Einhell TC-EH 250 User guide

S Original-bruksanvisning
Vinsch
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Sähkövinssi
RUS Оригинальное руководство по
электротельфер
TC-EH 250
3
Art.-Nr.: 22.551.30 I.-Nr.: 11017
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 1Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 1 16.11.2017 15:34:2216.11.2017 15:34:22
1
1 1
2 3
4 5
6
13
17
7
8
14
12
2
15
16
9
10
11
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 2Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 2 16.11.2017 15:34:2516.11.2017 15:34:25
- 2 -
3
4 5
6 7
6
1 1
1
15
16
8 9
15
16
4
6
15
15
6
16
7 5
16
- 3 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 3Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 3 16.11.2017 15:34:2716.11.2017 15:34:27
- 4 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 4Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 4 16.11.2017 15:34:4716.11.2017 15:34:47
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
1. Kontrollera alltid att nätspänningen stämmer överens med spänningen som anges på typs­kylten. Om nätspänningen är olämplig kan detta leda till att maskinen inte fungerar på rätt sätt samt att personer kommer till skada.
2. Strömförsörjningen måste vara jordad och ha kopplats till en jordfelsbrytare.
3. Det är förbjudet att lyfta laster som överskri­der den nominella lasten.
4. Använd maskinen endast till avsett syfte. Lyft aldrig personer med vinschen.
5. Dra inte i kabeln för att ta ut stickkontakten ur uttaget. Skydda kabeln mot värme, olja och vassa kanter.
6. Försök aldrig att lyfta fasta eller blockerade laster.
7. Dra ut stickkontakten om vinschen inte ska användas längre.
8. Se till att barn och andra ej behöriga personer inte vistas i närheten av maskinen.
9. Det är förbjudet att dra laster i sidled eller från sidan. Undvik att lasten svänger fram och till­baka.
10. Säkerställ att kroken rör sig i samma riktning som märkningen på manöverreglaget.
11. Kontrollera regelbundet om vinschen har ska­dats. Manöverreglaget måste vara i fullgott skick.
12. Lämna alltid in elvinschen till en behörig elinstallatör vid en auktoriserad verkstad om
vinschen behöver repareras eller underhållas. Reparationer får endast genomföras av behö­rig elektriker eftersom användaren i annat fall kan komma att utsättas för fara.
13. Undvik att slå på och ifrån vinschen alltför snabbt (krypdrift).
14. Var alltid uppmärksam när du använder vin­schen.
15. Stå inte och arbeta inte under hängande last.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2)
1. Fästbygel
2. Fästhål för krok
3. Trumma
4. Arm för maximal vajerlängd
5. Arm för automatisk stoppmekanism
6. Stålvajer
7. Frånkopplingsvikt
8. Krok
9. Nödstopps-brytare
10. Tryckknapp
11. Fjärrkontroll
12. Nätkabel
13. Styrledning
14. Motor
15. Brytskiva
16. Extrakro
17. Lina för fjärrstyrning
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
- 5 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 5Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 5 16.11.2017 15:34:4716.11.2017 15:34:47
S
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
3. Ändamålsenlig användning
Vinschen används till att lyfta och sänka laster i slutna rum enligt gällande prestanda.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Spänning (V) ..................................230 V ~ 50 Hz
Nom. ström (A) .............................................. 2,18
Eff ektförbrukning (W) ..................................... 500
Driftslag ....................................... S3 20% 10 min
Nom. last (kg) .........................................125 / 250
Lyfthöjd (m) ............................................11,5 / 5,7
Nom. hastighet (m/min) ..................................8 / 4
Stålvajerns diameter (mm) ............................ 3,18
Stålvajerns draghållfasthet (N/mm²) ............ 1870
Isoleringsklass ................................................... B
Kapslingsklass ............................................. IP 54
Växelklass ....................................................... M1
Nettovikt (kg) ................................................. 10,5
Driftslag S3 - 20 % - 10 min: S3 = Intermittent drift utan att uppstart påverkas. Detta betyder att drifttiden uppgår till max. 20 % (2 min) under en tidsperiod på 10 minuter.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ­ra inställningar på maskinen.
Vinschen är inte avsedd för transport av het
och/eller smält massa. Dessutom ska vin­schen inte användas vid låga temperaturer och i aggressiv miljö. Vinschen ingår i mekanisk grupp M1.
Livslängden för vinschen uppgår till ca 8 000
cykler (exkl. slitagedelar). När vinschen har utfört 8 000 cykler måste samtliga mekaniska delar kontrolleras och ses över. Läs igenom och se till att du har förstått bruk-
sanvisningen innan du använder vinschen. Se till att användaren vet hur maskinen funge-
rar och hur den ska användas. Användaren ska alltid använda maskinen en-
ligt instruktionerna i bruksanvisningen. Vinschen är inte dimensionerad för kontinuer-
lig drift. Driftslaget är: Intermittent drift utan att uppstart påverkas. Maskinens nominella effekt varierar inte när
lastens position förändras.
5.1 Packa upp maskinen
Efter att du har öppnat förpackningen måste du kontrollera om ramen, stålvajern, kroken och den elektriska kontrollmekanismen har skadats i transporten.
5.2 Montera maskinen (bild 5)
Vinschen är utrustad med två fästbyglar (1) så att den kan monteras på ett fyrkantsrör. Bommens mått måste stämma överens med fästbyglarnas (1) mått och måste dessutom kunna tåla en dubbel nominell last. Vi rekommenderar att du tar kontakt med en kvalifi cerad tekniker.
- 6 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 6Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 6 16.11.2017 15:34:4716.11.2017 15:34:47
S
Samtliga skruvar måste dras åt ordentligt.. Innan vinschen används för första gången bör förankrin­gen av bommen kontrolleras av en kvalifi cerad tekniker.
5.3 Lyftblocksfunktion (bild 6 – 9)
Vinschen är utrustad med en brytskiva (15) och en extrakrok (16). Om denna utrustning används på rätt sätt kan vinschen lyfta den dubbla lasten. Montera brytskivan (15) och extrakroken (16) en­ligt beskrivningen i bild 6-8. Den fast monterade kroken (8) måse hängas in i fästhålet (2) (bild 9). Lasten lyfts nu med hjälp av två stålvajrar. Vin­schen kan därmed lyfta den dubbla lasten.
6. Använda
Fara!
6.1 Information om drift
1. Ta bort tejpen från trumman (3) innan du an­vänder vinschen för första gången.
2. Värdet för den A-vägda bulleremissionen vid använderns arbetsplats är lägre än 75 dB.
3. Matningsspänning: 230 V ± 10 %, 50 Hz ± 1 %.
4. Vinschen ska användas vid en omgivnings­temperatur mellan 0°C och 40°C. Den relativa luftfuktigheten ska ligga under 85 %. Höjd över havet: max. 1 000 m.
5. För transport och lagring får temperaturen be­ nna sig mellan -25°C och 55°C. Den högsta tillåtna temperaturen får inte överstiga 70°C.
6. Användaren bör lyfta lasten från golvet med lägsta möjliga hastighet. Vajern ska vara spänd när lasten lyfts upp.
7. Motorn (14) i vinschen är utrustad med en ter­mostatbrytare. Därför är det möjligt att motorn (14) stannar medan vinschen används. Motorn startar automatiskt igen när den har svalnat.
8. Elvinschen är inte utrustad med en nominell eff ektbegränsare. Försök därför inte att lyfta lasten ytterligare när överhettningsskyddet re­dan begränsar driften. I detta fall överskrider lasten vinschens nominella eff ekt.
9. Lämna inga hängande laster utan uppsikt om inga säkerhetsåtgärder har tilltagits.
10. Skydda maskinen med en säkring med strömvärde 10 A eller en 10 mA jordfelsbryta­re för att skydda strömkretsen.
11. Använd inte armarna(4/5) för att stoppa vin­schen i normaldrift. Dessa är endast avsedda som stoppanordning i nödfall.
12. Innan du använder vinschen måste du se till att stålvajern (6) lindas rätt runt om trumman (3), och att avståndet mellan lindningarna är mindre än stålvajern (bild 3)
13. Säkerställ att lasten är fast förankrad i kroken (8) eller i extrakroken (16) om lyftblocket an­vänds. Håll alltid tillräckligt avstånd till lasten och stålvajern (6).
6.2 Drift (bild 11)
Kontrollera om nödstopps-brytaren (9) har
tryckts in. Vrid runt den röda stoppknappen i medsols riktning för att regla upp den. Tryck på tryckknapp (10) för att lyfta lasten.
Tryck på tryckknapp (10) för att sänka las-
ten. Arm för automatisk stoppmekanism (5): Om
den maximala lyfthöjden har nåtts, trycks armen (5) uppåt av frånkopplingsvikten (7). Därigenom aktiveras gränslägesbrytaren va­refter lasten inte kan lyftas längre. Arm för maximal vajerlängd (4). När lasten
har nått sitt lägsta möjliga läge aktiveras gränslägesbrytaren så att lasten inte kan sänkas ytterligare. Denna gränslägesbrytare förhindrar även att vinschen kör i fel riktning (kroken rör sig i motsatta riktningen mot mär­kningen vid manöverreglaget). Vinschen stannar om nödstopps-brytaren (9)
trycks in. I ett nödfall ska nödstopps-brytaren (9)
genast tryckas in för att stoppa vinschen. Vinschen kan inte manövreras efter att nöd­stopps-brytaren har tryckts in.
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås­te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet efter­som det annars fi nns risk för personskador.
- 7 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 7Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 7 16.11.2017 15:34:4716.11.2017 15:34:47
S
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag.
8.2 Underhåll
Fara! Övertyga dig alltid om att maskinen inte är kopplad till elnätet när du ska vårda maskinen.
Nedan: En cykel motsvarar en uppåt- och
nedåtkörning med last. Regelbunden kontroll består av en test efter 100 cykler. Kontrollera regelbundet att gränslägesbrytar-
na i vinschen fungerar på rätt sätt. Kontrollera på följande sätt: När vajern har nått den ma­ximala lyfthöjden kommer armen till den au­tomatiska stoppmekanismen (5) att aktiveras. Motorn (14) måste nu stanna (kontrollera utan last). Om stålvajern (6) har lindats av så mycket som möjligt kommer armen för maximal va­jerlängd (4) att aktiveras. Motorn (14) måste nu stanna Kontrollera regelbundet nätkabeln (12) och
styrledningen (13). Smörj in stålvajern (6) och brytskivan (15) var
200:e cykel. Var 30:e cykel måste du kontrollera enligt bild
4 att den kompletta stålvajern (6) är i fullgott skick. Om bajern är skadad måste den bytas ut mot en ny stålvajer med samma tekniska data. Kontrollera var 1000:e cykel att skruvarna i
fästbyglarna (1) och brytskivan (15) är väl åtdragna. Kontrollera var 1000:e cykel att krokarna
(8/16) och brytskivan (15) är i fullgott skick. Smörj regelbundet in linan, kedjan, växeln,
lagret och kroken. Kontrollera följande reservdelar i intervall
om 1000 cykler: lina, kedja, krok, band och bromsbelägg. Kontrollera varje gång innan vinschen an-
vänds att nödstopps-brytaren (9) och tryck­knapparna (10) är i fullgott skick. Kontrollera bromssystemet var 1000:e cykel.
Om motorn (14) avger ovanligt ljud eller om den inte kan lyfta den nominella lasten, är det möjligt att bromssystemet måste granskas:
- Byt ut skadade och slitna delar och spara på underhållsdokumentationen för framtida bruk.
- Om icke-ordinarie tillsyn krävs måste du kontakta ett behörigt kundcenter. Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera
elverktyg.
8.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
- 8 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 8Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 8 16.11.2017 15:34:4716.11.2017 15:34:47
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 9 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 9Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 9 16.11.2017 15:34:4716.11.2017 15:34:47
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Stålvajer, Krok, Brytskiva, Extrakro Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 10 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 10Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 10 16.11.2017 15:34:4716.11.2017 15:34:47
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 11 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 11Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 11 16.11.2017 15:34:4716.11.2017 15:34:47
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
1. Tarkasta aina, että käytettävissä oleva ver-
kkojännite vastaa tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä. Siinä tapauksessa, että verkkojän­nite ei ole sovelias, saattaa tästä seurata ko­neen epänormaaleja toimintoja ja tapaturmia.
2. Virransyöttö tulee olla maadoitettu ja varmis-
tettu vuotovirtasuojakatkaisimella.
3. Nimelliskuorman ylittävien kuormien nostami-
nen on kielletty.
4. Käytä laitetta vain sille määrättyyn tarkoituk-
seen. Älä koskaan nosta ihmisiä köysinostu­rilla.
5. Älä vedä sähköjohdosta, kun irroitat pistok-
keen rasiasta. Suojaa johtoa kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
6. Älä koskaan yritä nostaa paikalleen kiinnitet-
tyjä tai juuttuneita kuormia.
7. Irroita verkkopistoke sähköverkosta, kun köy-
sinosturia ei käytetä.
8. Pidä lapset ja muut asiattomat henkilöt poissa
koneen läheltä.
9. Kuormien nosto sivusuuntaan tai vetäminen
sivulta on kielletty. Vältä kuorman heilahtele­mista.
10. Varmista, että koukku liikkuu samaan suunta-
an kuin käyttökatkaisimessa näytetään.
11. Tarkasta säännöllisesti, onko köysinosturissa vaurioita. Käyttökatkaisimen tulee olla hyväk­untoinen.
12. Anna korjaukset ja huoltotyöt aina vain valtu­utetun korjaamon ja sähköalan asiantuntijan suoritettavaksi. Korjauksen saa tehdä vain sähköalan ammattihenkilö, muussa tapauk­sessa siitä voi aiheutua käyttäjälle tapaturmia.
13. Vältä nopeaa käynnistystä ja sammutusta (nykäyskäyttö).
14. Ole aina tarkkaavainen köysinosturia käyttä­essäsi.
15. Älä oleskele tai työskentele ylösnostetun ku­orman alapuolella.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2)
1. Kiinnityskaari
2. Koukun kiinnitysreikä
3. Rumpu
4. Suurimman köydenpituuden vipu
5. Automaattisen pysäytysmekanismin vipu
6. Teräsköysi
7. Sammutuspaino
8. Koukku
9. Hätä-Seis-katkaisin
10. Painonäppäin
11. Kauko-ohjain
12. Verkkojohto
13. Ohjausjohto
14. Moottori
15. Kääntörulla
16. Lisäkoukku
17. Kauko-ohjauksen köysi
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul­la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn­tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
- 12 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 12Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 12 16.11.2017 15:34:4716.11.2017 15:34:47
FIN
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Alkuperäiskäyttöohje
3. Määräysten mukainen käyttö
Köysinosturia käytetään laitteen tehoa vastaavien kuormien nostamiseen ja laskemiseen suljetuissa tiloissa.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Jännite (V) .....................................230 V ~ 50 Hz
Nimellisvirta (A) ............................................. 2,18
Virranotto (W) ................................................ 500
Käyttötapa ................................... S3 20% 10 min
Nimelliskuorma (kg) ...............................125 / 250
Nostokorkeus (m) ..................................11,5 / 5,7
Nimellisnopeus (m/min) .................................8 / 4
Teräsköyden halkaisija (mm)......................... 3,18
Teräsköyden vetolujuus (N/mm
Eristysluokka ......................................................B
Suojaluokka ................................................. IP 54
Käyttövoimaluokka.......................................... M1
Nettopaino (kg) ............................................. 10,5
2
) ................. 1870
Käyttötapa S3 - 20% - 10min: S3 = jaksottaiskäyttö ilman käynnistystapahtu­man vaikutusta Tämä tarkoittaa, että 10 minuutin ajanjakson aikana suurin käyttöaika on 20% (2 minuuttia).
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim­man vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Käytä suojakäsineitä.
5. Ennen käyttöönottoa
Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa.
Varoitus! Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä.
Köysinosturi ei sovellu kuumien ja/tai su-
latettujen massojen kuljetukseen, lisäksi köysinosturia ei ole tarkoitettu käytettäväksi alhaisissa lämpötiloissa tai syövyttävässä ympäristössä. Mekaaninen ryhmä on M1.
Köysinosturin käyttöikä on n. 8000 työjaksoa
(ei koske kuluvia osia). Kun nosturi on läpi­käynyt 8000 jaksoa, täytyy kaikki mekaaniset osat tarkastaa ja kunnostaa. Lue käyttöohje ja ymmärrä se, ennen kuin
käytät köysinosturia. Varmista, että käyttöhenkilöstö tietää, miten
kone toimii ja miten sitä tulisi käyttää. Käyttäjän tulee aina toimia käyttöohjeessa
annettujen ohjeiden mukaisesti. Köysinosturia ei ole tarkoitettu jatkuvaan käyt-
töön. Käyttötapa on: jaksottaiskäyttö ilman käynnistystapahtuman vaikutusta. Koneen nimellisteho ei vaihtele kuormitusa-
seman muuttuessa.
5.1 Pakkauksesta ottaminen
Pakkauksen avaamisen jälkeen tarkasta, onko kehyksessä, teräsköydessä, koukuissa tai säh­köisessä valvontamekanismissa mahdollisesti kuljetusvaurioita.
- 13 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 13Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 13 16.11.2017 15:34:4716.11.2017 15:34:47
FIN
5.2 Asennus (kuva 5)
Köysinosturi on varustettu 2 kiinnityskaarella (1), joiden avulla se täytyy kiinnittää nelikulmaiseen putkeen. Puomin mitoituksen tulee vastata kiin­nityskaarien (1) kokoa ja sen kantokyvyn täytyy olla kaksinkertainen nimelliskuormaan verrattuna. Suosittelemme ottamaan yhteyttä pätevään te­knikkoon. Kaikki ruuvit tulee kiristää oikein. Ennen käyt­töönottoa tulee pätevän teknikon tarkastaa puo­min kiinnitys.
5.3 Taljatoiminto (kuvat 6 – 9)
Köysinosturi on varustettu kääntörullalla (15) ja lisäkoukulla (16). Oikein käytettynä köysinosturilla voi nostaa kaksinkertaisen kuorman. Asenna kääntörulla (15) ja lisäkoukku (16) kuten kuvissa 6-8 näytetään. Kiinteästi asennettu kouk­ku (8) täytyy ripustaa kiinnitysreikään (2) (kuva 9). Kuorma nostetaan nyt kahta teräsköyttä käyttäen, täten voi köysinosturi nostaa kaksinkertaisen kuorman.
6. Käyttö
Vaara!
6.1 Ohjeita käyttöä varten
1. Ennen ensimmäistä käyttöä ota teippi pois rummusta (3).
2. A-arvotettujen melunpäästöjen arvo käyttäjän paikalla on alle 75 dB.
3. Käyttöjännite: 230V ± 10%, 50Hz ± 1%.
4. Köysinosturia saa käyttää ympäristölämpö­tilan ollessa 0 °C ja 40 °C välillä ja alle 85 % suhteellisessa ilmankosteudessa. Korkeus merenpinnan yläpuolella: kork. 1.000 m.
5. Kuljetuksen ja varastoinnin aikana saa lämpö­tila olla -25 °C ja 55 °C välillä. Suurin sallittu lämpötila ei saa ylittää 70 °C.
6. Käyttäjän tulee nostaa kuorma lattialta pie­nimmällä mahdollisella nopeudella. Köyden tulee olla vedettynä kireälle, kun kuorma nos­tetaan.
7. Köysinosturin moottori (14) on varustettu ter­mostaattikatkaisimella. Köysinosturin käytön aikana saattaa moottori (14) tämän vuoksi pysähtyä, se käynnistyy automaattisesti uu­delleen, kun se on jäähtynyt.
8. Sähkökäyttöistä köysinosturia ei ole varus­tettu nimellistehorajoittimella. Sen vuoksi ole hyvä äläkä yritä nostaa kuormaa uudelleen, jos ylikuumenemissuoja on rajoittanur käyt­töä. Tässä tapauksessa kuorma ylittää köysi-
nosturin nimellistehon.
9. Älä jätä nostettua kuormaa riippumaan val­vomatta ilman, että vastaavat turvallisuustoi­menpiteet on suoritettu.
10. Varmista laite 10 A varokkeella tai 10 mA vuo­tovirtasuojakatkaisimella virtapiirin suojaami­seksi.
11. Älä käytä vipuja (4/5) tavallisina pysäytyslaitt­eina. Niitä tulee käyttää ainoastaan hätätilan­teen pysäytyskeinona.
12. Ennen kuin aloitat, varmista, että teräsköysi (6) on kelattu oikein rummun (3) ympärille ja että kierrosten välimatka on pienempi kuin teräsköysi (kuva 3).
13. Varmista, että kuorma on kiinnitetty määräys­ten mukaisesti koukkuun (8) tai taljanos­tinkäytössä lisäkoukkuun (16) ja pysy aina turvallisen välimatkan päässä kuormasta ja teräsköydestä (6).
6.2 Käyttö (kuva 11)
Tarkasta, onko Hätä-Seis-painike (9) painettu
alas. Kierrä punaista pysäytysnuppia my­ötäpäivään sen vapauttamiseksi. Paina painiketta ▲ (10) kuorman nostamisek-
si. Paina painiketta ▼ (10) kuorman laskemisek-
si. Automaattisen pysäytysmekanismin vipu (5):
Kun suurin nostokorkeus on saavutettu, niin sammutuspaino (7) painaa vivun (5) ylös. Tällöin rajakytkin toimintuu ja kuormaa ei enää voi nostaa ylemmäs. Suurimman köydenpituuden vipu (4): Kun
kuorma on saavuttanut alhaisimman mah­dollisen aseman, niin rajakatkaisin toimentuu ja kuorman laskeminen alemmaksi ei ole mahdollista. Tämä rajakatkaisin estää myös köysinosturin käytön väärään suuntaan (koukku liikkuu päinvastaiseen suuntaan kuin käyttökytkimessä näytetty suunta). Kun hätä-seis-katkaisinta (9) painetaan, niin
köysinosturi pysähtyy. Hätätilanteen tullessa on heti painettava hätä-
seis-katkaisinta (9) köysinosturin pysäyttämi­seksi. Köysinosturin käyttö ei ole mahdollista, jos hätä-seis-katkaisinta on painettu.
- 14 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 14Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 14 16.11.2017 15:34:4716.11.2017 15:34:47
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Vaara!
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä­tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia.
8.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah­dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal­la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen. Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo­lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
8.2 Huolto Vaara! Varmista aina, että konetta ei ole li­itetty sähköverkkoon, kun suoritat koneen hoitotoimet.
Seuraavassa: Yksi jakso vastaa yhden kuor-
man yhtä liikettä ylös ja alas. Määräaikaistar­kastus vastaa 100 jakson jälkeen suoritettua tarkastusta. Tarkasta määräajoin, että köysinosturin raja-
katkaisimet toimivat määräysten mukaisesti. Tarkastus tehdään seuraavasti: Kun köysi on saavuttanut suurimman nostokorkeuden, toimennetaan automaattisen pysäytysmeka­nismin vipu (5). Moottorin (14) täytyy silloin pysähtyä. (tarkastus ilman kuormaa). Kun teräsköysi (6) on kelattu auki niin pitkälle kuin mahdollista, toimennetaan suurimman köydenpituuden vipu (4). Moottorin (14) täy­tyy silloin pysähtyä. Tarkasta määräajoin verkkoliitäntäjohto (12)
ja ohjausjohto (13). Teräsköysi (6) ja kääntörulla (15) tulee voidel-
la 200 jakson väliajoin.
FIN
Aina 30 jakson jälkeen tulee tarkastaa kuvan
4 mukaan, onko teräsköysi (6) hyväkuntoinen koko pituudeltaan. Jos se on vahingoittunut, tulee sen tilalle vaihtaa teknisien tietojen mu­kainen teräsköysi. Tarkasta 1000 jakson välein, ovatko kiin-
nityskaarien (1) ja kääntörullan (15) ruuvit tiukasti kiinni. Tarkasta 1000 jakson välein, ovatko koukut
(8/16) ja kääntörulla (15) hyväkuntoiset. Voitele köysi, ketju, vaihteisto, laakerit ja kou-
kut säännöllisin väliajoin. Tarkasta aina 1000 työjakson jälkeen kuluvat
osat, kuten köyden, ketjun, koukut, hihnat ja jarrupalat. Tarkasta ennen köysinosturin jokaista
käyttöä, että hätä-seis-katkaisin (9) ja pai­nonäppäin (10) ovat moitteettomassa käyttö­kunnossa. Tarkasta jarrujärjestelmä 1000 jakson välein.
Jos moottori (14) pitää epätavallista ääntä tai ei voi nostaa nimelliskuormaa, on mahdollis­ta, että jarrujärjestelmä täytyy kunnostaa:
- vaihda vahingoittuneiden tai kuluneiden osien tilalle uudet, ja säilytä tähän kuuluva huoltosokumentaatio.
- Määräaikaisen kunnossapidon ylittäviä töitä varten ole hyvä ja ota yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen. Anna vain pätevän ammattihenkilön korjata
sähkötyökalusi.
8.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit­teesta www.isc-gmbh.info
- 15 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 15Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 15 16.11.2017 15:34:4716.11.2017 15:34:47
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte­tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai­netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine­kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis­ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis­teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk­sissaan.
FIN
- 16 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 16Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 16 16.11.2017 15:34:4716.11.2017 15:34:47
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek­si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu­välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 17 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 17Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 17 16.11.2017 15:34:4716.11.2017 15:34:47
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump­paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve­lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Teräsköysi, Koukku, Kääntörulla, Lisäkoukku Käyttömateriaali / käyttöosat* Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www. isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
- 18 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 18Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 18 16.11.2017 15:34:4816.11.2017 15:34:48
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en­nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe­tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy­mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 19 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 19Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 19 16.11.2017 15:34:4816.11.2017 15:34:48
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
1. Постоянно контролируйте соответствие напряжения сети напряжению, указанному на фирменной табличке. Если напряжение сети не подходит для устройства, это может привести к неправильной работе машины и травмированию людей.
2. Источник электропитания должен быть заземлен и оснащен автоматом защиты от тока утечки.
3. Запрещено поднимать грузы, вес которых превышает номинальную нагрузку.
4. Используйте устройство только для предусмотренной цели. Никогда не поднимайте людей при помощи канатной тали.
5. Не тяните за кабель для извлечения штекера. Защитите кабель от жары, контакта с маслом и острыми кромками.
6. Никогда не пытайтесь поднимать зафиксированные или заблокированные грузы.
7. Извлекайте штекер из розетки электросети, если канатная таль не используется.
8. Не подпускайте к неуполномоченных лиц.
9. Запрещено поднимать грузы боком или с одной стороны. Избегайте раскачивания груза.
10. Удостоверьтесь, что крюк движется в направлении, указанном на выключателе.
11. Регулярно проверяйте канатную таль на наличие повреждений. Выключатель должен быть в хорошем состоянии.
12. Поручайте выполнение ремонтных работ и работ по техническому обслуживанию только
специалисту-электрику в авторизованных специализированных мастерских. Ремонт разрешается осуществлять только специалисту электрику, в противном случае пользователь может получить травмы.
13. Избегайте быстрого включения и выключения (шаговый режим).
14. Всегда соблюдайте осторожность при работе с канатной талью.
15. Не стойте и не работайте под подвешенным грузом.
машине детей и других
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1/2)
1. Крепежная скоба
2. Крепежное отверстие для крюка
3. Барабан
4. Рычаг для максимальной длины каната
5. Рычаг автоматического стопорного
механизма
6. Стальной канат
7. Гру з отключения
8. Крюк
9. Аварийный выключатель
10. Кнопка
11. Дистанционное управление
12. Кабель питания
13. Управляющая линия
14. Двигатель
- 20 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 20Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 20 16.11.2017 15:34:4816.11.2017 15:34:48
RUS
15. Направляющий ролик
16. Дополнительный крюк
17. Канат для дистанционного обслуживания
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
Оригинальное руководство по
эксплуатации
3. Использование в соответствии с предназначением
Канатная таль служит для подъема и опускания грузов в закрытых помещениях в соответствии с мощностью устройства.
Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в
результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной деятельности.
4. Технические данные
Напряжение (В) ........................... 230 В ~ 50 Гц
Номинальный ток (A) ................................. 2,18
Потребляемая мощность (Вт) .................... 500
Режим работы ...................... S3 20 % 10 минут
Номинальная нагрузка (кг) ................125 / 250
Высота подъема (м) ............................11,5 / 5,7
Номинальная скорость (м/мин) ..................8 / 4
Диаметр стального каната (мм) ................ 3,18
Прочность стального каната на разрыв (Н/мм
Класс изоляции ...............................................B
Класс защиты ............................................. IP54
Класс привода .............................................. M1
Масса нетто (кг) ......................................... 10,5
Режим работы S3 - 20% - 10 минут: S3 = повторно-кратковременный режим работы без влияния процесса запуска. Это означает, что во временном промежутке 10 минут максимальная продолжительность рабочего режима должна составлять 20% (2 минут).
Сведите образование шумов и вибрации к минимуму!
Используйте только безукоризненно
работающие устройства. Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства. При работе учитывайте особенности
Вашего устройства. Не подвергайте устройство перегрузке.
При необходимости дайте проверить
устройство специалистам.
2
) ...................................... 1870
- 21 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 21Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 21 16.11.2017 15:34:4816.11.2017 15:34:48
RUS
Отключайте устройство, если вы его не
используете. Используйте перчатки.
5. Перед вводом в эксплуатацию
Убедитесь перед подключением, что данные на типовой табличке соответствуют параметрам сети.
Предупреждение! Всегда вынимайте штекер из розетки прежде, чем осуществлять настройки устройства.
Канатная таль не подходит для
транспортировки горячих и/или расплавленных материалов, кроме того, канатная таль не предназначена для использования при низких температурах и в агрессивной среде.
Механическая группа M1.
Срок службы канатной тали составляет
примерно 8000 циклов (за исключением быстроизнашивающихся деталей). После 8000 циклов необходимо проверить и отремонтировать все механические детали тали.
Перед использованием канатной тали
следует прочесть и понять руководство по эксплуатации.
Удостоверьтесь в том, что оператор знает,
как функционирует и эксплуатируется машина.
Пользователь должен всегда действовать
в соответствии с руководством по эксплуатации.
Та л ь не предназначена для длительного
режима работы. Предусмотренным режимом работы является повторно­кратковременный режим работы без влияния процесса запуска.
Номинальная мощность машины не
меняется в зависимости от положения груза.
5.1 Распаковка
После вскрытия упаковки проверьте раму, стальной канат, крюки и электрический контрольный механизм на наличие возможных повреждений при транспортировке.
5.2 Монтаж (рис. 5)
Канатная таль оснащена 2–мя крепежными скобами (1), при помощи которых ее необходимо закрепить на квадратной трубе. Размеры кронштейна должны соответствовать размеру крепежной скобы (1). Кронштейн должен выдерживать нагрузку вдвое больше номинальной нагрузки. Мы рекомендуем связаться с квалифицированным техником. Все винты должны быть правильно затянуты. Перед вводом в эксплуатацию квалифицированный техник должен проверить анкерное крепление кронштейна.
5.3 Использование в качестве полиспаста (рис. 6-9)
Канатная таль оборудована направляющим роликом (15) и дополнительным крюком (16). При правильном использовании при помощи канатной тали можно поднимать двойной груз. Смонтируйте направляющий ролик (15) и дополнительный крюк (16), как показано на рис. 6-8. Зафиксированный крюк (8) необходимо продеть в крепежное отверстие (2) (рис. 9). После этого груз поднимается при помощи двух стальных тросов. Те м самым посредством канатной тали можно поднимать двойной груз.
6. Обращение с устройством
Опасность!
6.1 Указания касательно эксплуатации
1. Перед первым использованием удалите клейкую ленту с барабана (3).
2. Значение эмиссии шума в месте нахождения лица, эксплуатирующего устройство, по шкале А составляет менее
75 дБ.
3. Питающее напряжение: 230 В ± 10 %, 50 Гц ± 1 %.
4. Эксплуатируйте канатную таль при
температуре окружающей среды от 0 °C до 40 °C и относительной влажности воздуха менее 85 %. Высота над уровнем моря: макс. 1000 м.
5. Температура транспортировки и хранения составляет от -25 °C до 55 °C. Максимально допустимая температура не должна превышать 70 °C.
6. Пользователь должен поднимать груз
- 22 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 22Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 22 16.11.2017 15:34:4816.11.2017 15:34:48
RUS
с пола с минимальной возможной скоростью. Канат должен быть натянут во время подъема груза.
7. Двигатель (14) канатной тали оборудован термореле. Поэтому во время эксплуатации канатной тали двигатель (14) может останавливаться. Он снова запускается автоматически после остывания.
8. Электрическая канатная таль не имеет ограничителя номинальной мощности. Поэтому не пытайтесь поднять груз, если устройство защиты от перегрева ограничивает эксплуатацию. В таком случае нагрузка превышает номинальную мощность канатной тяги.
9. Не оставляйте подвешенные грузы без присмотра, не приняв соответствующие меры безопасности.
10. Оборудуйте устройство предохранителем 10 А или автоматом защиты от тока утечки 10 mА для защиты электрической цепи.
11. Не используйте рычаги (4/5) в качестве
обычного стопорного приспособления. Они предназначены для использования в качестве стопорного приспособления только в аварийной ситуации.
12. Перед тем как приступить к работе, удостоверьтесь, что стальной канат (6) правильно намотан на барабан (3) и расстояние между витками меньше диаметра стального каната (рис. 3).
13. Удостоверьтесь в том, что груз надлежащим образом закреплен на крюке (8) или – при использовании в качестве полиспаста – на дополнительном крюке (16). Всегда соблюдайте дистанцию до груза и стального каната (6).
6.2 Эксплуатация (рис. 11)
Проверьте, не нажат ли аварийный
выключатель (9). Поверните красный выключатель по часовой стрелке для разблокировки.
Нажмите кнопку ▲ (10) для подъема груза.
Нажмите кнопку ▼ (10) для опускания
груза. Рычаг автоматического стопорного
механизма (5): если достигнута максимальная высота подъема, груз отключения (7) переключает рычаг (5) вверх. Посредством этого активируется конечный выключатель и груз больше нельзя поднимать.
Рычаг для максимальной длины каната
(4): если груз достиг самого нижнего
положения, активируется конечный выключатель, который не позволяет продолжить опускание груза. Этот конечный выключатель также может применяться для предотвращения использования канатной тали с неправильным направлением движения (крюк движется в направлении, противоположном направлению, указанному на выключателе).
При нажатии аварийного выключателя (9)
канатная таль останавливается. В аварийной ситуации незамедлительно
активируйте аварийный выключатель (9) для останова канатной тали. Работа
с канатной талью невозможна, если активирован аварийный выключатель.
7. Замена кабеля питания
электросети
Опасность!
Если будет поврежден кабель питания от электросети этого устройства, то его должен заменить изготовитель устройства, его служба сервиса или другое лицо с подобной квалификацией для того, чтобы избежать опасностей.
8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо вынуть штекер из розетки электросети.
8.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя свободными насколько это возможно от пыли и грязи. Протрите устройство чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования. Регулярно очищайте устройство влажной
ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте средства для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не
- 23 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 23Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 23 16.11.2017 15:34:4816.11.2017 15:34:48
RUS
попала вовнутрь устройства. Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током.
8.2 Техническое обслуживание Опасность! Всегда необходимо удостоверяться в том, что машина не соединена с электросетью во время ухода за ней.
Далее: один цикл соответствует
одному подъему и опусканию груза. Периодическая проверка соответствует проверке через 100 циклов.
Периодически проверяйте правильность
функционирования конечных выключателей канатной тали. Проверка выполняется следующим образом: когда канат достигает максимальной высоты подъема, активируется рычаг автоматического стопорного механизма
(5). Двигатель (14) должен остановиться. (Проверка без груза).
Если стальной канат (6) максимально размотан, активируется рычаг для максимальной длины каната (4). Двигатель (14) должен остановиться.
Периодически проверяйте кабель питания
(12) и управляющую линию (13). Стальной канат (6) и направляющий ролик
(15) необходимо смазывать каждые 200 циклов. Каждые 30 циклов контролируйте в
соответствии с рис. 4 хорошее состояние всего стального каната (6). Если он поврежден, его следует заменить стальным канатом согласно техническим характеристикам.
Каждые 1000 циклов проверяйте, хорошо
ли затянуты винты крепежных скоб (1) и направляющего ролика (15).
Каждые 1000 циклов проверяйте хорошее
состояние крюков (8/16) и направляющего ролика (15). Регулярно смазывайте канат, цепь,
привод, подшипники и крючки. Через каждую 1000 циклов проверяйте
быстроизнашивающиеся детали: канат, цепь, крючки, ленты и тормозные накладки.
Перед каждым использованием канатной
тяги проверяйте безупречное рабочее состояние аварийного выключателя (9) и кнопок (10).
Каждые 1000 циклов проверяйте
тормозную систему. Если двигатель (14) издает необычные шумы или не
может поднять груз, соответствующий номинальной нагрузке, возможно, требуется ремонт тормозной системы:
- замените поврежденные или изношенные детали, соблюдайте указания в соответствующей документации по техническому обслуживанию;
- для выполнения внеплановых ремонтных работ обращайтесь в авторизованный сервисный центр. Ремонтировать электроинструмент
должны только квалифицированные специалисты.
8.4 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные;
Ти п устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info
9. Утилизация и вторичное использование
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
- 24 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 24Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 24 16.11.2017 15:34:4816.11.2017 15:34:48
RUS
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке.
- 25 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 25Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 25 16.11.2017 15:34:4816.11.2017 15:34:48
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 26 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 26Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 26 16.11.2017 15:34:4816.11.2017 15:34:48
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Стальной канат, Крюк, Направляющий ролик,
Расходный материал/расходные части* Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
, что в этом изделии следующие детали подвержены
Дополнительный крюк
вопросы:
- 27 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 27Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 27 16.11.2017 15:34:4816.11.2017 15:34:48
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е. физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 28Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 28 16.11.2017 15:34:4816.11.2017 15:34:48
по эксплуатации.
- 28 -
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Seilhebezug TC-EH 250 (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 14492-2; EN 60204-32;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 03.03.2017
First CE: 17 Archive-File/Record: NAPR016048 Art.-No.: 22.551.30 I.-No.: 11017 Documents registrar: Eric Page Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 29 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 29Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 29 16.11.2017 15:34:4916.11.2017 15:34:49
Dong/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 30 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 30Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 30 16.11.2017 15:34:4916.11.2017 15:34:49
- 31 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 31Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 31 16.11.2017 15:34:4916.11.2017 15:34:49
- 32 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 32Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 32 16.11.2017 15:34:4916.11.2017 15:34:49
- 33 -
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 33Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 33 16.11.2017 15:34:4916.11.2017 15:34:49
EH 11/2017 (02)
Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 34Anl_TC_EH_250_SPK3.indb 34 16.11.2017 15:34:4916.11.2017 15:34:49
Loading...