Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Gefahr! Verletzungsgefahr! Nicht in rotierende Werkstücke greifen.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Spezielle Sicherheitshinweise:
Warnung: Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt
werden, müssen die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um die
Risiken von Feuer, elektrischem Schlag und
Verletzungen von Personen auszuschließen,
einschließlich der folgenden:
Schutzbrille und Kopfschutz tragen, z.B. Bau-
•
helm.
Eng anliegende Arbeitskleidung, die nicht
•
vom rotierenden Werkstück erfasst werden
kann, tragen.
Maschine fest mit dem Untergrund verbinden.
•
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Ein- Ausschalter
2. Stirnmitnehmer
3. Werkzeugaufl age
4. Zentrierspitze
5. Kontermutter
6. Reitstock
7. Reitstockspindel
8. Handrad
9. Maschinenbett (für Transport teilbar)
10. Spannhebel für Reitstock
11. Spannhebel für Werkzeugaufl age
12. Feststellschraube
13. Sicherungsschraube
14. Schlüssel
15. Planscheibe
16. Gehäusedeckel
17. Motorspannschraube
18. Keilriemenscheibe
19. Keilriemen
20. Kurbelgriff
21. Innensechskantschlüssel
22. Schlüssel
23. Schraube
24. Innenprofi l
25. Verbindungsblech
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Drechselbank
•
Reitstock
•
Werkzeugauflage
•
Stirnmitnehmer
•
Planscheibe
•
Flügelschraube
•
Handrad
•
Schlüssel
•
Kurbelgriff
•
Innensechskantschlüssel
•
Schlüssel
•
Schraube (4x)
•
Innenprofil (2x)
•
Verbindungsblech
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Drechselbank dient nur zum Bearbeiten von
Holz mittels geeigneter Drechseleisen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: ..............................230 V ~ 50 Hz
Leistung: ...............................350 Watt S2 15 min
Leerlaufdrehzahl Motor .......................1400 min
Spindeldrehzahl .........810/1180/1700/2480 min
Spitzenweite ...................................ca. 1000 mm
Drechseldurchmesser max. ................... 356 mm
Schutzart: .................................................... IP 20
Gewicht: ....................................................23,5 kg
Einschaltdauer:
Die Einschaltdauer S2 15 min (Kurzzeitbetrieb)
sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung
350 Watt nur für die auf dem Datenschild angegebene Zeit (15 min) dauernd belastet werden darf.
Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen.
Während der Pause kühlt sich der Motor wieder
auf seine Ausgangstemperatur ab.
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 61029 ermittelt.
Betrieb
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte
und müssen damit nicht zugleich auch sichere
Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet
werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den
derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beeinfl ussen können, beinhalten
die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des
Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw.,
z.B. die Anzahl der Maschinen und anderen
benachbarten Vorgängen. Die zuverlässigen
Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu
Land variieren. Diese Information soll jedoch den
Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung
von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
.............................. 63 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
........................ 76 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
-1
-1
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Die Drechselbank muss standsicher aufge-
•
stellt werden, d.h. auf einer Werkbank, oder
festem Untergestell festgeschraubt werden.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
•
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen,
•
dass die Daten auf dem Typenschild mit den
Netzdaten übereinstimmen.
Bevor Sie die Maschine umrüsten (Stirnmit-
•
nehmer/Planscheibe), bzw. eine Drehzahlumstellung vornehmen, muss grundsätzlich der
Netzstecker gezogen werden, um ein unbeabsichtigtes Einschalten, z.B. durch andere
Personen, zu vermeiden.
Transportieren Sie die Maschine durch Anhe-
•
ben am Grundrahmen (9). Beachten sie das
Gerätegewicht (s. Technische Daten).
5.1 Montage (Bild 2-5, 13)
Schrauben Sie die Flügelschraube (12) wie in
•
Bild 2 dargestellt in die Werkstückauflage (3).
Stecken Sie das Handrad (8) wie in Bild
•
3 dargestellt auf die Reitstockspindel (7).
Achten Sie dabei darauf dass die Seite des
Handrades (8) mit der Madenschraube über
den Abgeflachten Teil der Reitstockspindel
(7) geführt wird. Ziehen Sie die Madenschraube mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel an
(Bild 4) und verschrauben Sie den Kurbelgriff
(20) am Handrad (8) (Bild 5).
Stecken Sie die beiliegenden Innenprofile
•
(24) in eine Hälfte des Maschinenbetts und
verschrauben sie diese mit Verbindungsblech
(25) und beiliegenden Schrauben (19), Muttern und Unterlegscheiben (s. Bild 2a, 2b).
Verschrauben sie die zweite Hälfte des Ma-
•
schinenbetts mit den Innenprofilen und dem
Verbindungsblech.
Befestigen Sie die Maschine auf einem ge-
•
eigneten Untergrund (z.B. Werkbank oder
ähnliches). Verwenden Sie dafür geeignetes
Befestigungsmaterial, z.B. Schlossschrauben
für Befestigung auf einem Holzwerkstoff bzw.
Sechskantschrauben bei Befestigung auf
einem metallischen Untergestell. Das Befestigungsmaterial ist nicht im Lieferumfang
enthalten und im Fachhandel erhältlich.
5.2 Reitstockverstellung (Bild 6)
Der Reitstock (6) wird nach Lösen des unter-
•
halb des Maschinenbettes (9) befindlichen
Spannbügels (10) verstellt.
Nach dem Einstellen des optimalen Ein-
•
spanndrucks mittels des Handrades (8),
muss die Reitstockspindel (7) durch die Kontermutter (5) gesichert werden.
5.3 Verstellen der Werkzeugaufl age (Bild 7)
Die Werkzeugauflage (3) ist in der Höhe,
•
nach Lösen der Flügelschraube (12) zu verstellen.
Die Verstellung der Werkzeugauflage (3) in
•
Längsrichtung ist nach Lösen des Spannbügels (11) unterhalb des Maschinenbettes (9)
möglich.
Die Werkzeugauflage (3) muss so nahe wie
•
möglich an das Werkstück herangeführt werden, ohne jedoch dieses zu berühren.
Achten Sie darauf dass die Werkstückaufl age fest
angezogen ist und sich nicht in das Werkstück
drehen kann.
5.4 Drehzahleinstellung (Bild 8 - 10)
Netzstecker ziehen
•
Sicherungsschraube (13) lösen, Gehäusede-
•
ckel (16) öffnen und Motorspannschrauben
(17) lockern. Motorkeilriemenscheibe (18)
anheben um den Keilriemen (19) zu entspannen.
Keilriemen (19) auf die gewünschte Drehzahl-
•
stufe umlegen (auf Fluchtung achten!).
Die Riemenspannung erfolgt durch Ablassen
•
des Motors, das Eigengewicht des Motors
reicht hierbei aus.
Motorspannschraube (17) nach erfolgter
•
Drehzahleinstellung wieder festziehen,
Gehäusedeckel (16) schließen und mit der
Sicherungsschraube (13) fixieren.
Eine Tabelle mit den entsprechenden Dreh-
•
zahlen befindet sich auf der Innenseite des
Gehäusedeckels (16).
5.4.1 Wahl der richtigen Drehzahl
Beginnen Sie bei neuen Drechselstücken
•
grundsätzlich mit der kleinstmöglichen Geschwindigkeit und steigern Sie diese mit zunehmender Wuchtigkeit des Drechselstückes.
Drehzahl gemäß Schnittgeschwindigkeitsta-
•
belle vorwählen, bei unrunden Werkstücken
mit niedriger Drehzahl beginnen.
Die Wahl der richtigen Drehzahl hängt beim
•
Drechseln von mehreren Faktoren ab. (z.B.
Größe, Unwucht, Material, etc. des Werkstückes)
Als Faustregel gilt:
•
Unrunde Werkstücke, große Werkstücke, harte Hölzer - kleine Drehzahl.
5.5 Umrüsten von Stirnmitnehmer auf Plan-
scheibe (Bild 11 - 12)
Setzen Sie mit einem Schraubenschlüssel
•
(22) an der Schlüsselfläche auf der Spindel,
unmittelbar hinter dem Stirnmitnehmer (2) an.
Lösen Sie mit einem weiteren Schrauben-
•
schlüssel (14) den Stirnmitnehmer (2) gegen
den Uhrzeigersinn während Sie mit dem anderen Schraubenschlüssel gegenhalten.
Drehen Sie nun die Planscheibe (15) auf das
•
Gewinde der Spindel und ziehen sie diese
mit den Schraubenschlüsseln (14,22) auf der
Spindel fest.
5.6. Stirnmitnehmer und mitlaufende Körnerspitze (Abb. 1)
Der Stirnmitnehmer (2) dient zum Übertra-
•
gen der Motorkraft auf das Werkstück beim
Drechseln zwischen den Spitzen.
Bei Arbeiten zwischen Stirnmitnehmer (2)
•
und Zentrierspitze (4) ist darauf zu achten,
das die Zentrierbohrung genügend tief gebohrt wird. Zentrierbohrerdurchmesser 5-8
mm. Einspanndruck nicht zu hoch wählen.
Werkstücke können durch zu hohen Einspanndruck bogenförmig werden und brechen.
Um Gewinde oder Lagerschäden zu vermei-
•
den, ist der Stirnmitnehmer (2) mit einem
Gummi- oder Holzhammer auf der Stirnseite
des Werkstückes einzuschlagen.
Die mitlaufende Zentrierspitze (4) verhindert
•
ein Ausbrennen der im Werkstück einzubringenden Zentrierbohrung.
6. Bedienung
6.1 Wichtige Hinweise zum Betrieb
Achten Sie bitte bei der Auswahl Ihres Drech-
•
selholzes auf Äste und Trockenrisse. Nur
Hölzer ohne Risse und ohne größere Äste
verwenden (bei kleinen Ästen entsprechend
vorsichtig den Anpressdruck des Drechseleisens wählen).
Überprüfen Sie grundsätzlich den festen Sitz
•
des Drechselgutes per Hand.
Warnung: Netzstecker ziehen!
Nur original Drechseleisen im geschärften
•
Zustand verwenden.
Beim Drehen von Holzscheiben nicht im Flug-
•
kreis des Werkstückes stehen.
Große und unwuchtige Drechselgüter bitte
•
mittels Band- oder Dekupiersäge bestmöglich zuschneiden. Große Unwucht des Drechselgutes gefährdet Ihre Gesundheit und die
Lebensdauer der Maschine.
Beginnen Sie bei neuen Drechselstücken
•
grundsätzlich mit der kleinstmöglichen Geschwindigkeit und steigern Sie diese mit zunehmender Wuchtigkeit des Drechselstückes.
Keine Holzscheiben mit Schwundrissen ver-
•
wenden, da hohe Berstgefahr durch Fliehkraft
herrscht.
Beachten Sie die maximalen Werkstückgrö-
•
ßen (s. Technische Daten)
Bei blockierten Werkzeugen: vor Fehlerbe-
nehmer oder Planscheibe und der Zentrierspitze. Ziehen Sie zuerst den Reitstock (6) mit
dem Spannbügel (10) fest. Spannen Sie dann
das Werkstück durch Drehen des Kurbelgriffs
am Handrad (8).
Stellen Sie sich zum Drechseln so an die Ma-
•
schine, dass Sie die Schneidwerkzeuge gut
an der Werkzeugauflage führen können.
6.2 Ein-, Ausschalter (Bild 13)
Durch Drücken des grünen Tasters „I“ kann
•
die Drechselbank eingeschaltet werden.
Um die Drechselbank wieder auszuschalten,
•
muß der rote Taster „0“ gedrückt werden.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Anlaufprobleme Motor
Zu hoher Einspanndruck in Verbindung mit zu
starker Riemenspannung können, vor allem bei
hohen Geschwindigkeiten, zu Anlaufproblemen
des Motors führen
Abhilfe:
Riemenspannung lockern.
•
Einspanndruck am Reitstockhandrad verrin-
•
gern.
Hohe Geschwindigkeiten nur zur End- und
•
Feinbehandlung der Werkstücke einstellen.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher
Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustan-
de, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben
verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Posebni varnostni napotki
Opozorilo! Ko uporabljate električna orodja,
morate upoštevati temeljne varnostne ukrepe, da
izključite možnost tveganja požara, električnega
udara in poškodb osebja, vključno tudi sledeče
ukrepe:
uporaba zaščitnih očal in zaščite za glavo,
•
n.pr. gradbena čelada;
uporaba ozko oprijetega delovnega oblačila,
•
katerega vrteči obdelovanec ne more zagrabiti;
čvrsta pritrditev stroja na podlago.
•
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1a/1b)
1. Ročaj
2. Stikalo za vklop/izklop
3. Zapiralna tipka za stikalo za vklop/izklop
4. Ročica za fi ksiranje nastavitve globine rezan-
ja
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
•
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
•
in transportne varovalne priprave (če obstajajo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
•
Preverite morebitne poškodbe naprave in
•
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
•
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Stružnica
•
Konjiček
•
Nastavek za orodje
•
Čelni sojemalnik
•
Plana plošča
•
Krilati vijak
•
Ročno kolo
•
Ključ
•
Pogonska ročica
•
Ključ za notranji šestrob
•
Ključ
•
Vijak (4x)
•
Notranji profil (2x)
•
Vezna pločevina
•
Originalna navodila za uporabo
•
Varnostna navodila
•
3. Predpisana namenska uporaba
Ročna krožna žaga je primerna za izvajanje
ravnih rezov na lesu, lesu podobnih materialih in
plastiki.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Omrežna električna napetost: ....... 230 V ~ 50 Hz
Moč ......................................350 Watt S2 15 min
Število vrtljajev motorja v prostem teku 1400 min
Število vrtljajev vretena
....................................810/1180/1700/2480 min
Največji premer struženja ...................... 356 mm
Vrsta zaščite ............................................... IP 20
Trajanje vklopa
Trajanje vklopa S2 15 min (kratkotrajno obratovanje) pove, da je dovoljeno trajno obremeniti
motor pri nazivni moči 350 Watt samo za čas, ki
je navedeni na tipski podatkovni tablici (30 min).
V nasprotnem bi se nedopustno segreval. V času
pavze se motor ponovno ohladi do izhodiščne
temperature.
Nevarnost!
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v
skladu z EN 61029.
Nivo zvočnega tlaka L
Negotovost K
Nivo zvočne moči L
Negotovost K
„Uvádzané hodnoty sú emisné hodnoty, a tým
pádom nemusia predstavovať presné hodnoty
na pracovnom mieste. Napriek tomu, že existuje
súvzťažnosť medzi emisnou a imisnou hladinou,
nedá sa z nej spoľahlivo odvodiť, či sú dodatočné
bezpečnostné opatrenia nutné. Faktory, ktoré
v danom čase ovplyvňujú imisnú hladinu na
pracovnom mieste, zahŕňajú dĺžku pôsobenia,
osobitosti pracovnej miestnosti, iné zdroje hluku a
pod., napr. počet strojov a iných okolitých procesov. Prípustné pracovné hodnoty môžu byť taktiež
odlišné v závislosti na danej krajine. Táto infor-
mácia má však za úlohu umožniť používateľovi
lepšie odhadnúť riziko a stupeň ohrozenia.
Navedena vrednost emisije tresljajev je bila izmerjena po normiranem postopku in se lahko spreminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno
vrednost glede na vrsto in in način uporabe
električnega orodja.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko
uporablja v primerjavo električnega orodja z enim
drugim orodjem.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko
uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
•
Redno vzdržujte in čistite napravo.
•
Vaš način dela prilagodite napravi.
•
Ne preobremenjujte naprave.
•
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
•
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
•
Pozor!
Tudi, če delate s tem električnim orodjem
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevarnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne
protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne
zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev
rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je
ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki
na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o
električnem omrežju.
Opozorilo!
Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač
preden začnete izvajati nastavitve na
skobljiču.
na to, da stran ročnega kolesa (8) potekala
z žerkastim vijakom nad poravnanim delom
vretena konjička (7). Zategnite žerkasti vijak
z dobavljenim inbusnim ključem (Slika 4)
in privijte ročaj (8a) na ročnem kolesu (20)
(Slika 5).
5.2 Nastavljanje konjička (Slika 6)
Konjiček (6) nastavljate po odvitju pod postel-
•
jo stroja (9) nahajajoče se vpenjalne ročice
(10).
Po nastavitvi optimalnega vpenjalnega pritis-
•
ka s pomočjo ročnega kolesa (8) morate zavarovati vreteno konjička (7) s protimatico (5).
Priložene notranje profile (24) vstavite v po-
•
lovico ležišča stroja in jih privijačite z veznimi
pločevinami (25) in priloženimi vijaki (19), maticami in podložkami (gl. sliki 2a, 2b).
Drugo polovico ležišča stroja privijačite z
•
notranjimi profili in vezno pločevino.
Stroj pritrdite na primerno površino (npr.
•
delovno mizo ali podobno površino). Uporabite primerni pritrdilni material, npr. objemne
vijake za pritrditev na leseni material ali
šestrobne vijake za pritrditev na kovinsko
podnožje. Pritrdilni material ni priložen in ga
lahko kupite v specializirani trgovini.
5.3 Nastavljanje polagala za orodje
(Slika 7)
Polagalo za orodje (3) nastavljate po višini po
•
odvitju krilnatega vijaka (12).
Nastavljanje polagala za orodje (3) v vzdolžni
•
smeri je možno izvršiti po odvitju vpenjalne
ročice (11) pod posteljo stroja (9).
Polagalo za orodje (3) morate pomakniti čim
•
bližje k obdelovancu, vendar brez stika z obdelovancem.
Opozorilo!
Nastavek za orodje mora biti dobro pritegnjen, da
se ne uvije v obdelovanca.
5.1 Montaža (Slike 2 - 5, 13)
Privijte krilnati vijak (12) v polagalo za obdelo-
•
vanec (3) kot je prikazano na sliki 2.
Namestite ročno kolo (8) na vreteno konjička
ohišja (16) in odvijte vijake za vpenjanje motorja (17). Privzdignite jermenico za klinasti
jermenmotorja (18), da razpnete klinasti
jermen (19).
Klinasti jermen (19) prestavite na želeno sto-
•
pnjo števila vrtljajev (Pazite na poravnanost
v liniji !).
Napetost jermena se izvrši s spuščanjem mo-
•
torja, za kar zadostuje lastna teža motorja.
Po izvršeni nastavitvi števila vrtljajev ponovno
•
zategnite vijak za vpenjanje motorja (17),
zaprite pokrov ohišja (16) in fiksirajte z varovalnim vijakom (13).
Tabela z odgovarjajočim številom vrtljajev se
•
nahaja na notranji strani pokrova ohišja (16).
5.4.1 Izbira pravega števila vrtljajev
Pri obdelavi novih struženih kosov začnite
•
praviloma z najnižjo hitrostjo in le-to postopoma povečujte s povečenano uravnoteženostjo
obdelovanca.
Število vrtljajev predhodno izberite iz tabele
•
hitrosti, pri neokroglih obdelovancih začnite z
nižjim številom vrtljajev.
Izbira pravega števila vrtljajev je pri struženju
•
odvisna od več faktorjev (n.pr. velikost,
neuravnoteženost, material obdelovanca, itd.)
Zlato pravilo: neokrogli obdelovanci, veliki
•
obdelovanci, trdi kosi lesa - majhno število
vrtljajev.
nik (2) proti smeri urinega kazalca tako, da ga
držite z drugim ključem proti smeri odvijanja.
Sedaj privijte čelno ploščo (15) na navojni del
•
vretena in jo zategnite s ključem (14, 22) na
vreteno.
Premer svedra za centriranje 5-8 mm. Pritisk
pri vpenjanju ne sme biti prevelik. Zaradi prevelikega pritiska pri vpenjanju se lahko obdelovanci upognejo in zlomijo.
Da bi preprečili poškodbe navojev ali ležajev,
•
morate zabiti čelni sojemalnik (2) na čelno
stran obdelovanca z gumijastim ali lesenim
kladivom.
Vrt eča se konica za centriranje (4) preprečuje
•
pregor v obdelovancu nahajajoče se luknje za
centriranje.
6. Uporaba
6.1 Delo z ročno krožno žago
Krožno žago zmeraj držite čvrsto z rokami.
•
Nihalni zaščitni pokrov (19) se avtomatsko
•
odmakne nazaj od obdelovanca.
Ne delajte na silo! Krožno žago pomikajte
•
naprej rahlo in enakomerno.
Odpadni kos lesa se mora nahajati na desni
•
strani krožne žage tako, da bo široki del po
celotni površini ležal na polagalni mizi.
Če žagate po vnaprej zarisani črti, vodite
•
krožno žago po odgovarjajoči zarezi.
Majhne dele lesa pred obdelavo čvrsto vpni-
•
te. Nikoli jih ne držite z roko.
Brezpogojno upoštevajte varnostne napotke!
•
Uporabljajte zaščitna očala!
Ne uporabljajte pomanjkljivih listov žage ali
•
takšnih, ki imajo razpoke in poškodbe.
Ne uporabljajte prirobnic/prirobničnih matic,
•
katerih luknja je večja ali manjša od luknje
lista žage.
Lista žage ne smete zaustavljati z roko ali s
•
stranskim pritiskanjem na list žage.
Nihalna zaščita se ne sme zatikati in se mora
•
po zaključenem rezanju ponovno nahajati v
svojem izhodiščnem položaju.
Pred uporabo krožne žage in pri izključenem
•
električnem vtikaču preverite delovanje nihalne zaščite.
5.6. Čelni sojemalnik in vrteča točkalna konica (Slika 1)
Čelni sojemalnik (2) služi prenosu moči
•
motorja na obdelovanec pri struženju med
konicami.
Pri delu med čelnim sojemalnikom (2) in koni-
•
co za centriranje (4) morate paziti na to, da bo
luknja za centriranje izvrtana dovolj globoko.
Če se električni priključni kabel te naprave
poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali
njegova servisna služba ali podobno strokovno
usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje
varnosti.
8. Čiščenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite
električni priključni kabel.
8.1 Čiščenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
•
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
•
po vsakem končanem delu.
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
•
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
9. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poznate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
8.2 Oglene ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za
elektriko preveri oglene ščetke.
Nevarnost! Oglene ščetke lahko zamenja le stro-
kovnjak za elektriko.
8.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati.
8.4 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe:
Tip naprave
•
Art. številko naprave
•
Ident- številko naprave
•
Številka potrebnega nadomestnega dela
•
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih komponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
KategorijaPrimer
Obrabni deli*Klinasti jermek
Obrabni material/ obrabni deli*
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
•
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
•
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?