Einhell TC-VC 1930 S User Manual

TC-VC 1930 S
D Originalbetriebsanleitung
Nass- Trockensauger
GB Original operating instructions
Wet and dry vacuum cleaner
F Mode d’emploi d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Aspiratutto
NL Originele handleiding
Nat-droogzuiger
E Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
P Manual de instruções original
Aspirador universal
SLO Originalna navodila za uporabo
Sesalnik za mokro in suho sesanje
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации Пылесос для влажной и сухой очистки
CZ Originální návod k obsluze
Vysavač pro vysávání zamokra i zasucha
SK Originálny návod na obsluhu
Mokro-suchý vysávač
H Eredeti használati utasítás
Nedves- szárazszívó
DK/ Original betjeningsvejledning N Våd-/tørsuger
S Original-bruksanvisning
Våt- och torrsugare
7
Art.-Nr.: 23.421.88 I.-Nr.: 11016
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 1Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 1 27.07.2016 13:28:5327.07.2016 13:28:53
1
1
7
6
3
2
19
6
7
9
8
11
12
20 13
14 14
2
10 17
6
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 2Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 2 27.07.2016 13:28:5327.07.2016 13:28:53
1
2
6
4
5
3
20 1
11 15
- 2 -
161213 18
21
15 14
4 5
1
3
14
14 14
14
6 7
3
7
8
8 9
3
15
2.
1.
3 16
9
11
- 3 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 3Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 3 27.07.2016 13:28:5427.07.2016 13:28:54
10 11
12
12
11
20 13
12 12 20 18
- 4 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 4Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 4 27.07.2016 13:28:5827.07.2016 13:28:58
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Achtung: Vor der Montage und Inbetrieb-
nahme die Gebrauchsanweisung unbedingt beachten. Kontrollieren, ob die Netzspannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung überein­stimmt. Netzstecker ziehen wenn: Gerät nicht benützt
wird, bevor Gerät geöffnet wird, vor Reini­gung und Wartung. Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen.
Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose
ziehen. Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen. Vor Zugriff von Kindern schützen.
Es ist darauf zu achten, dass die Netzan-
schlussleitung nicht durch Überfahren, Quet­schen, Zerren und dergleichen verletzt oder beschädigt wird. Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der
Zustand der Netzanschlussleitung nicht ein­wandfrei ist. Es darf bei Ersatz der Netzanschlussleitung
nicht von den vom Hersteller angegebenen Ausführungen abgewichen werden. Netzan­schlussleitung: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2. Keinesfalls einsaugen: Brennende Streichhöl-
zer, glimmende Asche und Zigarettenstum­mel, brennbare, ätzende, feuergefährliche oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssig­keiten. Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge-
sundheitsgefährdender Stäube geeignet. Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen.
Service nur bei autorisierten Kundendienst-
stellen. Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten,
für die es konstruiert wurde. Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Auf-
merksamkeit geboten. Verwenden Sie nur Original Zubehör- und
Ersatzteile.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3)
1. Gri
2. Ein-/Ausschalter
3. Gerätekopf
4. Filterkorb
5. Sicherheitsschwimmerventil
6. Zubehörhalter
7. Verschlußhaken
8. Behälter
9. Anschluß Saugschlauch
10. Blasanschluss
11. Biegsamer Saugschlauch
12. 3-teiliges Saugrohr
13. Kombidüse
14. Laufrollen
15. Faltenfi lter
16. Schaumstoffi lter
17. Haken für Kabelaufwicklung
18. Fugendüse
19. Wasserablasschraube
20. Zwischenstück
21. Befestigungsschrauben für Gri
- 5 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 5Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 5 27.07.2016 13:29:0027.07.2016 13:29:00
D
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelege­nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan­tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Griff
Saugschlauch
3-teiliges Saugrohr
Kombidüse
4x Laufrollen
Faltenfilter mit Deckel
Schaumstoffilter
Zwischenstück
Befestigungsschraube für Griff (2x)
Fugendüse
Originalbetriebsanleitung
Das Gerät ist mit einer Kette (z) am Behälterbo­den ausgestattet. Sie dient zur Verminderung sta­tischer Aufl adung währed der Benutzung.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nass- Trockensauger ist geeignet zum Nass­und Trockensaugen unter Verwendung des ent­sprechenden Filters. Das Gerät ist nicht bestimmt zum Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoff en.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:.........................220-240V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: .................................1500 W
Behältervolumen: ............................................30 l
Gewicht: ......................................................5,7 kg
Schutzklasse: ................................................ II/
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung! Überzeugen Sie sich vor dem An-
schließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Das Gerät darf nur an einer Schutzkontaktsteck­dose angeschlossen werden!
5.1 Montage Gerät
Montage des Gerätekopfes (Abb. 6)
Der Gerätekopf (3) ist mit den Verschlusshaken (7) am Behälter (8) befestigt. Zum Abnehmen des Gerätekopfes (3) Verschlusshaken (7) öff nen und Gerätekopf (3) abnehmen. Bei Montage des Gerätekopfes (3) auf korrektes Einrasten der Ver­schlusshaken (7) achten.
- 6 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 6Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 6 27.07.2016 13:29:0027.07.2016 13:29:00
D
Montage der Laufrollen (Abb. 5)
Montieren Sie die Räder entsprechend der Abbildung 5.
Montage des Griff es (Abb. 4)
Montieren Sie den Griff (1) mit einem Schrauben- dreher.
5.2 Montage der Filter Hinweis!
Den Nass- Trockensauger niemals ohne Filter benutzen! Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
Montage des Schaumstofi lters (Abb. 7)
Zum Nasssaugen ziehen Sie den beiliegenden Schaumstofi lter (16) über den Filterkorb (Abb. 2/4).Der bei der Lieferung bereits montierte Faltenfi lter (15) ist nicht für das Nasssaugen ge- eignet!
Montage des Faltenfi lters (Abb. 8)
Zum Trockensaugen schieben Sie den Faltenfi lter (15) auf den Filterkorb (Abb. 2/4). Der Faltenfi lter (15) ist nur für das Trockensaugen geeignet!
Montage des Schmutzfangsackes
(nicht im Lieferumfang enthalten) Zum Aufsaugen von feinem, trockenem Schmutz wird empfohlen zusätzlich den Schmutzfangsack zu montieren. Dadurch bleibt der Faltenfi lter (15) länger frei und die Saugleistung länger erhalten. Zudem wird die Entsorgung des Staubes erleich­tert. Ziehen Sie den Schmutzfangsack über die Ansaugöff nung. Der Schmutzfangsack ist nur für das Trockensaugen geeignet.
5.3 Montage des Saugschlauches (Abb. 9-12)
Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den Saugschlauch (11) mit dem entsprechenden An­schluss des Nass- / Trockensaugers.
Saugen
Schließen Sie den Saugschlauch (11) am An­schluss Saugschlauch (9) an
Blasen
Schließen sie den Saugschlauch (11) am Blasan­schluss (10) an
5.4 Saugdüsen
Kombidüse (13)
Die Kombidüse (13) ist zum Absaugen von Fest­stoff en und Flüssigkeiten auf mittleren bis großen Flächen geeignet.
6. Bedienung
6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 2/2)
Schalterstellung 0: Aus Schalterstellung I: Normalbetrieb
6.2 Trockensaugen
Verwenden Sie zum Trockensaugen den Falten­ lter (15) Zusätzlich kann ein Schmutzfangsack montiert werden. (siehe Punkt 5.2). Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
6.3 Nasssaugen
Verwenden Sie zum Nasssaugen den Schaum­stofi lter (16) (siehe Punkt 5.2). Achten Sie stets auf festen Sitz des Filters!
Wasserablassschraube (Abb.1)
Zum einfacheren Entleeren des Behälters (8) beim Nasssaugen ist dieser mit einer Wasserab­lassschraube (19) ausgestattet. Wasserablass­schraube (19) durch Linksdrehung öff nen und Flüssigkeit ablassen.
Beim Nasssaugen verschließt das Sicherheits­schwimmerventil (5) nach Erreichen des maxima­len Füllstandes am Behälter. Dabei ändert sich das Ansauggeräusch des Gerätes, es wird lauter. Schalten sie dann das Gerät aus und leeren sie den Behälter.
Gefahr!
Der Nass- Trockensauger ist nicht für das Aufsau­gen von brennbaren Flüssigkeiten geeignet! Verwenden Sie zum Nasssaugen nur den beilie­genden Schaumstofi lter!
6.4 Blasen
Verbinden Sie den Saugschlauch (11) mit dem Blasanschluss (10) des Nass- Trockensaugers.
Zur Verlängerung des Saugschlauches (11) kön­nen ein oder mehrere Elemente des 3-teiligen Saugrohrs (12) am Saugschlauch (11) aufge­steckt werden.
- 7 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 7Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 7 27.07.2016 13:29:0027.07.2016 13:29:00
D
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
8.2 Reinigung des Gerätekopfes (3)
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwen­den Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoff teile des Gerätes angreifen.
8.3 Reinigung des Behälters (8)
Der Behälter kann, je nach Verschmutzung mit ei­nem feuchten Tuch und etwas Schmierseife oder unter fl ießendem Wasser gereinigt werden.
8.4 Reinigung der Filter
8.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi­nalverpackung auf.
Reinigung des Faltenfi lters (15)
Reinigen Sie den Faltenfi lter (15) regelmäßig indem Sie ihn vorsichtig abklopfen und mit einer feinen Bürste oder einem Handfeger säubern.
Reinigung des Schaumstofi lters (16)
Reinigen Sie den Schaumstofi lter (16) mit etwas Schmierseife unter fl ießendem Wasser und las- sen Sie ihn an der Luft trocknen.
8.5 Wartung
Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trocken­saugers regelmäßig und vor jeder Anwendung auf festen Sitz.
- 8 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 8Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 8 27.07.2016 13:29:0027.07.2016 13:29:00
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 9 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 9Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 9 27.07.2016 13:29:0127.07.2016 13:29:01
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kombidüse, Fugendüse, Polsterdüse, Elektro-
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Faltenfi lter, Schaumstofi lter, Schmutzfangsack,
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
werkzeugadapter, etc.
Zusatzfi lter, etc.
- 10 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 10Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 10 27.07.2016 13:29:0127.07.2016 13:29:01
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 11 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 11Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 11 27.07.2016 13:29:0127.07.2016 13:29:01
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 12Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 12 27.07.2016 13:29:0127.07.2016 13:29:01
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Important: Read the operating instructions
before assembling and using for the first time. Check that the mains voltage is the same
as the mains voltage specified on the rating plate. Pull out the power plug in the following cir-
cumstances: Whenever the equipment is not in use, before opening the equipment and before all cleaning and maintenance work. Never clean the equipment with solvents.
Never pull the plug out of the socket by
pulling the cable. Never leave the equipment unattended when
ready for use. Keep away from children.
Take care to ensure that the power cable
does not get damaged by being run over, crushed, pulled or similar. Do not use the equipment if the power cable
is in less than perfect condition. If the power cable has to be replaced, the re-
placement must comply with the design spe­cifications of the manufacturer. Power cable: H 05 VV - F 2 x 0.75 mm2. Never vacuum the following: Burning mat-
ches, smoldering ash and cigarette butts, combustible, caustic, inflammable or explosi­ve substances, vapor or liquids. This equipment is not suitable for vacuuming
dust which can be harmful to health.
Store the equipment in a dry indoor location.
Never use the equipment if it is damaged.
Have the equipment serviced only by an au-
thorized after sales service outlet. Use the equipment only to carry out work for
which has been designed. Take extra care when cleaning steps.
Use only genuine accessories and spare
parts.
This equipment is not designed to be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they have received instructions from such a person in to how to use the equip­ment safely. Children must always be supervised in order to ensure that they do not play with the equipment.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-3)
1. Handle
2. ON/OFF switch
3. Head
4. Filter cage
5. Safety fl oat valve
6. Accessory holder
7. Locking hook
8. Tank
9. Suction hose connection
10. Blow connector
11. Flexible suction hose
12. 3-piece suction tube
13. Dual purpose nozzle
14. Castors
15. Pleated fi lter
16. Foamed plastic fi lter
17. Hook for cable store
18. Crevice nozzle
19. Water drain screw
20. Adapter
21. Fastening screws on the handle
- 13 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 13Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 13 27.07.2016 13:29:0127.07.2016 13:29:01
GB
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as spe­cifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the nearest branch of the DIY store where you made your purchase at the latest within 5 work days after purchasing the article and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the warranty provisions at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Handle
Suction hose
3-piece suction tube
Dual purpose nozzle
Castor (4x)
Pleated filter with cover
Foamed plastic filter
Adapter
Fastening screw for handle (2x)
Crevice nozzle
Original operating instructions
The equipment comes with a chain (z) on the tank bottom. The chain helps to prevent static charging during use.
3. Proper use
The wet and dry vacuum cleaner is designed for wet and dry vacuuming using the appropri­ate fi lter. The equipment is not suitable for the vacuuming of combustible, explosive or harmful substances.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage...........................220-240V ~ 50 Hz
Power consumption: ................................ 1500 W
Tank volume: ..................................................30 l
Weight: .......................................................5,7 kg
Protection class: ............................................ II/
5. Before starting the equipment
Warning!
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
The equipment may be connected only to a shock-proof socket-outlet.
5.1 Assembling the equipment Fitting the equipment head (Fig. 6)
The equipment head (3) is fastened to the tank (8) by the locking hook (7). To remove the equip­ment head (3), open the locking hook (7) and take off the equipment head (3). When fi tting the equipment head (3), make sure that the locking hook (7) locks into place correctly.
Fitting the castors (Fig. 5)
Fit the wheels in accordance with Fig. 5.
- 14 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 14Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 14 27.07.2016 13:29:0127.07.2016 13:29:01
GB
Fitting the handle (Fig. 4)
Use a screwdriver to fi t the handle (1).
5.2 Fitting the fi lters
Notice! Never use the wet and dry vacuum cleaner wit­hout a fi lter. Always ensure that the fi lters are securely seated.
Fitting the foam fi lter (Fig. 7)
For wet vacuuming, slip the supplied foam fi lter (16) over the fi lter basket (Fig. 2/4). The pleated lter (15) already fi tted upon delivery is not suita- ble for wet vacuuming.
Fitting the pleated fi lter (Fig. 8)
For dry-vacuuming, slip the pleated fi lter (Fig. 15) over the fi lter basket (Fig. 2/4). The pleated fi lter (15) is suitable for dry-vacuuming only.
Fitting the dirt bag
(not supplied) For vacuuming fi ne, dry dirt it is recommended that you also fi t the dirt bag. This will ensure that the pleated fi lter (15) does not clog up so quickly and help maintain the vacuuming power. It also makes it easier to dispose of the dust. Slip the dirt bag over the vacuuming hole. The dirt bag is suitable for dry-vacuuming only.
5.3 Fitting the suction hose (Fig. 9-12)
Connect the suction hose (11) to the correspon­ding connector on the wet and dry vacuum clea­ner, depending on the application required.
6. Operation
6.1 ON/OFF switch (Fig. 2/2)
Switch position 0: O Switch position I: Normal mode
6.2 Dry vacuuming
For dry-vacuuming, use the pleated fi lter (15). In addition, you can also fi t the dirt bag. (See point
5.2) Always ensure that the fi lters are securely seated.
6.3 Wet vacuuming
For wet-vacuuming, use the foam fi lter (16) (see point 5.2). Check that the fi lter is securely seated at all times.
Water drain screw (Fig. 1)
To make the tank (8) easier to empty after wet va­cuuming, it is fi tted with a water drain screw (19). Open the water drain screw (19) by turning it anti­clockwise and drain the liquid.
When wet vacuuming, the fl oating safety switch (5) closes when the maximum tank level is reached. At the same time, the suction noise of the equipment will change and become louder. You must then switch off the equipment and em- pty the tank.
Danger!
The wet and dry vacuum cleaner is not suitable for the vacuuming of combustible liquids. For wet vacuuming, use only the supplied foam fi lter.
Vacuuming
Connect the suction hose (11) to the suction hose connector (9).
Blowing
Connect the suction hose (11) to the blow con­nector (10).
To extend the suction hose (11) you can attach one or more of the elements which make up the 3-part suction tube (12) to the suction hose (11).
5.4 Suction nozzles
Combination nozzle (13)
The dual-purpose nozzle (13) is for vacuuming solids and liquids over medium to large areas.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 15Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 15 27.07.2016 13:29:0127.07.2016 13:29:01
6.4 Blowing
Connect the suction hose (11) to the blow con­nector (10) on the wet and dry vacuum cleaner.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
- 15 -
GB
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. We recommend that you clean the equipment
immediately after you use it.
8.2 Cleaning the equipment head (3)
Clean the equipment regularly with a damp cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plas­tic parts in the equipment.
8.3 Cleaning the tank (8)
The tank can be cleaned with a damp cloth and some soft soap or under running water, depen­ding on the amount of dirt.
8.4 Cleaning the fi lters
Cleaning the pleated fi lter (15)
Clean the pleated fi lter (15) regularly by carefully patting it and cleaning it with a fi ne brush or hand brush.
Cleaning the foam fi lter (16)
Clean the foam fi lter (16) with a little soft soap un- der running water and allow it to air-dry.
8.6 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempe­rature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
8.5 Maintenance
At regular intervals and before each use, check that the fi lters in the wet and dry vacuum cleaner are securely fi tted.
- 16 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 16Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 16 27.07.2016 13:29:0127.07.2016 13:29:01
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 17 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 17Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 17 27.07.2016 13:29:0127.07.2016 13:29:01
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Combination nozzle, crevice nozzle, upholstery
Consumables* Pleated fi lter, foam fi lter, dirt bag, additional fi lter,
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
nozzle, electric tool adapter, etc.
etc.
- 18 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 18Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 18 27.07.2016 13:29:0127.07.2016 13:29:01
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 19 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 19Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 19 27.07.2016 13:29:0127.07.2016 13:29:01
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Attention : avant le montage et la mise en
service, veuillez consulter obligatoirement le mode d‘emploi. Contrôlez si la tension réseau indiquée sur la
plaque signalétique de l‘appareil correspond bien à la tension réseau disponible. Débranchez la fiche de contact lorsque :
l‘appareil n‘est pas utilisé, avant d‘ouvrir l‘appareil, avant tout nettoyage ou mainte­nance. Ne jamais nettoyer l‘appareil avec du solvant.
Ne pas débrancher la fiche de contact en
tirant sur le fil. Ne laisser pas l‘appareil prêt à fonctionner
sans surveillance. Protéger l‘accès de l‘appareil des enfants.
Il faut veiller à ne pas endommager le câble
réseau en roulant dessus, en le coinçant, en le tirant ou en l‘endommageant de toute autre manière. L‘appareil ne doit pas être utilisé si l‘état de
la ligne de raccordement réseau n‘est pas impeccable. Lors du remplacement du câble réseau, il
faut respecter les modèles indiqués par le fabricant. Câble réseau : H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2.
N‘aspirez en aucun cas : des allumettes en
flamme, des cendres chaudes et des mégots de cigarettes, des matériaux, vapeurs et liqui­des combustibles, corrosifs, inflammables ou explosifs. Cet appareil ne convient pas à l‘aspiration de
poussières dangereuses pour la santé. Stockez l‘appareil dans des pièces sèches.
Ne pas mettre en service un appareil défec-
tueux. Service après-vente uniquement auprès de
service clients autorisés. Utilisez l‘appareil uniquement pour les tra-
vaux pour lesquels il a été fabriqué. Lors du nettoyage d‘escaliers, il faut être très
prudent. Utilisez exclusivement des accessoires et
pièces de rechange d’origine.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capa­cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d‘expérience et/ou de connaissan­ces ne peuvent pas l‘utiliser de manière sûre, à moins d‘être surveillées et de recevoir les instruc­tions relatives à l‘utilisation de l‘appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-3)
1. Poignée
2. Dalle fl ottante
3. Tête de l‘appareil
4. Cage fi ltrante
5. Soupape de sécurité à fl otteur
6. Support pour accessoires
7. Crochet de fermeture
8. Réservoir
9. Raccordement tuyau d‘aspiration
10. Raccordement du souffl age
11. Tuyau d‘aspiration fl exible
12. Tube d‘aspiration en 3 parties
13. Brosse combinée
14. Galets de roulement
15. Filtre à plis
16. Filtre en mousse
17. Crochet pour enrouleur de câble
18. Suceur plat
19. Bouchon fi leté de vidange d‘eau
- 20 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 20Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 20 27.07.2016 13:29:0127.07.2016 13:29:01
F
20. Pièce intermédiaire
21. Vis de fi xation sur la poignée
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, il faut vous adresser dans un délai de 5 jours ouvrables maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin de bricolage compétent le plus proche muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les condi­tions de garantie à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Poignée
Tuyau d‘aspiration
Tube d‘aspiration en 3 parties
Brosse combinée
4 x galets de roulement
Filtre à plis avec couvercle
Filtre en mousse
Pièce intermédiaire
Vis de fixation pour poignée (2x)
Suceur plat
Mode d’emploi d’origine
L‘appareil est équipé d‘une chaîne (z) au fond du réservoir. Elle sert à réduire les charges statiques pendant l‘utilisation.
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
L‘aspirateur eau et poussières convient à l‘aspiration de liquides et de poussières sous réserve d‘utiliser le fi ltre correspondant. L‘appareil n‘est pas destiné à l‘aspiration de matériaux com­bustibles, explosifs ou dangereux pour la santé.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension du secteur .................220-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : ............................. 1500 W
Volume du réservoir : .....................................30 l
Poids : ........................................................5,7 kg
Catégorie de protection : ............................... II/
5. Avant la mise en service
Avertissement !
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
L‘appareil doit être uniquement branché sur une prise de courant de sécurité !
5.1 Montage de l‘appareil
Montage de la tête de l‘appareil (fi g. 6)
La tête de l‘appareil (3) est fi xée à l‘aide des crochets de fermeture (7) au réservoir (8). Pour retirer la tête de l‘appareil (3), ouvrez les crochets de fermeture (7) et enlever la tête de l‘appareil
- 21 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 21Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 21 27.07.2016 13:29:0127.07.2016 13:29:01
F
(3). Lors du montage de la tête de l‘appareil (3), veillez à ce que les crochets de fermeture s‘enclenchent bien (7).
Montage des roues (fi g. 5)
Montez les roues comme indiqué sur la fi gure 5.
Montage de la poignée (fi g. 4)
Montez la poignée (1) à l‘aide d‘un tournevis.
5.2 Montage des fi ltres Remarque !
Ne jamais utiliser l‘aspirateur eau et poussières sans fi ltre ! Veillez toujours à la bonne fi xation des fi ltres !
Montage du fi ltre en mousse (fi g. 7)
Pour l‘aspiration de liquides, enfi lez le fi ltre en mousse (16) joint à la livraison par dessus la cage ltrante (fi g. 2/4). Le fi ltre à plis (15) déjà monté à la livraison ne convient pas pour l‘aspiration de liquides !
Montage du fi ltre à plis (fi g. 8)
Pour l‘aspiration à sec, enfi lez le fi ltre à plis (15) par dessus la cage fi ltrante (fi g. 2/4). Le fi ltre à plis convient uniquement pour l‘aspiration à sec !
Montage du sac collecteur de saletés
(non compris dans la livraison) Pour l‘aspiration de saletés fi nes et sèches, nous recommandons d‘installer en supplément le sac collecteur de saletés. De cette manière le fi ltre à plis (15) reste plus longtemps propre et la perfor­mance d‘aspiration dure plus longtemps. De plus, cela facilite l‘élimination de la poussière. Enfi lez le sac collecteur de saletés par dessus l‘ouverture d‘aspiration. Le sac collecteur de saletés convient uniquement pour l‘aspiration à sec.
5.3 Montage du tuyau d‘aspiration (fi g. 9-12)
Raccordez selon l‘utilisation choisie le tuyau d‘aspiration (11) au raccordement correspondant de l‘aspirateur eau et poussières.
Aspirer
Branchez le tuyau d‘aspiration (11) sur le raccor­dement du tuyau d‘aspiration (9)
Souffl er
Branchez le tuyau d‘aspiration (11) sur le raccor­dement du souffl age (10)
tube d‘aspiration en 3 parties (12) sur le tuyau d‘aspiration (11).
5.4 Embouts d‘aspiration
Brosse combinée (13)
La brosse combinée (13) convient pour l‘aspiration de matières solides et de liquides sur des surfaces moyennes à grandes.
6. Commande
6.1 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 2/2)
Position de l‘interrupteur 0 : arrêt Position de l‘interrupteur I : fonctionnement nor­mal
6.2 Aspirer à sec
Pour l‘aspiration à sec, utilisez le fi ltre à plis (15). On peut installer un sac collecteur de saletés en supplément. (cf. point 5.2). Veillez toujours à la bonne fi xation des fi ltres !
6.3 Aspirer du liquide
Utilisez le fi ltre en mousse (16) pour aspirer du liquide (voir point 5.2). Veillez toujours à la bonne fi xation du fi ltre !
Bouchon fi leté de vidange d‘eau (fi g. 1)
Pour une vidange plus aisée du réservoir (8) lors de l‘aspiration de liquides, celui-ci est équipé d‘un bouchon fi leté de vidange d‘eau (19). Ouvrir le bouchon fi leté de vidange d‘eau (19) en tournant vers la gauche et évacuer le liquide. Lors de l‘aspiration de liquides, la soupape de sé­curité à fl otteur (5) se ferme une fois le niveau de remplissage maximal atteint dans le réservoir. Le bruit que fait l‘appareil en aspirant change alors, il augmente. Mettez ensuite l‘appareil hors circuit et videz le réservoir.
Danger !
L‘aspirateur eau et poussières ne convient pas à l‘aspiration de liquides combustibles ! Utilisez uniquement le fi ltre en mousse joint à la livraison pour l’aspiration de liquides !
6.4 Souffl er
Raccordez le tuyau d‘aspiration (11) au raccor­dement du souffl age (10) de l‘aspirateur eau et poussières.
Pour rallonger le tuyau d‘aspiration (11), on peut enfi cher un ou plusieurs éléments du
- 22 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 22Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 22 27.07.2016 13:29:0127.07.2016 13:29:01
F
7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres et sans poussière que possible. Nous recommandons de nettoyer l‘appareil
tout de suite après chaque utilisation.
8.2 Nettoyage de la tête d‘appareil (3)
Nettoyez l‘appareil régulièrement à l‘aide d‘un chiff on humide et un peu de savon noir. N‘utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l‘appareil.
8.5 Maintenance
Contrôlez la bonne fi xation des fi ltres de l‘aspirateur eau et poussières régulièrement et avant chaque application.
8.6 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
8.3 Nettoyage du réservoir (8)
Le réservoir peut être nettoyé, en fonction du de­gré d‘encrassement, avec un chiff on humide et un peu de savon noir ou sous l‘eau courante.
8.4 Nettoyage des fi ltres
Nettoyage du fi ltre à plis (15)
Nettoyez régulièrement le fi ltre à plis (15) en le ta- potant avec précaution et en le nettoyant à l‘aide d‘une brosse fi ne ou d‘une balayette.
Nettoyage du fi ltre en mousse (16)
Nettoyez le fi ltre en mousse (16) avec un peu de savon noir sous l‘eau courante et laissez-le sé­cher à l‘air libre.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 23Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 23 27.07.2016 13:29:0127.07.2016 13:29:01
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
- 23 -
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 24 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 24Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 24 27.07.2016 13:29:0127.07.2016 13:29:01
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* brosse combinée, suceur plat, brosse à parquet,
Matériel de consommation/ pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
adaptateur pour outil électrique, etc. ltre à plis, fi ltre en mousse, sac collecteur de
saletés, fi ltre supplémentaire, etc.
- 25 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 25Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 25 27.07.2016 13:29:0127.07.2016 13:29:01
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 26 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 26Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 26 27.07.2016 13:29:0127.07.2016 13:29:01
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Attenzione: prima del montaggio e della mes-
sa in esercizio osservate assolutamente le istruzioni per l‘uso. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Staccate la spina dalla presa di corrente:
quando l‘apparecchio non viene usato, prima di aprire l‘apparecchio, prima della pulizia e della manutenzione. Non pulite mai l‘apparecchio con solventi.
Non staccate la spina dalla presa di corrente
tirando il cavo. Non lasciate l‘apparecchio incustodito.
Tenete lontani i bambini.
Fate attenzione che il cavo di alimentazione
non venga rovinato o danneggiato passando­ci sopra, schiacciandolo, tirandolo o trattan­dolo in modo simile. L’apparecchio non deve essere usato se il
cavo di alimentazione non è in perfetto stato. In caso di sostituzione del cavo di alimentazi-
one non dovete allontanarvi dalle versioni in­dicate dal produttore. Cavo di alimentazione: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2. Non aspirate in nessun caso: fiammiferi acce-
si o ancora incandescenti, ceneri e mozziconi di sigarette che non siano spenti, sostanze, vapori e liquidi infiammabili, caustici o esp-
losivi. Questo apparecchio non è adatto
all‘aspirazione di polveri nocive alla salute. Conservate l‘apparecchio in luoghi asciutti.
Non mettete in funzione l‘apparecchio se è
difettoso. Assistenza solo presso centri di servizio as-
sistenza autorizzati. Utilizzate l‘apparecchio solo per i lavori per i
quali è stato costruito. Nella pulizia di scale occorre essere estrema-
mente attenti. Usate solamente accessori e ricambi origi-
nali.
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con capaci­tà fi siche, sensoriali o mentali limitate o che man- chino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona respon­sabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa, istruzioni su come usare l‘apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l‘apparecchio.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3)
1. Impugnatura
2. Interruttore ON/OFF
3. Testa dell‘apparecchio
4. Cestello del fi ltro
5. Valvola di sicurezza a galleggiante
6. Supporto per gli accessori
7. Gancio di chiusura
8. Serbatoio
9. Attacco per tubo aspirazione
10. Attacco di soffi aggio
11. Tubo fl essibile di aspirazione
12. Tubo di aspirazione a 3 elementi
13. Bocchetta combinata
14. Rotelle
15. Filtro pieghettato
16. Filtro di gommapiuma
17. Gancio avvolgicavo
18. Bocchetta tergifughe
19. Tappo a vite di scarico dell‘acqua
20. Pezzo intermedio
21. Viti di fi ssaggio sull‘impugnatura
- 27 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 27Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 27 27.07.2016 13:29:0127.07.2016 13:29:01
I
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto o al centro fai-da-te competente più vicino. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Impugnatura
Tubo flessibile di aspirazione
Tubo di aspirazione a 3 elementi
Bocchetta combinata
4x rotelle
Filtro pieghettato con coperchio
Filtro di gommapiuma
Pezzo intermedio
Vite di fissaggio per impugnatura (2x)
Bocchetta tergifughe
Istruzioni per l’uso originali
L’apparecchio è dotato di una catena (z) sul fondo del serbatoio. Serve a ridurre lo sviluppo di cari­che elettrostatiche durante l‘utilizzo.
3. Utilizzo proprio
L‘aspiratutto è adatto per l‘aspirazione a secco / a umido utilizzando il rispettivo fi ltro. L‘apparecchio non è destinato all‘aspirazione di sostanze infi am- mabili, esplosive o dannose per la salute.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete........................220-240V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: ................................... 1500 W
Capienza del recipiente: .................................30 l
Peso: ..........................................................5,7 kg
Grado di protezione: ...................................... II/
5. Prima della messa in esercizio
Avvertenza!
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
L‘apparecchio deve essere collegato solo ad una presa con messa a terra!
5.1 Montaggio dell‘apparecchio
Montaggio della testa dell‘apparecchio (Fig. 6)
La testa dell‘apparecchio (3) è fi ssata al serbatoio (8) con il gancio di chiusura (7). Per togliere la testa dell‘apparecchio (3), aprite il gancio di chi­usura (7) e togliete la testa dell‘apparecchio (3). Nel montare la testa dell‘apparecchio (3) badate che il gancio di chiusura (7) scatti correttamente.
- 28 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 28Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 28 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
I
Montaggio delle rotelle (Fig. 5)
Montate le ruote come mostrato nella Fig. 5.
Montaggio dell‘ impugnatura (Fig. 4)
Montate l‘impugnatura (1) con un cacciavite.
5.2 Montaggio dei fi ltri Avviso!
Non usate mai l‘aspiratutto senza fi ltro! Controllate sempre che i fi ltri siano ben fi ssati!
Montaggio del fi ltro di gommapiuma (Fig. 7)
Per l‘aspirazione a umido infi late il fi ltro di gom- mapiuma accluso (16) sopra il cestello del fi ltro (Fig. 2/4). Il fi ltro pieghettato (15), già montato alla consegna, non è adatto per l‘aspirazione a umido!
Montaggio del fi ltro pieghettato (Fig. 8)
Per l‘aspirazione a secco spingete il fi ltro pieg- hettato (15) sul cestello del fi ltro (Fig. 2/4). Il fi ltro pieghettato (15) è adatto solo per l‘aspirazione a secco!
Montaggio del sacco di raccolta dello sporco
(non compreso nella fornitura) Per l‘aspirazione di sporco fi ne e secco si con- siglia di montare anche il sacco di raccolta dello sporco. In tal modo il fi ltro pieghettato (15) rimane libero più a lungo e la potenza aspirante è mante­nuta più a lungo. Inoltre si facilita lo smaltimento della polvere. Infi late il sacco di raccolta dello sporco sull‘apertura d‘aspirazione. Il sacco di rac­colta dello sporco è adatto solo per l‘aspirazione a secco.
5.3 Montaggio del tubo fl essibile di aspirazio- ne (Fig. 9-12)
A seconda dello scopo di utilizzo, collegate il tubo fl essibile di aspirazione (11) con l‘attacco dell‘aspiratutto.
Aspirazione
Inserite il tubo fl essibile di aspirazione (11) nel relativo attacco (9).
Soffi aggio
Inserite il tubo fl essibile di aspirazione (11) nell‘attacco di soffi aggio (10).
5.4 Bocchette di aspirazione Bocchetta combinata (13)
La bocchetta combinata (13) è adatta all‘aspirazione di solidi e liquidi su superfi ci da medie a grandi.
6. Uso
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 2/2)
Posizione dell‘interruttore 0: Spento Posizione dell‘interruttore I: Esercizio normale
6.2 Aspirazione a secco
Per l‘aspirazione a secco usate il fi ltro pieghettato (15). Potete inoltre montare un sacco di raccolta dello sporco (vedi punto 5.2). Controllate sempre che i fi ltri siano ben fi ssati!
6.3 Aspirazione a umido
Per l‘aspirazione ad umido impiegate il fi ltro di gommapiuma (16) (vedi punto 5.2). Controllate sempre che il fi ltro sia ben fi ssato!
Tappo a vite di scarico (Fig. 1)
Per svuotare il serbatoio (8) con più facilità nel caso di aspirazione di liquidi, il serbatoio è dotato di un tappo a vite di scarico dell‘acqua (19). Aprite il tappo a vite di scarico dell‘acqua (19) ruotando­lo a sinistra e fate defl uire il liquido.
In caso di aspirazione a umido, la valvola di sicurezza a galleggiante (5) si chiude al raggi­ungimento del livello massimo di riempimento del serbatoio. In tal caso cambia il rumore di as­pirazione, che diventa più forte. Spegnete quindi l’apparecchio e svuotate il serbatoio.
Pericolo!
L‘aspiratutto non è adatto all‘aspirazione di liquidi infi ammabili! Per l‘aspirazione di liquidi impiegate solo il fi ltro di gommapiuma accluso!
6.4 Soffi aggio
Collegate il tubo fl essibile di aspirazione (11) con l‘attacco di soffi aggio (10) dell‘aspiratutto.
Per prolungare il tubo fl essibile di aspirazione (11) potete applicare uno o più dei 3 elementi del tubo di aspirazione (12) al tubo fl essibile di aspirazione (11).
- 29 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 29Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 29 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
I
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile liberi da polvere e
sporco i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore. Consigliamo di pulire l‘apparecchio subito
dopo averlo usato.
8.2 Pulizia della testa dell‘apparecchio (3)
Pulite l‘apparecchio regolarmente con un panno umido e un po‘ di sapone. Non usate detergenti o solventi, perché questi ultimi potrebbero dann­eggiare le parti in plastica dell‘apparecchio.
8.3 Pulizia del serbatoio (8)
A seconda del tipo di sporco potete pulire il ser­batoio con un panno umido ed un po‘ di sapone, oppure sotto acqua corrente.
8.6 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
8.4 Pulizia dei fi ltri
Pulizia del fi ltro pieghettato (15)
Pulite regolarmente il fi ltro pieghettato (15) bat- tendolo delicatamente e passandolo con una spazzola fi ne o con uno scopino.
Pulizia del fi ltro di gommapiuma (16)
Pulite il fi ltro di gommapiuma (16) con un po‘ di sapone sotto acqua corrente e lasciatelo asciuga­re all‘aria.
8.5 Manutenzione
Controllate regolarmente e prima di ogni utilizzo che il fi ltro dell‘aspiratutto sia ben fi ssato.
- 30 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 30Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 30 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 31 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 31Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 31 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Boccetta combinata, bocchetta tergifug-
Materiale di consumo/parti di consumo * Filtro pieghettato, fi ltro di gommapiuma, sacchet-
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
he, bocchetta per imbottiti, adattatore per l‘elettroutensile, ecc.
to di raccolta dello sporco, fi ltro addizionale, ecc.
- 32 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 32Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 32 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 33 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 33Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 33 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Let op: Neem zeker de gebruiksaanwijzing in
acht alvorens het toestel te monteren en in gebruik te nemen! Controleer of de spanning vermeld op het
kenplaatje overeenkomt met de netspanning. Netstekker uit het stopcontact trekken, als: u
het toestel niet gebruikt, voordat u het opent en telkens voor een reiniging of onderhoud. Maak het toestel nooit met oplosmiddelen
schoon. Stekker niet aan de kabel uit het stopcontact
trekken. Laat het gebruiksklare toestel niet onbeheerd.
Maak het toestel ontoegankelijk voor kinde-
ren. Let er goed op dat de netaansluitkabel niet
wordt beschadigd door erover te rijden, de kabel te plat te drukken of eraan te trekken. Het toestel mag niet worden gebruikt als de
netaansluitkabel niet in perfecte staat is. Er mag bij het vervangen van de netaansluit-
kabel niet worden afgeweken van de parame­ters opgegeven door de fabrikant. Netaanslu­itkabel: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2. Geenszins opzuigen: brandende lucifers,
gloeiende as en peuken, brandbare, bijtende, brandgevaarlijke of explosieve stoffen, dam­pen en vloeistoffen. Dit toestel is niet geschikt voor het opzuigen
van stoffen die schadelijk zijn voor de ge­zondheid. Het toestel in droge ruimtes opbergen.
Geen defect toestel in gebruik nemen.
Service alleen door de geautoriseerde tech-
nische dienst. Gebruik het toestel alleen voor werkzaamhe-
den waarvoor het gemaakt is. Bij het schoonmaken van trappen met de
grootste aandacht te werk gaan. Gebruik enkel originele accessoires en wis-
selstukken.
Dit toestel is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sen­sorisch en geestelijk vermogen of door personen, die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het toestel moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het toestel spelen.
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1-3)
1. Greep
2. AAN/UIT-schakelaar
3. Kop van het apparaat
4. Filterkorf
5. Veiligheidsfl otterklep
6. Houder voor accessoires
7. Sluithaak
8. Reservoir
9. Aansluiting zuigslang
10. Blaasaansluiting
11. Flexibele zuigslang
12. 3-delige zuigbuis
13. Combizuigmond
14. Loopwielen
15. Vouwfi lter
16. Schuimstoffi lter
17. Haak voor het opwikkelen van de kabel
18. Voegmondstuk
19. Waterafl aatplug
20. Tussenstuk
21. Bevestigingsschroeven aan de greep
- 34 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 34Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 34 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
NL
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controle­ren aan de hand van de beschreven leveringsom­vang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter mits vertoon van een geldig bewijs van aankoop of tot de dichtstbijzijnde desbetreff ende bouwmarkt.. Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantie­bepalingen aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Greep
Zuigslang
3-delige zuigbuis
Combizuigmond
4 x loopwieltjes
Vouwfilter met deksel
Schuimstoffilter
Tussenstuk
Bevestigingsschroef voor greep (2 x)
Voegmondstuk
Originele handleiding
Het toestel is voorzien van een ketting (z) op de bodem van de container. Deze ketting dient om het opwekken van statische elektriciteit tijdens het gebruik te verminderen.
3. Reglementair gebruik
De nat-/droogzuiger is geschikt voor het nat- en droogzuigen mits gebruikmaking van de overe­enkomstige fi lter. Het toestel is niet bedoeld om brandbare, explosieve of voor de gezondheid gevaarlijke stoff en op te zuigen.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning ............................220-240V ~ 50 Hz
Opgenomen vermogen: ......................... 1500 W
Containervolume: ...........................................30 l
Gewicht: .....................................................5,7 kg
Bescherming klasse: ..................................... II/
5. Vóór inbedrijfstelling
Waarschuwing!
Controleer of de gegevens vermeld op het ken­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Het toestel mag enkel op een veiligheidsstopcon­tact worden aangesloten!
5.1 Montage van het toestel
Montage van de kop van het toestel (fi g. 6)
De kop (3) van het toestel is vastgemaakt aan de container (8) m.b.v. de sluithaak (7). Om de kop (3) van het toestel af te nemen sluithaken (7) ope­nen en de kop (3) afnemen. Bij het heraanbren­gen van de kop (3) van het toestel erop letten dat de sluithaken (7) correct vastklikken.
- 35 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 35Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 35 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
NL
Montage van de loopwielen (fi g. 5)
Breng de wielen aan zoals getoond in fi g. 5.
Montage van de greep (fi g. 4)
Monteer het handvat (1) m.b.v. een schroeven­draaier.
5.2 Montage van de fi lters Aanwijzing!
De nat-/droogzuiger nooit zonder fi lter gebruiken! Let er wel steeds op dat de fi lters goed vast zit- ten!
Montage van de schuimstoffi lter (fi g. 7)
Voor het natzuigen trekt u de bijgaande schuim­stoffi lter (16) over de fi lterkorf (fi g. 2/4). De bij de levering reeds gemonteerde vouwfi lter (15) is niet geschikt voor het natzuigen!
Montage van de vouwfi lter (fi g. 8)
Voor het drogzuigen schuift u de vouwfi lter (15) over de fi lterkorf (fi g. 2/4). De vouwfi lter (15) is enkel geschikt voor het droogzuigen!
Montage van de vuilopvangzak
(niet bij de leveringsomvang begrepen) Voor het opzuigen van fi jn droog vuil is het aan te raden bovendien de vuilopvangzak aan te brengen. Daardoor blijft de vouwfi lter (15) langer vrij en het zuigvermogen blijft langer bewaard. Bovendien wordt het verwijderen van het stof ver­gemakkelijkt. Trek de vuilopvangzak over de aan­zuigopening. De vuilopvangzak is enkel geschikt voor het droogzuigen.
5.3 Montage van de zuigslang (fi g. 9-12)
Verbind naargelang het toepassingsgeval de zu­igslang (11) met de overeenkomstige aansluiting van de nat-/droogzuiger.
Zuigen
Sluit de zuigslang (11) aan op de aansluiting zu­igslang (9).
Blazen
Sluit de zuigslang (11) aan op de blaasaansluiting (10).
5.4 Zuigmondstukken
Combinatiezuigmond (13)
De combinatiezuigmond (13) is geschikt voor het afzuigen van vaste stoff en en vloeistoff en op mid- delgrote tot grote oppervlakten.
6. Bediening
6.1 AAN /UIT-schakelaar (fi g. 2/2)
schakelaar staat op 0: UIT Schakelaar staat op I: normale werkwijze
6.2 Droogzuigen
Gebruik voor het droogzuigen de vouwfi lter (15). Bovendien kan een vuilopvangzak worden aange­bracht. (Zie punt 5.2). Let er wel steeds op dat de fi lters goed vast zit- ten!
6.3 Natzuigen
Gebruik voor het natzuigen de schuimstoffi lter (16) (zie punt 5.2). Let er wel op dat de fi lter altijd goed vast zit!
Waterafl aatplug (fi g. 1)
Om de container (8) bij het natzuigen gemakkeli­jker te kunnen leegmaken is die voorzien van een wateraftapplug (19). Wateraftapplug (19) tegen de richting van de wijzers van de klok in opendraaien en vloeistof afl aten.
Bij het natzuigen gaat de veiligheidsvlotterklep (5) dicht zodra het maximale vulniveau op de bak is bereikt. Daarbij verandert het aanzuiggeluid van het toestel, het wordt luider. Schakel dan het toes­tel uit en maak de bak leeg.
Gevaar!
De nat-/droogzuiger is niet geschikt voor het op­zuigen van brandbare vloeistoff en! Gebruik voor het natzuigen enkel de bijgaande schuimstoffi lter!
6.4 Blazen
Verbindt de zuigslang (11) met de blaasaanslui­ting (10) van de nat/droogzuiger.
Voor de verlenging van de zuigslang (11) kunt u één of meerdere elementen van de driedelige zu­igbuis (12) op de zuigslang (11) steken.
- 36 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 36Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 36 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
NL
7. Vervanging van de netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Het is aan te bevelen het toestel onmiddellijk
na elk gebruik schoon te maken.
8.2 Schoonmaken van de kop (3) van het
toestel
Maak het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofdelen van het toestel kunnen aantasten.
8.3 Schoonmaken van de container (8)
De container kan naargelang de vervuiling wor­den schoongemaakt met een vochtige doek en wat zachte zeep of onder stromend water.
8.6 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
8.4 Schoonmaken van de fi lter
Reiniging van de vouwfi lter (15)
Reinig de vouwfi lter (15) regelmatig door er voor- zichtig tegen te kloppen en met een fi jne vorstel of een stoff er schoon te maken.
Schoonmaken van de schuimstoffi lter (16)
Maak de schuimstoffi lter (16) met wat zachte zeep onder stromend water schoon en laat hem aan de lucht drogen.
8.5 Onderhoud
Controleer regelmatig en telkens voor gebruik van het toestel of de fi lters van de nat-/droogzuiger goed vast zitten.
- 37 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 37Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 37 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
NL
- 38 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 38Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 38 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 39 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 39Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 39 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Combi-zuigmond, voegmondstuk, meubelzuig-
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Vouwfi lter, schuimstoffi lter, vuilopvangzak, extra
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
mond, adapter voor elektrisch materieel, etc.
lter etc.
- 40 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 40Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 40 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 41 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 41Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 41 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Atención: Es preciso leer detenidamente las
instrucciones de uso antes del montaje y la puesta en servicio. Controlar si la tensión de red coincide con la
indicada en la placa de identificación. Desenchufar el aparato si: no se está utili-
zando, antes de abrirlo, así como antes de la limpieza y del mantenimiento. No limpiar nunca el aparato con disolventes.
No tirar del cable para desenchufar el apa-
rato. No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuan-
do esté en funcionamiento. Mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Asegurarse de no dañar el cable, evitar pasar
por encima del mismo, aplastarlo, tirar de él, etc. El aparato no se utilizará si el cable de
conexión a red no se encuentra en perfecto estado. Al cambiar el cable de conexión a red se
debe utilizar uno que coincida con los mo­delos indicados por el fabricante. Cable de conexión a red: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2. No aspirar bajo ningún concepto: cerillas
encendidas, cenizas no apagadas, colillas in­candescentes, materiales, vapores o líquidos inflamables, corrosivos o explosivos.
Este aparato no es indicado para aspirar pol-
vos nocivos para la salud. Guardar el aparato en un recinto seco.
No poner en funcionamiento un aparato que
presente daños. Sólo el servicio de asistencia autorizado po-
drá efectuar reparaciones en el aparato. Utilizar el aparato exclusivamente para los
fines para los que ha sido diseñado. Prestar especial atención durante la limpieza
de escaleras. Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y
accesorios originales.
Este aparato no ha sido concebido para ser utiliz­ado por personas (incluyendo niños) cuyas capa­cidades estén limitadas física, sensorial o psíqui­camente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3)
1. Empuñadura
2. Interruptor ON/OFF
3. Cabezal del aparato
4. Recipiente de fi ltraje
5. Válvula de fl otador de seguridad
6. Soporte para accesorios
7. Gancho de cierre
8. Recipiente
9. Conexión de la manguera de aspiración
10. Conexión de soplado
11. Manguera de aspiración fl exible
12. Tubo de aspiración de 3 piezas
13. Boquilla multiuso
14. Ruedecillas
15. Filtro plegado
16. Filtro de espuma
17. Ganchos para enrollar cable
18. Arandela
19. Tornillo para la purga de agua
20. Pieza intermedia
21. Tornillos de fi jación en la empuñadura
- 42 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 42Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 42 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
E
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Empuñadura
Manguera de aspiración
Tubo de aspiración de 3 piezas
Boquilla multiuso
4 ruedecillas
Filtro plegado con tapa
Filtro de espuma
Pieza intermedia
Tornillo de fijación para empuñadura (2 uds.)
Boquilla esquinera
Manual de instrucciones original
El aparato está equipado con una cadena (z) en la base del recipiente. Sirve para evitar la carga estática durante la utilización.
3. Uso adecuado
El aspirador en seco y húmedo ha sido conce­bido para aspirar materiales sólidos y líquidos utilizando el fi ltro correspondiente. El aparato no es indicado para aspirar materiales infl amables, explosivos ni perjudiciales para la salud.
La máquina sólo debe emplearse para aquellos casos para los que se ha destinado su uso. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como acti­vidades similares.
4. Características técnicas
Tensión de red ....................... 220-240 V ~ 50 Hz
Consumo de energía: ............................. 1500 W
Volumen recipiente: ........................................30 l
Peso: ..........................................................5,7 kg
Clase de protección: ..................................... II/
5. Antes de la puesta en marcha
Aviso!
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
¡Conectar el aparato solo a un enchufe con pues­ta a tierra!
5.1 Montaje del aparato
Montaje del cabezal del aparato (fi g. 6)
El cabezal del aparato (3) está sujeto al recipien­te (8) por medio de ganchos de cierre (7). Para sacar el cabezal (3), abrir los ganchos de cierre (7) y extraer el cabezal (3). Al montar el cabezal (3) asegurarse de que los ganchos de cierre (7) se enclaven bien.
Montaje de las ruedas (fi g. 5)
Montar las ruedas según se indica en la fi gura 5.
- 43 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 43Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 43 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
E
Montaje de la empuñadura (fi g. 4)
Montar la empuñadura (1) utilizando un destor­nillador.
5.2 Montaje del fi ltro Advertencia!
¡No utilizar nunca el aspirador en seco y húmedo sin fi ltro! ¡Asegurarse de que los fi ltros estén siempre bien colocados!
Montaje del fi ltro de espuma (fi g. 7)
Para aspirar en húmedo colocar el fi ltro de espu- ma (16) sobre el recipiente de fi ltraje (fi g. 2/4).¡El ltro plegado (15) ya instalado no es adecuado para la aspiración en húmedo!
Montaje del fi ltro plegado (fi g. 8)
Para aspirar en seco colocar el fi ltro plegado (15) en el recipiente de fi ltraje (fi g. 2/4). ¡El fi ltro plegado (15) está indicado únicamente para la aspiración en seco!
Montaje de la bolsa de recogida
(no se incluye en el volumen de entrega) Para aspirar suciedad fi na y seca recomendamos montar adicionalmente la bolsa de recogida. De esta forma el fi ltro plegado (15) permanecerá limpio durante más tiempo, prolongando así la potencia de aspiración. Asimismo se facilita la eli­minación del polvo. Colocar la bolsa de recogida sobre la perforación de aspiración. La bolsa de recogida está indicada únicamente para la aspi­ración en seco.
5.3 Montaje de la manguera de aspiración (fi g. 9-12)
Dependiendo del tipo de uso, conectar la manguera de aspiración (11) a la conexión corre­spondiente del aspirador en seco y húmedo.
Aspirar
Conectar la manguera de aspiración (11) a la conexión de la manguera (9)
Soplar
Conectar la manguera de aspiración (11) a la conexión de soplado (10)
Para prolongar la manguera de aspiración (11) se pueden encajar uno o varios elementos del tubo de aspiración de 3 piezas (12) en la manguera (11).
5.4 Boquillas aspiradoras Boquilla multiuso (13)
La boquilla multiuso (13) es indicada para aspirar materiales sólidos y líquidos en superfi cies medi- anas a grandes.
6. Manejo
6.1 Interruptor ON/OFF (fi g. 2/2)
Posición 0: O Posición I: Modo normal
6.2 Aspiración en seco
Para aspirar en seco utilizar un fi ltro plegado (15). Adicionalmente se puede montar una bolsa de recogida. (Véase punto 5.2). ¡Asegurarse de que los fi ltros estén siempre bien colocados!
6.3 Aspiración en húmedo
Para aspirar en húmedo utilizar el fi ltro de espu- ma (16) (véase punto 5.2). ¡Asegurarse de que el fi ltro esté siempre bien colocado!
Tornillo para la purga de agua (fi g. 1)
El recipiente (8) está provisto de un tornillo para la purga de agua (19) con el fi n de facilitar su vaciado en caso de aspirar en húmedo. Abrir el tornillo para la purga de agua (19) girándolo hacia la izquierda y dejar que salga el líquido.
En la aspiración en húmedo, la válvula de fl otador de seguridad (5) se cierra una vez alcanzado el nivel de llenado máximo en el recipiente. En tal caso, el ruido de aspiración del aparato aumenta. Apagar el aparato y vaciar el recipiente.
Peligro!
El aspirador en seco y húmedo no ha sido conce­bido para aspirar líquidos infl amables. ¡Para as- pirar en húmedo, utilizar sólo el fi ltro de espuma suministrado!
6.4 Soplar
Conectar la manguera de aspiración (11) al em­palme de soplado (10) del aspirador en seco y húmedo.
- 44 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 44Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 44 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
E
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar el aparato siempre antes de realizar cualquier trabajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Evitar al máximo posible que la suciedad y
el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la car­casa del motor. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
8.2 Limpieza del cabezal del aparato (3)
Limpiar el aparato de forma periódica con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes; ya que podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato.
8.3 Limpieza del recipiente (8)
Dependiendo del nivel de suciedad, el recipiente se puede limpiar con un paño húmedo, un poco de jabón blando y agua abundante.
8.6 Pedido de piezas de repuesto:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
8.4 Limpieza del fi ltro
Limpieza del fi ltro plegado (15)
Limpiar regularmente el fi ltro plegado (15) sacu- diéndolo con cuidado y limpiándolo con un cepillo blando o una escobilla.
Limpieza del fi ltro de espuma (16)
Limpiar el fi ltro de espuma (16) con un poco de jabón blando y con abundante agua y dejar que se seque al aire.
8.5 Mantenimiento
Controlar regularmente el fi ltro del aspirador en seco y húmedo y asegurarse siempre de que esté bien sujeto.
- 45 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 45Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 45 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 46 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 46Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 46 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Boquilla multiuso, boquilla esquinera, boquilla ce-
Material de consumo/Piezas de consumo* Filtro plegado, fi ltro de espuma, bolsa de recogi-
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
pillo, adaptador de herramienta eléctrica, etc.
da, fi ltro adicional, etc.
- 47 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 47Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 47 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 48 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 48Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 48 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.
Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
Atenção: para a montagem e a colocação em
funcionamento, respeite estritamente as inst­ruções de serviço. Verifique se a tensão de rede indicada na pla-
ca de características corresponde à tensão de rede existente. Retire a ficha de alimentação da corrente: se
o aparelho não for utilizado, antes de abrir o aparelho, antes da limpeza e da manutenção. Nunca limpe o aparelho com solventes.
Para retirar a ficha da tomada não puxe pelo
cabo. Não deixe um aparelho em estado operacio-
nal sem vigilância. Mantenha-o fora do alcance das crianças.
Para não danificar o cabo de ligação à rede,
evite que seja pisado, esmagado ou esticado. O aparelho não pode ser utilizado se o cabo
de ligação à rede não estiver em perfeitas condições. A utilização do cabo de ligação à rede deve
obedecer às indicações do fabricante. Cabo de ligação à rede: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2. Nunca aspire: fósforos a arder, cinza e beatas
de cigarros ainda incandescentes, substân­cias, vapores e líquidos combustíveis, cáusti­cos, inflamáveis ou explosivos.
Este aparelho não se destina à aspiração de
poeiras nocivas à saúde. Guarde o aparelho em espaços secos.
Não ponha um aparelho danificado em funci-
onamento. A manutenção só pode ser realizada em pos-
tos de assistência técnica autorizados. Utilize o aparelho apenas para os trabalhos
para os quais foi concebido. A limpeza de escadas exige uma atenção
redobrada. Utilize apenas acessórios e peças sobressa-
lentes originais.
Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitações físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência ou conhecimento insufi cientes, a não ser quando acompanhadas de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que instrua sobre como se deve utilizar a máquina. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-3)
1. Pega
2. Interruptor para ligar/desligar
3. Cabeça do aparelho
4. Porta-fi ltro
5. Válvula de bóia de segurança
6. Suportes dos acessórios
7. Gancho de fecho
8. Reservatório
9. Ligação para mangueira de aspiração
10. Ligação para soprador
11. Mangueira de aspiração fl exível
12. Tubo de aspiração tripartido
13. Bocal combinado
14. Rodízios
15. Filtro de pregas
16. Filtro de espuma
17. Gancho para o enrolamento do cabo
18. Bocal para juntas
19. Parafuso para a saída da água
20. Peça intermédia
21. Parafusos de fi xação da pega
- 49 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 49Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 49 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
P
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos­sos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas infor­mações do serviço de assistência técnica no fi m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Pega
Mangueira de aspiração
Tubo de aspiração tripartido
Bocal combinado
4 rodízios
Filtro de pregas com tampa
Filtro de espuma
Peça intermédia
Parafusos de fixação da pega (2x)
Bocal para juntas
Manual de instruções original
O aparelho está equipado com uma corrente (z) na base do reservatório. Esta serve para reduzir a carga electrostática durante a utilização.
3. Utilização adequada
O aspirador universal destina-se à aspiração a húmido e a seco mediante a utilização do respec­tivo fi ltro. O aparelho não se destina à aspiração de substâncias combustíveis, explosivas ou noci­vas à saúde.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão de rede: ..................... 220-240 V ~ 50 Hz
Potência absorvida: ................................1500 W
Volume do reservatório: .................................30 l
Peso: ..........................................................5,7 kg
Classe de protecção: .................................... II/
5. Antes da colocação em funcionamento
Aviso!
Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede.
O aparelho só pode ser ligado a uma tomada com ligação à terra!
5.1 Montagem do aparelho
Montagem da cabeça do aparelho (fi g. 6)
A cabeça do aparelho (3) está fi xa ao reservatór- io (8) por intermédio do gancho de fecho (7). Para retirar a cabeça do aparelho (3), abra o gancho de fecho (7) e remova-a (3). Ao montar a cabeça do aparelho (3), verifi que se o gancho de fecho (7) fi ca bem engatado.
- 50 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 50Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 50 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
P
Montagem dos rodízios (fi g. 5)
Monte as rodas de acordo com a fi gura 5.
Montagem da pega (fi g. 4)
Monte a pega (1) com uma chave de parafusos.
5.2 Montagem dos fi ltros Nota!
Nunca utilize o aspirador universal sem o fi ltro! Certifi que-se sempre de que os fi ltros estão bem colocados!
Montagem do fi ltro de espuma (fi g. 7)
Para a aspiração a húmido, puxe o fi ltro de espu- ma fornecido (16) através do porta-fi ltro (fi g. 2/4). O fi ltro de pregas já montado de origem (15) não pode ser usado para a aspiração a húmido!
Montagem do fi ltro de pregas (fi g. 8)
Para a aspiração a seco, empurre o fi ltro de pre- gas (fi g. 15) para dentro do porta-fi ltro (fi g. 2/4). O fi ltro de pregas (15) destina-se apenas à aspi- ração a seco!
Montagem do saco colector de sujidade (não incluído no material a fornecer)
Para aspirar poeira fi na e seca, é aconselhável montar também o saco colector de sujidade. Desta forma, o fi ltro de pregas (15) fi ca limpo durante mais tempo e a potência de aspiração mantém-se por um período maior. Isso facilita também a eliminação da poeira. Puxe o saco colector de sujidade pela abertura de aspiração. O saco colector de sujidade destina-se apenas à aspiração a seco.
5.3 Montagem da mangueira de aspiração (fi g. 9-12)
De acordo com o tipo de aplicação, ligue a mangueira de aspiração (11) à respectiva ligação do aspirador universal.
Aspirar
Ligue a mangueira de aspiração (11) à ligação da mangueira de aspiração (9).
Soprar
Ligue a mangueira de aspiração (11) à ligação para soprador (10).
Para prolongar a mangueira de aspiração (11) podem ser inseridos um ou mais elementos do tubo de aspiração tripartido (12) na mangueira de aspiração (11).
5.4 Bocais de aspiração
Bocal combinado (fi g. 13)
O bocal combinado (13) destina-se à aspiração de sólidos e líquidos em superfícies médias a grandes.
6. Operação
6.1 Interruptor para ligar/desligar (fi g. 2/2)
Posição do interruptor 0: desligado Posição do interruptor I: modo normal
6.2 Aspiração a seco
Para a aspiração a seco, use o fi ltro de pregas (15). Para a eliminação de sujidade muito intensa pode ser montado adicionalmente o saco colec­tor de sujidade (ver ponto 5.2). Certifi que-se sempre de que os fi ltros estão bem colocados!
6.3 Aspiração a húmido
Para a aspiração a húmido, use o fi ltro de espu- ma (16) (ver ponto 5.2). Certifi que-se sempre de que o fi ltro está bem colocado!
Parafuso para a saída da água (fi g. 1)
O reservatório (8) está equipado com um parafu­so para a saída da água (19) para esvaziar facil­mente durante a aspiração a húmido. Abra o parafuso para a saída da água (19) atra­vés da rotação para a esquerda e escoe o líquido.
Durante a aspiração a húmido, a válvula de bóia de segurança (5) fecha-se depois de atingido o nível máximo de enchimento do reservatório. Devido a isso, o ruído da aspiração altera-se, torna-se mais forte. Desligue o aparelho e esvazie o reservatório.
Perigo!
O aspirador universal não se destina à aspiração de líquidos infl amáveis! Para aspiração a húmido, utilize unicamente o ltro de espuma fornecido!
6.4 Soprar
Ligue a mangueira de aspiração (11) à ligação para soprador (10) do aspirador universal.
- 51 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 51Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 51 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
P
7. Substituição do cabo de ligação à rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li­gação à rede deste aparelho for danifi cado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualifi cação.
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Perigo!
Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra- balho de limpeza.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança, as
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Aconselhamos a limpeza do aparelho imedia-
tamente após cada utilização.
8.2 Limpeza da cabeça do aparelho (3)
Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabonete líquido. Não uti­lize detergentes ou solventes, pois estes podem corroer as peças de plástico do aparelho.
8.3 Limpeza do reservatório (8)
Consoante a sujidade, o reservatório pode ser limpo com um pano húmido e um pouco de sabo­nete líquido ou debaixo da torneira.
8.6 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala­gem para evitar danos de transporte. Esta emba­lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces­sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de­feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi­nação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe­ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
8.4 Limpeza dos fi ltros
Limpeza do fi ltro de pregas (15)
Limpe regularmente o fi ltro de pregas (15) retirando-o cuidadosamente e passando-lhe uma escova fi na ou uma vassoura.
Limpeza do fi ltro de espuma (16)
Limpe o fi ltro de espuma (16) com um pouco de sabonete líquido, debaixo da torneira, e deixe-o secar ao ar.
8.5 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
- 52 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 52Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 52 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró­nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade­quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 53 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 53Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 53 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Bocal combinado, bocal para juntas, bocal para
Consumíveis/peças consumíveis* Filtro de pregas, fi ltro de espuma, saco colector
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In- ternet www.isc-gmbh.info. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
estofos, adaptador para ferramenta eléctrica, etc.
de sujidade, fi ltro adicional, etc.
- 54 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 54Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 54 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti­vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser­lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 55 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 55Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 55 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Pozor: Pred montažo in zagonom obvezno
upoštevajte navodila za uporabo. Preverite, ali se omrežna napetost na tipski
tablici ujema z omrežno napetostjo. Izvlecite omrežni vtikač, ko: naprave ne
uporabljate, preden napravo odprete, pred ččenjem ali vzdrževanjem. Naprave nikoli ne čistite s topilom.
Vtikača ne izvlecite iz vtičnice za kabel.
Naprave, pripravljene na delovanje, ne
puščajte brez nadzora. Shranjujte nedosegljivo otrokom.
Pazite, da omrežnih napeljav ne prepel-
jete, zmečkate, nategnete ali podobno poškodujete. Naprave ne smete uporabljati, če omrežna
napeljava ni brezhibna. Če je treba omrežno napeljavo menjati, nova
ne sme odstopati od izvedbe, ki jo navaja izdelovalec. Omrežna napeljava: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2. Nikakor ne vsesavajte: Gorečih vžigalic,
tlečega pepela in cigaretnih ogorkov, gorljivih, jedkih, vnetljivih ali eksplozivnih snovi, hlapov in tekočin. Te naprava ni primerna za odsesavanje
prahov, ki so nevarni zdravju. Napravo shranjujte na suhem.
Okvarjene naprave ne zaganjajte.
Napravo sme servisirati le pooblaščen servis.
Napravo uporabljajte samo za dela, za katera
je bila zasnovana. Pri ččenju stopnic bodite zelo pozorni.
Uporabljajte le originalno opremo in nado-
mestne dele.
Ta naprava ni namenjena za to, da bi jo uporab­ljale osebe (vključno otroci) z omejenimi fi zičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali ose­be s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanji razen, če so za lastno varnost pod nadzorom odgovorne osebe ali pa so od le-te dibile navodila za upora­bo naprave. Otroci morajo biti pod nadzorom, da bo zagotovljeno, da naprave ne bodo uporabljali kot igrače.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1-3)
1. Ročaj
2. Stikalo za vklop/izklop
3. Glava naprave
4. Koš fi ltra
5. Varnostni plovni ventil
6. Držalo za opremo
7. Priključni kavelj
8. Posoda
9. Priključek gibke sesalne cev
10. Pihalni priključek
11. Gibka sesalna cev
12. 3-delna sesalna cev
13. Kombinirana šoba
14. Tekalna kolesa
15. Nagubani fi lter
16. Filter iz pene
17. Kavelj za navoj kabla
18. Šoba za fuge
19. Vijak za izpust vode
20. Vmesnik
21. Pritrditveni vijaki na ročaju
- 56 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 56Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 56 27.07.2016 13:29:0227.07.2016 13:29:02
SLO
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, morate to najkasneje v 5 delovnih dneh po nakupu artikla sporočiti našemu servisnemu centru ali najbližji pristojni trgovini z gradbeno opremo s predložitvijo veljavnega računa. Upoštevajte tabelo jamstva v garancijskih določilih ob koncu teh navodil.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Ročaj
Sesalna cev
3-delna sesalna cev
Kombinirana šoba
4x tekalni kolesi
Nagubani filter s pokrovom
Filter iz pene
Vmesnik
Pritrdilni vijak za ročaj (2x)
Šoba za fuge
Originalna navodila za uporabo
Naprava je opremljena z verigo (z) na dnu vsebni­ka. Namenjena je zmanjševanju statičnega nabo­ja med uporabo.
3. Predpisana namenska uporaba
Sesalnik za mokro in suho sesanje je primeren za mokro in suho sesanje z uporabo ustreznih fi ltrov. Naprava ni primerna za sesanje gorljivih, eksplo­zivih ali zdravju nevarnih snovi.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka drugačna uporaba ni skladna z namenom. Za vsako škodo ali poškodbe, ki pri tem nastanejo, jamči uporabnik/ upravljavec, in ne proizvajalec.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali indust­riji. V primerih uporabe naprave v poklicu, obrti in industriji ali podobnih dejavnostih ne prevzema­mo jamstva.
4. Tehnični podatki
Omrežna napetost: .................220-240 V ~ 50 Hz
Sprejem moči: ........................................ 1500 W
Prostornina posode: .......................................30 l
Teža: ..........................................................5,7 kg
Razred zaščite: ............................................. II/
5. Pred prvim zagonom
Opozorilo! Pred priključitvijo preverite, ali se po-
datki na tipski tablici ujemajo z omrežnimi podatki.
Napravo lahko priključite samo na vtičnico z zaščitnim kontaktom.
5.1 Montaža naprave Montaža glave naprave (sl. 6)
Glava naprave (3) je na posodi (8) pritrjena s priključnim kavljem (7). Glavo naprave (3) sname­te tako, da odprete priključni kavelj (7) in snamete glavo naprave (3). Pri montaži glave naprave (3) pazite, da se priključni kavelj (7) pravilno zaskoči.
Montaža koles (sl. 5)
Kolesa montirajte v skladu s sliko 5.
Montaža ročaja (sl. 4)
Ročaj (1) montirajte z izvijačem.
- 57 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 57Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 57 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
SLO
5.2 Montaža fi ltra
Opomba!
Sesalnika za suho in mokro sesanje nikoli ne upo­rabljajte brez fi ltra! Vedno pazite, da je fi lter trdo vstavljen!
Montaža penastega fi ltra (sl. 7)
Za mokro sesanje povlecite priložen fi lter iz pene (16) prek koša fi ltra (sl. 2/4). Nagubani fi lter (15), montiran pri dobavi, ni primeren za mokro sesan­je!
Montaža nagubanega fi ltra (sl. 8)
Za suho sesanje potisnite nagubani fi lter (15) na koš fi ltra (sl. 2/4). Naguban fi lter (15) je sedaj pri- meren za suho sesanje!
Montaža vreče za lovljenje umazanike
(ni v obsegu dobave) Za lovljenje drobne in suhe umazanije priporočamo, da namestite dodatno vrečko za lovljenje umazanije. S tem je nagubani fi lter (15) dalj easa prost in sesalna moe se ohrani dlje. Tudi prah je lažje odstraniti. Vrečko za lovljenje umazanije povlecite čez sesalno odprtino. Vrečka za lovljenje umazanije je sedaj primerna za suho sesanje.
5.3 Montaža nastavka gibke sesalne cevi
(sl. 9-12)
Glede na primer uporabe povežite gibko sesalno cev (11) z ustreznim priključkom mokrega/suhega sesalnika.
6. Upravljanje
6.1 Stikalo za vklop/izklop (sl. 2/2)
Položaj stikala 0 : izklop Položaj stikala I: normalno obratovanje
6.2 Suho sesanje
Za suho sesanje uporabljajte nagubani fi lter (15). Dodatno lahko namestite vrečko za lovljenje uma­zanije (glejte točko 5.2.). Vedno pazite, da je fi lter trdo vstavljen!
6.3 Mokro sesanje
Za mokro sesanje uporabite penast fi lter (16) (glejte točko 5.2). Vedno pazite, da je fi lter trdo vstavljen!
Vijak za izpust vode (sl. 1)
Za preprostejše praznjenje posode (8) pri mo­krem sesanju je posoda opremljena z vijakom za izpust vode (19). Vijak za izpust vode (19) odprite z obračanjem v levo in izpustite tekočino.
Pri mokrem sesanju se zapre varnosti plovni ventil (5) po doseganju največjega stanja napolnjenosti posode. Pri tem se spremeni sesalna hrupnost naprave, ki postane glasnejša. Potem izključite napravo in izpraznite posodo.
Nevarnost!
Sesalnik za mokro in suho sesanje ni primeren za sesanje vnetljivih tekočin! Za mokro sesanje upo­rabljajte samo priložen penast fi lter!
Sesanje
Priključite gibko sesalno cev (11) na priključek gibke sesalne cevi (9).
Pihanje
Priključite gibko sesalno cev (11) na pihalni priključek (10).
Za podaljševanje sesalne cevi (11) lahko nata­knete enega ali več elementov 3-delne sesalne cevi (12) na sesalno gibko cev (11).
5.4 Sesalne šobe
Kombinirana šoba (13) Kombinirana šoba (13) je primerna za sesan­je trdih snovi in tekočin na srednjih do velikih površinah.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 58Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 58 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
6.4 Pihanje
Povežite gibko sesalno cev (11) s sestavkom za pihanje (10) sesalnik za mokro in suho sesanje.
7. Zamenjava električnega priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
- 58 -
SLO
8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel.
8.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje motor-
ja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisot­nosti prahu in umazanije. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu.
8.2 Ččenje glave naprave (3)
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave.
8.3 Ččenje posode (8)
Posodo lahko čistite glede na stopnjo umazanosti z vlažno krpo in nekaj milnice ali pod tekočo vodo.
8.4 Ččenje ltra
Ččenje nagubanega ltra (15)
Redno čistite nagubani fi lter (15) tako, da ga iztre- sete in očistite s fi no krtačko ali z ročnim omelom.
9. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in oprema so iz različnih mate­rialov, npr. iz kovine in plastike. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poznate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 °C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Ččenje penastega ltra (16)
Penasti fi lter (16) očistite z nekoliko mila za maščobo pod tekočo vodo in ga nato pustite na zraku, da se osuši.
8.5 Vzdrževanje
Redno preverjajte fi ltre pred vsako uporabo in preverite, če so čvrsto nameščeni.
8.6 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na­vesti naslednje navedbe;
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident-številko naprave
Številko potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.isc-gmbh.info
- 59 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 59Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 59 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 60 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 60Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 60 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
SLO
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka­teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Kombinirana šoba, šoba za fuge, šoba za obla-
Obrabni material/ obrabni deli* Nagubani fi lter, penast fi lter, vrečka za lovljenje
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj­bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
zinjeno pohištvo, nastavek za električno orodje itd.
umazanije, dodatni fi lter itd.
- 61 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 61Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 61 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene­ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez­nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 62 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 62Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 62 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
Внимание: перед монтажом и вводом
в эксплуатацию непременно следуйте инструкции по эксплуатации. Проверьте, соответствует ли напряжение
сети на типовой табличке напряжению электросети. Вынуть штекер из розетки электросети
если: устройство не используется, прежде чем открыть устройство, перед очисткой и техническим уходом. Запрещено очищать устройство
растворителями. Не вытягивайте штекер за кабель из
розетки электрической сети. Не оставляйте готовое к работе
устройство без присмотра. Не подпускать детей к устройству.
Внимательно следите за тем, чтобы
кабель питания не переезжать, не сдавить, не дергать грубо, чтобы он не был таким образом поврежден. Запрещено использовать устройство
в том случае, если состояние кабелей подключения не является безукоризненным. При использовании кабеля питания
строго следуйте указаниям изготовителя в отношении конструкции. Кабель питания: H 05 VV - F 2 x 0,75 мм2. Запрещено всасывать: горящие спички,
тлеющую золу и окурки, горючие, едкие, огнеопасные и взрывоопасные вещества, пары и жидкости. Это устройство не предназначено для
всасывания опасной для здоровья пыли. Храните устройство в сухих помещениях.
Не используйте неисправные устройства
в работе. Сервисные работы осуществляйте
только в авторизированных сервисных мастерских. Используйте устройство только для тех
работ, для которых оно предназначено. Будьте особенно внимательны при очистке
лестниц. Используйте только оригинальные
принадлежности и запасные части.
Описываемое устройство не предназначено для использования его людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также имеющими недостаточный опыт и с недостатком знаний. Исключением является наличие надзора за безопасностью этой группы людей со стороны ответственного лица, дающего указания по использованию устройства. Необходимо осуществлять контроль над детьми, чтобы они не играли с устройством.
- 63 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 63Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 63 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
RUS
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1-3)
1. Рукоятка
2. Переключатель вкл-выкл
3. Головка устройства
4. Фильтровальная коробка
5. Предохранительный поплавковый клапан
6. Держатель для принадлежностей
7. Запорный крючок
8. Емкость
9. Элемент для подсоединения всасывающего шланга
10. Элемент для подсоединения
воздуходувки
11. Гибкий всасывающий шланг
12. Состоящая из 3-х частей всасывающая
труба
13. Универсальная насадка
14. Ходовые ролики
15. Складчатый фильтр
16. Фильтр из пенистого материала
17. Крючок для намотки кабеля
18. Плоская насадка
19. Винт отверстия для слива воды
20. Промежуточный элемент
21. Крепежные винты на рукоятке
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на основании описания объема поставки. При отсутствии компонентов не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия обратитесь в наш сервисный центр или ближайший компетентный строительный магазин, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийного срока в описании условий гарантии в конце руководства.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
Рукоятка
Всасывающий шланг
Состоящая из 3-х частей всасывающая
труба Универсальная насадка
4 ходовых ролика
Складчатый фильтр с крышкой
Фильтр из пенистого материала
Промежуточный элемент
Крепежный винт для рукоятки (2 шт.)
Плоская насадка
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Устройство имеет цепочку (z) на дне емкости. Она служит для предотвращения накопления статического заряда во время использования.
3. Использование по назначению
Пылесос для влажной и сухой очистки может быть использован для влажной и сухой уборки с использованием соответствующего фильтра. Устройство не предназначено для всасывания горючих, взрывчатых или опасных для здоровья веществ.
Аппарат разрешается использовать только по назначению. Любое другое выходящее за эти рамки применение считается использованием не по назначению. За возникший в результате этого материальный ущерб или травмы любого рода несет ответственность пользователь/оператор, а не производитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования в промышленных целях, в ремесленном или кустарном производстве. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам в случае применения устройства на ремесленных, кустарных или промышленных предприятиях, а также для подобных целей.
- 64 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 64Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 64 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
RUS
4. Технические характеристики
Напряжение сети .................. 220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: .................... 1500 Вт
Объем емкости: .......................................... 30 л
Вес: ............................................................ 5,7 кг
Класс защиты: ............................................. II/
5. Перед вводом в эксплуатацию
Предупреждение! Перед подключением
проверить соответствие данных на фирменной табличке параметрам электросети.
Устройство разрешается подключать только к штепсельной розетке с защитным контактом!
5.1 Монтаж устройства
Монтаж головки устройства (рис. 6)
Головка устройства (3) закреплена запорным крюком (7) на емкости (8). Для демонтажа головки устройства (3) откройте запорный крючок (7) и снимите головку устройства (3). При монтаже головки устройства (3) проследите за правильной фиксацией запорного крючка (7).
Монтаж колес (рис. 5)
Установите колеса в соответствии с рисунком
5.
Монтаж рукоятки (рис. 4)
Смонтируйте рукоятку (1) при помощи отвертки.
5.2 Установка фильтра
Указание!
Запрещено использовать пылесос для влажной и сухой очистки без фильтра! Всегда внимательно следите за прочностью крепления фильтров!
Монтаж фильтра из пенистого материала (рис. 7)
Для влажной поставленный в комплекте фильтр из пенистого материала (16) на фильтровальную коробку (рис. 2/4). Уже смонтированный при поставке складчатый фильтр (15) не подходит
для влажной уборки!
Монтаж складчатого фильтра (рис. 8)
Для сухой уборки установите складчатый фильтр (15) на фильтровальную коробку (рис. 2/4). Складчатый фильтр (15) предназначен только для сухого всасывания!
Монтаж мешка для улавливания мусора
(не входит в состав набора) Для всасывания мелкого сухого мусора рекомендуется дополнительно устанавливать мешок для улавливания мусора. Благодаря этому складчатый фильтр (15) остается дольше чистым и дольше сохраняется мощность всасывания. Кроме того это облегчается удаление пыли. Натяните мешок для улавливания мусора на всасывающее отверстие. Мешок для улавливания мусора предназначен только для сухой уборки.
5.3 Монтаж всасывающего шланга (рис. 9-12)
Перед использованием подсоедините всасывающий шланг (11) к соответствующему месту подключения пылесоса для влажной и сухой очистки .
Всасывание
Подсоедините всасывающий шланг (11) к месту подключения всасывающего шланга (9)
Обдувание
Подсоедините всасывающий шланг (11) к месту присоединения воздуходувки (10)
Для удлинения всасывающего шланга (11) можно подсоединить к всасывающему шлангу (11) один или несколько элементов состоящей из 3-х частей всасывающей трубы (12).
уборки установите
5.4 Всасывающие сопла
Универсальное сопло (13)
Универсальное сопло (13) предназначено для всасывания твердых веществ и жидкостей с поверхностей средних и больших размеров.
- 65 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 65Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 65 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
RUS
6. Работа с устройством
6.1 Переключатель включено-выключено (рис. 2/2)
Положение переключателя 0: не горит Положение переключателя I: нормальный режим
6.2 Всасывание при сухой уборке
Для сухой уборки используйте складчатый фильтр (15). Дополнительно можно смонтировать мешок для улавливания мусора (см. пункт 5.2). Всегда внимательно следите за прочностью крепления фильтров!
6.3 Всасывание при влажной уборке
Для влажной уборки используйте фильтр из пенистого материала (16) ( Всегда внимательно следите за прочностью крепления фильтра!
Винт отверстия для слива воды (рис. 1)
Для легкости опорожнения емкости (8) при влажной уборке устройство оснащено винтом отверстия для слива воды (19). Открыть винт отверстия для слива воды (19) поворотом влево и выпустить жидкость.
При влажной уборке предохранительный поплавковый клапан (5) закрывается после достижения максимального уровня заполнения емкости. При этом изменяется шум устройства при всасывании. Он становится громче. В таком случае выключите устройство и опорожните емкость.
см. пункт 5.2).
7. Замена кабеля питания электросети
Опасность!
Если будет поврежден кабель питания от электросети этого устройства, то его должен заменить изготовитель устройства, его служба сервиса или другое лицо с подобной квалификацией для того, чтобы избежать опасностей.
8. Чистка, техническое обслуживание и заказ запасных частей
Опасность! Перед всеми работами по
очистке необходимо вынуть штекер из розетки электросети.
8.1 Чистка
Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя свободными от пыли и грязи, насколько это возможно.
Мы рекомендуем чистить устройство
непосредственно после каждого использования.
8.2 Очистка головки устройства (3)
Регулярно чистите устройство влажной ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте чистящие средства или растворители, они могут разъесть пластмассовые детали устройства.
Опасность!
Пылесос для влажной и сухой очистки не предназначен для всасывания горючих жидкостей. Используйте для всасывания влаги только приложенный фильтр из пенистого материала!
6.4 Обдувание
Соедините всасывающий шланг (11) с элементом для (10) пылесоса для влажной и сухой очистки.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 66Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 66 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
подсоединения воздуходувки
8.3 Очистка емкости (8)
Емкость можно почистить в зависимости от степени загрязнения при помощи влажной тряпки и небольшим количеством жидкого мыла.
- 66 -
RUS
8.4 Очистка фильтров Очистка складчатого фильтра (15)
Очищайте регулярно складчатый фильтр (15), осторожно выбив его и почистив щеткой.
Очистка фильтра из пенистого материала (16)
Очистите фильтр из пенистого материала (16) небольшим количеством жидкого мыла
под проточной водой и оставьте сушиться на воздухе.
8.5 Техническое обслуживание
Регулярно и перед каждым использованием проверяйте надежность крепления фильтров пылесоса для влажной и сухой очистки.
8.6 Заказ запасных частей
При заказе запасных частей необходимо указать следующие данные:
тип устройства
артикульный номер устройства
идентификационный номер устройства
номер необходимой запасной части
Актуальные цены и информацию можно найти на сайте www.isc-gmbh.info.
9. Утилизация и вторичное использование
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения составляет от 5 до 30 °C. Храните электрический инструмент в оригинальной упаковке.
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована повторно или возвращена в систему оборота вторичных сырьевых материалов. Устройство и его принадлежности изготовлены из разных материалов, например, из металла и пластмасс. Дефектные устройства запрещено утилизировать с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство следует сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
- 67 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 67Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 67 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 68 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 68Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 68 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Универсальное сопло, плоское сопло,
Расходный материал/расходные части* Складчатый фильтр, фильтр из пенистого
Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
, что в этом изделии следующие детали подвержены
насадка для мягкой обивки, адаптер электрического инструмента и т. д.
материала, мешок для улавливания мусора, дополнительный фильтр и т. д.
Вас заявить о таком случае в сети
- 69 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 69Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 69 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 70Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 70 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
по эксплуатации.
- 70 -
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Vigtigt: Det er vigtigt, at du læser betjenings-
vejledningen inden montage og ibrugtagning. Kontroller, om netspændingen angivet på
mærkepladen svarer til den forhåndenværen­de netspænding. Træk netstikket ud, når: sugeren ikke be-
nyttes, før sugeren åbnes, før rengøring og vedligeholdelse. Rengør aldrig sugeren med opløsningsmidler.
Tag fat i selve stikket, når du trækker lednin-
gen ud af stikkontakten. Sugeren må ikke efterlades i driftsklar tilstand
uden opsyn. Børn må ikke have adgang til sugeren.
Pas på, at netledningen ikke ødelægges eller
beskadiges, f.eks. ved at den køres over, kommer i klemme eller udsættes for trækbe­lastning. Sugeren må ikke benyttes, hvis netledningen
ikke er i fejlfri stand. Ved udskiftning af netledning må kun benyt-
tes de ledningstyper, som foreskrives af pro­ducenten. Netledning: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2. Må under ingen omstændigheder indsuges:
Brændende tændstikker, glødende aske og cigaretskod, brændbare, ætsende, brandfarli­ge eller eksplosive stoffer, dampe og væsker.
Sugeren er ikke beregnet til indsugning af
sundhedsskadeligt støv. Sugeren skal opbevares i tørre lokaler.
Anvend ikke sugeren, hvis den er beskadiget.
Servicearbejde er forbeholdt autoriseret kun-
deservice. Brug kun sugeren til formål, den er konstru-
eret til. Vær særlig opmærksom ved rengøring af
trapper. Brug kun originale tilbehørs- og reservedele.
Produktet må ikke betjenes af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske færdigheder, eller personer, der er psykisk ustabi­le. Manglende erfaring og kendskab til produktets anvendelse fratager ligeledes en person retten til at betjene det, med mindre dette sker under opsyn eller efter grundig instruktion. Pas på, at børn ikke bruger produktet som legetøj.
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-3)
1. Håndtag
2. Tænd/Sluk-knap
3. Overdel
4. Filterkurv
5. Sikkerhedssvømmerventil
6. Tilbehørsholder
7. Lukkehaspe
8. Beholder
9. Tilslutning sugeslange
10. Blæsetilslutning
11. Bøjelig sugeslange
12. 3-delt sugerør
13. Universalmundstykke
14. Styrehjul
15. Foldefi lter
16. Skumstoffi lter
17. Kroge til ledningsoprulning
18. Fugemundstykke
19. Vandaftapningsskrue
20. Mellemstykke
21. Fastgørelsesskruer på håndtaget
- 71 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 71Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 71 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
DK/N
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores service­center eller nærmeste kompetente byggemarked med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i garantibestemmelserne bagest i vej­ledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Håndtag
Sugeslange
3-delt sugerør
Universalmundstykke
4x styrehjul
Foldefilter med dæksel
Skumstoffilter
Mellemstykke
Fastgørelsesskrue til håndtag (2x)
Fugemundstykke
Original betjeningsvejledning
Maskinen er forsynet med en kæde (z) i bunden af beholderen. Den tjener til at mindske statisk opladning under brugen.
3. Formålsbestemt anvendelse
Våd-/tørsugeren er beregnet til våd- og tørsug­ning med anvendelse af passende fi lter. Sugeren er ikke beregnet til opsugning af brændbare, eksplosive eller sundhedsskadelige stoff er.
Maskinen må kun anvendes i overensstemmelse med det tilsigtede formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå som følge af, at produk­tet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene brugerens/ejerens ansvar.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Netspænding: ..........................220-240V ~ 50 Hz
Optagen eff ekt: ...................................... 1500 W
Beholdervolumen: ..........................................30 l
Vægt: ..........................................................5,7 kg
Kapslingsklasse: ........................................... II/
5. Før ibrugtagning
Advarsel! Inden maskinen sluttes til strømforsy-
ningsnettet, skal du kontrollere, at angivelserne på mærkepladen svarer til strømforsyningsnettets data.
Sugeren må kun tilsluttes en jordet stikdåse!
5.1 Samling
Montering af overdel (fi g. 6)
Overdelen (3) er fastgjort til beholderen (8) med lukkehasperne (7). For at tage sugerens overdel (3) af åbnes lukkehasperne (7), og overdelen (3) løftes op. Sørg for, at lukkehasperne (7) går or­dentligt i indgreb, når overdelen (3) sættes på.
Montering af styrehjul (fi g. 5)
Monter hjulene som vist på fi g. 5.
Montering af håndtag (fi g. 4)
Monter håndtaget (1) med en skruetrækker.
- 72 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 72Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 72 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
DK/N
5.2 Montering af fi ltre Bemærk!
Våd-/tørsugeren må aldrig benyttes uden fi ltre! Vær altid opmærksom på, om fi ltrene sidder or- dentligt fast!
Montering af skumstoffi lter (fi g. 7)
Til vådsugning trækkes det medfølgende skumstoffi lter (16) over fi lterkurven (fi g. 2/4). Foldefi ltret (15), som er monteret ved leveringen, egner sig ikke til vådsugning!
Montering af foldefi lter (fi g. 8)
Sæt foldefi ltret (15) på fi lterkurven (fi g. 2/4). Fol- defi ltret (15) egner sig udelukkende til tørsugning!
Isætning af støvpose
(følger ikke med) Til opsugning af fi nt, tørt støv anbefales det at sætte støvposen i. Det afl aster foldefi ltret (15), og sugeydelsen bevares i længere tid. Desuden gør det det lettere, at komme af med støvet. Støv­posen trækkes hen over indsugningsåbningen. Støvposen egner sig kun til tørsugning.
5.3 Montering af sugeslange (fi g. 9-12)
Sugeslangen (11) forbindes med den rigtige tilslutning på våd-/tørsugeren, afhængig af anven­delsessituationen.
Sugning
Sæt sugeslangen (11) ind i tilslutningen til suges­lange (9)
6. Betjening
6.1 Tænd/Sluk-knap (fi g. 2/2)
Position 0: Slukket Position I: Normal drift
6.2 Tørsugning
Benyt foldefi ltret (15) til tørsugning. Der kan desu- den isættes en støvpose (se punkt 5.2). Vær altid opmærksom på, om fi ltrene sidder ordentligt fast!
6.3 Vådsugning
Benyt skumstoffi ltret (16) til vådsugning (se punkt
5.2).
Sørg for, at fi ltret altid sidder ordentligt fast!
Vandaftapningsskrue (fi g. 1)
For at lette udtømningen af beholderen (8) ved vådsugning er denne forsynet med en vandaftap­ningsskrue (19). Vandaftapningsskruen (19) åbnes ved at dreje venstre om, hvorefter væsken løber ud.
Ved vådsugning lukker sikkerhedssvømmerven­tilen (5), når det maksimale niveau er blevet nået i beholderen. Støjen fra maskinens indsugning øges. Maskinen skal så slukkes og beholderen tømmes.
Fare!
Våd-/tørsugeren er ikke beregnet til opsugning af brændbare væsker! Til vådsugning benyttes kun det medfølgende skumstoffi lter!
Blæsning
Sæt sugeslangen (11) ind i blæsetilslutningen (10)
For at forlænge sugeslangen (11) kan en eller ere elementer af det 3-delte sugerør (12) sættes på sugeslangen (11).
6.4 Blæsning
Forbind sugeslangen (11) med blæsetilslutningen (10) på våd-/tørsugeren.
7. Udskiftning af nettilslutningsledning
5.4 Mundstykker Universalmundstykke (13)
Universalmundstykket (13) er beregnet til opsug­ning af fedtstoff er og væsker fra mellemstore til store fl ader.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 73Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 73 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
Fare!
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi­ges, skal den skiftes ud af producenten eller den­nes kundeservice eller af person med lignende kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.
- 73 -
DK/N
8. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Fare! Træk netstikket ud inden renholdelse.
8.1 Renholdelse
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
ventilationskanaler og motorhus fri for støv og snavs. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
8.2 Rengøring af overdel (3)
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- og opløsningsmidler, da det vil kunne beskadige kunststofdelene.
8.3 Rengøring af beholder (8)
Beholderen kan, alt efter hvor snavset, den er, rengøres med en fugtig klud og lidt blød sæbe eller under rindende vand.
8.4 Rengøring af fi ltre
Rengøring af foldefi lter (15)
Rengør foldefi ltret (15) med jævne mellemrum, idet du forsigtigt banker det ud og renser det med en fi n børste eller en håndkost.
9. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskelligartede materialer, som f.eks. metal og plast. Defekte maskiner må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, skal du kontakte din kommune.
10. Opbevaring
Produktet og dets tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns række­vidde. Den optimale lagertemperatur ligger mel­lem 5 og 30 ˚C. Opbevar maskinen i den originale emballage.
Rengøring af skumstoffi lter (16)
Skumstoffi ltret (16) rengøres med lidt blød sæbe under rindende vand, hvorefter det lufttørres.
8.5 Vedligeholdelse
Kontroller med jævne mellemrum og hver gang, inden du tager våd-/tørsugeren i brug, at fi ltrene sidder ordentligt fast.
8.6 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst:
Produktets typebetegnelse
Produktets varenummer
Maskinens identifikationsnummer
Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.isc-gmbh.info
- 74 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 74Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 74 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 75 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 75Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 75 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Universalmundstykke, fugemundstykke, polster-
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Foldefi lter, skumstoffi lter, støvpose, ekstrafi lter,
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig­tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
mundstykke, adapter til el-værktøj, etc.
etc.
- 76 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 76Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 76 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 77 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 77Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 77 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Obs! Beakta tvunget bruksanvisningen innan
du monterar och använder maskinen. Kontrollera att nätspänningen som anges på
märkskylten typskylten stämmer överens med nätspänningen i vägguttaget. Dra ut stickkontakten: om maskinen inte
används, innan maskinen öppnas samt inför rengöring och underhåll. Rengör aldrig maskinen med lösningsmedel.
Dra inte i kabeln för att ta ut stickkontakten ur
vägguttaget. Lämna inte maskinen utan uppsikt om den är
klar för användning. Vidtag lämpliga åtgärder för att förhindra att
barn kommer åt maskinen. Se till att nätkabeln inte körs över, kläms in,
utsätts för dragpåkänning eller liknande påf­restningar, eftersom det då finns risk för att den skadas. Maskinen får endast användas om nätkabeln
är i fullgott skick. Om nätkabeln byts ut måste den nya kabeln
vara av samma version som anges av tillver­karen. Nätkabel: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2. Sug aldrig in brinnande tändstickor, glödande
aska eller cigarettfimpar, brännbara, frätande, brandfarliga eller explosiva ämnen, ångor och vätskor. Denna maskin är inte avsedd för uppsugning
av hälsofarligt damm.
Förvara maskinen i ett torrt utrymme.
Använd inte maskinen om den är skadad.
Service får endast utföras av behörig kundt-
jänst. Använd endast maskinen till de ändamål den
är avsedd för. Var mycket försiktig när du rengör trappor.
Använd endast originaltillbehör och -reserv-
delar.
Denna maskin är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig er­farenhet och/eller kunskap, såvida inte en person som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger instruktioner om korrekt användning av mas­kinen. Håll barn under uppsikt för att förhindra att de använder maskinen som leksak.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-3)
1. Handtag
2. Strömbrytare
3. Kåpa
4. Filterkorg
5. Säkerhetsfl ottörventil
6. Tillbehörsfäste
7. Snäpplås
8. Behållare
9. Anslutning sugslang
10. Blåsanslutning
11. Böjlig sugslang
12. Sugrör med 3 delar
13. Kombinationsmunstycke
14. Hjul
15. Veckfi lter
16. Skumfi lter
17. Krokar för kabelupplindning
18. Elementmunstycke
19. Avtappningsplugg för vatten
20. Mellanstycke
21. Fästskruvar vid handtaget
- 78 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 78Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 78 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
S
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller byggmarknaden där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i garantibestämmelserna i slutet av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Handtag
Sugslang
Sugrör med 3 delar
Kombinationsmunstycke
4 st länkhjul
Veckfilter med lock
Skumfilter
Mellanstycke
Fästskruv för handtag (2 st)
Elementmunstycke
Original-bruksanvisning
Maskinen är utrustad med en kedja (z) vid behål­larens botten. Denna används för att reducera den statiska uppladdningen under användning.
3. Ändamålsenlig användning
Våt- och torrsugaren är avsedd för våt- och torr­sugning med ett passande fi lter. Maskinen är inte avsedd för uppsugning av brännbara, explosiva eller hälsofarliga ämnen.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätspänning ...........................220-240 V ~ 50 Hz
Eff ektförbrukning ................................... 1 500 W
Behållarens volym ..........................................30 l
Vikt .............................................................5,7 kg
Skyddsklass .................................................. II/
5. Före användning
Varning! Innan du ansluter maskinen måste du
övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
Maskinen får endast anslutas till ett jordat stickut­tag!
5.1 Montera maskinen
Montera kåpan (bild 6)
Maskinens kåpa (3) har fästs vid behållaren (8) med snäpplås (7). För att kåpan (3) ska kunna tas av måste först snäpplåsen (7) öppnas. Därefter kan kåpan (3) tas av. När kåpan (3) monteras måste man se till att snäpplåsen (7) hakar in rätt.
- 79 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 79Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 79 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
S
Montera länkhjulen (bild 5)
Montera hjulen enligt beskrivningen i bild 5.
Montera handtaget (bild 4)
Montera handtaget (1) med en skruvmejsel.
5.2 Montera fi ltren Märk!
Använd aldrig våt- och torrsugaren utan fi lter. Kontrollera alltid att fi ltren sitter fast.
Montera skumfi ltret (bild 7)
Om du vill våtsuga måste du dra det bifogade skumfi ltret (16) över fi lterkorgen (bild 2/4). Veck- ltret (15) som är monterat vid leverans är inte lämpligt för våtsugning.
Montera veckfi ltret (bild 8)
Om du vill torrsuga måste du skjuta veckfi ltret (15) på fi lterkorgen (bild 2/4). Veckfi ltret (15) är endast avsett för torrsugning.
Montera dammpåsen
(medföljer ej) För att fi n och torr smuts ska kunna sugas upp rekommenderar vi att du dessutom monterar dammpåsen. Därigenom hålls veckfi ltret (15) rent längre tid och sugprestandan bibehålls längre. Dessutom blir det lättare att hantera dammet som ska kastas. Dra dammpåsen över insug­ningsöppningen. Dammpåsen är endast avsedd för torrsugning.
6. Använda
6.1 Strömbrytare (bild 2/2)
Brytarläge 0: Från Brytarläge I: Normaldrift
6.2 Torrsugning
Använd veckfi ltret (15) vid torrsugning. Dessutom kan en dammpåse monteras (se punkt 5.2). Kontrollera alltid att fi ltren sitter fast.
6.3 Våtsugning
Använd skumfi ltret (16) vid våtsugning (se punkt
5.2).
Kontrollera alltid att fi ltret sitter fast!
Beskrivning av maskinen (bild 1)
För att förenkla tömningen av behållaren (8) vid våtsugning är den utrustad med en vattenav­tappningsplugg (19). Öppna vattenavtappnings­pluggen (19) genom att vrida den åt vänster och tappa sedan av vätskan.
Vid våtsugning stängs säkerhetsfl ottörventilen (5) efter att maximal nivå uppnåtts i behållaren. Därefter stiger sugljudet från maskinen. Slå ifrån maskinen och töm behållaren.
Fara!
Våt- och torrsugaren är inte lämpad för uppsug­ning av brännbara vätskor. Använd endast det bifogade skumfi ltret vid våtsugning.
5.3 Montera sugslangen (bild 9-12)
Beroende på aktuell användning ska sugslangen (11) kopplas till en passande anslutning på våt­och torrsugaren.
Sugfunktion
Anslut sugslangen (11) till suganslutningen (9).
Blåsfunktion
Anslut sugslangen (11) till blåsanslutningen (10).
Om du vill förlänga sugslangen (11) kan du anslu­ta ett eller fl era element som hör till det tredelade sugröret (12) till sugslangen (11).
5.4 Sugmunstycken Kombinationsmunstycke (13)
Kombinationsmunstycket (13) är avsett för upp­sugning av fasta ämnen och vätskor på medelsto­ra till stora ytor.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 80Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 80 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
6.4 Blåsfunktion
Anslut sugslangen (11) till blåsanslutningen (10) på våt- och torrsugaren.
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås­te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet efter­som det annars fi nns risk för personskador.
- 80 -
S
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara! Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengö-
ringsarbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
direkt efter varje användningstillfälle.
8.2 Rengöra kåpan (3)
Rengör maskinen regelbundet med en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar.
8.3 Rengöra behållaren (8)
Beroende på nedsmutsningsgraden kan behål­laren rengöras med en fuktig duk och en aning såpa, eller under rinnande vatten.
8.4 Rengöra fi ltren
Rengöra veckfi ltret (15)
Rengör veckfi ltret (15) regelbundet. Slå ur det försiktigt och rengör det sedan med en fi n borste eller en handborste.
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
Rengöra skumfi ltret (16)
Rengör skumfi ltret (16) med en aning såpa under rinnande vatten och låt det sedan lufttorka.
8.5 Underhåll
Kontrollera regelbundet och inför varje använd­ning att fi ltren i våt- och torrsugaren sitter fast ordentligt.
8.6 Reservdelsbeställning
Ange följande information när du beställer reser­vdelar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
- 81 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 81Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 81 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 82 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 82Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 82 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Kombinationsmunstycke, elementmunstycke,
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Veckfi lter, skumfi lter, dammpåse, extrafi lter osv. Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
möbelmunstycke, elverktygsadapterosv.
- 83 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 83Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 83 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 84 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 84Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 84 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Pozor: před montáží a uvedením do provozu
si bezpodmínečně přečtěte návod k použití. Překontrolujte, zda síťové napětí na typovém
štítku souhlasí s napětím sítě. Síťovou zástrčku vytáhnout, když: není
přístroj používán, před otevřením přístroje, před čištěním a údržbou. Přístroj nikdy nečistit rozpouštědly.
Zástrčku nevytahovat ze zásuvky za kabel.
Přístroj připravený k provozu nenechávat bez
dozoru. Chránit před dětmi.
Je třeba dbát na to, aby nebylo síťové
napájecí vedení porušeno nebo poškozeno přejetím, zmáčknutím, tahem a podobným způsobem. Přístroj nesmí být používán, pokud není
ťové napájecí vedení v bezvadném stavu. Při náhraděťového napájecího vedení musí
být zachována výrobcem udaná provedení. Síťové napájecí vedení: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2. V žádném případě nenasávat: hořící zápalky,
doutnající popel a cigaretové nedopalky, hořlavé, žíravé, výbušné nebo požárem hro­zící látky, páry a kapaliny. Tento přístroj není vhodný pro vysávání zdraví
nebezpečných prachů. Přístroj skladovat v suchých místnostech.
Poškozený přístroj neuvádět do provozu.
Servis pouze v autorizovaných zákaznických
servisech. Používejte přístroj pouze pro práce, pro které
byl konstruován. Při čištění schodů je třeba se maximálně
soustředit. Používejte pouze originální příslušenství a
náhradní díly.
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluho­valy osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedo­statkem znalostí, ledaže by byly pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si nebudou s přístrojem hrát.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1-3)
1. Rukojeť
2. Za-/vypínač
3. Hlava přístroje
4. Filtrační koš
5. Bezpečnostní plovákový ventil
6. Držák příslušenství
7. Uzavírací hák
8. Nádoba
9. Přípojka sací hadice
10. Foukací přípojka
11. Flexibilní sací hadice
12. 3dílná vysávací trubice
13. Kombinovaná hubice
14. Vodicí kolečka
15. Skládaný fi ltr
16. Pěnový fi ltr
17. Hák pro navíjení kabelu
18. Štěrbinová hubice
19. Šroub na vypouštění vody
20. Mezikus
21. Upevňovací šrouby na rukojeti
- 85 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 85Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 85 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
CZ
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo na nejbližší příslušné sta­vební centrum. Dbejte prosím na tabulku o záruce v záručních podmínkách na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Rukojeť
Sací hadice
3dílná vysávací trubice
Kombinovaná hubice
4x vodicí kolečka
Skládaný filtr s krytem
Pěnový filtr
Mezikus
Upevňovací šroub pro rukojeť (2x)
Štěrbinová hubice
Originální návod k obsluze
Přístroj je vybaven řetězem (z) na dně nádoby. Slouží ke snížení elektrostatického náboje při používání.
3. Použití podle účelu určení
Vysavač pro vysávání zamokra i zasucha je vhodný na vysávání zamokra i zasucha při použití příslušného fi ltru. Přístroj není určen k vysávání hořlavých, výbušných nebo zdraví škodlivých látek.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Technická data
ťové napětí: .........................220-240 V ~ 50 Hz
Příkon: .................................................... 1500 W
Objem nádoby: ...............................................30 l
Hmotnost: ..................................................5,7 kg
Třída ochrany: ............................................... II/
5. Před uvedením do provozu
Varování! Před připojením se přesvědčte, zda
údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
Přístroj smí být připojen pouze na zásuvku s ochranným kolíkem!
5.1 Montáž přístroje Montáž hlavy přístroje (obr. 6)
Hlava přístroje (3) je na nádobě (8) připevněna pomocí uzavíracích háků (7). K sejmutí hlavy přístroje (3) uzavírací háky (7) otevřít a hlavu přístroje (3) sejmout. Při montáži hlavy přístroje (3) dbát na správné zacvaknutí uzavíracích háků (7).
Montáž koleček (obr. 5)
Kolečka namontujte podle obrázku 5.
- 86 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 86Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 86 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
CZ
Montáž rukojeti (obr. 4)
Namontujte rukojeť (1) pomocí šroubováku.
5.2 Montáž fi ltrů
Upozornění!
Vysavač pro vysávání zamokra i zasucha nikdy nepoužívat bez fi ltrů! Vždy dbejte na správné upevněfi ltrů!
Montáž pěnového fi ltru (obr. 7)
K vysávání zamokra přetáhněte přiložený pěnový ltr (16) přes fi ltrační koš (obr. 2/4). V rámci roz- sahu dodávky již namontovaný skládaný fi ltr (15) není vhodný pro vysávání zamokra!
Montáž skládaného fi ltru (obr. 8)
K vysávání zasucha nasuňte skládaný fi ltr (obr.
15) na fi ltrační koš (obr. 2/4). Skládaný fi ltr (15) je
vhodný pouze pro vysávání zasucha!
Montáž sáčku na zachytávání nečistot
(není obsažen v rozsahu dodávky) Na zachytávání jemných, suchých nečistot doporučujeme montáž přídavného sáčku na za­chytávání nečistot. Tím zůstane skládaný fi ltr (15) volný a sací výkon zůstane déle zachován. Mimo­to bude usnadněna likvidace prachu. Přetáhněte sáček na zachytávání nečistot přes sací otvor. Sáček na zachytávání nečistot je vhodný pouze pro vysávání zasucha.
5.3 Montáž sací hadice (obr. 9-12)
Podle druhu použití připojte sací hadici (11) na příslušnou přípojku vysavače pro vysávání zamo­kra i zasucha.
Vysávání
Připojte sací hadici (11) na přípojku sací hadice (9).
6. Obsluha
6.1 Za-/vypínač (obr. 2/2)
Poloha vypínače 0: vyp Poloha vypínače I: normální provoz
6.2 Vysávání zasucha
Při vysávání zasucha používejte skládaný fi ltr (15). Dodatečně může být namontován sáček na zachytávání nečistot (viz bod 5.2). Vždy dbejte na správné upevněfi ltrů!
6.3 Vysávání zamokra
K vysávání zamokra používejte pěnový fi ltr (16) (viz bod 5.2). Vždy dbejte na správné upevněfi ltru!
Šroub na vypouštění vody (obr. 1)
Na jednoduché vyprázdnění nádoby (8) při vysá­vaní zamokra je nádoba vybavená šroubem na vypouštění vody (19). Šroub na vypouštění vody (19) otevřít otáčením doleva a vypustit kapalinu.
Při vysávání zamokra se bezpečnostní plovákový ventil (5) uzavře po dosažení maximálního stavu naplnění nádoby. Přitom se změní zvuk nasávání přístroje, bude hlasitější. Přístroj poté vypněte a vyprázdněte nádobu.
Nebezpečí!
Vysavač pro vysávání zamokra i zasucha není vhodný k vysávání hořlavých kapalin! K vysávání zamokra používejte pouze př
6.4 Foukání
Připojte sací hadici (11) na foukací přípojku (10) vysavače pro vysávání zamokra i zasucha.
iložený pěnový fi ltr!
Foukání
Připojte sací hadici (11) na foukací přípojku (10).
Na prodloužení sací hadice (11) může být na sací hadici (11) nastrčen jeden nebo více prvků 3dílné sací trubky (12).
5.4 Sací hubice
Kombinovaná hubice (13)
Kombinovaná hubice (13) je vhodná na vysávání pevných látek a kapalin na středních až velkých plochách.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 87Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 87 27.07.2016 13:29:0327.07.2016 13:29:03
7. Výměna síťového napájecího vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
- 87 -
CZ
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
Nebezpečí! Před všemi čisticími pracemi
vytáhněte síťovou zástrčku.
8.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit.
8.2 Čištění hlavy přístroje (3)
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje.
8.3 Čištění nádoby (8)
Nádoba může být podle potřeby čištěna vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla nebo op­láchnuta pod tekoucí vodou.
8.4 Čiště ltrů
Čištění skládaného ltru (15)
Skládaný fi ltr (15) čistěte pravidelně tak, že ho opatrně oklepete a vyčistíte jemným kartáčkem nebo smetáčkem.
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
10. Uložení
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Čištění pěnového ltru (16)
Pěnový fi ltr (16) vyčistěte trochou mazlavého mýdla pod tekoucí vodou a nechte ho na vzduchu uschnout.
8.5 Údržba
Pravidelně kontrolujte fi ltry vysavače pro vysávání zamokra i zasucha a před každým použitím také jejich správné upevnění.
8.6 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
- 88 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 88Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 88 27.07.2016 13:29:0427.07.2016 13:29:04
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 89 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 89Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 89 27.07.2016 13:29:0427.07.2016 13:29:04
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Kombinovaná hubice, štěrbinová hubice, hubice
Spotřební materiál/spotřební díly* Skládaný fi ltr, pěnový fi ltr, sáček na zachytávání
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
na čalounění, adaptér elektrického nástroje, atd.
nečistot, dodatečfi ltr, atd.
- 90 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 90Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 90 27.07.2016 13:29:0427.07.2016 13:29:04
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 91 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 91Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 91 27.07.2016 13:29:0427.07.2016 13:29:04
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Pozor: Pred montážou a uvedením do pre-
vádzky bezpodmienečne dbať na návod na použitie. Skontrolujte, či sieťové napätie uvedené
na typovom štítku zodpovedá prítomnému sieťovému napätiu. Vytiahnuť kábel zo siete v nasledujúcich prí-
padoch: prístroj sa nepoužíva, pred otvorením prístroja, pred čistením a údržbou. Prístroj nikdy nečistiť pomocou rozpúšťadiel.
Nevyťahovať zástrčku von zo zásuvky
ťahaním za kábel. Prístroj pripravený k prevádzke nenechať bez
dohľadu. Chráňte pred dosahom detí.
Je potrebné dbať na to, aby sa neporušilo
alebo nepoškodilo sieťové prívodné vedenie prechádzaním, stláčaním, naťahovaním a po­dobným namáhaním káblu. Prístroj nesmie byť v žiadnom prípade
používaný, ak nie je stav sieťového prípojné­ho vedenia bezchybný. Pri výmene sieťového prípojného vedenia sa
nesmie použiť vedenie odlišné od výrobcom uvedených parametrov. Sieťové prípojné vedenie: H 05 VV - F 2 x
0,75 mm
2
V žiadnom prípade nevysávať: Horiace zápal-
ky, tlejúci popol a cigaretové ohorky, horľavé, žieravé, zápalné alebo explozívne látky, výpa­ry a tekutiny. Tento prístroj nie je určený na vysávanie zdra-
viu škodlivého prachu. Prístroj uchovávať v suchých miestnostiach.
Nikdy neuvádzať do prevádzky poškodený
prístroj. Servis len v autorizovaných zákazníckych
zastúpeniach. Používajte tento prístroj výlučne len na také
práce, na ktoré bol konštruovaný. Pri čistení schodov je potrebná najvyššia
opatrnosť. Používajte len originálne príslušenstvo a
náhradné diely.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli používať osoby (vrátane detí) s obmedzený­mi fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedomosťami, také používanie je možné len v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli zaškolené o používaní prístroja. Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa nebudú s prístrojom hrať.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1-3)
1 Rukoväť 2 Vypínač zap/vyp 3 Hlava prístroja 4 Filtračný kôš 5 Bezpečnostný plavákový ventil 6 Držiak na príslušenstvo 7 Uzatvárací hák 8 Nádoba 9 Prípojka pre vysávaciu hadicu 10 Pripojenie na fúkanie 11 Ohybná vysávacia hadica 12 3-dielna vysávacia trubica 13 Kombinovaná tryska 14 Kolieska 15 Skladaný fi lter 16 Penový fi lter 17 Hák na navíjanie kábla 18 Štrbinová hlavica 19 Skrutka na vypúšťanie vody 20 Medzikus
- 92 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 92Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 92 27.07.2016 13:29:0427.07.2016 13:29:04
SK
21 Upevňovacie skrutky pre rukoväť
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte do 5 pra­covných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na najbližšie príslušné nákupné stredisko. Prosím, pozrite si záručnú tabuľku v záručných podmienkach na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Pozor! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Rukoväť
Vysávacia hadica
3-dielna vysávacia trubica
Kombinovaná tryska
4x kolieska
Skladaný filter s krytom
Penový filter
Medzikus
Upevňovacia skrutka pre rukoväť (2x)
Štrbinová hlavica
Originálny návod na obsluhu
Prístroj je vybavený retiazkou (z) na spodku nádo­by. Slúži na zníženie statického náboja počas používania.
3. Správne použitie prístroja
Morko-suchý vysávač je určený na vysávanie za mokra a za sucha pri použití príslušného fi ltra. Prístroj nie je vhodný na vysávanie horľavých, explozívnych ani zdraviu škodlivých látok.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Každé iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca. Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieťové napätie: ......................220-240 V~ 50 Hz
Príkon: ..................................................... 1500 W
Objem nádoby: ...............................................30 l
Hmotnosť: ..................................................5,7 kg
Trieda ochrany: .............................................. II/
5. Pred uvedením do prevádzky
Výstraha!
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla­sia s údajmi elektrickej siete.
Prístroj je možné zapojiť len na zásuvke s ochrannými kontaktmi!
5.1 Montáž prístroja Montáž hlavy prístroja (obr. 6)
Hlava prístroja (3) je upevnená pomocou uzat­váracích hákov (7) na nádobe (8). Hlava prístroja (3) sa demontuje tak, že sa otvoria uzatváracie háky (7) a hlava prístroja (3) sa odoberie. Prosím dbajte pri montáži hlavy prístroja (3) na správne zafi xovanie uzatváracích hákov (7).
Montáž koliesok (obr. 5)
Namontujte kolieska (13) podľa obrázku 5.
Montáž rukoväte (obr. 4)
Rukoväť (1) namontujte pomocou skrutkovača.
5.2 Montáž fi ltrov Upozornenie!
Nikdy nepoužívajte mokro-suchý vysávač bez ltrov! Dbajte vždy na to, aby boli fi ltre riadne upevnené!
Montáž penového fi ltra (obr. 7)
- 93 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 93Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 93 27.07.2016 13:29:0427.07.2016 13:29:04
SK
Pri mokrom vysávaní natiahnite priložený penový lter (16) na fi ltračný kôš (obr. 2/4). Skladaný fi lter (15), ktorý je pri zakúpení vysávača už namonto­vaný, nie je vhodný pre mokré vysávanie!
Montáž skladaného fi ltra (obr. 8)
Pri suchom vysávaní nasuňte skladaný fi lter (15) na fi ltračný kôš (obr. 2/4). Skladaný fi lter (15) je vhodný len na suché vysávanie!
Montáž vrecka na zachytávanie nečistôt
(nie je v objeme dodávky) Na vysávanie jemných, suchých nečistôt sa odporúča použitie dodatočného vrecka na zachy­távanie nečistôt. Takto ostane skladaný fi lter (15) dlhšie voľný a výkon vysávania sa zachová po dlhšiu dobu. Okrem toho sa uľahčí odstránenie prachu. Vrecko na zachytávanie nečistôt natiah­nite cez nasávací otvor. Vrecko na zachytávanie nečistôt je vhodné len na suché vysávanie.
5.3 Montáž vysávacej hadice (obr. 9-12)
V závislosti od prípadu použitia spojte vysávaciu hadicu (11) s príslušným pripojením mokro­suchého vysávača.
Vysávanie
Zapojte vysávaciu hadicu (11) na pripojenie pre vysávaciu hadicu (9).
Fúkanie
Zapojte vysávaciu hadicu (11) na fúkaciu prípojku (10).
Za účelom predĺženia vysávacej hadice (11) je možné nasunúť jeden alebo viac prvkov 3-dielnej vysávacej trubice (12) na vysávaciu hadicu (11).
5.4 Vysávacie hlavice
Kombinovaná hlavica (13) s násadami je určená na vysávanie pevných látok a tekutín na stredne veľkých až veľkých plochách. Štrbinová hlavica (18) je vhodná predovšetkým na čistenie štrbín a hrán.
6. Obsluha
6.1 Vypínač zap/vyp (obr. 2/2)
Poloha vypínača 0: Vyp Poloha vypínača I: Zap
6.2 Suché vysávanie
Používajte pri suchom vysávaní skladaný fi lter (15). Dodatočne sa môže použiť vrecko na zachy­távanie nečistôt. (pozri bod 5.2). Dbajte vždy na to, aby boli fi ltre riadne upevnené!
6.3 Mokré vysávanie
Používajte pri mokrom vysávaní priložený penový lter (16) (pozri bod 5.2). Dbajte vždy na to, aby bol fi lter riadne upevnený!
Skrutka na vypúšťanie vody (obr.1)
Za účelom jednoduchšieho vyprázdňovania nádoby (8) pri mokrom vysávaní je nádoba vyba­vená skrutkou na vypúšťanie vody (19). Otvoriť skrutku na vypúšťanie vody (19) otočením doľava a vypustiť tekutinu.
Pri mokrom vysávaní sa vysávač automaticky vypne pomocou bezpečnostného plavákového ventilu (5) pri dosiahnutí maximálneho stavu naplnenia.
Nebezpečenstvo!
Mokro-suchý vysávač nie je určený na vysávanie horľavých tekutín! Používajte pri mokrom vysávaní iba priložený penový fi lter!
6.4 Fúkanie
Zapojte vysávaciu hadicu (11) na fúkaciu prípojku (10) na mokro-suchom vysávači.
7. Výmena sieťového prípojného vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob­com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
- 94 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 94Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 94 27.07.2016 13:29:0427.07.2016 13:29:04
SK
8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
8.2 Čistenie hlavy prístroja (3)
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja.
8.3 Čistenie nádoby (8)
Nádoba sa môže čistiť podľa stupňa znečistenia pomocou vlhkej utierky a tekutého mydla alebo pod tečúcou vodou.
8.4 Čistenie fi ltrov
Čistenie skladaného fi ltra (15) Skladaný fi lter (15) čistite pravidelne tak, že ho opatrne vyklepete a vyčistíte jemnou kefou alebo ručnou metličkou.
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
Čistenie penového ltra (16)
Penový fi lter (16) vyčistite tekutým mydlom pod tečúcou vodou a nechajte ho vyschnúť na vzdu­chu.
8.5 Údržba
Skontrolujte riadne upevnenie fi ltrov pravidelne pred každým použitím mokro-suchého vysávača.
8.6. Objednanie náhradných dielov
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info.
- 95 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 95Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 95 27.07.2016 13:29:0427.07.2016 13:29:04
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 96 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 96Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 96 27.07.2016 13:29:0427.07.2016 13:29:04
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Kombinovaná hlavica, štrbinová hlavica, hlavica
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Skladaný fi lter, penový fi lter, vrecko na zachytá-
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc­gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu­júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
na čalúnenie, adaptér na elektrické nástroje, atď.
vanie nečistôt, prídavný fi lter, atď.
- 97 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 97Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 97 27.07.2016 13:29:0427.07.2016 13:29:04
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 98 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 98Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 98 27.07.2016 13:29:0427.07.2016 13:29:04
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Figyelem: Az összeszerelés és a beüzemelte-
tés előtt okvetlenül figyelembe venni a hasz­nálati utasítást. Kontrollálni, hogy a hálózati feszültség me-
gegyezik e a típustáblán megadott hálózati feszültséggel. Kihúzni a hálózati csatlakozót, ha: nem has-
ználja a készüléket, mielőtt kinyitná a készü­léket, tisztítás és karbantartás előtt. Ne tisztítsa a készüléket sohasem oldósze-
rekkel. Ne húzza ki a csatlakozót a kábelnál fogva a
dugaszoló aljzatból. Ne hagyja az üzemkész készüléket felügyelet
nélkül. Védeni a gyerekek hozzáférése elöl.
Ügyelni kell arra, hogy a hálózati csatlako-
zókábel áthajtás, zúzás, rántás vagy hasonló által ne sérüljön vagy rongálódjon meg. Nem szabad használni a készüléket, ha a
hálózati csatlakozóvezeték állapota nem ki­fogástalan. A hálózati csatlakozóvezeték kicserélésé-
nél nem szabad a gyártó által megadott kivitelezésektől eltérni. Hálózati csatlakozóve­zeték: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2. Semmi esetre sem beszívni: égő gyufákat,
izzó hamut és cigarettavégeket, égő, maró,
tűzveszélyes vagy robbanó anyagokat, gázo­kat és folyadékokat. Ez a készülék nem alkalmas az egészségre
veszélyes porok elszívására. A készüléket száraz teremben tárolni.
Ne vegyen üzembe hibás készüléket.
Szervíz csak is feljogosított
vevőszolgálatoknál. A készüléket csak olyan munkákra használni,
amelyekre konstruálva lett. Lépcsők tisztításánál különös figyelmességre
van szükség. Csak originális tartozékokat és pótalkatrésze-
ket használni.
Ez a készülék nem lett olyan személyek általi (gy­erekeket is beleértve) használatra meghatározva, akik csak egy korlátolt pszihikai, szenzórikus vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy akik nem rendelkeznek elegendő tapasztalattal és/vagy tudással, kivéve ha egy a biztonságukért felelős személy által felügyelve vannak, vagy ha utasítá­sokat kaptak tőle, hogy a készüléket hogyan kell használni. Gyerekeket felül kellene ügyelni, azért hogy biztosítva legyen, hogy nem játszanak a készülékkel.
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1-től - 3-ig)
1. Fogantyú
2. Be- /Kikapcsoló
3. Készülékfej
4. Szűrőkosár
5. Biztonsági úszószelep
6. Tartozéktartó
7. Zárókapocs
8. Tartály
9. Kapcsolat szívótömlő
10. Fúvókapcsolat
11. Hajlékony szívótömlő
12. 3-részes szívócső
13. Kombinált szívófej
14. Futógörgők
15. Redős szűrő
16. Habanyagszűrő
17. Akasztó a kábelfelcsévéléshez
18. Hézagszívófej
19. Vízleeresztő csavar
20. Közbeeső darab
21. Rögzítőcsavarok a fogantyún
- 99 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 99Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 99 27.07.2016 13:29:0427.07.2016 13:29:04
H
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük ellenőrizze le a leírt szállítási terjedelem alapján a cikk teljességét. Hiányzó részek ese­tén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül, az érvényes vásárlási bizo­nylat felmutatása melett a szervíz központunkhoz vagy a legközelebbi illetékes barkácsárúházhoz. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén levő garanciahatározatokban foglalt szavatossági teljesítmény táblázatát.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
Fogantyú
Szívótömlő
3-részes szívócső
Kombinált szívófej
4x futógörgő
Redős szűrő fedéllel
Habanyagszűrő
Közbeeső darab
Rögzítőcsavar a fogantyúhoz (2x)
Hézagszívófej
Eredeti használati utasítás
A készülék a tartálytalajon egy lánccal (z) van felszerelve. Ez a használat ideje alatti statikai feltöltődésnek a lecsökkentésére szolgál.
3. Rendeltetés szerinti használat
A nedves- szárazszívó a megfelelő szűrő hasz­nálata melett nedves- és szárazszívásra alkal­mas. A készülék nem lett gyullékony, robbanó vagy az egészségre káros anyagok felszívására meghatározva.
A gépet csak a rendeltetése szerint szabad has­ználni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármi­lyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a hasz­náló ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
4. Technikai adatok
Hálózati feszültség ...................220-240V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: ............................... 1500 W
Tartályürtartalom: ...........................................30 l
Súly: ...........................................................5,7 kg
Védőosztály: ................................................ II/
5. Beüzemeltetés előtt
Figyelmeztetés! Győződjön meg rákapcsolás
előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
A készüléket csak egy védőérintkezős dugaszoló aljzatra szabad rákapcsolni!
5.1 A készülék összeszerelése
A készülékfej felszerelése (6-os ábra)
A készülékfej (3) egy zárókapoccsal (7) van a tartályon (8) felerősítve. A gépfej (3) levételéhez kinyitni a zárókapcsot (7) és levenni a gépfejet (3). A gépfej (3) felszerelésénél ügyelni a zárókapocs (7) helyes bereteszelésére.
- 100 -
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 100Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 100 27.07.2016 13:29:0427.07.2016 13:29:04
Loading...