets tels que les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les
vis, les cailloux ou tout autre objet dur,
tranchant, peuvent provoquer d'importants dégâts et ne doivent pas être placés dans l'appareil.
• Pour éviter les risques d'incendie dus à
un séchage excessif, n'utilisez pas l'appareil pour le séchage des pièces de linge suivantes : coussins, oreillers, couvertures matelassées et similaires (ces pièces accumulent la chaleur).
• Les pièces contenant de l'éponge de
caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de bains, tissus imperméables, articles renforcés de caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller rembourrés
d'éponge de caoutchouc ne doivent pas
être séchés dans un sèche-linge.
• Débranchez toujours l'appareil après son
utilisation, nettoyage et entretien.
• N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement de l'appareil. Contactez le Service Après-vente de votre
magasin vendeur. Exigez des pièces de
rechange certifiées Constructeur.
• Le linge sale, taché d'huile culinaire,
d'acétone, d'essence, de kérosène, de
produit détachant, de térébenthine, de
cire ou de décapant pour cire doit être lavé à l'eau chaude avec une plus grande
Page 15
electrolux 15
quantité de lessive avant d'être séché
dans le sèche-linge.
• Risque d'explosion : ne séchez jamais
du linge qui serait entré en contact avec
des solvants inflammables (essence, alcool dénaturé, fluide de nettoyage à sec
et similaire). Ces substances sont volatiles et pourraient causer une explosion.
Ne séchez que du linge lavé à l'eau.
• Risque d'incendie : le linge taché ou
imbibé d'huile végétale ou d'huile culinaire peut être à l'origine d'un incendie et
ne doit pas être placé dans le sèche-linge.
• Si le linge a été lavé avec un produit détachant, effectuez un cycle de rinçage
supplémentaire avant de le mettre dans
le sèche-linge.
• Vérifiez que les poches des vêtements à
sécher ne contiennent pas de briquet à
gaz ni d'allumettes avant de les placer
dans l'appareil.
Avertissement
• Risque d'incendie! N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin
du cycle de séchage à moins de
sortir immédiatement tout le linge et de le déplier pour mieux
dissiper la chaleur.
Éliminez régulièrement les pelu-
•
ches présentes autour du sèchelinge.
• Risque de choc électrique ! N'utilisez
jamais d'appareils à vapeur ou à haute
pression pour nettoyer l'appareil.
• Le cycle de séchage se termine par une
phase sans chauffage (cycle de refroidissement) pour éviter que le linge ne reste
longtemps à haute température et ne subisse des dommages.
• Ne séchez jamais dans l'appareil d'articles ayant été traités avec des produits
chimiques, tels que les produits utilisés
pour le nettoyage à sec.
• Aérez suffisamment la pièce pour éviter le
reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles.
Installation
• Cet appareil est lourd. Faites attention
lors de son déplacement.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé. En cas de doute, ne
l'utilisez pas et contactez le magasin vendeur.
• Avant d'utiliser l'appareil, enlevez tous les
éléments de protection de transport. En
cas de non-respect de cette recommandation, l'appareil ou les accessoires risquent d'être sérieusement endommagés.
Voir le chapitre correspondant dans cette
notice d'utilisation.
• Ne confiez les travaux électriques de votre habitation nécessaires à l'installation
de votre appareil qu'à un électricien qualifié.
• Si l'appareil est placé sur une moquette,
ajustez les pieds afin de permettre à l'air
de circuler librement sous l'appareil.
• Après avoir installé l'appareil, vérifiez qu'il
n'écrase pas le cordon d'alimentation.
• Si le sèche-linge est placé au-dessus
d'un lave-linge, utilisez le kit de superposition (accessoire en option).
Usage prévu
• Cet appareil est destiné à un usage particulier. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été
conçu.
• Ne séchez en machine que les articles
pouvant supporter ce traitement. Suivez
les indications se trouvant sur l'étiquette
dont chaque article est muni.
• N'introduisez dans le sèche-linge que du
linge propre.
• Ne surchargez pas l'appareil. Voir le chapitre correspondant dans cette notice
d'utilisation.
• Ne placez pas de linge non essoré dans
le sèche-linge.
• Ne séchez pas en machine les articles
entrés en contact avec des détachants
volatiles. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra
attendre que le produit se soit évaporé
avant d'introduire les articles dans l'appareil.
• Le cordon d'alimentation ne doit jamais
être tiré au niveau du cordon ; mais toujours au niveau de la prise.
• N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de com-
Page 16
16 electrolux
mande, le plan de travail ou la base sont
endommagés et permettent l'accès à
l'intérieur de l'appareil.
• Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Attention - surface chaude : Ne touchez pas le cache de l'ampoule d'éclairage de porte quand l'éclairage est en
fonctionnement.
(Uniquement les sèche-linge avec éclairage intérieur du tambour)
Sécurité enfants
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par
de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans supervision.
ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Informations liées à la protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage respectent l'environnement et sont recyclables. Les éléments en plastique sont identifiés par les si-
• Les enfants ne sont pas toujours conscients des dangers associés à l'utilisation
des appareils électriques. Veillez à ce que
les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Avertissement
• Risque d'étouffement ! Les matériaux d'emballage (par ex. les films
plastiques, le polystyrène) représentent un danger pour les enfants Gardez-les hors de leur portée.
• Rangez les détergents en lieu sûr, hors
de la portée des enfants.
• Assurez-vous que ni les enfants ni les
animaux domestiques ne pénètrent dans
le tambour.
gles >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets
de votre commune.
Important Dans la pompe à chaleur de
votre sèche-linge se trouve un circuit
frigorifique fermé doté d'un réfrigérant ne
contenant pas de HCFC. Le circuit
frigorifique de la pompe à chaleur ne doit
pas être endommagé.
Avertissement Si vous n'utilisez plus
votre appareil :
•Débranchez-le.
• Coupez le cordon d'alimentation au
ras de l'appareil et jetez-le avec la
prise.
• Démontez le loquet de la porte. Cela
évitera aux enfants de s'enfermer
dans l'appareil et de mettre ainsi leur
vie en danger.
INSTALLATION
Transport de l'appareil
Important Inclinez l'appareil vers la gauche
(voir illustration) s'il n'est pas possible de le
transporter verticalement.
Page 17
electrolux 17
Avertissement Si l'appareil n'a pas
été transporté en position verticale,
laissez-le pendant 12 heures en
position verticale avant de le brancher
de manière à ce que l'huile retourne
vers le compresseur. Si vous ne suivez
pas cette consigne, le compresseur
pourrait être endommagé.
Emplacement
• Par commodité, il est conseillé d'installer
l'appareil près de votre lave-linge.
• Le sèche-linge doit être installé dans un
lieu propre, à l'abri de la poussière.
• L'air doit pouvoir circuler librement tout
autour de l'appareil. N'obstruez pas la
grille d'aération frontale ou les grilles
d'entrée d'air à l'arrière de l'appareil.
• Pour limiter au maximum les vibrations et
le bruit pendant le fonctionnement du sèche-linge, installez-le sur une surface robuste et horizontale.
• Après l'installation du sèche-linge, vérifiez
qu'il est bien d'aplomb à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas d'aplomb, rectifiez en relevant ou en abaissant les
pieds.
• Les pieds ne doivent jamais être retirés.
Veillez à ne pas limiter la circulation de
l'air au sol par des tapis à longs poils,
des baguettes de bois, etc. Cela pourrait
produire une accumulation de chaleur qui
nuirait au fonctionnement de l'appareil.
Important
• La température de l'air chaud dégagé par
le sèche-linge peut atteindre 60 °C. L'appareil ne doit donc pas être installé sur
des sols non résistants aux températures
élevées.
•Pendant le fonctionnement du sèche-linge, la température ambiante ne doit pas
être inférieure à +5 °C ou supérieure à
+35 °C pour ne pas compromettre les
performances de l'appareil.
• Si l'appareil doit être déplacé, transportez-le verticalement.
• L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à serrure, une porte coulissante ou une porte battante dotée d'une
charnière du côté opposé de celle de
l'appareil qui pourrait empêcher l'ouverture complète du sèche-linge.
Retrait des protections de transport
Attention
Avant de mettre l'appareil en service, il est
impératif d'enlever tous les éléments de
protection de transport.
1. Ouvrez la porte.
2. Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur
du tambour.
3. Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage en polystyrène de l'appareil.
Branchement électrique
Contrôlez les caractéristiques électriques
de l'appareil (tension d'alimentation, type
de courant, fusibles, etc.) sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est située près de la porte (voir le chapitre "Description du produit").
Branchez l'appareil sur une prise avec
terre, conformément aux normes et réglementations en vigueur.
Avertissement Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de
dommage ou blessure, suite au
non-respect des consignes de
sécurité mentionnées ci-dessus.
Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente.
Avertissement La prise doit être
facilement accessible après
l'installation de l'appareil.
Inversion de la porte
Pour faciliter le chargement et le déchargement du linge, il est possible d'inverser la
porte.
Page 18
18 electrolux
Avertissement Cette opération doit
être effectuée par un technicien agréé.
Veuillez contacter le Service après-vente.
Le technicien effectuera l'inversion de la
porte à vos frais.
Accessoires spéciaux
Kit de superposition
•
Ces kits de superposition permettent
d'installer en colonne un sèche-linge et
un lave-linge (60 cm de largeur, à chargement frontal) afin de gagner de l'espace. Le lave-linge doit être posé sur le sol
et le sèche-linge installé au-dessus.
Lisez attentivement la notice fournie avec
le kit.
Disponible auprès du Service Aprèsvente de votre magasin vendeur
Kit d'évacuation
•
Kit d'installation qui permet de vidanger
directement dans l'évier ou un siphon
l'eau de condensation qui se forme pen-
DESCRIPTION DU PRODUIT
2
4
6
8
9
11
10
12
dant chaque cycle de séchage. Il n'est
plus nécessaire de vider le bac d'eau de
condensation mais celui-ci doit rester en
place dans l'appareil.
Le tuyau doit être fixé à une hauteur appropriée, entre 50 cm et 1 m du sol, et
ne doit pas former de boucle. Si possible,
raccourcissez le tuyau de vidange.
Lisez attentivement la notice fournie avec
le kit.
Socle à tiroir
•
Pour placer le sèche-linge à une hauteur
optimale et disposer de plus d'espace de
rangement (p. ex. pour le linge).
Lisez attentivement la notice fournie avec
le kit.
1 Bandeau de commande
1
3
5
7
2 Bac d'eau
3 Filtres à peluches fins
4 Filtres à peluches
5 Porte (réversible)
6 Touche d'ouverture du portillon
7 Filtres grossiers
8 Plaque signalétique
Disponible auprès du Service Aprèsvente de votre magasin vendeur
Disponible auprès du Service Aprèsvente de votre magasin vendeur
BANDEAU DE COMMANDE
Bandeau de commande
12 3 4 56 7 8
1
Sélecteur de programmes et position
Arrêt
2 Touche Anti-froissage
3 Touche Séchage
4 Touche Alarme
5 Voyants de phase de séchage.
6 Touche Départ/Pause
Page 19
electrolux 19
7
Voyants d'avertissement :
condenseur,
luches,
nettoyer les filtres à pe-
vider le bac d'eau de con-
nettoyer le
8 Touche Départ différé et voyants de
départ différé.
densation
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Afin d'éliminer tout résidu éventuellement
généré en cours de production, avant la
première utilisation de votre sèche-linge,
essuyez le tambour à l'aide d'un chiffon humide ou démarrez un cycle court (30 minutes environ) en plaçant quelques chiffons
humides dans l'appareil.
Au début du programme de séchage (pendant 3 à 5 mn), l'appareil fera un peu plus
de bruit. Ceci est lié au démarrage du compresseur, et c'est le cas pour tous les appareils électriques comme les réfrigérateurs, les congélateurs etc.
TABLEAU DES PROGRAMMES
Program-
me
Très
sec
Sec
Prêt à
ranger
Prêt à
repasser
Très
sec
Prêt à
ranger
Prêt à
repasser
30'
60'3 kgPour le séchage de petits volumes de linge.
Char-
1)
ge
Séchage complet des textiles épais ou multicou-
7 kg
ches (ex. linge en tissu éponge, peignoirs de
bain)
Séchage complet des textiles épais (ex. linge en
7 kg
tissu éponge, serviettes éponges, coton).
Séchage complet des textiles d'une épaisseur
7 kg
homogène (ex. linge en tissu éponge, sous-vêtements, tricots)
Séchage complet du linge en coton ou en lin
7 kg
d'épaisseur normale (ex. linge de lit ou de table)
Séchage complet des textiles épais ou multicou-
3 kg
ches (ex. pull-overs, linge de lit, linge de table)
Séchage complet des tissus fins ne nécessitant
pas de repassage (ex. chemises en synthétique,
3 kg
linge de table, vêtements de bébé, chaussettes,
lingerie à baleines ou armatures)
Séchage complet des tissus fins à repasser (ex.
3 kg
tricots, chemises)
1 kgPour le séchage de petits volumes de linge.
Utilisation/propriétésOptions
Coton
Synthétiques
Minuterie
toutes
toutes
toutes
toutes
toutes
toutes
toutes
toutes à l'ex-
ception de
Degré de sé-
chage
toutes à l'ex-
ception de
Degré de sé-
chage
Éti-
quette
d'en-
tretien
Page 20
20 electrolux
Program-
me
Facile à
repasser
Jeans
Texti-
les mélangés
Spé-
cial laine
Rafraî-
chir
1) Poids maximum des vêtements secs
Char-
1)
ge
Séchage complet des vêtements faciles à entretenir, tels que les chemises et chemisiers. Ce
1 kg
(ou 5
chemi-
programme permet un repassage plus facile.
Pour des résultats optimaux, nous vous recommandons de secouer les vêtements humides et
ses)
de les insérer directement dans le sèche-linge. À
la fin du programme, retirez les vêtements et
mettez-les sur un cintre,
Séchage complet des vêtements de sport comme les jeans, les sweat-shirts, etc., en tissus de
7 kg
résistances diverses (ex. au niveau du poignet et
du col ou des coutures).
Pour le séchage à basse température de textiles
3 kg
en coton et synthétiques.
Pour rafraîchir les vêtements en laine. Les vêtements seront doux et confortables. Nous vous
1 kg
recommandons de sortir immédiatement les vêtements sitôt le programme terminé.
1 kgPour rafraîchir rapidement les vêtements.
Utilisation/propriétésOptions
UTILISATION QUOTIDIENNE
Tri du linge
• Tri du linge par type de textile :
– Coton/lin pour les programmes de type
Coton .
– Textiles mixtes et synthétiques pour les
programmes de type
• Tri du linge par type d'étiquette : Description des étiquettes d'entretien :
Séchage en sèche-linge possible en
principe
Séchage à température normale
Séchage à température réduite
Séchage en sèche-linge non autorisé
Important N'introduisez pas dans l'appareil de linge humide n'étant pas désigné sur
l'étiquette d'entretien comme pouvant être
séché en sèche-linge.
Cet appareil peut être utilisé pour tout le linge dont l'étiquette indique qu'il peut être
séché en sèche-linge.
synthétiques .
Spécial
toutes
toutes
toutes
Alarme ,
Départ
Différé
Alarme
• Ne séchez pas les vêtements neufs de
couleur avec du linge de couleur claire.
Les textiles pourraient déteindre.
• Ne séchez pas de lainages et la bonneterie à l'aide du programme
Très sec .
Ils pourraient rétrécir !
• La laine et les textiles semblables à la laine peuvent être séchés avec le programme
Spécial Laine .
Préparation du linge
• Pour éviter que le linge ne s'emmêle : fermez les fermetures Eclair, boutonnez les
housses de couettes et nouez les cordons ou les rubans (ex. ceintures de tabliers).
• Videz les poches. Enlevez toutes les pièces métalliques (trombones, épingles de
sûreté, etc.).
• Retournez sur l'envers les articles doublés (ex. les anoraks avec doublure en
coton : la doublure doit être à l'extérieur).
Ces tissus sécheront mieux.
Éti-
quette
d'en-
tretien
Page 21
electrolux 21
Important Ne surchargez pas l'appareil.Ne chargez pas plus de 7 kg.
Mise sous tension de l'appareil
Tournez le sélecteur de programmes sur
n'importe quel programme. L'appareil se
met sous tension. Quand la porte est ouverte, le tambour est éclairé par l'ampoule
interne.
Instructions
1
345
2
Options de séchage
Anti-froissage
prolonge la phase anti-froissage jusqu'à 90
min, pour éviter que le linge ne se froisse après
le séchage ; le linge peut être retiré à tout moment
Séchage
Augmente le degré de séchage du linge jus-
qu'au niveau sélectionné :
• Max - maximum
• Med - moyen
• Min - minimum
Cette option aide à obtenir des résultats de séchage satisfaisants (non comprise dans certains programmes).
Alarme
Confirmation sonore de :
• fin du programme
• démarrage et fin de la phase anti-froissage
• interruption du programme
• erreur
permet de différer le commencement d'un programme de séchage : 3 ou 6 ou 9 heures
1. Sélectionnez le programme de séchage et
les fonctions complémentaires.
2.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
part différé jusqu'à ce que vous obteniez le
Départ différé que vous avez choisi
3. Pour activer le minuteur du départ différé,
appuyez sur la touche Départ/Pause
Dé-
Départ du programme
Appuyez sur la touche Départ/Pause .
Modification du programme
Pour modifier un programme en cours, il
faut d'abord annuler celui-ci en tournant le
sélecteur de programmes sur
O (Arrêt),
puis sélectionner le nouveau programme
Fin du cycle de séchage / retrait du
linge
Quand le cycle de séchage est terminé, les
voyants Fin/ Antifroissage s'allument en
même temps que les voyants d'avertisse-
ment :
nettoyer le filtre à peluches et
vider le bac d'eau de condensation. Si la
touche Alarme a été activée, un signal sonore retentit à intervalles répétés pendant
environ une minute. Sortez le linge :
1. Ouvrez la porte.
2. Retirez les peluches des filtres à pelu-
ches. Il est conseillé d'enlever les peluches de préférence en s'humectant la
main. (reportez-vous au chapitre : Entre-tien et nettoyage)
3. Sortez le linge.
4. Tournez le sélecteur de programmes sur
la position
O (Arrêt).
Important Après chaque cycle de
séchage :
- nettoyez les filtres à peluches
- videz le bac d'eau de condensation
(reportez-vous au chapitre : Entretien etnettoyage)
5. Fermez la porte.
Départ différé
Page 22
22 electrolux
Les cycles de séchage sont automatiquement suivis d'une phase anti-froissage qui dure environ 30 minutes. Le
tambour tourne de façon intermittente
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage des filtres à peluches
Les filtres retiennent toutes les peluches qui
s'accumulent pendant le séchage. Pour assurer un fonctionnement correct du sèchelinge, il est nécessaire de nettoyer les filtres
(filtres microfin et à peluches) après chaque
cycle de séchage
Attention N'utilisez jamais votre
sèche-linge sans avoir installé les filtres
ou avec des filtres endommagés ou
obstrués.
21
34
12
34
pendant cette phase pour protéger le
linge du froissage. Le linge peut être retiré à tout instant au cours de la phase
anti-froissage.
Avertissement L'eau de condensation
n'est pas potable et ne doit pas être
utilisée pour la préparation des
aliments.
Si le programme s'était interrompu parce que le bac était plein : Appuyez sur
la touche Marche/Arrêt afin que le cycle de séchage continue.
Nettoyage du filtre du condenseur
thermique
Il est nécessaire de nettoyer les filtres à
peluches situés à la base de l'appareil
(au bout de 3 cycles). Les deux filtres
sont situés dans la base de l'appareil. Il
se peut que de l'eau s'accumule dans
le boîtier du filtre ; il est donc normal
que les filtres du condenseur thermique
soient mouillés.
Nettoyage du joint de porte
Nettoyez le joint de porte à l'aide d'un chiffon humide immédiatement après chaque
cycle de séchage.
Vidage du bac d'eau de condensation
Videz le bac d'eau de condensation après
chaque cycle de séchage.
Page 23
Important
• N'utilisez pas le sèche-linge sans le filtre
à peluches.
• Des filtres encrassés augmentent la consommation d'énergie (en prolongeant le
cycle de séchage) et peuvent endommager l'appareil.
• Une pompe à chaleur encrassée ne peut
être nettoyée que par le biais d'un processus coûteux.
• Enlevez les peluches du condenseur
thermique tous les 6 mois environ à l'aide
de l'éponge fournie. A cet effet, veuillez
utiliser des gants en caoutchouc (image
7).
electrolux 23
Pour nettoyer le tambour
Attention Ne pas utiliser de produits
abrasifs pour nettoyer le tambour
Utilisez un détergent doux pour
nettoyer l'intérieur et les pales du
tambour.
Gardez propres la surface interne et les
pales du tambour. Des dépôts provenant des minéraux dissous dans l'eau
et des agents de nettoyage peuvent
s'accumuler sur la surface interne du
tambour. Ceci peut être la cause d'un
séchage insuffisant du linge.
Nettoyage du bandeau de commandes
et de la carrosserie
Attention N'utilisez pas de produits
nettoyants pour meubles ou des
agents de nettoyage agressifs pour
nettoyer l'appareil.
Lavez la carrosserie et le bandeau de
commandes à l'eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Dépannage
Anomalie
Le sèche-linge ne démarre pas.
1)
Le sèche-linge n'est pas branché.
Porte ouverte.Fermez la porte de chargement
Cause possibleSolution
Branchez l'appareil sur le secteur. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique).
Page 24
24 electrolux
Les résultats
de séchage
ne sont pas
satisfaisants.
La porte ne
ferme pas
Err ( Erreur)
s'affiche.
5)
Pas d'éclairage du tambour
La touche DEPART PAUSE n'est pas
appuyée.
Sélection de programme erronée.
Filtres à peluches obstrués.
Condenseur thermique obstrué.
Charge max. dépassée.Respectez le volume de charge max.
Fentes d'aération recouvertes.Dégagez les fentes d'aération à la base.
Présence de résidus à l'intérieur du tam-
bour.
Dureté élevée de l'eau.
Filtres non encliquetés.
Tentative de modifier les paramètres
après le démarrage du programme.
Le sélecteur de programmes est sur la
position ARRET .
L'ampoule est défectueuse.
Appuyez sur la touche DEPART PAUSE .
Sélectionnez le programme approprié.
Nettoyez les filtres à peluches.
Nettoyez le condenseur.
3)
3)
Nettoyez l'intérieur du tambour.
Réglez la dureté correcte de l'eau 4).
Installez le filtre fin et/ou encliquetez le
filtre grossier.
Mettez le sèche-linge hors tension puis
de nouveau sous tension. Réglez les
paramètres requis.
Tournez-le sur ECLAIRAGE (si disponible) ou sur un quelconque programme.
Remplacez l'ampoule (reportez-vous au
chapitre suivant).
Durée anormalement
longue apparaissant dans
la fenêtre
d'affichage
Programme
inactif
Cycle de sé-
chage trop
court
La durée restant jusqu'à la fin est calculée sur la base de : type, volume et humidité du linge.
5)
Bac d'eau de condensation plein.
Volume de linge trop petit/Linge trop
sec pour le programme sélectionné.
C'est un processus automatique ; l'appareil n'est pas pour autant défectueux.
Videz le bac d'eau de condensation 3),
apuyez sur la touche DEPART PAUSE .
Sélectionnez un programme chronométrique ou un niveau de séchage supéri-
eur (par ex. TRES SEC ).
Filtres à peluches obstrués.Nettoyez les filtres à peluches.
Volume de charge trop élevé.Respectez le volume de charge max.
Cycle de séchage trop
6)
long
1) Si un message d'erreur s'affiche (par ex. E51- uniquement pour les sèche-linge avec fenêtre d'affichage) : Mettez
le sèche-linge hors tension puis de nouveau sous tension. Réglez le programme. Appuyez sur la touche DEPART
PAUSE . Anomalie de fonctionnement ? - Contactez le Service Après-vente et indiquez-lui le code d'erreur.
2) Suivez les recommandations - reportez-vous au chapitre Tableau des programmes
3) Reportez-vous au chapitre Entretien et nettoyage
4) Reportez-vous au chapitre Réglages de l'appareil
5) uniquement pour les sèche-linge avec fenêtre d'affichage
6) Remarque : Après environ 5 heures, le cycle de séchage s'arrête automatiquement (reportez-vous au chapitre
Cycle de séchage complet).
Le linge n'a pas été suffisamment essoré.
Température ambiante particulièrement
élevée - l'appareil n'est pas pour autant
défectueux.
Essorez correctement le linge.
Si possible, réduisez la température de
la pièce.
2)
Page 25
electrolux 25
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Hauteur x Largeur x Profondeur85 x 60 x 58 cm
Capacité du tambour108 l
Profondeur avec porte ouverte109 cm
Hauteur réglable1,5 cm
Poids de l'appareil52 kg
Charge maximum7 kg
Tension230 V
Fusible nécessaire6 A
Puissance totale1050 W
Classe d'efficacité énergétique
Consommation d'énergie en kWh/cycle
1)
A
1,85 kWh
Consommation annuelle d’énergie124,2 kWh
Type d'utilisationDomestique
Température ambiante autorisée+ 5 ° C à + 35 ° C
1) 7 kg de coton, essoré à 1000 tr/min Conformément à la norme EN 61121
RÉGLAGES DE L'APPAREIL
RéglageOpérations à effectuer
Alarme activée/désactivée en permanence
Dureté eau
1) Selon les zones géographiques, l'eau contient en quantité variable des sels calcaires et minéraux qui changent la
valeur de la conductivité. Des variations importantes dans la conductivité, par rapport aux valeurs affichées en
usine, pourraient légèrement influencer l'humidité résiduelle à la fin du séchage. Votre sèche-linge permet de
régler la sensibilité du capteur conductimétrique en fonction de la valeur de la conductivité de l'eau.
1)
L'alarme sera par défaut désactivée. Pour activer/désactiver l'alarme de
manière permanente :
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2.
Appuyez simultanément sur les touches
Anti-froissage et Séchage
pendant environ 5 secondes.
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches Séchage et Départ/Pause pendant environ 5 secondes.
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause jusqu'à ce que le niveau souhaité
s'affiche :
4. Pour mémoriser le réglage, appuyez simultanément sur les touches Séchage et Départ/Pause ou tournez le sélecteur sur la position
O (Ar-
rêt).
Page 26
26 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter
www.electrolux.com
INHALT
Wichtige Sicherheitshinweise 26
Umwelttipps 28
Montage 28
Gerätebeschreibung 30
Bedienfeld 31
Vor der ersten Inbetriebnahme 31
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wichtig! Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit
und für eine optimale Nutzung des
Geräts vor der Installation und dem
ersten Gebrauch die vorliegende
Gebrauchsanweisung einschließlich
der Ratschläge und Warnungen
aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass
zur Vermeidung von Fehlern und
Unfällen alle Personen, die das Gerät
benutzen, mit der Bedienung und den
Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
Heben Sie die Benutzerinformation gut
auf und übergeben Sie sie bei einem
Weiterverkauf des Gerätes dem neuen
Besitzer, so dass jeder während der
gesamten Lebensdauer des Gerätes
über Gebrauch und Sicherheit
informiert ist.
- Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch
des Gerätes die Gebrauchsanweisung
durch.
Allgemeine Sicherheit
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Än-
derungen am Gerät vorgenommen werden.
• Personen (einschließlich Kinder), die auf-
grund ihrer eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät
nicht ohne Aufsicht oder Anweisung
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
Programmübersicht 31
Täglicher Gebrauch 33
Reinigung und Pflege 34
Was tun, wenn... 36
Technische Daten 37
Programmiermöglichkeiten 38
Änderungen vorbehalten
• Stellen Sie sicher, dass keine kleinen Kinder oder Haustiere in die Trommel klettern. Kontrollieren Sie daher vor dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände
wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel,
Schrauben usw. können das Gerät
schwer beschädigen und gehören nicht
in die Maschine.
• Trocknen Sie zur Vermeidung von Brandgefahr durch zu langes Trocknen keine
der folgenden Wäschestücke in dem Gerät: Kissen, Schlafdecken und ähnliche
Dinge (die Wärme speichern können).
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, imprägnierte Textilien, gummibeschichte Wäschestücke,
Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolster dürfen in dem Gerät nicht getrocknet werden.
• Ziehen Sie nach dem Trocknen und zum
Reinigen und Warten des Gerätes immer
den Netzstecker.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen,
das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen durch unerfahrene Personen können
zu Verletzungen und schweren Funktionsstörungen führen. Wenden Sie sich
an Ihren Kundendienst. Bestehen Sie immer auf Original-Ersatzteilen.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit Aceton, Benzin, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin,
Wachsen und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem
Trocknen in dem Wäschetrockner in
heißem Wasser und zusätzlichem
Waschmittel gewaschen werden.
Page 27
electrolux 27
• Explosionsgefahr: Trocknen Sie keine
Wäschestücke, die mit entflammbaren
Stoffen (Benzin, denaturiertem Alkohol,
Trockenreinigungsmittel oder Ähnlichem)
in Berührung gekommen sind. Da diese
Stoffe flüchtig sind, besteht Explosionsgefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser gewaschene Wäschestücke.
• Brandgefahr: Wäschestücke, die mit
Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar
und gehören nicht in den Wäschetrockner.
• Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen
ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt
werden.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Feuerzeuge oder Streichhölzer in den Taschen
von Wäschestücken geblieben sind, bevor Sie die Wäsche in die Trommel legen.
Warnung!
• Brandgefahr! Wenn Sie die Trockentrommel vor dem Ende des
Trockengangs anhalten müssen,
entnehmen Sie bitte sofort die
gesamte Wäsche und breiten Sie
diese zur Wärmeableitung aus.
Es dürfen sich keine Flusen au-
•
ßen am Trockner ansammeln bitte entfernen.
• Stromschlaggefahr! Spritzen Sie das
Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab.
• Der letzte Teil eines Trocknerzyklus findet
ohne Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die Wäsche auf einer
Temperatur bleibt, bei der sie nicht beschädigt wird.
• Wäsche, die chemisch gereinigt wurde,
darf nicht im Trockner getrocknet werden.
• Der Raum, in dem der Trockner aufgestellt wird, muss gut belüftet sein, damit
es nicht zu einem Rückstrom von Gasen
von offenem Feuer oder von anderen Geräten, die mit Brennstoffen arbeiten, in
den Raum kommt.
Aufstellen
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim
Transport.
• Überzeugen Sie sich beim Auspacken,
dass das Gerät nicht beschädigt ist. In
Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch
das gesamte Verpackungsmaterial. Bei
Missachtung dieser Anweisung können
schwerwiegende Schäden am Gerät und
Sachschäden entstehen. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Der elektrische Anschluss des Gerätes
darf nur von qualifizierten Elektrikern oder
Fachkräften ausgeführt werden.
• Wird das Gerät auf einem Teppichboden
aufgestellt, stellen Sie mit den Füßen die
Höhe so ein, dass auch unter dem Gerät
eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
• Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen des Gerätes, dass es nicht auf dem
Netzkabel steht oder dagegen drückt.
• Wird der Trockner auf einer Waschmaschine installiert, muss der Bausatz
Wasch-Trocken-Säule (Zubehör) verwendet werden.
Einsatzbereich
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im
Haushalt bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke, als für die es konstruiert
wurde, benutzt werden.
• Trocknen Sie nur Textilien, die trocknergeeignet sind. Beachten Sie die Pflegekennzeichen auf den Textiletiketten.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Trockner.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe den
entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Tropfnasse Kleidung darf nicht in den
Wäschetrockner geladen werden.
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen
nicht in dem Gerät getrocknet werden.
Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten
verwendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten ausgewaschen werden, bevor
das Kleidungsstück in das Gerät gegeben wird.
Page 28
28 electrolux
• Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht
am Kabel, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner niemals, wenn das Stromkabel, die Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Sockel
beschädigt ist, so dass das Geräteinnere
frei liegt.
• Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden.
• Achtung – heiße Oberfläche : Berühren Sie bei eingeschalteter Innenbeleuchtung nicht die Abdeckung der Glühlampe.
(Betrifft nur Trockner mit Innenbeleuchtung.)
Sicherheit von Kindern
• Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von
kleinen Kindern oder Behinderten bedient
werden.
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Umweltinformationen
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit
internationalen Abkürzungen wie z. B.
>PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsor-
• Kinder erkennen häufig nicht die Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen. Kinder sind sorgsam zu beaufsichtigten, so dass sie nicht mit dem Gerät
spielen können.
Warnung!
• Erstickungsgefahr! Verpackungen
(z.B. Folien, Polystyrol) können eine
Gefahr für Kinder darstellen - halten
Sie solche Materialien von Kindern
fern.
• Bewahren Sie Waschmittel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder
Haustiere nicht in die Trommel klettern.
gen Sie das Verpackungsmaterial in den
dafür vorgesehenen Behältern der kommunalen Müllentsorgung.
Wichtig! Die Wärmepumpe Ihres
Wäschetrockners ist mit einem
geschlossenen Kältekreislauf ausgestattet,
der FCKW-freies Kältemittel enthält Der
Kältekreislauf der Wärmepumpe darf nicht
beschädigt werden.
Warnung! Vor der Entsorgung von
Altgeräten:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es zusammen mit dem
Stecker.
• Entfernen Sie die Türverriegelung.
Dadurch verhindern Sie, dass sich
Kinder aus Versehen im Inneren des
Geräts einsperren und in Lebensgefahr geraten.
MONTAGE
Gerät transportieren
Wichtig! Kippen Sie das Gerät für den
Transport nur auf die linke Seite (siehe
Abbildung), wenn es nicht stehend
transportiert werden kann.
Page 29
Warnung! Lassen Sie das Gerät vor
Anschluss an das Netz und vor der
ersten Inbetriebnahme 12 Stunden
stehen, falls es nicht in aufrechter
Stellung transportiert worden ist, damit
das Öl in den Kompressor
zurückfließen kann. Andernfalls könnte
der Kompressor beschädigt werden.
Aufstellen der Maschine
• Aus praktischen Gründen sollte der
Trockner neben der Waschmaschine aufgestellt werden.
• Der Wäschetrockner muss in einem sauberen und staubfreien Raum aufgestellt
werden.
• Um das Gerät muss genügend Freiraum
für die Luftzirkulation vorhanden sein.
Das vordere Belüftungsgitter und die
hinteren Lufteinlassgitter dürfen nicht zugestellt werden.
• Das Gerät auf festem ebenen Boden aufstellen, um Vibrationen und das Betriebsgeräusch so gering wie möglich zu halten.
• Kontrollieren Sie nach dem Aufstellen den
waagrechten Stand des Gerätes mit einer
Wasserwaage. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen aus.
• Die Schraubfüße dürfen nicht entfernt
werden. Auf keinen Fall den Bodenabstand durch Florteppiche, Holzleisten
oder ähnliche Materialien einschränken.
Der entstehende mögliche Hitzestau
kann den Gerätebetrieb beeinträchtigen.
Wichtig!
• Die von dem Trockner abgegebene
Warmluft kann Temperaturen bis zu 60
°C erreichen. Das Gerät darf daher nicht
auf Böden aufgestellt werden, die nicht
hochtemperaturbeständig sind.
• Während des Betriebs des Trockners
muss die Raumtemperatur im Bereich
zwischen +5° C und +35° C liegen. An-
electrolux 29
dernfalls wird die Leistung des Gerätes
beeinträchtigt.
• Das Gerät darf nur aufrecht stehend
transportiert werden, wenn es versetzt
werden muss.
• Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder
einer Tür, deren Scharnier sich an der gegenüberliegenden Seite des Scharniers
des Geräts befindet aufgestellt werden,
wenn dadurch die vollständige Öffnung
des Trockners nicht mehr möglich ist.
Entfernen der Transportsicherungen
Vorsicht!
Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial.
1. Öffnen Sie die Einfülltür.
2. Ziehen Sie die Klebebänder innerhalb
der Maschine oben von der Trommel
ab.
3. Entfernen Sie den Folienschlauch und
den Polystyrolblock aus dem Gerät.
Elektrischer Anschluss
Angaben über Netzspannung, Stromart und
die erforderliche Absicherung sind dem Typenschild zu entnehmen. Das Typenschild
ist neben der Einfüllöffnung angebracht (siehe Kapitel "Gerätebeschreibung").
Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete
Steckdose erfolgen.
Page 30
30 electrolux
Warnung! Der Hersteller übernimmt
keinerlei Haftung für Schäden oder
Verletzungen, die durch
Missachtung der
Sicherheitshinweise entstehen
sollten.
Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie dies
durch unseren Kundendienst
durchführen.
Warnung! Der Stecker muss nach
der Aufstellung der Maschine
zugänglich sein.
Wechsel des Türanschlags
Der Türanschlag kann umgesetzt werden,
um das Einlegen und Entnehmen der Wäsche zu erleichtern.
Warnung! Der Wechsel des
Türanschlags darf nur durch
Kundendienst-Fachpersonal erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Das Kundendienst-Fachpersonal
wird den Wechsel des Türanschlags auf Ihre Kosten durchführen.
Sonderzubehör
• Bausatz Wasch-Trocken-Säule
Mit diesem Bausatz können Sie den
Trockner mit einer Waschmaschine (60
cm breit, Frontbeladung) zu einer Platz
sparenden Wasch-Trocken-Säule kombinieren. Die Waschmaschine befindet sich
unten, der Trockner oben.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz
beiliegende Aufstellanweisung.
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen
Bausatz für Ableitung des Kondens-
•
wassers
Bausatz für direkte Ableitung des Kondenswassers in ein Waschbecken, einen
Siphon, einen Gully usw. Der Wasserbehälter braucht nicht mehr entleert zu werden, er muss aber an seinem vorgesehenen Platz im Gerät verbleiben.
Der fixierte Schlauch muss in einer geeigneten Höhe von mindestens 50 cm bis
maximal 1 m vom Boden verlegt werden
und darf nicht gebogen werden. Falls
möglich, den Ablaufschlauch kürzen.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz
beiliegende Aufstellanweisung.
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen
Sockel mit Schublade
•
Bausatz, mit dem der Trockner auf eine
optimale Arbeitshöhe angehoben werden
kann. Die Schublade fungiert als zusätzlicher Stauraum (z. B. für Wäsche).
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz
beiliegende Aufstellanweisung.
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen
Reinigen Sie die Trommel des Trockners
mit einem feuchten Tuch oder führen Sie
ein kurzes Trockenprogramm (ca. 30 Min.)
mit feuchter Wäsche aus, um alle fertigungsbedingten Rückstände aus der Trommel zu entfernen.
Zu Beginn eines Trocknungszyklus (3-5
Min.) kann ein etwas höherer Geräuschpe-
gel vorhanden sein. Dieser wird vom Kompressoranlauf erzeugt, was bei folgenden
Geräten, die mit einem Kompressor ausgestattet sind, normal ist: Kühl- oder Gefrierschränke usw.
PROGRAMMÜBERSICHT
Program-
me
Extratrocken
(Extra
droog)
Starktrocken
(Droog)
Schranktrocken
(Kastdroog)
Bügeltrocken
(Strijkdroog)
Bela-
dung
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
1)
Zum Trocknen von dicken oder mehrlagigen
Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Bademänteln.
Zum Trocknen von dicken Textilien wie z. B.
Frotteehandtüchern, Handtüchern, Baumwolltextilien.
Zum Trocknen von gleichmäßig dicken Textilien
wie z. B. Frotteehandtüchern, Strickwaren,
Handtüchern.
Zum Trocknen von normaler Koch-Buntwäsche
aus Baumwolle oder Leinen, z. B. Bett-, Tischwäsche.
Textilien/WäscheartOptionen
Baumwolle (Katoen)
Synthetik (Synthetisch)
electrolux 31
kreuk)
Warnleuchten:
Kondensator reinigen,
Flusensiebe reinigen, Kondensat-
behälter leeren
Kontrolllampen der Zeitvorwahl.
alle
alle
alle
alle
Pfle-
geeti-
kett
Page 32
32 electrolux
Program-
me
Extratrocken
(Extra
Bela-
dung
3 kg
1)
Textilien/WäscheartOptionen
Zum Trocknen von dicken oder mehrlagigen
Textilien wie z. B. Pullover, Bett-, Tischwäsche.
droog)
Zum Trocknen von dünnen Textilien, die nicht
Schranktrocken
(Kastdroog)
Bügeltrocken
(Strijkdroog)
gebügelt werden müssen, z. B. bügelfreie Hem-
3 kg
den, Tischwäsche, Babykleidung, Socken, Damenunterwäsche mit Korsettstangen oder
Drahteinlagen.
Zum Trocknen von dünnen Textilien, die noch
3 kg
gebügelt werden müssen, z. B. Strickwaren,
Hemden.
Zeit (Tijd)
30'
1 kgZum Trocknen von kleinen Wäschemengen.
60'3 kgZum Trocknen von kleinen Wäschemengen.
Spezial (Speciaal)
Zum Trocknen von pflegeleichten Textilien wie
Hemden und Blusen. Nach diesem Programm
braucht die Kleidung kaum gebügelt zu werden.
Leicht-
bügeln
Plus (Antikreuk)
1 kg
(oder 5
Hem-
den)
Um ein gutes Ergebnis zu erzielen, empfehlen
wir, die nasse Kleidung aufzuschütteln und direkt in den Wäschetrockner zu legen. Entnehmen Sie die Wäsche sofort nach dem Programmende und hängen Sie sie auf einen Kleiderbügel.
Zum Trocknen von Freizeitkleidung wie Jeans,
Sweatshirts usw. mit unterschiedlicher Material-
Jeans
7 kg
stärke (z. B. am Kragen, an den Manschetten
und Nähten).
Zum Trocknen von Textilien aus Baumwolle und
Mix
Woll-
pflege
(Wolbehandeling)
Abküh-
len (Opfris-
3 kg
Kunstfasern bei niedriger Temperatur.
Zum Auffrischen von Textilien aus Wolle. Die
Kleidungsstücke werden weich und anschmieg-
1 kg
sam. Wir empfehlen, die Wäsche sofort nach
dem Programmende zu entnehmen.
1 kgZum schnellen Lüften der Textilien.
sen)
1) Höchstgewicht der trockenen Wäsche
alle
alle
alle
alle außer
Trockengrad
(Droogte-
graad)
alle außer
Trockengrad
(Droogte-
graad)
alle
alle
alle
Signal
(Zoemer) ,
Zeitvorwahl
(Startuitstel)
Signal
(Zoemer)
Pfle-
geeti-
kett
Page 33
TÄGLICHER GEBRAUCH
Sortieren der Wäsche
• Sortieren nach Gewebeart:
– Baumwolle/Leinen für Programme in
der Programmgruppe
(Katoen) .
– Mischgewebe und pflegeleichte Textili-
en für Programme in der Programmgruppe
Synthetik (Synthetisch) .
• Sortieren nach Pflegekennzeichen: Die
Pflegekennzeichen bedeuten:
Trocknen im Wäschetrockner grundsätzlich möglich
Trocknen bei normaler Temperatur
Trocknen bei reduzierter Temperatur
Trocknen im Wäschetrockner nicht
möglich
Wichtig! Trocknen Sie keine Textilien in
dem Gerät, die den Angaben auf dem Pflegekennzeichen zufolge nicht trocknergeeignet sind.
In diesem Gerät können alle Wäschestücke
getrocknet werden, die entsprechend den
Pflegekennzeichen trocknergeeignet sind.
• Trocknen Sie neue farbige Textilien nicht
zusammen mit hellen Wäschestücken.
Die Textilien könnten abfärben.
• Trocknen Sie Trikotwäsche und Strickwaren nicht mit dem Programm
ratrocken (Extra droog) . Die Textilien
könnten einlaufen!
• Wolle und wollähnliche Textilien lassen
sich mit dem Programm
(Wolbehandeling) trocknen.
Vorbereiten der Wäsche
• Um Wäscheknäuel zu verhindern: Reißverschlüsse schließen, Bettbezüge zuknöpfen, lose Gürtel oder Bänder (z. B.
von Schürzen) zusammenbinden.
• Taschen leeren. Metallteile entfernen (z.
B. Büroklammern, Sicherheitsnadeln).
• Gefütterte Kleidung nach links wenden (z.
B. sollte bei mit Baumwolle gefütterten
Anoraks die Baumwollschicht außen liegen). Diese Gewebe trocknen dann besser.
Wichtig! Überfüllen Sie das Gerät nicht.
Beachten Sie die maximale
Wäschefüllmenge von 7 kg.
Baumwolle
Ext-
Wollpflege
electrolux 33
Einschalten des Gerätes
Drehen Sie den Programm-Wahlschalter
auf ein beliebiges Programm. Das Gerät
schaltet sich ein. Die Trommelbeleuchtung
ist beim Öffnen der Tür eingeschaltet und
beleuchtet das Innere der Trommel.
Bedienung
1
345
2
Trocken-Optionen
Extra Knitterschutz (Anti-kreuk)
Verlängert die Knitterschutzphase am Ende
des Trockengangs auf 90 Min., sorgt für knitterfreie Wäsche nach dem Trocknen; Die Wäsche kann jederzeit entnommen werden
Trockengrad (Droogtegraad)
Erhöht den Trockengrad der Wäsche entspre-
chend der gewählten Stufe:
• Max - Maximum
• Med - Medium
• Min - Minimum
Diese Option hilft Ihnen, zufriedenstellende Trockenergebnisse zu erhalten (nicht verfügbar bei
einigen Programmen).
Signal (Zoemer)
Akustische Bestätigung für:
• Programmende
• Beginn und Ende der Knitterschutzphase
• Unterbrechung der Phase
•Fehler
Zeitvorwahl (Startuitstel)
Page 34
34 electrolux
Mit dieser Option kann der Start des Trockenprogramms verzögert werden: um 3 oder 6
oder 9 Stunden.
1. Wählen Sie das Trockenprogramm und die
Zusatzoptionen.
2.
Drücken Sie die Taste
(Startuitstel) wiederholt, bis die gewünschte
Verzögerung angezeigt wird.
3. Drücken Sie Taste Start/Pause , um die
Zeitvorwahl zu aktivieren.
Zeitvorwahl
Starten des Programms
Drücken Sie die Taste Start/Pause .
Ändern eines Programms
Um ein versehentlich gewähltes Programm
nach dem Start zu ändern, drehen Sie zuerst den Programmwahlschalter auf
Aus
und dann auf das gewünschte Programm.
Programmende/Entnehmen der
Wäsche
Nach dem Ende des Trockenprogramms
leuchtet die LED End/Anti-crease und es
leuchten die Warn-LEDs:
reinigen sowie
Kondensatbehälter lee-
Flusensiebe
REINIGUNG UND PFLEGE
Flusenfilter reinigen
Die Filter sammeln die Flusen, die sich beim
Trocknen absetzen. Um einen einwandfreien Betrieb des Trockners zu gewährleisten,
müssen die Flusenfilter (Fein- und Fluseneinfilter) nach jedem Trockengang gereinigt werden.
Vorsicht! Benutzen Sie den Trockner
nie ohne oder mit beschädigtem oder
verstopftem Flusenfilter.
ren.. Wurde die Taste Signal (Zoemer) gedrückt, ertönt für ca. eine Minute ein akustisches Signal. Die Wäsche entnehmen:
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie die Flusen aus den Flusenfiltern. Am besten funktioniert das
mit angefeuchteter Hand. (siehe Abschnitt: Reinigung und Pflege)
3. Entnehmen Sie die Wäsche.
4.
Drehen Sie den Programmwähler auf
Aus.
Wichtig! Nach jedem Trockenprogramm:
- die Flusenfilter reinigen
- den Kondensatbehälter entleeren
(siehe Abschnitt: Reinigung und Pflege)
5. Schließen Sie die Tür.
Dem Trockenprogramm folgt automatisch eine 30 Minuten dauernde Knitterschutzphase. Die Trommel dreht sich in
dieser Phase in kurzen Abständen, damit die Wäsche knitterfrei bleibt. Die
Wäsche kann während der Knitterschutzphase jederzeit entnommen werden.
21
34
12
34
Reinigen der Türdichtung
Wischen Sie die Türdichtung mit einem
feuchten Tuch sofort nach dem Ende des
Trockenprogramms ab.
Page 35
electrolux 35
Entleeren des Kondensatbehälters
Der Kondensatbehälter muss nach jedem
Trockengang entleert werden.
Warnung! Das Kondenswasser ist kein
Trinkwasser und nicht für die
Zubereitung von Lebensmitteln
geeignet.
Falls das Programm wegen des vollen
Behälters abgebrochen wurde: Drücken Sie die Taste Start/Pause , um
das Trockenprogramm fortzusetzen.
Reinigen des Wärmetauscherfilters
Die Flusensiebe des Wärmetauschers
im Gerätesockel müssen gereinigt werden, z.B. nach ca. 3 Trockengängen.
Beide Siebe befinden sich im Gerätesockel. Im Siebgehäuse können sich
Wasserrückstände bilden. Aus diesem
Grund ist es normal, dass die Flusensiebe des Wärmetauschers feucht werden.
Wichtig!
• Benutzen Sie den Trockner nie ohne Flusensiebe.
• Verstopfte Siebe erhöhen den Energieverbrauch, da sie den Trockengang verlängern, und führen zu Schäden am
Trockner.
• Eine verschmutzte Wärmepumpe kann
nur mit einem kostspieligen Verfahren gereinigt werden.
• Entfernen Sie bei Bedarf (etwa alle 6 Monate) mit dem mitgelieferten Schwamm
die Flusen vom Wärmetauscher. Tragen
Sie dabei Gummihandschuhe (Abbildung
7).
Trommel reinigen:
Vorsicht! Benutzen Sie keine
Scheuermittel zum Reinigen der
Trommel. Benutzen Sie zur Reinigung
des Innenraums und der
Trommeleinteilungen ein mildes
Reinigungsmittel.
Page 36
36 electrolux
Halten Sie die Trommel und die Trommeleinteilungen sauber. Die Mineralien
im Wasser oder im Waschmittel können auf der Innenseite der Trommel
Rückstände bilden. Diese führen dazu,
dass die Wäsche nicht angemessen
trocknet.
Reinigen der Bedienblende und des
Gerätegehäuses
Vorsicht! Verwenden Sie zum
Reinigen des Gehäuses keine
WAS TUN, WENN...
Kleine Störungen selbst beheben
Problem
Der Trockner
läuft nicht.
Nicht zufriedenstellende
Trockenergebnisse.
Die Einfülltür
schließt nicht.
Err (Fehler)
auf dem LCD.
5)
Keine Trommelbeleuchtung.
Ungewöhnlicher Zeitablauf im LCD-
Display
1)
5)
.
Der Trockner ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen.
Die Einfülltür ist offen.Schließen Sie die Einfülltür.
Die Taste Start / Pause wurde nicht ge-
drückt.
Es wurde ein falsches Programm einge-
stellt.
Die Flusensiebe sind verstopft.
Der Wärmetauscher ist verstopft.
Die max. Wäschemenge wurde über-
schritten.
Das Lüftungsgitter ist bedeckt.
Es befinden sich Rückstände in der
Trommel.
Hohe Wasserhärte.
Die Siebe wurden nicht eingesetzt.
Sie haben nach dem Programmstart
versucht die Parameter zu ändern.
Programmwahlschalter in Stellung Aus .
Die Lampe ist durchgebrannt.
Die voraussichtliche Programmdauer
wird errechnet unter Berücksichtigung
von: Typ, Menge und Feuchtigkeitsgehalt der Wäsche.
Mögliche UrsachenAbhilfe
Möbelputzmittel oder andere
aggressive Reinigungsmittel.
Wischen Sie mit einem feuchten Tuch
die Bedienblende und das Gehäuse
ab.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose. Kontrollieren Sie die Sicherung der Hausinstallation.
Drücken Sie die Taste Start / Pause .
Stellen Sie ein geeignetes Programm
2)
ein.
Reinigen Sie die Flusensiebe.
Reinigen Sie den Wärmetauscher.
Beachten Sie die maximale Füllmenge.
Legen Sie das Lüftungsgitter am Geräteboden frei.
Reinigen Sie die Innenfläche der Trommel.
Stellen Sie die geeignete Wasserhärte
4)
.
ein
Setzen Sie das Feinsieb und/oder Grob-
sieb korrekt ein.
Schalten Sie den Trockner aus und wie-
der ein. Stellen Sie die erforderlichen
Parameter ein.
Programmwahlschalter auf Trommelbeleuchtung (falls verfügbar) oder ein anderes Programm drehen.
Lampe austauschen (siehe nächsten
Abschnitt).
Automatischer Vorgang - kein Gerätefehler.
3)
3)
Page 37
electrolux 37
Das Programm ist
nicht aktiv.
Der Trockengang ist zu
kurz.
Der Kondensatbehälter ist voll.
Kleine Wäschemenge./Die Wäsche ist
für das ausgewählte Programm zu trocken.
Den Kondensatbehälter leeren 3) , die
Taste Marche/Arrêt (Start/Pause) drücken.
Ein Zeitprogramm oder eine höhere
Trocknungsstufe wählen (z. B. Extratrocken ).
Die Flusensiebe sind verstopft.Reinigen Sie die Flusensiebe.
Der Trockengang ist zu
6)
lang.
1) Im Fall einer Fehlermeldung auf dem LCD (z. B. E51- nur Trockner mit LCD): Schalten Sie den Trockner aus und
wieder ein. Stellen Sie ein Programm ein. Drücken Sie die Taste Marche/Arrêt (Start/Pause) . Funktioniert das
Gerät immer noch nicht? - Benachrichtigen Sie den lokalen Kundendienst unter Angabe des Fehlercodes.
2) Befolgen Sie die Programmempfehlung - siehe Kapitel Programmübersicht.
3) Siehe Kapitel Reinigung und Pflege.
4) Siehe Kapitel Programmiermöglichkeiten
5) Nur bei Trocknern mit LCD-Display
6) Hinweis: Nach ca. 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen (siehe Kapitel Ende des
Trockengangs).
Die Wäschemenge ist zu groß.Beachten Sie die maximale Füllmenge.
Die Wäsche wurde unzureichend ge-
schleudert.
Besonders hohe Raumtemperatur - kei-
ne Gerätestörung.
Schleudern Sie die Wäsche entsprechend.
Falls möglich, die Raumtemperatur senken.
TECHNISCHE DATEN
Höhe x Breite x Tiefe85 x 60 x 58 cm
Trommelvolumen108 Liter
Tiefe bei geöffneter Einfülltür109 cm
Höhenverstellbarkeit1,5 cm
Gewicht des Geräts52 kg
Max. Fassungsvermögen
Elektrische Spannung230 V
Notwendige Sicherung6 A
Gesamte Leistungsaufnahme1050 W
Energie-EffizienzklasseA
Energieverbrauch kWh/Trockengang
1)
Jährlicher Energieverbrauch124,2 kWh
VerwendungsartHaushalt
Zulässige Umgebungstemperatur+ 5 °C bis + 35 °C
1) 7 kg Baumwollwäsche, geschleudert mit 1000 U/min gemäß EN 61121
7 kg
1,85 kWh
Page 38
38 electrolux
PROGRAMMIERMÖGLICHKEITEN
EinstellungVorgehen
Signal dauerhaft aktivieren/deaktivieren
Wasserhärte
1) Wasser enthält unterschiedliche Mengen an Kalk und Mineralien, die je nach geografischem Standort variieren und
somit zu unterschiedlichen Leitfähigkeitswerten führen. Beträchtliche Abweichungen der Leitfähigkeit des Wassers
von den werkseitig voreingestellten Werten können die Restfeuchte der Wäsche nach der Trocknung leicht
beeinflussen. Sie können die Empfindlichkeit des Feuchtigkeitssensors entsprechend den Leitfähigkeitswerten wie
folgt einstellen.
1)
Das Signal ist nun standardmäßig deaktiviert. Um das Signal (Alarm) dauerhaft einzuschalten (auszuschalten):
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2.
Halten Sie die Tasten
Extra Knitterschutz (Anti-kreuk) und Trocken-
grad (Droogtegraad) gleichzeitig ca. 5 Sekunden gedrückt.
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2. Drücken Sie die Tasten Trockengrad (Droogtegraad) und Start/Pause
und halten Sie diese gleichzeitig ca. 5 Sekunden gedrückt.
3. Drücken Sie die Taste Start/Pause mehrmals hintereinander, bis die gewünschte Stufe angezeigt wird:
- die LED leuchtet - geringer Leitfähigkeitswert < 300 μS/cm
- die LED leuchtet - mittlerer Leitfähigkeitswert 300-600 μS/cm
- die LED leuchtet - hoher Leitfähigkeitswert > 600 μS/cm
4. Zum Speichern der Einstellung drücken Sie gleichzeitig die Tasten Trockengrad (Droogtegraad) und Start/Pause oder drehen Sie den Pro-
grammwähler auf die
Aus Position.
Page 39
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Important safety information 39
Environment 41
Installation 41
Product description 43
Control panel 43
Before first use 43
Programme chart 43
Daily use 45
Care and cleaning 46
What to do if ... 48
Technical specifications 49
Machine settings 49
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Important! In the interest of your safety
and to ensure the correct use, before
installing and first using the appliance,
read this user manual carefully,
including its hints and warnings. To
avoid unnecessary mistakes and
accidents, it is important to ensure that
all people using the appliance are
thoroughly familiar with its operation
and safety features. Save these
instructions and make sure that they
remain with the appliance if it is moved
or sold, so that everyone using it
through its life will be properly
informed on appliance use and safety.
- Please read the instruction book
before using this appliance.
General safety
• It is dangerous to alter the specifications
or attempt to modify this product in any
way.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical and sensory conditions or lack
of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
• Make sure that small children and pets
do not climb inside the drum. To avoid
this, please check into the drum before
using.
• Any objects such as coins, safety pins,
nails, screws, stones or any other hard,
sharp material can cause extensive dam-
• In order to avoid danger of fires caused
• Items such as foam rubber (latex foam),
• Always unplug the appliance after use,
• Under no circumstances should you at-
• Items that have been soiled with sub-
• Danger of explosion: Never tumble dry
• Risk of fire: items that have been spot-
electrolux 39
Subject to change without notice
age and must not be placed into the machine.
by excessive drying, do not use appliance to dry the following items: Cushions, quilts etc. (these items accumulate
heat).
shower caps, waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be
dried in the tumble dryer.
cleaning and maintenance.
tempt to repair the machine yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service
Centre. Always insist on genuine spare
parts.
stances such as cooking oil acetone,
petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be
washed in hot water with an extra
amount of detergent before being dried in
the tumble dryer.
items that have been in contact with inflammable solvents (petrol, methylated
spirits, dry cleaning fluid and the like). As
these substances are volatile, they could
cause an explosion. Only tumble dry
items washed with water.
ted or soaked with vegetable or cooking
Page 40
40 electrolux
oil constitute a fire hazard and should not
be placed in the tumble dryer.
• If you have washed your laundry with
stain remover you must execute an extra
rinse cycle before loading your tumble
dryer.
• Please make sure that no gas lighters or
matches have accidentally been left in
pockets of garments incase they are loaded into appliance
Warning!
• Risk of fire! Never stop a tumble
dry before the end of the drying
cycle unless all items are quickly
removed and spread out so that
the heat is dissipated.
• Lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer.
• Risk of electric shock! Do not spray
down the appliance with jets of water.
• The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat ( cool down cycle ) to
ensure that the items are left at a temperature that ensures that items will not be
damaged.
• The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for
cleaning.
• Ensure you have good ventilation in the
installation room to avoid the back flow of
gases into the room from appliances
burning other fuels, including open fires.
Installation
• This appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
• When unpacking the appliance, check
that it is not damaged. If in doubt, do not
use it and contact the Service Centre.
• All packaging must be removed before
use. Serious damage can occur to the
product and to property if this is not adhered to. See relevant section in the user
manual.
• Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a
qualified electrician or competent person.
• If the machine is situated on a carpeted
floor, please adjust the feet in order to allow air to circulate freely under the appliance.
• After having installed the appliance,
check that it is not pressing or standing
on its electrical supply cable.
• If the tumble dryer is placed on top of a
washing machine, it is compulsory to use
the stacking kit (optional accessory).
Use
• This appliance is designed for domestic
use. It must not be used for purposes
other than those for which it was designed.
• Only wash fabrics which are designed to
be machine dried. Follow the instructions
on each garment label.
• Do not dry unwashed items in the tumble
dryer.
• Do not overload the appliance. See the
relevant section in the user manual.
• Clothes which are dripping wet should
not be placed in the dryer.
• Garments which have been in contact
with volatile petroleum products should
not be machine dried. If volatile cleaning
fluids are used, care should be taken to
ensure that the fluid is removed from the
garment before placing in the machine.
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always
take hold of the plug itself.
• Never use the tumble dryer if the power
supply cable, the control panel, the working surface or the base are damaged so
that the inside of the tumble dryer is accessible.
• Fabric softeners, or similar products
should be used as specified by the fabric
softener instructions.
• Caution - hot surface : Do not touch
the door light cover surface when the
light is switched on.
(Only dryers equipped with internal drum
light)
Child safety
• This machine is not intended for use by
young children or infirm persons without
supervision.
• Children often do not recognise the hazards associated with electrical appliances. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Page 41
electrolux 41
Warning!
• Danger of suffocation! The packaging components (e.g. plastic film,
polystyrene) can be dangerous to
children - Keep them out of children’s reach.
ENVIRONMENT
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Environmental information
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic
components are identified by markings, e.g.
• Keep all detergents in a safe place out of
children’s reach.
• Make sure that children or pets do not
climb inside the drum.
>PE<, >PS<, etc. Please dispose of the
packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
Important! The heat pump of your tumble
dryer contains a closed refrigerant circuit
filled with a refrigerant which is free from
fluoro-chloro-hydrocarbons. The refrigerant
circuit in the heat pump must not be
damaged.
Warning! When a unit is no longer
being used:
• Pull the plug out of the socket.
• Cut off the cable and plug and dispose of them.
• Dispose of the door catch. This prevents children from trapping themselves inside and endangering their
lives.
INSTALLATION
Transporting the appliance
Important! Only tip the appliance on its left
side to transport (see illustration), if it cannot
be transported in an upright position.
Warning! If the appliance was not
transported in an upright position, leave
it to stand for 12 hours before
connecting it to the electricity supply
and using it for the first time, so that
the oil can flow back to the
compressor. Otherwise the
compressor could be damaged.
Appliance positioning
• It is recommended that, for your convenience, the machine is positioned close to
your washing machine.
• The tumble dryer must be installed in a
clean place, where dirt does not build up.
• Air must be able to circulate freely all
round the appliance. Do not obstruct the
front ventilation grille or the air intake
grilles at the back of the machine.
• To keep vibration and noise to a minimum when the dryer is in use, it should
be placed on a firm, level surface.
• Once in its permanent operating position,
check that the dryer is absolutely level
with the aid of a spirit level. If it is not,
raise or lower the feet until it is.
• The feet must never be removed. Do not
restrict the floor clearance through deeppile carpets, strips of wood or similar.
Page 42
42 electrolux
This might cause heat built-up which
would interfere with the operation of the
appliance.
Important!
• The hot air emitted by the tumble dryer
can reach temperatures of up to 60°C.
The appliance must therefore not be installed on floors which are not resistant to
high temperatures.
• When operating the tumble dryer, the
room temperature must not be lower
than +5°C and higher than +35°C, as it
may affect the performance of the appliance.
• Should the appliance be moved, it must
be transported vertically.
• The appliance must not be installed behind the lockable door, a sliding door a
door with a hinge on the opposite side to
that of the appliance in such a way that a
full opening of the dryer is restricted.
Removing transport safety packaging
Caution!
Before use all parts of the transport packaging must be removed.
1. Open loading door
2. Pull off adhesive strips from inside ma-
chine on top of drum.
3. Remove foil hose and polystyrene pad-
ding from the machine.
Electrical connection
Details on mains voltage, type of current
and the fuses required should be taken
from the type plate. The type plate is fitted
near the loading aperture (see “Product description” chapter).
Connect the machine to an earthed
socket, in accordance with current wiring regulations.
Warning! The manufacturer
declines any responsibility for
damage or injury through failure to
comply with the above safety
precautions.
Should the appliance power supply
cable need to be replaced, this
must be carried out by our Service
Center.
Warning! The plug must be
accessible after installing the
machine.
Door reversal
To make it easier to load or unload the
laundry, the door can be reversed.
Warning! The door must only be
reversed by an authorised service
engineer.
Please contact your local Service Force
Centre. The engineer will carry out the door
reversal at your cost.
Special accessories
Stacking kit
•
These intermediate installation kits can
be used to arrange the dryer and a washing machine (60 cm wide, front loaded)
as a space-saving washer/dryer stack.
1
The washing machine is at the bottom
and the dryer is at the top.
Read carefully the instructions supplied
with the kit.
Available from your Service Force Centre or your specialist dealer
Draining kit
•
Installation kit for direct draining of the
condensed water into a basin, siphon,
gully, etc. The water reservoir then no
longer has to be drained, it must however
remain in its intended position in the machine.
Fixed hose has to be on the suitable
height from minimum of 50 cm to maximum of 1 m from floor level and cannot
be looped. If possible shorten the draining hose.
Read carefully the instructions supplied
with the kit.
Available from your Service Force Centre or your specialist dealer
Pedestal with the drawer
•
Page 43
electrolux 43
To situate the dryer at the optimal height
and have some additional space to store
(e.g. laundry).
Read carefully the instructions supplied
with the kit.
PRODUCT DESCRIPTION
2
4
6
8
9
11
CONTROL PANEL
Control panel
12 3 4 56 7 8
1
Programme selector and
off switch
10
12
Available from your Service Force Centre or your specialist dealer
1 Control panel
1
3
5
7
2 Water reservoir
3 Fine fluff filters
4 Fluff filters
5 Loading door (reversible)
6 Push button for base door opening
7 Course fluff filters
8 Rating plate
9 Condenser
10 Ventilation grille
11 Base door
12 Adjustable feet
In order to remove any residues which may
have been produced during production,
wipe the dryer drum with a damp cloth or
carry out a brief drying cycle (ca. 30 min.)
with damp cloths in the machine.
PROGRAMME CHART
Pro-
gramme
Load
1)
Application/propertiesOptions
Cottons (Katoen)
At the beginning of drying cycle (3-5 min.)
there could be a slightly higher sound level.
It is because of start of the compressor that
is normal for compressor powered appliances such: refrigerators, freezers .
Care
label
Page 44
44 electrolux
Pro-
gramme
Extra
(Extra
droog)
Strong
(Droog)
Cupboard
(Kast-
Load
7 kg
7 kg
7 kg
1)
Application/propertiesOptions
To dry thick or multi- layered fabrics, e.g. terry
towelling items, bathrobes.
To dry thick fabrics, e.g. terry towelling items,
towels, cottons.
To dry fabrics of even thicknesses, e.g. terry
towelling items, knitwear, towels.
droog)
Iron
(Srijkdroog)
To dry normal thickness cotton or linen laundry,
7 kg
e. g. bedding, table linen.
Synthetics (Synthetisch)
Extra
(Extra
droog)
Cupboard
(Kastdroog)
Iron
(Srijkdroog)
To dry thick or multi-layered fabrics, e. g. pull-
3 kg
overs, bedding, table linen.
To dry thin fabrics which are not ironed, e.g.
3 kg
easy care shirts, table linen, baby clothes,
socks, lingerie with bones or wires.
To dry thin fabrics which are also to be ironed,
3 kg
e.g. knitwear, shirts.
Time (Tijd)
30'
1 kgTo dry small volumes of laundry.
60'3 kgTo dry small volumes of laundry.
Special (Speciaal)
To dry easy care cloths such as shirts and blouses. After this programme the cloths iron easi-
Easy
(Antikreuk)
1 kg
(or 5
shirts)
est. To have good result, we recommend to
shake the wet cloths and put straight in the tumble dryer. After the programme end, remove the
cloths and put on the cloths hanger.
To dry leisure clothing, such as jeans, sweat-
7 kg
Jeans
Mix
shirts, etc., of different material thicknesses (e.g.
at the neck, cuffs and seams).
For drying cotton and synthetic fabrics, uses low
3 kg
temperature.
all
all
all
all
all
all
all
all except
Dryness
(Droogte-
graad)
all except
Dryness
(Droogte-
graad)
all
all
all
Care
label
Page 45
electrolux 45
Pro-
gramme
Wool
care (Wolbehandeling)
Cooling
(Opfrissen)
1) maximal weight of dry clothes
1)
Load
To refresh the cloths made of wool . The cloths
become soft and cosy. We recommend to re-
1 kg
move the cloths immediately after the programme end.
1 kgTo quickly air the clothes.
Application/propertiesOptions
DAILY USE
Sorting laundry
• Sort by fabric type:
–
Cotton/linen for programmes in
Cottons (Katoen) programme group.
– Mixtures and synthetics for pro-
grammes in
tisch) programme group.
• Sort by care label: The care labels mean:
Drying in the tumble dryer possible in
principle
Drying at normal temperature
Drying at reduced temperature
Drying in the tumble dryer not possible
Synthetics (Synthe-
Care
label
Buzzer
(Zoemer) ,
Delay (Star-
tuitstel)
Buzzer
(Zoemer)
• Turn items with double-layered fabrics inside out (e.g. with cotton-lined anoraks,
the cotton layer should be outermost).
These fabrics will then dry better.
Important! Do not overload the appliance.
Observe max. loading volume of 7 kg.
Switching machine on
Turn the programme selector to any programme. The machine switches on. When
the loading door is open, the internal lamp
illuminates the drum.
Operating
1
2
Important! Do not place in the appliance
any wet laundry which is not specified on
the care label as being suitable for tumbledrying.
This appliance can be used for all wet laundry items which are labelled as suitable for
tumble-drying.
• Do not dry new, coloured textiles together with light-coloured laundry items. Textile colours may bleed.
• Do not dry cotton jersey and knitwear
with the
Extra (Extra droog) pro-
gramme. Items may shrink!
• Wool and wool-like textiles can be dried
using the
Wool care (Wolbehandel-
ing) programme.
Preparing laundry
• To avoid laundry becoming tangled:
close zips, button up duvet covers and
tie loose ties or ribbons (e.g. of aprons).
prolongs anti-crease phase to 90 min., helps
to keep laundry free from creases after drying;
laundry can be removed at any time
Dryness (Droogtegraad)
Page 46
46 electrolux
increases the dryness of the dried laundry adequately to the selected level:
• Max - maximum
• Med - medium
• Min - minimum
this option helps to achieve satisfying result of
drying (inactive with some programmes)
Buzzer (Zoemer)
audible confirmation of:
•cycle end
• anti-crease phase start and end
• cycle interruption
• error
Delay (Startuitstel)
allows to delay the start of a drying programme: 3 or 6 or 9 hours
1. select the drying programme and additional
drying options
2.
press the
peatedly until the desired delay start is
chosen
3. to activate the delay timer, press the Start/
Pause button
Delay (Startuitstel) button re-
Starting the programme
Press the Start/Pause button.
Changing programme
To change a programme which has been
selected by mistake once the programme
has started, first turn the programme selec-
tor to
off and then set the programme
again.
Drying cycle complete / removing
laundry
Once the drying cycle is complete, the LED
End/Anti-crease is on as well as warning
LED's:
clean fluff filters and full waterreservoir. If the Buzzer (Zoemer) button has
been pressed, an acoustic signal sounds
intermittently for about one minute. Remove
the laundry:
1. Open door.
2. Remove visible fluff from the fluff filters.
It is best to use a damp hand for this
purpose. (see chapter: Care and clean-ing)
3. Remove laundry.
4.
Turn the programme selector to
off.
Important! after each drying cycle:
- clean the fluff filters
- drain the water reservoir
(see chapter: Care and cleaning)
5. Close the door.
The drying cycles are automatically followed by an anti-crease phase which
lasts around 30 minutes. The drum rotates at intervals during this phase to
protect the laundry from creases. The
laundry can be removed at any time
during the anti-crease phase.
CARE AND CLEANING
Cleaning fluff filters
The filters collect all the fluff which accumulates during drying. To ensure that the dryer
works perfectly, the fluff filters (fine filters
and fluff filters) must be cleaned after each
drying cycle.
Caution! Never operate the dryer
without fluff filters or with damaged or
blocked fluff filters.
21
34
Page 47
electrolux 47
12
34
Cleaning the door seal
Clean the door seal with a moist cloth immediately after the drying cycle is completed.
Emptying the water reservoir
Empty the water reservoir after every drying
cycle.
• Do not operate the tumble dryer without
the fluff filters.
• Clogged filters cause higher energy con-
sumption (drying cycle elongation) and
tumble dryer damage.
• A dirty heat pump can only be cleaned
up with a costly process.
• As necessary, approx. once every 6
months, remove the fluff from the heat
exchanger using the sponge supplied.
When doing this, please use rubber
gloves (picture 7).
Warning! The condensed water is not
suitable for drinking or for preparing
foodstuffs.
If the programme has been interrupted
as a result of the water reservoir being
full: Press the Start/Pause button to
continue the drying cycle.
Cleaning heat exchanger filter
The heat exchanger fluff filters in the
base of the appliance must be cleaned,
i.e. after each 3 drying cycles. Both filters are located in the appliance base.
Water can collect in the filter housing
therefore it is normal for the heat exchanger fluff filters to become wet.
Important!
Page 48
48 electrolux
To clean the drum
Caution! Do not use abrasive materials
to clean the drum. Use a soft detergent
WHAT TO DO IF ...
Troubleshooting by yourself
Problem
Dryer does
not work.
Unsatisfactory
drying results.
Loading door
does not
close
Err (Error) on
the LCD.
No drum light
Abnormally
elapsing time
on the LCD
1)
5)
5)
Dryer not connected to mains supply.
Loading door opened.Close loading door
The START PAUSE button not pressed. Press the START PAUSE button.
Incorrect programme set.
Covered ventilation grill.Uncover ventilation grill in base area.
Residue inside the drum.Clean the drum inside.
High water hardness.
Filters not locked in place.
Attempt to change parameters after
start of the programme.
Programme selector in OFF position.
Defective light bulb.Replace light bulb (see next section).
Time to end is calculated on the basis
of: type, volume and dampness of laundry.
Possible causeRemedy
to clean the inner side of the drum and
the drum blades.
Keep the inner surface of the drum and
the drum blades clean. The minerals
from the water or cleaning agents can
collect on the inner surface of the
drum. This cause that the laundry is not
sufficient dry.
Clean operating screen and housing
Caution! Do not use furniture cleaners
or aggressive cleaning agents to clean
the appliance.
Use a damp cloth to wipe down the
operating screen and housing.
Plug in at mains socket. Check fuse in
fuse box (domestic installation).
Set suitable programme.
Clean fluff filters.
Clean heat exchanger.
Set suitable water hardness4).
Install fine filter and/or snap course filter
into place.
Turn the dryer off and on. Set requested
parameters.
Turn it to DRUM LIGHT (if available) or
to any programme.
Automatic process; this is not a machine fault.
2)
3)
3)
Page 49
electrolux 49
Programme
inactive
Drying cycle
to short
Full water reservoir.
Small laundry volume./Too dry laundry
for selected programme.
Empty water reservoir3) , press START
PAUSE button.
Select time programme or higher drying
level (e.g. EXTRA DRY ).
Fluff filters clogged.Clean fluff filters.
Drying cycle
6)
to long
1) In case of error message on the LCD (e.g. E51- only dryers with the LCD): Switch the dryer off and on. Set
programme. Press the START PAUSE button. Does not work? - inform local service and quote the error code.
2) follow program recommendation - see Programme overview chapter
3) see Care and cleaningchapter
4) see Machine settings chapter
5) only dryers with the LCD
6) Note: After around 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle complete section).
To high loading volume.Respect max. loading volume.
Laundry insufficiently spun.Spun adequately the laundry.
Particularly high room temperature - no
machine fault.
Lower the room temperature if possible.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
height x width x depth85 x 60 x 58 cm
drum volume108 l
depth with the load door opened109 cm
adjustable height1.5 cm
the appliance weight52 kg
maximum load volume7 kg
voltage230 V
necessary fuse6 A
total power1050 W
energy efficiency class
energy consumption kWh/cycle
1)
annual energy consumption124,2 kWh
type of useDomestic
permitted ambient temperature+ 5°C to + 35°C
1) 7 kg of cotton, centrifuged at 1000 rpm with reference to EN 61121
A
1,85 kWh
MACHINE SETTINGS
SettingImplementation
Buzzer permanent
on/off
The alarm is by default always off. To set permanent alarm on (off):
1. Turn the programme selector to any programme.
2.
Press simultaneously the
(Droogtegraad) buttons and hold down for approx. 5 seconds.
Long anti-crease (Anti-kreuk) and Dryness
Page 50
50 electrolux
SettingImplementation
1)
Water hardness
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the Dryness (Droogtegraad) and Start/Pause buttons and hold down for approx. 5 seconds.
3. Press the Start/Pause button until you set desired level:
- the LED on - low conductivity <300 μS/cm
- the LED on - medium conductivity 300-600 μS/cm
- the LED on - high conductivity >600 μS/cm
4. To memorize setting press simultaneously the Dryness (Droogtegraad)
and Start/Pause buttons or turn knob to
1) Water contains, a variable quantity of limestone and mineral salts of which quantities vary according to
geographical locations thus varying its conductivity values. Relevant variations of the conductivity of the water
compared to those prefixed by the factory could slightly influence the residual humidity of the laundry at the end of
the cycle. Your dryer allows you to regulate the sensitivity of the drying sensor based on conductivity values of the
water.
off position
Page 51
electrolux 51
Page 52
www.electrolux.com/shop
136914570-A-402010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.