Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Gefahr! Verletzungsgefahr! Nicht in rotierende Werkstücke greifen.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Spezielle Sicherheitshinweise:
Warnung: Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt
werden, müssen die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um die
Risiken von Feuer, elektrischem Schlag und
Verletzungen von Personen auszuschließen,
einschließlich der folgenden:
Schutzbrille und Kopfschutz tragen, z.B. Bau-
•
helm.
Eng anliegende Arbeitskleidung, die nicht
•
vom rotierenden Werkstück erfasst werden
kann, tragen.
Maschine fest mit dem Untergrund verbinden.
•
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Ein- Ausschalter
2. Stirnmitnehmer
3. Werkzeugaufl age
4. Zentrierspitze
5. Kontermutter
6. Reitstock
7. Reitstockspindel
8. Handrad
9. Maschinenbett (für Transport teilbar)
10. Spannhebel für Reitstock
11. Spannhebel für Werkzeugaufl age
12. Feststellschraube
13. Sicherungsschraube
14. Schlüssel
15. Planscheibe
16. Gehäusedeckel
17. Motorspannschraube
18. Keilriemenscheibe
19. Keilriemen
20. Kurbelgriff
21. Innensechskantschlüssel
22. Schlüssel
23. Schraube
24. Innenprofi l
25. Verbindungsblech
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Drechselbank
•
Reitstock
•
Werkzeugauflage
•
Stirnmitnehmer
•
Planscheibe
•
Flügelschraube
•
Handrad
•
Schlüssel
•
Kurbelgriff
•
Innensechskantschlüssel
•
Schlüssel
•
Schraube (4x)
•
Innenprofil (2x)
•
Verbindungsblech
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Drechselbank dient nur zum Bearbeiten von
Holz mittels geeigneter Drechseleisen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: ..............................230 V ~ 50 Hz
Leistung: ...............................350 Watt S2 15 min
Leerlaufdrehzahl Motor .......................1400 min
Spindeldrehzahl .........810/1180/1700/2480 min
Spitzenweite ...................................ca. 1000 mm
Drechseldurchmesser max. ................... 356 mm
Schutzart: .................................................... IP 20
Gewicht: ....................................................23,5 kg
Einschaltdauer:
Die Einschaltdauer S2 15 min (Kurzzeitbetrieb)
sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung
350 Watt nur für die auf dem Datenschild angegebene Zeit (15 min) dauernd belastet werden darf.
Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen.
Während der Pause kühlt sich der Motor wieder
auf seine Ausgangstemperatur ab.
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 61029 ermittelt.
Betrieb
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte
und müssen damit nicht zugleich auch sichere
Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet
werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den
derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beeinfl ussen können, beinhalten
die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des
Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw.,
z.B. die Anzahl der Maschinen und anderen
benachbarten Vorgängen. Die zuverlässigen
Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu
Land variieren. Diese Information soll jedoch den
Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung
von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
.............................. 63 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
........................ 76 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
-1
-1
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Die Drechselbank muss standsicher aufge-
•
stellt werden, d.h. auf einer Werkbank, oder
festem Untergestell festgeschraubt werden.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
•
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen,
•
dass die Daten auf dem Typenschild mit den
Netzdaten übereinstimmen.
Bevor Sie die Maschine umrüsten (Stirnmit-
•
nehmer/Planscheibe), bzw. eine Drehzahlumstellung vornehmen, muss grundsätzlich der
Netzstecker gezogen werden, um ein unbeabsichtigtes Einschalten, z.B. durch andere
Personen, zu vermeiden.
Transportieren Sie die Maschine durch Anhe-
•
ben am Grundrahmen (9). Beachten sie das
Gerätegewicht (s. Technische Daten).
5.1 Montage (Bild 2-5, 13)
Schrauben Sie die Flügelschraube (12) wie in
•
Bild 2 dargestellt in die Werkstückauflage (3).
Stecken Sie das Handrad (8) wie in Bild
•
3 dargestellt auf die Reitstockspindel (7).
Achten Sie dabei darauf dass die Seite des
Handrades (8) mit der Madenschraube über
den Abgeflachten Teil der Reitstockspindel
(7) geführt wird. Ziehen Sie die Madenschraube mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel an
(Bild 4) und verschrauben Sie den Kurbelgriff
(20) am Handrad (8) (Bild 5).
Stecken Sie die beiliegenden Innenprofile
•
(24) in eine Hälfte des Maschinenbetts und
verschrauben sie diese mit Verbindungsblech
(25) und beiliegenden Schrauben (19), Muttern und Unterlegscheiben (s. Bild 2a, 2b).
Verschrauben sie die zweite Hälfte des Ma-
•
schinenbetts mit den Innenprofilen und dem
Verbindungsblech.
Befestigen Sie die Maschine auf einem ge-
•
eigneten Untergrund (z.B. Werkbank oder
ähnliches). Verwenden Sie dafür geeignetes
Befestigungsmaterial, z.B. Schlossschrauben
für Befestigung auf einem Holzwerkstoff bzw.
Sechskantschrauben bei Befestigung auf
einem metallischen Untergestell. Das Befestigungsmaterial ist nicht im Lieferumfang
enthalten und im Fachhandel erhältlich.
5.2 Reitstockverstellung (Bild 6)
Der Reitstock (6) wird nach Lösen des unter-
•
halb des Maschinenbettes (9) befindlichen
Spannbügels (10) verstellt.
Nach dem Einstellen des optimalen Ein-
•
spanndrucks mittels des Handrades (8),
muss die Reitstockspindel (7) durch die Kontermutter (5) gesichert werden.
5.3 Verstellen der Werkzeugaufl age (Bild 7)
Die Werkzeugauflage (3) ist in der Höhe,
•
nach Lösen der Flügelschraube (12) zu verstellen.
Die Verstellung der Werkzeugauflage (3) in
•
Längsrichtung ist nach Lösen des Spannbügels (11) unterhalb des Maschinenbettes (9)
möglich.
Die Werkzeugauflage (3) muss so nahe wie
•
möglich an das Werkstück herangeführt werden, ohne jedoch dieses zu berühren.
Achten Sie darauf dass die Werkstückaufl age fest
angezogen ist und sich nicht in das Werkstück
drehen kann.
5.4 Drehzahleinstellung (Bild 8 - 10)
Netzstecker ziehen
•
Sicherungsschraube (13) lösen, Gehäusede-
•
ckel (16) öffnen und Motorspannschrauben
(17) lockern. Motorkeilriemenscheibe (18)
anheben um den Keilriemen (19) zu entspannen.
Keilriemen (19) auf die gewünschte Drehzahl-
•
stufe umlegen (auf Fluchtung achten!).
Die Riemenspannung erfolgt durch Ablassen
•
des Motors, das Eigengewicht des Motors
reicht hierbei aus.
Motorspannschraube (17) nach erfolgter
•
Drehzahleinstellung wieder festziehen,
Gehäusedeckel (16) schließen und mit der
Sicherungsschraube (13) fixieren.
Eine Tabelle mit den entsprechenden Dreh-
•
zahlen befindet sich auf der Innenseite des
Gehäusedeckels (16).
5.4.1 Wahl der richtigen Drehzahl
Beginnen Sie bei neuen Drechselstücken
•
grundsätzlich mit der kleinstmöglichen Geschwindigkeit und steigern Sie diese mit zunehmender Wuchtigkeit des Drechselstückes.
Drehzahl gemäß Schnittgeschwindigkeitsta-
•
belle vorwählen, bei unrunden Werkstücken
mit niedriger Drehzahl beginnen.
Die Wahl der richtigen Drehzahl hängt beim
•
Drechseln von mehreren Faktoren ab. (z.B.
Größe, Unwucht, Material, etc. des Werkstückes)
Als Faustregel gilt:
•
Unrunde Werkstücke, große Werkstücke, harte Hölzer - kleine Drehzahl.
5.5 Umrüsten von Stirnmitnehmer auf Plan-
scheibe (Bild 11 - 12)
Setzen Sie mit einem Schraubenschlüssel
•
(22) an der Schlüsselfläche auf der Spindel,
unmittelbar hinter dem Stirnmitnehmer (2) an.
Lösen Sie mit einem weiteren Schrauben-
•
schlüssel (14) den Stirnmitnehmer (2) gegen
den Uhrzeigersinn während Sie mit dem anderen Schraubenschlüssel gegenhalten.
Drehen Sie nun die Planscheibe (15) auf das
•
Gewinde der Spindel und ziehen sie diese
mit den Schraubenschlüsseln (14,22) auf der
Spindel fest.
5.6. Stirnmitnehmer und mitlaufende Körnerspitze (Abb. 1)
Der Stirnmitnehmer (2) dient zum Übertra-
•
gen der Motorkraft auf das Werkstück beim
Drechseln zwischen den Spitzen.
Bei Arbeiten zwischen Stirnmitnehmer (2)
•
und Zentrierspitze (4) ist darauf zu achten,
das die Zentrierbohrung genügend tief gebohrt wird. Zentrierbohrerdurchmesser 5-8
mm. Einspanndruck nicht zu hoch wählen.
Werkstücke können durch zu hohen Einspanndruck bogenförmig werden und brechen.
Um Gewinde oder Lagerschäden zu vermei-
•
den, ist der Stirnmitnehmer (2) mit einem
Gummi- oder Holzhammer auf der Stirnseite
des Werkstückes einzuschlagen.
Die mitlaufende Zentrierspitze (4) verhindert
•
ein Ausbrennen der im Werkstück einzubringenden Zentrierbohrung.
6. Bedienung
6.1 Wichtige Hinweise zum Betrieb
Achten Sie bitte bei der Auswahl Ihres Drech-
•
selholzes auf Äste und Trockenrisse. Nur
Hölzer ohne Risse und ohne größere Äste
verwenden (bei kleinen Ästen entsprechend
vorsichtig den Anpressdruck des Drechseleisens wählen).
Überprüfen Sie grundsätzlich den festen Sitz
•
des Drechselgutes per Hand.
Warnung: Netzstecker ziehen!
Nur original Drechseleisen im geschärften
•
Zustand verwenden.
Beim Drehen von Holzscheiben nicht im Flug-
•
kreis des Werkstückes stehen.
Große und unwuchtige Drechselgüter bitte
•
mittels Band- oder Dekupiersäge bestmöglich zuschneiden. Große Unwucht des Drechselgutes gefährdet Ihre Gesundheit und die
Lebensdauer der Maschine.
Beginnen Sie bei neuen Drechselstücken
•
grundsätzlich mit der kleinstmöglichen Geschwindigkeit und steigern Sie diese mit zunehmender Wuchtigkeit des Drechselstückes.
Keine Holzscheiben mit Schwundrissen ver-
•
wenden, da hohe Berstgefahr durch Fliehkraft
herrscht.
Beachten Sie die maximalen Werkstückgrö-
•
ßen (s. Technische Daten)
Bei blockierten Werkzeugen: vor Fehlerbe-
nehmer oder Planscheibe und der Zentrierspitze. Ziehen Sie zuerst den Reitstock (6) mit
dem Spannbügel (10) fest. Spannen Sie dann
das Werkstück durch Drehen des Kurbelgriffs
am Handrad (8).
Stellen Sie sich zum Drechseln so an die Ma-
•
schine, dass Sie die Schneidwerkzeuge gut
an der Werkzeugauflage führen können.
6.2 Ein-, Ausschalter (Bild 13)
Durch Drücken des grünen Tasters „I“ kann
•
die Drechselbank eingeschaltet werden.
Um die Drechselbank wieder auszuschalten,
•
muß der rote Taster „0“ gedrückt werden.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Anlaufprobleme Motor
Zu hoher Einspanndruck in Verbindung mit zu
starker Riemenspannung können, vor allem bei
hohen Geschwindigkeiten, zu Anlaufproblemen
des Motors führen
Abhilfe:
Riemenspannung lockern.
•
Einspanndruck am Reitstockhandrad verrin-
•
gern.
Hohe Geschwindigkeiten nur zur End- und
•
Feinbehandlung der Werkstücke einstellen.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher
Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustan-
de, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben
verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Posebni varnostni napotki
Opozorilo! Ko uporabljate električna orodja,
morate upoštevati temeljne varnostne ukrepe, da
izključite možnost tveganja požara, električnega
udara in poškodb osebja, vključno tudi sledeče
ukrepe:
uporaba zaščitnih očal in zaščite za glavo,
•
n.pr. gradbena čelada;
uporaba ozko oprijetega delovnega oblačila,
•
katerega vrteči obdelovanec ne more zagrabiti;
čvrsta pritrditev stroja na podlago.
•
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1a/1b)
1. Ročaj
2. Stikalo za vklop/izklop
3. Zapiralna tipka za stikalo za vklop/izklop
4. Ročica za fi ksiranje nastavitve globine rezan-
ja
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
•
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
•
in transportne varovalne priprave (če obstajajo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
•
Preverite morebitne poškodbe naprave in
•
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
•
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Stružnica
•
Konjiček
•
Nastavek za orodje
•
Čelni sojemalnik
•
Plana plošča
•
Krilati vijak
•
Ročno kolo
•
Ključ
•
Pogonska ročica
•
Ključ za notranji šestrob
•
Ključ
•
Vijak (4x)
•
Notranji profil (2x)
•
Vezna pločevina
•
Originalna navodila za uporabo
•
Varnostna navodila
•
3. Predpisana namenska uporaba
Ročna krožna žaga je primerna za izvajanje
ravnih rezov na lesu, lesu podobnih materialih in
plastiki.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Omrežna električna napetost: ....... 230 V ~ 50 Hz
Moč ......................................350 Watt S2 15 min
Število vrtljajev motorja v prostem teku 1400 min
Število vrtljajev vretena
....................................810/1180/1700/2480 min
Največji premer struženja ...................... 356 mm
Vrsta zaščite ............................................... IP 20
Trajanje vklopa
Trajanje vklopa S2 15 min (kratkotrajno obratovanje) pove, da je dovoljeno trajno obremeniti
motor pri nazivni moči 350 Watt samo za čas, ki
je navedeni na tipski podatkovni tablici (30 min).
V nasprotnem bi se nedopustno segreval. V času
pavze se motor ponovno ohladi do izhodiščne
temperature.
Nevarnost!
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v
skladu z EN 61029.
Nivo zvočnega tlaka L
Negotovost K
Nivo zvočne moči L
Negotovost K
„Uvádzané hodnoty sú emisné hodnoty, a tým
pádom nemusia predstavovať presné hodnoty
na pracovnom mieste. Napriek tomu, že existuje
súvzťažnosť medzi emisnou a imisnou hladinou,
nedá sa z nej spoľahlivo odvodiť, či sú dodatočné
bezpečnostné opatrenia nutné. Faktory, ktoré
v danom čase ovplyvňujú imisnú hladinu na
pracovnom mieste, zahŕňajú dĺžku pôsobenia,
osobitosti pracovnej miestnosti, iné zdroje hluku a
pod., napr. počet strojov a iných okolitých procesov. Prípustné pracovné hodnoty môžu byť taktiež
odlišné v závislosti na danej krajine. Táto infor-
mácia má však za úlohu umožniť používateľovi
lepšie odhadnúť riziko a stupeň ohrozenia.
Navedena vrednost emisije tresljajev je bila izmerjena po normiranem postopku in se lahko spreminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno
vrednost glede na vrsto in in način uporabe
električnega orodja.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko
uporablja v primerjavo električnega orodja z enim
drugim orodjem.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko
uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
•
Redno vzdržujte in čistite napravo.
•
Vaš način dela prilagodite napravi.
•
Ne preobremenjujte naprave.
•
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
•
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
•
Pozor!
Tudi, če delate s tem električnim orodjem
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevarnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne
protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne
zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev
rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je
ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki
na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o
električnem omrežju.
Opozorilo!
Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač
preden začnete izvajati nastavitve na
skobljiču.
na to, da stran ročnega kolesa (8) potekala
z žerkastim vijakom nad poravnanim delom
vretena konjička (7). Zategnite žerkasti vijak
z dobavljenim inbusnim ključem (Slika 4)
in privijte ročaj (8a) na ročnem kolesu (20)
(Slika 5).
5.2 Nastavljanje konjička (Slika 6)
Konjiček (6) nastavljate po odvitju pod postel-
•
jo stroja (9) nahajajoče se vpenjalne ročice
(10).
Po nastavitvi optimalnega vpenjalnega pritis-
•
ka s pomočjo ročnega kolesa (8) morate zavarovati vreteno konjička (7) s protimatico (5).
Priložene notranje profile (24) vstavite v po-
•
lovico ležišča stroja in jih privijačite z veznimi
pločevinami (25) in priloženimi vijaki (19), maticami in podložkami (gl. sliki 2a, 2b).
Drugo polovico ležišča stroja privijačite z
•
notranjimi profili in vezno pločevino.
Stroj pritrdite na primerno površino (npr.
•
delovno mizo ali podobno površino). Uporabite primerni pritrdilni material, npr. objemne
vijake za pritrditev na leseni material ali
šestrobne vijake za pritrditev na kovinsko
podnožje. Pritrdilni material ni priložen in ga
lahko kupite v specializirani trgovini.
5.3 Nastavljanje polagala za orodje
(Slika 7)
Polagalo za orodje (3) nastavljate po višini po
•
odvitju krilnatega vijaka (12).
Nastavljanje polagala za orodje (3) v vzdolžni
•
smeri je možno izvršiti po odvitju vpenjalne
ročice (11) pod posteljo stroja (9).
Polagalo za orodje (3) morate pomakniti čim
•
bližje k obdelovancu, vendar brez stika z obdelovancem.
Opozorilo!
Nastavek za orodje mora biti dobro pritegnjen, da
se ne uvije v obdelovanca.
5.1 Montaža (Slike 2 - 5, 13)
Privijte krilnati vijak (12) v polagalo za obdelo-
•
vanec (3) kot je prikazano na sliki 2.
Namestite ročno kolo (8) na vreteno konjička
ohišja (16) in odvijte vijake za vpenjanje motorja (17). Privzdignite jermenico za klinasti
jermenmotorja (18), da razpnete klinasti
jermen (19).
Klinasti jermen (19) prestavite na želeno sto-
•
pnjo števila vrtljajev (Pazite na poravnanost
v liniji !).
Napetost jermena se izvrši s spuščanjem mo-
•
torja, za kar zadostuje lastna teža motorja.
Po izvršeni nastavitvi števila vrtljajev ponovno
•
zategnite vijak za vpenjanje motorja (17),
zaprite pokrov ohišja (16) in fiksirajte z varovalnim vijakom (13).
Tabela z odgovarjajočim številom vrtljajev se
•
nahaja na notranji strani pokrova ohišja (16).
5.4.1 Izbira pravega števila vrtljajev
Pri obdelavi novih struženih kosov začnite
•
praviloma z najnižjo hitrostjo in le-to postopoma povečujte s povečenano uravnoteženostjo
obdelovanca.
Število vrtljajev predhodno izberite iz tabele
•
hitrosti, pri neokroglih obdelovancih začnite z
nižjim številom vrtljajev.
Izbira pravega števila vrtljajev je pri struženju
•
odvisna od več faktorjev (n.pr. velikost,
neuravnoteženost, material obdelovanca, itd.)
Zlato pravilo: neokrogli obdelovanci, veliki
•
obdelovanci, trdi kosi lesa - majhno število
vrtljajev.
nik (2) proti smeri urinega kazalca tako, da ga
držite z drugim ključem proti smeri odvijanja.
Sedaj privijte čelno ploščo (15) na navojni del
•
vretena in jo zategnite s ključem (14, 22) na
vreteno.
Premer svedra za centriranje 5-8 mm. Pritisk
pri vpenjanju ne sme biti prevelik. Zaradi prevelikega pritiska pri vpenjanju se lahko obdelovanci upognejo in zlomijo.
Da bi preprečili poškodbe navojev ali ležajev,
•
morate zabiti čelni sojemalnik (2) na čelno
stran obdelovanca z gumijastim ali lesenim
kladivom.
Vrt eča se konica za centriranje (4) preprečuje
•
pregor v obdelovancu nahajajoče se luknje za
centriranje.
6. Uporaba
6.1 Delo z ročno krožno žago
Krožno žago zmeraj držite čvrsto z rokami.
•
Nihalni zaščitni pokrov (19) se avtomatsko
•
odmakne nazaj od obdelovanca.
Ne delajte na silo! Krožno žago pomikajte
•
naprej rahlo in enakomerno.
Odpadni kos lesa se mora nahajati na desni
•
strani krožne žage tako, da bo široki del po
celotni površini ležal na polagalni mizi.
Če žagate po vnaprej zarisani črti, vodite
•
krožno žago po odgovarjajoči zarezi.
Majhne dele lesa pred obdelavo čvrsto vpni-
•
te. Nikoli jih ne držite z roko.
Brezpogojno upoštevajte varnostne napotke!
•
Uporabljajte zaščitna očala!
Ne uporabljajte pomanjkljivih listov žage ali
•
takšnih, ki imajo razpoke in poškodbe.
Ne uporabljajte prirobnic/prirobničnih matic,
•
katerih luknja je večja ali manjša od luknje
lista žage.
Lista žage ne smete zaustavljati z roko ali s
•
stranskim pritiskanjem na list žage.
Nihalna zaščita se ne sme zatikati in se mora
•
po zaključenem rezanju ponovno nahajati v
svojem izhodiščnem položaju.
Pred uporabo krožne žage in pri izključenem
•
električnem vtikaču preverite delovanje nihalne zaščite.
5.6. Čelni sojemalnik in vrteča točkalna konica (Slika 1)
Čelni sojemalnik (2) služi prenosu moči
•
motorja na obdelovanec pri struženju med
konicami.
Pri delu med čelnim sojemalnikom (2) in koni-
•
co za centriranje (4) morate paziti na to, da bo
luknja za centriranje izvrtana dovolj globoko.
Če se električni priključni kabel te naprave
poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali
njegova servisna služba ali podobno strokovno
usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje
varnosti.
8. Čiščenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite
električni priključni kabel.
8.1 Čiščenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
•
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
•
po vsakem končanem delu.
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
•
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
9. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poznate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
8.2 Oglene ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za
elektriko preveri oglene ščetke.
Nevarnost! Oglene ščetke lahko zamenja le stro-
kovnjak za elektriko.
8.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati.
8.4 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe:
Tip naprave
•
Art. številko naprave
•
Ident- številko naprave
•
Številka potrebnega nadomestnega dela
•
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih komponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
KategorijaPrimer
Obrabni deli*Klinasti jermek
Obrabni material/ obrabni deli*
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
•
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
•
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve. Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske
garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na napake na napravi, ki dokazljivo temeljijo na napaki v
materialu ali izdelavi, in jih lahko po izbiri popravimo ali pa napravo zamenjamo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.
Če sodi okvara v obseg garancijske storitve, vam bomo takoj vrnili popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros
por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipat-
tanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
Veszély! Sérülés veszélye! Ne nyúljon a forgó munkadarabokba.
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak!
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Speciális biztonsági utasítások:
Figyelmeztetés: Ha elektromos szerszámok
vannak használva, a tűzveszély, az áramütés és a
személyi sérülések rizikójának a kizárása szempontjából, be kell tartani az alapvető biztonsági
intézkedéseket, beleértve a következőket is:
Védőszemüveget és fejvédőt hordani mint
•
például építészeti sisakot.
Hordjon testhezálló munkaruhát, amelyet a
•
forgó munkadarab nem tud elkapni.
Feszesen összekötni a gépet a talajjal.
•
Őrizze jól meg ezeket a biztonsági utasításokat.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 6)
1. Be- Kikapcsoló
2. Homlokmenesztő
3. Szerszámfeltét
4. Központozóhegy
5. Ellenanya
6. Nyeregszeg
7. Nyeregszegorsó
8. Kézikerék
9. Gépágy (osztható szállításhoz)
10. Feszítőkar a nyeregszeghez
11. Feszítőkar a szerszámfeltéthez
12. Rögzítő csavar
13. Biztosító csavar
14. Kulcs
15. Siktárcsa
16. Gépházfedél
17. Motorfeszítő csavar
18. Ékszíjkorong
19. Ékszíj
20. Forgattyú
21. Belső hatlapú kulcs
22. Kulcs
23. Csavar
24. Belső profi l
25. Csatlakoztató pléh
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
•
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
•
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
•
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
•
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
Esztergapad
•
Nyeregszeg
•
Szerszámfeltét
•
Homlokmenesztő
•
Síktárcsa
•
Szárnyascsavar
•
Kézikerék
•
Kulcs
•
Forgattyú
•
Belső hatlapú kulcs
•
Kulcs
•
Csavar (4x)
•
Belső profil (2x)
•
Csatlakoztató pléh
•
Eredeti használati utasítás
•
Biztonsági utasítások
•
3. Rendeltetésszerűi használat
Az esztergapad a megfelelő esztergavas használat melett, fa megdolgozásra szolgál.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van használva.
4. Technikai adatok
Hálózati feszültség: .......................230 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: .............350 Watt S2 15 min
Üresjáratú-fordulatszám: ....................1400 min
Orsófordulatszám .......810/1180/1700/2480 min
Hegybőség .....................................ca. 1000 mm
Esztergaátmérő max. ............................ 356 mm
Védelmi rendszer: ....................................... IP 20
Tömeg: .....................................................23,5 kg
Bekapcsolási időtartam:
A bekapcsolási idő S2 15 perc (rövid idejű üzem)
azt jelenti, hogy a motort a 350 Watt névleges
tejesítménnyel csak az adattáblán megadtt időre
(15 perc) szabad folyamatossan megterhelni.
Mert különben meg nem engedhetően felmelegedne. A szünet alatt ismét lehül a motor a kiinduló
hőmérsékletére.
Veszély!
Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 61029 szerint
lettek mérve.
Üzem
Hangnyomásmérték L
Bizonytalanság K
Hangteljesítménymérték L
Bizonytalanság K
“A megadott értékek, emissziós értékek, és ezért
nem jelentenek okvetlenül egyben biztos munkahelyi értékeket is. Habár az emisszió- és imisszió
szint között egy korreláció áll fenn, mégsem lehet
ebbôl biztonsággal levezetni, hogy kiegészítô
óvóintézkedések szükségesek-e vagy nem. A
tényezôk, amelyek a munkahelyen jelenleg uralkodó imissziószintet befolyásolhatják, a behatás
idôtartamát, a munkaterem sajátosságát, más
zajforrásokat stb., mint például a gépek számát
és más szomszédos befolyásokat tartalmazzák.
Ugyanúgy variálhatnak országról országra a megbízható munkahelyi értékek. De ez az információ
a használónak a veszélyeztetés és a rizikó jobb
felbecsülését kell hogy lehetôvé tegye.”
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást
egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
•
A készüléket rendszeresen karbantartani és
•
megtisztítani.
Illessze a munkamódját a készülékhez.
•
Ne terhelje túl a készüléket.
•
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
•
léket.
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
•
Vigyázat!
Fennmaradt rizikók
Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az építésmódjával és kivitelézésével
kapcsolatban a következő veszélyek léphetnek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő
porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő
zajcsökkentő fülvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-karrezgésekből adódnak, ha a készülék hosszabb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz
szabályszerűen vezetve és karbantartva.
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy
a típustáblán megadott adatok megegyeznek a
hálózati adatokkal.
Figyelmeztetés!
Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót,
mielőtt beállításokat végezne el a készüléken.
Az esztergapadot stabilan kell felállítani, ez
•
annyit jelent, hogy egy munkapadra, vagy egy
biztos lábazatra kell feszesen rácsavarozni.
A beüzemeltetés előtt minden burkolatnak és
•
biztonsági berendezésnek szabályszerűen
fell kell szerelve lennie.
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról,
•
hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
Figyelem! Mielőtt átszerelné a gépet
•
(homlokmenesztő /síktárcsa) ill. egy fordulatszámátállítást végezne el, már alapvetőleg ki
kell húzni a hálózati csatlakozót, azért hogy
megakadályozza a véletlenüli bekapcsolást,
mint például más személyek által.
A készüléket az alapkereten (9) történő me-
•
gemelés által szállítani. Vegye figyelembe a
készülék súlyát (lásd a 4. Technikai adatokat).
5.1 Összeszerelés (képek 2-től – 5-ig)
Csavarja a 2-es képen mutatottak szerint a
•
szárnyas csavart (12) a munkadarabfeltére
(3).
Dugja a 3-as képen mutatottak szerint a kézi-
•
kereket (8) a nyeregszegorsóra (7). Ügyeljen
ennél arra, hogy a kézikerék oldala (8) a
hernyócsavarral a nyeregszegorsó (7) lapított
része felett legyen vezetve. Huzza meg a vele
szállított inbuszkulccsal a hernyócsavart (4-es
kép) és csavarozza a forgattyút (8a) a kézikerékkel (8) össze (5-ös kép).
Dugja a mellékelt belső profilokat (24) a
•
gépágy egyik felébe és csavarozza őket a
csatlakoztató pléhvel (25) és a mellékelt csavarokkal (19), anyákkal és alátétkorongokkal
össze (lásd a 2a, 2b-s képet).
Csavarozza össze a gépágy másik felét a
•
belső profilokkal és a csatlakoztató pléhvel.
Erősítse oda a gépet egy megfelelő alapra
•
(mint például munkapadra vagy hasonlóra). Használjon ehhez megfelelő rögzítési
szereket, mint például rögzítő csavarokat
egy faanyagra történő felerősítésnél ill.
hatszögletű csavarokat egy fém állványra
levő felerősítésnél. A rögzítési szerek nincsenek a szállítás terjedelmében és kaphatóak a
szakkereskedelemben.
5.2 Nyeregszegelállítás (6-os kép)
A nyeregszeget (6) a gépágyalatt (9) levő
•
feszítőfoglalat (10) megeeresztése után lehet
elállítani.
Az optimális beszorítónyomás beállítása után
•
a nyeregszegorsót (7) a kézikerék (8) által az
ellenanyával (5) biztosítani kell.
5.3 A szerszámfeltét elállítása (7-es kép / poz.
3)
A szárnyascsavar (12) meglazítása után el
•
kell magasságban állítani a szerszámfeltétet
(3).
A szerszámfeltét (3) elállítása hosszirányba
•
a gépágy (9) allatti feszítőfoglalat (11) megeresztése után lehetséges.
A szerszámfeltétet (3) olyan közelre kell a
•
munkadarbhoz vezetni amennyira csak lehet,
de anélkül hogy azt megérintené.
Ügyljen arra, hogy feszesen meg legyen húzva
a szerszámfeltét és hogy nem fordulhat bele a
munkadarabba.
5.4 Fordulatszámbeállítás (képek 8-től – 10ig)
Kihúzni a hálózati dugót
•
Megereszteni a biztosító csavart (13), ki-
•
nyitni a gépházfedelet (16) és meglazítani a
motorfeszítőcsavarokat (17). Az ékszíj (19)
fesztelenítéséhez megemelni a motorékszíjkorongot (18).
Átfeketetni az ékszíjat (19) a kívánt fordulats-
•
zámfokra (ügyelni az egy vonalba létre!).
Az ékszíjfeszítés a motor leelngedése által
•
történik, ennél elegendő a motor saját súlya.
Az elvégzett fordulatszámbeállítás után ismét
•
meghúzni a motorfeszítőcsavart (17), bezárni
a gépházfedelet (16) és a biztosítócsavarral
(13) rögzíteni.
Egy táblázat a megfelelő fordulatszámokkal
•
a géphátburkolat fedél (16) belüső oldalán
található.
5.4.1 A helyes fordulatszám kivállasztása
Új esztergályozandó daraboknál már alapjába
•
véve a lehető legkisebb sebsséggel kezdeni
és a növelje az esztergályozandó darabok
nagyságával.
A vágássebességtáblázat szerint kivállasztani
•
előre a fordulatszámot, nem kerek munkadaraboknál alacsonyabb fordulatszámmal
kezdeni.
Az esztergálásnál a helyes fordulatszámnak
•
a kivállasztása több tényezőtöl függ. (mint például a munkadarb nagyságától, kiegyensúlyozatlanságától, stb.)
Egyszerű szabály ként érvényes: Nem kerek
•
munkadarbok, nagy munkadarabok, kemény
fák – kicsi fordulatszám.
felületére rá, közvetlenül a homlokmenesztő
(2) mögött.
Eressze meg egy további csavarkulccsal
•
(14) az óra járásával ellenkező irányba a
homlokmenesztőt (2) amig a másik csavarkulccsal ellentart. Csavarja a síktárcsát (15)
az orsó menetére és húzza ezt a csavarkulccsal (14, 22) az orsón feszesre.
5.6. Homlokmenesztő és vele futó pontozóhegy (1-es ábra)
A homlokmenesztő (2) az esztergálásnál a
•
hegyek között a motorerőnek a munkadarabra való átvitelére szolgál.
A homlokmenesztő (2) és a központozóhegy
•
(4) közötti munkánál ügyelni kell arra, hogy
elég mélyre legyen fúrva a központfúrás.
Központfúróátmérő 5-8 mm. Ne válassza túl
magasra a beszorítónyomást. A túl magas
beszorítónyomás által a munkadarabok ívformájúak lehetnek és eltörhetnek.
Menet és tárolási károk elkerüléséhez a
•
homlokmenesztőt (2) a munkadarab homlokoldalán egy gumi vagy egy fakalpáccsal be
kell ütni.
A vele futó központozóhegy (4) megakadá-
•
lyozza
a munkadarabba beteendő központfúrás
•
kiégést.
6. Kezelés
6.1 Fontos utasítások az üzemhez
Ügyeljen az esztergafa kivállasztásánál az
•
ágakra és szárazrepedésekre. Csak repedés
és nagyobb ágak nélküli fákat használni (kisebb ágaknál megfelelő óvatosan kivállasztani az esztergavas rászorítási nyomását).
Elvileg kézzel leellenőrizni az esztergajav
•
feszes ülését. Figyelmeztetés! Kihúzni a hálózati csatlakozót!
Csak originális esztergavasat használni,
•
élesített állapotban.
A fakorongok fordításánál ne álljon a munka-
•
darab repülési körében.
Nagy és kiegyensúlyozatlan esztergajavakat
•
kérjük egy szalag- vagy kivágófűrész által a
lehető legjobban kivágni. Az esztergajav nagy
kiegyensúlyozatlansága veszélyezteti az
egészségét és a gép élettartamát.
Új esztergályozandó daraboknál már alapjába
•
véve a lehető legkisebb sebsséggel kezdeni
és a növelje az esztergályozandó darabok
nagyságával.
Ne használjon fakorongokat zsugorodási
•
repedésekkel, mivel a centrifugális erő által
nagy a fennálló repedési veszély.
Vegye figyelembe a maximális munkadarab
•
nagyságokat (lásd a 4. Technikai adatok-at).
Blokkolt szerszámoknál: a hiba elhárítása
•
előtt kihúzni a hálózati csatlakozót.
A munkadarabokat a homlokmenesztő vagy a
ni be. Elősször a feszítőfoglalattal (10) feszesre húzni a nyeregszeget (6). A kézikeréken (8)
levő forgattyú csavarása által beszorítani a
munkadarabot.
Esztergáláshoz úgy álljon a géphez, hogy jól
•
tudja vezetni a szerszámfeltételen a vágószerszámokat.
6.2 Be-, kikapcsoló (13-as kép)
A zöld taszter „I” nyomása által lehet bekapc-
•
solni az esztergapadot.
Az esztergapad újboli kikapcsolásához, meg
•
kell nyomni a piros „0” tasztert.
7. A hálózati csatlakozásvezeték
kicserélése
Veszély!
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó
vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni,
azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
8. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
•
réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
•
kitisztítsa a készüléket.
A készüléket rendszeresen egy nedves
•
posztóval és egy kevés kenőszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos
készülékbe való behatolása megnöveli az
áramcsapás veszélyét.
8.2 Beindulási problémák motor
Egy túl magas beszorítási nyomás együttesben
egy túl erős ékszíjfeszességgel, főleg magas
sebességeknél, a motor beindulási problémáihoz
vezethet.
Elhárítás:
Meglazítani az ékszíjfeszességet.
•
Lecsökkenteni a nyeregszegkézikeréken a
•
beszorítónyomást.
Magas nyomásokat csak a munkadarabok
•
vég- és a finommegdolgozásra beállítani.
8.3 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
8.4 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adatokat kellene megadni:
A készülék típusát
•
A készülék cikk-számát
•
A készülék ident- számát
•
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
•
számát
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
9. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a községi önkormányzatnál.
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban őrizni.
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
KategóriaPélda
Gyorsan kopó részek*Ékszíj
Fogyóeszköz/ fogyórészek*
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen
egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
•
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
•
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek rendezik a kiegészítő garanciateljesítményeket. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan olyan hibákra terjed ki a készüléken, amelyek bebizonyíthatóan egy anyag- vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy
ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Ha a defekt a garnciateljesítményünk keretén belül van, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći
ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Specijalne sigurnosne napomene:
Upozorenje: Tijekom montiranja elektroalata,
treba se pridržavati osnovnih sigurnosnih mjera
radi izbjegavanja rizika požara, električnog udara i
tjelesnih ozljeđivanja, uključujući sljedeće:
Nosite zaštitne naočale i zaštitu za glavu, npr.
•
građevinske šljemove.
Nosite pripijenu radnu odjeću koju rotirajući
•
radni komad ne može zahvatiti.
Stroj dobro spojite s podlogom.
•
Dobro sačuvajte ove sigurnosne napomene.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1a/1b)
1. Ručka
2. Sklopka za uključivanje/isključivanje
3. Tipka za blokiranje sklopke za uključivanje/
isključivanje
4. Poluga za podešavanje dubine rezanja
5. Mrežni kabel
6. Stopica pile
7. Vijak za fi ksiranje podešene kosine
8. Vijak za fi ksiranje paralelnog graničnika
9. Ležaj stroja (djeljiv za transport)
10. Ručica za pritezanje jahača
11. Ručica za pritezanje oslonca alata
12. Pričvrsni vijak
13. Sigurnosni vijak
14. Ključ
15. Radna ploča
16. Poklopac kućišta
17. Vijak za napinjanje motora
18. Klinasta remenica
19. Klinasti remen
20. Ručica
21. Imbus ključ
22. Ključ
23. Vijak
24. Unutrašnji profi l
25. Spojni lim
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s
tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u informacijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
•
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
•
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
•
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
•
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Tokarilica služi za obradu drva pomoću prikladnih
alata za tokarenje.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Mrežni napon: .......................350 Watt S2 15 min
Broj okretaja u praznom hodu: .............1400 min
Broj okretaja vretena ..810/1180/1700/2480 min
Širina šiljka ....................................... ca. 1000 mm
Promjer tokarilice maks. .......................... 356 mm
Vrsta zaštite: ................................................ IP 20
Težina: ......................................................23,5 kg
Trajanje uključivanja:
Trajanje uključivanja S2 15 min (kratkotrajni pogon) pokazuje da se motor smije trajno opteretiti
nazivnom snagom od 350 watta samo tijekom
vremena označenog na pločici s podacima (15
min). U suprotnom bi se nedopušteno zagrijao.
Tijekom stanke motor se hladi na svoju početnu
temperaturu.
Opasnost!
Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema
normi EN 61029.
Pogon
Razina zvučnog tlaka L
Nesigurnost K
Intenzitet buke L
Nesigurnost K
„Navedene vrijednosti su emisione vrijednosti,
prema tome, ne mogu se smatrati pouzdanim
vrijednostima za radno mjesto. Iako postoji
korelacija izmedju emisionih i imisionih razina,
nije moguće da se pouzdano izvede zaključak
da li jesu ili nisu potrebne dodatne mjere opreza. Čimbenici, koji utječu na imisionu razinu na
mjestu rada uključuju trajanje djelovanja šuma,
osobine radne prostorije, druge izvore zvuka itd.,
npr. broj strojeva i druge susjedne radove. Pouzdane vrijednosti za radno mjesto isto tako mogu
varirati u pojedinim zemljama. Ova informacija je,
medjutim, data da korisnik bolje može ocijeniti
opasnosti i rizik.“
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum!
-1
-1
Koristite samo besprijekorne uređaje.
•
Redovito čistite i održavajte uređaj.
•
Svoj način rada prilagodite uređaju.
•
Nemojte preopterećivati uređaj.
•
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
•
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
•
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće
opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i
konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna
maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna
zaštita za sluh.
3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posljedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se
uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se
nepropisno koristi i održava.
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci
na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje!
Prije nego počnete podešavati uređaj izvucite utikač iz utičnice.
Tokarilica se mora postaviti stabilno, tj.
•
pričvrstiti na radni stol ili čvrsto postolje.
Prije puštanja u rad moraju se montirati svi
•
poklopci i sigurnosne naprave.
Prije priključivanja provjerite odgovaraju li po-
•
daci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Pozor! Prije nego ćete na stroju provesti
•
preinake (čeoni zahvatnik/prihvatni disk), odnosno promijeniti broj okretaja, morate izvući
mrežni utikač kako biste izbjegli nenamjerno
uključivanje stroja od npr. strane drugih osoba.
Transportirajte stroj podizanjem na osnovni
•
okvir (9). Obratite pozornost na težinu uređaja
(v. 4. Tehnički podaci).
5.1 Montaža (slika 2 - 5,13)
Uvrnite krilati vijak (12) u oslonac radnog ko-
•
mada (3) kao što je prikazano na slici 2.
Nataknite ručno kolo (8) na vreteno jahača (7)
•
kao što je prikazano na slici 3. Pri tome pripazite na to da strana ručnog kola (8) sa zatikom s navojem bude iznad iskošenog dijela
vretena jahača (7). Pritegnite zatik s navojem
pomoću isporučenog imbus ključa (slika 4) i
pričvrstite držak ručice (20) na ručno kolo (8)
(slika 5).
U jednu polovicu ležaja stroja umetnite
•
priložene unutrašnje profile (24) i pričvrstite
ih sa spojnim limom (25) pomoću priloženih
vijaka (19), matica i podloški (v. sliku 2a, 2b).
Drugu polovicu ležaja stroja pričvrstite s
•
unutrašnjim profilima i spojnim limom.
Pričvrstite stroj na prikladnu podlogu
•
(npr. radni stol ili slično). Za to upotrijebite
odgovarajući materijal za pričvršćivanje,
npr. zaporne vijke za pričvršćenje na
drvenu podlogu odnosno šesterokutne
vijke za pričvršćenje na metalno postolje.
Sadržaj isporuke ne obuhvaća materijal za
pričvršćivanje, a može se nabaviti u specijaliziranim trgovinama.
5.2 Korekcija jahača (slika 6/poz. 6)
Jahač (6) možete korigirati kad otpustite
•
ručicu za pritezanje (10) koja se nalazi ispod
posteljice stroja (9).
Nakon podešavanja optimalnog stezanja
•
pomoću ručnog kola (8), vreteno jahača (7)
morate osigurati protumaticom (5).
5.3 Korekcija oslonca alata (slika 7)
Oslonac alata (3) treba podesiti po visini, na-
•
kon otpuštanja krilatog vijka (12).
Korekcija oslonca alata (3) u uzdužnom sm-
•
jeru moguća je nakon otpuštanja ručice za
pritezanje (11) ispod posteljice stroja (9).
Oslonac alata (3) mora se dovesti što bliže
•
radnom komadu, ali tako da ga ne dodiruje.
Upozorenje!
Obratite pozornost na to da oslonac alata bude
dobro pritegnut i da se ne može okretati u radnom
komadu.
5.4 Podešavanje broja okretaja (slika 8 - 10)
zvucite mrežni utikač.
•
Otpustite sigurnosni vijak (13), otvorite poklo-
•
pac kućišta (16) i olabavite vijke za napinjanje
motora (17). Nadignite remenicu klinastog remena motora (18) kako biste olabavili klinasti
remen (19).
Klinasti remen (19) prebacite na željeni stu-
•
panj broja okretaja (pripazite na pravac!).
Zatezanje remena provodi se spuštanjem
•
motora, pri tome će biti dostatna njegova
vlastita težina.
Nakon podešavanja broja okretaja ponovno
•
pritegnite vijak za napinjanje motora (17),
zatvorite poklopac kućišta (16) i fiksirajte sigurnosnim vijkom (13).
Tablica s odgovarajućim brojem okretaja
•
nalazi se na unutrašnjoj strani poklopca
kućišta (16).
5.4.1 Odabir točnog broja okretaja
Kod novih komada za tokarenje počnite
•
u principu sa što manjom brzinom i
povećavajte je proporcionalno s povećanjem
uravnoteženosti tokarenog komada.
Broj okretaja odaberite prema tablici brzine
•
tokarenja, kod radnih komada koji nisu okrugli
počnite s manjim brojem okretaja.
Odabir točnog broja okretaja prilikom to-
•
karenja ovisi o više faktora. (npr. veličina,
neuravnoteženost, materijal itd. radnog komada)
Kao iskustveno pravilo vrijedi: Radni komadi
koji nisu okrugli, veliki radni komadi i tvrdo
drvo - mali broj okretaja.
5.5 Preinaka sa čeonog zahvatnika na prihvatni disk (slika 11 - 12)
Ključ za vijke (22) namjestite na vreteno, ne-
•
posredno iza čeonog zahvatnika (2).
Drugim ključem (14) odvrnite čeoni zahvatnik
•
(2) u smjeru kazaljke na satu dok ga kontrirate još jednim ključem.
Sad navrćite prihvatni disk (15) na navoj vre-
•
tena i pritegnite ga pomoću ključeva (14, 22).
5.6.Čeoni zahvatnik i istohodni šiljak za centriranje (sl. 1)
Čeoni zahvatnik (2) služi za prijenos snage
•
motora na radni komad pri tokarenju između
šiljaka.
Prilikom rada između čeonog zahvatnika (2)
•
i šiljka za centriranje (4) treba pripaziti da se
rupa za centriranje dovoljno duboko izbuši.
Promjer svrdla za centriranje je 5 - 8 mm. Nemojte odbrati preveliku vrijednost pritezanja.
Zbog prevelike vrijednosti pritezanja radni komadi mogli bi poprimiti oblik luka i slomiti se.
Da biste izbjegli oštećenja navoja ili ležaja,
•
čeoni zahvatnik (2) treba udarati pomoću
gumenog ili drvenog čekića po čeonoj strani
radnog komada.
Istohodni šiljak za centriranje (4) sprječava
•
zagrijavanje provrta za centriranje koji je
izbušen u radnom komadu.
6. Rukovanje
6.1 Važne napomene u vezi rada
Prilikom odabira Vašeg drva za tokarenje pri-
•
pazite ima li na njemu granja ili pukotina. Koristite samo drva bez pukotina i većih grana
(kod grančica pažljivo odaberite pritisak alata
za tokarenje).
Rukom temeljito provjerite učvršćenost mate-
•
rijala koji ćete tokariti. Upozorenje! Izvucite
mrežni utikač!
Koristite samo originalan i oštar alat za toka-
•
renje.
Kod tokarenja drvenih diskova nemojte stajati
•
u području okretanja radnog komada.
Velike i neuravnotežene komade za tokarenje
•
prethodno izrežite tračnom pilom ili pilom za
izrezivanje. Velika neuravnoteženost materijala koji tokarite ugrožava Vaše zdravlje i smanjuje vijek trajanja stroja.
Kod novih komada za tokarenje počnite
•
u principu sa što manjom brzinom i
povećavajte je proporcionalno s povećanjem
uravnoteženosti tokarenog komada.
Nemojte koristiti drvene diskove s raspukli-
•
nama, jer postoji opasnost od puknuća zbog
centrifugalne sile.
Obratite pozornost na maksimalne veličine
•
radnih komada (v. Tehnički podaci).
Kod blokiranih alata: prije uklanjanja kvara
•
izvucite utikač iz strujne mreže.
Pritegnite radne komade između čeonog zah-
•
vatnika ili radne ploče i šiljka za centriranje.
Prvo povucite jahača (6) pomoću ručice za
pritezanje (10). Zatim stegnite radni komad
okretanjem drške na ručnom kolu (8).
Za tokarenje podesite stroj tako da dobro
•
možete voditi alate za rezanje po osloncu
alata.
6.2 Sklopka za uključivanje/isključivanje (sl.
13)
Tokarilicu uključujete pritiskom na zelenu
•
tipku „I“.
•
Da biste je ponovno isključili, morate pritisnuti
•
crvenu tipku „I“
7. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na
mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili
njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana
osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
•
motora treba uvijek očistiti od prašine i
nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
tlakom.
Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
•
kon svake uporabe.
Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
•
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala
ili sredstva za čišćenje; ona bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Prodiranje vode u električni uređaj povećava rizik
od električnog udara.
8.2 Problemi kod pokretanja motora
Preveliki pritisak stezanja u kombinaciji s prejakom napetošću remena mogu, prije svega kod
velikih brzina, dovesti do problema kod pokreatnja motora.
Pomoć:
Smanjite napetost remena.
•
Smanjite pritisak stezanja na ručnom kolu
•
jahača.
Velike brzine podesite samo za završnu i finu
•
obradu radnih komada.
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini.
8.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi trebalo održavati.
8.4 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacijski broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dijela
•
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.isc-gmbh.info
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
KategorijaPrimjer
Potrošni dijelovi*Klinasti remen
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi*
Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info.
Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
•
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Usluga jamstva obuhvaća isključivo nedostatke na uređaju koji su dokazano posljedica greške u
materijalu ili proizvodne greške i ograničena je na uklanjanje takvih nedostataka ili zamjenu uređaja,
po našem izboru.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u razdoblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređ
jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša jamstvena
usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
aja neće rezultirati produljen-
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
Opasnost!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče
el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za
buduće korišćenje.
Specijalne bezbednosne napomene:
Upozorenje: Tokom montiranja elektroalata,
treba da se pridržavate osnovnih bezbednosnih
mera radi izbegavanja rizika požara, električnog
udara i fi zičkih povreda, uključujući sledeće:
Nosite zaštine naočari i zaštitu za glavu, npr.
•
građevinske šlemove.
Nosite pripijenu radnu odeću koju rotirajući
•
obradak ne može da zahvati.
Mašinu dobro spojite s podlogom.
•
Dobro sačuvajte ove bezbednosne napomene.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1)
1. Ručka
2. Prekidač za uključivanje/isključivanje
3. Taster za blokiranje prekidača za uključivanje/
isključivanje
4. Poluga za podešavanje dubine rezanja
5. Mrežni kabl
6. Stopica testere
7. Zavrtanj za fi ksiranje podešene kosine
8. Zavrtanj za fi ksiranje paralelnog graničnika
9. Ležište mašine (deljivo za transport)
10. Ručica za stezanje konjića
11. Ručica za stezanje oslonca alata
12. Učvrsni zavrtanj
13. Sigurnosni zavrtanj
14. Ključ
15. Radna ploča
16. Poklopac kućišta
17. Zavrtanj za napinjanje motora
18. Klinasti kaišnik
19. Klinasti kaiš
20. Ručica
21. Imbus ključ
22. Ključ
23. Zavrtanj
24. Unutrašnji profi l
25. Spojni lim
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju
neispravnih delova, nakon kupovine artikla obratite se našem servisnom centru, ili prodajnom
mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5
radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu
o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite
pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o
servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
•
za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
•
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
•
bora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
Tokarilica
•
Konjić
•
Oslonac za alat
•
Čeoni zahvatač
•
Radna ploča
•
Leptirasti zavrtanj
•
Ručni točak
•
Ključ
•
Ručica
•
Imbus ključ
•
Ključ
•
Zavrtanj (4x)
•
Unutrašnji profil (2x)
•
Spojni lim
•
Originalna uputstva za upotrebu
•
Bezbednosne napomene
•
3. Namensko korišćenje
Tokarilica služi za obradu drva pomoću podesnih
alata za tokarenje.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za
koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije
namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz
toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a
nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i
industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Potrošnja snage: ...................350 Watt S2 15 min
Broj obrtaja u praznom hodu: ..............1400 min
Broj obrtaja vretena ....810/1180/1700/2480 min
Širina šiljka ..................................... ca. 1000 mm
Prečnik tokarilice maks. .......................... 356 mm
Vrsta zaštite: ............................................... IP 20
Težina:: .....................................................23,5 kg
Trajanje uključivanja:
Trajanje uključivanja S2 15 min (kratkotrajni
pogon) pokazuje da motor sme trajno da se optereti nazivnom snagom od 350 vati samo tokom
vremena označenog na pločici sa podacima (15
min). U protivnom bi se nedozvoljeno zagrejao.
Tokom pauze motor se hladi na svoju početnu
temperaturu.
Opasnost!
Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s
normom EN 61029.
Pogon
Nivo zvučnog pritiska L
Nesigurnost K
Intenzitet buke L
Nesigurnost K
Navedene vrednosti su vrednosti emisije i ne
moraju istovremeno da predstavljaju bezbedne
vrednosti na dotičnom radnom mestu. Iako postoji
korelacija između nivoa emisije i imisije, ne može
se pouzdano utvrditi da li su potrebne dodatne
mere opreza ili ne. Faktori koji mogu da utiču na
sadašnji nivo imisije na radnom mestu sastoje se
od trajanja uticaja, svojstava radnog prostora, ostalih izvora buke itd.,npr. broj mašina i drugih okolnih radnih procesa. Pouzdane vrednosti na radnom mestu mogu isto tako variraju od države do
države. Ipak, ove informacije mogu da omoguće
korisniku bolju procenu opa nosti i rizike.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
•
Redovno održavajte i čistite uređaj.
•
Prilagodite svoj način rada uređaju.
•
Ne preopterećujte uređaj.
•
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
•
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
•
isključite.
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kada se ovi električni alati koriste
propisno, uvek postoje i neki drugi rizici.
Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi
odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajuća zaštita za sluh.
3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao
posledica vibracija na šaku-ruku, ako se
uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se nepropisno koristi i održava.
5. Pre puštanja u pogon
Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na
tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje!
Pre nego počnete da podešavate uređaj, izvucite utikač iz utičnice.
Tokarilica mora da se postavi stabilno, tj.
•
pričvrsti na radni sto ili čvrsto postolje.
Pre puštanja u rad moraju da se montiraju svi
•
poklopci i sigurnosne naprave.
Pre priključivanja proverite da li podaci na
•
natpisnoj pločici odgovaraju podacima o
mreži.
Pre nego ćete na mašini da provedete prein-
•
ake (čeoni zahvatnik/prihvatni disk), odnosno
promenite broj obrtaja, morate da izvučete
mrežni utikač kako biste izbegli slučajno
uključivanje mašine od npr. strane drugih
osoba.
Mašinu treba da transportujete tako da je po-
•
dignete na osnovni okvir (9). Obratite pažnju
na težinu uređaja (v. Tehnički podaci).
5.1 Montaža (slika 2-5,13)
Uvrnite krilni zavrtanj (12) u oslonac obratka
•
(3) kao što je prikazano na slici 2.
Nataknite ručni točak (8) na vreteno jahača
•
(7) kao što je prikazano na slici 3. Pritom
pripazite na to da se strana ručnog točka (8)
sa zatikom s navojem bude iznad iskošenog
dijela vretena jahača (7). Pritegnite zatik s
navojem pomoću isporučenog imbus ključa
(slika 4) i pričvrstite držak ručice (20) na ručni
točak (8) (slika 5).
Umetnite priložene unutrašnje profile (24) u
•
jednu polovinu ležišta mašine i učvrstite ih sa
spojnim limom (25) pomoću priloženih zavrtanja (19), navrtki i pločica za podmetanje (v.
sliku 2a, 2b).
Drugu polovinu ležišta mašine učvrstite s
•
unutrašnjim profilima i spojnim limom.
Pričvrstite mašinu na odgovarajuću podlogu
•
(npr. radni sto ili slično). Za to upotrebite
odgovarajući materijal za pričvršćivanje,
npr. zaporne zavrtnje za pričvršćenje na
drvenu podlogu odnosno šestougaone
zavrtnje za pričvršćenje na metalno postolje.
Sadržaj isporuke ne obuhvata materijal za
pričvršćivanje, a on može da se nabavi u specijalizovanim prodavnicama.
5.2 Korekcija jahača (slika 6)
Jahač (6) možete da korigujete kad olabavite
•
ručicu za zatezanje (10) koja se nalazi ispod
ležišta mašine (9).
Nakon podešavanja optimalnog stezanja
•
pomoću ručnog točka (8), vreteno jahača (7)
morate da osigurati kontranavrtkom (5).
5.3 Korekcija oslonca alata (slika 7)
Oslonac alata (3) treba da se podesi po visini,
•
nakon pto se olabavi krilni zavrtanj (12).
Korekcija oslonca alata (3) u uzdužnom prav-
•
cu moguća je nakon što se olabavi ručice za
zatezanje (11) ispod ležišta mašine (9).
Oslonac alata (3) mora da se dovede što
•
bliže obratku, ali tako da ga ne dotiče.
Upozorenje!
Obratite pažnju na to da je oslonac alata dobro
pritegnut i da ne može da se okreće u radnom
predmetu.
klopac kućišta (16) i olabavite zavrtnje za
napinjanje motora (17). Nadignite remenicu
klinastog kaiša motora (18) kako biste olabavili klinasti kaiš (19).
Klinasti kaiš (19) prebacite na željeni stepen
•
broja obrtaja (pripazite na pravac!).
Zatezanje kaiša vrši se spuštanjem motora,
•
pritom će biti dovoljna njegova sopstvena
težina.
Nakon podešavanja broja obrtaja ponovo
•
stegnite zavrtanj za napinjanje motora (17),
zatvorite poklopac kućišta (16) i fiksirajte sigurnosnim zavrtnjem (13).
Tablica s odgovarajućim brojem obrtaja nalazi
•
se na unutrašnjoj strani poklopca kućišta (16).
5.4.1 Izbor tačnog broja obrtaja
Kod novih komada za tokarenje započnite
•
u principu sa što manjom brzinom i
povećavajte je proporcionalno s povećanjem
uravnoteženosti tokarenog komada.
Broj obrtaja izaberite prema tablici brzine
•
tokarenja, kod obradaka koji nisu okrugli
počnite s manjim brojem obrtaja.
Izbor tačnog broja obrtaja kod tokaren-
•
ja zavisi od više faktora. (npr. veličina,
neuravnoteženost, materijal itd. obratka)
Kao iskustveno pravilo važi: Obradci koji nisu
•
okrugli, veliki obradci i tvrdo drvo - mali broj
obrtaja.
5.5 Preinačavanje sa čeonog zahvatnika na
prihvatni disk (slika 11 - 12)
Ključ za zavrtnje (22) namestite na vreteno,
•
neposredno iza čeonog zahvatnika (2).
Drugim ključem (14) odvrćite čeoni zahvatnik
•
(2) u pravcu kazaljke na satu dok ga kontrirate
još jednim ključem.
Sad navrćite prihvatni disk (15) na navoj vre-
•
tena i zategnite ga pomoću ključeva (14, 22).
5.6.Čeoni zahvatnik i istohodni šiljak za centriranje (sl. 1)
Čeoni zahvatnik (2) služi za prenos snage
•
motora na obradak kod tokarenja između
šiljaka.
Tokom rada između čeonog zahvatnika (2)
•
i šiljka za centriranje (4) treba da se pripazi
da se rupa za centriranje dovoljno duboko
izbuši. Prečnik svrdla za centriranje je 5-8
mm. Nemojte izabrati preveliku vrednost zatezanja. Zbog prevelike vrednosti zatezanja
radni komadi mogli bi da poprime oblik luka i
slomiti se.
Da biste izbegli oštećenja navoja ili ležaja,
•
čeoni zahvatnik (2) treba udarati pomoću
gumenog ili drvenog čekića po čeonoj strani
obratka.
Istohodni šiljak za centriranje (4) sprečava
•
zagrejavanje provrta za centriranje koji je
izbušen u obratku.
6. Rukovanje
6.1 Važne napomene u vezi rada
Kod izbora Vašeg drva za tokarenje pripazite
•
da li na njemu granja ili pukotina. Koristite
samo drva bez pukotina i većih grana (kod
grančica pažljivo izaberite pritisak alata za
tokarenje).
Rukom temeljito proverite učvršćenost mate-
•
rijala koji ćete tokariti. Upozorenje! Izvucite
mrežni utikač!
Koristite samo originalan i oštar alat za toka-
•
renje.
Kod tokarenja drvenih diskova nemojte stajati
•
u području obrtanja obratka.
Velike i neuravnotežene komade za tokarenje
•
prethodno izrežite tračnom testerom ili testerom za izrezivanje. Velika neuravnoteženost
materijala koji tokarite ugrožava Vaše zdravlje
i skraćuje vek trajanja mašine.
Kod novih komada za tokarenje počnite
•
u principu sa što manjom brzinom i
povećavajte je proporcionalno s povećanjem
uravnoteženosti tokarenog komada.
Nemojte da koristite drvene diskove s ras-
•
puklinama, jer postoji opasnost da puknu
zbog centrifugalne sile.
Obratite pažnju na maksimalne veličine rad-
•
nih predmeta (v. Tehnički podaci).
Kod blokiranih alata: pre uklanjanja smetnje
•
izvucite utikač iz strujne mreže.
Pritegnite radne predmete između čeonog
•
preuzimača ili radne ploče i šiljka za centriranje. Prvo povucite jahača (6) pomoću ručice
za pritezanje (10). Zatim stegnite radni predmet okretanjem drška na ručnom kolu (8).
Za tokarenje podesite mašinu tako da možete
•
dobro da vodite alate za rezanje po osloncu
alata.
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja,
mora da ga zameni proizvođač ili njegova servisna služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle
opasnosti.
8. Čišćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
•
motora uvek što bolje očistite od prašine i
prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
pritiskom.
Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
•
svakog korišćenja.
Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
•
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala
i sredstva za čišćenje; oni bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektrouređaj povećava rizik od
električnog udara.
8.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi trebalo održavati.
8.4 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacioni broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dela
•
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje
je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju.
8.2 Problemi kod pokretanja motora
Preveliki pritisak stezanja u kombinaciji s prejakom napetošću kaiša mogu da, pre svega kod
velikih brzina, dovedu do problema kod pokreatnja motora.
Pomoć:
Smanjite napetost kaiša.
•
Smanjite pritisak stezanja na ručnom točku
•
jahača.
Velike brzine podesite samo za finalnu i finu
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
•
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garantne usluge. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske
garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Usluga garancije obuhvata isključivo nedostatke na uređaju koji su dokazano posledica greške na
materijalu ili proizvodne greške i ograničena je na uklanjanje takvih nedostataka ili zamenu uređaja
po našem izboru.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahteva na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To tako
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša garancija
obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
đe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni-
kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystu-
pující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
Nebezpečí! Nebezpečí zranění! Nesahat na rotující obrobky.
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
Speciální bezpečnostní pokyny:
Varování: při použití elektrického nářadí musí být
dodržována základní bezpečnostní opatření, aby
se vyloučila rizika ohně, úderu elektrickým proudem a zranění osob, včetně následujících:
nosit ochranné brýle a ochranu hlavy, např.
•
stavební přilbu.
nosit přiléhavý pracovní oděv, který nemůže
•
být zachycen rotujícím obrobkem.
stroj pevně připevnit k podkladu.
•
Bezpečnostní pokyny si dobře uložte.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1)
1. Rukojeť
2. Za-/vypínač
3. Blokovací tlačítko pro za-/vypínač
4. Aretační páčka pro nastavení hloubky řezu
5. Síťový kabel
6. Kluzná botka
7. Zajišťovací šroub pro nastavení pokosu
8. Zajišťovací šroub pro paralelní doraz
9. Lože stroje (demontovatelné pro přepravu)
10. Upínací páčka koníku
11. Upínací páčka podložky pod nástroj
12. Zajišťovací šroub
13. Pojistný šroub
14. Klíč
15. Lícní deska
16. Kryt skříně
17. Utahovací šroub motoru
18. Klínová řemenice
19. Klínový řemen
20. Rukojeť kliky
21. Klíč s vnitřním šestihranem
22. Klíč
23. Šroub
24. Vnitřní profi l
25. Spojovací plech
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
•
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
•
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
•
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
•
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
•
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Síťové napětí: ................................ 230 V ~ 50 Hz
Příkon: ...................................350 Watt S2 15 min
Otáčky chodu naprázdno: ...................1400 min
Otáčky vřetena ...........810/1180/1700/2480 min
Vzdálenost mezi hroty ....................ca. 1000 mm
Průměr soustružení max. ....................... 356 mm
Druh ochrany: ............................................. IP 20
Hmotnost: ................................................23,5 kg
Doba zapnutí:
Doba zapnutí S2 15 min (krátkodobý chod)
znamená, že motor se jmenovitým výkonem
350 W smí být trvale zatěžován pouze po dobu
uvedenou na datovém štítku (15 min). Jinak by se
nepřípustně zahřál. Během přestávky se motor
opět ochladí na svoji výchozí teplotu.
-1
-1
Soustruh slouží na opracování dřeva pomocí
vhodného soustružnického nože.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
Nebezpečí!
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 61029.
Provoz:
Hladina akustického tlaku L
Nejistota K
Hladina akustického výkonu L
Nejistota K
Udané hodnoty jsou emisní hodnoty a nemusí tím
současně zobrazovat také bezpečné hodnoty na
pracovišti. Přestože existuje korelace mezi emisními a imisními hladinami, nelze z toho spolehlivě
odvodit, jestli jsou nutná dodatečná preventivní
bezpečnostní opatření, nebo ne. Faktory, které
mohou ovlivnit současnou, na pracovišti existující imisní hladinu, obsahují délku působení,
zvláštnosti pracovní místnosti, jiné zdroje hluku
atd., např. počet strojů a jiných sousedních
procesů. Bezpečné hodnoty pro pracoviště se
mohou také odlišovat od jedné země k druhé.
Tato informace má ale přesto uživateli pomoci,
aby mohl lépe odhadnout nebezpečí a rizika.“
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
................................................. 3 dB
pA
................................................ 3 dB
přístroje.
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
•
Nepřetěžujte přístroj.
•
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
•
vat.
P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
•
Pozor!
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj
podle předpisů, existují vždy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického přístroje se mohou vyskytnout
následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vibrací na ruce a paže, pokud se přístroj
používá delší dobu nebo není řádně veden a
udržován.
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování!
Než začnete na přístroji provádět nastavení,
vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Soustruh musí být stabilně postaven, tzn.
•
přišroubován na pracovním stole nebo pevném podstavci.
Před uvedením do provozu musí být všechny
•
kryty a bezpečnostní zařízení řádně namontovány.
Před připojením stroje se ujistěte, zda údaje
•
na typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
Než začnete stroj přezbrojovat (čelní unašeč/
•
lícní deska), resp. budete přestavovat počet
otáček, musí být zásadně vytažena síťová
zástrčka ze zásuvky, aby se zabránilo neúmyslnému zapnutí např. jinými osobami.
Transportujte stroj nadzvednutím za základní
•
rám (9). Dbejte na hmotnost přístroje (viz
Technická data).
5.1 Montáž (obr. 2 - 5,13)
Křídlový šroub (12) našroubujte do podložky
•
pod nástroj (3) tak, jak je znázorněno na obr.
2.
Ruční kolo (8) nastrčte na vřeteno koníku
•
(7) tak, jak je znázorněno na obr. 3. Přitom
dbejte na to, aby byla strana ručního kola (8)
s fixačním šroubkem vedena nad zploštělou
částí vřetena koníku (7). Fixační šroubek
utáhněte dodaným imbusovým klíčem (obr. 4)
a rukojeť kliky (20) přišroubujte na ruční kolo
(8) (obr. 5).
Zasuňte přiložené vnitřní profily (24) do
•
poloviny lože stroje a sešroubujte je se spojovacím plechem (25) za použití přiložených
šroubů (19), matic a podložek (viz obr. 2a,
2b).
Druhou polovinu lože stroje sešroubujte s
•
vnitřními profily a spojovacím plechem.
Upevněte stroj na vhodném podkladu (např.
•
pracovním stole apod.). Použijte vždy vhodný
spojovací materiál, např. zámkové šrouby
pro připevnění k dřevěnému podkladu nebo
šestihranné šrouby pro připevnění ke kovovému podkladu. Spojovací materiál není
součástí dodávky a lze ho zakoupit ve specializované prodejně.
5.2 Přestavení koníku (obr. 6/pol. 6)
Koník (6) se přestaví po povolení upínacího
•
třmenu (10) umístěného pod ložem stroje (9).
Po nastavení optimálního upínacího tlaku po-
•
mocí ručního kola (8) musí být vřeteno koníku
(7) zajištěno pojistnou maticí (5).
5.3 Přestavení podložky pod nástroj
(obr. 7)
Podložka pod nástroj (3) se výškově přestaví
•
po povolení křídlového šroubu (12).
Přestavení podložky pod nástroj (3) v podél-
•
ném směru je možné po povolení upínacího
třmenu (11) umístěného pod ložem stroje (9).
Podložka pod nástroj (3) musí být přiblížena
•
k obrobku tak dalece, jak jen to je možné,
ovšem bez toho, aby se ho dotýkala.
Varování!
Dbejte na to, aby podložka pod nástroj byla vždy
pevně upnutá a aby se nemohla protáčet vůči
obrobku.
(16) a povolit upínací šrouby motoru (17). Na
povolení klínového řemene (19) nadzvednout
klínovou řemenici motoru (18).
Klínový řemen (19) nastavit na požadovaný
•
stupeň počtu otáček (dbát na lícování!).
Napnutí řemene se provede spuštěním
•
motoru dolů, vlastní hmotnost motoru zde
postačuje.
Upínací šroub motoru (17) po provedeném
•
nastavení počtu otáček opět utáhnout, víko
skříně (16) zavřít a fixovat pojistným šroubem
(13).
Tabulku s příslušnými počty otáček naleznete
•
na vnitřní straně víka skříně (16).
5.4.1 Volba správného počtu otáček
U nových soustružených kusů zásadně
•
začínejte s nejmenší možnou rychlostí a
zvyšujte ji s přibývající pohybovou energií
obrobku.
Počet otáček předvolit podle tabulky řezných
•
rychlostí, u nekulatých obrobků začít s nižším
počtem otáček.
Volba správného počtu otáček závisí při
•
soustružení na mnoha faktorech. (např. velikost, nevyvážení, materiál atd. obrobku)
Jako orientační pravidlo platí: nekulaté obrob-
•
ky, velké obrobky, tvrdé dřevo – nízký počet
otáček.
5.5 Přezbrojení z čelního unašeče na lícní
desku (obr. 11 - 12)
Klíč na šrouby (22) nasaďte na ploše pro
•
nasazení klíče na vřetenu, bezprostředně za
čelním unašečem (2).
Za současného přidržování klíčem na šrouby
•
povolte čelní unašeč (2) dalším klíčem na
šrouby (14) proti směru hodinových ručiček.
Lícní desku (15) nyní našroubujte na závit
•
vřetena a pomocí klíčů na šrouby (14, 22) ji
na vřetenu utáhněte.
5.6. Čelní unašeč a otočný upínací hrot
(obr. 1)
Čelní unašeč (2) slouží k přenosu síly motoru
•
na obrobek při soustružení mezi hroty.
Při práci mezi čelním unašečem (2) a
•
středicím hrotem (4) je třeba dbát na to, aby
byl středicí důlek dostatečně hluboký. Průměr
středicího vrtáku 5 - 8 mm. Upínací tlak nevolit
moc vysoký. Obrobky se mohou při moc vysokém upínacím tlaku prohnout a zlomit.
Aby se zabránilo poškození závitu nebo
•
ložisek, je třeba čelní unašeč (2) zarazit gumovým nebo dřevěným kladívkem do čelní
strany obrobku.
Otočný středicí hrot (4) zabrání vypálení v
•
obrobku prováděného středicího důlku.
6. Obsluha
6.1 Důležité pokyny k provozu
Při výběru soustruženého dřeva prosím
•
dbejte na suky a trhliny vzniklé vysušením.
Používat pouze dřevo bez trhlin a bez větších
suků (u menších suků příslušně opatrně zvolit
přítlačný tlak soustružnického nože).
Správné upevnění soustruženého materiálu
•
kontrolujte zásadně rukou. Varování! vytáhn-
out síťovou zástrčku!
Používat pouze originální soustružnické nože
•
v ostrém stavu.
Při soustružení dřevěných kotoučů nestát v
•
možné dráze odletu obrobku.
Velké a nevyvážené soustružené díly prosím
•
pásovou nebo vyřezávací pilou přiříznout
jak nejlépe je to možné. Velká nevyváženost
soustruženého dílu ohrožuje Vaše zdraví a
životnost stroje.
U nových soustružených kusů zásadně
•
začínejte s nejmenší možnou rychlostí a
zvyšujte ji s přibývající pohybovou energií
obrobku.
Nepoužívat dřevěné kotouče s trhlinami
•
způsobenými smrštěním, protože existuje velké nebezpečí prasknutí způsobené
odstředivými silami.
Dodržujte maximální velikost obrobků (viz
•
Technická data).
U zablokovaných nástrojů: před odstraněním
•
poruchy vytáhnout síťovou zástrčku.
Upněte obrobky mezi čelní unašeč nebo lícní
•
desku a středicí hrot. Nejdříve utáhněte koník
(6) pomocí upínacího třmenu (10). Upněte
pak obrobek otočením rukojeti kliky na ručním
kole (8).
Při soustružení se postavte ke stroji tak,
•
abyste mohli řezné nástroje dobře vést na
podložce pod nástroj.
6.2 Za-/vypínač (obr. 13)
Stisknutím zeleného tlačítka „I“ se soustruh
•
zapne.
Na vypnutí soustruhu musí být stisknuto
•
červené tlačítko „0“.
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí
být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpečím.
8. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou
zástrčku.
8.1 Čištění
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
•
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití
•
přístroj vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
•
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
8.2 Problémy s rozběhem motoru
Moc vysoký upínací tlak ve spojení s moc silným
napětím řemene mohou, především při vysokých
rychlostech, vést k problémům s rozběhem motoru.
Odstranění:
povolit napětí řemene.
•
snížit upínací tlak na ručním kole koníku.
•
vysoké rychlosti nastavovat pouze pro
•
konečné a jemné opracování obrobků.
8.3 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
8.4 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
•
Číslo artiklu přístroje
•
Identifikační číslo přístroje
•
Číslo požadovaného náhradního dílu
•
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
KategoriePříklad
Rychle opotřebitelné díly*Klínový řemen
Spotřební materiál/spotřební díly*
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
•
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
•
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku
zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na přístroji, které jsou prokazatelně způsobené chy-
bou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto
nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokyn
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
gmbh.info. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo
nový přístroj.
ů, vystavením přístroje
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z
prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahať do rotujúcich obrobkov.
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Špeciálne bezpečnostné predpisy:
Výstraha: v prípade používania elektrických
nástrojov sa musia dodržiavať základné
bezpečnostné opatrenia, aby sa mohli vylúčiť
prípadné riziká vzniku požiaru, elektrického úderu
a zranenia osôb – vrátane nasledujúcich opatrení:
noste ochranné okuliare a ochranu hlavy,
•
napr. stavbársku prilbu.
noste tesne priliehajúci pracovný odev, ktorý
•
sa nedá zachytiť rotujúcim obrobkom.
stroj pevne spojte s podkladom.
•
Starostlivo uschovajte tieto bezpečnostné
pokyny.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1)
1. Rukoväť
2. Vypínač zap/vyp
3. Aretačné tlačidlo pre vypínač zap/vyp
4. Aretačná páčka pre nastavenie hĺbky rezu
5. Sieťový kábel
6. Pílová pätka
7. Aretačná skrutka pre nastavenie šikmého
rezu
8. Aretačná skrutka pre paralelný doraz
9. Lôžko stroja (možné rozdeliť pre účely transportu)
10. Napínacia páka pre koník
11. Upínacia páka pre nástrojovú podložku
12. Aretačná skrutka
13. Poistná skrutka
14. Kľúč
15. Lícna doska
16. Kryt prístroja
17. Motorová upínacia skrutka
18. Kotúč klinového remeňa
19. Klinový remeň
20. Rukoväť kľuky
21. Kľúč s vnútorným šesťhranom
22. Kľúč
23. Skrutka
24. Vnútorný profi l
25. Spojovací plech
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
•
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
•
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
•
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
•
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Sústruh
•
Koník
•
Nástrojová podložka
•
Čelný unášač
•
Lícna doska
•
Krídlová skrutka
•
Ručné koliesko
•
Kľúč
•
Rukoväť kľuky
•
Kľúč s vnútorným šesťhranom
•
Kľúč
•
Skrutka (4x)
•
Vnútorný profil (2x)
•
Spojovací plech
•
Originálny návod na obsluhu
•
Bezpečnostné pokyny
•
3. Správne použitie prístroja
Sústruh slúži na opracovanie dreva prostredníctvom vhodného sústružníckeho noža.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieťové napätie: ............................ 230 V ~ 50 Hz
Príkon: ...................................350 Watt S2 15 min
Otáčky pri voľnobehu: .........................1400 min
Otáčky vretena ...........810/1180/1700/2480 min
Šírka hrotu ...................................... ca. 1000 mm
Max. sústružený priemer: ....................... 356 mm
Druh ochrany: ............................................. IP 20
Hmotnosť: ................................................23,5 kg
Doba zapnutia:
Doba zapnutia S2 15 minút (krátkodobá prevádzka) znamená, že sa tento motor s menovitým
výkonom 350 Watt môže trvalo zaťažiť len po
dobu uvedenú na výrobnom štítku (15 minút).
V opačnom prípade by sa motor neprípustne zohrial. Počas prestávky sa motor znovu ochladí na
svoju východziu teplotu.
Nebezpečenstvo!
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa
európskej normy EN 61029.
Prevádzka
Hladina akustického tlaku L
Nepresnosť K
Hladina akustického výkonu L
Nepresnosť K
„Uvádzané hodnoty sú emisné hodnoty, a tým
pádom nemusia predstavovať presné hodnoty
na pracovnom mieste. Napriek tomu, že existuje
súvzťažnosť medzi emisnou a imisnou hladinou,
nedá sa z nej spoľahlivo odvodiť, či sú dodatočné
bezpečnostné opatrenia nutné. Faktory, ktoré
v danom čase ovplyvňujú imisnú hladinu na
pracovnom mieste, zahŕňajú dĺžku pôsobenia,
osobitosti pracovnej miestnosti, iné zdroje hluku a
pod., napr. počet strojov a iných okolitých procesov. Prípustné pracovné hodnoty môžu byť taktiež
odlišné v závislosti na danej krajine. Táto informácia má však za úlohu umožniť používateľovi
lepšie odhadnúť riziko a stupeň ohrozenia.
skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
•
Pozor!
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vibrácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude
používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a
neudržuje správnym spôsobom.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha!
Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek
nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický
kábel.
Sústruh musí byť stabilne postavený, t.j. na
•
pracovnom stole, alebo pevne priskrutkovaný
na pevnom podstavcovom ráme.
Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky
•
kryty a bezpečnostné prípravky správne
namontovať.
Presvedčite sa pred zapojením prístroja do
•
siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete.
Skôr než začnete s prestavením stroja (čelný
•
unášač/lícna doska), resp. vykonáte prestavenie otáčok, musí sa v zásade vytiahnuť
sieťová zástrčka, aby sa zabránilo neúmyselnému zapnutiu, napr. treťou osobou.
Transportujte stroj nadvihnutím za základný
•
rám (9). Dbajte na hmotnosť prístroja (pozri 4.
Technické údaje).
5.1 Montáž (obr. 2 - 5,13)
Naskrutkujte krídlovú skrutku (12) podľa zná-
•
zornenia na obr. 2 na nástrojovú podložku (3).
Nasuňte ručné koliesko (8) podľa znázorne-
•
nia na obr. 3 na vreteno koníka (7). Dbajte
pritom na to, aby bola strana ručného kolieska (8) s fixačnou skrutkou zavedená na
sploštenú časť vretena koníka (7). Fixačnú
skrutku dotiahnite priloženým imbusovým
kľúčom (obr. 4) a naskrutkujte rukoväť kľuky
(20) na ručné koliesko (8) (obr. 5).
Nasuňte priložené vnútorné profily (24) do
•
jednej polovice lôžka stroja a zoskrutkujte
ich so spojovacím plechom (25) pomocou
priložených skrutiek (19), matíc a podložiek
(viď obr. 2a, 2b).
Zoskrutkujte druhú polovicu lôžka stroja s
•
vnútornými profilmi a so spojovacím plechom.
Upevnite stroj na vhodný podklad (napr.
•
pracovný stôl alebo podobne). Použite na to
vhodný upevňovací materiál, napr. uzatváracie skrutky pre pripevnenie na drevený materiál resp. šesťhranné skrutky pre pripevnenie
na kovový podstavcový rám. Upevňovací materiál nie je súčasťou dodávky a je možné ho
zakúpiť v špecializovaných predajniach.
5.2 Prestavenie koníka (obr. 6)
Koník (6) sa prestavuje po uvoľnení napína-
•
cieho držadla (10), ktoré sa nachádza pod
lôžkom stroja (9).
Po nastavení optimálneho upínacieho tlaku
•
prostredníctvom ručného kolieska (8) sa musí
vreteno koníka (7) zaistiť kontrovacou maticou (5).
5.3 Prestavenie nástrojovej podložky
(obr. 7)
Nástrojová podložka (3) sa dá výškovo
•
prestaviť po uvoľnení krídlovej skrutky (12).
Prestavenie nástrojovej podložky (3)
•
v pozdĺžnom smere je možné po uvoľnení
napínacieho držadla (11) pod lôžkom stroja
(9).
Nástrojová podložka (3) musí byť vedená čo
•
najbližšie pri obrobku, avšak nesmie sa ho
dotýkať.
Výstraha!
Dbajte na to, aby bola nástrojová podložka pevne
dotiahnutá a aby sa nedal obrobok pretáčať.
vreteno, bezprostredne za čelným unášačom
(2).
Druhým skrutkovačom (14) povoľujte čelný
•
unášač (2) proti smeru hodinových ručičiek,
zatiaľčo ten prvým skrutkovačom držte v
protismere.
Teraz naskrutkujte lícnu dosku (15) na závit
•
vretena a pevne ju dotiahnite skrutkovačmi
(14, 22) na vreteno.
5.6 Čelný unášač a pohyblivý upínací hrot
(obr. 1)
Čelný unášač (2) slúži na prenos sily motora
•
na obrobok pri sústružení medzi hrotmi.
Pri prácach medzi čelným unášačom (2)
•
a strediacim hrotom (4) musíte dbať na
to, aby bola strediacia jamka vyvŕtaná
dostatočne hlboko. Priemer strediacej jamky
5-8 mm. Upínací tlak nezvoľte píliš vysoký.
Obrobky sa môžu v dôsledku príliš vysokého
upínacieho tlaku ohnúť do oblúka a zlomiť.
Aby sa zabránilo poškodeniam závitov alebo
•
ložiska, čelný unášač (2) by sa mal pomocou
gumového alebo dreveného kladiva zaraziť
na čelnú stranu obrobku.
Pohyblivý strediaci hrot (4) zabráni vypáleniu
•
strediacej jamky do obrobku.
6. Obsluha
6.1 Dôležité pokyny k prevádzke
Pri výbere Vášho sústruženého dreva dávajte
•
prosím pozor na konáre a trhliny spôsobené
vysušením. Používajte iba drevo bez trhlín
a väčších konárov (pri menších konároch
opatrne zvoľte príslušný pritláčací tlak
sústružníckeho noža).
Zásadne kontrolujte rukou pevnú polohu
•
sústruženého materiálu. Výstraha! vytiahnuť
kábel zo siete!
Používajte len originálne sústružnícke nože
•
v nabrúsenom stave.
Pri otáčaní drevených kotúčov nestojte v rez-
•
nej kružnici obrobku.
Veľké a nevyvážené sústružené materiály
•
prosím prirežte čo najlepšie ako je to možné
pomocou pásovej alebo lupienkovej píly.
Veľká nevyváženosť sústruženého materiálu
ohrozuje Vaše zdravie a životnosť stroja.
Pri nových sústružených kusoch začínajte
•
zásadne s najmenšou možnou rýchlosťou
a zvyšujte ju s narastajúcou vyváženosťou
sústruženého kusu.
Nepoužívajte drevené kotúče s trhlinami
•
spôsobenými zmršťovaním, pretože vzniká
vysoké nebezpečenstvo puknutia dôsledkom
odstredivej sily.
Dbajte na maximálnu veľkosť obrobkov (pozri
•
Technické údaje).
V prípade zablokovaných nástrojov: pred
•
odstránením poruchy vytiahnite zástrčku zo
siete.
Upnite obrobky medzi čelný unášač alebo
•
plochý kotúč a centrovaciu špičku. Najskôr
pritiahnite koník (6) pomocou upínacieho
strmeňa (10). Potom upnite obrobok otočením
rukoväti kľuky na ručnom koliesku (8).
Postavte sa pri sústružení k stroju tak, aby ste
•
mohli rezné nástroje dobre viesť na nástrojovej podložke.
sústruh zapnúť.
Aby sa sústruh znovu vypol, musí sa stlačiť
•
červené tlačidlo „0“.
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného
vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo
podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo
rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
•
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
•
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
•
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
8.2 Problémy pri spúšťaní motora
Príliš vysoký upínací tlak v spojení s príliš silným
napnutím remeňa môžu viesť predovšetkým pri
vysokým rýchlostiach k problémom pri spúšťaní
motora.
Náprava:
povoliť napnutie remeňa.
•
znížiť upínací tlak na ručnom koliesku koníka.
•
vysoké rýchlosti nastavovať iba na
•
dokončovanie a jemné úpravy obrobkov.
8.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
8.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
•
Výrobné číslo prístroja
•
Identifikačné číslo prístroja
•
Číslo potrebného náhradného dielu
•
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení.
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.iscgmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
•
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
•
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie
sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na prístroji, ktoré sú preukázateľne spô-
sobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia je obmedzené na
odstránenie týchto nedostatkov na prístroji resp. výmenu prístroja.
Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Ak
spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový
prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзностсогласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 61029-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 24.02.2014
First CE: 14 Archive-File/Record: NAPR005884
Art.-No.: 43.121.05 I.-No.: 11013 Documents registrar: Siegfried Roider
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar