Electrolux EDE1072PDW User Manual [dk]

Page 1
EDE1072PDW
................................................ .............................................
DA TØRRETUMBLER BRUGSANVISNING 2 FI KUIVAUSRUMPU KÄYTTÖOHJE 17 NO TØRKETROMMEL BRUKSANVISNING 32 SV TORKTUMLARE BRUKSANVISNING 48
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
Vigtige sikkerhedsoplysninger 2 Produktbeskrivelse af apparatet 4 Betjeningspanel 4 Før ibrugtagning 5 Sortering og forberedelse af tøjet 5 Programoversigt 6 Daglig brug 8
Rengøring og vedligeholdelse 10 Hvis noget går galt 11 Maskinindstillinger 12 Tekniske data 12 Opstilling 13 Miljø 15 Service 16
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Vigtigt Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. råd og advarsler), før maskinen installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at maskinen bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger maskinen, er fuldstændigt fortrolige med dens drift og sikkerhedsfunktioner Gem denne brugsanvisning, og sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle, der bruger apparatet, er fortrolige med dets betjening og sikkerhed.
GENERELT OM SIKKERHED
• Det er farligt at ændre maskinens specifi­kationer eller forsøge at ombygge den på nogen måde.
• Maskinen er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med fysiske el­ler sensoriske handicaps, eller med man­glende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn af den, der har ansvaret for deres sikkerhed, eller har fået vejled­ning i maskinens brug af den pågælden­de person.
• Pas på, at husdyr ikke kravler ind i trom­len. Kontrollér derfor tromlen inden brug.
• Genstande som mønter, sikkerhedsnåle, søm, skruer, sten eller andre hårde, skarpe ting kan medføre stor skade og må ikke kommes i maskinen.
• For at undgå brandfare pga. for megen tørring må følgende genstande ikke tør­res i en tørretumbler: Puder, vattæpper og lignende (disse genstande akkumule­rer varmen).
• Genstande som skumgummi (latexgum­mi), badehætter, vandtætte tekstiler, ting med gummibagside og tøj eller puder for­synet med skumgummiindlæg må ikke tørres i tørretumbleren.
• Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug og før rengøring eller vedligeholdel­se.
• Forsøg aldrig selv på at reparere maski­nen. Reparationer udført af uerfarne per­soner kan medføre alvorlig fejlfunktion og ulykker. Kontakt Electrolux Service A/S. Kræv altid, at der anvendes originale re­servedele.
• Hvis tøjet er tilsmudset med substanser som for eksempel madolie, acetone, benzin, petroleum, pletfjerner, terpentin, voks og voksfjerner, skal det vaskes i varmt vand tilsat ekstra vaskemiddel, før det tørres i tørretumbleren.
Eksplosionsfare: Tørre genstande, der har været i kontakt med antændelige op­løsningsmidler (benzin, metylalkohol, ren­semidler og lignende), må ikke tørre­tumbles). Disse midler er dampholdige og kan forårsage eksplosioner. Kun gen­stande, der er vasket med vand, må tør­retumbles.
Brandfare: Tøj, der er plettet eller gen­nemblødt med vegetabilsk olie eller mad­olie, udgør en brandfare og må ikke læg­ges i tørretumbleren.
• Hvis tøjet er vasket med pletfjerner, skal det skylles en ekstra gang, før det kom­mes i tørretumbleren.
• Sørg for, at der ikke er glemt gaslightere eller tændstikker i tøj, der kommes i tum­bleren
Page 3
electrolux 3
Advarsel Stands aldrig tørretum­bleren, før tørreprogrammet er helt slut, medmindre alt tøjet tages ud med det samme og bredes ud, så varmen spredes. Brandfare!
Risiko for elektrisk stød! Maskinen må
ikke spules med vandstråle.
• Varmelegemet er slået fra i sidste del af tørreprogrammet (nedkølingstrin). Det sikrer, at tøjet efterlades i maskinen med en temperatur, der ikke kan skade tøjet.
• Sørg for tilstrækkelig ventilation i det lo­kale, hvor tørretumbleren installeres, så der ikke kan samles gasser i rummet fra andre apparater, der bruger brændstof som f.eks. gas, eller fra åbne ildsteder.
OPSTILLING
• Denne maskine er tung. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af maskinen.
• Når maskinen pakkes ud, skal det kon­trolleres, om den er ubeskadiget. I tvivl­stilfælde må den ikke tages i anvendelse. Kontakt Electrolux Service A/S.
• Alle emballagedele og transportsikringer skal fjernes før brug. Det kan medføre stor skade på maskinen og andre ejen­dele, hvis dette ikke overholdes. Se det pågældende afsnit i brugsanvisningen.
• Eventuelt elarbejde skal udføres af en autoriseret installatør eller en anden fag­kyndig person.
• Vær omhyggelig med at sørge for, at ma­skinen ikke er anbragt oven på strømfor­syningsledningen.
• Hvis maskinen står på et gulv med gulv­tæppe, skal benene justeres, så der er fri luftcirkulation.
• Når maskinen er stillet op, skal det kon­trolleres, at den ikke klemmer eller står på netledningen og/eller tilløbsslangen.
• Hvis tørretumbleren står oven på en va­skemaskine, skal sammenbygningssæt­tet (ekstraudstyr) anvendes, så tørretum­bleren ikke kan falde ned.
BRUG
• Denne maskine er kun til husholdnings­brug. Den må ikke anvendes til andre for­mål end det, den er beregnet til.
• Tør kun tøj, der er beregnet på at blive maskintørret. Følg instruktionerne på hvert vaskemærke.
• Tør ikke uvasket tøj i tørretumbleren.
• Fyld ikke for meget i maskinen. Se det pågældende afsnit i brugsanvisningen.
• Tøj, der er drivvådt, må ikke anbringes i tørretumbleren.
• Tøjstykker, der har været i kontakt med flygtige opløsningsmidler, må ikke ma­skintørres. Hvis der er anvendt flydende rensevæsker, skal du sørge for, at væ­sken er fjernet fra tøjet, før det kommes i maskinen.
• Træk aldrig i ledningen for at tage stikket ud af stikkontakten. Tag altid fat i selve stikket.
• Brug aldrig tørretumbleren, hvis strøm­kablet, betjeningspanelet, toppladen eller soklen er beskadiget, så der er fri adgang til maskinens indre.
• Skyllemidler og lignende produkter skal bruges som angivet på produktets em­ballage.
Forsigtig - varm overflade: Berør ikke dækslet på lugens lampe, når lyset er
1)
tændt.
Varm overflade: Berør ikke maski-
nens bagside, mens den er i gang!
BØRNESIKRING
• Maskinen er ikke beregnet til at blive be­tjent af mindre børn eller funktionshæm­mede uden opsyn.
• Børn er ofte ikke klar over farerne ved elektrisk udstyr. Børn skal være under opsyn, så de ikke kan lege med appara­tet.
Advarsel
• Fare for kvælning! Emballagekompo­nenterne (f.eks. plastfilm, polystyren) kan være farlige for børn – opbevar dem utilgængeligt for børn.
• Opbevar altid vaskemidler et sikkert sted og utilgængeligt for børn.
• Sørg for, at børn eller husdyr ikke kravler ind i tromlen.
1) Kun tørretumblere med belysning i tromlen.
Page 4
4 electrolux
PRODUKTBESKRIVELSE AF APPARATET
1
2
7
6
Betjeningspanel
1
Luge
2
Fnugfilter
3
Mærkeplade
4
BETJENINGSPANEL
Justerbare ben
5
Udluftninger i side / udluftning bag på
6
maskinen Ringmøtrik
7
5 4
3
4
5
Programknap og "O" (OFF)-knap
1
Funktionsknapper
2
START/PAUSE -knap
3
2 31
DELAY START - (UDSKUDT START)-
4
knap Kontrollamper
5
Page 5
FØR IBRUGTAGNING
Der kan være belægninger fra fremstillings­processen i maskinen. Tør derfor tromlen af med en fugtig klud, eller kør et kort tørre-
program (ca. 30 min.) med fugtige klude i maskinen.
SORTERING OG FORBEREDELSE AF TØJET
SORTERING AF TØJET
• Sortér efter stoftype: – Bomuld/lærred til programmer i pro-
gramgruppen COTTONS .
– Blandede fibre og syntetiske stoffer til
programmer i programgruppen SYN­THETICS .
• Sortering efter vaskemærke: Vaskemær­kerne betyder:
Kan principielt tørres i tørretumbler Tørring ved normal temperatur Tørring ved lav temperatur (tryk på
DELICATE -knappen!). Må ikke tørres i tørretumbler
Vigtigt Anbring ikke vådt tøj i tørretumble­ren, hvis vaskemærket ikke udtrykkeligt an­giver, at det er egnet til tørring i tørretum­bler. Denne maskine kan anvendes til alt vådt tøj, der er mærket som egnet til tørring i tørre­tumbler.
• Tør ikke nyt, kulørt tøj sammen med lyst tøj. Tekstilfarver kan smitte af.
• Tør ikke uldne bluser, sweatere og strik med programmet EXTRA DRY . Tøjet kan krybe!
• Uld og uldlignende stoffer kan tørres med WOOL CARE -programmet.
Forberedelse af tøj
• Undgå at tøjet bliver filtret: Luk lynlåse, knap dynebetræk, og bind alle bånd (for eksempel på forklæder).
• Tøm lommerne. Fjern metaldele (sikker­hedsnåle, clips o.l.).
• Vend vrangen ud på tolaget stof (for ek­sempel skal bomuldslaget på bomuldsfo­rede anorakker vende yderst). Tøjet vil herefter tørre bedre.
Vigtigt Fyld ikke for meget i maskinen. Overhold tumblerens maks. kapacitet på 7 kg.
TØJETS VÆGT
Tøjets art Vægt
Badekåbe 1200 g Serviet 100 g Dynebetræk 700 g Lagen 500 g Pudebetræk 200 g Dug 250 g Frottehånd-
klæde Viskestykke 100 g Natkjole 200 g Dametrusser 100 g Herrearbejds-
skjorte Herrearbejds-
skjorte Herrepyjamas 500 g Bluse 100 g Herreunder-
bukser
electrolux 5
200 g
600 g
200 g
100 g
Page 6
6 electrolux
PROGRAMOVERSIGT
Programmer
COTTONS (BOMULD) EXTRA DRY
(EKSTRA
TØRT)
COTTONS (BOMULD) STRONG DRY
(MEGET
TØRT)
COTTONS (BOMULD) CUPBOARD
1)
DRY (SKABSTØRT)
COTTONS (BOMULD)
DAMP
1)
(FUGT)
COTTONS (BOMULD)
IRON DRY
1)
(STRYGE-
TØRT)
SYNTHETICS (SYNTETISK)
EXTRA
DRY (EKSTRA TØRT)
Ekstrafunktioner/tilvalg Anvendelse/funktioner
Maks. tøjmængde (tør vægt)
DELICATE (FINVASK),
LONG ANTICREASE
(ANTI-KRØL FASE) , BUZZER
7 kg
(AKUSTISK SIGNAL) , DE-
LAY START
START)
DELICATE (FINVASK),
LONG ANTICREASE
(ANTI-KRØL FASE) , BUZZER
7 kg
(AKUSTISK SIGNAL) , DE-
LAY START
START)
DELICATE (FINVASK),
LONG ANTICREASE
(ANTI-KRØL FASE), BUZZER
7 kg
(AKUSTISK SIGNAL), DE-
LAY START
START)
DELICATE (FINVASK),
LONG ANTICREASE
(ANTI-KRØL FASE) , BUZZER
7 kg
(AKUSTISK SIGNAL), DE-
LAY START
START)
DELICATE (FINVASK),
LONG ANTICREASE
(ANTI-KRØL FASE) , BUZZER
7 kg
(AKUSTISK SIGNAL), DE-
LAY START
START)
DELICATE (FINVASK),
LONG ANTICREASE
(ANTI-KRØL FASE) , BUZZER
3 kg
(AKUSTISK SIGNAL), DE-
LAY START
START)
(UDSKUDT
(UDSKUDT
(UDSKUDT
(UDSKUDT
(UDSKUDT
(UDSKUDT
Gennemtørring af tykke eller flerla­gede stoffer, f.eks. frottéstof, bade­kåber.
Gennemtørring af tykke eller flerla­gede stoffer, f.eks. frottéstof, bade­kåber.
Gennemtørring af stoffer med ens­artet tykkelse, f.eks. frottéstof, strik, håndklæder.
Til tynde tekstiler, der skal stryges, som f.eks. strikkede ting, bomulds­skjorter.
Til tynde stoffer, der skal stryges bagefter, f.eks. strik, bomuldsskjor­ter.
Gennemtørring af tykke eller flerla­gede stoffer, f.eks. sweatere, sen­gelinned, duge.
Vaskemærkat
2)
Page 7
electrolux 7
Programmer
SYNTHETICS (SYNTETISK)
CUP-
BOARD DRY
3 kg
1)(SKABS-
TØRT)
SYNTHETICS (SYNTETISK )
IRON
DRY
3 kg
(STRYGE­TØRT)
30' (TID) 1 kg
MIX (BLANDET)
3 kg
1 kg
EASY (STRYGELET)
(eller
5
skjor
ter)
Ekstrafunktioner/tilvalg Anvendelse/funktioner
Maks. tøjmængde (tør vægt)
DELICATE (FINVASK),
LONG ANTICREASE
(ANTI-KRØL FASE) , BUZZER
(AKUSTISK SIGNAL), DE-
LAY START
(UDSKUDT
Til tynde stoffer, der ikke skal stry­ges, for eksempel strygefri skjorter, duge, tøj til babyer, sokker, undertøj med stivere eller bøjler.
START)
DELICATE (FINVASK),
LONG ANTICREASE
(ANTI-KRØL FASE) , BUZZER
(AKUSTISK SIGNAL), DE-
LAY START
(UDSKUDT
Til tynde stoffer, der skal stryges bagefter, f.eks. strik, bomuldsskjor­ter.
START)
DELICATE (FINVASK),
LONG ANTICREASE
(ANTI-KRØL FASE) , BUZZER
(AKUSTISK SIGNAL), DE-
LAY START
(UDSKUDT
Til ekstra tørring af enkelte stykker tøj.
START)
DELICATE 3) (FINVASK),
LONG ANTICREASE
(ANTI-KRØL FASE) , BUZZER
(AKUSTISK SIGNAL) , DE-
Til tørring af bomuld og syntetiske stoffer ved lav temperatur.
LAY START (UDSKUDT
START)
Specialprogram med antikrølfunkti-
DELICATE
Automatisk)
(FIN-
VASK), LONG ANTICREASE
(ANTIKRØLFASE), BUZZER
(AKUSTISK SIGNAL), DE-
LAY START
(UDSKUDT
START)
on til strygelette stoffer, f.eks. skjor­ter og bluser. Reducerer efterføl­gende strygning. Resultaterne af­hænger af stoffets type og overfla­debehandling (Tøjmængden svarer til ca. 5 til 7 korter.) Anbefaling: Læg tøjet i tørretumbleren straks efter centrifugering Tag tøjet ud, så snart det er tørt, og hæng det på bøjle
Vaskemærkat
2)
2)
Page 8
8 electrolux
Programmer
JEANS
WOOL CARE
(GENOP­FRISKNING ULD)
COOLING (KØLING)
1) Iht. IEC61121
2) vælg DELICATE -tilvalg
3) Automatisk
7 kg
1 kg
7 kg
Ekstrafunktioner/tilvalg Anvendelse/funktioner
Maks. tøjmængde (tør vægt)
DELICATE (FINVASK),
LONG ANTICREASE
(ANTIKRØLFASE), BUZZER
(AKUSTISK SIGNAL), DELAY
START
BUZZER
NAL) , DELAY START
BUZZER (AKUSTISK SIG-
(UDSKUDT START)
DELICATE (FINVASK) ,
(AKUSTISK SIG-
SKUDT START)
NAL)
Til fritidstøj, f.eks. jeans, sweatshirts og lignende med forskellig stoftyk­kelse (f.eks. i manchetter og søm­me).
WOOL CARE er et specialprogram til kort efterbehandling af uldtøj med varm luft, efter at tøjet er tørret på snor. Til opfriskning af uldtøj, der
(UD-
har været brugt eller gemt væk i længere tid. Uldfibrene retter sig ud, og tøjet bliver blødt og behageligt
Et 10 minutter langt specialpro­gram, der genopfrisker eller forsig­tigt renser tøjet ved hjælp af sæt til kemisk rensning, der kan købes i forretningerne (Brug kun produkter, som ifølge producenten er egnede til tørretumbler. Overhold altid pro­ducentens brugsanvisning.)
Vaskemærkat
DAGLIG BRUG
TÆND FOR APPARATET
Drej programvælgeren til et program. Appa­ratet er tændt.
VALG AF PROGRAM
Brug programvælgeren til at indstille det øn­skede program.
Page 9
electrolux 9
VALG AF EKSTRAFUNKTIONER
Du kan vælge mellem ekstrafunktionerne:
12 11 10 9 8 7 56
41 2 3
knap 1 - DELICATE knap 2 - LONG ANTICREASE
(FINVASK)
(ANTI-
KRØLFASE) knap 3 - BUZZER knap 5- DELAY START
(AKUSTISK SIGNAL)
(UDSKUDT
START)
DELICATE (FINVASK)
Når der trykkes på denne knap, sker tørrin­gen ved lavere temperatur - bruges til sarte ting Den tilhørende kontrollampe tændes. Dette tilvalg kan også bruges til tidsstyret tørring
LONG ANTICREASE (ANTIKRØLFASE)
Ved lang antikrølfase forlænges antikrølfa­sen (30 min) sidst i programmet med yderli­gere 60 minutter I denne fase drejer tromlen med mellemrum. Det holder tøjet løst og forebygger krøl. Fasen varer i alt i 90 minut­ter Tøjet kan tages ud når som helst under antikrølfasen. Når funktionen er aktiv, lyser LONG ANTI­CREASE -lampen.
BUZZER (AKUSTISK SIGNAL)
Når tørrecyklen er afsluttet, lyder der et akustisk signal Når der trykkes på knappen BUZZER , bliver lyden slået fra i disse tilfæl­de:
• når der vælges program
• når der trykkes på knapperne
• når programvælgeren drejes til en anden position under programafviklingen, eller hvis du trykker på en funktionsknap un­der afviklingen af cyklen
• Ved programslut Den tilhørende lampe tændes
DELAY START (UDSKUDT START)
Med DELAY START -knappen kan du udskyde et program med 3, 6 el­ler 9 timer.
1. Vælg programmet og de ønskede eks­trafunktioner
2. Tryk en eller flere gange på knappen DELAY START (lamperne viser den valgte udsættelse).
3. Nedtællingen til senere start aktiveres ved at trykke på knappen START/PAU­ZE . Lamperne 9h 6h 3h skifter hver tredje time, til nedtællingen er forbi, og programmet skal starte
START AF PROGRAMMET
Tryk på knappen START/PAUZE (START/ PAUSE). Programmet starter. Programfasen vises i displayet med det til­hørende ikon. Oppefra og ned, fra DRYING (TØRRING) (lampe 10), COOLING (AFKØ­LING) (lampe 11) til END/ANTICREASE (SLUT) (lampe 12).
ÆNDRING AF PROGRAM
Hvis et program skal ændres, efter at det er startet, sættes programvælgeren først på OFF (OFF) position. Programmet annulle­res.
Programmet kan ikke ændres direkte, når først det er startet. Hvis der alligevel bliver gjort forsøg på at ændre program med programvælgeren, eller hvis der trykkes på en funktionsknap (undtagen BUZZER (Buzzer)-knappen) blinker lampen over START/PAUZE (START/ PAUSE)-knappen kortvarigt gult. Det påvirker dog ikke tørreprogrammet (be­skyttelse af vasketøj).
TØRREPROGRAM SLUT/UDTAGNING AF TØJ
Når tørreprogrammet er slut, lyser lamperne END/ANTICREASE (SLUT) og FILTER (lam­pe 6). Hvis alarmfunktionen er i gang, lyder der et signal i ca. et minut
Page 10
10 electrolux
Tørreprogrammet efterfølges automa­tisk af en antikrølfase, der varer ca. 30 minutter. I denne fase drejer tromlen med mellemrum. Det holder tøjet løst og forebygger krøl. Tøjet kan tages ud når som helst under antikrølfasen. (Tø­jet bør tages ud, når antikrølfasen er ved at være slut, så det ikke bliver krøl­let). Hvis LONG ANTICREASE (ANTI­KRØLFASE)-funktionen er valgt, for­længes antikrølfasen med 60 minutter.
1. Åbn lugen.
2. Tag tøjet ud.
3. Fjern filteret, når tøjet er taget ud. Ren-
4. Drej programvælgeren på "O" (OFF).
Vigtigt Rens filteret efter hvert tørrepro­gram.
5. Luk lugen.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Advarsel Tørretumbleren må ikke bruges til tørring af tøj, hvis der er anvendt industrikemikalier til rengøring af tøjet!
RENGØRING AF FNUGFILTER
Filteret opfanger alle de fnug, der samler sig under tørringen. For at sikre at tørretumble­ren virker perfekt, skal filteret renses efter hvert tørreprogram.
Advarselslampen FILTER det skal gøres.
Bemærk Start aldrig tørretumbleren uden korrekt isat fnugfilter eller med defekt eller tilstoppet filter.
1.
Åbn lugen, og tag tøjet ud.
2. Tag det filter ud, der er indbygget i ne­derste del af lugeåbningen.
minder om, at
3.
4. Filteret kan kun sættes i på én måde.
gør filteret.
Advarsel Se efter, at der ikke sidder fnug i filtersædet, inden filteret sættes i igen
Åbn filteret ved at trykke på knappen, mellem de to åbninger. Rens filteret med en fugtig hånd eller en klud. Efter et stykke tid dannes der en belægning på filtrene, der stammer fra sæberester i tøjet. Når dette sker, skal filteret ren­ses med en børste og varmt vand. Luk filteret, og husk at sætte det på plads.
Advarsel Se efter, at der ikke sidder fnug i filtersædet, inden filteret sættes i igen.
Hvis filteret sættes forkert i, stikker det ud.
Hvis filteret ikke vil gå i hak, kan lugen ikke lukkes.
RENGØRING AF LUGEN
Rens jævnlig lugen for fnug på indersiden. Omhyggelig rengøring sikrer en korrekt tør­ring.
Page 11
electrolux 11
RENGØRING AF TROMLEN
Bemærk Brug ikke skuremiddel eller
stålsvampe til rengøring af tromlen. Kalken i vandet eller vaskemidler kan
danne en næsten usynlig belægning på tromlens inderside. Det betyder, at ma­skinens følere ikke længere kan regi­strere, hvor tørt tøjet er. Tøjet er fugti­gere end forventet, når det tages ud af tumbleren.
middel til husholdningsbrug (f.eks. ed­dikebaseret rengøringsmiddel).
RENSNING AF BETJENINGSPANEL OG KABINET
Bemærk Brug ikke møbelrens eller
skrappe rengøringsmidler til at rengøre maskinen. Betjeningspanel og kabinet aftørres med en fugtig klud.
Rengør tromlens inderside og tromle­bladene med et almindeligt rengørings-
HVIS NOGET GÅR GALT
Problem Mulig årsag Afhjælpning
Stikket er ikke sat i stikkontak­ten, eller en sikring virker ikke
Tørretumbleren virker ikke.
Tørringen er utilfredsstillende.
Lugen lukker ikke. Filteret er ikke sat i. Monter filteret.
Tørreprogrammet ender kort ef­ter, at det er startet.
Tørreprogrammet varer usæd­vanligt længe. Bemærk: Efter ca. 5 timer slutter tørrepro­grammet automatisk.
korrekt. Lugen er åben. Luk lugen. Er der trykket på knappen
START/PAUSE ?
Der er valgt forkert program.
Fin- og grovfiltre er tilstoppet. Rens fin- og grovfiltre.
Maskinen er overfyldt.
En eller flere udluftninger er til­dækket.
Aflejringer på indersiden af tromlen eller dens ribber.
Ledningsevnen for vandet på brugsstedet passer ikke til ma­skinens standardindstilling.
Ikke nok vasketøj i tumbleren, eller tøjet er for tørt til det valgte program.
Filteret er tilstoppet. Rens filteret. For stor fyldning. Reducer fyldningen.
Tøjet er ikke centrifugeret nok.
Sæt stikket i stikkontakten. Kontrollér sikringerne i hushold­ningens sikringsboks.
Tryk igen på START/PAUSE ­knappen.
Vælg et andet program, næste gang der tørres (se tabellerne over programmer).
Overhold de anbefalede mængder vasketøj.
Sørg for, at ventilationsristene i soklen ikke er tildækket.
Rengør tromlen indvendigt, og rens dens ribber.
Omprogrammér standardind­stillingerne for tørregrad (se af­snittet 'Maskinindstillinger').
Vælg et tidsstyret program eller højere tørreniveau (f.eks. EX­TRA DRY fremfor CUPBOARD DRY ).
Tøjet skal være centrifugeret til­strækkeligt.
Page 12
12 electrolux
MASKININDSTILLINGER
DET AKUSTISKE SIGNAL ER SLÅET PERMANENT FRA
1. Drej programvælgeren hen på et vilkår­ligt program.
2. Tryk samtidig på knapperne DELICATE (FINVASK) and LONG ANTICREASE (ANTIKRØLFASE), og hold dem nede i ca. 5 sekunder.
3. Som standard er det akustiske signal altid slået fra. BUZZER-knappen kan bruges til at aktivere eller deaktivere ly­den, men maskinen husker ikke dette valg
VANDS HÅRDHEDSGRAD
Vand indeholder forskellige mængder kalk og mineralsalte. Indholdet svinger meget fra sted til sted, men påvirker vandets led­ningsevne. Hvis vandets ledningsevne afvi­ger fra den, der er forudsat ved indstilling fra fabrikken, kan det påvirke restfugtighe­den i tøjet, når programmet er slut. Det er muligt at indstille følerens følsomhed efter vandets ledningsevne.
1. Drej programvælgeren hen på et vilkår­ligt program.
2. Tryk samtidigt på knapperne LONG ANTICREASE (ANTIKRØLFASE) and START/PAUZE (START/PAUSE), og hold dem nede i ca. 5 sekunder. Lam­perne viser den aktuelle indstilling END/ ANTICREASE (SLUT) – lav ledningsev­ne <300 micro S/cm, COOLING (KØ­LING)– middel ledningsevne 300-600 micro S/cm, END/ANTICREASE (SLUT) and COOLING (KØLING) – høj led­ningsevne >600 micro S/cm
3. Tryk på knappen START/PAUSE (START/PAUSE) en eller flere gange, indtil det ønskede niveau nås.
4. Tryk samtidigt på knapperne LONG ANTICREASE (ANTIKRØLFASE) og START/PAUZE (START/PAUSE) for at gemme indstillingen, eller drej knappen til "O" (OFF) position
TEKNISKE DATA
Mål (mm) Bredde / Højde / Dybde 850 x 600 x 580 Maks. dybde
(med åben apparatluge) Maks. bredde
(med åben apparatluge) Tilslutning, el Spænding 230 V Frekvens 50 Hz Sikring 10 A Tilsluttet effekt i alt 2200 W Tromlens rumfang 108 l Apparatets vægt 31,5 kg Vasketøj: maks. vægt 7 kg Type af anvendelse Husholdning Omgivelsestemperatur Min. 5 °C Maks. 35 °C
Energiforbrug Årligt energiforbrug
Energiklasse C Strømforbrug Tændt-tilstand 0,70 W
1)
2)
1090 mm
950 mm
kWh/cyklus 4,25 kWh 512 kWh
Page 13
electrolux 13
Slukket-tilstand 0,70 W
1) Med reference til EN 61121. 7 kg bomuld og en centrifugeringshastighed på 1000 o/m.
2) Energiforbrug pr. år i kWh, baseret på 160 tørrecyklusser i standardprogrammet for bomuld, helt og halvt fyldt op, og forbruget i sparefunktionerne. Aktuelt energiforbrug pr. cyklus afhænger af, hvordan apparatet bruges (FORORDNING (EU) nr. 392/2012).
OPSTILLING
Vigtigt Maskinen skal stå lodret, når den flyttes/transporteres.
ANBRINGELSE AF MASKINEN
• For bekvemmelighedens skyld anbefales
det at anbringe tørretumbleren i nærhe­den af vaskemaskinen.
• Tørretumbleren skal opstilles et rent sted,
hvor der ikke hober sig snavs op.
• Luften skal kunne cirkulere frit hele vejen
omkring maskinen. Den forreste ventilati­onsrist og luftindtaget bag på maskinen må ikke blokeres.
• For at holde støj og vibrationer på et mi-
nimum, når tørretumbleren er i brug, skal den placeres på en fast, plan overflade.
• Når først tørretumbleren står i den endeli-
ge position, kontrolleres det, at den er i vater. Hvis ikke: Skru benene op og ned, til maskinen er i vater.
• Maskinens ben må aldrig fjernes. Afstan-
den mellem maskinens bund og gulvet må ikke formindskes af f.eks. et langluvet tæppe, træ- eller pladestykker eller lig­nende. Det kan medføre, at der ophobes varme, der kan påvirke maskinens funkti­on.
Vigtigt Den varme luft, som tørretumbleren producerer, kan nå op på temperaturer omkring 60°C. Maskinen må derfor ikke installeres på et gulv, der ikke kan tåle høje temperaturer. Når tørretumbleren bruges, må temperatu­ren i rummet ikke være under +5°C eller over +35°C, da dette kan påvirke tumble­rens funktion.
Advarsel Hvis apparatet skal flyttes, skal det transporteres i lodret stilling.
Advarsel Maskinen må ikke installeres bag en dør, der kan låses, en skydedør eller en dør med hængsel i den modsatte side af maskinen.
FJERNELSE AF TRANSPORTEMBALLAGE OG ­SIKRINGER
Bemærk Inden ibrugtagning skal al
transportemballage og -sikringer fjernes.
1. Åbn lugen.
2. Træk klæbestrimlerne af, der sidder øverst på tromlen indvendigt i maskinen.
3. Fjern slangefolie og flamingofyld fra ma­skinen.
MONTERING AF UDLUFTNINGSSLANGE
For at forenkle installationen er der flere ud­luftningsåbninger: en bag på maskinen, de
Page 14
14 electrolux
andre på højre og venstre side. Tilslut slan­gen til den mest praktiske åbning ved at trække ringmøtrikken (A) af udluftningsåb­ningen bagpå, skrue den på slangen og trykke den godt fast igen. De udluftningsåb­ninger, der ikke bruges, skal lukkes med de særlige klikdæksler (medfølger).
A
A
B
Når slangen er sluttet til tørretumbleren, fø­res den frem til det ønskede aftræk. Den må ikke føres længere end 2 meter og må højst bøje to steder. Mht. selve aftrækket: Hvis du har besluttet at have en fast rist i væggen eller vinduet, kan du normalt finde de nødvendige fittings i et lokalt byggemar­ked, hvor du også kan få råd om installatio­nen.
Advarsel Det er vigtigt, at udluftningsslangen ikke tilsluttes f.eks. en emhætte, en skorsten eller et afgangsrør til en kedel eller lignende udstyr, der bruger brændsel.
Hvis slangen er lang, og rumtemperaturen er lav, kan fugten kondenseres til vand i slangen. Det er naturligt og kan ikke und­gås. For at undgå, at vandet ligger i slangen eller løber tilbage i tumbleren, er det tilråde­ligt at bore et lille hul (ca. 3 mm) på slan­gens laveste punkt og sætte en lille behol­der under den. (Se tegningen, punkt B).
Bemærk, at for at undgå kondensproble­mer er det afgørende, at tørretumbleren for­synes med en bøjelig slange, der kan lede dens "udstødning" væk, i hvert fald bort fra køkkenmodulerne, og helst helt ud af køk­kenet eller bryggerset. For at undgå, at ma­skinen bliver overophedet, er det vigtigt, at
Page 15
electrolux 15
dampen kan slippe uhindret væk. Hvis en slange er fast monteret til en ydervæg eller et loft, skal det derfor sikres, at den har en kapacitet på mindst 150 m3/time. Pas på, at udluftningsslangen ikke kommer i klem­me, hvis tørretumbleren monteres ved si­den af køkkenmoduler. Hvis slangen er me­re eller mindre klemt sammen, nedsættes tumblerens tørrekapacitet, så tøjet er læn­gere om at tørre, og maskinen bruger mere strøm. Hvis slangen er klemt helt sammen, kan det betyde, at tumblerens sikkerheds­afbryder bliver udløst. Når tørretumbleren bruges, må temperaturen i rummet ikke være under +5°C eller over +35°C, da dette kan påvirke tumblerens funktion.
VENDING AF LUGE
Lugen kan vendes for at gøre det nemmere at fylde eller tømme tørretumbleren. Lugen må kun vendes af en autoriseret service­montør. Kontakt Electrolux Service A/S. Montøren vender lugen på kundens reg­ning.
ELEKTRISK TILSLUTNING
Kontrollér angivelserne vedr. netspænding, strømtype og sikringer på typepladen. Ty­pepladen sidder tæt ved lugeåbningen (se afsnittet "Beskrivelse af maskinen).
Forbind kun apparatet til en stikkontakt med en passende jordforbindelse i henhold til aktuelle regler for lednings­føring.
Advarsel Producenten fralægger sig ethvert ansvar for skader på
personer eller ting, der skyldes manglende overholdelse af disse sikkerhedsregler. Hvis der bliver behov for at udskifte maskinens netkabel, skal det udfø­res af Electrolux Service A/S.
Advarsel Der skal være adgang til stikket, efter at maskinen er installeret.
SPECIELT TILBEHØR Sammenbygningssæt
Hos forhandleren fås som ekstraudstyr et specielt sammenbygningssæt med en dyb­de mellem 48 og 60 cm, som gør det mu­ligt at montere tørretumbleren oven på en frontbetjent vaskemaskine. Læs omhygge­ligt de anvisninger, der følger med sættet.
MILJØ
Genbrug materialer med symbolet Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er
mærket med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
, sammen med
.
EMBALLAGEMATERIALE
Emballagematerialet er miljøvenligt og kan genanvendes. Plastdelene er forsynet med mærkning, f.eks. >PE<, >PS< osv. Aflever emballagens dele i den rigtige container på kommunens genbrugsstation.
Page 16
16 electrolux
Advarsel Inden en kasseret maskine
bortskaffes, skal netledningen fjernes (inkl. stik) og afleveres sammen med maskinen Fjern lugens lukkemekanisme, og kontroller, at maskinen ikke mere kan låses, så børn ikke kan komme til at smække sig inde i den
MILJØTIPS
• Tøjet bliver luftigt og blødt i tørretumble-
ren. Derfor er der ikke behov for skylle­midler ved vask.
SERVICE
I tilfælde af teknisk fejl: Undersøg først, om du selv kan løse problemet med hjælp fra brugsanvisningen - se afsnittet Når der op-
står fejl….
Hvis det er umuligt at afhjælpe problemet selv: Kontakt Electrolux Service A/S eller en af vore servicepartnere. For at kunne give hurtig hjælp skal vi bruge følgende oplysninger:
• Sådan bruges tumbleren så økonomisk som muligt: – Sørg for, at der altid er fri lufttilførsel til
ventilationsspalterne i maskinens sok­kel.
– Ilæg de tøjmængder, der er angivet un-
der programoversigten. – Rens filteret efter hvert tørreprogram. – Centrifugér tøjet godt inden tørring.
– Modelbeskrivelse – Produktnummer (PNC) – Serienummer (S No. står på typepladen, der sidder på maskinen - se afsnittet Pro- duktbeskrivelse for at finde den) – Fejlens art – Eventuelle fejlmeddelelser, der bliver vist på maskinen Det er en god idé at skrive oplysningerne her, så de er lige ved hånden, hvis der bliver brug for dem:
Modelbeskrivel­se:
PNC: S No:
Page 17
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
SISÄLLYS
Turvallisuusohjeet 17 Laitteen kuvaus 19 Käyttöpaneeli 19 Ennen käyttöönottoa 20 Pyykin lajittelu ja valmistelu 20 Ohjelmataulukko 21 Päivittäinen käyttö 23
TURVALLISUUSOHJEET
Tärkeää Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla. Virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä ohje tallessa ja varmista, että se kulkee aina laitteen mukana esimerkiksi asunnon vaihdon yhteydessä tai luovutetaan mahdolliselle uudelle omistajalle. Näin kaikilla laitteen käyttäjillä on asianmukaiset ohjeet turvallista käyttöä varten.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muut­taminen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on kielletty turvallisuussyistä.
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti tai sensorisesti rajoitteisten tai muulla tavalla taitamattomien tai kokemattomien henki­löiden (ei myöskään lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa ole­va henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
• Varmista, että kotieläimet eivät pääse kii­peämään rumpuun. Tarkista rumpu en­nen kuin aloitat koneen käytön.
• Kolikot, hakaneulat, hiuspinnit, naulat, ruuvit, kivet tai muut kovat ja terävät esi­neet voivat aiheuttaa vakavia vahinkoja, eikä niitä sen vuoksi saa joutua koneen sisälle.
electrolux 17
Puhdistus ja kunnossapito 25 Käyttöhäiriöt 26 Koneen asetukset 26 Tekniset tiedot 27 Asennus 28 Ympäristönsuojelu 30 Huolto 31
Oikeus muutoksiin pidätetään.
• Tulipalon vaaran välttämiseksi kuivaus­rummussa ei saa kuivata seuraavanlaisia tekstiilejä: Tyynyt, peitot ja vastaavat (koska ne keräävät lämpöä).
• Kuivausrummussa ei saa kuivata vaahto­kumista valmistettuja tuotteita (lateksi­vaahto), suihkumyssyjä, vettähylkiviä tekstiilejä, kumitettuja esineitä tai vaatteita eikä vaahtokumilla täytettyjä tyynyjä.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen sekä ennen kuin aloitat puhdis­tus- tai huoltotöiden suorittamisen.
• Älä missään tapauksessa yritä korjata lai­tetta omatoimisesti. Asiantuntemattoman henkilön suorittamat korjaukset voivat ai­heuttaa henkilövahinkoja tai vakavia toi­mintahäiriöitä. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Vaadi aina alkuperäis­ten varaosien käyttöä.
• Tekstiilit, joissa on ruokaöljyä, asetonia, petrolia, kerosiinia, tahranpoistoainetta, tärpättiä, vahoja ja vahanpoistoaineita on pestävä kuumassa vedessä käyttäen run­saasti pesuainetta, ennen kuin ne voi­daan kuivata kuivausrummussa.
Räjähdysvaara: Kuivausrummussa ei saa kuivata vaatteita tai tekstiilejä, jotka on käsitelty tulenaroilla puhdistus- ja liuo­tinaineilla (pesubensiini, alkoholi, tahran­poistoaine, jne.). Tällaiset aineet ovat haihtuvia ja voivat aiheuttaa räjähdyksen. Kuivausrummussa saa kuivata vain vedel­lä pestyjä vaatteita.
Tulipalon vaara: kasvi- tai paistoöljyllä kostuneet tai tahraantuneet vaatteet ai­heuttavat tulipalon vaaran eikä niitä saa sen vuoksi kuivata kuivausrummussa.
Page 18
18 electrolux
• Jos olet käyttänyt liuotinainetta sisältävää tahranpoistoainetta, vaate on huuhdelta­va huolellisesti ennen kuivausrumpukui­vausta.
• Tarkista aina, että kuivattavan vaatteen taskuihin ei ole jäänyt tulitikkuja tai kaasu­sytytintä.
Varoitus! Älä koskaan pysäytä kui­vausrumpua ennen kuivausohjel­man päättymistä, ellet ota vaatteita heti pois koneesta ja levitä niitä kuivumaan. Muuten lämpö ei pääse poistumaan vaatteista, ja ne voivat vahingoittua. Tulipalovaara!
Sähköiskun vaara! Älä puhdista laitetta vesisuihkulla.
• Kuivausohjelman viimeinen vaihe on jääh­dytysvaihe, joka suojaa pyykkiä korkean lämpötilan aiheuttamilta vahingoilta.
• Varmista, että huoneen ilmanvaihto on riittävä. Muiden laitteiden kehittämät höy­ryt tai savu eivät saa päästä tilaan ilmas­tointikanavien kautta.
ASENNUS
• Laite on painava. Sen siirtämisessä on noudatettava varovaisuutta.
• Tarkista pakkauksen purkamisen yhtey­dessä, ettei laite ole vaurioitunut. Jos et ole varma asiasta, älä käytä laitetta, vaan ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkee­seen.
• Poista kaikki kuljetustuet ja pakkausma­teriaalit ennen laitteen käyttöä. Muussa tapauksessa laitteelle tai muulle omaisuu­delle voi aiheutua vakavia vahinkoja. Lue käyttöohjeen aihetta käsittelevä kohta.
• Kaikki laitteen asennuksessa tarvittavat sähkötyöt on annettava asiantuntevan sähköasentajan tehtäväksi.
• Tarkista, ettei laite ole virtajohdon päällä.
• Jos laite sijoitetaan maton päälle, säädä jalkoja siten, että ilma pääsee kiertämään vapaasti.
• Kun laite on asennettu paikalleen, tarkis­ta, ettei se paina tai purista virtajohtoa ja/ tai vedenottoletkua.
•Jos kuivausrumpu asennetaan pesuko­neen päälle, on käytettävä torniasennus­sarjaa (lisävaruste).
KÄYTTÖ
• Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyt­töön. Laitetta ei saa käyttää sen käyttö­tarkoituksesta poikkeavalla tavalla.
• Kuivaa laitteessa vain tekstiilejä, joille rumpukuivaus on sallittu. Noudata tekstii­lien hoito-ohjemerkintöjä.
• Älä kuivaa kuivausrummussa pesemättö­miä vaatteita.
• Älä täytä konetta liian täyteen. Lue käyt­töohjeen aihetta käsittelevä kohta.
• Kuivausrummussa ei saa koskaan kuivata linkoamatonta pyykkiä.
• Kuivausrummussa ei saa kuivata vaattei­ta, jotka ovat olleet kosketuksissa haihtu­vien petrolituotteiden kanssa. Jos käytät haihtuvia puhdistusnesteitä, varmista, et­tä neste on poistettu vaatekappaleesta, ennen kuin asetat vaatteen koneeseen.
• Älä irrota verkkopistoketta johdosta vetä­mällä, vaan vedä aina pistokkeesta.
• Älä koskaan käytä kuivausrumpua, jos virtajohto on vioittunut tai jos käyttöpa­neeli, kansitaso tai jalusta ovat vaurioitu­neet siten, että kuivausrummun sisäosat ovat esillä.
• Noudata huuhteluaineiden ja vastaavien tuotteiden käytössä tuotteen valmistajan ohjeita.
Varoitus - kuuma pinta: Älä koske luu­kun lampun pintaan valon palaessa.
Kuuma pinta: Älä koske laitteen ta-
2)
kaosaan sen ollessa käynnissä!
LASTEN TURVALLISUUS
• Laite ei ole tarkoitettu pikkulasten tai tai­tamattomien henkilöiden käyttöön ilman valvontaa.
• Lapset eivät välttämättä ymmärrä, että sähkölaitteet voivat olla vaarallisia. Pikku­lapsia on valvottava eikä heidän pidä an­taa leikkiä laitteella.
Varoitus!
• Tukehtumisvaara! Pakkaustarvikkeet (esim. muovi, polystyreeni) saattavat olla vaarallisia lapsille - Pidä ne pois­sa lasten ulottuvilta.
• Pidä kaikki pesuaineet turvallisessa pai­kassa poissa lasten ulottuvilta.
• Varmista, että lapset tai kotieläimet eivät pääse kiipeämään rumpuun.
2) Ainoastaan rummun sisävalolla varustetut kuivausrummut.
Page 19
LAITTEEN KUVAUS
electrolux 19
1
2
7
6
Käyttöpaneeli
1
Luukku
2
Nukkasihti
3
Arvokilpi
4
KÄYTTÖPANEELI
Säädettävät jalat
5
Sivuttaiset tuuletusaukot/takaosan tuu-
6
letusaukko Rengasmutteri
7
5 4
3
4
5
Ohjelmanvalitsin ja "O" (OFF) -väännin
1
Toimintopainikkeet
2
2 31
START/PAUSE (KÄYNNISTÄ/TAUKO) -
3
painike DELAY START (AJASTIN) -painike
4
Page 20
20 electrolux
Merkkivalot
5
ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA
Poista koneeseen valmistuksen aikana mahdollisesti jääneet aineet pyyhkimällä rumpu kostealla liinalla tai suorittamalla lyhyt
kuivausohjelma (noin 30 min.) laittaen ko­neeseen kosteita vaatteita.
PYYKIN LAJITTELU JA VALMISTELU
PYYKIN LAJITTELU
• Lajittele pyykki kuitutyypin mukaan: – Puuvilla/pellava COTTONS -ohjelmia
varten.
– Sekoitekuidut ja tekokuidut SYNTHE-
TICS -ohjelmia varten.
• Lajittelu hoito-ohjemerkinnän mukaan: Hoito-ohjeiden selitys:
Rumpukuivaus periaatteessa mahdol­linen
Normaali rumpukuivaus Kuivaus alhaisemmalla lämpötilalla
(paina DELICATE -painiketta) Rumpukuivaus kielletty
Tärkeää Älä laita koneeseen märkää pyyk­kiä, jonka hoito-ohjemerkintä ei salli rumpu­kuivausta. Tässä kuivausrummussa voidaan kuivata kaikki tekstiilit, joiden hoito-ohjemerkintä osoittaa, että ne soveltuvat rumpukuivauk­seen.
• Älä kuivaa kuivausrummussa uusia, värilli­siä vaatteita yhdessä vaaleiden tekstiilien kanssa. Ne voivat värjätä.
• Älä kuivaa jersey- tai trikoovaatteita EXT­RA DRY -ohjelmalla. Ne voivat kutistua.
• Villa ja villankaltaiset tekstiilit voidaan kui­vattaa WOOL CARE -ohjelmalla.
Pyykin valmistelu
• Jotta pyykit eivät sotkeutuisi: sulje veto­ketjut, napitettavat tyynyliinat ja pussila­kanat ja sido yhteen pitkät nauhat (esim. esiliinojen nauhat).
• Tyhjennä taskut. Poista metalliesineet (paperinpidikkeet, hakaneulat jne.).
• Käännä vuorilliset vaatteet nurin (esim.
Tärkeää Älä täytä konetta liian täyteen. Huomioi suurin sallittu täyttömäärä 7 kg.
PYYKIN PAINO
kylpypyyhe 1200 g lautasliina 100 g pussilakana 700 g lakana 500 g tyynyliina 200 g pöytäliina 250 g pyyheliina 200 g tabletti 100 g yöpaita 200 g pikkuhousut 100 g miehen työpai-
ta miehen työpai-
ta miehen pyja-
ma pusero 100 g miesten alus-
housut
puuvillavuoriset anorakit; puuvillakerrok­sen on oltava päällä). Näin vaatteet kuivu­vat paremmin.
Tekstiilien materiaali
Paino
600 g
200 g
500 g
100 g
Page 21
OHJELMATAULUKKO
electrolux 21
Hoito-ohje
Ohjelmat
COTTONS (PUUVILLA) EXTRA DRY
(ERITTÄIN
KUIVA)
COTTONS (PUUVILLA) STRONG DRY
(TÄYSIN
KUIVA)
COTTONS (PUUVILLA) CUPBOARD
1)
DRY (KAAPPIKUI­VA)
COTTONS (PUUVILLA)
DAMP
1)
(KOSTEA)
COTTONS (PUUVILLA)
IRON DRY
1)
(SILITYS-
KUIVA)
SYNTHETICS (SILIÄVÄT)
EXTRA DRY
(ERITTÄIN
KUIVA)
Lisätoiminnot Käyttö/ominaisuudet
Maksimitäyttö (paino kuivana)
DELICATE (HELLÄVARAI-
NEN), LONG ANTICREASE
(PITKÄ RYPISTYMISENESTO),
7 kg
BUZZER
(ÄÄNIMERKKI),
DELAY START
DELICATE (HELLÄVARAI-
NEN), LONG ANTICREASE
(PITKÄ RYPISTYMISENESTO),
7 kg
BUZZER
(ÄÄNIMERKKI),
DELAY START
DELICATE (HELLÄVARAI-
NEN), LONG ANTICREASE
7 kg
(PITKÄ RYPISTYMISENESTO),
BUZZER
(ÄÄNIMERKKI),
DELAY START
DELICATE (HELLÄVARAI-
NEN), LONG ANTICREASE
(PITKÄ RYPISTYMISENESTO),
7 kg
BUZZER
(ÄÄNIMERKKI),
DELAY START
DELICATE (HELLÄVARAI-
NEN), LONG ANTICREASE
(PITKÄ RYPISTYMISENESTO),
7 kg
BUZZER
(ÄÄNIMERKKI),
DELAY START
DELICATE (HELLÄVARAI-
NEN), LONG ANTICREASE
3 kg
(PITKÄ RYPISTYMISENESTO),
BUZZER
(ÄÄNIMERKKI),
DELAY START
(AJASTIN)
(AJASTIN)
(AJASTIN)
(AJASTIN)
(AJASTIN)
(AJASTIN)
Paksujen tai monikerroksisten teks­tiilien perusteellinen kuivaus, esimer­kiksi froteepyyhkeet, kylpytakit.
Paksujen tai monikerroksisten teks­tiilien perusteellinen kuivaus, esimer­kiksi froteepyyhkeet, kylpytakit.
Samanpaksuisten tekstiilien perus­teellinen kuivaus, esimerkiksi frotee­pyyhkeet, trikoovaatteet, pyyhkeet.
Ohuet silitettävät tekstiilit, esimerkik­si trikoovaatteet, puuvillapaidat.
Ohuet silitettävät tekstiilit, esimerkik­si trikoovaatteet, puuvillapaidat.
Paksujen tai monikerroksisten teks­tiilien perusteellinen kuivaus, esimer­kiksi villapuserot, vuodevaatteet, pöytäliinat.
2)
Page 22
22 electrolux
Hoito-ohje
Ohjelmat
SYNTHETICS (SILIÄVÄT)
CUPBOARD
1)
DRY
3 kg
(KAAPPIKUI­VA)
SYNTHETICS (SILIÄVÄT) IRON DRY
3 kg
(SILITYSKUI­VA)
30' (AIKA) 1 kg
MIX (MIX)
3 kg
1 kg EASY (SI­LIÄVÄT)
JEANS (FAR­KUT)
(tai 5
pai­taa)
7 kg
Lisätoiminnot Käyttö/ominaisuudet
Maksimitäyttö (paino kuivana)
DELICATE (HELLÄVARAI-
NEN), LONG ANTICREASE
(PITKÄ RYPISTYMISENESTO),
BUZZER
DELAY START
(ÄÄNIMERKKI),
(AJASTIN)
DELICATE (HELLÄVARAI-
NEN), LONG ANTICREASE
(PITKÄ RYPISTYMISENESTO),
BUZZER
DELAY START
(ÄÄNIMERKKI),
(AJASTIN)
DELICATE (HELLÄVARAI-
NEN), LONG ANTICREASE
(PITKÄ RYPISTYMISENESTO),
BUZZER
DELAY START
(ÄÄNIMERKKI),
(AJASTIN)
DELICATE 3) (HELLÄVA-
RAINEN) , LONG ANTICREA­SE
(PITKÄ RYPISTYMISE-
NESTO) , BUZZER
MERKKI) , DELAY START
(AJASTIN)
DELICATE
Automaattinen)
(HELLÄVARAINEN), LONG
ANTICREASE
(PITKÄ RY-
PISTYMISENESTO), BUZZER
(ÄÄNIMERKKI), DELAY
START
(AJASTIN)
DELICATE (HELLÄVARAI-
NEN), LONG ANTICREASE
(PITKÄ RYPISTYMISENESTO),
BUZZER
DELAY START
(ÄÄNIMERKKI),
(AJASTIN)
(ÄÄNI-
Ohuet tekstiilit, joita ei silitetä, esi­merkiksi siliävät paidat, pöytäliinat, vauvanvaatteet, sukat, valaanluiset tai kaarituelliset korsetit ja rintaliivit.
Ohuet silitettävät tekstiilit, esimerkik­si trikoovaatteet, puuvillapaidat.
Yksittäisten vaatekappaleiden lisä­kuivaaminen.
Puuvillaisten ja tekokuitukankaisten vaatteiden kuivaus alhaisessa läm­pötilassa.
Silittämistä helpottava, rypistymise­nesto -toiminnolla varustettu, erityi­nen ohjelma helposti siliäville tekstii­leille, kuten paidoille ja puseroille. Tulos riippuu tekstiilin tyypistä ja laa­dusta. (Täyttömäärä vastaa noin 5-7 paitaa.) Suositus Laita vaatteet kui­vausrumpuun heti linkoamisen jäl­keen. Ota vaatteet kuivausrummus­ta heti ohjelman päättymisen jälkeen ja laita ripustimeen.
Vapaa-ajanvaatteet, esim. farmarit, college-paidat jne., joissa on eripak­suisia kohtia (esim. kaulukset, hi­hansuut ja saumat).
2)
2)
Page 23
electrolux 23
Hoito-ohje
Ohjelmat
Maksimitäyttö (paino kuivana)
WOOL CARE
(VILLA)
COOLING (JÄÄHDYTYS)
1) Standardin IEC61121 mukaisesti
2) valitse DELICATE -lisätoiminto
3) Automaattinen
1 kg
7 kg
Lisätoiminnot Käyttö/ominaisuudet
DELICATE (HELLÄVARAI-
NEN) , BUZZER
MERKKI) , DELAY START
(AJASTIN)
BUZZER (ÄÄNIMERKKI)
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
LAITTEEN KYTKEMINEN TOIMINTAAN
Käännä ohjelmanvalitsin jonkin ohjelman kohdalle. Laite on toiminnassa.
OHJELMAN VALITSEMINEN
Valitse haluamasi ohjelma ohjelmanvalitsi­mella.
WOOL CARE on erikoisohjelma vil­lavaatteiden lyhyttä käsittelyä varten
(ÄÄNI-
lämpimällä ilmalla, kun niitä on kui­vattu luonnollisesti, käytetty tai pi­detty pitkään kaapissa. Villan kuidut nousevat pystyyn ja villasta tulee pehmeää.
Noin 10 minuutin pituinen erikoisoh­jelma tekstiilien raikastamiseen ja hellävaraiseen puhdistamiseen kau­pasta saatavilla puhdistustuotteilla. (Käytä ainoastaan tuotteita, jotka soveltuvat rumpukuivaukseen; nou­data valmistajan käyttöohjeita.)
LISÄTOIMINTOJEN VALITSEMINEN
Voit valita seuraavat lisätoiminnot:
12 11 10 9 8 7 56
painike 1 - DELICATE
(HELLÄVARAI­NEN) painike 2 - LONG ANTICREASE RYPISTYMISENESTO)
painike 3 - BUZZER
(ÄÄNIMERKKI)
41 2 3
(PITKÄ
Page 24
24 electrolux
painike 5- DELAY START (AJASTIN)
DELICATE (HELLÄVARAINEN)
Tällä painikkeella valitaan aroille vaatteille soveltuva kuivaus alhaisemmassa lämpöti­lassa. Vastaava merkkivalo syttyy. Tätä toi­mintoa voidaan käyttää myös ajastetussa kuivauksessa.
LONG ANTICREASE (PITKÄ RYPISTYMISENESTO)
Pitkä rypistymisenesto -toiminto pidentää kuivauksen lopussa olevaa rypistymisenes­tovaihetta (30 min) lisäten siihen 60 minuut­tia. Rumpu pyörii aika ajoin rypistymisenes­ton aikana. Tällä tavoin pyykit pysyvät eril­lään eivätkä rypisty. Vaihe kestää yhteensä 90 minuuttia. Pyykin voi ottaa pois koneesta milloin tahansa rypistymisenestovaiheen ai­kana. Kun lisätoiminto on käytössä, LONG AN­TICREASE -merkkivalo palaa.
BUZZER (ÄÄNIMERKKI)
Kuivausohjelman lopussa kuuluu keskeyty­vä äänimerkki. BUZZER -painikkeella voit poistaa äänimerkin käytöstä seuraavissa ti­lanteissa:
• ohjelmaa valittaessa
• painikkeita painettaessa
• kun ohjelmanvalitsin käännetään toiseen asentoon ohjelman aikana tai painettaes­sa lisätoimintojen painiketta ohjelman ai­kana
• pesuohjelman päättyessä.
Vastaava merkkivalo syttyy.
DELAY START (AJASTIN)
DELAY START -painikkeella voit ohjelmoida pesuohjelman käynnis­tymään 3, 6 tai 9 tunnin päästä.
1. Valitse ohjelma ja lisätoiminnot.
2. Paina DELAY START -painiketta niin
monta kertaa kuin tarpeen (merkkivalot osoittavat valitun viiveajan).
3. Ajastin käynnistetään painamalla
START/PAUZE -painiketta. Merkkivalot 9h 6h 3h muuttuvat kolmen tunnin vä­lein, kunnes ohjelman käynnistymisaika saavutetaan.
OHJELMAN KÄYNNISTÄMINEN
Paina START/PAUZE (KÄYNNISTÄ/TAUKO)
-painiketta. Ohjelma käynnistyy. Ohjelmavaihe näkyy nestekidenäytössä vas­taavien kuvakkeiden avulla. Ylhäältä alas ar­vosta DRYING (DRYING) (valo 10), COO­LING (JÄÄHDYTYS) (valo 11) arvoon END/ ANTICREASE (LOPPU) (valo 12).
OHJELMAN MUUTTAMINEN
Kun haluat muuttaa käynnissä olevaa ohjel­maa, käännä ohjelmanvalitsin ensin asen­toon OFF (POIS). Ohjelma peruuntuu.
Ohjelmaa ei voi enää muuttaa suoraan sen jälkeen, kun se on käynnistynyt. Jos kuitenkin yrität muuttaa ohjelmaa ohjelmanvalitsimella tai jos painat jotain toimintopainiketta (painiketta BUZZER (ÄÄNIMERKKI) lukuunottamatta), START/PAUZE (KÄYNNISTÄ/TAUKO) ­painikkeen merkkivalo alkaa vilkkua kel­taisena. Tämä ei kuitenkaan vaikuta kuivausohjelmaan (pyykin suojaus).
KUIVAUSOHJELMAN PÄÄTTYMINEN / PYYKIN OTTAMINEN KONEESTA
Kun kuivausohjelma on suoritettu loppuun, valot END/ANTICREASE (LOPPU) ja FILTER (valo 6) syttyvät. Jos merkkiäänitoiminto on otettu käyttöön, laitteesta kuuluu keskeyty­vä merkkiääni noin minuutin ajan.
Kuivausohjelmien lopussa on auto­maattinen rypistymisenestovaihe, joka kestää noin 30 minuuttia. Rumpu pyörii aika ajoin rypistymiseneston aikana. Tällä tavoin pyykit pysyvät erillään eivät­kä rypisty. Pyykin voi ottaa pois ko­neesta milloin tahansa rypistymisenes­tovaiheen aikana. (Ryppyjen muodostu­misen estämiseksi pyykit tulee poistaa kuivausrummusta viimeistään rypisty­misenestovaiheen loppupuolella). Jos LONG ANTICREASE (PITKÄ RYPIS­TYMISENESTO) -toiminto on valittu, ry­pistymisenestovaihe kestää 60 minuut­tia pitempään.
1. Avaa luukku.
2. Ota pyykki koneesta.
Page 25
electrolux 25
3. Poista sihti vaatteiden poistamisen jäl-
keen. Puhdista sihti.
Varoitus! Ennen sihdin takaisin asetta­mista tulee tarkistaa, ettei sihdin asen­nuskotelon sisällä ole mitään.
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
Varoitus! Kuivausrumpua ei saa käyttää, jos tekstiilin puhdistuksessa on käytetty teollisuuskemikaaleja
NUKKASIHDIN PUHDISTAMINEN
Sihdit keräävät kaiken kuivauksen aikana ir­toavan nukan. Kuivausrummun virheettö­män toiminnan takaamiseksi nukkasihti tu­lee puhdistaa jokaisen kuivauskerran jäl­keen.
Varoitusvalo FILTER tustarpeesta.
Huomio Älä käytä kuivausrumpua koskaan ilman nukkasihtejä tai jos nukkasihdit ovat vaurioituneet tai tukossa.
1.
Avaa luukku ja poista pyykit.
2. Poista sihti, joka sijaitsee täyttöaukon
alaosassa.
muistuttaa puhdis-
4. Käännä ohjelmanvalitsin asentoon "O" (POIS).
Tärkeää Puhdista sihti jokaisen kuivausoh­jelman jälkeen.
5. Sulje luukku.
3.
Avaa sihti painamalla sormilla painiketta kahden aukon välissä. Puhdista sihti kostealla kädellä tai liinalla. Sihteihin muodostuu laitetta käytettäessä valkoi­nen kalvo pyykin sisältämien pesuaine­jäämien vaikutuksesta. Puhdista sihti tällöin lämpimällä vedellä ja harjalla. Sulje sihti ja muista kiinnittää sihti takai­sin paikalleen puhdistuksen jälkeen.
Varoitus! Ennen sihdin takaisin asetta­mista tulee tarkistaa, ettei sihdin asen­nuskotelon sisällä ole mitään.
4. Sihti voidaan asettaa vain tiettyyn asen­toon. Jos se asennetaan virheellisesti, sihti riippuu liian löysänä.
Jos sihti ei napsahda paikoilleen, luuk­kua ei voida sulkea.
LUUKUN PUHDISTAMINEN
Puhdista luukun sisäosa säännöllisesti mah­dollisen nukan poistamiseksi. Huolellinen puhdistus varmistaa parhaan mahdollisen kuivaustuloksen.
RUMMUN PUHDISTAMINEN
Huomio Älä puhdista rumpua
hankausaineilla tai teräsvillalla.
Page 26
26 electrolux
Rummun pintaan voi muodostua ohut kalvokerros veden sisältämän kalkin ja pyykinkäsittelyaineiden vaikutuksesta. Tällöin laite ei pysty luotettavasti tunnis­tamaan pyykin kuivausastetta. Pyykki on odotettua kosteampaa kuivausrum­musta poistettaessa. Pyyhi rummun sisäpinnat ja rummun ri-
KÄYTTÖPANEELIN JA ULKOPINTOJEN PUHDISTAMINEN
Huomio Älä puhdista laitetta
huonekalujen puhdistusaineilla tai muilla voimakkailla puhdistusaineilla. Pyyhi käyttöpaneeli ja ulkopinnat kos­tealla liinalla.
vat tavallisella yleispuhdistusaineella (esim. viinietikkapohjaisella puhdistusai­neella).
KÄYTTÖHÄIRIÖT
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Pistoke ei ole pistorasiassa tai sulake on palanut.
Kuivausrumpu ei toimi.
Kuivaustulos ei ole hyvä.
Luukkua ei voi sulkea. Sihti ei ole oikein paikoillaan. Asenna sihti paikoilleen.
Kuivaus keskeytyy pian käyn­nistymisen jälkeen.
Kuivaus kestää epätavallisen pitkään. Huomautus: Viiden tunnin kuluttua kuivaus päättyy automaattisesti.
Luukku on auki. Sulje luukku. Onko START/ PAUSE -paini-
ketta painettu?
On valittu väärä ohjelma.
Nukkasihti tukossa. Puhdista nukkasihti.
Pyykkiä on liikaa.
Tuuletusaukot ovat tukossa. Puhdista ilmanvaihtoritilä. Rummun sisäpinnalla tai olak-
keissa on kertymiä.
Alueen vedenkovuusaste poik­keaa koneen vakioasetuksesta.
Valittuun ohjelmaan nähden ko­neeseen on laitettu joko liian vähän tai liian kuivaa pyykkiä.
Sihti tukossa. Puhdista sihti. Liian paljon pyykkiä. Vähennä pyykkiä. Pyykkiä ei ole lingottu hyvin. Pyykki on lingottava hyvin.
Kiinnitä pistoke pistorasiaan. Tarkista asunnon sähkötaulun sulake (sulakekaapista).
Paina uudelleen START/PAUSE
-painiketta. Valitse seuraavan kerran pyykil-
le sopiva ohjelma (katso Ohjel­mataulukkoa).
Noudata suositeltuja pyykkim­ääriä.
Puhdista rumpu ja olakkeet.
Ohjelmoi kuivausaste uudelleen (katso kohtaa Ohjelmointimah­dollisuudet).
Valitse aikaohjelma tai korke­ampi kuivaustaso (esim. EXTRA DRY valinnan CUPBOARD DRY sijaan).
KONEEN ASETUKSET
ÄÄNIMERKKI PYSYVÄSTI POIS KÄYTÖSTÄ
1. Käännä ohjelmanvalitsin minkä tahansa ohjelman kohdalle.
2. Paina samanaikaisesti painikkeita DELI­CATE (HELLÄVARAINEN) ja LONG AN­TICREASE (PITKÄ RYPISTYMISENES­TO) ja pidä niitä painettuna noin 5 se­kuntia.
Page 27
electrolux 27
3. Oletusarvona äänimerkki on aina pois käytöstä. Voit käyttää painiketta ääni­merkin aktivoimiseksi tai sammuttami­seksi, mutta kone ei tallenna valintaa.
VEDEN KOVUUS
Vesi sisältää kalkkia ja mineraalisuoloja. Näi­den aineiden pitoisuus eri alueiden vesijoh­toverkon vedessä vaihtelee, minkä vuoksi myös veden kovuustaso vaihtelee. Voimak­kaat vaihtelut veden kovuudessa verrattuna tehtaan asettamiin tasoihin vaikuttavat hel­posti pyykin kosteustasoon ohjelman lopus­sa. Tämän kuivausrummun kosteussensorin herkkyyttä voi säätää veden kovuustason perusteella.
1. Käännä ohjelmanvalitsin minkä tahansa ohjelman kohdalle.
2. Paina samanaikaisesti painikkeita LONG ANTICREASE (PITKÄ RYPISTY­MISENESTO) ja START/PAUZE (KÄYN­NISTÄ/TAUKO) ja pidä niitä painettuna noin 5 sekuntia. Asetus näkyy näytös­sä: END/ANTICREASE (LOPPU) – al­hainen vedenkovuus < 300 mikro S/ cm, COOLING (JÄÄHDYTYS)– keski­suuri vedenkovuus 300-600 mikro S/ cm, END/ANTICREASE (LOPPU) ja COOLING (JÄÄHDYTYS) – suuri veden­kovuus > 600 mikro S/cm
3. Aseta haluamasi taso painamalla START/PAUZE (KÄYNNISTÄ/TAUKO) ­painiketta.
4. Tallenna asetus muistiin painamalla sa­manaikaisesti painikkeita LONG ANTIC­REASE (PITKÄ RYPISTYMISENESTO) ja START/PAUZE (KÄYNNISTÄ/TAU­KO) tai kääntämällä ohjelmanvalitsin asentoon "O" (POIS)
TEKNISET TIEDOT
Mitat (mm) Leveys / Korkeus / Syvyys 850 x 600 x 580 Maks. syvyys
(laitteen luukku auki) Maks. leveys
(laitteen luukku auki) Sähköliitäntä Jännite 230 V Taajuus 50 Hz Sulake 10 A Kokonaisteho 2200 W Rummun tilavuus 108 l Laitteen paino 31,5 kg Pyykki: maksimipaino 7 kg Käyttötapa Kotitalous Ympäristölämpötila Min. 5 °C Maks. 35 °C
Energiankulutus Vuosittainen energiankulutus
Energialuokka C Energiankulutus Päällä-tila 0,70 W Pois päältä -tila 0,70 W
1) Standardin EN 61121 mukaisesti. 7 kg puuvillaa ja linkousnopeus 1000 kierr./min.
2) Energiankulutus vuodessa yksikössä kWh, perustuu standardin puuvillaohjelman 160 kuivauskierrokseen täydellä ja osittaisella täyttömäärällä, ja vähän energiaa kuluttavien tilojen energiankulutus. Kierroksen todellinen energiankulutus riippuu laitteen käyttötavasta (MÄÄRÄYS (EU) Nro 392/2012).
1)
2)
1090 mm
950 mm
kWh/kierros 4,25 kWh 512 kWh
Page 28
28 electrolux
ASENNUS
Tärkeää Laite on asetettava pystysuoraan asentoon kuljetuksen ajaksi.
LAITTEEN SIJOITTAMINEN
• On suositeltavaa sijoittaa kone pyykinpe-
sukoneen lähelle.
• Kuivausrumpua ympäröivän tilan on olta-
va mahdollisimman pölytön.
• Varmista, että ilma pääsee kiertämään
kunnolla laitteen ympärillä. Älä tuki etu­puolen ilmanvaihtoritilää tai laitteen taka­na sijaitsevia ilmanottoaukkoja.
• Sijoita laite vakaalle ja tasaiselle alustalle,
jotta tärinä ja siitä syntyvä ääni ovat mah­dollisimman vähäisiä.
• Kun kuivausrumpu on sijoitettu lopullisesti
käyttöpaikalleen, tarkista vesivaa'alla, että se on täysin vaakasuorassa. Säädä tarvit­taessa laitteen säätöjalkoja.
• Säädettäviä jalkoja ei saa irrottaa. Älä laita
laitteen alle lattialle paksua mattoa, puu­listoja tai mitään muuta, joka pienentää il­marakoa. Huono ilmanvaihto nostaa kui­vausrummun sisälämpötilaa, mikä voi vai­kuttaa laitteen toimintaan.
Tärkeää Kuivausrummusta tuleva kuuma ilma voi saavuttaa jopa 60 °C lämpötilan. Laitetta ei siksi saa asentaa sellaisten lattioiden päälle, jotka eivät kestä korkeita lämpötiloja. Huoneen lämpötilan on oltava välillä +5 °C ­+35 °C, sillä lämpötila voi vaikuttaa laitteen toimintakykyyn.
Varoitus! Kuivausrumpua tulee kuljettaa pystysuorassa asennossa.
Varoitus! Laitetta ei saa asentaa lukittavan oven tai liukuoven taakse tai sellaisen oven viereen, joka auetessaan voi rikkoa luukun.
KULJETUSSUOJAUSTEN POISTAMINEN
Huomio Kaikki kuljetussuojaukset on
poistettava ennen käyttöä.
1. Avaa luukku.
2. Irrota tarranauhat laitteen sisältä rummun päältä.
3. Poista kalvoletku ja polystyreenisuojus.
ILMALETKUN ASENNUS
Asennuksen yksinkertaistamiseksi olemas­sa on erilaisia tuuletusaukkoja: yksi takana ja toiset vasemmalla ja oikealla puolella. Liitä letku valitsemaasi vaihtoehtoon irrottamalla rengasmutteri (A) takana olevasta ilman poistoaukosta, ruuvaamalla se letkuun ja työntämällä se kunnolla takaisin paikalleen Käyttämättömät ilma-aukot peitetään toimi­tetuilla tulpilla
Page 29
electrolux 29
A
A
Jos letku on lian pitkä ja huoneenlämpö al­hainen, kosteus saattaa tiivistyä vedeksi let­kun sisällä. Se on luonnollinen ilmiö, jota ei voi välttää. Jotta veden kertyminen letkuun tai virtaaminen takaisin kuivausrumpuun väl­tetään, pienen reiän poraaminen on suosi­teltavaa ( 3 mm) letkun alhaisimpaan koh­taan ja sen alle tulee asettaa pieni astia. (Katso kuva, kohta B).
B
Kun letku on kiinnitetty koneeseen, vie se haluamaasi ulosmenokohtaan varmistaen, että matkan kokonaispituus ei ole yli 2 m ja että letkussa on enintään kaksi mutkaa. Jos olet päättänyt tehdä poistoa varten kiinteän seinä/ikkunaritilän, voit hankkia tarpeelliset välineet ja asennusohjeet paikallisesta ra­kennustarvikeliikkeestä.
Varoitus! On tärkeää, että ilmaletkua ei liitetä esimerkiksi liesituulettimen tai savupiipun putkeen tai polttoainetta käyttäville laitteille tarkoitettuun poistohormistoon.
Huomaa, että veden tiivistymisongelmien välttämiseksi on ehdottoman tärkeää, että kuivaajaan liitetty poistoletku vie poistoilman ainakin keittiökalusteiden ohi, mieluiten pois keittiöstä. Koneen ylikuumenemisen välttä­miseksi on huolehdittava siitä, että höyryn ulostulo ei tukkeudu. Jos pysyvä letku
Page 30
30 electrolux
asennetaan ulkoseinään tai kattoon, sen poistokapasiteetin on oltava vähintään 150 m3/h. Jos kuivausrumpu asennetaan keit­tiökalusteiden viereen, tuuletusaukon letku ei saa jäädä puristuksiin. Jos letku on osit­tain puristuksissa, kuivausteho heikkenee, kuivausaika pitenee ja energiankulutus nou­see. Jos letku on kokonaan puristuksissa, koneessa olevat turvakatkaisimet saattavat laueta. Huoneen lämpötilan on oltava välillä +5 °C - +35 °C, sillä lämpötila voi vaikuttaa laitteen toimintakykyyn.
LUUKUN AVAUSSUUNNAN VAIHTAMINEN
Pyykin täyttämisen ja poistamisen helpotta­miseksi luukku voidaan vaihtaa avautumaan toiselta puolelta. Luukun avaussuunnan saa vaihtaa vain valtuutettu huoltoteknikko. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Huoltoteknikko suorittaa toimenpiteen mak­sua vastaan.
SÄHKÖLIITÄNTÄ
Verkkovirran jännite, sen tyyppi ja vaaditut sulakkeet on merkitty arvokilpeen Arvokilpi on kiinnitetty luukun aukkoon (katso kappa­letta Laitteen kuvaus)
Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan voimassaolevien sähkömääräysten mu­kaisesti.
Varoitus! Valmistaja ei vastaa millään tavalla vaurioista tai henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet edellä esitettyjen
turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä. Jos laitteen virtajohto joudutaan vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike.
Varoitus! Pistokkeen tulee olla helposti käytettävissä asennuksen jälkeen.
ERIKOISVARUSTEET Torniasennussarja
Torniasennussarja on lisävaruste, jonka voi hankkia jälleenmyyjäliikkeestä. Sen avulla kuivausrumpu voidaan asentaa edestä täy­tettävän pesukoneen päälle, jonka kansio­san syvyys on välillä 48-60 cm. Lue pak­kauksen mukana toimitetut ohjeet huolelli­sesti.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä
asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Älä hävitä merkillä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana.
Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
PAKKAUSMATERIAALIT
Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävälli­siä ja ne voidaan kierrättää. Muoviosiin on merkitty materiaalin tunniste, esim. >PE<,
. Kierrätä pakkaus laittamalla se
merkittyjä
>PS<, jne. Vie pakkausmateriaalit asianmu­kaiseen jätekeräykseen.
Varoitus! Kun poistat laitteen lopullisesti käytöstä, irrota sen pistoke. Katkaise virtajohto ja heitä se pois pistokkeineen. Riko luukun lukko. Näin lapset eivät voi leikkiessään joutua loukkuun koneen sisälle ja aiheuttaa itselleen hengenvaaraa.
YMPÄRISTÖNSUOJELUNEUVOJA
• Rumpukuivauksessa vaatteista tulee peh­meitä ja ilmavia. Pyykin huuhtelussa ei tä­män vuoksi tarvitse käyttää huuhteluai­netta.
Page 31
electrolux 31
• Kuivausrummun käyttö on taloudellisinta, kun noudatat seuraavia ohjeita: – pidä jalustan ilmanvaihtoaukot aina
puhtaina ja esteettöminä
– noudata ohjelmataulukossa mainittuja
täyttömääriä
HUOLTO
Jos laitteen käytössä esiintyy teknisiä ongel­mia, tarkista ensin pystytkö itse poistamaan ongelman käyttöohjeen avulla - katso kohta
Käyttöhäiriöt
Jos ongelman poistaminen ei onnistu oma­toimisesti, ota yhteys asiakaspalvelukeskuk­seen tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Jotta huoltohenkilöstö pystyy auttamaan si­nua nopeasti, ilmoita seuraavat tiedot:
– puhdista sihti jokaisen kuivausohjelman
jälkeen
– linkoa pyykki hyvin ennen kuivausta.
– Mallitunnus – Tuotenumero (PNC) – Sarjanumero (sarjanumero on merkitty laitteeseen kiinnitettyyn arvokilpeen - katso kohta Laitteen kuvaus) – Häiriön laatu – Laitteen näytössä näkyvät virheilmoitukset Jotta sinulla olisi aina käsillä laitteesi tarpeel­liset viitenumerot, suosittelemme niiden kir­joittamista tähän:
Malli: Tuotenumero Sarjanumero
Page 32
32 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
INNHOLD
Viktig sikkerhetsinformasjon 32 Produktbeskrivelse 34 Betjeningspanel 35 Før første gangs bruk 35 Sortere og forberede tøyet 35 Programtabell 36 Daglig bruk 38
Rengjøring og stell 40 Hva må gjøres, hvis ... 41 Innstillinger for produktet 42 Tekniske data 42 Installasjon 43 Miljøet 46 Service 46
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON
Viktig For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk bør du lese denne bruksanvisningen, inkludert tips og advarsler, før du installerer og bruker maskinen for første gang For å unngå unødvendige feil og ulykker er det viktig at du sørger for at alle som skal bruke dette apparatet er fortrolige med hvordan det brukes og kjenner til sikkerhetsfunksjonene Ta vare på denne bruksanvisningen og pass på at den følger med maskinen hvis du selger eller flytter den, slik at alle brukerne kan sette seg inn i bruk og sikkerhet så lenge maskinen er i bruk.
GENERELT OM SIKKERHET
• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller prøve å endre dette produktet på noen måte.
• Denne maskinen er ikke beregnet på å bli brukt av personer (også barn) med redu­sert fysisk eller psykisk helse eller som mangler erfaring eller kunnskaper om bruken, dersom de ikke er gitt innføring eller instruksjon om hvordan maskinen skal brukes, av en person som er ansvar­lig for deres sikkerhet.
• Pass på at kjæledyr ikke kryper inn i trommelen. Undersøk derfor trommelen før du bruker maskinen.
• Gjenstander som mynter, sikkerhetsnåler, spiker, skruer, steiner eller andre harde, spisse materialer kan skade maskinen al­vorlig og må ikke følge plaggene inn i ma­skinen.
• Ikke bruk denne maskinen for å tørke føl­gende gjenstander, så unngår du fare for
• Artikler som skumgummi (lateks), dusj-
• Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten
• Du må ikke under noen omstendigheter
• Plagg som er tilmusset av f.eks. matolje,
Fare for eksplosjon: Du må aldri tørke
Fare for brann: tøy som er flekket eller
Med forbehold om endringer.
brann på grunn av for sterk tørking: Pu­ter, vattepper og liknende (slike gjenstan­der holder på varmen).
hetter, vanntette tekstiler, gummiforede artikler, klær med skulderputer av skum­gummi eller hodeputer av skumgummi bør ikke tørkes i tørketrommelen.
etter bruk eller før rengjøring og vedlike­hold.
prøve å reparere maskinen selv. Repara­sjoner som ikke er utført av fagfolk, kan føre til skader eller alvorlige tekniske feil. Hvis reparasjoner er påkrevet, må du ta kontakt med et autorisert servicesenter. Be om at det bare brukes originale reser­vedeler.
neglelakkfjerner, bensin, parafin, flekk­fjerningsmidler, terpentin, voks og voks­fjerningsmidler må vaskes i varmt vann med litt ekstra vaskemiddel før de tørkes i tørketrommelen.
gjenstander som har vært i kontakt med brannfarlige løsemidler (parafin, metyl­sprit, rensevæske eller liknende) i tørke­trommelen. Disse substansene er flyktige og kan forårsake eksplosjon. I tørketrom­melen må du kun tørke artikler som har vært vasket med vann.
tilsølt med vegetabilsk olje eller matolje forårsaker brannfare, og må ikke legges i tørketrommelen.
Page 33
electrolux 33
• Dersom du har vasket tøy med flekkfjern­ingsmiddel, må du gjennomføre en ekstra skylling før du legger tøyet inn i tørke­trommelen.
• Pass på at det ikke er glemt igjen lightere eller fyrstikker i en lomme før du legger tøyet inn i tørketrommelen
Advarsel Du må aldri stoppe tørke­trommelen før tørkesyklusen er fer­dig. I så fall må du ta alt tøyet raskt ut av trommelen og fordele det ut­over, slik at varmen får unnslippe. Fare for brann!
Fare for elektrisk støt! Ikke bruk appa­rater med vannstråler for å rengjøre ma­skinen.
• Den siste delen av en tørkesyklus gjen­nomføres uten varme (nedkjølingsfase) for at plaggene skal bli liggende ved en temperatur som sikrer at de ikke blir øde­lagt.
• Påse at det er tilstrekkelig ventilasjon der trommelen står for å unngå at gasser fra eventuelle apparater som drives med brennbart drivstoff, inkludert åpen ild, ik­ke blir blandet med luften i tørketromme­len.
INSTALLASJON
• Denne maskinen er tung. Vær forsiktig når du flytter den.
• Når du pakker ut maskinen, må du kon­trollere at den ikke er skadet. Hvis du er i tvil, må du ikke bruk den, men kontakte servicesenteret.
• All emballasje og all transportsikring må fjernes før maskinen tas i bruk. Det kan føre til alvorlig skade på maskinen og in­ventar i nærheten hvis ikke alle transport­sikringene er fjernet. Se avsnittet om om­handler dette i bruksanvisningen.
• Alt elektrisk arbeid som er nødvendig for å installere denne maskinen, må utføres av kvalifisert personell.
• Forsikre deg om at maskinen ikke står på strømledningen.
• Hvis maskinen plasseres på et teppebe­lagt gulv, må de justerbare føttene innstil­les slik at luften kan sirkulere fritt.
• Når trommelen er installert, må det kon­trolleres at den ikke står på eller presser
mot den elektriske kabelen og/eller inn­taksslangen.
• Hvis tørketrommelen skal plasseres oppå en vaskemaskin, er bruk av stablesettet (tilbehør) obligatorisk.
BRUK
• Denne maskinen er beregnet for bruk i vanlig husholdning. Den må ikke brukes til andre formål enn det den er konstruert for.
• Tørk kun tekstiler som tåler tørk i tørke­trommel. Følg anvisningene på plaggets vaskeanvisning.
• Ikke tørk uvaskede plagg i tørketromme­len.
• Ikke overfyll maskinen. Se avsnittet om omhandler dette i bruksanvisningen.
• Plagg som er dryppende våte, må ikke tørkes i tørketrommelen.
• Plagg som har vært i kontakt med flyktige parafinprodukter, må ikke tørkes i tørke­trommelen. Hvis slike væsker har vært brukt til flekkfjerning, må de fjernes (skylt med vann, fordampet) før de legges i ma­skinen.
• Trekk aldri i selve strømledningen for å ta støpselet ut av stikkontakten; trekk alltid i selve støpselet.
• Du må aldri bruke tørketrommelen hvis strømledningen, betjeningspanelet, top­platen eller sokkelen er så skadet at tør­ketrommelens innside er tilgjengelig.
• Skyllemiddel eller liknende bør brukes i samsvar med produsentens anvisninger på emballasjen.
Forsiktig - varm overflate : Ikke berør dekselet over dørlampen mens lampen er
3)
tent.
Varm overflate: Ikke berør maski-
nens bakside mens den er i drift!
BARNESIKRING
• Maskinen må ikke brukes av barn eller uføre uten tilsyn.
• Barn forstår ikke alltid farene som er for­bundet med elektriske apparater. Barn skal holdes under oppsyn slik at de ikke leker med produktet.
3) Gjelder kun maskiner som er utstyrt med innvendig belysning.
Page 34
34 electrolux
Advarsel
• Fare for kvelning! Emballasjemateria­let (f.eks. plastfolie, polystyren) kan være farlig for barn – Oppbevares ut­ilgjengelig for barn.
PRODUKTBESKRIVELSE
7
6
• Oppbevar alle vaskemidler på et sikkert sted utenfor barns rekkevidde.
• Pass på at barn eller kjæledyr ikke klatrer inn i trommelen.
1
2
3
4
Betjeningspanel
1
Dør
2
Lofilter
3
Typeskilt
4
Regulerbare føtter
5
Ventilasjonsåpninger på siden / ventila-
6
sjonsåpninger bak Ringmutter
7
5
Page 35
BETJENINGSPANEL
electrolux 35
5 4
2 31
Programvelger og "O" (AV)-bryter
1
Funksjonsknapper
2
START/PAUSE (START/PAUSE)-knapp
3
FØR FØRSTE GANGS BRUK
Tørk innsiden av trommelen med en fuktig svamp for å fjerne eventuelle rester etter
SORTERE OG FORBEREDE TØYET
SORTERE TØYET
• Sorter tøyet etter tekstiltype: – Bomull/lin til programmer i gruppen
COTTONS .
– Blandingstekstiler og syntetisk for pro-
grammer i gruppen SYNTHETICS .
• Sorter etter symbolene på vaskeanvisnin­gene: Symbolene på vaskeanvisningene betyr:
Tørking i tørketrommel i prinsippet mulig
Tørking ved normal temperatur Tørking ved redusert temperatur
(trykk på DELICATE -knappen!) Kan ikke tørkes i tørketrommel
Viktig Ikke legg vått tøy i tørketrommelen, dersom det ikke er merket med at det kan tørkes i tørketrommel. Denne maskinen kan brukes for alle våte tekstiler som er merket med at de tåler tør­king i tørketrommel.
DELAY START (FORSINKET START)-
4
knapp Kontrollamper
5
produksjonen, eller kjør et kort tørkeprogam (ca. 30 min.) med fuktige kluter i maskinen.
• Ikke tørk nytt, kulørt tøy sammen med lyst tøy. Tøyet kan farge av.
• Ikke tørk bomullsjersey og trikot med EX­TRA DRY -programmet. Tøyet kan krym­pe!
• Ull og ullignende tekstiler kan tørkes med programmet WOOL CARE .
Forberede tøyet
• For å forhindre at tøyet filtrer seg sam­men: lukk glidelåser, knapp igjen dyne­trekk og knytt sammen løse bånd eller belter (f.eks. forklær).
• Tøm alle lommer. Fjern deler av metall (binders, sikkerhetsnåler osv).
• Vreng plagg som består av doble lag med innsiden ut (f.eks. anorakker med bomullsfor, la foret vende ut). Da tørker slike plagg bedre.
Viktig Ikke overfyll maskinen. Ta hensyn til maks ileggsmengde på 7 kg.
Page 36
36 electrolux
TØYETS VEKT
Tøytype Vekt
Morgenkåpe 1200 g Serviett 100 g Sengeteppe 700 g Laken 500 g Putetrekk 200 g Bordduk 250 g Frottèhåndkle 200 g
PROGRAMTABELL
Programmer
COTTONS (BOMULL) EX-
TRA DRY (EKSTRA TØRT)
COTTONS (BOMULL) STRONG DRY
(MEGET
TØRT)
COTTONS (BOMULL) CUPBOARD
1)
DRY (SKAPTØRT)
COTTONS (BOMULL)
DAMP (FUKTIG)
1)
Tilleggsfunksjoner/alterna-
maks ileggsmengde (tørr vekt)
DELICATE (FINVASK),
LONG ANTICREASE
(LANG ANTIKRØLL), BUZZER
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
(LYDSIGNAL), DELAY
START
DELICATE (FINVASK),
LONG ANTICREASE
(LANG ANTIKRØLL), BUZZER
(LYDSIGNAL), DELAY
START
DELICATE (FINVASK),
LONG ANTICREASE
(LANG ANTIKRØLL), BUZZER
(LYDSIGNAL), DELAY
START
DELICATE (FINVASK),
LONG ANTICREASE
(LANG ANTIKRØLL), BUZZER
(LYDSIGNAL), DELAY
START
tiver
(FORSINKET
START)
(FORSINKET
START)
(FORSINKET
START)
(FORSINKET
START)
Tøytype Vekt
Glasshåndkle 100 g Nattkjole 200 g Dameundertøy 100 g Arbeidsskjorte 600 g Arbeidsskjorte 200 g Herrepyjamas 500 g Bluse 100 g Herreundertøy 100 g
Bruk/egenskaper
Gjennomtørking av tykkere tekstiler eller tekstiler av flere lag, f.eks. frot­téhåndklær, badekåper.
Gjennomtørking av tykkere tekstiler eller tekstiler av flere lag, f.eks. frot­téhåndklær, badekåper.
Gjennomtørking av tekstiler av lik tykkelse, f.eks. frotté, trikot, hånd­klær.
For tynne tekstiler som skal strykes, f.eks. strikkeplagg, bomullsskjorter.
Vaskeanvisning
Page 37
electrolux 37
Programmer
COTTONS (BOMULL)
IRON DRY
1)
(STRYKE-
7 kg
TØRT)
SYNTHETICS (SYNTETISK )
DRY
EXTRA
(EK-
3 kg
STRA TØRR)
SYNTHETICS (SYNTETISK )
CUP-
BOARD DRY
3 kg
1)(SKAP-
TØRT)
SYNTHETICS (SYNTETISK )
IRON
DRY
3 kg
(STRYKE­TØRT)
30' (TID) 1 kg
MIX (BLANDET)
3 kg
Tilleggsfunksjoner/alterna-
tiver
maks ileggsmengde (tørr vekt)
DELICATE (FINVASK),
LONG ANTICREASE
(LANG ANTIKRØLL), BUZZER
(LYDSIGNAL), DELAY
START
(FORSINKET
START)
DELICATE (FINVASK),
LONG ANTICREASE
(LANG ANTIKRØLL), BUZZER
(LYDSIGNAL), DELAY
START
(FORSINKET
START)
DELICATE (FINVASK),
LONG ANTICREASE
(LANG ANTIKRØLL), BUZZER
(LYDSIGNAL), DELAY
START
(FORSINKET
START)
DELICATE (FINVASK),
LONG ANTICREASE
(LANG ANTIKRØLL), BUZZER
(LYDSIGNAL), DELAY
START
(FORSINKET
START)
DELICATE (FINVASK),
LONG ANTICREASE
(LANG ANTIKRØLL), BUZZER
(LYDSIGNAL), DELAY
START
(FORSINKET
START)
DELICATE 3) (FINVASK),
LONG ANTICREASE
(LANG ANTIKRØLL), BUZZER
(LYDSIGNAL), DELAY
START (FORSINKET START)
Bruk/egenskaper
For tynne tekstiler som skal strykes etterpå, f.eks. trikotplagg, bomulls­skjorter.
Gjennomtørking av tykke tekstiler eller tekstiler av flere lag, f.eks. trøy­er, sengetøy, bordduker.
For tynne tekstiler som ikke skal strykes, f.eks. lettstelte skjorter, bordduker, babytøy, sokker, da­meundertøy med bøyler.
For tynne tekstiler som skal strykes etterpå, f.eks. trikotplagg, bomulls­skjorter.
For ytterligere tørking av enkelt­plagg.
For å tørke bomull og syntetiske tekstiler, bruk lav temperatur.
Vaskeanvisning
2)
2)
2)
Page 38
38 electrolux
Programmer
maks ileggsmengde (tørr vekt)
1 kg
EASY (STRYKE­LETT)
JEANS
WOOL CARE
(ULL)
COOLING (AVKJØLING)
1) I samsvar med IEC61121
2) velg tilvalget DELICATE
3) Automatisk
(eller
5
skjor
ter)
7 kg
1 kg
7 kg
Tilleggsfunksjoner/alterna-
DELICATE
VASK), LONG ANTICREASE
(LANG ANTIKRØLL), BUZ-
ZER
START
DELICATE (FINVASK),
LONG ANTICREASE
(LANG ANTIKRØLL), BUZZER
START
DELICATE (FINVASK),
BUZZER
DELAY START
BUZZER (LYDSIGNAL)
tiver
Automatisk)
(LYDSIGNAL), DELAY
START)
(LYDSIGNAL), DELAY
START)
KET START)
(FIN-
(FORSINKET
(FORSINKET
(LYDSIGNAL),
(FORSIN-
Bruk/egenskaper
Spesialprogram med antikrøll-funk­sjon for lettstelte tekstiler, som skjorter og bluser; for meget lett stryking. Resultatene avhenger av tekstiltype og kvalitet. (Ileggsmeng­den tilsvarer ca. 5 til 7 skjorter.) An­befaling: Legg plaggene i tørke­trommelen rett etter at de er blitt sentrifugert. Ta plaggene ut av tør­ketrommelen så snart de er ferdig tørket, og heng dem opp på en kleshenger.
For fritidsklær, som f.eks. jeans, tre­ningsgensere osv. med forskjellig tykkelse (dvs. ved mansjetter og sømmer).
WOOL CARE er spesialprogram for kort behandling av ullplagg etter at de har tørket naturlig, har vært brukt eller vært oppbevart i lengre perio­der. Ullfibrene reiser seg, og ullen blir myk og behagelig.
Spesialprogram som varer ca. 10 minutter, for å oppfriske eller rengjø­re klær varsomt med tørrens-sett som finnes i handelen. (Bare for produkter som er deklarert som eg­net for tørketrommel av produsen­ten. Ta hensyn til produsentens in­struksjoner for bruk.)
Vaskeanvisning
DAGLIG BRUK
SLÅ PRODUKTET PÅ
Vri programvelgeren til et av programmene. Produktet er på.
VELGE PROGRAM
Bruk programvelgeren for å stille inn det programmet du vil bruke.
Page 39
VELGE TILLEGGSFUNKSJONER
Du kan velge tilleggsfunksjoner som følger:
12 11 10 9 8 7 56
41 2 3
knapp 1 - DELICATE knapp 2 - LONG ANTICREASE
(FINVASK)
(LANG
ANTIKRØLL) knapp 3 - BUZZER knapp 5- DELAY START
(LYDSIGNAL)
(FORSINKET
START)
DELICATE (FINVASK)
Når du trykker på denne knappen, utføres tørkeprosessen ved lavere temperatur, for ømfintlige plagg. Den tilhørende kontrollam­pen tennes. Dette tilvalget kan også brukes for tørking som er innstilt på tid.
LONG ANTICREASE (LANG ANTIKRØLL)
Lang antikrøllfase forlenger antikrøll-fasen (30 min.) med 60 minutter når tørkepro­grammet er slutt. Trommelen roterer i inter­valler i denne fasen. Dette holder tøyet løst og krøllfritt. Fasen varer i totalt 90 minutter.
electrolux 39
Tøyet kan tas ut når som helst under anti­krøllfasen. Når dette tilvalget er aktivert er LONG ANTI­CREASE -lampen tent.
BUZZER (LYDSIGNAL)
Når tørkesyklusen er avsluttet, vil du høre et pulserende lydsignal. Ved å trykke på knap­pen BUZZER slås lydsignalet av i følgende tilfeller:
• når du velger program
• når du trykker på knappene
• når du dreier programvelgeren til en an­nen posisjon eller trykker på en tilvalgsk­napp mens et program er i gang
• når programmet er slutt.
Den tilhørende kontrollampen tennes.
DELAY START (FORSINKET START)
Med knappen DELAY START kan du utsette starten for et program med 3, 6 eller 9 timer.
1. Velg program og eventuelle tilleggs-
funksjoner.
2. Trykk knappen DELAY START så man-
ge ganger som nødvendig (lysene viser hvilken forsinkelse som er valgt).
3. Trykk på knappen START/PAUSE for å
aktivere forsinket start. Lampene 9t 6t 3t endres hver tredje time, til starttids­punktet.
STARTE ET PROGRAM
Trykk knappen START/PAUSE . Program­met starter. Programfasen vises i displayet med tilsva­rende symbol. Ovenfra og ned, fra DRYING (TØRKING) (lampe 10), COOLING (NED­KJØLING) (lampe 11) til END/ANTICREASE (SLUTT) (lampe 12) .
ENDRE PROGRAM
For å endre et program som blitt valgt feil etter at programmet har startet dreier du først programvelgeren til OFF (AV)-posisjon. Nå er programmet avbrutt.
Page 40
40 electrolux
Et program som har startet, kan ikke endres direkte. Hvis du likevel prøver å endre programmet på programvelgeren eller om en funksjonsknapp (unntatt BUZZER (lydsignal)-knapp) er trykket begynner lampen over START/PAUSE (START/PAUSE)-knappen å blinke mid­lertidig i gult. Dette har imidlertid ingen innvirkning på tørkeprogrammet (tøybe­skyttelse).
TØRKEPROGRAMMET ER FERDIG/TA UT TØY
Når tørkeprogrammet er ferdig lyser lampe­ne END/ANTICREASE (SLUTT) og FILTER (lampe 6). Hvis lydsignalet er aktivert høres et pulserende lydsignal i omtrent ett minutt.
Tørkeprogrammene blir automatisk et­terfulgt av en antikrøllfase som varer i ca. 30 minutter. Trommelen roterer i in­tervaller i denne fasen. Dette holder
RENGJØRING OG STELL
Advarsel Tørketrommelen må ikke brukes for plagg som er blitt renset med industrielle kjemikalier!
RENGJØRE LOFILTERET
Filteret holder på all loen som samler seg under tørkingen. For å sikre at tørketrom­melen fungerer som den skal, må lofilteret rengjøres etter hver tørkesyklus.
Varsellampen FILTER deg på at du må gjøre dette.
Obs Du må aldri bruke tørketrommelen uten lofilter eller dersom lofilteret er defekt eller tilstoppet.
1.
tennes for å minne
tøyet løst og krøllfritt. Tøyet kan tas ut når som helst under antikrøllfasen. (Tøyet bør tas ut senest mot slutten av antikrøllfasen for å unngå at det danner seg krøller.) Hvis du har valgt LONG ANTICREASE (LANG ANTIKRØLL)­funksjonen blir antikrøllfasen forlenget med 60 minutter.
1. Åpne døren.
2. Ta ut tøyet.
3. Fjern filteret etter at tøyet er tatt ut.
Rengjør filteret.
Advarsel Før du setter filteret på plass igjen, bør du sjekke at det ikke er frem­medlegemer på innsiden av filterholde­ren.
4. Drei programvelgeren til "O" (AV).
Viktig Rengjør filteret etter hver tørkesyklus.
5. Lukk døren.
2. Ta ut filteret. Det sitter i den nedre de-
len av ileggsåpningen.
Åpne ileggsdøren og ta ut tøyet.
Page 41
electrolux 41
3.
Åpne filteret ved å trykke på knappen mellom to spor for fingre. Rengjør filte­ret med en fuktig hånd eller klut. Etter at det er gått en tid, danner det seg et belegg på filtrene, som skyldes vaske­middelrester. Når dette skjer, kan du rengjøre filteret med varmt vann og en børste. Lukk filteret. Ikke glem å sette det på plass igjen.
Advarsel Før du setter filteret på plass igjen, bør du sjekke at det ikke er frem­medlegemer på innsiden av filterholde­ren.
4. Filteret kan kun settes inn den ene vei­en. Hvis filteret er plassert feil vei, stik­ker det ut av holderen.
Hvis filteret ikke er klikket på plass, kan ileggsdøren ikke lukkes.
RENGJØRING AV DØREN
Rengjør den innvendige siden av døren av og til for å fjerne eventuell lo. Tilstrekkelig rengjøring sikrer at tørketrommelen fungerer optimalt.
RENGJØR TROMMELEN
Obs Ikke bruk slipende
rengjøringsmidler eller stålull ved rengjøring av trommelen.
Kalk i vannet eller vaskemidler kan dan­ne et nesten usynlig belegg på trom­melens innside. Dette belegget kan føre til at tøyets tørkegrad ikke kan registre­res som det skal. Tøyet er fuktigere enn beregnet når det tas ut av tørketrom­melen. Bruk et vanlig husholdningsvaskemid­del (f.eks. eddikbasert vaskemiddel) for å tørke over trommelribbene og trom­melens innvendige overflater.
RENGJØRE BETJENINGSPANELET OG MASKINENS UTSIDE
Obs Ikke bruk møbelrens eller
aggressive rengjøringsmidler for å rengjøre maskinen. Bruk en fuktig klut for å tørke over be­tjeningspanelet og maskinens utvendi­ge overflater.
HVA MÅ GJØRES, HVIS ...
Problem Mulig årsak Løsning
Støpselet er ikke satt skikkelig inn i stikkontakten eller sikrin-
Tørketrommelen virker ikke.
Tørkeresultatet er ikke godt nok.
gen er gått. Døren er åpen. Lukk døren. Har du trykket på START/PAU-
SE -knappen?
Det er valgt feil program.
Lofilteret blokkert. Rengjør lofilteret.
For mye tøy i maskinen.
Sett inn støpselet. Kontrollere sikringen i husets elektriske in­stallasjon (sikringsskapet).
Trykk på START/PAUSE ­knappen igjen.
Velg et annet program ved ne­ste tørkesyklus (se kapittelet "Programoversikt").
Ta hensyn til anbefalte tøy­mengder.
Page 42
42 electrolux
Problem Mulig årsak Løsning
Ventilasjpnsåpningene er tildek­ket.
Belegg på trommelens overflate eller ribber.
Vannets hardhetsgrad på ste­det avviker fra maskinens stan­dardinnstilling.
Døren lar seg ikke lukke. Filter ikke på plass. Sett filteret på plass.
Tørkesyklusen stopper opp kort etter programstart.
Tørkingen varer uvanlig lenge. Merk: Etter ca. 5 timer avsluttes tørkingen automatisk.
Det er lagt i for lite eller for tørt tøy for det valgte programmet.
Filteret blokkert. Rengjør filteret. For mye tøy. Ta ut noe tøy. Tøyet er ikke tilstrekkelig sentri-
fugert.
Frigjør ventilasjonsåpningene i sokkelen.
Rengjør trommelen og ribbene.
Endre standardinnstilt tørke­grad (se kapittel 'Maskinens innstillinger').
Velg tidsprogram eller høyere tørkenivå (f.eks. EXTRA DRY is­tedenfor CUPBOARD DRY ).
Tøyet må sentrifugeres grundig før det tørkes i tørketrommelen.
INNSTILLINGER FOR PRODUKTET
BUZZER SIGNAL PERMANENT AV
1. Drei programvelgeren til et vilkårlig pro­gram.
2. Trykk samtidig på knappene DELICATE (FINVASK) og LONG ANTICREASE (LANG ANTIKRØLL) og hold dem inne i ca. 5 sekunder.
3. Det akustiske signalet er deaktivert som standard. Du kan bruke BUZZER-knap­pen for å aktivere eller deaktivere lyden, men du kan ikke lagre valget ditt på maskinen.
VANNHARDHET
Vann inneholder ulike mengder av kalk og mineraler. Disse mengdene varierer i forhold til hvor du bor. Vann fra forskjellige steder har derfor forskjellig spesifikk ledeevne. Vannets aktuelle spesifikke ledeevne sam­menlignet med fabrikkens forhåndsinnstilte verdier kan til en viss grad påvirke den mål­te restfuktigheten i tøyet ved slutten av hvert program. Du kan stille inn tørkesenso-
renes følsomhet i forhold til vannets ledeev­ne på denne tørketrommelen.
1. Drei programvelgeren til et vilkårlig pro­gram.
2. Trykk samtidig på knappene LONG ANTICREASE (LANG ANTIKRØLL) og START/PAUSE (START/PAUSE) og hold dem inne i ca. 5 sekunder. Aktuell innstilling på lampene er: END/ANTI­CREASE (SLUTT) – lav ledeevne <300 micro S/cm, COOLING (AVKJØLING)– medium ledeevne 300-600 micro S/ cm, END/ANTICREASE (SLUTT) og COOLING (AVKJØLING) – høy ledeev­ne >600 micro S/cm
3. Trykk knappen START/PAUSE (START/ PAUSE) gjentatte ganger til ønsket nivå vises.
4. Trykk samtidig på knappene LONG ANTICREASE (LANG ANTIKRØLL) og START/PAUSE (START/PAUSE) eller drei programvelgeren til av-posisjonen "O" (AV) for å lagre innstillingen
TEKNISKE DATA
Mål (mm) Bredde/høyde/dybde 850 x 600 x 580 Maksimal dybde
(med produktets dør åpen) Maksimal bredde
(med produktets dør åpen) Elektrisk tilkopling Elektrisk spenning 230 V
1090 mm
950 mm
Page 43
electrolux 43
Frekvens 50 Hz Sikring 10 A Nominell effekt 2200 W Trommelvolum 108 l Produktets vekt 31,5 kg Klesvask: maksimal vekt 7 kg Bruksområde Husholdning Omgivelsestemperatur Min. 5 °C Maks. 35 °C
Energiforbruk Årlig energiforbruk
Energieffektivitetsklasse C Strømforbruk Forblitt på-modus 0,70 W Av-modus 0,70 W
1) Med referanse til EN 61121. 7 kg bomull og en sentrifugehastighet på 1000 opm.
2) Energiforbruk per år i kWh, basert på 160 tørkesykluser for standarden bomullsprogram med full og delvis last, og forbruket av lavstrømmodi. Faktisk energiforbruk per syklus avhenger av hvordan produktet brukes (REGULERING (EU) nr. 392/2012).
1)
2)
kWh/syklus 4,25 kWh 512 kWh
INSTALLASJON
Viktig Maskinen må transporteres stående.
PLASSERING
• Det mest praktiske er å installere tørke-
trommelen i nærheten av vaskemaskinen.
• Tørketrommelen må installeres på et rent
sted, der det ikke samler seg skitt.
• Luften må kunne sirkulere fritt rundt ma-
skinen. Du må ikke blokkere luftinntaks­gitteret foran eller ventilasjonsåpningene bak på maskinen.
• Plassere tørketrommelen på et flatt, sta-
bilt underlag for å redusere vibrasjon og støy til et minimum mens tørketrommelen er i gang.
• Kontroller at maskinen står absolutt plant
ved hjelp av et vater når tørketrommelen er plassert der den skal brukes. Hvis ma­skinen ikke står helt plant, skru juste­ringsføttene inn eller ut for å justere.
• Føttene må aldri tas av. Ikke sperr klarin-
gen mot gulvet med tykke tepper, bretter eller liknende. Dette kan føre til overopp­heting, som gjør at maskinens effekt re­duseres.
Viktig Utblåsningsluften fra tørketrommelen kan nå en temperatur på opptil +60°C.
Plassere derfor aldri tørketrommelen på et temperaturømfintlig gulv. Mens tørketrommelen er i gang, må rom­temperaturen ikke være lavere enn +5°C el­ler høyere enn +35°C, ellers kan dette ha innvirkning på funksjonen.
Advarsel Tørketrommelen må transporteres stående.
Advarsel Maskinen må ikke plasseres slik at den kommer i konflikt med den øvrige innredning eller dørene i rommet.
FJERNE TRANSPORTSIKRING OG EMBALLASJE
Obs Før bruk må all
transportemballasje fjernes.
Page 44
44 electrolux
1. Åpne ileggsdøren.
2. Trekk av limbåndene inne i maskinen
øverst på trommelen.
3. Fjern folieposen og polystyrenputen fra
maskinen.
MONTERE VENTILASJONSSLANGEN
Maskinen er utstyrt med flere ventilasjons­åpninger for å lette installasjonen: en på baksiden, de andre på venstre og på høyre side. Kople slangen til den ventilasjonsåp­ningen som passer best for deg ved å skru skruringen (A) av ventilasjonsåpningen på baksiden, skru den inn på slangen og sette den godt tilbake på plass. Nå skal de ubrukte ventilasjonsåpningene forsegles med de spesielle klikkdekslene som følger med maskinen.
A
A
Hvis slangen er lang og romtemperaturen er lav, kan den fuktige dampen kondensere til vann inne i slangen. Dette er et naturlig fe­nomen som det er vanskelig å unngå. For å hindre at vannet blir liggende i slangen eller renner tilbake i tørketrommelen, er det lurt å bore et lite hull (ca. 3 mm) i det laveste punktet på slangen og plassere en liten be­holder under den. (Se bilde, punkt B).
Page 45
B
Når ventilasjonsslangen er montert til tørke­trommelen må den monteres til et utløp. Påse at total lengde ikke overgår 2 m og at den ikke har mer enn to bend. Når det gjel­der selve utløpet, og hvis du har bestemt deg for en fast vegg/vindusrist, vil du finne de nødvendige delene i en byggevareforret­ning. Her vil du også få tips om installasjo­nen.
Advarsel Det er viktig at du ikke kopler ventilasjonsslangen til utløpet for f.eks. en kjøkkenventilator eller skorstein eller til et utløp som er beregnet for gasser fra drivstoffdrevne apparater.
electrolux 45
permanent til yttervegg eller tak, må det si­kres at utløpskapasiteten holder minst 150 m3/t. Hvis tørketrommelen monteres ved siden av en kjøkkenmodul, pass på at venti­lasjonsslangen ikke ligger i klem. Dersom slangen delvis ligger i klem, reduseres tør­keeffektiviteten, og dermed blir tørketiden lenger og energiforbruket høyere. Hvis slan­gen ligger fullstendig i klem, kan sikkerhets­utkoplingen som maskinen er utstyrt med, utløses. Mens tørketrommelen er i gang, må romtemperaturen ikke være lavere enn +5°C eller høyere enn +35°C, ellers kan dette ha innvirkning på funksjonen.
OMHENGSLING AV DØREN
Døren kan hengsles om for å gjøre det enk­lere å legge i og ta ut tøyet. Døren må kun hengsles om av et autorisert serviceverk­sted. Kontakt nærmeste servicesenter. Ser­viseverkstedet hengsler om døren mot reg­ning.
STRØMTILKOPLING
På typeskiltet finner du opplysninger om maskinens spenning, strømtype og hvilke sikringer som trengs. Typeplaten sitter ved døreåpningen (se kapittelet "Produktbeskri­velse").
Kople maskinen til en jordet stikkon­takt i overensstemmelse med gjelden­de bestemmelser for kabelføring.
Advarsel Produsenten frasier seg ethvert ansvar for personskader eller andre skader som følger av at sikkerhetsanvisningene over ikke er overholdt. Hvis maskinens strømledning må skiftes, må dette gjøres av vår ser­viceavdeling.
Advarsel Støpselet må være tilgjengelig etter at maskinen er installert.
Merk at for å unngå kondensproblemer er det viktig at tørketrommelen installeres med fleksibel slange; og helst utenfor kjøkkenet. For å unngå at tørketrommelen blir over­opphetet er det viktig at dampstrømmen ik­ke forhindres. Så dersom slangen festes
SPESIALTILBEHØR Stablesett
Page 46
46 electrolux
MILJØET
Resirkuler materialer som er merket med symbolet
beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast
produkter som er merket med symbolet sammen med husholdningsavfallet.
Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.
EMBALLASJEMATERIALER
Emballasjematerialet er miljøvennlig og kan gjenvinnes. Deler av plast er merket med f.eks. >PE<, >PS< osv. Kast emballasjema­terialene i riktig avfallsbeholder hos kommu­nens avfallsinnsamlingsstasjon.
. Legg emballasjen i riktige
Hos forhandleren din kan du få kjøpt et sta­blesett dersom du vil montere tørketrom­melen oppå en frontmatet vaskemaskin med en toppdybde på mellom 48 og 60 cm. Les nøye gjennom instruksjonene som følger med settet.
Advarsel Når du skal kaste et gammelt apparat, fjern strømledningen og kast den sammen med støpselet. Fjern dørlåsen og påse at den ikke fungerer lenger, for å hindre at små barn låser seg inne i maskinen.
MILJØTIPS
• I tørketrommelen blir tøyet mykt og deilig. Derfor trenger du ikke å bruke tøymykner når du vasker tøyet.
• Tørketrommelen arbeider mest økono­misk hvis du: – alltid holder ventilasjonsåpningene i tør-
ketrommelens sokkel fri for hindringer;
– følger de ileggsmengdene som er spe-
sifisert i programoversikten; – rengjør filteret etter hver tørkesyklus; – sentrifuger tøyet godt før det tørkes.
SERVICE
Dersom det skulle oppstå teknisk feil, må du først kontrollere om du kan løse proble­met selv ved hjelp av bruksanvisningen - se kapittel Hva må gjøres, hvis….
Dersom du ikke greide å finne ut av proble­met på egen hånd, kan du kontakte kunde­service eller en av våre servicepartnere.
Page 47
electrolux 47
For at vi skal kunne hjelpe deg så raskt som mulig, trenger vi følgende informasjon: – Modellbeskrivelse – Produktnummer (PNC) – Serienummer (S No. finner du på typeskil­tet på produktet - for å finne det, ser du et­ter i kapitlet Produktbeskrivelse)) – Hva som er feil – Eventuell feilmelding som vises i maski­nens display For at du skal ha de nødvendige referanse­numrene til maskinen din for hånden, anbe­faler vi at du noterer dem her:
Modellbeskrivel­se:
PNC (produkt­nummer):
S-nr. (serienum­mer):
Page 48
48 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com
INNEHÅLL
Viktig säkerhetsinformation 48 Produktbeskrivning 50 Kontrollpanel 50 Innan torktumlaren används första gången
51 Sortering och förberedning av tvätten 51 Programöversikt 52 Daglig användning 54
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
Viktigt För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda torktumlaren på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, innan du installerar och använder torktumlaren första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder torktumlaren har god kännedom om dess användning och skyddsanordningar. Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med torktumlaren om den flyttas eller säljs, så att alla som använder torktumlaren får korrekt säkerhetsinformation och information om hur den ska skötas och användas.
ALLMÄN SÄKERHET
• Det är farligt att ändra specifikationerna
och att försöka modifiera denna produkt på något sätt.
• Torktumlaren är inte avsedd att användas
av personer (även barn) med nedsatt fy­sisk eller sensorisk förmåga, eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de inte instrueras och övervakas av en per­son som ansvarar för deras säkerhet.
• Se till att inga husdjur kryper in i trum-
man. Titta efter inne i trumman innan du använder torktumlaren.
• Föremål såsom mynt, säkerhetsnålar, nå-
lar, skruvar, stenar eller andra hårda, vas­sa föremål kan orsaka allvarliga skador och får inte läggas i maskinen.
Rengöring och underhåll 56 Om maskinen inte fungerar 57 Maskininställningar 58 Tekniska data 58 Installation 59 Miljö 62 Service 62
Med reservation för ändringar.
• Använd inte torktumlaren för att torka så­dana textilier som listas nedan. De kan bli alltför torra och orsaka brandrisk: Kud­dar, täcken och liknande (de lagrar vär­me).
• Torka inte tvätt som innehåller skumgum­mi (latex), duschmössor, vattentäta textili­er, plagg med gummiinlägg och kläder el­ler kuddar med skumgummifyllning i tork­tumlaren.
• Koppla alltid från torktumlaren från elutta­get efter användning och före rengöring och underhåll.
• Du får inte under några omständigheter försöka reparera torktumlaren själv. Re­parationer som utförs av oerfarna perso­ner kan orsaka personskador eller allvarli­ga felfunktioner. Kontakta kundtjänst. Be­gär alltid att original reservdelar används vid reparationer.
• Plagg som har fläckar av matolja, aceton, bensin, fotogen, fläckborttagningsmedel, terpentin, vax och vaxborttagningsmedel skall tvättas i varmt vatten och tvättmedel innan de torkas i torktumlaren.
Explosionsrisk: Torktumla aldrig textilier som har varit i kontakt med antändliga lösningar (bensin, denaturerad sprit, kemtvättsvätska och liknande). Sådana ämnen är flyktiga och kan orsaka explo­sion. Torktumla endast textilier som har tvättats i vatten.
Brandrisk: Textilier som har fläckats eller smutsats med vegetabilisk olja eller ma­tolja kan orsaka brand och får inte läggas i torktumlaren.
Page 49
electrolux 49
• Om tvätten har behandlats med fläck­borttagningsmedel måste en extra skölj­ning köras innan tvätten läggs in i tork­tumlaren.
• Kontrollera att inga gaständare eller tänd­stickor av misstag har lämnats kvar i fick­orna på plaggen som skall läggas in i ma­skinen
Varning Avbryt aldrig ett torkpro­gram innan torkningen har avslu­tats, såvida du inte snabbt kan ta ut all tvätt och sprida ut den så att värmen leds bort. Brandrisk!
Risk för elektrisk stöt! Spruta inte vat­ten på torktumlaren.
• Sista delen av ett torkprogram sker utan värme (avkylningsfas) för att tvätten skall ligga i en temperatur som säkerställer att den inte skadas.
• Se till att du har tillräcklig ventilation i rummet där torktumlaren står för att und­vika baksug av gaser från angränsande rum, t.ex med öppna brasor.
INSTALLATION
• Torktumlaren är tung. Var försiktig när du flyttar den.
• Kontrollera att torktumlaren inte är ska­dad när du packar upp den. Använd inte maskinen och kontakta kundtjänst om du är osäker.
• Allt förpackningsmaterial och alla trans­portbultar skall avlägsnas före använd­ning. Annars kan både torktumlaren och annan egendom skadas allvarligt. Se re­levant avsnitt i bruksanvisningen.
• Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att installera denna maskin skall utföras av en behörig elektriker.
• Se till att torktumlaren inte står på elka­beln.
• Om maskinen placeras på ett mattbelagt golv, justera fötterna så att luft kan cirku­lera fritt.
• Kontrollera efter installationen att maskin­en inte står eller trycker på nätkabeln el­ler/och inloppsslangen.
• Om torktumlaren placeras ovanpå en tvättmaskin måste en monteringssats an­vändas (extra tillbehör).
4) Endast torktumlare med invändig trumbelysning.
ANVÄNDNING
• Torktumlaren är konstruerad för använd­ning i ett hushåll. Den får inte användas för andra ändamål än för vad den är kon­struerad.
• Torktumla endast material som är lämpa­de för maskintorkning. Följ anvisningarna på varje klädvårdsetikett.
• Torka inte otvättade plagg i torktumlaren.
• Fyll inte torktumlaren med för mycket tvätt. Se relevant avsnitt i bruksanvisning­en.
• Genomblöta kläder får inte läggas in i torktumlaren.
• Plagg som har varit i kontakt med flyktiga petroleumprodukter bör inte maskintor­kas. Om en flyktig rengöringsvätska har använts, se till att vätskan avlägsnas in­nan plagget läggs in i maskinen.
• Drag aldrig i elkabeln för att ta ur stick­kontakten från eluttaget; Ta tag i stick­kontakten.
• Använd aldrig torktumlaren om elkabeln, kontrollpanelen, topplocket eller basen är skadad på sådant sätt att det finns risk att komma åt torktumlarens insida.
• Sköljmedel och liknande produkter skall användas enligt tillverkarens anvisningar.
Försiktigt - het yta : Ta inte på innerbe­lysningens täckglas när belysningen är
4)
tänd.
Het yta: Vidrör inte maskinens baksi-
da när den är i drift!
BARNLÅS
• Torktumlaren får inte användas av barn eller förståndshandikappade utan tillsyn.
• Barn förstår inte alltid riskerna med att hantera elektriska produkter. Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte le­ker med produkten.
Varning
• Kvävningsrisk! Förpackningsmateria­let (t.ex. plastfolie och polystyren) kan vara farligt för barn – håll dessa delar på behörigt avstånd från barn.
• Förvara alla tvättmedel på en säker plats utom räckhåll för barn.
• Kontrollera att barn eller husdjur inte kryper in i trumman.
Page 50
50 electrolux
PRODUKTBESKRIVNING
1
2
7
6
Kontrollpanelen
1
Lucka
2
Luddfilter
3
Typskylt
4
KONTROLLPANEL
Justerbar fot
5
Ventilationsöppningar på sidan / bakre
6
ventilationsöppning Ringmutter
7
5 4
3
4
5
Programväljare och "O" (AV)-brytare
1
Funktionsknappar
2
2 31
Knappen START/PAUSE (START/
3
PAUS) Knappen DELAY START (FÖRDRÖJD
4
START)
Page 51
Kontrollampor
5
INNAN TORKTUMLAREN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
För att avlägsna eventuella rester som kan vara kvar från tillverkningen, torka ur trum­man med en fuktig trasa eller kör ett kort
torkprogram (cirka 30 minuter) med fuktiga trasor i torktumlaren.
SORTERING OCH FÖRBEREDNING AV TVÄTTEN
SORTERING AV TVÄTTEN
• Sortera efter typ av material: – Bomull/linne för program i program-
gruppen COTTONS (BOMULL).
– Bland- och syntetmaterial för program i
programgruppen SYNTHETICS (SYN­TET).
• Sortera efter klädvårdsetikett: Symboler­na betyder följande:
Torkning i torktumlare är i princip möjlig
Torkning vid normal temperatur Torkning vid reducerad temperatur
(tryck på knappen DELICATE (SKON)!)
Kan inte torkas i torktumlare
Viktigt Lägg inte in våt tvätt i maskinen som inte är märkt på klädvårdsetiketten som lämplig för torktumling. Denna maskin kan användas för alla typer av våt tvätt som är märkta som lämpliga för torktumling.
• Torka inte nya, färgade textilier tillsam­mans med ljust färgat tvättgods. Färger­na kan färga av sig.
• Torka inte bomullsjersey och trikåvaror med EXTRA DRY (EXTRA TORRT)-pro­grammet. Plaggen kan krympa!
• Ylle och ylle-liknande textilier kan torkas med WOOL CARE (YLLE UPPFRÄSCH­NING)-programmet.
Förbereda tvätt
• För att förhindra att plaggen trasslar in sig i varandra: Drag igen blixtlås, knäpp ihop
påslakan och knyt ihop lösa band (t.ex. på förkläden).
• Töm alla fickor. Plocka ur alla metallföre­mål (gem, säkerhetsnålar, etc).
• Vänd fodrade plagg ut och in (på t.ex. anoraker med bomullsfoder skall fodret vara vänt utåt). Dessa textilier torkar då bättre.
Viktigt Fyll inte maskinen med för mycket tvätt. Observera maximal påfyllningsmängd
7 kg.
VIKT PÅ TVÄTTGODS
Typ av tvätt-
gods
Badrock 1200 g Servett 100 g Påslakan 700 g Lakan 500 g Örngott 200 g Bordsduk 250 g Frottéhandduk 200 g Torkhandduk 100 g Nattlinne 200 g Damtrosor 100 g Herrskjorta 600 g Herrskjorta 200 g Herrpyjamas 500 g Blus 100 g Herrkalsonger 100 g
electrolux 51
Vikt
Page 52
52 electrolux
PROGRAMÖVERSIKT
Program
COTTONS (BOMULL) EX-
TRA DRY (EXTRA TORRT)
COTTONS (BOMULL) STRONG DRY
(SKÅP-
TORRT PLUS)
COTTONS (BOMULL) CUPBOARD
1)
DRY (SKÅPTORRT)
COTTONS (BOMULL)
DAMP
1)
(FUKTIGT)
COTTONS (BOMULL)
IRON DRY
1)
(STRYK-
TORRT)
SYNTHETICS (SYNTET)
EXTRA DRY
(EXTRA
TORRT)
Tillvalsfunktioner/alternativ Användning/egenskaper
max. tvättmängd (vikt i torrt tillstånd)
DELICATE (SKON), LONG
ANTICREASE
SKRYNKELSKYDD), BUZZER
7 kg
(SIGNAL), DELAY START
DELICATE (SKON), LONG
ANTICREASE
SKRYNKELSKYDD), BUZZER
7 kg
(SIGNAL), DELAY START
DELICATE (SKON), LONG
ANTICREASE
SKRYNKELSKYDD), BUZZER
7 kg
(SIGNAL), DELAY START
DELICATE (SKON), LONG
ANTICREASE
SKRYNKELSKYDD), BUZZER
7 kg
(SIGNAL), DELAY START
DELICATE (SKON), LONG
ANTICREASE
SKRYNKELSKYDD), BUZZER
7 kg
(SIGNAL), DELAY START
DELICATE (SKON), LONG
ANTICREASE
SKRYNKELSKYDD), BUZZER
3 kg
(SIGNAL), DELAY START
(FÖRLÄNGT
(FÖRDRÖJD START)
(FÖRLÄNGT
(FÖRDRÖJD START)
(FÖRLÄNGT
(FÖRDRÖJD START)
(FÖRLÄNGT
(FÖRDRÖJD START)
(FÖRLÄNGT
(FÖRDRÖJD START)
(FÖRLÄNGT
(FÖRDRÖJD START)
Grundlig torkning av tjocka textilier eller textilier i flera lager, t.ex. frotté­handdukar, badrockar.
Grundlig torkning av tjocka textilier eller textilier i flera lager, t.ex. frotté­handdukar, badrockar.
Grundlig torkning av material med jämn tjocklek, t.ex. frottématerial, trikåvaror, handdukar.
För tunna textilier som ska strykas, t.ex. stickat, bomullsskjortor.
För tunna plagg som också ska strykas, t.ex. trikåvaror, bomulls­skjortor.
Grundlig torkning av tjocka textilier eller textilier i flera lager, t.ex. pullov­rar, sängkläder, bordslinne.
Tvättmärkning
2)
Page 53
Program
SYNTHETICS (SYNTET)
CUPBOARD
1)
DRY
3 kg
(SKÅPTORRT)
SYNTHETICS (SYNTET) IRON DRY
3 kg
(STRYK­TORRT)
30' (TID) 1 kg
MIX (BLANDAT)
3 kg
Tillvalsfunktioner/alternativ Användning/egenskaper
max. tvättmängd (vikt i torrt tillstånd)
DELICATE (SKON), LONG
ANTICREASE
(FÖRLÄNGT
SKRYNKELSKYDD), BUZZER
(SIGNAL), DELAY START
För tunna textilier som inte ska strykas, t.ex. lättskötta skjortor, du­kar, babykläder, sockor, damun­derkläder med kupor eller byglar.
(FÖRDRÖJD START)
DELICATE (SKON), LONG
ANTICREASE
SKRYNKELSKYDD), BUZZER
(SIGNAL), DELAY START
(FÖRLÄNGT
För tunna plagg som också ska strykas, t.ex. trikåvaror, bomulls­skjortor.
(FÖRDRÖJD START)
DELICATE (SKON), LONG
ANTICREASE
SKRYNKELSKYDD), BUZZER
(SIGNAL), DELAY START
(FÖRLÄNGT
För ytterligare torkning av enstaka plagg.
(FÖRDRÖJD START)
DELICATE 3) (SKON),
LONG ANTICREASE
LÄNGT SKRYNKELSKYDD),
BUZZER
(SIGNAL), DELAY
(FÖR-
För att torka bomull och syntetma­terial, använder låg temperatur.
START (FÖRDRÖJD START)
electrolux 53
Tvättmärkning
2)
2)
EASY (LÄTTSTRU­KET)
1 kg
(eller
5
skjor
tor)
DELICATE
(SKON), LONG ANTICREASE
(FÖRLÄNGT SKRYNKEL-
SKYDD), BUZZER
NAL), DELAY START
DRÖJD START)
Automatisk)
(SIG-
(FÖR-
Specialprogram med skrynkelskydd för lättskötta material som skjortor och blusar, för minimal strykning. Resultatet beror på textilsort och textilkvalitet (Tvättmängden motsva­rar ca 5 till 7 skjortor.) Rekommen­dation: Lägg plaggen i tumlaren di­rekt efter centrifugering. Ta ut dem så fort de har torkat och häng dem på galgar.
Page 54
54 electrolux
Program
JEANS
WOOL CARE
(YLLE UPPFRÄSCH­NING)
COOLING (KYLNING)
1) Enligt standard IEC 61121
2) välj funktionen DELICATE (SKON)
3) Automatisk
Tillvalsfunktioner/alternativ Användning/egenskaper
max. tvättmängd (vikt i torrt tillstånd)
DELICATE (SKON), LONG
ANTICREASE
SKRYNKELSKYDD), BUZZER
7 kg
DELICATE (SKON), BUZ-
1 kg
7 kg
ZER
START
(FÖRLÄNGT
(SIGNAL), DELAY START
(FÖRDRÖJD START)
(SIGNAL), DELAY
(FÖRDRÖJD
START)
BUZZER (SIGNAL)
För fritidskläder såsom jeans, sweatshirts och liknande med varie­rande materialtjocklek (t.ex. vid hals, muddar och sömmar).
WOOL CARE (YLLE UPPFRÄSCH­NING) är ett specialprogram för kort behandling av ylleplagg med varm luft när de har torkat på naturlig väg eller använts eller förvarats under långa perioder. Yllefibrerna rätas ut och materialet blir mjukt och skönt
Specialprogram som varar cirka tio minuter för uppfräschning eller skonsam rengöring av kläder med kommersiellt tillgängliga produkter för kemtvätt. (Använd endast såda­na produkter som av tillverkaren har deklarerats som lämpliga för tork­tumlare. Följ tillverkarens bruksan­visning.)
Tvättmärkning
DAGLIG ANVÄNDNING
SLÅ PÅ PRODUKTEN
Vrid programväljaren till ett av programmen. Produkten är påslagen.
VÄLJA TORKPROGRAM
Använd programväljaren för att ställa in önskat program.
Page 55
electrolux 55
VAL AV TILLVALSFUNKTIONER
Du kan välja följande ytterligare funktioner
12 11 10 9 8 7 56
41 2 3
knapp 1 - DELICATE knapp 2 - LONG ANTICREASE
(SKON)
(FÖR-
LÄNGT SKRYNKELSKYDD) knapp 3 - BUZZER knapp 5- DELAY START
(SIGNAL)
(FÖRDRÖJD
START)
DELICATE (SKON)
Tryck på denna knapp när du vill torka öm­tåliga plagg vid lägre temperatur Motsva­rande kontrollampa tänds Denna tillvals­funktion kan även användas för tidstyrd torkning
LONG ANTICREASE (FÖRLÄNGT SKRYNKELSKYDD)
En förlängd skrynkelskyddsfas som förläng­er skrynkelskyddsfasen (30 minuter) i slutet av torkprogrammet med ytterligare 60 mi­nuter Trumman roterar i intervaller under denna fas. Detta luckrar upp tvätten och motverkar att den blir skrynklig. Fasen varar totalt 90 minuter Tvätten kan plockas ur när som helst under skrynkelskyddsfasen. När funktionen är aktiverad lyser kontrol­lampan för LONG ANTICREASE (FÖR­LÄNGT SKRYNKELSKYDD).
BUZZER (SIGNAL)
När torkprogrammet är klart avges en peri­odisk ljudsignal Genom att trycka på knap­pen BUZZER (SIGNAL) stängs ljudsignalen av i följande fall:
• när du väljer program
• när du trycker på knapparna
• om programväljaren vrids till ett annat läge under pågående program eller om du trycker på en tillvalsknapp under pro­grammet
• När programmet är klart.
Motsvarande kontrollampor tänds.
DELAY START (FÖRDRÖJD START)
Med knappen DELAY START (FÖR­DRÖJD START) kan du senareläg­ga programmets start med 3, 6 el­ler 9 timmar.
1. Välj program och tillvalsfunktioner
2. Tryck på knappen DELAY START
(FÖRDRÖJD START) tills önskad tids­fördröjning är vald (kontrollamporna vi­sar vilken tid som är vald).
3. För att starta startfördröjningen, tryck
på knappen START/PAUZE (START/ PAUS). Kontrollamporna 9h 6h 3h väx­lar var tredje timme tills tiden löper ut för att starta programmet
STARTA PROGRAMMET
Tryck på START/PAUZE (START/PAUS)­knappen. Programmet startar. Programfaserna visas med motsvarande in­dikering. Uppifrån och neråt, från DRYING (TORKNING) (indikering 10), COOLING (KYLNING) (indikering 11) till END/ANTI­CREASE (SLUT) (indikering 12) .
ÄNDRA PROGRAM
För att ändra ett program som valts av misstag och som har startat, vrid först pro­gramväljaren till OFF (AV)-läget. Program­met avbryts.
Programmet kan inte ändras direkt när det en gång har startat. Om du ändå försöker byta program med program­väljaren, eller om en funktionsknapp (utom knappen BUZZER (SIGNAL)) trycks in börjar kontrollampan på knap­pen START/PAUZE (START / PAUS) att blinka kortvarigt med gult sken. Torkprogrammet påverkas emellertid inte av detta (för att skydda tvätten).
Page 56
56 electrolux
TORKPROGRAMMET KLART/PLOCKA UR TVÄTTEN
När torkprogrammet är klart lyser lamporna END/ANTICREASE (SLUT) och FILTER (lampa 6). Om ljudsignalen är aktiverad av­ges en ljudsignal periodiskt i ungefär en mi­nut.
Torkprogrammen följs automatiskt av en skrynkelskyddsfas som varar i cirka 30 minuter. Trumman roterar i interval­ler under denna fas. Detta luckrar upp tvätten och motverkar att den blir skrynklig. Tvätten kan plockas ur när som helst under skrynkelskyddsfasen. (Tvätten bör plockas ur i slutet av skrynkelskyddsfasen för att förhindra
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Varning Torktumlaren får inte användas om industriella kemikalier har använts för rengöring!
RENGÖRING AV LUDDFILTER
Filtret samlar upp allt ludd som frigörs under torktumling. För att säkerställa att torktum­laren fungerar perfekt måste luddfiltret ren­göras efter varje torkprogram.
Varningslampan FILTER minna dig om detta.
Försiktighet Använd aldrig torktumlaren utan luddfilter eller med ett skadat eller igentäppt luddfilter.
1.
Öppna luckan och plocka ur tvätten.
2. Tag bort filtret som sitter i den nedre delen av lucköppningen.
tänds för att på-
att skrynklor bildas.) Om funktionen LONG ANTICREASE (FÖRLÄNGT SKRYNKELSKYDD) har valts ökas an­tiskrynkelfasen med 60 minuter.
1. Öppna luckan.
2. Plocka ut tvätten.
3. Demontera filtret när kläderna har plockats ut ur maskinen. Rengör filtret.
Varning Rengör även där filtret sitter innan du monterar filtret.
4. Vrid programväljaren till "O" (AV).
Viktigt Rengör filtret efter varje torkpro­gram.
5. Stäng luckan.
3.
Öppna filtret genom att trycka på knap­pen mellan de två spåren. Rengör filtret med en fuktad hand eller trasa. Efter en tid bildas en beläggning på filtret som orsakas av tvättmedelsrester. Rengör då filtret med varmt vatten och en mjuk borste. Stäng filtret och glöm inte att sätta till­baka det på plats.
Varning Kontrollera att det inte finns främmande föremål i filterhållaren innan du monterar filtret.
4. Filtret kan bara monteras åt ett håll. Filt­ret sticker ut om det placeras på fel sätt.
Om filtret inte snäpper fast på plats kan luckan inte stängas.
Page 57
electrolux 57
RENGÖRING AV LUCKAN
Rengör regelbundet insidan av luckan för att ta bort ludd. En noggrann rengöring sä­kerställer att torktumlaren fungerar korrekt.
RENGÖRING AV TRUMMAN
Försiktighet Använd inte slipmedel
eller stålull i trumman. Kalk i vattnet eller tvättmedel kan bilda
en knappt synlig beläggning på trum­mans insida. Detta gör att maskinen inte längre på ett pålitligt sätt kan kän­na av tvättens torrhetsgrad. Tvätten är då fuktigare än den borde vara när den plockas ut ur trumman.
OM MASKINEN INTE FUNGERAR
Problem Möjlig orsak Lösning
Stickkontakten sitter inte i elut­taget eller det är fel på säkri-
Torktumlaren fungerar inte.
Otillfredsställande torkresultat.
Luckan går inte att stänga.
Torkprogrammet avslutas kort efter programstart.
Torkprogrammet tar ovanligt lång tid. Anmärkning: Efter cirka 5 timmar avslutas torkprogram­met automatiskt.
ngen. Luckan är öppen. Stäng luckan. Har du tryckt på START/ PAUS
-knappen?
Fel program har valts.
Luddfiltret i sockeln är igen­täppt.
För stor tvättmängd.
Ventilationsöppningarna är övertäckta.
Beläggningar på trummans in­sida eller trumvalkarna.
Vattnets konduktans (lednings­förmåga) på installationsplatsen avviker från maskinens standar­dinställning.
Filtret sitter inte ordentligt på plats.
Den ilagda tvättmängden är otillräcklig eller för torr för det valda programmet.
Filret är igentäppt. Rengör filtret. För stor tvättmängd. Reducera tvättmängden.
Använd ett vanligt rengöringsmedel för hushållsbruk (t.ex. ett ättiksbaserat ren­göringsmedel) för att rengöra insidan av trumman och trumvalkarna.
RENGÖRING AV DISPLAY OCH MASKINENS UTSIDA
Försiktighet Använd inte
möbelrengöringsmedel eller aggressiva rengöringsmedel för rengöring av maskinen. Använd en fuktig trasa för att torka av displayen och maskinens utsida.
Sätt i stickkontakten i eluttaget. Kontrollera säkringen i säk­ringsskåpet i ditt hem.
Tryck på START/PAUSE ­knappen igen
Välj ett annat program nästa gång du torktumlar (se "Pro­gramöversikt").
Rengör filtret.
Följ rekommendationerna om tvättmängder.
Ta bort det som täpper igen ventilationsöppningarna.
Rengör trummans insida och valkar.
Ändra maskinens standardin­ställning för torrhetsgrad (se "Programmeringsmöjligheter").
Montera filtret.
Välj ett tidsstyrt program eller högre torrhetsgrad (t.ex. EX­TRA DRY istället för CUP­BOARD DRY ).
Page 58
58 electrolux
Problem Möjlig orsak Lösning
Tvätten var för blöt när den la­des in i torktumlaren.
MASKININSTÄLLNINGAR
SIGNAL PERMANENT AV
1. Vrid programväljaren till valfritt program.
2. Håll knapparna DELICATE (SKON) och LONG ANTICREASE (FÖRLÄNGT SKRYNKELSKYDD) intryckta samtidigt i cirka fem sekunder.
3. Signalen är som standard alltid av­stängd. Du kan använda SIGNAL­knappen för att aktivera eller inaktivera ljudsignalerna, men maskinen kommer inte ihåg ditt val.
VATTENHÅRDHET
Vattnet i olika delar av landet innehåller vari­erande mängder kalk och mineralsalter. Detta gör att vattnets elektriska ledningsför­måga (konduktivitet) varierar beroende på det geografiska läget. Om vattnets konduk­tivitet avviker väsentligt från det förinställda fabriksvärdet kan detta påverka restfuktig­heten hos tvätten vid avslutad torkning. Med denna torktumlare kan du reglera känsligheten hos torrhetssensorn baserat på vattnets konduktivitetsvärde.
Tvätten måste vara tillräckligt centrifugerad innan den tork­tumlas.
1. Vrid programväljaren till valfritt program.
2. Håll knapparna LONG ANTICREASE (FÖRLÄNGT SKRYNKELSKYDD) och START/PAUZE (START/PAUS) intryck­ta samtidigt i cirka fem sekunder. Den aktuella inställningen visas på lampor­na: END/ANTICREASE (SLUT) – låg konduktivitet <300 mikro S/cm, COO­LING (KYLNING)– medelhög kondukti­vitet 300-600 mikro S/cm, END/ANTI­CREASE (SLUT) och COOLING (KYL­NING) – hög konduktivitet >600 mikro S/cm
3. Tryck på START/PAUZE (START/ PAUS) -knappen tills önskad nivå är in­ställd.
4. För att lagra inställningen, tryck samti­digt på knapparna LONG ANTICREASE (FÖRLÄNGT SKRYNKELSKYDD) och START/PAUZE (START/PAUS) eller vrid vredet till läget "O" (AV)
TEKNISKA DATA
Mått (mm) Bredd/Höjd/Djup 850 x 600 x 580 Max. djup
(med öppen lucka) Max. bredd
(med öppen lucka) Elektrisk anslutning Nätspänning 230 V Frekvens 50 Hz Säkring 10 A Total effekt 2200 W Trummans volym 108 l Produktens vikt 31,5 kg Tvätt: max. vikt 7 kg Typ av användning Hushåll Omgivningstemperatur Min. 5 °C Max. 35 °C
1090 mm
950 mm
Page 59
electrolux 59
Energiförbrukning Årlig energiförbrukning
Energiklass C Strömförbrukning Standby-läge 0,70 W Av-läge 0,70 W
1) Enligt EN 61121. 7 kg bomull och ett varvtal på 1 000 v/min.
2) Energiförbrukningen per år i kWh, baserad på 160 vanliga bomullsprogram vid full och delvis full maskin och förbrukningen i lågenergilägen. Verklig energiförbrukning per program beror på hur produkten används (BESTÄMMELSE (EU) nr 392/2012)
1)
2)
kWh/program 4,25 kWh 512 kWh
INSTALLATION
Viktigt Vid transport skall maskinen stå upprätt.
PLACERING AV TORKTUMLAREN
• Av bekvämlighetsskäl rekommenderar vi
att torktumlaren placeras i närheten av tvättmaskinen.
• Torktumlaren skall installeras på en ren
plats där smuts inte ansamlas.
• Luften måste kunna cirkulera obehindrat
runt torktumlaren. Täck inte över ventila­tionsgallret på framsidan eller luftintags­gallren på baksidan av torktumlaren.
• För att vibrationer och buller ska hållas på
lägsta möjliga nivå när torktumlaren an­vänds skall den placeras på en stabil och plan yta.
• Använd ett vattenpass för att kontrollera
att torktumlaren står helt vågrätt på plat­sen där den skall användas. Sänk eller höj eventuellt fötterna för att få torktumla­ren att stå helt plant och vågrätt.
• Fötterna får aldrig demonteras från tork-
tumlaren. Ställ inte torktumlaren på tjocka mattor, trälister eller dylikt så att det fria avståndet mellan torktumlaren och golvet minskar. Detta kan orsaka överhettning, vilket i sin tur kan påverka torktumlarens funktion negativt.
Viktigt Utblåsningsluften från torktumlaren kan nå temperaturer på upp till 60 °C. Torktumlaren får därför inte placeras på golv som inte tål höga temperaturer. När torktumlaren används får inte rumstem­peraturen vara lägre än 5 °C eller högre än 35 °C. Högre och lägre temperaturer kan påverka torktumlarens prestanda.
Varning Om torktumlaren ska flyttas måste den transporteras i vertikalt läge.
Varning Torktumlaren skall inte installeras bakom en låsbar dörr, skjutdörr eller en dörr vars gångjärn sitter mot torktumlarens sida.
BORTTAGNING AV TRANSPORTEMBALLAGE
Försiktighet Innan torktumlaren
används måste allt transportemballage tas bort.
1. Öppna luckan.
2. Drag bort tejpen som sitter upptill inne i trumman.
3. Tag bort all plast och frigolit från torktum­laren.
Page 60
60 electrolux
A
MONTERING AV VENTILATIONSSLANG
För att underlätta installationen kan du välja lämplig ventilationsöppning på maskinen: En på baksidan, de andra på vänster re­spektive höger sida. Anslut slangen till öns­kad ventilationsöppning genom att lossa slanganslutningen (A) från ventilationsöpp­ningen på baksidan, skruva fast den på slangen och tryck fast den ordentligt i venti­lationsöppningen. Täck över de oanvända ventilationsöppningarna med medföljande snäpplock.
A
Om slangen är lång och rumstemperaturen är låg kan fukt kondenseras till vatten inuti slangen. Detta är ett oundvikligt naturfeno­men. För att förhindra att detta vatten stan­nar kvar i slangen, eller rinner tillbaka in i torktumlaren, bör du borra ett litet hål (dia­meter 3 mm) i slangens lägsta punkt och ställa en liten behållare under hålet. (Se bild, punkt B).
B
När ventilationsslangen har anslutits till ma­skinen, drag slangen till önskad utlopps­punkt och se till slangens totala längd inte överskrider två meter samt att den inte har mer än två böjar. När det gäller själva utlop­pet, om du har valt ett fast vägg- eller fön­stergaller, kan du skaffa lämpliga infattning­ar och få installationsråd hos en byggfirma.
Page 61
electrolux 61
Varning Det är viktigt att du inte ansluter ventilationsslangen till exempelvis en köksfläkt eller skorsten, eller till en rökkanal som evakuerar gaser av förbränt bränsle.
För att undvika kondensproblem är det vik­tigt att torktumlaren förses med en flexibel slang som kan evakuera torktumlarens luft åtminstone bortom köksenheter; Helst till en plats utanför köket. För att inte överhetta torktumlaren är det viktigt att inte blockera luftflödet från maskinen. För en permanent installerad slang till en yttervägg eller ett yt­tertak måste en utsugningskapacitet på minst 150 m3/h säkerställas. Se till att ven­tilationsslangen inte kommer i kläm om du installerar torktumlaren intill andra köksen­heter. Om slangen delvis kommer i kläm försämras maskinens torkeffekt, vilket resul­terar i längre torktider och högre energiför­brukning. Om slangen kläms ihop helt kan maskinens säkerhetsfunktioner för automa­tisk avstängning utlösas. När torktumlaren används får inte rumstemperaturen vara lägre än 5 °C eller högre än 35 °C. Högre och lägre temperaturer kan påverka tork­tumlarens prestanda.
OMHÄNGNING AV LUCKAN
För att göra det enklare att lägga in och ta ut tvätten kan luckan hängas om (gångjär­nen till vänster eller höger). Luckan får en­dast hängas om av en auktoriserad service­tekniker. Kontakta vår lokala serviceavdel-
ning. Servicetekniker hänger om dörren mot en avgift.
ELEKTRISK ANSLUTNING
Uppgifter om nätspänning, typ av ström och erforderliga säkringar finns på typskyl­ten. Typskylten sitter nära lucköppningen (se avsnitt "Produktbeskrivning").
Anslut maskinen till ett jordat eluttag enligt gällande bestämmelser för elekt­risk kabeldragning.
Varning Tillverkaren ansvarar inte för skador på person eller egendom orsakade av att ovanstående säkerhetsåtgärder inte har följts. Om torktumlarens elkabel behöver bytas ut skall detta göras av vår kundtjänst.
Varning Stickkontakten skall vara åtkomlig efter installation av torktumlaren.
SPECIELLA TILLBEHÖR Pelarsats
En speciell pelarsats kan beställas hos din återförsäljare och användas för att montera torktumlaren ovanpå en frontmatad tvätt­maskin som är mellan 48 och 60 cm djup. Läs noga igenom anvisningarna som med­följer satsen.
Page 62
62 electrolux
MILJÖ
Återvinn material med symbolen Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte
produkter märkta med symbolen hushållsavfallet. Lämna in produkten på
närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
FÖRPACKNINGSMATERIAL
Förpackningsmaterialen är miljövänliga och kan återvinnas. Plastkomponenterna är märkta med t.ex. >PE<, >PS<, etc. Kasse­ra förpackningsmaterialen i härför avsedda behållare på kommunens sopstationer.
Varning Koppla loss maskinen från eluttaget när du inte har användning för
.
med
SERVICE
Vid eventuella fel, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv med hjälp av bruks­anvisningen - se avsnittVad gör jag om….
Om du inte lyckas lösa problemet själv, kontakta vår kundtjänst eller en av våra återförsäljare. För att kunna hjälpa dig så snabbt som möjligt behöver vi följande information:
den längre. Skär av nätkabeln och kassera den tillsammans med stickkontakten. Förstör luckans dörrhake. Barn kan då inte låsa in sig i maskinen med risk för sina liv.
MILJÖTIPS
• I torktumlaren blir tvätten fluffig och mjuk. Sköljmedel behövs därför inte när du tvättar.
• Torktumlaren fungerar mest ekonomiskt om du: – Alltid håller ventilationsöppningarna på
maskinens sockel fria;
– Fyller maskinen med så mycket tvätt-
gods som anges i programöversikten; – Rengör filtret efter varje torkprogram; – centrifugerar tvätten väl före torkning.
– Modellbeteckning – Produktnummer (PNC) – Serienummer (S No. Finns på typskylten som sitter på torktumlaren - plats, se avsnitt Produktbeskrivning)) – Typ av fel – Eventuella felmeddelanden som torktum­laren visar För att du skall ha de nödvändiga referens­numren nära till hands rekommenderar vi att du antecknar dem här:
Modellbeteck­ning:
PNC: S No:
Page 63
electrolux 63
Page 64
www.electrolux.com/shop 136927760-B-242013
Loading...