ELECTROLUX EDH3886GDE User Manual

Page 1
EDH3886GDE
NL DROOGAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING 2 EN TUMBLE DRYER USER MANUAL 20 FR SÈCHE-LINGE NOTICE D'UTILISATION 37 DE WÄSCHETROCKNER BENUTZERINFORMATION 55
Page 2
www.electrolux.com2

INHOUDSOPGAVE

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE...................................................................................3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.......................................................................... 5
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................................................................. 7
4. BEDIENINGSPANEEL..........................................................................................8
5. PROGRAMMATABEL.......................................................................................... 9
6. OPTIES..............................................................................................................11
7. INSTELLINGEN..................................................................................................11
8. VOOR HET EERSTE GEBRUIK.......................................................................... 12
9. DAGELIJKS GEBRUIK.......................................................................................12
10. AANWIJZINGEN EN TIPS................................................................................ 13
11. ONDERHOUD EN REINIGING......................................................................... 14
12. PROBLEEMOPLOSSING.................................................................................16
13. TECHNISCHE GEGEVENS.............................................................................. 17
WE DENKEN AAN U
Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen. Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.registerelectrolux.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen. Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer. Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
Page 3

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
- Lees de meegeleverde instructies.

1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder
permanent toezicht.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van
kinderen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging,
raden wij aan dit te activeren.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
NEDERLANDS
3

1.2 Algemene veiligheid

De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
Page 4
www.electrolux.com4
Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat
wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verdeler, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig alvorens het accessoire te monteren (Raadpleeg de montagebrochure).
Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in de
keuken met correcte ruimte worden gemonteerd (Raadpleeg de montagebrochure).
Installeer het apparaat niet achter een vergrendelbare
deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier aan de tegenovergestelde zijde, waardoor de deur van het apparaat niet volledig geopend kan worden.
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt.
Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie
is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waar het
apparaat geïnstalleerd is, om te voorkomen dat gassen uit apparaten die op andere brandstoffen werken, zoals open haarden, in de ruimte terugstromen.
De lucht mag niet worden afgevoerd via een kanaal dat
wordt gebruikt voor uitlaatgassen van apparaten die gas of andere brandstoffen verbranden. (indien van toepassing)
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant,
een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Respecteer het maximale laadvermogen van 8 kg
(raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”).
Gebruik het apparaat niet als er industriële chemische
reinigingsmiddelen zijn gebruikt.
Page 5
NEDERLANDS
Veeg eventuele pluisjes die zich rondom het apparaat
hebben opgehoopt, weg.
Gebruik het apparaat niet zonder een filter. Reinig het
pluisfilter voor of na elk gebruik.
Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger.
Artikelen die zijn bevuild met stoffen als spijsolie,
aceton, benzine, petroleum, kerosine, vlekkenverwijderaars , terpentine, boenwas en boenwasverwijderaars dienen alvorens in de droogtrommel te worden gedroogd, te worden gewassen in heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel.
Artikelen van schuimrubber (latexschuim),
douchemutsjes, waterdichte kleding, artikelen met een rubberen binnenkant en kleding of kussens met een vulling van schuimrubber dienen niet in de droogtrommel te worden gedroogd.
Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te
worden gebruikt zoals aangegeven in de wasverzachterinstructies.
Verwijder alle objecten, zoals aanstekers en lucifers, uit
broek-, rok- of jaszakken.
Stop een wasdroger nooit voor het einde van een
droogcyclus, tenzij alle voorwerpen snel uit de trommel verwijderd en uitgehangen worden, zodat de hitte snel verdwijnt.
Het laatste deel van een droogtrommelcyclus vindt
plaats zonder warmte (koelcyclus) om ervoor te zorgen dat de artikelen uiteindelijk een temperatuur hebben waarbij is gewaarborgd dat de artikelen niet worden beschadigd.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
5

2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

2.1 Montage

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.
Page 6
www.electrolux.com6
• Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen.
• Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder 5 °C of boven 35°C komt.
• Zorg ervoor dat de vloer van de plaats waar u het apparaat installeert, vlak, stabiel, hittebestendig en schoon is.
• Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de vloer kan circuleren.
• Het apparaat mag alleen verticaal worden verplaatst.
• De achterkant van het apparaat moet tegen de muur worden geplaatst.
• Als het apparaat op zijn permanente plaats wordt geplaatst, moet u nagaan of het waterpas staat. Is dit niet het geval, stel dan de stelpootjes af totdat dit wel het geval is.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur.
• Gebruik altijd een correct ge?stalleerd, schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Raak de stroomkabel of stekker niet aan met natte handen.
• Alleen voor het VK en Ierland. Het apparaat heeft een 13 amp. stekker. Als het noodzakelijk is om de zekering in de stekker te verwisselen, gebruik dan een 13 amp. ASTA (BS1362) zekering.
• Dit apparaat voldoet aan de EU­richtlijnen.

2.3 Gebruik

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, elektrische schokken, brand, brandwonden en schade aan het apparaat.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend in een huishoudelijke omgeving.
• Droog geen beschadigde kleding met vulling of voering.
• Droog uitsluitend textiel dat in de droogautomaat mag worden gedroogd. Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kleding.
• Als u het wasgoed heeft gewassen met een vlekverwijderaar, voer dan een extra spoelcyclus uit voordat u de droger start.
• Het gecondenseerde/gedistilleerde water mag niet worden gebruikt voor het bereiden van eten en drinken. Het kan gezondheidsproblemen veroorzaken bij mensen en dieren.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
• Droog geen druipnatte kledingstukken in de droogautomaat.

2.4 Binnenverlichting

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel.
• Zichtbare LED-straling, niet rechtstreeks in de straal kijken.
• De gloeilampen of halogeenlampen in dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten. Gebruik deze niet voor andere doeleinden.
• Neem contact op met het service­centrum om de binnenverlichting te vervangen.

2.5 Onderhoud en reiniging

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen
Page 7
neutrale schoonmaakmiddelen.
1 2
7
4
3
5
6
9
10
11
12
8
Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
NEDERLANDS
aan het systeem kan lekkage tot gevolg hebben.

2.7 Verwijdering

7

2.6 Compressor

WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het apparaat.
• De compressor en het systeem in de droogautomaat is gevuld met het speciale middel dat vrij is van fluor­chloor-koolwaterstoffen. Dit systeem moet goed gesloten blijven. Schade
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af
• Verwijder de deurgreep om te
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
en gooi dit weg.
voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.

3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

Waterreservoir
1
Bedieningspaneel
2
Binnenverlichting
3
Deur van het apparaat
4
Primaire filter
5
Knop om de deur van de
6
warmtewisselaar te openen Ventilatiesleuven
7
Verstelbare pootjes
8
Deur van de warmtewisselaar
9
Filterafdekking van de
10
warmtewisselaar Knop om de filterafdekking van de
11
warmtewisselaar te vergrendelen Typeplaatje
12
De vuldeur kan door de gebruiker aan de andere kant worden geplaatst. Het kan helpen om eenvoudig wasgoed te plaatsen en te verwijderen of als er een limiet is voor de installatie van het apparaat (zie aparte folder).
Page 8
1 2
7
3
6
5
4
8
www.electrolux.com8

4. BEDIENINGSPANEEL

Programmaknop
1
Weergave
2 3
Tijd-tiptoets
4
Startuitstel-tiptoets
5
Zoemer-tiptoets
6
Wol Belading-tiptoets
7
Start/Pauze-tiptoets
Aan-/uittoets
8
Raak de tiptoetsen met uw vinger aan in het gebied met het symbool of de naam van de optie. Draag geen handschoenen bij het aanraken van het bedieningspaneel. Zorg dat het bedieningspaneel altijd schoon en droog is.

4.1 Indicatielampjes

Indicatielampjes Omschrijving
Droogfase
Afkoelfase
Anti-kreukbeveiligingfase
Condensator
Waterreservoir
Filter
Startuitstel
Kinderbeveiliging
Geluidssignalen
Page 9
Indicatielampjes Omschrijving
NEDERLANDS
9
-
-

5. PROGRAMMATABEL

Programma's Type wasgoed
Extra Droog
Kastdroog +
Kastdroog2)
Strijkdroog
Extra Droog
Kastdroog
Strijkdroog
Snel 2kg
Tijd
Opfrissen
2)
2)
Droogtegraad: extra droog.
Droogtegraad: intensief droog.
3)
Droogtegraad: kastdroog.
Droogtegraad: geschikt voor strijken.
Droogtegraad: extra droog.
Droogtegraad: kastdroog.
Droogtegraad: geschikt voor strijken.
Voor het drogen van katoenen en syntheti­sche stoffen, op lagere temperatuur.
Bij dit programma kunt u de optie Tijd (Tijd) gebruiken en de duur van het pro­gramma instellen.
Textiel dat lang op de plank heeft gelegen, opfrissen.
Programmaduur
Duur droogtijd
Duur van startuitstel
Wasgoed
(max.)1) /textiel-
markering
Katoen
8kg/
8kg/
8kg/
8kg/
Synthetica
3,5 kg/
3,5 kg/
3,5 kg/
2 kg/
8kg/
1 kg
Page 10
www.electrolux.com10
Wasgoed
Programma's Type wasgoed
(max.)1) /textiel-
markering
Wollen stoffen. Behoedzaam drogen van wasbare wol. Het wasgoed onmiddellijk na het voltooien van het programma uit het apparaat halen.
1 kg
4)
Wol
Fijne was
Droog sportschoenen alleen met het droogrek (zie aparte gebruikshandleiding meegeleverd met het droogrek).
Fijne was.
1 paar sports­choenen
2 kg/
Voor het drogen van één- of tweeper-
Dekbed
soonsbeddengoed (met veren, dons of synthetische vullingen).
3 kg/
Stoffen die maar heel even hoeven te wor­den gestreken. De droogresultaten kun-
Strijkvrij
nen tussen verschillende stoffen onderling vari?en. Schud de items voor u ze in de wasautomaat plaatst. De kledingstukken
1 kg (of 5 over­hemden)
na afloop van het programma onmiddellijk verwijderen en met een kleerhanger ophangen.
1)
Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken.
2)
Uitsluitend voor testinstituten: Standaardprogramma's voor tests worden gespecificeerd
in het EN 61121-document. Maak de primaire filter en de filter van de warmtewisselaar na elke cyclus schoon.
3)
Het programma schikt voor het drogen van normaal nat katoen en het is het meest energiezuinige programma voor het drogen van nat katoenen wasgoed.
4)
De droogcyclus voor wol van deze droogautomaat is getest en goedgekeurd door Wool­mark. De cyclus is geschikt voor wollen kleding die volgens het etiket op de hand moet wor-
den gewassen op voorwaarde dat de kleding op een door Woolmark aangeraden manier op de hand gewassen is en gedroogd wordt volgens de instructies van de fabrikant. 1780SW13W.
Katoen Kastdroog is het 'standaardkatoenprogramma' en het is ge-
Page 11

6. OPTIES

A
D
B
C
E
NEDERLANDS
11

6.1 Tijd

Deze optie is van toepassing op het programma Tijd en het programma Wol (alleen met het droogrek).
Wij adviseren de duur bij kleinere hoeveelheden wasgoed of bij slechts één kledingstuk kort te houden.
Tijd programma: U kunt de duur van het programma instellen tussen 10 minuten en 2 uur. De instelling van de duur heeft betrekking op de hoeveelheid wasgoed in het apparaat.
Wol programma: U kunt de duur van het programma instellen tussen 30 minuten en 4 uur. De instelling van de duur heeft betrekking op de hoeveelheid wasgoed in het apparaat.

6.2 Wol Belading

Deze optie is alleen van toepassing voor het programma Wol. Als u het wasgoed

6.4 Optiestabel

Programma's
1)
droger wilt krijgen, blijft u op de tiptoets Wol Belading drukken om de duur van
het programma te verhogen.

6.3 Zoemer

U hoort de zoemer bij:
• aan het einde van de cyclus
• aan het begin en einde van de anti­kreukbeveiligingfase
• bij een cyclusonderbreking
Standaard staat de zoemer altijd aan. U kunt deze functie gebruiken om het geluid in- of uit te schakelen.
U kunt de optie Zoemer activeren bij alle programma's.
Tijd
Wol
1)
U kunt samen met het programma ook één of meer opties instellen. Druk op de bijbehor-
ende tiptoets om ze in of uit te schakelen.
2)
Alleen met het droogrek (standaardaccessoire of optioneel, afhankelijk van het model).

7. INSTELLINGEN

A) Tijd -tiptoets B) Startuitstel -tiptoets
2)
C) Zoemer -tiptoets D) Wol Belading -tiptoets E) Start/Pauze -tiptoets

7.1 Kinderslotfunctie

Deze optie voorkomt dat kinderen met het apparaat spelen terwijl een programma in werking is. De programmaknop en de tiptoetsen zijn vergrendeld.
Alleen de aan/uit-toets is ontgrendeld.
Page 12
www.electrolux.com12

De kinderslotoptie inschakelen:

1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren.
2. Wacht ongeveer 8 seconden.
3. De tiptoetsen (A) en (D) tegelijkertijd
ingedrukt houden. Het indicatielampje kinderslot gaat branden:
Het indicatielampje kinderslot gaat branden:
U kunt het kinderslot tijdens een programma uitschakelen. Houd dezelfde tiptoetsen ingedrukt totdat het lampje voor het kinderslot uit gaat.
7.2 Afstelling van de resterende
vochtgraad van het wasgoed
Het wijzigen van de standaardgraad van het restvocht van het wasgoed:

8. VOOR HET EERSTE GEBRUIK

1. Druk op de aan/uit-toets om het
apparaat te activeren.
2. Wacht ongeveer 8 seconden.
3. Houd (A) en (B) tegelijkertijd ingedrukt.
Eén van deze lampjes gaat branden:
maximum droge wasgoed
droger wasgoed
het standaard droge wasgoed
4. Blijf op de toets (E) drukken totdat het indicatielampje van het correcte niveau aan gaat.
5. Houd de toetsen (A) en (B) gedurende ongeveer 2 seconden tegelijk ingedrukt om de aanpassing te bevestigen.
Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, voert u een van de volgende handelingen uit:
• Maak de droogautomaat schoon met een vochtige doek.
• Start een kort programma (d.w.z. 30 minuten) met vochtig wasgoed.

9. DAGELIJKS GEBRUIK

9.1 Een programma starten
zonder een uitgestelde start
1. Bereid het wasgoed voor en plaats de
kledingstukken in het apparaat.
LET OP!
Zorg bij het sluiten van de deur dat het wasgoed niet tussen de deur van het apparaat en de rubber pakking terecht komt.
2. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren.
Aan het begin van de droogcyclus (3-5 min.) kan het geluidsniveau iets hoger liggen. Dit komt door de start van de compressor en is normaal voor apparaten die worden aangedreven door een compressor zoals: koelkasten, vriezers etc.
3. Stel het correcte programma en de gewenste opties voor dit type wasgoed in.
Het display geeft de programmaduur weer.
4. Druk op de Start/Pauze-aanraaktoets.
Het programma wordt gestart.
9.2 Startuitstel van een
programma
1. Stel het correcte programma en de gewenste opties voor dit type wasgoed in.
2. Blijf op de startuitsteltoets drukken totdat de tijd die u wilt instellen, op het display wordt weergegeven.
Page 13
U kunt de start van een programma uitstellen tussen 30 minuten en 20 uur.
3. Druk op de Start/Pauze-aanraaktoets. Het aftellen van de uitgestelde start wordt op het display weergegeven. Als het aftelproces voltooid is, wordt het programma gestart.

9.3 Een programma wijzigen

1. Druk op de aan/uit-toets om het
apparaat uit te schakelen.
2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren.
3. Stel het programma in.
9.4 Aan het einde van het
programma
Als het programma is voltooid:
• Is met tussenpozen een geluidssignaal
te horen
• Het indicatielampje knippert.
• Het indicatielampje
• Het Start/Pauze-lampje brandt.
Het apparaat blijft nog ongeveer 30 minuten in de anti-kreukbeveiligingfase werken.
In de anti-kreukbeveiligingfase worden de kreukels uit uw kleding gehaald.
knippert.
NEDERLANDS
U kunt het wasgoed uit de machine halen voordat deze fase is voltooid. Wij adviseren u voor de beste resultaten het wasgoed pas te verwijderen als de fase bijna of volledig is voltooid.
Na afloop van de anti­kreukbeveiligingfase:
• Het indicatielampje knippert niet.
• Het indicatielampje brandt, maar knippert niet.
• Start/Pauze-indicatielampje gaat uit.
1. Druk op de aan/uit-toets om het
apparaat te deactiveren.
2. Open de deur van het apparaat.
3. Haal het wasgoed uit de trommel.
4. Sluit de deur van het apparaat.
Na afloop van een programma dient u altijd het filter schoon te maken en het waterreservoir te legen.
brandt, maar

9.5 Stand-byfunctie

Om het energieverbruik te verlagen, schakelt deze functie het apparaat automatisch uit:
• Als na 5 minuten geen programma start.
• 5 minuten na afloop van het wasprogramma.
13

10. AANWIJZINGEN EN TIPS

10.1 Wasgoed voorbereiden

• Sluit de ritsen.
• Sluit de drukknoopjes van dekbedovertrekken.
• Laat bandjes of linten niet loshangen (bijvoorbeeld de koorden van een schort). Maak ze aan elkaar vast voordat u het programma start.
• Maak alle zakken leeg.
• Als een kledingstuk een interne voering van katoen heeft, draait u het geheel binnenstebuiten. Zorg dat de katoenlaag altijd aan de buitenkant zit.
• Wij adviseren u het correcte programma te kiezen voor het soort stof dat in het apparaat is geplaatst.
• Combineer geen stoffen met sterke kleuren en stoffen met lichte kleuren. Sterke kleuren kunnen doorlopen.
• Gebruik een toepasselijk programma voor katoenen jersey en gebreide kleding om te voorkomen dat de kledingstukken krimpen.
• Zorg dat het gewicht van het wasgoed niet hoger is dan het maximale gewicht dat in de programmatabel staat.
• Droog alleen wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Zie de wasvoorschriften op de kledingstukken.
Page 14
1
2
1
2
2
1
www.electrolux.com14
Wasvoorschrift Beschrijving
Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd.
Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Stel het programma met de standaard temperatuur in.
Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Stel het programma met een lage temperatuur in.
Wasgoed dat niet in de droogautomaat kan worden gedroogd.

11. ONDERHOUD EN REINIGING

11.1 Het filter schoonmaken

1. 2.
3.
1)
5.
1)
Maak indien nodig het filter schoon met warm water en een borstel en/of een stofzuiger.
4.
6.
Page 15

11.2 Waterreservoir legen

2
1
11
22
1. 2.
3. 4.
U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv. voor een stoomstrijkijzer). Verwijder voordat u het water gebruikt, eerst eventuele vuilrestjes met een filter.
NEDERLANDS
15

11.3 Reiniging van de condensator

1. 2.
3.
4.
Page 16
22
11
www.electrolux.com16
5. 6.
8.

11.4 De trommel reinigen

WAARSCHUWING!
Ontkoppel het apparaat voordat u het reinigt.
Gebruik een standaard zeepsop om de binnenzijde van de trommel te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek.
LET OP!
Gebruik geen schuurmiddelen of staalwol om de trommel schoon te maken.

11.5 Het bedieningspaneel en de behuizing reinigen

Gebruik een standaard zeepsop om het bedieningspaneel en de behuizing te reinigen.

12. PROBLEEMOPLOSSING

Probleem Mogelijke oplossing
U kunt het apparaat niet activeren. Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Controleer de zekering in de zekeringen-
Het programma start niet. Druk op Start/Pauze.
Gebruik een vochtige doek om te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek.
LET OP!
Gebruik geen schoonmaakmiddelen voor meubels of schoonmaakmiddelen die corrosie kunnen veroorzaken.

11.6 De luchtcirculatiesleuven reinigen

Gebruik een stofzuiger om de pluisjes uit de luchtcirculatiesleuven te verwijderen.
kast (huisinstallatie).
Page 17
NEDERLANDS
Probleem Mogelijke oplossing
Zorg dat de deur van het apparaat is
De deur van het apparaat gaat niet dicht. Zorg dat het filters op de juiste wijze is
Zorg dat het wasgoed niet tussen de deur
Het apparaat stopt tijdens de werking. Controleer of het waterreservoir leeg is.
Op het display verschijnt een lange pro­grammaduur.
Zorg dat het filter schoon is.
Het wasgoed is te nat. Centrifugeer het
Zorg ervoor dat de kamertemperatuur niet
Op het display verschijnt een korte pro­grammaduur.
Op het display verschijnt Err. Als u een nieuw programma wilt instellen,
Zorg dat de opties geschikt zijn voor het
Op het display verschijnt (bijv. E51). Het apparaat uit en weer aanzetten. Start
1)
Na ongeveer 5 uur stopt het programma automatisch.
1)
gesloten.
geïnstalleerd.
van het apparaat en de rubber pakking ter­echt komt.
Druk op Start/Pauze om het programma weer te starten.
Verzeker u ervan dat het gewicht van het wasgoed geschikt is voor de duur van het programma.
wasgoed nogmaals in de wasautomaat.
te hoog is.
Stel het programma Tijd of Extra Droog in.
moet u eerst het apparaat uit- en inscha­kelen.
programma.
een nieuw programma. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met onze service-afdeling.
17
Als de droogresultaten niet naar tevredenheid zijn.
• Het ingestelde programma was onjuist.
• Het filter is verstopt.
• De condensor is verstopt.
• Er zat te veel wasgoed in het apparaat.

13. TECHNISCHE GEGEVENS

Hoogte x breedte x diepte 850 x 600 x 600 mm (maximaal 640 mm)
• De trommel is vuil.
• Verkeerde instelling van de geleidingssensor.
• De luchtcirculatiesleuven zijn verstopt.
Page 18
www.electrolux.com18
Maximale diepte met de apparaatdeur
1090 mm
open
Maximale breedte met de apparaatdeur
950 mm
open
Afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten)
Trommelinhoud 118 l
Maximaal laadvolume 8 kg
Spanning 230 V
Frequentie 50 Hz
Benodigde zekering 4A
Totaal vermogen 900 W
Energie-efficiëntieklasse
Energieverbruik
1)
Jaarlijks energieverbruik
2)
A++
1,94 kWh
235 kWh
Links—aan modus stroomverbruik 0,50 W
uit modus stroomverbruik 0,50 W
Type gebruik Huishoudelijk
Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C
Het beschermdeksel biedt bescherming
IPX4
tegen vaste stoffen en vochtigheid, be­halve op plaatsen waar de laagspanning­sapparatuur geen bescherming tegen vocht biedt
1)
Overeenkomstig EN 61121. 8 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 tpm.
2)
Energieverbruik per jaar in kWh, gebaseerd op 160 droogcycli van het standaardkatoen­programma bij volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de lage-stroommodi. Daadwerkelijke energieverbruik per cyclus hangt af van hoe het apparaat wordt verbruikt (RE­GELGEVING (EU) nr. 392/2012).

13.1 Verbruiksgegevens

Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd
Katoen 8 kg
Kastdroog 1400 tpm / 50% 149 min. 1,70 kWh
1000 tpm / 60% 170 min. 1,94 kWh
Strijkdroog 1400 tpm / 50% 110 min. 1,19 kWh
Energie­verbruik
Page 19
NEDERLANDS
19
Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd
1000 tpm / 60% 125 min. 1,35 kWh
Kastdroog 1200 tpm / 40% 56 min. 0,54 kWh
800 tpm / 50% 64 min. 0,61 kWh
14. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten.
Energie­verbruik
Synthetica 3,5 kg
Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk
afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
Page 20
www.electrolux.com20

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION.................................................................................... 21
2. SAFETY INSTRUCTIONS...................................................................................23
3. PRODUCT DESCRIPTION................................................................................. 25
4. CONTROL PANEL.............................................................................................25
5. PROGRAMME TABLE....................................................................................... 26
6. OPTIONS...........................................................................................................28
7. SETTINGS......................................................................................................... 29
8. BEFORE FIRST USE..........................................................................................29
9. DAILY USE........................................................................................................ 30
10. HINTS AND TIPS............................................................................................. 31
11. CARE AND CLEANING....................................................................................32
12. TROUBLESHOOTING......................................................................................34
13. TECHNICAL DATA...........................................................................................35
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 21

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
- Read the supplied instructions.

1.1 Children and vulnerable people safety

WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
Keep all packaging away from children.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance door
when it is open.
If the appliance has a child safety device, we
recommend you activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
ENGLISH
21

1.2 General Safety

Do not change the specification of this appliance.
If the tumble dryer is put on top of a washing machine,
use the stacking kit. The stacking kit, available from your authorized vendor, can be used only with the appliance specified in the instructions, supplied with the
Page 22
www.electrolux.com22
accessory. Read it carefully before installation (Refer to the Installation leaflet).
The appliance can be installed as freestanding or below
the kitchen counter with correct space (Refer to the Installation leaflet).
Do not install the appliance behind a lockable door, a
sliding door or a door with a hinge on the opposite side, where the appliance door can not be fully opened.
The ventilation openings in the base (if applicable) must
not be obstructed by a carpet.
Connect the mains plug to the mains socket only at the
end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
Ensure you have good ventilation in the installation room
to avoid the back flow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires.
Exhaust air must not be discharged into a flue which is
used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. (if applicable)
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Obey the maximum load volume of 8kg (refer to the
“Programme chart” chapter).
Do not use the appliance if industrial chemicals have
been used for cleaning.
Wipe away lint that has accumulated around the
appliance.
Do not run the appliance without a filter. Clean the lint
filter before or after each use.
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
Items that have been soiled with substances such as
cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
Page 23
Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
Fabric softeners, or similar products, should be used as
specified by the fabric softener instructions.
Remove all objects from pockets such as lighters and
matches.
Never stop a tumble dryer before the end of the drying
cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
The final part of a tumble dryer cycle occurs without
heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged.
Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

ENGLISH
23

2.1 Installation

• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Obey the installation instruction
supplied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 5°C or higher than 35°C.
• Make sure that the floor where you
install the appliance is flat, stable, heat resistant and clean.
• Make sure that there is air circulation
between the appliance and the floor.
• Always move the appliance vertically.
• The rear surface of the appliance must
be put against the wall.
• When the appliance is put in its
permanent position, check if it is fully level with the aid of a spirit level. If it is not, adjust the feet until it is.

2.2 Electrical connection

WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Do not touch the mains cable or the mains plug with wet hands.
• Only for UK and Ireland. The appliance has a 13 amp mains plug. If it is necessary to change the fuse in the mains plug, use a 13 amp ASTA (BS
1362) fuse.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Page 24
www.electrolux.com24

2.3 Use

WARNING!
Risk of injury, electrical shock, fire, burns or damage to the appliance.
• Use this appliance in a household only.
• Do not dry the damaged items which contain padding or fillings.
• Only dry fabrics which are applicable to dry in the tumble dryer. Follow the instructions on the fabric label.
• If you have washed your laundry with a stain remover start an extra rinse cycle before you start the dryer.
• Do not drink or prepare food with the condensed water/distilled water. It can cause health problems to people and pets.
• Do not sit or stand on the open door.
• Do not dry dripping wet clothes in the tumble dryer.

2.4 Internal light

WARNING!
Risk of injury.
• Visible LED radiation, do not look directly into the beam.
• The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance is only for household appliances. Do not use it for house lighting.
• To replace the internal light, contact the Authorised Service Centre.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.

2.6 Compressor

WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• The compressor and its system in the tumble dryer is filled with the special agent which is free from fluoro-chloro­hydrocarbons. This system must stay tight. The damage of the system can cause a leakage.

2.7 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.

2.5 Care and cleaning

WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
Page 25

3. PRODUCT DESCRIPTION

1 2
7
4
3
5
6
9
10
11
12
8
1 2
7
3
6
5
4
8
The load door can be installed by the user in the opposite side. It can help to easily put and remove the laundry or if there is a limit to install the appliance (see separate leaflet).
ENGLISH
Water container
1
Control panel
2
Internal light
3
Appliance door
4
Primary Filter
5
The button to open the heat
6
exchanger door Airflow slots
7
Adjustable feet
8
Heat exchanger door
9
Heat exchanger cover
10
The knob to lock the heat exchanger
11
cover Rating plate
12
25

4. CONTROL PANEL

Programme knob
1
Display
2 3
Tijd (Time) touchpad
4
Startuitstel (Delay) touchpad
5
Zoemer (Buzzer) touchpad
6
Wol Belading (Wool Load)
touchpad
7
Start/Pauze (Start/Pause)
touchpad
Page 26
www.electrolux.com26
On/Off button
8

4.1 Indicators

Indicators Description
Drying phase
Cooling phase
Crease guard phase
Condenser
Water container
Filter
Delay start
Touch the touchpads with your finger in the area with the symbol or name of the option. Do not wear gloves when you operate with the control panel. Make sure that the control panel is always clean and dry.
-
-

5. PROGRAMME TABLE

Programmes Type of load
Extra Droog (Extra
Dry)
Kastdroog + (Cup-
board Dry +)
Drying level: extra dry.
Drying level: strong dry.
Child lock
Acoustic signals
Programme duration
Time Drying duration
Delay start duration
Load (max.)1) /
Fabric mark
Katoen (Cotton)
8kg/
8kg/
Page 27
ENGLISH
27
Programmes Type of load
Kastdroog (Cup-
board Dry)2)
Strijkdroog (Iron
2)
Dry)
3)
Drying level: cupboard dry.
Drying level: applicable for iron.
Synthetica (Synthetic)
Extra Droog (Extra
Dry)
Kastdroog (Cup-
board Dry)
2)
Strijkdroog (Iron
Dry)
Drying level: extra dry.
Drying level: cupboard dry.
Drying level: applicable for iron.
Snel 2kg (Quick)
To dry cotton and synthetic fabrics, uses low temperature.
With this programme you can use the op-
Tijd (Time Drying)
Opfrissen (Refresh)
tion Tijd (Time) and set the programme duration.
Refreshing a textiles that were in storage.
Wool fabrics. Gentle drying washable woollens. Remove immediately the items when the programme is completed.
Load (max.)1) /
Fabric mark
8kg/
8kg/
3,5kg/
3,5kg/
3,5kg/
2kg/
8kg/
1kg
Wol (Wool)
Fijne was (Deli-
cates)
1kg
4)
For drying sport shoes only with Drying Rack (see separate user manual provided with Drying Rack).
Delicate fabrics.
1 pair of sport shoes
2kg/
Page 28
www.electrolux.com28
Programmes Type of load
Dekbed (Duvet)
Strijkvrij (Easy
Iron)
1)
The maximum weight refers to dry items.
2)
For test institutes only: Standard programmes for tests are specified in the EN 61121
document. Clean the primary filter and heat exchanger filter after each cycle.
3)
The programme” and it is suitable to dry normal wet cotton laundry and it is the most efficient pro­gramme in terms of energy consumption for drying wet cotton laundry.
4)
The wool drying cycle of this tumble drying machine has been tested and approved by The Woolmark Company. The cycle is suitable to dry wool garments, which are labelled "hand wash" provided that the garments are washed in a Woolmark endorsed hand washing cycle and tumble dried according to the instructions issued by the manufacturer. 1780SW13W.

6. OPTIONS

6.1 Tijd (Time)

This option is applicable to the Tijd (Time Drying) programme and to the Wol (Wool) programme (only with the Drying Rack)..
We recommend that you set a short duration for small quantities of laundry or for only one item.
Tijd (Time Drying) programme: You
can set the programme duration, from a minimum of 10 minutes to a maximum of 2 hours. The setting of the duration is related to the quantity of laundry in the appliance.
Wol (Wool) programme: You can set
the programme duration, from a minimum of 30 minutes to a maximum of 4 hours. The setting of the duration is related to the quantity of laundry in the appliance.
Load (max.)1) /
Fabric mark
To dry one or two duvet and pillows (with feather, down or synthetic fillings).
Easy care fabrics for which a minimum of ironing is necessary. The drying results can be different from one type of fabric to the other. Shake the items before you put them in the appliance. When the pro­gramme is completed, Immediately re­move the items and put them on a hang­er.
Katoen (Cotton) Kastdroog (Cupboard Dry) programme is the “Standard cotton
3kg/
1kg (or 5 shirts)/

6.2 Wol Belading (Wool Load)

This option is applicable only to the Wool programme. To get laundry more dried
press the Wol Belading (Wool Load) touchpad again and again to increase the programme duration.

6.3 Zoemer (Buzzer)

you can hear the buzzer at the:
• cycle end
• start and end of crease guard phase
• cycle interruption The buzzer function is by default always on. You can use this function to activate or deactivate the sound.
You can activate the Zoemer (Buzzer) option with all programmes.
Page 29

6.4 Options table

A
D
B
C
E
ENGLISH
29
Programmes
Tijd (Time Drying)
Wol (Wool)
1)
Together with the programme you can set 1 or more options. To activate or deactivate
them, press the related touchpad.
2)
Only with the Drying Rack (standard accessory or optional, depending on model).

7. SETTINGS

A) Tijd (Time) touchpad B) Startuitstel (Delay) touchpad C) Zoemer (Buzzer) touchpad D) Wol Belading (Wool Load)
touchpad
E) Start/Pauze (Start/Pause)
touchpad

7.1 Child lock function

This option prevents children to play with the appliance while a programme operates. The programme knob and the touchpads are locked.
Only the on/off button is unlocked.

Activating the child lock option:

1. Press the on/off button to activate the appliance.
2. Wait approximately 8 seconds.
1)
2)
3. Press and hold touchpads (A) and (D) at the same time. The child lock indicator comes on.
The child lock indicator comes on.
It is possible to deactivate the child lock option while a programme operates. Press and hold the same touchpads until the child lock indicator goes off.
7.2 Adjustment of the remaining
laundry moisture degree
To change the default degree of the remaining moisture of the laundry:
1. Press the on/off button to activate the appliance.
2. Wait approximately 8 seconds.
3. Press and hold buttons (A) and (B) at
the same time.
One of the these indicators comes on:
the more dry laundry
the standard dry laundry
4. Press the button (E) again and again until the indicator of the correct level comes on.
5. To confirm the adjustment, press and hold buttons (A) and (B) at the same time for approximately 2 seconds.
the maximum dry laundry

8. BEFORE FIRST USE

Before you use the appliance for the first time do these operations:
• Clean the tumble dryer drum with a moist cloth.
• Start a short programme (e.g. 30 minutes) with moist laundry.
Page 30
www.electrolux.com30
At the beginning of drying cycle (3-5 min.) there could be a slightly higher sound level. It is because of start of the compressor that is normal for compressor powered appliances such: refrigerators, freezers.

9. DAILY USE

9.1 Start a programme without
delay start
1. Prepare the laundry and load the appliance.
CAUTION!
Make sure that when you close the door, the laundry does not catch between the appliance door and the rubber seal.
2. Press the on/off button to activate the appliance.
3. Set the correct programme and options for the type of load.
The display shows the programme duration.
4. Press the Start/Pauze (Start/Pause) touchpad.
The programme starts.
9.2 Starting the programme with
delay start
1. Set the correct programme and options for the type of load.
2.
Press the delay start button again and again until the display shows the delay time you want to set.
You can delay the start of a programme from a minimum of 30 minutes to a maximum of 20 hours.
3. Press the Start/Pauze (Start/Pause) touchpad.
The display shows the countdown of the delay start. When the countdown is completed, the programme starts.

9.3 Change a programme

1. Press the on/off button to deactivate
appliance
2. Press the on/off button to activate the appliance.
3. Set the programme.

9.4 At the end of the programme

When the programme is completed:
• An intermittent acoustic signal
operates.
• The indicator
• The indicator flashes.
• The Start/Pauze (Start/Pause) indicator
is on. The appliance continues to operate with the crease guard phase for approximately other 30 minutes.
The crease guard phase removes creases from your laundry.
You can remove the laundry before the crease guard phase is completed. We recommend, for better results, that you remove the laundry when the phase is almost completed or completed.
When the crease guard phase is completed:
• The indicator is on but does not
flash.
• The indicator
flash.
flashes.
is on but does not
Page 31
• Start/Pauze (Start/Pause) indicator goes off.
1. Press the on/off button to deactivate
the appliance.
2. Open the appliance door.
3. Remove the laundry.
4. Close the appliance door.
Always clean the filter and empty the water container when a programme is completed.

10. HINTS AND TIPS

ENGLISH

9.5 Stand-by function

To decrease the energy consumption, this function automatically deactivates the appliance:
• After 5 minutes if you do not start the programme.
• After 5 minutes from the end of the programme.
31

10.1 Preparing the laundry

• Close the zippers.
• Close the fasteners of the duvet covers.
• Do not keep ties or ribbons loose (e.g. apron ribbons). Tie them before you start a programme.
• Remove all items from the pockets.
• If an item has the internal layer made of cotton, turn it inside out. Make sure that the cotton layer is always external
• We recommend that you set the correct programme applicable for the type of fabrics that are in the appliance.
Fabric label Description
Laundry that is applicable for tumble dryer.
Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with standard temperature.
Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with low temperature.
Laundry that is not applicable for tumble dryer.
• Do not put fabrics with strong colours together with fabrics with light colours. Strong colours can bleed.
• Use an applicable programme for cotton jersey and knitwear to prevent the items to shrink.
• Make sure that the laundry weight is not more than the maximum weight that is in the programme table.
• Dry only the laundry that is applicable for tumble dryer. Refer to the fabric label on the items.
Page 32
1
2
1
2
2
1
www.electrolux.com32

11. CARE AND CLEANING

11.1 Cleaning the filter

1. 2.
3.
1)
5.
1)
If necessary clean the filter with tap warm water using a brush and/or a vacuum cleaner.
4.
6.

11.2 Draining the water container

1. 2.
3. 4.
Page 33
You can use the water from
2
1
11
22
22
11
the water container as an alternative to distilled water (e.g. for steam ironing). Before you use the water, remove dirt residues with a filter.

11.3 Cleaning the condenser

1. 2.
ENGLISH
33
3.
5. 6.
8.

11.4 Cleaning the drum

WARNING!
Disconnect the appliance before you clean it.
Use a standard neutral soap detergent to clean the inner surface of the drum and
4.
drum ribs. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth.
CAUTION!
Do not use abrasive materials or steel wool to clean the drum.
Page 34
www.electrolux.com34
11.5 Cleaning the control panel
and housing
Use a standard neutral soap detergent to clean the control panel and housing.
Use a moist cloth to clean. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth.
CAUTION!
Do not use furniture cleaning agents or cleaning agents which can cause corrosion to clean the appliance.

12. TROUBLESHOOTING

Problem Possible solution
You cannot activate the appliance. Make sure that the mains plug is connec-
Check fuse in fuse box (domestic installa-
The programme does not start. Press Start/Pauze (Start/Pause).
Make sure that the appliance door is
The appliance door does not close. Make sure that the installation of the filter
Make sure that the laundry does not catch
The appliance stops during operation. Make sure that the water container is emp-
The display shows a long programme du-
1)
ration.
Make sure that the filter is clean.
The laundry is too wet. Spin the laundry in
Make sure that the room temperature is
The display shows a short programme du­ration.
The display shows Err. If you want to set a new programme, de-

11.6 Cleaning the airflow slots

Use a vacuum cleaner to remove the fluff from the airflow slots.
ted to the mains socket.
tion).
closed.
is correct.
between the appliance door and the rub­ber seal.
ty. Press Start/Pauze (Start/Pause) to start the programme again.
Make sure that the weight of the laundry is applicable to the duration of the pro­gramme.
the washing machine again.
not too warm.
Set the Tijd (Time Drying) or the Extra Droog (Extra Dry) programme.
activate and activate the appliance.
Page 35
ENGLISH
Problem Possible solution
Make sure that the options are applicable
The display shows (e.g. E51). Deactivate and activate the appliance.
1)
After maximum 5 hours, the programme ends automatically
to the programme.
Start a new programme. If the problem oc­curs again, contact the Service.
35
If the drying results are not satisfactory
• The set programme was incorrect.
• The filter is clogged.
• The condenser is clogged.
• There was too much laundry in the appliance.

13. TECHNICAL DATA

Height x Width x Depth 850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm)
Max. depth with the appliance door open 1090 mm
Max. width with the appliance door open 950 mm
Adjustable height 850 mm (+ 15 mm - feet regulation)
Drum volume 118 l
Maximum load volume 8 kg
Voltage 230 V
Frequency 50 Hz
Necessary fuse 4 A
Total power 900 W
Energy efficiency class
Energy consumption
Annual energy consumption
Left—on mode power absorption 0,50 W
Off mode power absorption 0,50 W
Type of use Household
Permitted ambient temperature + 5°C to + 35°C
1)
• The drum is dirty.
• Incorrect setting of the conductivity sensor.
• The airflow slots are clogged.
A++
1,94 kWh
2)
235 kWh
Page 36
www.electrolux.com36
Level of protection against ingress of solid particles and moisture ensured by the pro­tective cover, except where the low volt­age equipment has no protection against moisture
1)
With reference to EN 61121. 8kg of cotton centrifuged at 1000 rpm.
2)
Energy consumption per year in kWh, based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual ener­gy consumption per cycle will depend on how the appliance is used (REGULATION (EU) No 392/2012).
IPX4

13.1 Consumption Data

Programme Spun at / residual humidity Drying time
Katoen (Cotton) 8 kg
Kastdroog (Cup­board Dry)
1000 rpm / 60% 170 min. 1,94 kWh
Strijkdroog (Iron Dry) 1400 rpm / 50% 110 min. 1,19 kWh
1000 rpm / 60% 125 min. 1,35 kWh
Kastdroog (Cup­board Dry)
800 rpm / 50% 64 min. 0,61 kWh
1400 rpm / 50% 149 min. 1,70 kWh
Synthetica (Synthetic) 3,5 kg
1200 rpm / 40% 56 min. 0,54 kWh
Energy
consump-
tion
14. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do
not dispose appliances marked with the symbol with the household waste.
Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 37
FRANÇAIS

TABLE DES MATIÈRES

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ.............................................................................. 38
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ......................................................................... 40
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL......................................................................... 42
4. PANNEAU DE COMMANDE.............................................................................. 43
5. TABLEAU DES PROGRAMMES........................................................................ 44
6. OPTIONS...........................................................................................................46
7. RÉGLAGES DE BASE........................................................................................46
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..................................................................47
9. UTILISATION QUOTIDIENNE............................................................................. 47
10. CONSEILS.......................................................................................................48
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......................................................................... 49
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT.............................................. 52
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............................................................53
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
37
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils. Informations en matière de protection de l'environnement.
Sous réserve de modifications.
Page 38
www.electrolux.com38

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
- Lire les instructions fournies.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

AVERTISSEMENT!
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendées.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les enfants de moins de 3 ans, sans surveillance,
doivent être tenus à l'écart de l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte de
l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.

1.2 Consignes générales de sécurité

Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Page 39
FRANÇAIS
Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge,
utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'installation (reportez­vous au livret d'installation).
L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous
un plan de travail de cuisine si un espace correct est disponible (reportez-vous au livret d'installation).
L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à
serrure, une porte coulissante ni une porte battante dotée d'une charnière du côté opposé à l'appareil qui pourrait empêcher l'ouverture complète du hublot.
Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne
doivent pas être obstrués par de la moquette.
Ne connectez la fiche d'alimentation secteur à la prise
de courant secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez­vous que la fiche d'alimentation est accessible une fois l'appareil installé.
Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de gaz
provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.
L'air rejeté ne doit pas être évacué dans une évacuation
utilisée pour les fumées rejetées provenant des appareils brûlant du gaz ou d'autres combustibles. (si présent)
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Respectez la charge maximale de8 kg (reportez-vous
au chapitre « Tableau des programmes »).
Ne séchez pas d'articles sur lesquels ont été utilisés
des produits de nettoyage chimiques industriels.
Retirez les peluches accumulées dans l'appareil.
39
Page 40
www.electrolux.com40
N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à
peluches avant ou après chaque utilisation.
N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre.
Il convient que les articles qui ont été salis avec des
substances telles que l'huile de cuisson, l'acétone, l'alcool, l'essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, la cire et les substances pour retirer la cire soient lavés dans de l'eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d'être séchés dans le sèche-linge à tambour.
Les pièces avec mousse de caoutchouc (mousse de
latex), bonnets de bain, textiles imperméables, articles doublés en caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller rembourrés de mousse de caoutchouc ne doivent pas être séchés dans un sèche-linge.
Les assouplissants ou autres produits similaires doivent
être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.
Retirez des poches tous les objets tels que briquets et
allumettes.
N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de
séchage à moins de sortir immédiatement tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur.
La phase finale d'un cycle de sèche-linge à tambour se
produit sans chaleur (cycle de refroidissement) afin de s'assurer que les articles sont soumis à une température garantissant qu'ils ne seront pas endommagés.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.

2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

2.1 Instructions d’installation

• Retirez l'intégralité de l'emballage
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Portez toujours des gants de sécurité.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 5 °C ou supérieure à 35°C.
Page 41
• Assurez-vous que le sol sur lequel vous installez l'appareil est plat, stable, résistant à la chaleur et propre.
• Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol.
• Déplacez toujours l'appareil à la verticale.
• La surface arrière de l'appareil doit être positionnée contre le mur.
• Une fois l'appareil installé à son emplacement permanent, vérifiez qu'il est bien de niveau à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez les pieds jusqu'à ce qu'il le soit.

2.2 Connexion électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la fiche avec des mains mouillées.
• Uniquement pour le R-U et l'Irlande. L'appareil dispose d'une alimentation secteur 13 amp. S'il s'avère nécessaire de changer le fusible de l'alimentation secteur, utilisez un fusible 13 amp ASTA (BS 1362).
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.

2.3 Utilisation

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, de choc électrique, d'incendie, de brûlures ou de dommage matériel à l'appareil.
FRANÇAIS
• Utilisez cet appareil uniquement dans un environnement domestique.
• Ne séchez pas d'articles endommagés contenant un rembourrage ou un garnissage.
• Séchez uniquement les textiles adaptés au séchage dans un sèche­linge. Suivez les instructions figurant sur l'étiquette des textiles.
• Si vous avez lavé votre linge avec un produit détachant, lancez un cycle de rinçage supplémentaire avant de démarrer le sèche-linge.
• N'utilisez pas l'eau de condensation/eau distillée pour préparer des boissons ni pour cuisiner. Elle peut entraîner des problèmes de santé chez les personnes et les animaux domestiques.
• Ne montez pas sur le hublot ouvert de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus.
• N'introduisez pas de linge non essoré dans le sèche-linge.

2.4 Éclairage intérieur

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure.
• Rayonnement DEL visible, ne fixez pas directement le faisceau.
• Les ampoules classiques ou halogènes utilisées dans cet appareil sont destinées uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Ne les utilisez pas pour éclairer votre logement.
• Pour remplacer l'éclairage intérieur, contactez le service après-vente.

2.5 Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
41
Page 42
1 2
7
4
3
5
6
9
10
11
12
8
www.electrolux.com42

2.6 Compresseur

AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement de l'appareil.
• Dans le sèche-linge, le compresseur et son système sont remplis d'un agent spécial ne contenant pas d'hydrochlorofluorocarbures. Ce circuit doit rester hermétique. Tout endommagement du circuit peut entraîner une fuite.

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

2.7 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Bac d'eau de condensation
1
Panneau de commande
2
Éclairage interne
3
Hublot de l'appareil
4
Filtre principal
5
Touche d'ouverture de la trappe du
6
condenseur thermique Fentes de circulation d'air
7
Pied réglable
8
Trappe du condenseur thermique
9
Cache du condenseur thermique
10
Manette de verrouillage du cache du
11
condenseur thermique Plaque de calibrage
12
L'utilisateur peut installer le hublot de sorte qu'il s'ouvre dans l'autre sens. Cela est utile si l'espace autour de l'appareil est restreint et rend le chargement et le retrait du linge difficile (voir brochure fournie séparément).
Page 43

4. PANNEAU DE COMMANDE

1 2
7
3
6
5
4
8
Sélecteur de programme
1
Affichage
2 3
Touche Minuterie
4
Touche Départ différé
5
Touche Alarme
6
Touche Chargement laine
7
Touche Départ/Pause
Bouton Marche/Arrêt
8
FRANÇAIS
Appuyez sur les touches, dans la zone portant le symbole ou le nom de l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le bandeau de commande. Assurez-vous que le bandeau de commande est toujours propre et sec.
43

4.1 Voyants

Voyants Description du
Phase de séchage
Phase de refroidissement
Phase anti-frisage
CONDENSEUR
Bac d'eau de condensation
En mode recyclage
Départ différé
Sécurité enfant
Signaux sonores
Page 44
www.electrolux.com44
Voyants Description du
-
-
Durée du programme
Durée du séchage
Durée du départ différé

5. TABLEAU DES PROGRAMMES

Programmes Type de vaisselle
Coton
Extra Sec
Prêt à Ranger +
Prêt à ranger2)
Prêt à repasser
Extra Sec
Prêt à ranger
Prêt à repasser
Rapide
Minuterie
Rafraîchir
Degré de séchage : extra sec.
Degré de séchage : très sec.
3)
Degré de séchage : prêt à ranger.
2)
Degré de séchage : prêt à repasser.
Synthétiques
Degré de séchage : extra sec.
2)
Degré de séchage : prêt à ranger.
Degré de séchage : prêt à repasser.
Séchage à basse température de textiles en coton et synthétiques.
Avec ce programme, vous pouvez utiliser l'option Minuterie et régler la durée du programme.
Pour les textiles qui nécessitent d'être ra­fraîchis.
Charge (max.)1) /
Étiquette d'en-
tretien des tex-
tiles
8 kg/
8 kg/
8 kg/
8 kg/
3,5kg/
3,5kg/
3,5kg/
2kg/
8 kg/
1kg
Page 45
Programmes Type de vaisselle
Lainages. Séchage en douceur des lai­nages lavables. Sortez immédiatement les articles une fois le programme terminé.
4)
Laine
FRANÇAIS
Charge (max.)1) /
Étiquette d'en-
tretien des tex-
tiles
1kg
45
Pour sécher des chaussures de sport, uniquement avec le panier spécial de séchage (reportez-vous au manuel séparé
1 paire de chaus­sures de sport
fourni avec le panier spécial).
Délicats
Textiles délicats.
2kg/
Séchage d'une ou deux couettes et d'or-
Couette
eillers (garnissage en plumes, duvet ou synthétique).
3kg/
Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de repassage. Les résultats
Easy Iron (Fac-
ile à Repasser)
de séchage peuvent varier en fonction du type de textile. Dépliez-les le plus possible avant de les placer dans l'appareil. Une fois le programme terminé, sortez immédi-
1 kg (ou 5 chem­ises)/
atement les articles et accrochez-les sur un cintre.
1)
Poids maximal des articles secs.
2)
Uniquement pour les instituts de test : Les programmes de test standard sont indiqués
dans le document EN 61121. Nettoyez le filtre principal et le filtre du condenseur thermique après chaque cycle.
3)
Le programme vient au séchage du linge en coton normalement humide, et est le programme le moins gour­mand en énergie pour le séchage du linge en coton humide.
4)
Le cycle de séchage Laine de ce sèche-linge a été testé et approuvé par la société Wool­mark. Ce cycle convient pour le séchage des vêtements en laine marqués « lavage à la
main », à condition qu'ils soient lavés dans un cycle de lavage à la main agréé par Woolmark et séchés à la machine conformément aux instructions fournies par le fabricant. 1780SW13W.
Coton Prêt à ranger est le programme standard pour le coton. Il con-
Page 46
A
D
B
C
E
www.electrolux.com46

6. OPTIONS

6.1 Minuterie

Cette option est compatible avec le programme Minuterie et le programme Laine (uniquement avec le panier spécial de séchage).
Nous vous recommandons de régler une durée plus courte pour les petites quantités de linge ou pour un seul article.
Minuterie programme :Vous pouvez régler la durée du programme, d'un minimum de 10 minutes à un maximum de 2 heures. Le réglage de la durée doit correspondre à la quantité de linge dans l'appareil.
Laine programme :Vous pouvez régler la durée du programme, d'un minimum de 30 minutes à un maximum de 4 heures. Le réglage de la durée doit correspondre à la quantité de linge dans l'appareil.

6.2 Chargement laine

Cette option est uniquement compatible avec le programme Laine. Pour un meilleur séchage du linge, appuyez à plusieurs reprises sur la touche
Chargement laine durée du programme.
pour augmenter la

6.3 Alarme

l'alarme se fait entendre :
• à la fin du cycle
• au début et à la fin de la phase anti­froissage
• lors de l'interruption du cycle
Par défaut, l'alarme est activée. Vous pouvez utiliser cette fonction pour activer ou désactiver l'alarme sonore.
Vous pouvez activer l'option Alarme avec tous les programmes.

6.4 Tableau des options

Programmes
Minuterie
Laine
1)
Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options. Pour les activer
ou les désactiver, appuyez sur la touche correspondante.
2)
Seulement avec le panier spécial de séchage (accessoire standard ou en option, selon le
modèle).
1)
2)

7. RÉGLAGES DE BASE

A) Minuterie Touche B) Départ différé Touche
C) Alarme Touche D) Chargement laine Touche E) Départ/Pause Touche

7.1 Fonction Sécurité enfants

Cette option empêche les enfants de jouer avec l'appareil pendant le déroulement d'un programme. Le sélecteur de programme et les touches sont verrouillés.
Page 47
Seule la touche Marche/Arrêt est déverrouillée.

Activation de l'option Sécurité enfants :

1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
2. Attendez environ 8 secondes.
3. Appuyez simultanément sur les
touches (A) et (D) et maintenez-les enfoncées. Le voyant Sécurité enfants s'allume.
Le voyant Sécurité enfants s'allume.
Vous pouvez désactiver l'option Sécurité enfants pendant le déroulement d'un programme. Appuyez sur les mêmes touches et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que le voyant de la sécurité enfants s'éteigne.
7.2 Réglage du degré d'humidité
résiduelle dans le linge
Pour modifier le degré d'humidité résiduelle dans le linge par défaut :
FRANÇAIS
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2. Attendez environ 8 secondes.
3. Appuyez simultanément sur les
touches (A) et (B) et maintenez-les enfoncées.
L'un de ces voyants s'allume :
linge séché au maximum
linge plus sec
linge sec standard
4. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche (E) jusqu'à ce que le voyant du niveau correct s'allume.
5. Pour confirmer le réglage, appuyez simultanément sur les touches (A) et (B) et maintenez-les enfoncées pendant environ 2 secondes.
47

8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, effectuez l'une des opérations suivantes :
• Nettoyez le tambour du sèche-linge avec un chiffon humide.
• Démarrez un programme court (par exemple 30 minutes) avec du linge humide.

9. UTILISATION QUOTIDIENNE

9.1 Démarrage d'un programme
sans départ différé
1. Préparez le linge et chargez l'appareil.
Au début du cycle de séchage (3 à 5 minutes) le niveau sonore peut être légèrement plus fort. Cela est dû au démarrage du compresseur. Ce phénomène est normal pour tous les appareils alimentés par un compresseur, tels que les réfrigérateurs ou les congélateurs.
ATTENTION!
Assurez-vous que le hublot est fermé et que le linge n'est pas coincé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc.
Page 48
www.electrolux.com48
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
3. Réglez le programme et les options adaptés au type de charge.
L'affichage indique la durée du programme.
4. Appuyez sur la touche Départ/Pause.
Le programme démarre.
9.2 Démarrage du programme
avec départ différé
1. Réglez le programme et les options adaptés au type de charge.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de départ différé jusqu'à ce que l'écran indique la durée de départ différé souhaitée.
Vous pouvez différer le départ d'un programme d'un minimum de 30 minutes à un maximum de 20 heures.
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause.
Le décompte du départ différé s'affiche. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre.

9.3 Changement de programme

1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
3. Sélectionnez le programme.

9.4 À la fin du programme

Une fois le programme terminé :
• Un signal sonore intermittent retentit.
• Le voyant clignote.
• Le voyant clignote.
• Le voyant Départ/Pause est allumé. L'appareil continue à effectuer la phase anti-froissage pendant environ 30 minutes.
La phase anti-froissage évite les plis du linge.
Vous pouvez retirer le linge avant la fin de la phase anti-froissage. Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de ne retirer le linge que lorsque la phase est terminée ou presque.
Lorsque la phase anti-froissage est terminée :
• Le voyant est allumé mais ne clignote pas.
• Le voyant clignote pas.
• Le voyant Départ/Pause s'éteint.
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil.
2. Ouvrez le couvercle de l'appareil.
3. Sortez le linge.
4. Fermez le hublot de l'appareil.
est allumé mais ne
Pensez toujours à nettoyer le filtre et à vider le bac d'eau de condensation lorsqu'un programme est terminé.

9.5 Fonction de veille

Pour réduire la consommation d'énergie, cette fonction éteint automatiquement l'appareil :
• Au bout de 5 minutes si vous ne lancez aucun programme.
• Au bout de 5 minutes après la fin du programme de lavage.

10. CONSEILS

10.1 Préparation du linge

• Fermez les fermetures à glissière.
• Fermez les boutons des housses de couette.
• Ne laissez pas de cordons ni de rubans dénoués (par exemple des cordons de tablier). Nouez-les avant de démarrer le programme.
• Videz les poches.
• Si un article dispose d'une doublure en coton, retournez-le. Assurez-vous que la doublure en coton est toujours tournée vers l'extérieur.
• Nous vous recommandons de toujours régler le programme le mieux adapté au type de textiles se trouvant dans l'appareil.
• Ne mélangez pas les articles de couleurs foncées avec des articles de
Page 49
couleurs claires. Les couleurs foncées
1
2
1
2
pourraient déteindre.
• Utilisez un programme adapté pour les lainages et la bonneterie pour éviter qu'ils ne rétrécissent.
• Assurez-vous que la charge de linge ne dépasse pas le poids maximal indiqué dans le tableau des programmes.
FRANÇAIS
• Séchez uniquement du linge adapté au sèche-linge. Reportez-vous aux étiquettes des vêtements.
49
Étiquette d'en­tretien du tex­tile
Description
Linge adapté au sèche-linge.
Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une température standard.
Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une basse température.
Linge non adapté au sèche-linge.

11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

11.1 Nettoyage du filtre

1. 2.
3.
4.
Page 50
2
1
www.electrolux.com50
1)
5.
1)
Si nécessaire, nettoyez le filtre à l'eau du robinet chaude à l'aide d'une brosse et/ou d'un
aspirateur.
6.

11.2 Vidange du bac d'eau de condensation

1. 2.
3. 4.
Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre.

11.3 Nettoyage du condenseur

1. 2.
Page 51
2
1
11
22
22
11
FRANÇAIS
51
3.
5. 6.
8.

11.4 Nettoyage du tambour

AVERTISSEMENT!
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer la surface interne du tambour et les nervures de ce dernier. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux.
ATTENTION!
N'utilisez pas de matières abrasives ou de laine d'acier pour nettoyer le tambour.
4.
Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux.
ATTENTION!
Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de nettoyage pour meubles ou autres pouvant entraîner une corrosion.
11.6 Nettoyage des fentes de
circulation d'air
Utilisez un aspirateur pour retirer les peluches des fentes de circulation d'air.

11.5 Nettoyage du bandeau de commande et de l'enveloppe

Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier.
Page 52
www.electrolux.com52

12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

Problème Solution possible
L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'ali-
Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles
Le programme ne démarre pas. Appuyez sur Départ/Pause.
Vérifiez que le hublot de l'appareil est
Le hublot de l'appareil ne ferme pas. Vérifiez que le filtre est correctement in-
Assurez-vous que le linge n'est pas coincé
L'appareil s'arrête en cours de fonctionne­ment.
L'affichage indique une durée du pro­gramme longue.
Assurez-vous que le filtre est propre.
Le linge est trop mouillé. Essorez une nou-
Assurez-vous que la température ambiante
L'affichage indique une durée du pro­gramme courte.
L'affichage indique Err. Si vous souhaitez sélectionner un nouveau
Assurez-vous que les options sont com-
L'affichage indique par exemple E51. Éteignez puis rallumez l'appareil. Démarrez
1)
Le programme s'arrête automatiquement au bout de 5 heures
1)
mentation est bien insérée dans la prise de courant.
(installation domestique).
fermé.
stallé.
entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc.
Vérifiez que le bac d'eau de condensation est vide. Appuyez sur la touche Départ/ Pause pour relancer le programme.
Assurez-vous que le poids du linge est adapté à la durée du programme.
velle fois le linge dans le lave-linge.
n'est pas trop élevée.
Réglez le programme Minuterie ou Extra Sec.
programme, vous devez éteindre puis ral­lumer l'appareil.
patibles avec le programme.
un nouveau programme. Si le problème se produit à nouveau, contactez le service après-vente.
Si les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants
• Le programme réglé n'était pas adapté.
• Le filtre est obstrué.
• Le condenseur est obstrué.
• Vous avez introduit trop de linge dans l'appareil.
• Le tambour est sale.
Page 53
• Mauvais réglage du capteur de conductivité.
• Les fentes de circulation d'air sont obstruées.

13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 600 x 600 mm (maximum 640 mm)
Profondeur max. avec hublot ouvert 1090 mm
Largeur max. avec hublot ouvert 950 mm
Hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds)
Capacité du tambour 118 l
Charge maximale 8 kg
Tension 230 V
Fréquence 50 Hz
Fusible nécessaire 4 A
Puissance totale 900 W
Classe d'efficacité énergétique
Consommation énergétique
Consommation énergétique annuelle
Puissance absorbée en mode « Veille » 0,50 W
Puissance absorbée en mode éteint 0,50 W
Type d'utilisation Domestique
Température ambiante autorisée + 5 °C à + 35 °C
Niveau de protection contre l'infiltration de particules solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité
1)
Conformément à la norme EN 61121. 8 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
2)
Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du pro­gramme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation. La consommation énergétique réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil (NORME (UE) No 392/2012).
1)
A++
1,94 kWh
235 kWh
2)
IPX4
FRANÇAIS
53

13.1 Données de consommation

Température
Vitesse d'essorage / humidité
résiduelle
Coton 8 kg
Temps de
séchage
Consom-
mation
énergé-
tique
Page 54
www.electrolux.com54
Température
Prêt à ranger 1400 tours/min / 50% 149 min. 1,70 kWh
1000 tours/min / 60% 170 min. 1,94 kWh
Prêt à repasser 1400 tours/min / 50% 110 min. 1,19 kWh
1000 tours/min / 60% 125 min. 1,35 kWh
Prêt à ranger 1200 tours/min / 40% 56 min. 0,54 kWh
800 tours/min / 50% 64 min. 0,61 kWh
Vitesse d'essorage / humidité
résiduelle
Synthétiques 3,5 kg
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas
les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
Temps de
séchage
Consom-
mation
énergé-
tique
Page 55
DEUTSCH

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE...................................................................................56
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..........................................................................59
3. GERÄTEBESCHREIBUNG.................................................................................60
4. BEDIENFELD.....................................................................................................61
5. PROGRAMMTABELLE...................................................................................... 62
6. OPTIONEN........................................................................................................ 64
7. EINSTELLUNGEN..............................................................................................65
8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME............................................................. 66
9. TÄGLICHER GEBRAUCH.................................................................................. 66
10. TIPPS UND HINWEISE.................................................................................... 67
11. REINIGUNG UND PFLEGE.............................................................................. 68
12. FEHLERSUCHE...............................................................................................70
13. TECHNISCHE DATEN..................................................................................... 71
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden. Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.registerelectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
55
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 56
www.electrolux.com56

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
- Lesen Sie bitte die mitgelieferte Anleitung.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

WARNUNG!
Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn
sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
Alle Reinigungsmittel von Kindern fernhalten.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät
fern.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Page 57
DEUTSCH

1.2 Allgemeine Sicherheit

Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät
vor.
Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine
aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte verwendet werden. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam vor der Montage (siehe Montageanleitung).
Das Gerät kann freistehend oder unter einer
Küchenarbeitsplatte in einer Nische mit den entsprechenden Abmessungen montiert werden (siehe Montageanleitung).
Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür,
einer Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier, das dem des Gerätes gegenüber liegt und eine vollständige Öffnung der Gerätetür verhindert, aufgestellt werden.
Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel (falls vorhanden)
dürfen nicht von einem Teppichboden blockiert werden.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der
Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
Der Raum, in dem das Gerät aufgestellt wird, muss gut
belüftet sein, damit keine Gase in den Raum zurückströmen, die von offenem Feuer oder von anderen Geräten stammen, die mit Brennstoffen arbeiten.
Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet
werden, durch den der Dunstabzug von mit Gas oder sonstigen Brennstoffen betriebenen Geräten gewährleistet wird. (falls zutreffend)
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
57
Page 58
www.electrolux.com58
einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 8 kg
(siehe Kapitel „Programmtabelle“).
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es mit
Industriechemikalien gereinigt wurde.
Wischen Sie die um das Gerät ggf. angesammelten
Flusen weg.
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Filter. Reinigen
Sie den Flusenfilter vor oder nach jedem Gebrauch.
Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im
Trockner.
Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder
die mit Aceton, Alkohol, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi),
Duschhauben, imprägnierte Textilien, gummibeschichtete Wäschestücke und Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolster dürfen in dem Gerät nicht getrocknet werden.
Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur
entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden.
Entfernen Sie alle Gegenstände, wie Feuerzeuge und
Streichhölzer, aus den Taschen.
Wenn Sie die Trockentrommel vor dem Ende des
Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie bitte sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus.
Der letzte Teil eines Trockenprogramms findet ohne
Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die Wäsche auf einer Temperatur bleibt, bei der sie nicht beschädigt wird.
Page 59
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

DEUTSCH
59

2.1 Montage

• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Das Gerät darf nicht an einem Ort aufgestellt oder verwendet werden, an dem die Temperatur unter 5 °C absinken oder auf über 35°C steigen kann.
• Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf dem das Gerät aufgestellt wird, eben, hitzebeständig und sauber ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen Gerät und Boden zirkulieren kann.
• Das Gerät darf ausschließlich stehend transportiert oder umgesetzt werden.
• Die Geräterückseite muss gegen die Wand zeigen.
• Überprüfen Sie den waagrechten Stand des Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen waagerecht aus.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
• Nur für GB und Irland. Das Gerät besitzt einen Netzstecker mit einer 13 A Sicherung. Muss die Sicherung im Netzstecker ausgetauscht werden, setzen Sie eine 13 A Sicherung des Typs ASTA (BS 1362) ein.
• Das Gerät entspricht den EWG­Richtlinien.

2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Stromschlag-, Brand-, Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Beschädigte Wäschestücke mit Wattierungen oder Füllungen dürfen nicht im Gerät getrocknet werden.
• Nur Textilien trocknen, die für Wäschetrockner geeignet sind. Beachten Sie die Pflegehinweise auf dem Textiletikett.
• Für Wäsche, die mit einem Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
• Das Kondenswasser/destillierte Wasser darf nicht getrunken oder für das Zubereiten von Speisen verwendet werden. Dies kann bei Mensch und Tier gesundheitliche Schäden hervorrufen.
Page 60
1 2
7
4
3
5
6
9
10
11
12
8
www.electrolux.com60
• Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetür.
• Trocknen Sie keine tropfnassen Wäschestücke im Trockner.
Sie ausschließlich Neutralreiniger Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.

2.4 Innenbeleuchtung

WARNUNG!
Verletzungsgefahr.
• Sichtbare LED-Abstrahlung; vermeiden Sie es, direkt in den Lichtstrahl zu blicken.
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung.
• Für den Austausch der Innenbeleuchtung wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

2.5 Reinigung und Pflege

WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden

3. GERÄTEBESCHREIBUNG

2.6 Kompressor

WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Das Kompressorsystem des Wäschetrockners ist mit einem speziellem Mittel gefüllt, das keine Fluorchlorkohlenwasserstoffe enthält. Das System muss dicht bleiben. Eine Beschädigung des Systems kann zu einem Leck führen.

2.7 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschliessen.
Behälter
1
Bedienfeld
2
Innenbeleuchtung
3
Gerätetür
4
Hauptfilter
5
Taste zum Öffnen der
6
Wärmetauschertür Luftschlitze
7
Schraubfüße
8
Zugangstür zum Wärmetauscher
9
Wärmetauscherabdeckung
10
Taste zum Verriegeln der
11
Wärmetauscherabdeckung Typenschild
12
Page 61
Die Einfülltür kann vom
1 2
7
3
6
5
4
8
Benutzer an der gegenüberliegenden Seite angebracht werden. So kann die Wäsche in einigen Fällen einfacher eingelegt und entnommen werden (siehe separate Broschüre).

4. BEDIENFELD

Programmwahlschalter
1
Display
2 3
Touchpad Tijd (Zeit)
4
Touchpad Startuitstel (Zeitvorwahl)
5
Touchpad Zoemer (Summer)
6
Touchpad Wol Belading (Wolle)
7
Touchpad Start/Pauze (Start/
Pause) Taste Ein/Aus
8
DEUTSCH
Berühren Sie mit dem Finger den Touchpad-Bereich, in dem das entsprechende Symbol oder der Name der gewünschten Option angezeigt wird. Tragen Sie beim Bedienen des Bedienfelds keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld immer sauber und trocken ist.
61

4.1 Anzeigen

Anzeigen Beschreibung
Trockenphase
Abkühlphase
Knitterschutzphase
Page 62
www.electrolux.com62
Anzeigen Beschreibung
Wärmetauscher
Behälter
Sieb
Zeitvorwahl
Kindersicherung
Signaltöne
-
-

5. PROGRAMMTABELLE

Programme Beladung
Katoen (Koch-/Buntwäsche)
Extra Droog (Extra
Trocken)
Kastdroog +
(Schranktrocken +)
Kastdroog
(Schranktrocken)2)
Strijkdroog (Bügel-
2)
trocken)
Extra Droog (Extra
Trocken)
Trockengrad: Extratrocken.
Trockengrad: Starktrocken.
Trockengrad: Schranktrocken.
3)
Trockengrad: Bügeltrocken.
Trockengrad: Extratrocken.
Programmdauer
Dauer des zeitgesteuerten Trocknens
Dauer der Zeitvorwahl
Beladung
(max.)1)/Pflege-
symbol
8 kg/
8 kg/
8 kg/
8 kg/
Synthetica (Pflegeleicht)
3,5 kg/
Kastdroog
(Schranktrocken)
Strijkdroog (Bügel-
trocken)
Trockengrad: Schranktrocken.
2)
Trockengrad: Bügeltrocken.
3,5 kg/
3,5 kg/
Page 63
Programme Beladung
Zum Trocknen von Textilien aus Baum-
Snel 2kg (Schnell)
Tijd (Zeitges-
teuertes Trocknen)
wolle und Synthetikgeweben bei niedriger Temperatur.
Für dieses Programm kann die Option Tijd (Zeit) verwendet und die Programmdauer eingestellt werden.
DEUTSCH
Beladung
(max.)1)/Pflege-
symbol
2 kg/
8 kg/
63
Opfrissen (Auffri-
schen)
Wol (Wolle)
Fijne was (Feinwä-
sche)
Dekbed (Daunen)
Auffrischen von Textilien nach längerer La­gerung.
1 kg
Wolltextilien. Sanftes Trocknen von waschbaren Wolltextilien. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Programms aus der Trommel.
1 kg
4)
Nur zum Trocknen von Sportschuhen mit dem Trockenkorb (Näheres entnehmen Sie der separaten Gebrauchsanleitung für
1 Paar Sports­chuhe
den Trockenkorb).
Feinwäsche.
2 kg/
Zum Trocknen von 1-2 Bettdecken und Kopfkissen (mit Feder-, Daunen- oder Synthetikfüllung).
3 kg/
Page 64
www.electrolux.com64
Beladung
Programme Beladung
Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebü­gelt werden müssen. Das Trocknungser­gebnis kann je nach Gewebeart unter-
Strijkvrij (Leicht-
bügeln)
1)
Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche.
2)
Nur für Prüfinstitute: Standardprogramme für Prüfungen sind im Dokument EN 61121 an-
gegeben. Reinigen Sie den Hauptfilter und Wärmetauscherfilter nach jedem Trockenprog­ramm.
3)
Das „Standardprogramm für Baumwolle“ und eignet sich zum Trocknen von normaler, feuchter Baumwollwäsche und ist in Bezug auf den Energieverbrauch zum Trocknen feuchter Baum­wollwäsche das effizienteste Programm.
4)
Das Programm Wolle dieses Wäschetrockners wurde von der Woolmark Company geprüft und anerkannt. Dieses Programm eignet sich zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Wolle, die mit dem Hinweis „Handwäsche“ versehen sind, jedoch ausschließlich dann, wenn diese zuvor mit einem von Woolmark anerkannten Handwäsche-Programm gewaschen wurden, und bei der Trocknung die Herstelleranleitung befolgt wird. 1780SW13W.
Katoen (Koch-/Buntwäsche) Kastdroog (Schranktrocken)-Programm ist das
schiedlich ausfallen. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus, bevor Sie es in das Gerät legen. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Pro­gramms aus dem Gerät und hängen Sie sie auf Kleiderbügel.
(max.)1)/Pflege-
symbol
1 kg (oder 5 Hemden)/

6. OPTIONEN

6.1 Tijd (Zeit)

Diese Option steht nur für die Programme Tijd (Zeitgesteuertes Trocknen) und Wol (Wolle) zur Verfügung (nur mit Trockenkorb).
Empfohlen wird das Einstellen einer kurzen Dauer für kleinere Wäschemengen oder einzelne Wäschestücke.
Tijd (Zeitgesteuertes Trocknen)
Programm: Sie können eine beliebige Programmdauer von mindestens 10 Minuten bis höchstens 2 Stunden einstellen. Die Dauer sollte entsprechend der zu trocknenden Wäschemenge eingestellt werden.
Wol (Wolle) Programm: Sie können
eine beliebige Programmdauer von mindestens 30 Minuten bis höchstens 4 Stunden einstellen. Die Dauer sollte
entsprechend der zu trocknenden Wäschemenge eingestellt werden.

6.2 Wol Belading (Wolle)

Diese Option kann ausschließlich für das Wollprogramm verwendet werden. Um den Trockengrad der Wäsche zu erhöhen, berühren Sie das Touchpad Wol Belading
(Wolle) wiederholt, um die Programmdauer zu verlängern.

6.3 Zoemer (Summer)

Sie hören einen Signalton:
• am Programmende
• zu Beginn und am Ende der Knitterschutzphase
• bei einer Unterbrechung des Programms
Das Signal ist standardmäßig aktiviert. Mit dieser Funktion können Sie den Ton ein­oder ausschalten.
Page 65
Die Option Zoemer (Summer)
A
D
B
C
E
kann für alle Programme eingestellt werden.

6.4 Tabelle der Optionen

DEUTSCH
65
Programme
Tijd (Zeitges-
teuertes Trocknen)
Wol (Wolle)
1)
Sie können zusammen mit dem Programm eine oder mehrere Optionen wählen. Drücken
Sie zum Ein- oder Ausschalten der Optionen das zugehörige Touchpad.
2)
Nur mit Trockenkorb (Standardzubehör oder optional, je nach Modell).
1)

7. EINSTELLUNGEN

A) Tijd (Zeit) Touchpad B) Startuitstel (Zeitvorwahl) Touchpad C) Zoemer (Summer) Touchpad D) Wol Belading (Wolle) Touchpad
E) Start/Pauze (Start/Pause) Touchpad

7.1 Funktion „Kindersicherung“

Durch Wählen dieser Funktion wird das Gerät gegen ein versehentliches Bedienen bei laufendem Betrieb gesichert, zum Beispiel wenn Kinder mit dem Gerät spielen. Der Programmwahlschalter und alle Touchpads sind verriegelt.
Nur die Taste „Ein/Aus“ bleibt aktiv.

Einschalten der Kindersicherung:

1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten.
2. Warten Sie etwa 8 Sekunden.
2)
3. Halten Sie die Touchpads (A) und (D) gleichzeitig gedrückt. Die Anzeige Kindersicherung leuchtet.
Die Anzeige Kindersicherung leuchtet.
Die Funktion Kindersicherung kann während des laufenden Programmbetriebs ausgeschaltet werden. Halten Sie dieselben Touchpads wie zum Einschalten der Option gleichzeitig gedrückt, bis die Anzeige der Funktion Kindersicherung erlischt.
7.2 Einstellen des
Restfeuchtegrads der Wäsche
Ändern des werkseitig eingestellten Restfeuchtegrads:
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten.
2. Warten Sie etwa 8 Sekunden.
3. Halten Sie die Tasten (A) und (B)
gleichzeitig gedrückt.
Eine der folgenden Kontrolllampen wird aufleuchten:
stärkerer Trocknungsgrad
höchster Trocknungsgrad
Page 66
www.electrolux.com66
voreingestellter Trocknungsgrad
4. Drücken Sie die Taste (E) wiederholt, bis die Kontrolllampe des gewünschten Grads leuchtet.
5. Zur Bestätigung der Einstellung halten Sie die Tasten (A) und (B) ca. 2 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt.

8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

Führen Sie vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts die folgenden Schritte aus:
• Reinigen Sie die Trommel des Wäschetrockners mit einem feuchten Tuch.
• Beladen Sie die Trommel mit feuchter Wäsche und starten Sie ein kurzes Programm (z. B. 30 Minuten).

9. TÄGLICHER GEBRAUCH

9.1 Starten eines Programms
ohne Zeitvorwahl
1. Bereiten Sie die Wäsche vor und füllen
Sie die vorbereitete Wäsche in das Gerät.
ACHTUNG!
Stellen Sie beim Schließen der Tür sicher, dass die Wäsche nicht zwischen der Tür und der Gummidichtung eingeklemmt ist.
2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät einzuschalten.
3. Stellen Sie je nach Beladung das
passende Programm und die
entsprechenden Optionen ein. Im Display wird die Programmdauer angezeigt.
4. Berühren Sie Start/Pauze (Start/
Pause). Das Programm wird gestartet.

9.2 Starten des Programms mit Zeitvorwahl

1. Stellen Sie je nach Beladung das
passende Programm und die
entsprechenden Optionen ein.
Zu Beginn eines Trockengangs (in den ersten 3-5 Min.) ist der Geräuschpegel möglicherweise etwas höher. Dieser wird vom Kompressoranlauf erzeugt, was auch bei folgenden, mit einem Kompressor ausgestatteten Geräten normal ist: Kühl- und Gefrierschränke.
2. Berühren Sie die Taste Zeitvorwahl wiederholt, bis die gewünschte Startzeitvorwahl im Display angezeigt wird.
Der Programmstart kann um mindestens 30 Minuten bis höchstens 20 Stunden verzögert werden.
3. Berühren Sie das Touchpad Start/ Pauze (Start/Pause).
Die ablaufende Zeit wird im Display angezeigt. Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet.

9.3 Ändern eines Programms

1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät auszuschalten.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten.
3. Wählen Sie das Programm.

9.4 Am Programmende

Am Ende eines Programms passiert Folgendes:
• Es ertönt ein unterbrochener Signalton.
Page 67
• Die Kontrolllampe blinkt.
• Die Kontrolllampe blinkt.
• Die Kontrolllampe Start/Pauze (Start/ Pause) leuchtet.
Der Gerätebetrieb wird ca. weitere 30 Minuten in der Knitterschutzphase fortgeführt.
Dadurch werden Wäschefalten beseitigt. Sie haben die Möglichkeit, die Wäsche vor
dem Ablauf der Knitterschutzphase aus dem Gerät zu nehmen. Für optimales Endergebnis empfehlen wir jedoch, die Knitterschutzphase möglichst vollständig durchzuführen.
Am Ende der Knitterschutzphase passiert Folgendes:
• Die Kontrolllampe leuchtet, blinkt jedoch nicht.
• Die Kontrolllampe leuchtet, blinkt jedoch nicht.

10. TIPPS UND HINWEISE

DEUTSCH
• Die Kontrolllampe Start/Pauze (Start/ Pause) erlischt.
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät auszuschalten.
2. Öffnen Sie die Gerätetür.
3. Entnehmen Sie die Wäsche.
4. Schließen Sie die Gerätetür.
Am Ende eines Programms muss der Filter stets gereinigt und der Wasserbehälter geleert werden.

9.5 Standby-Funktion

Um den Energieverbrauch zu senken, wird das Gerät über diese Funktion in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:
• Wenn innerhalb von 5 Minuten nach dem Einschalten des Geräts kein Programm gestartet wird.
• 5 Minuten nach Programmende.
67

10.1 Vorbereiten der Wäsche

• Schließen Sie ggf. alle Reißverschlüsse.
• Wenn Sie Bettbezüge trocknen, knöpfen Sie diese zu.
• Binden Sie sämtliche lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammen, bevor Sie ein Programm starten.
• Entfernen Sie sämtliche Gegenstände aus den Taschen.
• Drehen Sie Wäschestücke mit Baumwollfutter auf links. Vergewissern Sie sich unbedingt, dass das Baumwollfutter außen ist.
• Wir empfehlen, die zu trocknende Gewebeart bei der Programmeinstellung zu berücksichtigen.
Textiletikett Beschreibung
Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind.
Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Wählen Sie ein Pro­gramm mit Standardtemperatur.
• Bunte und helle Textilien sollten nicht zusammen getrocknet werden. Kräftige Farben können auf hellere abfärben.
• Achten Sie auf die Auswahl von geeigneten Programmen für Trikotwäsche und Strickwaren, um das Einlaufen der Wäsche zu verhindern.
• Stellen Sie sicher, dass das Wäschegewicht den in der Programmtabelle angegebenen Maximalwert nicht überschreitet.
• Trocknen Sie nur Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Beachten Sie die Pflegehinweise auf dem Textiletikett.
Page 68
1
2
1
2
2
1
www.electrolux.com68
Textiletikett Beschreibung
Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Wählen Sie ein Pro­gramm mit einer niedrigeren Temperatur.
Textilien, die für Wäschetrockner nicht geeignet sind.

11. REINIGUNG UND PFLEGE

11.1 Reinigen des Siebs

1. 2.
3.
1)
5.
1)
Bei Bedarf können Sie auch warmes Leitungswasser und eine Bürste und/oder einen
Staubsauger zum Reinigen des Filters verwenden.
4.
6.

11.2 Leeren des Wasserbehälters

1. 2.
Page 69
3. 4.
2
1
11
22
22
11
Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwendet werden. Bevor Sie das Wasser weiterverwenden, sollten Sie das Kondensat filtern, um Schmutzrückstände zu entfernen.

11.3 Reinigen des Wärmetauschers

1. 2.
DEUTSCH
69
3.
5. 6.
4.
Page 70
www.electrolux.com70
8.

11.4 Reinigen der Trommel

WARNUNG!
Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker.
Verwenden Sie einen handelsüblichen neutralen Reiniger zur Reinigung der Trommelinnenflächen und Wäscheabweiser. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem weichen Tuch.
ACHTUNG!
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Trommel.

11.5 Bedienfeld und Gehäuse reinigen

Verwenden Sie einen handelsüblichen neutralen Reiniger zur Reinigung des Bedienfelds und Gehäuses.

12. FEHLERSUCHE

Problem Mögliche Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Netz-
Kontrollieren Sie die Sicherung der Hausin-
Das Programm startet nicht. Drücken Sie Start/Pauze (Start/Pause).
Vergewissern Sie sich, dass die Tür ges-
Die Gerätetür schließt nicht. Vergewissern Sie sich, dass der Filter ord-
Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem weichen Tuch.
ACHTUNG!
Verwenden Sie keine Möbelreiniger oder Reinigungsmittel, die eine Korrosion des Geräts verursachen können.

11.6 Reinigen der Lüftungsschlitze

Benutzen Sie einen Staubsauger, um Flusen aus den Lüftungsschlitzen zu entfernen.
stecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
stallation.
chlossen ist.
nungsgemäß eingesetzt ist.
Page 71
DEUTSCH
Problem Mögliche Abhilfe
Stellen Sie sicher, dass die Wäsche nicht
Das Gerät bleibt während des Betriebs stehen.
Im Display wird eine viel zu lange Pro­grammdauer angezeigt.
Vergewissern Sie sich, dass der Filter
Die Wäsche ist zu feucht. Schleudern Sie
Vergewissern Sie sich, dass die Raumtem-
Im Display wird eine viel zu kurze Pro­grammdauer angezeigt.
Im Display wird Err angezeigt. Wenn Sie ein neues Programm einstellen
Vergewissern Sie sich, dass die gewählten
Im Display erscheint (z. B. E51). Schalten Sie das Gerät aus und wieder
1)
Nach spätestens 5 Stunden wird das Programm automatisch beendet.
1)
zwischen der Gerätetür und der Gummi­dichtung eingeklemmt ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasser­behälter leer ist. Drücken Sie Start/Pauze (Start/Pause), um das Programm erneut zu starten.
Vergewissern Sie sich, dass das Wäsche­gewicht mit der Programmdauer überein­stimmt.
sauber ist.
die Wäsche noch einmal in der Waschma­schine.
peratur nicht zu hoch ist.
Wählen Sie das Programm Tijd (Zeitges­teuertes Trocknen) oder Extra Droog (Extra Trocken).
möchten, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Zusatzoptionen für das eingestellte Pro­gramm geeignet sind.
ein. Starten Sie ein neues Programm. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst.
71
Nicht zufriedenstellende Trocknungsergebnisse
• Sie haben ein falsches Programm gewählt.
• Der Filter ist verstopft.
• Der Wärmetauscher ist verstopft.

13. TECHNISCHE DATEN

Höhe x Breite x Tiefe 850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm)
• Das Gerät war überladen.
• Die Trommel ist schmutzig.
• Der Leitfähigkeitssensor ist nicht richtig eingestellt.
• Die Lüftungsschlitze sind verstopft.
Page 72
www.electrolux.com72
Max. Tiefe bei geöffneter Gerätetür 1090 mm
Max. Breite bei geöffneter Gerätetür 950 mm
Höhenverstellbar 850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung)
Trommelvolumen 118 Liter
Max. Fassungsvermögen 8 kg
Spannung 230 V
Frequenz 50 Hz
Notwendige Sicherung 4 A
Gesamte Leistungsaufnahme 900 W
Energie-Effizienzklasse
Energieverbrauch
1)
Jährlicher Energieverbrauch
2)
A++
1,94 kWh
235 kWh
Leistungsaufnahme im Ein-Zustand 0,50 W
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,50 W
Verwendungsart Haushalt
Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis +35 °C
Die Schutzverkleidung gewährleistet einen
IPX4
Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtig­keit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz ge­gen Feuchtigkeit besitzt.
1)
Gemäß EN 61121; bei einer Beladung von 8 kg Baumwolle und einer Drehzahl von 1000 U/
min.
2)
Jährlicher Energieverbrauch in kWh, ausgehend von 160 Trockenprogrammen mit dem Standard-Baumwollprogramm bei voller Beladung und bei Teilbeladung und vom Verbrauch der energiesparenden Betriebsmodi. Der tatsächliche Energieverbrauch pro Trockenprogramm hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird (VERORDNUNG (EU) Nr. 392/2012).

13.1 Verbrauchswerte

Programm U/min / Restfeuchte Trockenzeit
Katoen (Koch-/Buntwäsche) 8 kg
Kastdroog (Schrank­trocken)
1400 U/min / 50% 149 Min. 1,70 kWh
1000 U/min / 60% 170 Min. 1,94 kWh
Energie-
verbrauch
Page 73
DEUTSCH
73
Programm U/min / Restfeuchte Trockenzeit
Strijkdroog (Bügel­trocken)
1000 U/min / 60% 125 Min. 1,35 kWh
Kastdroog (Schrank­trocken)
800 U/min / 50% 64 Min. 0,61 kWh
14. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Energie-
verbrauch
1400 U/min / 50% 110 Min. 1,19 kWh
Synthetica (Pflegeleicht) 3,5 kg
1200 U/min / 40 % 56 Min. 0,54 kWh
Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
*
Page 74
www.electrolux.com74
Page 75
DEUTSCH
75
Page 76
www.electrolux.com/shop
136936070-A-372014
Loading...