Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
ČESKY3
1.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před insta‐
lací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce
nezodpovídá za škody a zranění způsobená ne‐
správnou instalací či chybným používáním. Ná‐
vod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebi‐
čem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených
osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo ji‐
ných trvalých následků.
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi
let nebo osoby se sníženými fyzickými, smys‐
lovými nebo duševními schopnostmi nebo
osoby bez patřičných zkušeností a znalostí
pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo ve‐
dením osoby, která je zodpovědná za jejich
bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Všechny prací prostředky uschovejte z dosa‐
hu dětí.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte
dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by
neměly provádět děti bez dozoru.
1.2 Instalace
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Ujistěte se, že podlaha, na které instalujte
spotřebič, je plochá, stabilní, odolná proti teplu
a čistá.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič tam,
kde může teplota klesnout pod 5 °C nebo nad
35 °C.
• Spotřebič neinstalujte za zamykatelné dveře,
posuvné dveře a dveře se závěsem na opač‐
né straně, kde by dvířka spotřebiče nešla zce‐
la otevřít.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
• Spotřebič vždy přesunujte ve vzpřímené polo‐
ze.
• Zadní stěna spotřebiče musí být umístěna
směrem ke zdi.
• Zkontrolujte, zda mezi spotřebičem a podla‐
hou může proudit vzduch.
• Dbejte na to, aby koberec neblokoval větrací
otvory umístěné vespod spotřebiče (jsou-li
součástí spotřebiče).
• Odvětrávání se nesmí odvádět do kouřovodu
určeného k odvádění spalin ze spotřebičů
spalujících plyny nebo jiná paliva.
• Je-li bubnová sušička umístěná na pračce,
použijte speciální spojovací soupravu. Spojo‐
vací soupravu, dostupnou u vašeho autorizo‐
vaného prodejce, lze použít pouze u spotřebi‐
če uvedeného v pokynech dodaných spolu s
příslušenstvím. Před instalací si je pečlivě pro‐
čtěte (viz instalační leták).
• Zajistěte správnou ventilaci, která brání zpět‐
nému toku plynů ze spotřebičů spalujících jiná
paliva včetně otevřených topenišť do místnos‐
ti.
• Tento spotřebič lze nainstalovat jako volně
stojící nebo jej lze umístit pod kuchyňskou de‐
sku se správným volným prostorem (viz insta‐
lační leták).
• Když spotřebič umístíte na konečné místo, po‐
mocí vodováhy zkontrolujte, zda je zcela vy‐
rovnán. Jestliže ne, seřiďte nožičky podle
potřeby.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐
kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐
žovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel a síťovou zástrčku. Jestliže potřebujete vy‐
měnit přívodní kabel, musí výměnu provést
autorizované servisní středisko.
www.electrolux.com
4
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
• Nedotýkejte se napájecího kabelu či síťové
• Tento spotřebič je v souladu s směrnicemi
1.3 Použití spotřebiče
• Tento spotřebič používejte pouze v domác‐
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
• Závěrečná část sušicího programu probíhá
• Pokud používáte aviváž či podobné výrobky,
• Nespouštějte spotřebič bez filtru. Před a po
• Setřete vlákna, která se nahromadila kolem
• Nesušte poškozené kusy oblečení, které ob‐
• Nesušte předměty z pěnové pryže (latexové
• Před sušením prádla znečištěného látkami ja‐
• Nesušte ve spotřebiči prádlo, k jehož čištění
• Vždy zkontrolujte, zda v kapsách oděvů nezů‐
• Sušte pouze tkaniny vhodné pro sušení v bub‐
• Nevyprané prádlo ve spotřebiči nesušte.
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci
musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
zástrčky mokrýma rukama.
EEC.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru, výbuchu, zá‐
sahu elektrickým proudem nebo poško‐
zení spotřebiče.
nosti.
če.
bez ohřevu (ochlazovací cyklus), čímž se za‐
brání poškození prádla.
Pokud spotřebič zastavíte před dokončením
sušicího cyklu, okamžitě prádlo vyjměte a roz‐
prostřete jej, aby se mohlo rozptýlit teplo.
dodržujte pokyny uvedené na jejich balení.
každém použití vyčistěte filtr na vlákna.
spotřebiče.
sahují vycpávky nebo výplně.
pěny), koupací čepice, nepromokavé tkaniny,
oděvy s gumovou vložkou nebo oděvy či po‐
lštáře s vycpávkami z pěnové pryže.
ko jedlý olej, aceton, benzín, petrolej, odstra‐
ňovače skvrn, terpentýn nebo odstraňovače
vosku je nutné je nejprve vyprat v horké vodě
s velkým množstvím pracího prostředku.
jste použili průmyslové chemikálie.
staly plynové zapalovače nebo sirky.
nové sušičce. Dodržujte pokyny na etiketách
oděvů.
• Pokud jste vyprali prádlo s pomocí odstraňo‐
vače skvrn, před spuštěním sušičky proveďte
dodatečný cyklus máchání.
• Kondenzovanou vodu nepijte ani ji nepouží‐
vejte k vaření pokrmů. Může lidem či zvířatům
způsobit zdravotní potíže.
• Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si na ně
nestoupejte.
• Dodržujte maximální náplň 8 kg (viz část „Ta‐
bulka programů“).
• Promočené oděvy v bubnové sušičce nesu‐
šte.
1.4 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění nebo poško‐
zení spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá‐
suvky.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody
nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐
ty.
1.5 Vnitřní osvětlení
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu.
Viditelné záření LED, nedívejte se
přímo do světelného paprsku.
Pro výměnu vnitřního osvětlení kontak‐
tujte autorizované servisní středisko.
1.6 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
Kompresor
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Kompresor a přidružený systém je u bubno‐
vých sušiček naplněn speciálním prostředkem
bez fluoro- chloro- halogenovaných uhlovodí‐
2. POPIS SPOTŘEBIČE
12
11
10
9
Nádržka na vodu
1
Ovládací panel
2
Vnitřní osvětlení
3
12
ČESKY5
ků. Systém musí zůstat těsný. Poškození sy‐
stému může vést k úniku.
Plnicí dvířka
4
Hlavní filtr
5
Tlačítko k otevírání dvířek výměníku tepla
6
Otvory pro proudění vzduchu
7
Seřiditelné nožičky
3
4
5
6
7
8
8
Dvířka výměníku tepla
9
Kryt výměníku tepla
10
Jisticí knoflík krytu výměníku tepla
11
Typový štítek
12
Plnicí dvířka může uživatel namontovat
na protilehlé straně. Lze tak usnadnit
vkládání a vyjímání prádla, pokud při in‐
stalaci spotřebiče existují prostorová
omezení (viz samostatný leták).
3. OVLÁDACÍ PANEL
1
8
Volič programů
1
Displej
2
Dotykové tlačítko Time (Čas)
3
Dotykové tlačítko Delay (Odložený start)
4
Dotykové tlačítko Buzzer (Signalizace)
5
2
7
Dotykové tlačítko Wool Load (Náplň vlny)
6
Dotykové tlačítko Start/Pause (Start/Pauza)
7
Tlačítko Zap/Vyp
8
3
4
5
6
www.electrolux.com
6
UkazatelePopis
-
Dotyková tlačítka stiskněte dotykem
prstu v oblasti se symbolem nebo ná‐
zvem funkce.
Při používání ovládacího panelu neno‐
ste rukavice.
Dbejte na to, aby byl ovládací panel
vždy čistý a suchý.
-
Zvuková signalizace.
Dětská pojistka.
Nádržka na vodu.
Filtr.
Kondenzátor.
Fáze sušení.
Chladicí fáze.
Fáze ochrany proti zmačkání.
Odložený start.
Délka programu.
Délka časovaného sušení.
Délka odloženého startu.
4. TABULKA PROGRAMŮ
Programy
Extra Dry (Extra su‐
ché)
Strong Dry (Velmi
suché)
Cupboard Dry (K
2)
uložení)
Iron Dry (K žehlení)
2)
Extra Dry (Extra su‐
ché)
Cupboard Dry (K
2)
uložení)
Stupeň sušení: extra suchý. / 8 kg /
Stupeň sušení: velmi suchý. / 8 kg /
Stupeň sušení: sušení k uložení. / 8 kg /
Stupeň sušení: vhodné k žehlení. / 8 kg /
Stupeň sušení: extra suchý. / 3,5 kg /
Stupeň sušení: sušení k uložení. / 3,5 kg /
Typ náplně / Náplň (max.)1) / Značka tkaniny
Cotton (Bavlna)
Synthetic (Syntetické)
ČESKY7
Programy
Typ náplně / Náplň (max.)1) / Značka tkaniny
Iron Dry (K žehlení) Stupeň sušení: vhodné k žehlení. / 3,5 kg /
Rapid (Rychlý)
Time Drying (Časo‐
vané sušení)
Refresh (Osvěžení)
K sušení bavlněných a syntetických tkanin při nízké teplotě. / 2 kg /
S tímto programem můžete použít funkci Time (Čas) a nastavit délku
programu. / 8 kg /
K osvěžení uložených tkanin. / 1 kg
Vlněné tkaniny. Po dokončení programu toto oblečení okamžitě vy‐
jměte. / 1 kg
3)
Wool (Vlna)
Šetrné sušení pratelného vlněného prádla a sportovní obuvi (pouze
se sušákem – viz samostatný návod k použití dodaný spolu se sušá‐
kem). / 1 kg (nebo jeden pár sportovní obuvi)
Delicates (Jemné)Jemné prádlo. / 3 kg /
Duvet (Lůžkoviny)
K sušení jedné či dvou prošívaných přikrývek a povlaků na polštář (s
peřím, prachovým peřím nebo syntetickou výplní). / 3 kg /
Snadno udržovatelné tkaniny, u kterých je zapotřebí minimum žehle‐
Easy Iron
(Snadné žehlení)
1)
Maximální hmotnost je uváděna pro suché prádlo.
2)
Pouze pro zkušebny: Standardní programy pro zkušebny dle normy EN 61121.
3)
Cyklus sušení vlny této bubnové sušičky byl testován a schválen společností Woolmark Company. Tento
cyklus je vhodný pro sušení vlněných oděvů, které jsou označeny pro ruční praní, za předpokladu, že jsou
tyto oděvy vyprány pomocí pracího cyklu schváleného společností Woolmark pro ruční praní a sušeny v
bubnové sušičce dle pokynů výrobce. (M1129).
ní. Výsledky sušení se mohou lišit dle druhu tkaniny. Prádlo před vlo‐
žením do spotřebiče protřepte. Po dokončení programu prádlo okam‐
žitě vyjměte a rozložte na věšák. / 1 kg (nebo 5 košil) /
5. FUNKCE
5.1 Time (Čas)
Tuto funkci lze použít spolu s programem Time
Drying (Časované sušení) a Wool (Vlna) (pouze
se sušákem).
• Program Time Drying (Časované sušení) :
Můžete nastavit délku programu 10 minut až 2
hodiny. Nastavení délky odpovídá množství
prádla ve spotřebiči.
• Program Wool (Vlna) : Můžete nastavit délku
programu 30 minut až 4 hodiny. Nastavení
délky odpovídá množství prádla ve spotřebiči.
U menšího množství prádla nebo jeho
jediného kusu doporučujeme nastavit
krátkou délku.
Pokud stisknete funkci Time (Čas) spolu s pro‐
gramem pro vlnu, funkce Wool Load (Náplň vlny)
se automaticky zablokuje.
5.2 Wool Load (Náplň vlny)
Tuto funkci lze použít pouze spolu s programem
Wool (Vlna) . Lepšího usušení prádla dosáhnete
opětovným stisknutím dotykového tlačítka
Wool Load (Náplň vlny) , kterým prodloužíte dél‐
ku programu.
5.3 Buzzer (Signalizace)
Po zapnutí této funkce uslyšíte zvukovou signali‐
zaci při nebo na:
www.electrolux.com
8
• konci cyklu
• začátku a konci fáze ochrany proti zmačkání
• přerušení cyklu
Zvuková signalizace je podle výchozího nastave‐
ní vždy zapnutá. Tuto funkci můžete použít k za‐
pnutí či vypnutí zvuků.
Time Drying (Časované su‐
šení)
Wool (Vlna)
1)
Spolu s programem můžete zvolit jednu nebo více funkcí. Zapnete či vypnete je stisknutím příslušného
dotykového tlačítka.
2)
Pouze se sušákem
6. NASTAVENÍ
Programy
Funkci Buzzer (Signalizace) lze zapnout
u všech programů.
1)
●
2)
●
●
A
B
C
D
E
A)
Dotykové tlačítko Time (Čas)
B)
Dotykové tlačítko Delay (Odložený start)
C)
Dotykové tlačítko Buzzer (Signalizace)
D)
Dotykové tlačítko Wool Load (Náplň vlny)
E)
Dotykové tlačítko Start/Pause (Start/Pauza)
6.1 Funkce dětské pojistky
Tato funkce brání dětem hrát si se spotřebiče bě‐
hem probíhajícího programu. Volič programů a
dotyková tlačítka jsou zablokovaná. Odblokova‐
né je pouze tlačítko Zap/Vyp.
Zapnutí funkce dětské pojistky
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič.
2. Současně stiskněte a podržte dotyková tla‐
čítka (A) a (D), dokud se nezobrazí ukazatel
dětské pojistky.
• Funkci dětské pojistky lze během probíha‐
jícího programu vypnout. Stiskněte a pod‐
ržte stejná dotyková tlačítka, dokud se
ukazatel dětské pojistky nepřestane zo‐
brazovat.
6.2 Tvrdost vody a vodivost
Tvrdost vody se liší místo od místa. Tvrdost vody
má vliv na vodivost vody a na funkci snímače vo‐
divosti ve spotřebiči. Pokud znáte hodnotu vodi‐
vosti vody, můžete nastavením snímače dosáh‐
nout lepších výsledků sušení.
Nastavení snímače vodivosti
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič.
2. Současně stiskněte a podržte dotyková tla‐
čítka (A) a (B), dokud se nezobrazí jeden z
těchto ukazatelů:
•
•
cm)
•
3. Opakovaně stiskněte dotykové tlačítko (E),
dokud se nezobrazí ukazatel správného
stupně.
4. Nastavení potvrdíte současným stisknutím a
podržením dotykových tlačítek (A) a (B) na
přibližně dvě sekundy.
Před prvním použitím spotřebiče pro‐
veďte následující úkony:
• Vyčistěte buben sušičky vlhkým had‐
rem.
• Spusťte krátký program (např. 30 mi‐
nut) s vlhkým prádlem.
Na začátku sušicího cyklu (3–5 min)
může být zvuk poněkud hlasitější. Je to
kvůli spuštění kompresoru, což je běžné
u kompresorem poháněných spotřebi‐
čů, jako jsou: chladničky, mrazničky.
7.1 Spuštění programu bez
odloženého startu
1. Připravte prádlo a naplňte spotřebič.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič.
3. Nastavte správný program a funkce pro daný
druh náplně.
• Na displeji se zobrazí délka programu.
4. Stiskněte dotykové tlačítko Start/Pause
(Start/Pauza) a program se spustí.
POZOR
Při zavírání dvířek se ujistěte, že se
mezi dvířka spotřebiče a gumové těsně‐
ní nezachytilo prádlo.
7.2 Spuštění programu s odloženým
startem
1. Nastavte správný program a funkce pro daný
druh náplně.
2. Opakovaně stiskněte tlačítko odloženého
startu, dokud se na displeji nezobrazí poža‐
dovaná prodleva.
• Spuštění programu můžete odložit o nej‐
méně 30 minut a nejdéle 20 hodin.
3. Stiskněte dotykové tlačítko Start/Pause
(Start/Pauza) a odpočet se spustí. Na displeji
se zobrazí odpočet do odloženého startu.
• Po dokončení odpočtu se spustí nastave‐
ný program.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič.
3. Nastavte program.
7.4 Na konci programu
Když je program dokončen:
• Zazní přerušovaný zvukový signál.
•
Ukazatel
•
Zobrazí se ukazatel .
• Kontrolka Start/Pause (Start/Pauza) svítí.
Spotřebič bude pokračovat v chodu s fází ochra‐
ny proti zmačkání po dobu přibližně 30 minut.
Fáze ochrany proti zmačkání odstraňuje zmač‐
kání vašeho prádla.
Prádlo lze odebrat před dokončením fáze ochra‐
ny proti zmačkání. Pro lepší výsledky doporuču‐
jeme prádlo odebrat těsně před koncem ne po
dokončení této fáze.
Po dokončení fáze ochrany proti zmačkání:
obraťte jej vnitřní stranou navrch. Vždy se uji‐
stěte, že je bavlněná vrstva navrch.
• Doporučujeme zvolit správný program vhodný
pro typ tkaniny ve spotřebiči.
Etiketa
Popis
oděvu
Prádlo vhodné k sušení v bubnové sušičce.
Prádlo vhodné k sušení v bubnové sušičce. Nastavte program se standardní teplo‐
tou.
Prádlo vhodné k sušení v bubnové sušičce. Nastavte program s nízkou teplotou.
Prádlo nevhodné k sušení v bubnové sušičce.
9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
9.1 Čištění filtru
• Výrazně barevné tkaniny nedávejte do
spotřebiče spolu s tkaninami světlých barev.
Výrazné barvy mohou pouštět.
• U bavlněných žerzejů a pleteného oblečení
použijte vhodný program, abyste zabránili je‐
jich sražení.
• Ujistěte se, že hmotnost prádla nepřesahuje
maximální hodnoty uvedené v tabulce progra‐
mů.
• Sušte pouze prádlo, které je vhodné pro suše‐
ní v bubnové sušičce. Viz etikety oděvů.
1.2.
3.
1
2
2
1
4.
5.6.
11
22
9.2 Vypouštění nádržky na vodu
1.2.
3.4.
ČESKY11
1
2
Vodu z nádržky můžete použít jako de‐
stilovanou vodu (např. pro žehlení s pá‐
rou). Před použitím z vody odstraňte
pomocí filtru nečistoty.
1.
3.
1
9.3 Čištění kondenzátoru
Četnost čištění filtrů závisí na druhu
prádla a jeho množství.
Pokud sušíte maximální náplně, čistěte
filtry po každých třech cyklech.
2.
4.
1
2
www.electrolux.com
12
5.6.
7.
2
1
8.
9.10.
11.
121).
13.14.
22
11
ČESKY13
15.
2
1)
V případě potřeby jednou za šest měsíců odstraňte vlákna z přihrádky výměníku tepla. Můžete použít
vysavač.
9.4 Čištění bubnu
Vyčistěte buben vlhkým hadrem. Používejte po‐
uze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi, drátěnky nebo
rozpouštědla.
Vysušte buben měkkým hadrem.
9.5 Čištění vnějších ploch
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem. Používejte
pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte
10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
10.1
16.
prostředky s drsnými částicemi, drátěnky nebo
rozpouštědla.
Osušte spotřebič měkkým hadrem.
9.6 Čištění otvorů pro proudění
vzduchu
Pomocí vysavače odstraňte vlákna z otvorů pro
proudění vzduchu.
ProblémMožné řešení
Nelze zapnout spotřebič.Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zá‐
Ujistěte se, že není poškozená domovní pojistka
Nespustil se program.Stiskněte Start/Pause (Start/Pauza) .
Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená.
Dvířka spotřebiče nelze zavřít.Zkontrolujte správnou instalaci filtru.
Ujistěte se, že se mezi dvířka spotřebiče a gumo‐
Spotřebič přeruší chod.Zkontrolujte, zda je nádržka na vodu prázdná. Po‐
Na displeji se zobrazí dlouhá délka pro‐
1)
gramu.
Přesvědčte se, že je filtr čistý.
Prádlo je příliš mokré. Prádlo znovu odstřeďte v
suvky.
či jistič.
vé těsnění nezachytilo prádlo.
mocí tlačítka Start/Pause (Start/Pauza) program
opět spusťte.
Ujistěte se, že hmotnost prádla odpovídá délce
programu.
pračce.
www.electrolux.com
14
ProblémMožné řešení
Ujistěte se, že teplota v místnosti není příliš vyso‐
Na displeji se zobrazí krátká délka progra‐
mu.
Na displeji se zobrazí Err.Pokud chcete nastavit nový program, spotřebič
Ujistěte se, že dané funkce jsou vhodné pro zvo‐
Na displeji se zobrazí E51.Vypněte a zapněte spotřebič. Spusťte nový pro‐
1)
Po maximálně pěti hodinách se program automaticky ukončí.
10.2 Pokud nejsou výsledky sušení
uspokojivé
• Byl zvolen nesprávný program.
• Filtr je ucpaný.
• Kondenzátor je ucpaný.
11. TECHNICKÉ ÚDAJE
ká.
Zvolte program Time Drying (Časované sušení)
Extra Dry (Extra suché) nebo .
vypněte a zapněte.
lený program.
gram. Pokud se problém objeví znovu, obraťte se
na autorizované servisní středisko.
(s otevřenými dvířky spotřebiče)
Připojení k elektrické sítiNapětí230 V
Frekvence50 Hz
Pojistka4 A
Celkový příkon900 W
Objem bubnu108 l
Hmotnost spotřebiče53 kg
Prádlo: max. hmotnost8 kg
Typ použitíDomácnost
Okolní teplotaMin.5 °C
Max.35 °C
Spotřeba energie
1)
Roční spotřeba energie
2)
kWh/cyklus2,1 kWh
121,6 kWh
Třída energetické účinnostiA
PříkonRežim zapnuto0,48 W
Režim vypnuto0,48 W
1)
Dle normy EN 61121. 8 kg bavlny a rychlost odstřeďování při 1000 ot/min.
2)
Jedná se o přibližnou spotřebu energie pro čtyři osoby, které spotřebič správně používají.
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия
профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.
Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут
превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер
устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные
части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC),
серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
РУССКИЙ17
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора
внимательно ознакомьтесь с приложенным
руководством. Производитель не несет ответ‐
ственности за травмы и повреждения, полу‐
ченные/вызванные неправильной установкой
и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы
данное руководство было у Вас под рукой на
протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения
травм или стойких нарушений нетру‐
доспособности.
• Данный прибор может эксплуатироваться
детьми старше 8 лет и лицами с ограничен‐
ными физическими, сенсорными или ум‐
ственными способностями или с недоста‐
точным опытом или знаниями только после
получения соответствующих инструкций
или при условии нахождения под присмо‐
тром лица, отвечающего за их безопас‐
ность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне дося‐
гаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних живот‐
ных к прибору, когда его дверца открыта.
• Очистка и доступное пользователю техни‐
ческое обслуживание не должно произво‐
диться детьми без присмотра.
1.2 Установка
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐
бор, если он имеет повреждения.
• Следуйте приложенным к прибору инструк‐
циям по его установке.
• Убедитесь, что пол на месте установки при‐
бора ровный, прочный, чистый и не боится
нагрева.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте
прибор в помещениях с температурой ниже
5°C или выше 35°C.
• Не устанавливайте прибор за дверью, за‐
пираемой на замок, за раздвижной дверью
или за дверью с петлями, расположенными
на противоположной стороне по отноше‐
нию к петлям на дверце машины так, что
полностью открыть дверцу прибора невоз‐
можно.
• Прибор имеет большой вес: не забывайте
о мерах предосторожности при его переме‐
щении. Обязательно используйте защит‐
ные перчатки.
• Перемещайте прибор только в вертикаль‐
ном положении.
• Задняя сторона прибора должна распола‐
гаться у стены.
• Убедитесь, что между днищем прибора и
полом имеется достаточная вентиляция.
• Убедитесь, что ковровое покрытие не пере‐
крывает вентиляционные отверстия в осно‐
вании прибора (если это применимо).
• Запрещается отводить выпускаемый при‐
бором воздух в вытяжную систему, исполь‐
зуемую для приборов, в которых происхо‐
дит сжигание газа или иных видов топлива.
• Если сушильный барабан устанавливается
поверх стиральной машины, используйте
комплект для вертикальной сборки. Ком‐
плект для вертикальной сборки, который
можно приобрести в авторизованном мага‐
зине, может использоваться только с при‐
бором, обозначенном в приложенной к дан‐
ной принадлежности инструкции. Внима‐
тельно ознакомьтесь с ней перед установ‐
кой (см. Брошюру с инструкциями по уста‐
новке).
• Обеспечьте надлежащую вентиляцию для
того, чтобы избежать обратного притока га‐
зов в помещение, создаваемого устрой‐
ствами, в которых происходит сгорание
других видов топлива (включая камины).
• Прибор может быть установлен как отдель‐
но, так и под столешницу, если под ней до‐
статочно места (см. Брошюру с инструкция‐
ми по установке).
• После установки прибора в рабочее поло‐
жение при помощи спиртового уровня убе‐
дитесь в том, что прибор полностью выров‐
нен. При необходимости выровняйте его,
изменяя высоту ножек.
www.electrolux.com
18
Подключение к электросети
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электропитания,
• Включайте прибор только в установленную
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителя‐
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐
• Для отключения прибора от электросети не
• Не беритесь за кабель электропитания или
• Данный прибор соответствует директивам
1.3 Эксплуатация
• Используйте прибор только в жилых поме‐
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Заключительный этап программы сушки
• В случае использования смягчителя для
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и пораже‐
ния электрическим током.
указанные на табличке с техническими дан‐
ными, соответствуют параметрам электро‐
сети. В противном случае вызовите элект‐
рика.
надлежащим образом электророзетку с за‐
щитным контактом.
ми.
и сетевой кабель. В случае необходимости
замены сетевого шнура она должна быть
выполнена нашим сервисным центром.
ку только во конце установки прибора. Убе‐
дитесь, что после установки имеется до‐
ступ к вилке.
тяните за кабель электропитания. Всегда
беритесь за саму вилку.
за его вилку мокрыми руками.
E.E.C.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара, взрыва, по‐
ражения электрическим током или
повреждения прибора.
щениях.
выполняется без нагревания (цикл охла‐
ждения), чтобы обеспечить сохранность
белья.
В случае остановки прибора до заверше‐
ния цикла сушки немедленно извлеките
белье и разложите его для обеспечения
рассеивания тепла.
ткани или аналогичных продуктов следуйте
инструкции по безопасности на их упаков‐
ке.
• Не используйте прибор без фильтра. После
каждым использованием или перед ним
очищайте фильтр для ворса.
• Убирайте ворс, скопившийся вокруг прибо‐
ра.
• Не сушите поврежденные изделия с набив‐
кой или наполнителями.
• Не сушите изделия из вспененной или ла‐
тексной резины, шапочки для душа, водо‐
стойкие текстильные изделия, изделия на
резиновой основе, а также одежду и поду‐
шки со вставками из вспененной резины.
• Перед тем как сушить в сушильном бараба‐
не вещи, находившиеся в контакте с таки‐
ми веществами, как растительное масло,
ацетон, спиртное, бензин, керосин, пятно‐
выводители, скипидар, воск и средства для
удаления воска, выстирайте их в горячей
воде с увеличенным количеством стираль‐
ного порошка.
• Не сушите в приборе вещи, подвергшиеся
чистке с помощью химических веществ.
• Не допускайте оставления в карманах
одежды газовых и бензиновых зажигалок
или спичек.
• Сушите только ткани, для которых допу‐
скается сушка в сушильном барабане. Сле‐
дуйте указаниям на ярлыке.
• Не сушите в приборе нестиранные вещи.
• Если при стирке белья использовался пят‐
новыводитель, то перед тем, как помещать
белье в сушильный барабан, следует вы‐
полнить дополнительный цикл полоскания.
• Не пейте конденсат и не готовьте на нем
пищу. Он может причинить вред здоровью
людей и домашних животных.
• Не садитесь и не вставайте на открытую
дверцу.
• Соблюдайте максимально допустимую за‐
грузку в 8 кг (см. Главу «Таблица про‐
грамм»).
• Не сушите в сушильном барабане неотжа‐
тые вещи.
1.4 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ!
Это может привести к повреждению
прибора или травмам.
• Перед выполнением операций по чистке и
уходу выключите прибор и извлеките вилку
сетевого шнура из розетки.
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.