Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat
jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd
ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op
vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.registerelectrolux.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij
de hand hebt: model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
Page 3
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door
een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het
apparaat voor toekomstig gebruik.
- Lees de meegeleverde instructies.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of permanente
invaliditeit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder
permanent toezicht.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van
kinderen.
• Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging,
raden wij aan dit te activeren.
• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
NEDERLANDS
3
1.2 Algemene veiligheid
• De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
Page 4
www.electrolux.com4
• Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat
wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk
gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende
verdeler, mag uitsluitend gebruikt worden met het
apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het
accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig
alvorens het accessoire te monteren (Raadpleeg de
montagebrochure).
• Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in de
keuken met correcte ruimte worden gemonteerd
(Raadpleeg de montagebrochure).
• Installeer het apparaat niet achter een vergrendelbare
deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier aan
de tegenovergestelde zijde, waardoor de deur van het
apparaat niet volledig geopend kan worden.
• De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie
is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie
bereikbaar is.
• Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waar het
apparaat geïnstalleerd is, om te voorkomen dat gassen
uit apparaten die op andere brandstoffen werken, zoals
open haarden, in de ruimte terugstromen.
• De lucht mag niet worden afgevoerd via een kanaal dat
wordt gebruikt voor uitlaatgassen van apparaten die gas
of andere brandstoffen verbranden. (indien van
toepassing)
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant,
een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd
persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te
voorkomen.
• Respecteer het maximale laadvermogen van 8 kg
(raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”).
• Gebruik het apparaat niet als er industriële chemische
reinigingsmiddelen zijn gebruikt.
Page 5
NEDERLANDS
• Veeg eventuele pluisjes die zich rondom het apparaat
hebben opgehoopt, weg.
• Gebruik het apparaat niet zonder een filter. Reinig het
pluisfilter voor of na elk gebruik.
• Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger.
• Artikelen die zijn bevuild met stoffen als spijsolie,
aceton, benzine, petroleum, kerosine,
vlekkenverwijderaars , terpentine, boenwas en
boenwasverwijderaars dienen alvorens in de
droogtrommel te worden gedroogd, te worden
gewassen in heet water met een extra hoeveelheid
wasmiddel.
• Artikelen van schuimrubber (latexschuim),
douchemutsjes, waterdichte kleding, artikelen met een
rubberen binnenkant en kleding of kussens met een
vulling van schuimrubber dienen niet in de
droogtrommel te worden gedroogd.
• Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te
worden gebruikt zoals aangegeven in de
wasverzachterinstructies.
• Verwijder alle objecten, zoals aanstekers en lucifers, uit
broek-, rok- of jaszakken.
• Stop een wasdroger nooit voor het einde van een
droogcyclus, tenzij alle voorwerpen snel uit de trommel
verwijderd en uitgehangen worden, zodat de hitte snel
verdwijnt.
• Het laatste deel van een droogtrommelcyclus vindt
plaats zonder warmte (koelcyclus) om ervoor te zorgen
dat de artikelen uiteindelijk een temperatuur hebben
waarbij is gewaarborgd dat de artikelen niet worden
beschadigd.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
5
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Montage
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Page 6
www.electrolux.com6
• Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
• Installeer of gebruik het apparaat niet
op een plek waar de temperatuur
onder 5 °C of boven 35°C komt.
• Zorg ervoor dat de vloer van de plaats
waar u het apparaat installeert, vlak,
stabiel, hittebestendig en schoon is.
• Zorg dat er lucht tussen het apparaat
en de vloer kan circuleren.
• Het apparaat mag alleen verticaal
worden verplaatst.
• De achterkant van het apparaat moet
tegen de muur worden geplaatst.
• Als het apparaat op zijn permanente
plaats wordt geplaatst, moet u nagaan
of het waterpas staat. Is dit niet het
geval, stel dan de stelpootjes af totdat
dit wel het geval is.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
• Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact.
• Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
• Gebruik altijd een correct ge?stalleerd,
schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
• Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
• Raak de stroomkabel of stekker niet
aan met natte handen.
• Alleen voor het VK en Ierland. Het
apparaat heeft een 13 amp. stekker.
Als het noodzakelijk is om de zekering
in de stekker te verwisselen, gebruik
dan een 13 amp. ASTA (BS1362)
zekering.
• Dit apparaat voldoet aan de EUrichtlijnen.
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, elektrische
schokken, brand,
brandwonden en schade aan
het apparaat.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend in een
huishoudelijke omgeving.
• Droog geen beschadigde kleding met
vulling of voering.
• Droog uitsluitend textiel dat in de
droogautomaat mag worden
gedroogd. Volg de instructies op het
wasvoorschrift in de kleding.
• Als u het wasgoed heeft gewassen met
een vlekverwijderaar, voer dan een
extra spoelcyclus uit voordat u de
droger start.
• Het gecondenseerde/gedistilleerde
water mag niet worden gebruikt voor
het bereiden van eten en drinken. Het
kan gezondheidsproblemen
veroorzaken bij mensen en dieren.
• Ga niet op de open deur zitten of
staan.
• Droog geen druipnatte kledingstukken
in de droogautomaat.
2.4 Binnenverlichting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel.
• Zichtbare LED-straling, niet
rechtstreeks in de straal kijken.
• De gloeilampen of halogeenlampen in
dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke
apparaten. Gebruik deze niet voor
andere doeleinden.
• Neem contact op met het servicecentrum om de binnenverlichting te
vervangen.
2.5 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade
aan het apparaat.
• Gebruik geen waterstralen of stoom
om het apparaat te reinigen.
• Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek. Gebruik alleen
Page 7
neutrale schoonmaakmiddelen.
12
7
4
3
5
6
9
10
11
12
8
Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes, oplosmiddelen of
metalen voorwerpen.
NEDERLANDS
aan het systeem kan lekkage tot
gevolg hebben.
2.7 Verwijdering
7
2.6 Compressor
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het
apparaat.
• De compressor en het systeem in de
droogautomaat is gevuld met het
speciale middel dat vrij is van fluorchloor-koolwaterstoffen. Dit systeem
moet goed gesloten blijven. Schade
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af
• Verwijder de deurgreep om te
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
en gooi dit weg.
voorkomen dat kinderen en huisdieren
opgesloten raken in het apparaat.
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
Waterreservoir
1
Bedieningspaneel
2
Binnenverlichting
3
Deur van het apparaat
4
Primaire filter
5
Knop om de deur van de
6
warmtewisselaar te openen
Ventilatiesleuven
7
Verstelbare pootjes
8
Deur van de warmtewisselaar
9
Filterafdekking van de
10
warmtewisselaar
Knop om de filterafdekking van de
11
warmtewisselaar te vergrendelen
Typeplaatje
12
De vuldeur kan door de
gebruiker aan de andere kant
worden geplaatst. Het kan
helpen om eenvoudig
wasgoed te plaatsen en te
verwijderen of als er een
limiet is voor de installatie van
het apparaat (zie aparte
folder).
Page 8
12
7
3
6
5
4
8
www.electrolux.com8
4. BEDIENINGSPANEEL
Programmaknop
1
Weergave
2
3
Tijd-tiptoets
4
Startuitstel-tiptoets
5
Zoemer-tiptoets
6
Wol Belading-tiptoets
7
Start/Pauze-tiptoets
Aan-/uittoets
8
Raak de tiptoetsen met uw
vinger aan in het gebied met
het symbool of de naam van
de optie. Draag geen
handschoenen bij het
aanraken van het
bedieningspaneel. Zorg dat
het bedieningspaneel altijd
schoon en droog is.
4.1 Indicatielampjes
IndicatielampjesOmschrijving
Droogfase
Afkoelfase
Anti-kreukbeveiligingfase
Condensator
Waterreservoir
Filter
Startuitstel
Kinderbeveiliging
Geluidssignalen
Page 9
IndicatielampjesOmschrijving
NEDERLANDS
9
-
-
5. PROGRAMMATABEL
Programma'sType wasgoed
Extra Droog
Kastdroog +
Kastdroog2)
Strijkdroog
Extra Droog
Kastdroog
Strijkdroog
Snel 2kg
Tijd
Opfrissen
2)
2)
Droogtegraad: extra droog.
Droogtegraad: intensief droog.
3)
Droogtegraad: kastdroog.
Droogtegraad: geschikt voor strijken.
Droogtegraad: extra droog.
Droogtegraad: kastdroog.
Droogtegraad: geschikt voor strijken.
Voor het drogen van katoenen en synthetische stoffen, op lagere temperatuur.
Bij dit programma kunt u de optie Tijd
(Tijd) gebruiken en de duur van het programma instellen.
Textiel dat lang op de plank heeft gelegen,
opfrissen.
Programmaduur
Duur droogtijd
Duur van startuitstel
Wasgoed
(max.)1) /textiel-
markering
Katoen
8kg/
8kg/
8kg/
8kg/
Synthetica
3,5 kg/
3,5 kg/
3,5 kg/
2 kg/
8kg/
1 kg
Page 10
www.electrolux.com10
Wasgoed
Programma'sType wasgoed
(max.)1) /textiel-
markering
Wollen stoffen. Behoedzaam drogen van
wasbare wol. Het wasgoed onmiddellijk
na het voltooien van het programma uit
het apparaat halen.
1 kg
4)
Wol
Fijne was
Droog sportschoenen alleen met het
droogrek (zie aparte gebruikshandleiding
meegeleverd met het droogrek).
Fijne was.
1 paar sportschoenen
2 kg/
Voor het drogen van één- of tweeper-
Dekbed
soonsbeddengoed (met veren, dons of
synthetische vullingen).
3 kg/
Stoffen die maar heel even hoeven te worden gestreken. De droogresultaten kun-
Strijkvrij
nen tussen verschillende stoffen onderling
vari?en. Schud de items voor u ze in de
wasautomaat plaatst. De kledingstukken
1 kg (of 5 overhemden)
na afloop van het programma onmiddellijk
verwijderen en met een kleerhanger
ophangen.
1)
Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken.
2)
Uitsluitend voor testinstituten: Standaardprogramma's voor tests worden gespecificeerd
in het EN 61121-document. Maak de primaire filter en de filter van de warmtewisselaar na elke
cyclus schoon.
3)
Het programma
schikt voor het drogen van normaal nat katoen en het is het meest energiezuinige programma
voor het drogen van nat katoenen wasgoed.
4)
De droogcyclus voor wol van deze droogautomaat is getest en goedgekeurd door Woolmark. De cyclus is geschikt voor wollen kleding die volgens het etiket op de hand moet wor-
den gewassen op voorwaarde dat de kleding op een door Woolmark aangeraden manier op
de hand gewassen is en gedroogd wordt volgens de instructies van de fabrikant.
1780SW13W.
Katoen Kastdroog is het 'standaardkatoenprogramma' en het is ge-
Page 11
6. OPTIES
A
D
B
C
E
NEDERLANDS
11
6.1 Tijd
Deze optie is van toepassing op het
programma Tijd en het programma Wol
(alleen met het droogrek).
Wij adviseren de duur bij
kleinere hoeveelheden
wasgoed of bij slechts één
kledingstuk kort te houden.
• Tijd programma: U kunt de duur van
het programma instellen tussen 10
minuten en 2 uur. De instelling van de
duur heeft betrekking op de
hoeveelheid wasgoed in het apparaat.
• Wol programma: U kunt de duur van
het programma instellen tussen 30
minuten en 4 uur. De instelling van de
duur heeft betrekking op de
hoeveelheid wasgoed in het apparaat.
6.2 Wol Belading
Deze optie is alleen van toepassing voor
het programma Wol. Als u het wasgoed
6.4 Optiestabel
Programma's
1)
droger wilt krijgen, blijft u op de tiptoets
Wol Belading drukken om de duur van
het programma te verhogen.
6.3 Zoemer
U hoort de zoemer bij:
• aan het einde van de cyclus
• aan het begin en einde van de antikreukbeveiligingfase
• bij een cyclusonderbreking
Standaard staat de zoemer altijd aan. U
kunt deze functie gebruiken om het geluid
in- of uit te schakelen.
U kunt de optie Zoemer
activeren bij alle
programma's.
Tijd
Wol
1)
U kunt samen met het programma ook één of meer opties instellen. Druk op de bijbehor-
ende tiptoets om ze in of uit te schakelen.
2)
Alleen met het droogrek (standaardaccessoire of optioneel, afhankelijk van het model).
7. INSTELLINGEN
A) Tijd -tiptoets
B) Startuitstel -tiptoets
■
2)
■
C) Zoemer -tiptoets
D) Wol Belading -tiptoets
E) Start/Pauze -tiptoets
7.1 Kinderslotfunctie
Deze optie voorkomt dat kinderen met het
apparaat spelen terwijl een programma in
werking is. De programmaknop en de
tiptoetsen zijn vergrendeld.
Alleen de aan/uit-toets is ontgrendeld.
■
Page 12
www.electrolux.com12
De kinderslotoptie inschakelen:
1. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren.
2. Wacht ongeveer 8 seconden.
3. De tiptoetsen (A) en (D) tegelijkertijd
ingedrukt houden. Het indicatielampje
kinderslot gaat branden:
Het indicatielampje kinderslot gaat
branden:
U kunt het kinderslot tijdens
een programma uitschakelen.
Houd dezelfde tiptoetsen
ingedrukt totdat het lampje
voor het kinderslot uit gaat.
7.2 Afstelling van de resterende
vochtgraad van het wasgoed
Het wijzigen van de standaardgraad van
het restvocht van het wasgoed:
8. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Druk op de aan/uit-toets om het
apparaat te activeren.
2. Wacht ongeveer 8 seconden.
3. Houd (A) en (B) tegelijkertijd ingedrukt.
Eén van deze lampjes gaat branden:
• maximum droge wasgoed
• droger wasgoed
• het standaard droge
wasgoed
4. Blijf op de toets (E) drukken totdat het
indicatielampje van het correcte niveau
aan gaat.
5. Houd de toetsen (A) en (B) gedurende
ongeveer 2 seconden tegelijk
ingedrukt om de aanpassing te
bevestigen.
Voordat u het apparaat voor het eerst in
gebruik neemt, voert u een van de
volgende handelingen uit:
• Maak de droogautomaat schoon met
een vochtige doek.
• Start een kort programma (d.w.z. 30
minuten) met vochtig wasgoed.
9. DAGELIJKS GEBRUIK
9.1 Een programma starten
zonder een uitgestelde start
1. Bereid het wasgoed voor en plaats de
kledingstukken in het apparaat.
LET OP!
Zorg bij het sluiten van de
deur dat het wasgoed
niet tussen de deur van
het apparaat en de
rubber pakking terecht
komt.
2. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren.
Aan het begin van de
droogcyclus (3-5 min.) kan
het geluidsniveau iets hoger
liggen. Dit komt door de start
van de compressor en is
normaal voor apparaten die
worden aangedreven door
een compressor zoals:
koelkasten, vriezers etc.
3. Stel het correcte programma en de
gewenste opties voor dit type
wasgoed in.
Het display geeft de programmaduur
weer.
4. Druk op de Start/Pauze-aanraaktoets.
Het programma wordt gestart.
9.2 Startuitstel van een
programma
1. Stel het correcte programma en de
gewenste opties voor dit type
wasgoed in.
2. Blijf op de startuitsteltoets drukken
totdat de tijd die u wilt instellen, op het
display wordt weergegeven.
Page 13
U kunt de start van een
programma uitstellen
tussen 30 minuten en 20
uur.
3. Druk op de Start/Pauze-aanraaktoets.
Het aftellen van de uitgestelde start wordt
op het display weergegeven.
Als het aftelproces voltooid is, wordt het
programma gestart.
9.3 Een programma wijzigen
1. Druk op de aan/uit-toets om het
apparaat uit te schakelen.
2. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren.
3. Stel het programma in.
9.4 Aan het einde van het
programma
Als het programma is voltooid:
• Is met tussenpozen een geluidssignaal
te horen
• Het indicatielampje knippert.
• Het indicatielampje
• Het Start/Pauze-lampje brandt.
Het apparaat blijft nog ongeveer 30
minuten in de anti-kreukbeveiligingfase
werken.
In de anti-kreukbeveiligingfase worden de
kreukels uit uw kleding gehaald.
knippert.
NEDERLANDS
U kunt het wasgoed uit de machine halen
voordat deze fase is voltooid. Wij
adviseren u voor de beste resultaten het
wasgoed pas te verwijderen als de fase
bijna of volledig is voltooid.
Na afloop van de antikreukbeveiligingfase:
• Het indicatielampje
knippert niet.
• Het indicatielampje brandt, maar
knippert niet.
• Start/Pauze-indicatielampje gaat uit.
1. Druk op de aan/uit-toets om het
apparaat te deactiveren.
2. Open de deur van het apparaat.
3. Haal het wasgoed uit de trommel.
4. Sluit de deur van het apparaat.
Na afloop van een
programma dient u altijd het
filter schoon te maken en het
waterreservoir te legen.
brandt, maar
9.5 Stand-byfunctie
Om het energieverbruik te verlagen,
schakelt deze functie het apparaat
automatisch uit:
• Als na 5 minuten geen programma
start.
• 5 minuten na afloop van het
wasprogramma.
13
10. AANWIJZINGEN EN TIPS
10.1 Wasgoed voorbereiden
• Sluit de ritsen.
• Sluit de drukknoopjes van
dekbedovertrekken.
• Laat bandjes of linten niet loshangen
(bijvoorbeeld de koorden van een
schort). Maak ze aan elkaar vast
voordat u het programma start.
• Maak alle zakken leeg.
• Als een kledingstuk een interne voering
van katoen heeft, draait u het geheel
binnenstebuiten. Zorg dat de
katoenlaag altijd aan de buitenkant zit.
• Wij adviseren u het correcte
programma te kiezen voor het soort
stof dat in het apparaat is geplaatst.
• Combineer geen stoffen met sterke
kleuren en stoffen met lichte kleuren.
Sterke kleuren kunnen doorlopen.
• Gebruik een toepasselijk programma
voor katoenen jersey en gebreide
kleding om te voorkomen dat de
kledingstukken krimpen.
• Zorg dat het gewicht van het wasgoed
niet hoger is dan het maximale gewicht
dat in de programmatabel staat.
• Droog alleen wasgoed dat in de
droogautomaat kan worden gedroogd.
Zie de wasvoorschriften op de
kledingstukken.
Page 14
1
2
1
2
2
1
www.electrolux.com14
Wasvoorschrift Beschrijving
Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd.
Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Stel het
programma met de standaard temperatuur in.
Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Stel het
programma met een lage temperatuur in.
Wasgoed dat niet in de droogautomaat kan worden gedroogd.
11. ONDERHOUD EN REINIGING
11.1 Het filter schoonmaken
1.2.
3.
1)
5.
1)
Maak indien nodig het filter schoon met warm water en een borstel en/of een stofzuiger.
4.
6.
Page 15
11.2 Waterreservoir legen
2
1
11
22
1.2.
3.4.
U kunt het water uit het
waterreservoir gebruiken als
alternatief voor gedistilleerd
water (bijv. voor een
stoomstrijkijzer). Verwijder
voordat u het water gebruikt,
eerst eventuele vuilrestjes
met een filter.
NEDERLANDS
15
11.3 Reiniging van de condensator
1.2.
3.
4.
Page 16
22
11
www.electrolux.com16
5.6.
8.
11.4 De trommel reinigen
WAARSCHUWING!
Ontkoppel het apparaat
voordat u het reinigt.
Gebruik een standaard zeepsop om de
binnenzijde van de trommel te reinigen.
Droog het gereinigde oppervlak met een
zachte doek.
LET OP!
Gebruik geen
schuurmiddelen of staalwol
om de trommel schoon te
maken.
11.5 Het bedieningspaneel en
de behuizing reinigen
Gebruik een standaard zeepsop om het
bedieningspaneel en de behuizing te
reinigen.
12. PROBLEEMOPLOSSING
ProbleemMogelijke oplossing
U kunt het apparaat niet activeren.Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Controleer de zekering in de zekeringen-
Het programma start niet.Druk op Start/Pauze.
Gebruik een vochtige doek om te reinigen.
Droog het gereinigde oppervlak met een
zachte doek.
LET OP!
Gebruik geen
schoonmaakmiddelen voor
meubels of
schoonmaakmiddelen die
corrosie kunnen veroorzaken.
11.6 De luchtcirculatiesleuven
reinigen
Gebruik een stofzuiger om de pluisjes uit
de luchtcirculatiesleuven te verwijderen.
kast (huisinstallatie).
Page 17
NEDERLANDS
ProbleemMogelijke oplossing
Zorg dat de deur van het apparaat is
De deur van het apparaat gaat niet dicht.Zorg dat het filters op de juiste wijze is
Zorg dat het wasgoed niet tussen de deur
Het apparaat stopt tijdens de werking.Controleer of het waterreservoir leeg is.
Op het display verschijnt een lange programmaduur.
Zorg dat het filter schoon is.
Het wasgoed is te nat. Centrifugeer het
Zorg ervoor dat de kamertemperatuur niet
Op het display verschijnt een korte programmaduur.
Op het display verschijnt Err.Als u een nieuw programma wilt instellen,
Zorg dat de opties geschikt zijn voor het
Op het display verschijnt (bijv. E51).Het apparaat uit en weer aanzetten. Start
1)
Na ongeveer 5 uur stopt het programma automatisch.
1)
gesloten.
geïnstalleerd.
van het apparaat en de rubber pakking terecht komt.
Druk op Start/Pauze om het programma
weer te starten.
Verzeker u ervan dat het gewicht van het
wasgoed geschikt is voor de duur van het
programma.
wasgoed nogmaals in de wasautomaat.
te hoog is.
Stel het programma Tijd of Extra Droog in.
moet u eerst het apparaat uit- en inschakelen.
programma.
een nieuw programma. Als het probleem
opnieuw optreedt, neemt u contact op met
onze service-afdeling.
17
Als de droogresultaten niet naar
tevredenheid zijn.
• Het ingestelde programma was onjuist.
• Het filter is verstopt.
• De condensor is verstopt.
• Er zat te veel wasgoed in het apparaat.
13. TECHNISCHE GEGEVENS
Hoogte x breedte x diepte850 x 600 x 600 mm (maximaal 640 mm)
• De trommel is vuil.
• Verkeerde instelling van de
geleidingssensor.
• De luchtcirculatiesleuven zijn verstopt.
Page 18
www.electrolux.com18
Maximale diepte met de apparaatdeur
1090 mm
open
Maximale breedte met de apparaatdeur
950 mm
open
Afstelbare hoogte850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten)
Trommelinhoud118 l
Maximaal laadvolume8 kg
Spanning230 V
Frequentie50 Hz
Benodigde zekering4A
Totaal vermogen900 W
Energie-efficiëntieklasse
Energieverbruik
1)
Jaarlijks energieverbruik
2)
A++
1,94 kWh
235 kWh
Links—aan modus stroomverbruik0,50 W
uit modus stroomverbruik0,50 W
Type gebruikHuishoudelijk
Toegestane omgevingstemperatuur+ 5°C tot + 35°C
Het beschermdeksel biedt bescherming
IPX4
tegen vaste stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen waar de laagspanningsapparatuur geen bescherming tegen
vocht biedt
1)
Overeenkomstig EN 61121. 8 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 tpm.
2)
Energieverbruik per jaar in kWh, gebaseerd op 160 droogcycli van het standaardkatoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de lage-stroommodi.
Daadwerkelijke energieverbruik per cyclus hangt af van hoe het apparaat wordt verbruikt (REGELGEVING (EU) nr. 392/2012).
13.1 Verbruiksgegevens
ProgrammaCentrifugeren op / restvochtDroogtijd
Katoen 8 kg
Kastdroog1400 tpm / 50%149 min.1,70 kWh
1000 tpm / 60%170 min.1,94 kWh
Strijkdroog1400 tpm / 50%110 min.1,19 kWh
Energieverbruik
Page 19
NEDERLANDS
19
ProgrammaCentrifugeren op / restvochtDroogtijd
1000 tpm / 60%125 min.1,35 kWh
Kastdroog1200 tpm / 40%56 min.0,54 kWh
800 tpm / 50%64 min.0,61 kWh
14. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid
te beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten.
Energieverbruik
Synthetica 3,5 kg
Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool niet weg met het huishoudelijk
afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and
stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be
safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following
data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
Page 21
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes
injuries and damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
- Read the supplied instructions.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
• Do not let children play with the appliance.
• Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance door
when it is open.
• If the appliance has a child safety device, we
recommend you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
ENGLISH
21
1.2 General Safety
• Do not change the specification of this appliance.
• If the tumble dryer is put on top of a washing machine,
use the stacking kit. The stacking kit, available from
your authorized vendor, can be used only with the
appliance specified in the instructions, supplied with the
Page 22
www.electrolux.com22
accessory. Read it carefully before installation (Refer to
the Installation leaflet).
• The appliance can be installed as freestanding or below
the kitchen counter with correct space (Refer to the
Installation leaflet).
• Do not install the appliance behind a lockable door, a
sliding door or a door with a hinge on the opposite side,
where the appliance door can not be fully opened.
• The ventilation openings in the base (if applicable) must
not be obstructed by a carpet.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the
end of the installation. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
• Ensure you have good ventilation in the installation room
to avoid the back flow of gases into the room from
appliances burning other fuels, including open fires.
• Exhaust air must not be discharged into a flue which is
used for exhausting fumes from appliances burning gas
or other fuels. (if applicable)
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Obey the maximum load volume of 8kg (refer to the
“Programme chart” chapter).
• Do not use the appliance if industrial chemicals have
been used for cleaning.
• Wipe away lint that has accumulated around the
appliance.
• Do not run the appliance without a filter. Clean the lint
filter before or after each use.
• Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
• Items that have been soiled with substances such as
cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot
removers, turpentine, waxes and wax removers should
be washed in hot water with an extra amount of
detergent before being dried in the tumble dryer.
Page 23
• Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed articles and clothes
or pillows fitted with foam rubber pads should not be
dried in the tumble dryer.
• Fabric softeners, or similar products, should be used as
specified by the fabric softener instructions.
• Remove all objects from pockets such as lighters and
matches.
• Never stop a tumble dryer before the end of the drying
cycle unless all items are quickly removed and spread
out so that the heat is dissipated.
• The final part of a tumble dryer cycle occurs without
heat (cool down cycle) to ensure that the items are left
at a temperature that ensures that the items will not be
damaged.
• Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
23
2.1 Installation
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Obey the installation instruction
supplied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 5°C
or higher than 35°C.
• Make sure that the floor where you
install the appliance is flat, stable, heat
resistant and clean.
• Make sure that there is air circulation
between the appliance and the floor.
• Always move the appliance vertically.
• The rear surface of the appliance must
be put against the wall.
• When the appliance is put in its
permanent position, check if it is fully
level with the aid of a spirit level. If it is
not, adjust the feet until it is.
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical
shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical
information on the rating plate agrees
with the power supply. If not, contact
an electrician.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
• Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
• Only for UK and Ireland. The appliance
has a 13 amp mains plug. If it is
necessary to change the fuse in the
mains plug, use a 13 amp ASTA (BS
1362) fuse.
• This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
Page 24
www.electrolux.com24
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, electrical
shock, fire, burns or damage
to the appliance.
• Use this appliance in a household only.
• Do not dry the damaged items which
contain padding or fillings.
• Only dry fabrics which are applicable to
dry in the tumble dryer. Follow the
instructions on the fabric label.
• If you have washed your laundry with a
stain remover start an extra rinse cycle
before you start the dryer.
• Do not drink or prepare food with the
condensed water/distilled water. It can
cause health problems to people and
pets.
• Do not sit or stand on the open door.
• Do not dry dripping wet clothes in the
tumble dryer.
2.4 Internal light
WARNING!
Risk of injury.
• Visible LED radiation, do not look
directly into the beam.
• The type of light bulb or halogen lamp
used for this appliance is only for
household appliances. Do not use it for
house lighting.
• To replace the internal light, contact
the Authorised Service Centre.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal
objects.
2.6 Compressor
WARNING!
Risk of damage to the
appliance.
• The compressor and its system in the
tumble dryer is filled with the special
agent which is free from fluoro-chlorohydrocarbons. This system must stay
tight. The damage of the system can
cause a leakage.
2.7 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent
children and pets to get closed in the
appliance.
2.5 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to
the appliance.
Page 25
3. PRODUCT DESCRIPTION
12
7
4
3
5
6
9
10
11
12
8
12
7
3
6
5
4
8
The load door can be
installed by the user in the
opposite side. It can help to
easily put and remove the
laundry or if there is a limit to
install the appliance (see
separate leaflet).
ENGLISH
Water container
1
Control panel
2
Internal light
3
Appliance door
4
Primary Filter
5
The button to open the heat
6
exchanger door
Airflow slots
7
Adjustable feet
8
Heat exchanger door
9
Heat exchanger cover
10
The knob to lock the heat exchanger
11
cover
Rating plate
12
25
4. CONTROL PANEL
Programme knob
1
Display
2
3
Tijd (Time) touchpad
4
Startuitstel (Delay) touchpad
5
Zoemer (Buzzer) touchpad
6
Wol Belading (Wool Load)
touchpad
7
Start/Pauze (Start/Pause)
touchpad
Page 26
www.electrolux.com26
On/Off button
8
4.1 Indicators
IndicatorsDescription
Drying phase
Cooling phase
Crease guard phase
Condenser
Water container
Filter
Delay start
Touch the touchpads with
your finger in the area with
the symbol or name of the
option. Do not wear gloves
when you operate with the
control panel. Make sure that
the control panel is always
clean and dry.
-
-
5. PROGRAMME TABLE
ProgrammesType of load
Extra Droog (Extra
Dry)
Kastdroog + (Cup-
board Dry +)
Drying level: extra dry.
Drying level: strong dry.
Child lock
Acoustic signals
Programme duration
Time Drying duration
Delay start duration
Load (max.)1) /
Fabric mark
Katoen (Cotton)
8kg/
8kg/
Page 27
ENGLISH
27
ProgrammesType of load
Kastdroog (Cup-
board Dry)2)
Strijkdroog (Iron
2)
Dry)
3)
Drying level: cupboard dry.
Drying level: applicable for iron.
Synthetica (Synthetic)
Extra Droog (Extra
Dry)
Kastdroog (Cup-
board Dry)
2)
Strijkdroog (Iron
Dry)
Drying level: extra dry.
Drying level: cupboard dry.
Drying level: applicable for iron.
Snel 2kg (Quick)
To dry cotton and synthetic fabrics, uses
low temperature.
With this programme you can use the op-
Tijd (Time Drying)
Opfrissen (Refresh)
tion Tijd (Time) and set the programme
duration.
Refreshing a textiles that were in storage.
Wool fabrics. Gentle drying washable
woollens. Remove immediately the items
when the programme is completed.
Load (max.)1) /
Fabric mark
8kg/
8kg/
3,5kg/
3,5kg/
3,5kg/
2kg/
8kg/
1kg
Wol (Wool)
Fijne was (Deli-
cates)
1kg
4)
For drying sport shoes only with Drying
Rack (see separate user manual provided
with Drying Rack).
Delicate fabrics.
1 pair of sport
shoes
2kg/
Page 28
www.electrolux.com28
ProgrammesType of load
Dekbed (Duvet)
Strijkvrij (Easy
Iron)
1)
The maximum weight refers to dry items.
2)
For test institutes only: Standard programmes for tests are specified in the EN 61121
document. Clean the primary filter and heat exchanger filter after each cycle.
3)
The
programme” and it is suitable to dry normal wet cotton laundry and it is the most efficient programme in terms of energy consumption for drying wet cotton laundry.
4)
The wool drying cycle of this tumble drying machine has been tested and approved by The
Woolmark Company. The cycle is suitable to dry wool garments, which are labelled "hand
wash" provided that the garments are washed in a Woolmark endorsed hand washing cycle
and tumble dried according to the instructions issued by the manufacturer. 1780SW13W.
6. OPTIONS
6.1 Tijd (Time)
This option is applicable to the Tijd (Time
Drying) programme and to the Wol (Wool)
programme (only with the Drying Rack)..
We recommend that you set
a short duration for small
quantities of laundry or for
only one item.
• Tijd (Time Drying) programme: You
can set the programme duration, from
a minimum of 10 minutes to a
maximum of 2 hours. The setting of the
duration is related to the quantity of
laundry in the appliance.
• Wol (Wool) programme: You can set
the programme duration, from a
minimum of 30 minutes to a maximum
of 4 hours. The setting of the duration
is related to the quantity of laundry in
the appliance.
Load (max.)1) /
Fabric mark
To dry one or two duvet and pillows (with
feather, down or synthetic fillings).
Easy care fabrics for which a minimum of
ironing is necessary. The drying results
can be different from one type of fabric to
the other. Shake the items before you put
them in the appliance. When the programme is completed, Immediately remove the items and put them on a hanger.
Katoen (Cotton) Kastdroog (Cupboard Dry) programme is the “Standard cotton
3kg/
1kg (or 5 shirts)/
6.2 Wol Belading (Wool Load)
This option is applicable only to the Wool
programme. To get laundry more dried
press the Wol Belading (Wool Load)
touchpad again and again to increase the
programme duration.
6.3 Zoemer (Buzzer)
you can hear the buzzer at the:
• cycle end
• start and end of crease guard phase
• cycle interruption
The buzzer function is by default always
on. You can use this function to activate
or deactivate the sound.
You can activate the Zoemer
(Buzzer) option with all
programmes.
Page 29
6.4 Options table
A
D
B
C
E
ENGLISH
29
Programmes
Tijd (Time Drying)
Wol (Wool)
1)
Together with the programme you can set 1 or more options. To activate or deactivate
them, press the related touchpad.
2)
Only with the Drying Rack (standard accessory or optional, depending on model).
7. SETTINGS
A) Tijd (Time) touchpad
B) Startuitstel (Delay) touchpad
C) Zoemer (Buzzer) touchpad
D) Wol Belading (Wool Load)
touchpad
E) Start/Pauze (Start/Pause)
touchpad
7.1 Child lock function
This option prevents children to play with
the appliance while a programme
operates. The programme knob and the
touchpads are locked.
Only the on/off button is unlocked.
Activating the child lock option:
1. Press the on/off button to activate the
appliance.
2. Wait approximately 8 seconds.
1)
■
2)
■
3. Press and hold touchpads (A) and (D)
at the same time. The child lock
indicator comes on.
The child lock indicator comes on.
It is possible to deactivate the
child lock option while a
programme operates. Press
and hold the same
touchpads until the child lock
indicator goes off.
■
7.2 Adjustment of the remaining
laundry moisture degree
To change the default degree of the
remaining moisture of the laundry:
1. Press the on/off button to activate the
appliance.
2. Wait approximately 8 seconds.
3. Press and hold buttons (A) and (B) at
the same time.
One of the these indicators comes on:
•
• the more dry laundry
• the standard dry laundry
4. Press the button (E) again and again
until the indicator of the correct level
comes on.
5. To confirm the adjustment, press and
hold buttons (A) and (B) at the same
time for approximately 2 seconds.
the maximum dry laundry
8. BEFORE FIRST USE
Before you use the appliance for the first
time do these operations:
• Clean the tumble dryer drum with a
moist cloth.
• Start a short programme (e.g. 30
minutes) with moist laundry.
Page 30
www.electrolux.com30
At the beginning of drying
cycle (3-5 min.) there could
be a slightly higher sound
level. It is because of start of
the compressor that is
normal for compressor
powered appliances such:
refrigerators, freezers.
9. DAILY USE
9.1 Start a programme without
delay start
1. Prepare the laundry and load the
appliance.
CAUTION!
Make sure that when you
close the door, the
laundry does not catch
between the appliance
door and the rubber seal.
2. Press the on/off button to activate the
appliance.
3. Set the correct programme and
options for the type of load.
The display shows the programme
duration.
4. Press the Start/Pauze (Start/Pause)
touchpad.
The programme starts.
9.2 Starting the programme with
delay start
1. Set the correct programme and
options for the type of load.
2.
Press the delay start button again and
again until the display shows the delay
time you want to set.
You can delay the start of
a programme from a
minimum of 30 minutes
to a maximum of 20
hours.
3. Press the Start/Pauze (Start/Pause)
touchpad.
The display shows the countdown of the
delay start.
When the countdown is completed, the
programme starts.
9.3 Change a programme
1. Press the on/off button to deactivate
appliance
2. Press the on/off button to activate the
appliance.
3. Set the programme.
9.4 At the end of the programme
When the programme is completed:
• An intermittent acoustic signal
operates.
• The indicator
• The indicator flashes.
• The Start/Pauze (Start/Pause) indicator
is on.
The appliance continues to operate with
the crease guard phase for approximately
other 30 minutes.
The crease guard phase removes creases
from your laundry.
You can remove the laundry before the
crease guard phase is completed. We
recommend, for better results, that you
remove the laundry when the phase is
almost completed or completed.
When the crease guard phase is
completed:
• The indicator is on but does not
flash.
• The indicator
flash.
flashes.
is on but does not
Page 31
• Start/Pauze (Start/Pause) indicator
goes off.
1. Press the on/off button to deactivate
the appliance.
2. Open the appliance door.
3. Remove the laundry.
4. Close the appliance door.
Always clean the filter and
empty the water container
when a programme is
completed.
10. HINTS AND TIPS
ENGLISH
9.5 Stand-by function
To decrease the energy consumption, this
function automatically deactivates the
appliance:
• After 5 minutes if you do not start the
programme.
• After 5 minutes from the end of the
programme.
31
10.1 Preparing the laundry
• Close the zippers.
• Close the fasteners of the duvet
covers.
• Do not keep ties or ribbons loose (e.g.
apron ribbons). Tie them before you
start a programme.
• Remove all items from the pockets.
• If an item has the internal layer made of
cotton, turn it inside out. Make sure
that the cotton layer is always external
• We recommend that you set the
correct programme applicable for the
type of fabrics that are in the appliance.
Fabric labelDescription
Laundry that is applicable for tumble dryer.
Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with
standard temperature.
Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with
low temperature.
Laundry that is not applicable for tumble dryer.
• Do not put fabrics with strong colours
together with fabrics with light colours.
Strong colours can bleed.
• Use an applicable programme for
cotton jersey and knitwear to prevent
the items to shrink.
• Make sure that the laundry weight is
not more than the maximum weight
that is in the programme table.
• Dry only the laundry that is applicable
for tumble dryer. Refer to the fabric
label on the items.
Page 32
1
2
1
2
2
1
www.electrolux.com32
11. CARE AND CLEANING
11.1 Cleaning the filter
1.2.
3.
1)
5.
1)
If necessary clean the filter with tap warm water using a brush and/or a vacuum cleaner.
4.
6.
11.2 Draining the water container
1.2.
3.4.
Page 33
You can use the water from
2
1
11
22
22
11
the water container as an
alternative to distilled water
(e.g. for steam ironing).
Before you use the water,
remove dirt residues with a
filter.
11.3 Cleaning the condenser
1.2.
ENGLISH
33
3.
5.6.
8.
11.4 Cleaning the drum
WARNING!
Disconnect the appliance
before you clean it.
Use a standard neutral soap detergent to
clean the inner surface of the drum and
4.
drum ribs. Dry the cleaned surfaces with a
soft cloth.
CAUTION!
Do not use abrasive materials
or steel wool to clean the
drum.
Page 34
www.electrolux.com34
11.5 Cleaning the control panel
and housing
Use a standard neutral soap detergent to
clean the control panel and housing.
Use a moist cloth to clean. Dry the
cleaned surfaces with a soft cloth.
CAUTION!
Do not use furniture cleaning
agents or cleaning agents
which can cause corrosion to
clean the appliance.
12. TROUBLESHOOTING
ProblemPossible solution
You cannot activate the appliance.Make sure that the mains plug is connec-
Check fuse in fuse box (domestic installa-
The programme does not start.Press Start/Pauze (Start/Pause).
Make sure that the appliance door is
The appliance door does not close.Make sure that the installation of the filter
Make sure that the laundry does not catch
The appliance stops during operation.Make sure that the water container is emp-
The display shows a long programme du-
1)
ration.
Make sure that the filter is clean.
The laundry is too wet. Spin the laundry in
Make sure that the room temperature is
The display shows a short programme duration.
The display shows Err.If you want to set a new programme, de-
11.6 Cleaning the airflow slots
Use a vacuum cleaner to remove the fluff
from the airflow slots.
ted to the mains socket.
tion).
closed.
is correct.
between the appliance door and the rubber seal.
ty. Press Start/Pauze (Start/Pause) to start
the programme again.
Make sure that the weight of the laundry is
applicable to the duration of the programme.
the washing machine again.
not too warm.
Set the Tijd (Time Drying) or the Extra
Droog (Extra Dry) programme.
activate and activate the appliance.
Page 35
ENGLISH
ProblemPossible solution
Make sure that the options are applicable
The display shows (e.g. E51).Deactivate and activate the appliance.
1)
After maximum 5 hours, the programme ends automatically
to the programme.
Start a new programme. If the problem occurs again, contact the Service.
35
If the drying results are not
satisfactory
• The set programme was incorrect.
• The filter is clogged.
• The condenser is clogged.
• There was too much laundry in the
appliance.
13. TECHNICAL DATA
Height x Width x Depth850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm)
Max. depth with the appliance door open1090 mm
Max. width with the appliance door open950 mm
Adjustable height850 mm (+ 15 mm - feet regulation)
Drum volume118 l
Maximum load volume8 kg
Voltage230 V
Frequency50 Hz
Necessary fuse4 A
Total power900 W
Energy efficiency class
Energy consumption
Annual energy consumption
Left—on mode power absorption0,50 W
Off mode power absorption0,50 W
Type of useHousehold
Permitted ambient temperature+ 5°C to + 35°C
1)
• The drum is dirty.
• Incorrect setting of the conductivity
sensor.
• The airflow slots are clogged.
A++
1,94 kWh
2)
235 kWh
Page 36
www.electrolux.com36
Level of protection against ingress of solid
particles and moisture ensured by the protective cover, except where the low voltage equipment has no protection against
moisture
1)
With reference to EN 61121. 8kg of cotton centrifuged at 1000 rpm.
2)
Energy consumption per year in kWh, based on 160 drying cycles of the standard cotton
programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used (REGULATION (EU) No
392/2012).
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable containers
to recycle it. Help protect the environment
and human health and to recycle waste of
electrical and electronic appliances. Do
not dispose appliances marked with the
symbol with the household waste.
Return the product to your local recycling
facility or contact your municipal office.
Page 37
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ.............................................................................. 38
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ......................................................................... 40
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL......................................................................... 42
4. PANNEAU DE COMMANDE.............................................................................. 43
5. TABLEAU DES PROGRAMMES........................................................................ 44
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de
dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et
élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que
chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
37
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations
suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations en matière de protection de l'environnement.
Sous réserve de modifications.
Page 38
www.electrolux.com38
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
peut être tenu pour responsable des dommages et
blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation.
Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour
vous y référer ultérieurement.
- Lire les instructions fournies.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
AVERTISSEMENT!
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité
permanente.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si
elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l’utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendées.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Les enfants de moins de 3 ans, sans surveillance,
doivent être tenus à l'écart de l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte de
l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
• Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
1.2 Consignes générales de sécurité
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Page 39
FRANÇAIS
• Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge,
utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition,
disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être
utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions
(fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les
instructions avant de procéder à l'installation (reportezvous au livret d'installation).
• L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous
un plan de travail de cuisine si un espace correct est
disponible (reportez-vous au livret d'installation).
• L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à
serrure, une porte coulissante ni une porte battante
dotée d'une charnière du côté opposé à l'appareil qui
pourrait empêcher l'ouverture complète du hublot.
• Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne
doivent pas être obstrués par de la moquette.
• Ne connectez la fiche d'alimentation secteur à la prise
de courant secteur qu'à la fin de l'installation. Assurezvous que la fiche d'alimentation est accessible une fois
l'appareil installé.
• Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de gaz
provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y
compris les flammes nues.
• L'air rejeté ne doit pas être évacué dans une évacuation
utilisée pour les fumées rejetées provenant des
appareils brûlant du gaz ou d'autres combustibles. (si
présent)
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter un
danger.
• Respectez la charge maximale de8 kg (reportez-vous
au chapitre « Tableau des programmes »).
• Ne séchez pas d'articles sur lesquels ont été utilisés
des produits de nettoyage chimiques industriels.
• Retirez les peluches accumulées dans l'appareil.
39
Page 40
www.electrolux.com40
• N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à
peluches avant ou après chaque utilisation.
• N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre.
• Il convient que les articles qui ont été salis avec des
substances telles que l'huile de cuisson, l'acétone,
l'alcool, l'essence, le kérosène, les détachants, la
térébenthine, la cire et les substances pour retirer la cire
soient lavés dans de l'eau chaude avec une quantité
supplémentaire de détergent avant d'être séchés dans
le sèche-linge à tambour.
• Les pièces avec mousse de caoutchouc (mousse de
latex), bonnets de bain, textiles imperméables, articles
doublés en caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller
rembourrés de mousse de caoutchouc ne doivent pas
être séchés dans un sèche-linge.
• Les assouplissants ou autres produits similaires doivent
être utilisés conformément aux instructions de leur
fabricant.
• Retirez des poches tous les objets tels que briquets et
allumettes.
• N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de
séchage à moins de sortir immédiatement tout le linge
et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur.
• La phase finale d'un cycle de sèche-linge à tambour se
produit sans chaleur (cycle de refroidissement) afin de
s'assurer que les articles sont soumis à une
température garantissant qu'ils ne seront pas
endommagés.
• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Instructions d’installation
• Retirez l'intégralité de l'emballage
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies avec
l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Portez toujours des gants de sécurité.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez
pas dans un endroit où la température
ambiante est inférieure à 5 °C ou
supérieure à 35°C.
Page 41
• Assurez-vous que le sol sur lequel vous
installez l'appareil est plat, stable,
résistant à la chaleur et propre.
• Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
• Déplacez toujours l'appareil à la
verticale.
• La surface arrière de l'appareil doit être
positionnée contre le mur.
• Une fois l'appareil installé à son
emplacement permanent, vérifiez qu'il
est bien de niveau à l'aide d'un niveau
à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez
les pieds jusqu'à ce qu'il le soit.
2.2 Connexion électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques
figurant sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre
réseau. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises
ni de rallonges.
• Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation électrique pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours
sur la fiche.
• Ne touchez jamais le câble
d'alimentation ni la fiche avec des
mains mouillées.
• Uniquement pour le R-U et l'Irlande.
L'appareil dispose d'une alimentation
secteur 13 amp. S'il s'avère nécessaire
de changer le fusible de l'alimentation
secteur, utilisez un fusible 13 amp
ASTA (BS 1362).
• Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, de choc
électrique, d'incendie, de
brûlures ou de dommage
matériel à l'appareil.
FRANÇAIS
• Utilisez cet appareil uniquement dans
un environnement domestique.
• Ne séchez pas d'articles endommagés
contenant un rembourrage ou un
garnissage.
• Séchez uniquement les textiles
adaptés au séchage dans un sèchelinge. Suivez les instructions figurant
sur l'étiquette des textiles.
• Si vous avez lavé votre linge avec un
produit détachant, lancez un cycle de
rinçage supplémentaire avant de
démarrer le sèche-linge.
• N'utilisez pas l'eau de
condensation/eau distillée pour
préparer des boissons ni pour cuisiner.
Elle peut entraîner des problèmes de
santé chez les personnes et les
animaux domestiques.
• Ne montez pas sur le hublot ouvert de
votre appareil ; ne vous asseyez pas
dessus.
• N'introduisez pas de linge non essoré
dans le sèche-linge.
2.4 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure.
• Rayonnement DEL visible, ne fixez pas
directement le faisceau.
• Les ampoules classiques ou halogènes
utilisées dans cet appareil sont
destinées uniquement à un usage avec
des appareils ménagers. Ne les utilisez
pas pour éclairer votre logement.
• Pour remplacer l'éclairage intérieur,
contactez le service après-vente.
2.5 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure corporelle
ou de dommages matériels.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide. Utilisez uniquement des
produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons à
récurer, de solvants ni d'objets
métalliques.
41
Page 42
12
7
4
3
5
6
9
10
11
12
8
www.electrolux.com42
2.6 Compresseur
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement
de l'appareil.
• Dans le sèche-linge, le compresseur et
son système sont remplis d'un agent
spécial ne contenant pas
d'hydrochlorofluorocarbures. Ce circuit
doit rester hermétique. Tout
endommagement du circuit peut
entraîner une fuite.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la
porte pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Bac d'eau de condensation
1
Panneau de commande
2
Éclairage interne
3
Hublot de l'appareil
4
Filtre principal
5
Touche d'ouverture de la trappe du
6
condenseur thermique
Fentes de circulation d'air
7
Pied réglable
8
Trappe du condenseur thermique
9
Cache du condenseur thermique
10
Manette de verrouillage du cache du
11
condenseur thermique
Plaque de calibrage
12
L'utilisateur peut installer le
hublot de sorte qu'il s'ouvre
dans l'autre sens. Cela est
utile si l'espace autour de
l'appareil est restreint et rend
le chargement et le retrait du
linge difficile (voir brochure
fournie séparément).
Page 43
4. PANNEAU DE COMMANDE
12
7
3
6
5
4
8
Sélecteur de programme
1
Affichage
2
3
Touche Minuterie
4
Touche Départ différé
5
Touche Alarme
6
Touche Chargement laine
7
Touche Départ/Pause
Bouton Marche/Arrêt
8
FRANÇAIS
Appuyez sur les touches,
dans la zone portant le
symbole ou le nom de
l'option. Ne portez pas de
gants lorsque vous utilisez le
bandeau de commande.
Assurez-vous que le bandeau
de commande est toujours
propre et sec.
43
4.1 Voyants
VoyantsDescription du
Phase de séchage
Phase de refroidissement
Phase anti-frisage
CONDENSEUR
Bac d'eau de condensation
En mode recyclage
Départ différé
Sécurité enfant
Signaux sonores
Page 44
www.electrolux.com44
VoyantsDescription du
-
-
Durée du programme
Durée du séchage
Durée du départ différé
5. TABLEAU DES PROGRAMMES
ProgrammesType de vaisselle
Coton
Extra Sec
Prêt à Ranger +
Prêt à ranger2)
Prêt à repasser
Extra Sec
Prêt à ranger
Prêt à repasser
Rapide
Minuterie
Rafraîchir
Degré de séchage : extra sec.
Degré de séchage : très sec.
3)
Degré de séchage : prêt à ranger.
2)
Degré de séchage : prêt à repasser.
Synthétiques
Degré de séchage : extra sec.
2)
Degré de séchage : prêt à ranger.
Degré de séchage : prêt à repasser.
Séchage à basse température de textiles
en coton et synthétiques.
Avec ce programme, vous pouvez utiliser
l'option Minuterie et régler la durée du
programme.
Pour les textiles qui nécessitent d'être rafraîchis.
Charge (max.)1) /
Étiquette d'en-
tretien des tex-
tiles
8 kg/
8 kg/
8 kg/
8 kg/
3,5kg/
3,5kg/
3,5kg/
2kg/
8 kg/
1kg
Page 45
ProgrammesType de vaisselle
Lainages. Séchage en douceur des lainages lavables. Sortez immédiatement les
articles une fois le programme terminé.
4)
Laine
FRANÇAIS
Charge (max.)1) /
Étiquette d'en-
tretien des tex-
tiles
1kg
45
Pour sécher des chaussures de sport,
uniquement avec le panier spécial de
séchage (reportez-vous au manuel séparé
1 paire de chaussures de sport
fourni avec le panier spécial).
Délicats
Textiles délicats.
2kg/
Séchage d'une ou deux couettes et d'or-
Couette
eillers (garnissage en plumes, duvet ou
synthétique).
3kg/
Vêtements faciles à entretenir demandant
un minimum de repassage. Les résultats
Easy Iron (Fac-
ile à Repasser)
de séchage peuvent varier en fonction du
type de textile. Dépliez-les le plus possible
avant de les placer dans l'appareil. Une
fois le programme terminé, sortez immédi-
1 kg (ou 5 chemises)/
atement les articles et accrochez-les sur
un cintre.
1)
Poids maximal des articles secs.
2)
Uniquement pour les instituts de test : Les programmes de test standard sont indiqués
dans le document EN 61121. Nettoyez le filtre principal et le filtre du condenseur thermique
après chaque cycle.
3)
Le programme
vient au séchage du linge en coton normalement humide, et est le programme le moins gourmand en énergie pour le séchage du linge en coton humide.
4)
Le cycle de séchage Laine de ce sèche-linge a été testé et approuvé par la société Woolmark. Ce cycle convient pour le séchage des vêtements en laine marqués « lavage à la
main », à condition qu'ils soient lavés dans un cycle de lavage à la main agréé par Woolmark
et séchés à la machine conformément aux instructions fournies par le fabricant. 1780SW13W.
Coton Prêt à ranger est le programme standard pour le coton. Il con-
Page 46
A
D
B
C
E
www.electrolux.com46
6. OPTIONS
6.1 Minuterie
Cette option est compatible avec le
programme Minuterie et le programme
Laine (uniquement avec le panier spécial
de séchage).
Nous vous recommandons
de régler une durée plus
courte pour les petites
quantités de linge ou pour un
seul article.
• Minuterie programme :Vous pouvez
régler la durée du programme, d'un
minimum de 10 minutes à un
maximum de 2 heures. Le réglage de
la durée doit correspondre à la quantité
de linge dans l'appareil.
• Laine programme :Vous pouvez
régler la durée du programme, d'un
minimum de 30 minutes à un
maximum de 4 heures. Le réglage de
la durée doit correspondre à la quantité
de linge dans l'appareil.
6.2 Chargement laine
Cette option est uniquement compatible
avec le programme Laine. Pour un
meilleur séchage du linge, appuyez à
plusieurs reprises sur la touche
Chargement laine
durée du programme.
pour augmenter la
6.3 Alarme
l'alarme se fait entendre :
• à la fin du cycle
• au début et à la fin de la phase antifroissage
• lors de l'interruption du cycle
Par défaut, l'alarme est activée. Vous
pouvez utiliser cette fonction pour activer
ou désactiver l'alarme sonore.
Vous pouvez activer l'option
Alarme avec tous les
programmes.
6.4 Tableau des options
Programmes
Minuterie
Laine
1)
Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options. Pour les activer
ou les désactiver, appuyez sur la touche correspondante.
2)
Seulement avec le panier spécial de séchage (accessoire standard ou en option, selon le
modèle).
1)
■
2)
■
■
7. RÉGLAGES DE BASE
A) Minuterie Touche
B) Départ différé Touche
C) Alarme Touche
D) Chargement laine Touche
E) Départ/Pause Touche
7.1 Fonction Sécurité enfants
Cette option empêche les enfants de jouer
avec l'appareil pendant le déroulement
d'un programme. Le sélecteur de
programme et les touches sont verrouillés.
Page 47
Seule la touche Marche/Arrêt est
déverrouillée.
Activation de l'option Sécurité
enfants :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2. Attendez environ 8 secondes.
3. Appuyez simultanément sur les
touches (A) et (D) et maintenez-les
enfoncées. Le voyant Sécurité enfants
s'allume.
Le voyant Sécurité enfants s'allume.
Vous pouvez désactiver
l'option Sécurité enfants
pendant le déroulement d'un
programme. Appuyez sur les
mêmes touches et
maintenez-les enfoncées
jusqu'à ce que le voyant de la
sécurité enfants s'éteigne.
7.2 Réglage du degré d'humidité
résiduelle dans le linge
Pour modifier le degré d'humidité
résiduelle dans le linge par défaut :
FRANÇAIS
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2. Attendez environ 8 secondes.
3. Appuyez simultanément sur les
touches (A) et (B) et maintenez-les
enfoncées.
L'un de ces voyants s'allume :
• linge séché au maximum
• linge plus sec
• linge sec standard
4. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche (E) jusqu'à ce que le voyant du
niveau correct s'allume.
5. Pour confirmer le réglage, appuyez
simultanément sur les touches (A) et
(B) et maintenez-les enfoncées
pendant environ 2 secondes.
47
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, effectuez l'une des opérations
suivantes :
• Nettoyez le tambour du sèche-linge
avec un chiffon humide.
• Démarrez un programme court (par
exemple 30 minutes) avec du linge
humide.
9. UTILISATION QUOTIDIENNE
9.1 Démarrage d'un programme
sans départ différé
1. Préparez le linge et chargez l'appareil.
Au début du cycle de
séchage (3 à 5 minutes) le
niveau sonore peut être
légèrement plus fort. Cela est
dû au démarrage du
compresseur. Ce phénomène
est normal pour tous les
appareils alimentés par un
compresseur, tels que les
réfrigérateurs ou les
congélateurs.
ATTENTION!
Assurez-vous que le
hublot est fermé et que le
linge n'est pas coincé
entre le hublot de
l'appareil et le joint en
caoutchouc.
Page 48
www.electrolux.com48
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
3. Réglez le programme et les options
adaptés au type de charge.
L'affichage indique la durée du
programme.
4. Appuyez sur la touche Départ/Pause.
Le programme démarre.
9.2 Démarrage du programme
avec départ différé
1. Réglez le programme et les options
adaptés au type de charge.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche de départ différé jusqu'à ce
que l'écran indique la durée de départ
différé souhaitée.
Vous pouvez différer le
départ d'un programme
d'un minimum de
30 minutes à un
maximum de 20 heures.
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause.
Le décompte du départ différé s'affiche.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
9.3 Changement de programme
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
3. Sélectionnez le programme.
9.4 À la fin du programme
Une fois le programme terminé :
• Un signal sonore intermittent retentit.
• Le voyant clignote.
• Le voyant clignote.
• Le voyant Départ/Pause est allumé.
L'appareil continue à effectuer la phase
anti-froissage pendant environ 30 minutes.
La phase anti-froissage évite les plis du
linge.
Vous pouvez retirer le linge avant la fin de
la phase anti-froissage. Pour de meilleurs
résultats, nous vous recommandons de
ne retirer le linge que lorsque la phase est
terminée ou presque.
Lorsque la phase anti-froissage est
terminée :
• Le voyant est allumé mais ne
clignote pas.
• Le voyant
clignote pas.
• Le voyant Départ/Pause s'éteint.
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil.
2. Ouvrez le couvercle de l'appareil.
3. Sortez le linge.
4. Fermez le hublot de l'appareil.
est allumé mais ne
Pensez toujours à nettoyer le
filtre et à vider le bac d'eau
de condensation lorsqu'un
programme est terminé.
9.5 Fonction de veille
Pour réduire la consommation d'énergie,
cette fonction éteint automatiquement
l'appareil :
• Au bout de 5 minutes si vous ne lancez
aucun programme.
• Au bout de 5 minutes après la fin du
programme de lavage.
10. CONSEILS
10.1 Préparation du linge
• Fermez les fermetures à glissière.
• Fermez les boutons des housses de
couette.
• Ne laissez pas de cordons ni de
rubans dénoués (par exemple des
cordons de tablier). Nouez-les avant de
démarrer le programme.
• Videz les poches.
• Si un article dispose d'une doublure en
coton, retournez-le. Assurez-vous que
la doublure en coton est toujours
tournée vers l'extérieur.
• Nous vous recommandons de toujours
régler le programme le mieux adapté
au type de textiles se trouvant dans
l'appareil.
• Ne mélangez pas les articles de
couleurs foncées avec des articles de
Page 49
couleurs claires. Les couleurs foncées
1
2
1
2
pourraient déteindre.
• Utilisez un programme adapté pour les
lainages et la bonneterie pour éviter
qu'ils ne rétrécissent.
• Assurez-vous que la charge de linge ne
dépasse pas le poids maximal indiqué
dans le tableau des programmes.
FRANÇAIS
• Séchez uniquement du linge adapté au
sèche-linge. Reportez-vous aux
étiquettes des vêtements.
49
Étiquette d'entretien du textile
Description
Linge adapté au sèche-linge.
Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une
température standard.
Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une
basse température.
Linge non adapté au sèche-linge.
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
11.1 Nettoyage du filtre
1.2.
3.
4.
Page 50
2
1
www.electrolux.com50
1)
5.
1)
Si nécessaire, nettoyez le filtre à l'eau du robinet chaude à l'aide d'une brosse et/ou d'un
aspirateur.
6.
11.2 Vidange du bac d'eau de condensation
1.2.
3.4.
Vous pouvez utiliser l'eau du
bac d'eau de condensation
comme eau distillée (par
exemple pour les fers à
vapeur). Avant d'utiliser l'eau,
éliminez les résidus avec un
filtre.
11.3 Nettoyage du condenseur
1.2.
Page 51
2
1
11
22
22
11
FRANÇAIS
51
3.
5.6.
8.
11.4 Nettoyage du tambour
AVERTISSEMENT!
Débranchez l'appareil avant
de le nettoyer.
Utilisez un détergent savonneux neutre
standard pour nettoyer la surface interne
du tambour et les nervures de ce dernier.
Séchez les surfaces nettoyées avec un
chiffon doux.
ATTENTION!
N'utilisez pas de matières
abrasives ou de laine d'acier
pour nettoyer le tambour.
4.
Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide.
Séchez les surfaces nettoyées avec un
chiffon doux.
ATTENTION!
Ne nettoyez pas l'appareil à
l'aide de produits de
nettoyage pour meubles ou
autres pouvant entraîner une
corrosion.
11.6 Nettoyage des fentes de
circulation d'air
Utilisez un aspirateur pour retirer les
peluches des fentes de circulation d'air.
11.5 Nettoyage du bandeau de
commande et de l'enveloppe
Utilisez un détergent savonneux neutre
standard pour nettoyer le bandeau de
commande et le boîtier.
Page 52
www.electrolux.com52
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
ProblèmeSolution possible
L'appareil ne s'allume pas.Assurez-vous que la fiche du câble d'ali-
Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles
Le programme ne démarre pas.Appuyez sur Départ/Pause.
Vérifiez que le hublot de l'appareil est
Le hublot de l'appareil ne ferme pas.Vérifiez que le filtre est correctement in-
Assurez-vous que le linge n'est pas coincé
L'appareil s'arrête en cours de fonctionnement.
L'affichage indique une durée du programme longue.
Assurez-vous que le filtre est propre.
Le linge est trop mouillé. Essorez une nou-
Assurez-vous que la température ambiante
L'affichage indique une durée du programme courte.
L'affichage indique Err.Si vous souhaitez sélectionner un nouveau
Assurez-vous que les options sont com-
L'affichage indique par exemple E51.Éteignez puis rallumez l'appareil. Démarrez
1)
Le programme s'arrête automatiquement au bout de 5 heures
1)
mentation est bien insérée dans la prise de
courant.
(installation domestique).
fermé.
stallé.
entre le hublot de l'appareil et le joint en
caoutchouc.
Vérifiez que le bac d'eau de condensation
est vide. Appuyez sur la touche Départ/
Pause pour relancer le programme.
Assurez-vous que le poids du linge est
adapté à la durée du programme.
velle fois le linge dans le lave-linge.
n'est pas trop élevée.
Réglez le programme Minuterie ou Extra
Sec.
programme, vous devez éteindre puis rallumer l'appareil.
patibles avec le programme.
un nouveau programme. Si le problème se
produit à nouveau, contactez le service
après-vente.
Si les résultats de séchage ne sont
pas satisfaisants
• Le programme réglé n'était pas
adapté.
• Le filtre est obstrué.
• Le condenseur est obstrué.
• Vous avez introduit trop de linge dans
l'appareil.
• Le tambour est sale.
Page 53
• Mauvais réglage du capteur de
conductivité.
• Les fentes de circulation d'air sont
obstruées.
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Hauteur x Largeur x Profondeur850 x 600 x 600 mm (maximum 640 mm)
Profondeur max. avec hublot ouvert1090 mm
Largeur max. avec hublot ouvert950 mm
Hauteur réglable850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds)
Capacité du tambour118 l
Charge maximale8 kg
Tension230 V
Fréquence50 Hz
Fusible nécessaire4 A
Puissance totale900 W
Classe d'efficacité énergétique
Consommation énergétique
Consommation énergétique annuelle
Puissance absorbée en mode « Veille »0,50 W
Puissance absorbée en mode éteint0,50 W
Type d'utilisationDomestique
Température ambiante autorisée+ 5 °C à + 35 °C
Niveau de protection contre l'infiltration de
particules solides et d'humidité assuré par
le couvercle de protection, excepté là où
l'équipement basse tension ne dispose
d'aucune protection contre l'humidité
1)
Conformément à la norme EN 61121. 8 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
2)
Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation
des modes basse consommation. La consommation énergétique réelle par cycle dépendra de
l'utilisation de l'appareil (NORME (UE) No 392/2012).
1)
A++
1,94 kWh
235 kWh
2)
IPX4
FRANÇAIS
53
13.1 Données de consommation
Température
Vitesse d'essorage / humidité
résiduelle
Coton 8 kg
Temps de
séchage
Consom-
mation
énergé-
tique
Page 54
www.electrolux.com54
Température
Prêt à ranger1400 tours/min / 50%149 min.1,70 kWh
1000 tours/min / 60%170 min.1,94 kWh
Prêt à repasser1400 tours/min / 50%110 min.1,19 kWh
1000 tours/min / 60%125 min.1,35 kWh
Prêt à ranger1200 tours/min / 40%56 min.0,54 kWh
800 tours/min / 50%64 min.0,61 kWh
Vitesse d'essorage / humidité
résiduelle
Synthétiques 3,5 kg
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez
à la protection de l'environnement et à
votre sécurité, recyclez vos produits
électriques et électroniques. Ne jetez pas
les appareils portant le symbole avec
les ordures ménagères. Emmenez un tel
produit dans votre centre local de
recyclage ou contactez vos services
municipaux.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie
haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und
Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts
haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass
Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen
zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu
gewährleisten:
www.registerelectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
55
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 56
www.electrolux.com56
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller
übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und
Beschädigungen durch unsachgemäße Montage.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
- Lesen Sie bitte die mitgelieferte Anleitung.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
WARNUNG!
Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie Gefahr
einer dauerhaften Behinderung.
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung
und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet
werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die
sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden
und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren
verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn
sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
• Alle Reinigungsmittel von Kindern fernhalten.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät
fern.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Page 57
DEUTSCH
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät
vor.
• Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine
aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des
Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz
Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten
Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der
mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte verwendet
werden. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam vor der
Montage (siehe Montageanleitung).
• Das Gerät kann freistehend oder unter einer
Küchenarbeitsplatte in einer Nische mit den
entsprechenden Abmessungen montiert werden (siehe
Montageanleitung).
• Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür,
einer Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier,
das dem des Gerätes gegenüber liegt und eine
vollständige Öffnung der Gerätetür verhindert,
aufgestellt werden.
• Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel (falls vorhanden)
dürfen nicht von einem Teppichboden blockiert werden.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der
Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Der Raum, in dem das Gerät aufgestellt wird, muss gut
belüftet sein, damit keine Gase in den Raum
zurückströmen, die von offenem Feuer oder von
anderen Geräten stammen, die mit Brennstoffen
arbeiten.
• Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet
werden, durch den der Dunstabzug von mit Gas oder
sonstigen Brennstoffen betriebenen Geräten
gewährleistet wird. (falls zutreffend)
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
57
Page 58
www.electrolux.com58
einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht
werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
• Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 8 kg
(siehe Kapitel „Programmtabelle“).
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es mit
Industriechemikalien gereinigt wurde.
• Wischen Sie die um das Gerät ggf. angesammelten
Flusen weg.
• Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Filter. Reinigen
Sie den Flusenfilter vor oder nach jedem Gebrauch.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im
Trockner.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder
die mit Aceton, Alkohol, Kerosin, Fleckentfernern,
Terpentin und Wachsentfernern behandelt worden sind,
müssen vor dem Trocknen in dem Wäschetrockner in
heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel
gewaschen werden.
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi),
Duschhauben, imprägnierte Textilien,
gummibeschichtete Wäschestücke und Kleider oder
Kissen mit Schaumgummipolster dürfen in dem Gerät
nicht getrocknet werden.
• Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur
entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt
werden.
• Entfernen Sie alle Gegenstände, wie Feuerzeuge und
Streichhölzer, aus den Taschen.
• Wenn Sie die Trockentrommel vor dem Ende des
Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie bitte
sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur
Wärmeableitung aus.
• Der letzte Teil eines Trockenprogramms findet ohne
Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die
Wäsche auf einer Temperatur bleibt, bei der sie nicht
beschädigt wird.
Page 59
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
DEUTSCH
59
2.1 Montage
• Entfernen Sie das
Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Das Gerät darf nicht an einem Ort
aufgestellt oder verwendet werden, an
dem die Temperatur unter 5 °C
absinken oder auf über 35°C steigen
kann.
• Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf
dem das Gerät aufgestellt wird, eben,
hitzebeständig und sauber ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft
zwischen Gerät und Boden zirkulieren
kann.
• Das Gerät darf ausschließlich stehend
transportiert oder umgesetzt werden.
• Die Geräterückseite muss gegen die
Wand zeigen.
• Überprüfen Sie den waagrechten
Stand des Geräts mit einer
Wasserwaage, wenn es an seinen
endgültigen Platz gestellt wird. Richten
Sie es gegebenenfalls mit den
Schraubfüßen waagerecht aus.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den
Netzstecker nicht mit nassen Händen
an.
• Nur für GB und Irland. Das Gerät
besitzt einen Netzstecker mit einer 13
A Sicherung. Muss die Sicherung im
Netzstecker ausgetauscht werden,
setzen Sie eine 13 A Sicherung des
Typs ASTA (BS 1362) ein.
• Das Gerät entspricht den EWGRichtlinien.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Stromschlag-,
Brand-, Verbrennungsgefahr
sowie Risiko von Schäden
am Gerät.
• Das Gerät ist ausschließlich für die
Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Beschädigte Wäschestücke mit
Wattierungen oder Füllungen dürfen
nicht im Gerät getrocknet werden.
• Nur Textilien trocknen, die für
Wäschetrockner geeignet sind.
Beachten Sie die Pflegehinweise auf
dem Textiletikett.
• Für Wäsche, die mit einem
Fleckenentferner behandelt wurde,
muss vor dem Trocknen ein
zusätzlicher Spülgang durchgeführt
werden.
• Das Kondenswasser/destillierte Wasser
darf nicht getrunken oder für das
Zubereiten von Speisen verwendet
werden. Dies kann bei Mensch und
Tier gesundheitliche Schäden
hervorrufen.
Page 60
12
7
4
3
5
6
9
10
11
12
8
www.electrolux.com60
• Setzen oder stellen Sie sich niemals auf
die geöffnete Gerätetür.
• Trocknen Sie keine tropfnassen
Wäschestücke im Trockner.
Sie ausschließlich Neutralreiniger
Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
2.4 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr.
• Sichtbare LED-Abstrahlung; vermeiden
Sie es, direkt in den Lichtstrahl zu
blicken.
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind
nur für Haushaltsgeräte geeignet.
Benutzen Sie sie nicht für die
Raumbeleuchtung.
• Für den Austausch der
Innenbeleuchtung wenden Sie sich
bitte an den Kundendienst.
2.5 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am
Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
2.6 Kompressor
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt
werden.
• Das Kompressorsystem des
Wäschetrockners ist mit einem
speziellem Mittel gefüllt, das keine
Fluorchlorkohlenwasserstoffe enthält.
Das System muss dicht bleiben. Eine
Beschädigung des Systems kann zu
einem Leck führen.
2.7 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschliessen.
Behälter
1
Bedienfeld
2
Innenbeleuchtung
3
Gerätetür
4
Hauptfilter
5
Taste zum Öffnen der
6
Wärmetauschertür
Luftschlitze
7
Schraubfüße
8
Zugangstür zum Wärmetauscher
9
Wärmetauscherabdeckung
10
Taste zum Verriegeln der
11
Wärmetauscherabdeckung
Typenschild
12
Page 61
Die Einfülltür kann vom
12
7
3
6
5
4
8
Benutzer an der
gegenüberliegenden Seite
angebracht werden. So kann
die Wäsche in einigen Fällen
einfacher eingelegt und
entnommen werden (siehe
separate Broschüre).
4. BEDIENFELD
Programmwahlschalter
1
Display
2
3
Touchpad Tijd (Zeit)
4
Touchpad Startuitstel (Zeitvorwahl)
5
Touchpad Zoemer (Summer)
6
Touchpad Wol Belading (Wolle)
7
Touchpad Start/Pauze (Start/
Pause)
Taste Ein/Aus
8
DEUTSCH
Berühren Sie mit dem Finger
den Touchpad-Bereich, in
dem das entsprechende
Symbol oder der Name der
gewünschten Option
angezeigt wird. Tragen Sie
beim Bedienen des
Bedienfelds keine
Handschuhe. Achten Sie
darauf, dass das Bedienfeld
immer sauber und trocken
ist.
61
4.1 Anzeigen
AnzeigenBeschreibung
Trockenphase
Abkühlphase
Knitterschutzphase
Page 62
www.electrolux.com62
AnzeigenBeschreibung
Wärmetauscher
Behälter
Sieb
Zeitvorwahl
Kindersicherung
Signaltöne
-
-
5. PROGRAMMTABELLE
ProgrammeBeladung
Katoen (Koch-/Buntwäsche)
Extra Droog (Extra
Trocken)
Kastdroog +
(Schranktrocken +)
Kastdroog
(Schranktrocken)2)
Strijkdroog (Bügel-
2)
trocken)
Extra Droog (Extra
Trocken)
Trockengrad: Extratrocken.
Trockengrad: Starktrocken.
Trockengrad: Schranktrocken.
3)
Trockengrad: Bügeltrocken.
Trockengrad: Extratrocken.
Programmdauer
Dauer des zeitgesteuerten Trocknens
Dauer der Zeitvorwahl
Beladung
(max.)1)/Pflege-
symbol
8 kg/
8 kg/
8 kg/
8 kg/
Synthetica (Pflegeleicht)
3,5 kg/
Kastdroog
(Schranktrocken)
Strijkdroog (Bügel-
trocken)
Trockengrad: Schranktrocken.
2)
Trockengrad: Bügeltrocken.
3,5 kg/
3,5 kg/
Page 63
ProgrammeBeladung
Zum Trocknen von Textilien aus Baum-
Snel 2kg (Schnell)
Tijd (Zeitges-
teuertes Trocknen)
wolle und Synthetikgeweben bei niedriger
Temperatur.
Für dieses Programm kann die Option Tijd
(Zeit) verwendet und die Programmdauer
eingestellt werden.
DEUTSCH
Beladung
(max.)1)/Pflege-
symbol
2 kg/
8 kg/
63
Opfrissen (Auffri-
schen)
Wol (Wolle)
Fijne was (Feinwä-
sche)
Dekbed (Daunen)
Auffrischen von Textilien nach längerer Lagerung.
1 kg
Wolltextilien. Sanftes Trocknen von
waschbaren Wolltextilien. Nehmen Sie die
Wäsche unmittelbar nach Abschluss des
Programms aus der Trommel.
1 kg
4)
Nur zum Trocknen von Sportschuhen mit
dem Trockenkorb (Näheres entnehmen
Sie der separaten Gebrauchsanleitung für
1 Paar Sportschuhe
den Trockenkorb).
Feinwäsche.
2 kg/
Zum Trocknen von 1-2 Bettdecken und
Kopfkissen (mit Feder-, Daunen- oder
Synthetikfüllung).
3 kg/
Page 64
www.electrolux.com64
Beladung
ProgrammeBeladung
Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müssen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Gewebeart unter-
Strijkvrij (Leicht-
bügeln)
1)
Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche.
2)
Nur für Prüfinstitute: Standardprogramme für Prüfungen sind im Dokument EN 61121 an-
gegeben. Reinigen Sie den Hauptfilter und Wärmetauscherfilter nach jedem Trockenprogramm.
3)
Das
„Standardprogramm für Baumwolle“ und eignet sich zum Trocknen von normaler, feuchter
Baumwollwäsche und ist in Bezug auf den Energieverbrauch zum Trocknen feuchter Baumwollwäsche das effizienteste Programm.
4)
Das Programm Wolle dieses Wäschetrockners wurde von der Woolmark Company geprüft
und anerkannt. Dieses Programm eignet sich zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Wolle,
die mit dem Hinweis „Handwäsche“ versehen sind, jedoch ausschließlich dann, wenn diese
zuvor mit einem von Woolmark anerkannten Handwäsche-Programm gewaschen wurden,
und bei der Trocknung die Herstelleranleitung befolgt wird. 1780SW13W.
Katoen (Koch-/Buntwäsche) Kastdroog (Schranktrocken)-Programm ist das
schiedlich ausfallen. Schütteln Sie jedes
Wäschestück leicht aus, bevor Sie es in
das Gerät legen. Nehmen Sie die Wäsche
unmittelbar nach Abschluss des Programms aus dem Gerät und hängen Sie
sie auf Kleiderbügel.
(max.)1)/Pflege-
symbol
1 kg (oder 5
Hemden)/
6. OPTIONEN
6.1 Tijd (Zeit)
Diese Option steht nur für die Programme
Tijd (Zeitgesteuertes Trocknen) und Wol
(Wolle) zur Verfügung (nur mit
Trockenkorb).
Empfohlen wird das Einstellen
einer kurzen Dauer für
kleinere Wäschemengen oder
einzelne Wäschestücke.
• Tijd (Zeitgesteuertes Trocknen)
Programm: Sie können eine beliebige
Programmdauer von mindestens 10
Minuten bis höchstens 2 Stunden
einstellen. Die Dauer sollte
entsprechend der zu trocknenden
Wäschemenge eingestellt werden.
• Wol (Wolle) Programm: Sie können
eine beliebige Programmdauer von
mindestens 30 Minuten bis höchstens
4 Stunden einstellen. Die Dauer sollte
entsprechend der zu trocknenden
Wäschemenge eingestellt werden.
6.2 Wol Belading (Wolle)
Diese Option kann ausschließlich für das
Wollprogramm verwendet werden. Um
den Trockengrad der Wäsche zu erhöhen,
berühren Sie das Touchpad Wol Belading
(Wolle) wiederholt, um die
Programmdauer zu verlängern.
6.3 Zoemer (Summer)
Sie hören einen Signalton:
• am Programmende
• zu Beginn und am Ende der
Knitterschutzphase
• bei einer Unterbrechung des
Programms
Das Signal ist standardmäßig aktiviert. Mit
dieser Funktion können Sie den Ton einoder ausschalten.
Page 65
Die Option Zoemer (Summer)
A
D
B
C
E
kann für alle Programme
eingestellt werden.
6.4 Tabelle der Optionen
DEUTSCH
65
Programme
Tijd (Zeitges-
teuertes Trocknen)
Wol (Wolle)
1)
Sie können zusammen mit dem Programm eine oder mehrere Optionen wählen. Drücken
Sie zum Ein- oder Ausschalten der Optionen das zugehörige Touchpad.
2)
Nur mit Trockenkorb (Standardzubehör oder optional, je nach Modell).
1)
7. EINSTELLUNGEN
A) Tijd (Zeit) Touchpad
B) Startuitstel (Zeitvorwahl) Touchpad
C) Zoemer (Summer) Touchpad
D) Wol Belading (Wolle) Touchpad
E) Start/Pauze (Start/Pause) Touchpad
7.1 Funktion „Kindersicherung“
Durch Wählen dieser Funktion wird das
Gerät gegen ein versehentliches Bedienen
bei laufendem Betrieb gesichert, zum
Beispiel wenn Kinder mit dem Gerät
spielen. Der Programmwahlschalter und
alle Touchpads sind verriegelt.
Nur die Taste „Ein/Aus“ bleibt aktiv.
Einschalten der Kindersicherung:
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät einzuschalten.
2. Warten Sie etwa 8 Sekunden.
■
2)
■
3. Halten Sie die Touchpads (A) und (D)
gleichzeitig gedrückt. Die Anzeige
Kindersicherung leuchtet.
Die Anzeige Kindersicherung leuchtet.
Die Funktion Kindersicherung
kann während des laufenden
Programmbetriebs
ausgeschaltet werden. Halten
Sie dieselben Touchpads wie
zum Einschalten der Option
gleichzeitig gedrückt, bis die
Anzeige der Funktion
Kindersicherung erlischt.
7.2 Einstellen des
Restfeuchtegrads der Wäsche
Ändern des werkseitig eingestellten
Restfeuchtegrads:
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät einzuschalten.
2. Warten Sie etwa 8 Sekunden.
3. Halten Sie die Tasten (A) und (B)
gleichzeitig gedrückt.
Eine der folgenden Kontrolllampen wird
aufleuchten:
•
• stärkerer Trocknungsgrad
höchster Trocknungsgrad
■
Page 66
www.electrolux.com66
• voreingestellter
Trocknungsgrad
4. Drücken Sie die Taste (E) wiederholt,
bis die Kontrolllampe des
gewünschten Grads leuchtet.
5. Zur Bestätigung der Einstellung halten
Sie die Tasten (A) und (B) ca. 2
Sekunden lang gleichzeitig gedrückt.
8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Führen Sie vor der erstmaligen
Inbetriebnahme des Geräts die folgenden
Schritte aus:
• Reinigen Sie die Trommel des
Wäschetrockners mit einem feuchten
Tuch.
• Beladen Sie die Trommel mit feuchter
Wäsche und starten Sie ein kurzes
Programm (z. B. 30 Minuten).
9. TÄGLICHER GEBRAUCH
9.1 Starten eines Programms
ohne Zeitvorwahl
1. Bereiten Sie die Wäsche vor und füllen
Sie die vorbereitete Wäsche in das
Gerät.
ACHTUNG!
Stellen Sie beim
Schließen der Tür sicher,
dass die Wäsche nicht
zwischen der Tür und der
Gummidichtung
eingeklemmt ist.
2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät einzuschalten.
3. Stellen Sie je nach Beladung das
passende Programm und die
entsprechenden Optionen ein.
Im Display wird die Programmdauer
angezeigt.
4. Berühren Sie Start/Pauze (Start/
Pause).
Das Programm wird gestartet.
9.2 Starten des Programms mit
Zeitvorwahl
1. Stellen Sie je nach Beladung das
passende Programm und die
entsprechenden Optionen ein.
Zu Beginn eines
Trockengangs (in den ersten
3-5 Min.) ist der
Geräuschpegel
möglicherweise etwas höher.
Dieser wird vom
Kompressoranlauf erzeugt,
was auch bei folgenden, mit
einem Kompressor
ausgestatteten Geräten
normal ist: Kühl- und
Gefrierschränke.
2. Berühren Sie die Taste Zeitvorwahl
wiederholt, bis die gewünschte
Startzeitvorwahl im Display angezeigt
wird.
Der Programmstart kann
um mindestens 30
Minuten bis höchstens 20
Stunden verzögert
werden.
3. Berühren Sie das Touchpad Start/
Pauze (Start/Pause).
Die ablaufende Zeit wird im Display
angezeigt.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das
Programm gestartet.
9.3 Ändern eines Programms
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät auszuschalten.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten.
3. Wählen Sie das Programm.
9.4 Am Programmende
Am Ende eines Programms passiert
Folgendes:
• Es ertönt ein unterbrochener Signalton.
Page 67
• Die Kontrolllampe blinkt.
• Die Kontrolllampe blinkt.
• Die Kontrolllampe Start/Pauze (Start/
Pause) leuchtet.
Der Gerätebetrieb wird ca. weitere 30
Minuten in der Knitterschutzphase
fortgeführt.
Dadurch werden Wäschefalten beseitigt.
Sie haben die Möglichkeit, die Wäsche vor
dem Ablauf der Knitterschutzphase aus
dem Gerät zu nehmen. Für optimales
Endergebnis empfehlen wir jedoch, die
Knitterschutzphase möglichst vollständig
durchzuführen.
Am Ende der Knitterschutzphase passiert
Folgendes:
• Die Kontrolllampe leuchtet, blinkt
jedoch nicht.
• Die Kontrolllampe leuchtet, blinkt
jedoch nicht.
10. TIPPS UND HINWEISE
DEUTSCH
• Die Kontrolllampe Start/Pauze (Start/
Pause) erlischt.
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät auszuschalten.
2. Öffnen Sie die Gerätetür.
3. Entnehmen Sie die Wäsche.
4. Schließen Sie die Gerätetür.
Am Ende eines Programms
muss der Filter stets gereinigt
und der Wasserbehälter
geleert werden.
9.5 Standby-Funktion
Um den Energieverbrauch zu senken, wird
das Gerät über diese Funktion in
folgenden Fällen automatisch
ausgeschaltet:
• Wenn innerhalb von 5 Minuten nach
dem Einschalten des Geräts kein
Programm gestartet wird.
• 5 Minuten nach Programmende.
67
10.1 Vorbereiten der Wäsche
• Schließen Sie ggf. alle Reißverschlüsse.
• Wenn Sie Bettbezüge trocknen,
knöpfen Sie diese zu.
• Binden Sie sämtliche lose Gürtel oder
Bänder (z. B. von Schürzen)
zusammen, bevor Sie ein Programm
starten.
• Entfernen Sie sämtliche Gegenstände
aus den Taschen.
• Drehen Sie Wäschestücke mit
Baumwollfutter auf links. Vergewissern
Sie sich unbedingt, dass das
Baumwollfutter außen ist.
• Wir empfehlen, die zu trocknende
Gewebeart bei der
Programmeinstellung zu
berücksichtigen.
TextiletikettBeschreibung
Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind.
Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Wählen Sie ein Programm mit Standardtemperatur.
• Bunte und helle Textilien sollten nicht
zusammen getrocknet werden. Kräftige
Farben können auf hellere abfärben.
• Achten Sie auf die Auswahl von
geeigneten Programmen für
Trikotwäsche und Strickwaren, um das
Einlaufen der Wäsche zu verhindern.
• Stellen Sie sicher, dass das
Wäschegewicht den in der
Programmtabelle angegebenen
Maximalwert nicht überschreitet.
• Trocknen Sie nur Textilien, die für
Wäschetrockner geeignet sind.
Beachten Sie die Pflegehinweise auf
dem Textiletikett.
Page 68
1
2
1
2
2
1
www.electrolux.com68
TextiletikettBeschreibung
Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Wählen Sie ein Programm mit einer niedrigeren Temperatur.
Textilien, die für Wäschetrockner nicht geeignet sind.
11. REINIGUNG UND PFLEGE
11.1 Reinigen des Siebs
1.2.
3.
1)
5.
1)
Bei Bedarf können Sie auch warmes Leitungswasser und eine Bürste und/oder einen
Staubsauger zum Reinigen des Filters verwenden.
4.
6.
11.2 Leeren des Wasserbehälters
1.2.
Page 69
3.4.
2
1
11
22
22
11
Das Wasser aus dem
Wasserbehälter kann als
destilliertes Wasser (z. B. zum
Dampfbügeln) verwendet
werden. Bevor Sie das
Wasser weiterverwenden,
sollten Sie das Kondensat
filtern, um
Schmutzrückstände zu
entfernen.
11.3 Reinigen des Wärmetauschers
1.2.
DEUTSCH
69
3.
5.6.
4.
Page 70
www.electrolux.com70
8.
11.4 Reinigen der Trommel
WARNUNG!
Ziehen Sie vor der Reinigung
des Geräts den Netzstecker.
Verwenden Sie einen handelsüblichen
neutralen Reiniger zur Reinigung der
Trommelinnenflächen und
Wäscheabweiser. Trocknen Sie die
gereinigten Flächen mit einem weichen
Tuch.
ACHTUNG!
Verwenden Sie keine
Scheuermittel oder
Metallschwämmchen zum
Reinigen der Trommel.
11.5 Bedienfeld und Gehäuse
reinigen
Verwenden Sie einen handelsüblichen
neutralen Reiniger zur Reinigung des
Bedienfelds und Gehäuses.
12. FEHLERSUCHE
ProblemMögliche Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.Vergewissern Sie sich, dass der Netz-
Kontrollieren Sie die Sicherung der Hausin-
Das Programm startet nicht.Drücken Sie Start/Pauze (Start/Pause).
Vergewissern Sie sich, dass die Tür ges-
Die Gerätetür schließt nicht.Vergewissern Sie sich, dass der Filter ord-
Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes
Tuch. Trocknen Sie die gereinigten
Flächen mit einem weichen Tuch.
ACHTUNG!
Verwenden Sie keine
Möbelreiniger oder
Reinigungsmittel, die eine
Korrosion des Geräts
verursachen können.
11.6 Reinigen der
Lüftungsschlitze
Benutzen Sie einen Staubsauger, um
Flusen aus den Lüftungsschlitzen zu
entfernen.
stecker in die Netzsteckdose eingesteckt
ist.
stallation.
chlossen ist.
nungsgemäß eingesetzt ist.
Page 71
DEUTSCH
ProblemMögliche Abhilfe
Stellen Sie sicher, dass die Wäsche nicht
Das Gerät bleibt während des Betriebs
stehen.
Im Display wird eine viel zu lange Programmdauer angezeigt.
Vergewissern Sie sich, dass der Filter
Die Wäsche ist zu feucht. Schleudern Sie
Vergewissern Sie sich, dass die Raumtem-
Im Display wird eine viel zu kurze Programmdauer angezeigt.
Im Display wird Err angezeigt.Wenn Sie ein neues Programm einstellen
Vergewissern Sie sich, dass die gewählten
Im Display erscheint (z. B. E51).Schalten Sie das Gerät aus und wieder
1)
Nach spätestens 5 Stunden wird das Programm automatisch beendet.
1)
zwischen der Gerätetür und der Gummidichtung eingeklemmt ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter leer ist. Drücken Sie Start/Pauze
(Start/Pause), um das Programm erneut zu
starten.
Vergewissern Sie sich, dass das Wäschegewicht mit der Programmdauer übereinstimmt.
sauber ist.
die Wäsche noch einmal in der Waschmaschine.
peratur nicht zu hoch ist.
Wählen Sie das Programm Tijd (Zeitgesteuertes Trocknen) oder Extra Droog (Extra
Trocken).
möchten, schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein.
Zusatzoptionen für das eingestellte Programm geeignet sind.
ein. Starten Sie ein neues Programm. Tritt
das Problem erneut auf, wenden Sie sich
an den Kundendienst.
71
Nicht zufriedenstellende
Trocknungsergebnisse
• Sie haben ein falsches Programm
gewählt.
• Der Filter ist verstopft.
• Der Wärmetauscher ist verstopft.
13. TECHNISCHE DATEN
Höhe x Breite x Tiefe850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm)
• Das Gerät war überladen.
• Die Trommel ist schmutzig.
• Der Leitfähigkeitssensor ist nicht richtig
eingestellt.
• Die Lüftungsschlitze sind verstopft.
Page 72
www.electrolux.com72
Max. Tiefe bei geöffneter Gerätetür1090 mm
Max. Breite bei geöffneter Gerätetür950 mm
Höhenverstellbar850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung)
Trommelvolumen118 Liter
Max. Fassungsvermögen8 kg
Spannung230 V
Frequenz50 Hz
Notwendige Sicherung4 A
Gesamte Leistungsaufnahme900 W
Energie-Effizienzklasse
Energieverbrauch
1)
Jährlicher Energieverbrauch
2)
A++
1,94 kWh
235 kWh
Leistungsaufnahme im Ein-Zustand0,50 W
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand0,50 W
VerwendungsartHaushalt
Zulässige Umgebungstemperatur+5 °C bis +35 °C
Die Schutzverkleidung gewährleistet einen
IPX4
Schutz gegen das Eindringen von festen
Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das
Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt.
1)
Gemäß EN 61121; bei einer Beladung von 8 kg Baumwolle und einer Drehzahl von 1000 U/
min.
2)
Jährlicher Energieverbrauch in kWh, ausgehend von 160 Trockenprogrammen mit dem
Standard-Baumwollprogramm bei voller Beladung und bei Teilbeladung und vom Verbrauch
der energiesparenden Betriebsmodi. Der tatsächliche Energieverbrauch pro Trockenprogramm
hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird (VERORDNUNG (EU) Nr. 392/2012).
13.1 Verbrauchswerte
ProgrammU/min / RestfeuchteTrockenzeit
Katoen (Koch-/Buntwäsche) 8 kg
Kastdroog (Schranktrocken)
1400 U/min / 50%149 Min.1,70 kWh
1000 U/min / 60%170 Min.1,94 kWh
Energie-
verbrauch
Page 73
DEUTSCH
73
ProgrammU/min / RestfeuchteTrockenzeit
Strijkdroog (Bügeltrocken)
1000 U/min / 60%125 Min.1,35 kWh
Kastdroog (Schranktrocken)
800 U/min / 50%64 Min.0,61 kWh
14. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Energie-
verbrauch
1400 U/min / 50%110 Min.1,19 kWh
Synthetica (Pflegeleicht) 3,5 kg
1200 U/min / 40 %56 Min.0,54 kWh
Geräte mit diesem Symbol nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden
Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
*
Page 74
www.electrolux.com74
Page 75
DEUTSCH
75
Page 76
www.electrolux.com/shop
136936070-A-372014
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.