Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
1. Kontrollieren Sie stets ob die Netzspannung
der Spannung auf dem Typenschild entspricht. Für den Fall, dass die Netzspannung
nicht geeignet ist, kann dies zu abnormalem
Arbeiten der Maschine und zu Personenschäden führen.
2. Die Stromversorgung muss eine Erdung
besitzen und mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter abgesichert sein.
3. Es ist verboten, Lasten die die Nennlast überschreiten, anzuheben.
4. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Nie Personen mit dem Seilhebezug anheben.
5. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker
zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl
und scharfen Kanten fern.
6. Versuchen Sie nie, feste oder blockierte Lasten anzuheben.
7. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn der Seilhebezug nicht in Gebrauch ist.
8. Halten Sie Kinder und andere nicht autorisierte Personen von der Maschine fern.
9. Es ist verboten Lasten seitwärts oder von
einer Seite zu ziehen. Vermeiden Sie ein
Schwingen der Last.
10. Stellen Sie sicher dass sich der Haken in die
selbe Richtung wie auf dem Bedienschalter
angezeigt bewegt.
11. Kontrollieren Sie den Seilhebezug regelmäßig auf Beschädigungen. Der Bedienschalter
muss in gutem Zustand sein.
12. Lassen Sie Reparaturen und Wartungsarbeiten nur in autorisierten Fachwerkstätten
durch einen Elektrofachmann durchführen.
Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, andernfalls können
Unfälle für den Betreiber entstehen.
13. Vermeiden Sie schnelles An- und Abschalten
(Tippbetrieb).
14. Seien Sie bei der Bedienung des Seilhebezuges stets aufmerksam.
15. Stehen oder arbeiten Sie nicht unter der gehobenen Last.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Befestigungsbügel
2. Befestigungsloch für Haken
3. Trommel
4. Hebel für maximale Seillänge
5. Hebel des automatischen
Stoppmechanismus
6. Stahlseil
7. Abschaltgewicht
8. Haken
9. Not-Aus-Schalter
10. Drucktaster
11. Fernbedienung
12. Netzkabel
13. Steuerleitung
14. Motor
15. Umlenkrolle
16. Zusatzhaken
17. Seil für Fernbedienung
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Seilhebezug dient zum Heben und Absenken
von Lasten in geschlossenen Räumen entsprechend der Geräteleistung.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
D
4. Technische Daten
Spannung (V) .................................230 V ~ 50 Hz
Betriebsart S3 - 20% - 10min: S3 = Aussetzbetrieb ohne Einfl uss des Anlaufvorganges. Dies
bedeutet, dass während eines Zeitraums von 10
min die max. Betriebszeit 20% (2 Min) beträgt.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
2
) ........... 1870
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Der Seilhebezug ist nicht für den Transport
•
von heißen und/oder geschmolzenen Massen
geeignet, des Weiteren ist der Seilhebezug
nicht für den Einsatz bei niedrigen Temperaturen und in aggressiver Umwelt vorgesehen.
Mechanische Gruppe ist M1.
•
Die Nutzungsdauer des Seilhebezuges ist ca.
•
8000 Zyklen (exkl. Verschleißteile). Wenn der
- 6 -
D
Zug 8000 Zyklen durchlaufen hat, müssen
alle mechanischen Teile kontrolliert und überholt werden.
Lesen und verstehen Sie die Bedienungsan-
•
leitung, bevor Sie den Seilhebezug benutzen.
Stellen Sie sicher, dass die Bedienperson
•
weiß, wie die Maschine funktioniert, und wie
sie betrieben werden sollte.
Der Nutzer sollte immer in Übereinstimmung
•
mit der Bedienungsanleitung operieren.
Der Hebezug ist nicht für den Dauereinsatz
•
vorgesehen. Die Betriebsart ist: Aussetzbetrieb ohne Einfluss des Anlaufvorganges.
Die Nennleistung der Maschine variiert nicht
•
mit der Position der Belastung.
5.1 Auspacken
Nach dem Öff nen der Verpackung inspizieren Sie
bitte den Rahmen, das Stahlseil, die Haken, und
den elektrischen Kontrollmechanismus auf mögliche Transportschäden.
5.2 Montage (Bild 5)
Der Seilhebezug ist mit 2 Befestigungsbügeln (1)
ausgestattet, mit denen er an einem Vierkantrohr
befestigt werden muss. Die Abmessungen des
Auslegers müssen in Übereinstimmung mit der
Größe der Befestigungsbügel (1) sein und er
muss die zweifache Nennlast tragen können.
Wir empfehlen Ihnen, Kontakt mit einem
qualifi zierten Techniker aufzunehmen.
Alle Schrauben müssen richtig angezogen
werden. Vor der Inbetriebnahme sollte ein
qualifi zierter Techniker die Verankerung des
Auslegers überprüfen.
5.3 Flaschenzugfunktion (Bild 6-9)
Der Seilhebezug ist mit einer Umlenkrolle (15)
und einem Zusatzhaken (16) ausgestattet. Bei
richtiger Verwendung kann der Seilhebezug die
doppelte Last heben.
Montieren Sie Umlenkrolle (15) und Zusatzhaken
(16) wie in Bild 6-8 dargestellt. Der fest montierte
Haken (8) muss am Befestigungsloch (2) eingehängt werden (Bild 9).
Die Last wird nun mit Hilfe von zwei Stahlseilen
angehoben, der Seilhebezug kann somit die doppelte Last anheben.
6. Bedienung
Gefahr!
6.1 Hinweise zum Betrieb
1. Entfernen Sie vor der ersten Benutzung das
Klebeband von der Trommel (3).
2. Der Wert der A-bewerteten Lärmemission an
der Betreiberposition ist niedriger als 75 dB
(Schalldruckpegel L
Vibrationswerte wurden entsprechend
EN ISO 11201 ermittelt.
3. Versorgungsspannung: 230V ± 10%,
50Hz ± 1%.
4. Der Seilhebezug ist bei Umgebungstemperaturen zwischen 0 °C und 40 °C relative
Luftfeuchtigkeit unter 50% zu betreiben. Höhe
über dem Meeresspiegel: max. 1000 m.
5. Für Transport und Lagerung darf die Temperatur zwischen -25 °C und 55 °C betragen.
Die höchste zulässige Temperatur darf nicht
über 70 °C betragen.
6. Der Nutzer sollte die Last vom Boden mit der
geringsten möglichen Geschwindigkeit anheben. Das Seil sollte gestraff t sein, wenn die
Last angehoben wird.
7. Der Motor (14) des Seilhebezuges ist mit
einem Thermostatschalter ausgestattet.
Während des Betriebes des Seilhebezuges
kann es daher zum Stoppen des Motors (14)
kommen, dieser läuft automatisch wieder an
wenn er abgekühlt ist.
8. Der elektrische Seilhebezug ist nicht mit einem Nennleistungsbegrenzer ausgestattet.
Deshalb, bitte nicht weiter Versuchen die Last
anzuheben, wenn der Überhitzungsschutz
den Betrieb begrenzt. Die Last überschreitet
in diesem Fall die Nennleistung des Seilhebezuges.
9. Lassen Sie keine hängenden Lasten unbeaufsichtigt ohne entsprechende Sicherheitsvorkehrungen getroff en zu haben.
10. Sichern Sie das Gerät mit einer 10 A Sicherung oder einem 10 mA Fehlerstrom-Schutzschalter ab um den Stromkreis zu schützen.
11. Verwenden Sie die Hebel (4/5) nicht als Routine Stoppvorrichtung. Diese dienen nur als
Stoppvorrichtung für den Notfall.
12. Bevor Sie beginnen, stellen Sie sicher, dass
das Stahlseil (6) korrekt um die Trommel (3)
gewickelt ist und der Abstand zwischen den
Windungen kleiner als das Stahlseil ist
(Bild. 3)
13. Stellen Sie sicher, dass die Ladung ordnungsgemäß am Haken (8) beziehungsweise
bei Flaschenzugbetrieb dem Zusatzhaken
(16) gesichert ist und halten Sie stets Abstand zur Last und dem Stahlseil (6).
6.2 Betrieb (Bild 11)
Überprüfen Sie, ob der Not-Aus-Schalter (9)
•
gedrückt ist. Drehen Sie den roten Stoppschalter im Uhrzeigersinn um ihn zu entriegeln.
Drücken Sie den Drucktaster ▲ (10) zum
•
Anheben der Last.
Drücken Sie den Drucktaster ▼ (10) zum
•
Senken der Last.
Hebel des automatischen Stoppmecha-
•
nismus (5): Wenn die maximale Hebehöhe
erreicht ist, drückt das Abschaltgewicht (7)
den Hebel (5) nach oben. Dadurch wird ein
Endschalter betätigt und die Last kann nicht
weiter angehoben werden.
Hebel für maximale Seillänge (4): Wenn die
•
Last die niedrigste mögliche Position erreicht
hat, wird ein Endschalter betätigt, der ein
weiteres Absenken der Last nicht ermöglicht.
Dieser Endschalter würde auch einen Betrieb des Seilhebezuges in falscher Richtung
(Haken bewegt sich entgegengesetzt zur am
Bedienschalter angezeigten Richtung) verhindern.
Wenn der Not-Aus-Schalter (9) betätigt wird,
•
hält der Seilhebezug an.
Im Falle eines Notfalls, sofort Not-Aus-Schal-
•
ter (9) betätigen um den Seilhebezug anzuhalten. Die Bedienung des Seilhebezuges
ist nicht möglich, wenn der Not-Aus-Schalter
betätigt wurde.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
darf. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Wartung
Gefahr! Stellen Sie stets sicher, dass die Maschine nicht mit dem Stromnetz verbunden
ist, wenn Sie die Maschine pfl egen.
Nachstehend: Ein Zyklus entspricht einer
•
Auf- und Abwärtsbewegung einer Last. Periodische Prüfung entspricht einer Prüfung nach
100 Zyklen.
Überprüfen Sie periodisch, dass die End-
•
schalter des Seilhebezugs ordnungsgemäß
funktionieren. Die Prüfung erfolgt folgendermaßen: Wenn das Seil die maximale
Hebehöhe erreicht, wird der Hebel des automatischen Stoppmechanismus (5) betätigt.
Der Motor (14) muss nun stoppen. (ohne Last
prüfen).
Wenn das Stahlseil (6) so weit wie möglich
abgewickelt ist, wird der Hebel für maximale
Seillänge (4) betätigt. Der Motor (14) muss
nun stoppen.
Prüfen Sie periodisch das Netzkabel (12) und
•
die Steuerleitung (13).
Alle 200 Zyklen müssen Stahlseil (6) und Um-
•
lenkrolle (15) geschmiert werden.
Alle 30 Zyklen muss entsprechend Bild 4
•
kontrolliert werden, ob das gesamte Stahlseil
(6) in gutem Zustand ist. Falls es beschädigt
ist, muss es durch ein den technischen Daten
entsprechendes Stahlseil ersetzt werden.
der Befestigungsbügel (1) und Umlenkrolle
(15) gut angezogen sind.
Alle 1000 Zyklen prüfen, ob die Haken (8/16)
•
und die Umlenkrolle (15) in gutem Zustand
sind.
Schmieren Sie regelmäßig das Seil, Kette,
•
Getriebe, Lager und Haken.
Prüfen Sie alle 1000 Zyklen Verschleißteile
•
wie: Seil, Kette, Haken, Bänder und Bremsbeläge.
Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des
•
Seilhebezuges, ob Not-Aus-Schalter (9) und
Drucktaster (10) in einwandfreiem Betriebszustand sind.
Alle 1000 Zyklen das Bremssystem über-
•
prüfen. Wenn der Motor (14) ungewöhnliche
Geräusche macht oder die Nennlast nicht anheben kann, ist es möglich, dass das Bremssystem überholt werden muss:
- Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte
Teile, und bewahren Sie die dazugehörige
Wartungsdokumentation auf.
- Für außerplanmäßige Instandhaltungsarbeiten wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes
Servicecenter.
Lassen Sie ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
•
fiziertem Fachpersonal reparieren.
D
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
1. Contrôlez toujours si la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur la place
signalétique? Dans le cas où la tension de
réseau ne serait pas adéquate, cela peut ent-
raîner des travaux anormaux de la machine et
même des blessures de personnes.
2. L’alimentation électrique doit avoir une prise
de terre et être protégée par un disjoncteur à
courant de défaut.
3. Il est interdit de soulever des charges qui dé-
passent la charge nominale.
4. Utilisez toujours l’appareil dans le but prévu.
Ne soulevez jamais les personnes avec la
commande Bowden à câble.
5. Ne tirez pas la fi che par le câble. Maintenez
le câble à l’écart de la chaleur, d’huile et des
arêtes vives.
6. N’essayez jamais de soulever des charges
fi xes ou bloquées.
7. Tirez la fi che de contact, lorsque vous
n’utilisez pas la commande Bowden à câble.
8. Maintenez les enfants et autres personnes
non autorisées à distance de la machine.
9. Il est interdit de tirer des charges latéralement
ou par le côté. Evitez que la charge n’oscille.
10. Assurez-vous que le crochet se déplace dans
la même direction que celle indiquée sur
l’interrupteur de commande.
11. Contrôlez régulièrement la commande Bowden à câble pour découvrir les éventuelles
détériorations. L’interrupteur de commande
doit être en bon état.
12. Faites exécuter les réparations et les travaux
d’entretien uniquement dans des ateliers
spécialisés dûment autorisés par un(e)
électricien(ne) spécialisé(e). Les réparations
doivent uniquement être eff ectuées par un(e)
électricien(ne) qualifi é(e), si tel n’est pas le
cas, cela peut entraîner des accidents pour
l’entreprise exploitante.
13. Evitez une mise en et hors-circuit rapide
(mode « pas à pas »).
14. Soyez toujours attentif lorsque vous maniez la
commande Bowden à câble.
15. Ne vous tenez pas ni ne travaillez sous une
charge suspendue.
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d’emploi d’origine
•
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
La commande Bowden à câble sert à lever et à
baisser des charges dans des endroits clos conformément la performance de l’appareil.
4. Données techniques
Tension (V) .................................... 230 V ~ 50 Hz
Diamètre du câble métallique (mm) ..............3,18
Résistance à la rupture
par traction du câble métallique (N/mm
Classe d’isolation ...............................................B
Catégorie de protection ............................... IP 54
Catégorie de mécanisme d’entraînement ....... M1
Poids net (kg) ................................................ 10,5
Mode de service S3 - 20% - 10 mn. :
S3 = service discontinu sans infl uence du pro-
cédé de démarrage. Ceci signifi e que pendant
une période de 10 mn., la durée de fonctionnement maxi. est de 20% (2 mn).
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
•
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
•
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
•
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
•
l’utilisez pas.
Portez des gants.
•
2
) ..... 1870
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la fi che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
La commande Bowden à câble ne convient
•
pas au transport de masses brûlantes et/ou
fondues. La commande Bowden à câble n’est
pas prévue non plus pour un emploi à des
températures basses et dans un milieu agres-
- 15 -
F
sif.
Le groupe mécanique est M1.
•
La vie utile de la commande Bowden à câb-
•
le est d’env. 8000 cycles (sauf les pièces
d‘usure). Lorsque la commande Bowden a
réalisé 8000 cycles, toutes les pièces mécaniques doivent être contrôlées et révisées.
Lisez et comprenez le mode d’emploi, avant
•
d’utiliser la commande Bowden à câble.
Assurez-vous que l’opérateur/l’opératrice sait
•
bien comment la machine fonctionne, et comment il/elle doit la commander.
L’utilisateur doit toujours opérer en conformité
•
avec le mode d’emploi.
Le palan ne convient pas à une utilisation
•
continue. Le mode est : service discontinu
sans influence du procédé de démarrage.
La puissance nominale de la machine ne va-
•
rie pas avec la position de la charge.
5.1 Déballage
Une fois l’emballage ouvert, eff ectuez une in-
spection du châssis, le câble métallique, les
crochets et le mécanisme de contrôle électrique
pour découvrir les éventuels dommages dus au
transport.
5.2 Montage (fi gure 5)
La commande Bowden à câble est équipée
d’étriers de fi xation (1), avec lesquels elle peut
être fi xée à un tube carré. Les dimensions du
bras doivent correspondre à la taille de l’étrier de
fi xation (1) et il doit pouvoir porter le double de la
charge nominale. Nous vous recommandons de
contacter un(e) technicien(ne) qualifi é(e).
Toutes les vis doivent être correctement serrées.
Avant la mise en service, un(e) technicien(ne)
qualifi é(e) doit contrôler l’ancrage du bras.
5.3 Fonction du palan (fi gure 6 – 9)
La commande Bowden à câble est équipée d’une
poulie de renvoi (15) et d’un crochet supplémentaire (16). Lorsque la commande Bowden à câble
est correctement utilisée, elle peut soulever le
double de la charge.
Montez la poulie de renvoi (15) et le crochet supplémentaire (16) comme indiqué dans la fi gure
6-8. Le crochet monté fi xement (8) doit être sus-
pendu au trou de montage (2) (fi gure 9).
La charge est à présent soulevée à l’aide de deux
câbles métalliques, la commande Bowden à câble peut alors soulever le double de la charge.
6. Commande
Danger !
6.1 Remarques relatives au fonctionnement
1. Avant de l’utiliser pour la première fois, retirez
l’adhésif du tambour (3).
2. La valeur de l’émission sonore évaluée A sur
la position de l’exploitant est inférieure à
75 dB.
4. La commande Bowden à câble doit être exploitée à des températures ambiantes situées
entre 0 °C et 40 °C et avec une humidité
relative ne dépassant pas 85%. Hauteur audessus du niveau de la mer : maxi. 1000 m.
5. Pour le transport et l’entreposage, la température doit se situer entre -25 °C et 55 °C.
La température maximale admise ne doit pas
dépasser 70 °.
6. L’utilisateur doit soulever la charge du sol à
la vitesse la plus lente possible. Le câble doit
être tendu lorsque la charge est soulevée.
7. Le moteur (14) de la commande Bowden à
câble est doté d’un interrupteur à thermostat.
Pendant le fonctionnement de la commande
Bowden à câble, il est donc possible que le
moteur (14) s’arrête, celui-ci se remet automatiquement en marche dès qu’il est refroidi.
8. La commande Bowden à câble électrique
n’est pas dotée d’un limiteur de puissance
nominale. Raison pour laquelle il ne faut
pas essayer de soulever la charge lorsque
la protection contre la surchauff e limite le
fonctionnement. La charge dépasse dans ce
cas la puissance nominale de la commande
Bowden à câble.
9. Ne laissez aucune charge suspendue sans
surveillance sans avoir pris auparavant les
mesures de sécurité correpondantes.
10. Protégez l’appareil avec un fusible de 10 A ou
un disjoncteur à courant de défaut de 10 mA
afi n de protéger le circuit électrique.
11. N’utilisez pas le levier (4/5) comme dispositif
d’arrêt de routine. Il sert uniquement de dispositif d’arrêt pour les situations d’urgence.
12. Avant de commencer, assurez-vous que le
câble métallique (6) est bien enroulé correctement autour du tambour (3) et que la
distance entre les spires est inférieure à la
section du câble métallique (fi gure 3)
13. Assurez-vous que la charge est bien bloquée
conformément aux spécifi cations au crochet
(8) ou au crochet supplémentaire (16) pour le
service avec palan et maintenez toujours une
distance par rapport à la charge et au câble
métallique (6).
6.2 Fonctionnement (fi gure 11)
Contrôlez si l‘interrupteur d’arrêt d’urgence
•
(9) est bien enfoncé. Tournez l’interrupteur
d’arrêt dans le sens des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller.
Appuyez sur le bouton-poussoir ▲ (10) pour
•
soulever la charge.
Appuyez sur le bouton-poussoir ▼ (10) pour
•
abaisser la charge.
Levier du mécanisme d’arrêt automatique (5):
•
Lorsque la hauteur de levage est atteinte, le
poids de mise hors circuit (7) pousse le levier
(5) vers le haut. L’interrupteur fin de course
est actionné et la charge ne peut plus être
soulevée.
Levier pour une longueur de câble maximale
•
(4) : Lorsque la charge a atteint la position
la plus basse possible, l’interrupteur fin de
course est actionné, ce qui empêche de continuer l’abaissement de la charge. Cet interrupteur fin de course empêcherait également
le fonctionnement de la commande Bowden
à câble dans une mauvaise direction (lorsque
le crochet se déplace dans le sens inverse de
celui indiqué sur l’interrupteur de commande).
Lorsque l’interrupteur d’arrêt d’urgence (9)
•
est actionné, la commande Bowden à câble
s’arrête.
En cas d’urgence, actionnez immédiatement
•
l’interrupteur d’arrêt d’urgence (9) pour
stopper la commande Bowden à câble. La
commande de la commande Bowden à câble
est impossible lorsque l’interrupteur d’arrêt
d’urgence est actionné.
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par
le producteur ou son service après-vente ou par
une personne de qualifi cation semblable afi n
d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
•
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
8.2 Maintenance
Danger ! Assurez-vous toujours que la machine n’est pas raccordée au réseau de courant pendant que vous l’entretenez.
Dans ce qui suit : Un cycle correspond à un
•
mouvement de montée et descente d’une
charge. Un contrôle périodique correspond à
un contrôle après 100 cycles.
Contrôlez périodiquement si les interrupteurs
•
fin de course de la commande Bowden à
câble fonctionnent bien conformément aux
spécifications. Le contrôle doit se fait de la
manière suivante : Lorsque le câble a atteint
la hauteur maximale de levage, le levier du
mécanisme d’arrêt automatique (5) est actionné. Le moteur (14) doit à présent s’arrêter.
(sans contrôle de charge).
Lorsque le câble métallique (6) est déroulé le
plus possible, le levier de longueur maximale
du câble (4) est actionné. Le moteur (14) doit
à présent s’arrêter.
Vérifiez périodiquement le câble secteur (12)
•
et la ligne de commande (13).
Il faut lubrifier tous les 200 cycles le câble
•
métallique (6) et la poulie de renvoi (15).
Tous les 30 cycles, il faut contrôler confor-
(6) complet est bien en bon état. S’il est endommagé, il faut le remplacer par un câble
métallique conforme aux caractéristiques
techniques.
Contrôlez tous les 1000 cycles si les vis de
•
l’étrier de fixation (1) et de la poulie de renvoi
(15) sont bien serrées.
Graissez régulièrement le câble, la chaîne,
•
l’engrenage, les roulements et les crochets.
Contrôlez tous les 1000 cycles, les pièces
•
d’usures telles que : câble, chaîne, crochet,
courroies et revêtement de freins.
Tous les 1000 cycles, vérifiez si les crochets
•
(8/16) et la poulie de renvoi (15) sont dans un
bon état.
Contrôlez avant chaque utilisation de la
•
commande Bowden à câble, si l’interrupteur
d’arrêt d’urgence (9) et le bouton-poussoir
(10) sont bien dans un état de service impeccable.
Tous les 1000 cycles, contrôlez le système
•
de freinage. Lorsque le moteur (14) fait des
bruits inhabituels ou que la charge nominale
ne peut pas être soulevée, il est possible de
devoir réviser le système de freinage :
- Remplacez les pièces endommagées ou
usées et conservez la documentation sur la
maintenance les concernant.
- Pour les travaux de maintenance hors plan,
veuillez vous adresser à un centre de service
clientèle autorisé.
Faites réparer votre outil électrique unique-
•
ment par un personnel qualifié spécialisé.
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
CatégorieExemple
Pièces d‘usure*Câble métallique, Crochet, Poulie de renvoi,
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
•
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
•
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
1. Controllate sempre che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata sulla targhetta.
Una tensione di rete non adatta può causare
un funzionamento anomalo della macchina o
danni alle persone.
2. L’alimentazione di corrente deve essere dotata di messa a terra e deve essere protetta
con un interruttore di sicurezza per correnti di
guasto.
3. È vietato sollevare carichi superiori al relativo
valore nominale.
4. Utilizzate l’apparecchio esclusivamente per lo
scopo previsto. Il paranco elettrico non deve
mai essere usato per sollevare persone.
5. Non tirate mai il cavo per staccare la spina
dalla presa di corrente. Tenete lontano il cavo
dal calore, dall’olio e dagli spigoli.
6. Non tentate mai di sollevare carichi che siano
fi ssi o bloccati.
7. Togliete la spina dalla presa di corrente quando il paranco elettrico non è in funzione.
8. Tenete lontano dall’apparecchio i bambini e le
persone non autorizzate.
9. È vietato sollevare carichi lateralmente o da
un lato. Evitate oscillazioni del carico.
10. Assicuratevi che il gancio si muova nella direzione indicata sull’interruttore di comando.
11. Controllate regolarmente che il paranco
elettrico non presenti danni. L’interruttore di
comando deve essere in buone condizioni.
12. Fate eseguire le riparazioni e i lavori di manutenzione esclusivamente da un elettricista
specializzato in offi cine autorizzate. Le ripara-
zioni devono essere eseguite solo da un elettricista specializzato, altrimenti ne possono
derivare infortuni per l’utilizzatore.
13. Evitate di inserire e disinserire continuamente
l’apparecchio (utilizzo a intermittenza).
14. Durante l’utilizzo del paranco elettrico prestate sempre molta attenzione.
15. Non sostate o lavorate sotto al carico sospeso.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Staff a di fi ssaggio
2. Foro di fi ssaggio per gancio
3. Tamburo
4. Leva per lunghezza massima cavi
5. Leva per meccanismo di arresto automatico
6. Cavo d’acciaio
7. Peso di disinserimento
8. Gancio
9. Interruttore di arresto di emergenza
10. Pulsante
11. Telecomando
12. Cavo di alimentazione
13. Cavo di comando
14. Motore
15. Carrucola di rinvio
16. Gancio aggiuntivo
17. Fune per telecomando
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
•
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
•
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
•
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
•
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soff ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
•
3. Utilizzo proprio
Il paranco elettrico serve per il sollevamento e
l’abbassamento di carichi in ambienti chiusi in
modo conforme alle prestazioni dell’apparecchio.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione (V) ................................... 230 V ~ 50 Hz
Modalità operativa S3 - 20% - 10min S3 = esercizio intermittente senza infl usso sul processo di
avvio. Ciò signifi ca che in un lasso di tempo di 10
min il tempo di utilizzo max. è il 20% (2 min).
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
•
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
•
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
•
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
•
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
•
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
•
Indossate i guanti.
•
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza!
Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all’utensile.
Il paranco elettrico non è adatto al trasporto
•
di masse calde e/o fuse, inoltre non ne è
previsto l’utilizzo a basse temperature e in un
ambiente aggressivo.
Il gruppo meccanico è M1.
•
La durata utile del paranco elettrico è di circa
•
8000 cicli (escl. le parti soggette ad usura).
Quando il cavo ha superato gli 8000 cicli tutte
le parti meccaniche devono essere controllate e revisionate.
Le istruzioni per l’uso devono essere lette e
•
comprese prima di utilizzare il paranco elettrico.
Assicuratevi che l’utilizzatore conosca il fun-
•
zionamento e il modo di utilizzo della macchina.
L’utilizzatore deve eseguire il lavoro in modo
•
conforme alle istruzioni per l’uso.
Il paranco non è adatto all’uso continuo. La
•
modalità operativa è: esercizio intermittente
senza influsso del processo di avvio.
La potenza nominale dell’apparecchio non
Dopo aver aperto l’imballo controllate che il telaio,
il cavo d’acciaio, i ganci e il meccanismo elettrico
di controllo non presentino danni.
5.2 Montaggio (Fig. 5)
Il paranco elettrico è dotato di 2 staff e di fi ssaggio
(1) con le quali deve essere installato su un tubo
quadro. Le misure del braccio, che deve poter
sostenere il doppio del carico nominale, devono
corrispondere alle dimensioni delle staff e di fi s-
saggio (1). Vi consigliamo di contattare un tecnico
qualifi cato.
Tutte le viti devono essere correttamente serrate.
Prima della messa in esercizio un tecnico qualifi -
cato deve controllare l’ancoraggio del braccio.
5.3 Funzione con bozzello (Fig 6-9)
Il paranco elettrico è dotato di una carrucola di
rinvio (15) e di un gancio aggiuntivo (16). Se utilizzato in modo corretto il paranco elettrico può
sollevare un carico doppio.
Montate la carrucola di rinvio (15) e il gancio
aggiuntivo (16) come indicato nelle Fig. 6-8. Il
gancio (8) deve essere montato saldamente e
appeso al foro di fi ssaggio (2) (Fig. 9).
Ora il carico viene sollevato con l’aiuto di due cavi
in acciaio e in questo modo è possibile sollevare il
doppio del carico.
6. Uso
Pericolo!
6.1 Avvertenze per l’esercizio
1. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta togliete il nastro adesivo dal tamburo
(3).
2. Il valore delle emissioni sonore (A) nella posizione dell’operatore è inferiore a 75 dB.
3. Tensione di alimentazione: 230V ± 10%,
50Hz ± 1%.
4. Il paranco elettrico deve essere utilizzato ad
una temperatura ambiente compresa tra 0
°C e 40 °C e con un’umidità relativa inferiore
all’85%. Altezza sul livello del mare: max.
1.000 m
5. Per il trasporto e la conservazione la temperatura deve essere compresa tra i -25 °C e i
55 °C . La massima temperatura consentita
non deve superare i 70 °C.
6. L’utilizzatore deve sollevare il carico dal terreno alla minima velocità possibile. Quando
il carico viene sollevato il cavo deve essere
teso.
7. Il motore (14) del paranco elettrico è dotato di
interruttore a termostato. Durante l’esercizio
del paranco elettrico ci può essere un arresto
del motore (14), che si riavvia automaticamente una volta raff reddato.
8. Il paranco elettrico non è fornito di limitatore
di corrente nominale. Si prega quindi di non
riprovare a sollevare il carico se la protezione
dal surriscaldamento ha interrotto l’esercizio.
In questo caso il carico supera la potenza nominale del paranco elettrico.
9. Non lasciate incustodito alcun carico sospeso senza aver prima preso tutte le misure di
sicurezza relative.
10. Assicurate l’apparecchio con una protezione
di 10 A o con un interruttore di sicurezza per
correnti di guasto 10 mA per proteggere il
ciclo di corrente.
11. Non utilizzate la leva (4/5) come abituale
dispositivo di arresto. Serve solo come dispositivo di arresto in caso di emergenza.
12. Prima di cominciare assicuratevi che il cavo
di acciaio (6) sia avvolto correttamente al
tamburo (3) e che la distanza tra gli avvolgimenti sia inferiore al cavo d’acciaio (Fig.3).
13. Accertatevi che il carico sia assicurato correttamente al gancio (8) ovvero al gancio aggiuntivo (16) durante la funzione con bozzello
e tenetevi sempre a distanza dal carico e dal
cavo d’acciaio (6).
6.2 Esercizio (Fig. 11)
Controllate se l’interruttore di arresto di emer-
•
genza (9) sia premuto. Per sbloccarlo girate
l’interruttore rosso di arresto in senso orario.
Premete il pulsante ▲ (10) per sollevare il
•
carico.
Premete il pulsante ▼ (10) per abbassare il
•
carico.
Leva per meccanismo di arresto automatico
•
(5): quando viene raggiunta la massima
altezza di sollevamento il peso di disinserimento (7) spinge la leva (5) verso l’alto. In
questo modo si aziona un interruttore di fine
corsa e il carico non può essere sollevato
ulteriormente.
Leva per lunghezza massima cavi (4): quando
•
il carico ha raggiunto la posizione più bassa
possibile viene azionato un interruttore di fine
corsa che non permette di abbassare
ulteriormente il carico. Questo interruttore di
fine corsa impedisce anche di usare il paranco elettrico nella direzione errata (il gancio
si muove nella direzione opposta rispetto a
quella indicata sull’interruttore di comando).
Quando viene azionato l’interruttore di arresto
•
di emergenza (9) il paranco elettrico si ferma.
In caso di emergenza azionare immediata-
•
mente l’interruttore di arresto di emergenza
(9) per fermare il paranco elettrico. L’utilizzo
del paranco elettrico non è possibile se è
stato azionato l’interruttore di arresto di emergenza.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
•
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
•
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
•
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
8.2 Manutenzione
Pericolo! Assicuratevi che l’apparecchio non
sia collegato alla rete elettrica durante i lavori di manutenzione.
Seguente: un ciclo corrisponde ad un movi-
•
mento di sollevamento ed abbassamento di
un carico. Un controllo periodico è un control-
lo effettuato ogni 100 cicli.
Controllate periodicamente che gli interruttori
•
di fine corsa del paranco elettrico funzionino
in modo regolare. Il controllo va eseguito nel
modo seguente: quando il cavo raggiunge la
massima altezza di sollevamento si aziona la
leva per il meccanismo di arresto automatico
(5). Il motore (14) si deve fermare. (controllare
senza carico).
Quando il cavo di acciaio (6) è svolto il più
possibile viene azionata la leva per la lunghezza massima cavi (4). Il motore (14) si deve
fermare.
Controllate periodicamente il cavo di aliment-
•
azione (12) e il cavo di comando (13).
Ogni 200 cicli il cavo d’acciaio (6) e la carru-
•
cola di rinvio (15) devono essere lubrificati.
Ogni 30 cicli si deve controllare come mostra-
•
to in Fig. 4 che l’intero cavo di acciaio (6)
sia in buone condizioni. Nel caso sia danneggiato deve essere sostituito con un cavo
d’acciaio corrispondente ai dati tecnici.
Controllare ogni 1000 cicli che le viti della
•
staffa di fissaggio (1) e la carrucola di rinvio
(15) siano ben serrate.
Controllare ogni 1000 cicli che i ganci (8/16) e
•
la carrucola di rinvio (15) siano in buone condizioni.
Lubrificate regolarmente fune, catena, in-
•
granaggio, cuscinetti e ganci.
Controllate ogni 100 cicli le parti soggette a
•
usura come: fune, catena, ganci, nastri e ferodi.
Controllate prima di ogni utilizzo del paranco
•
elettrico che l’interruttore di arresto di emergenza (9) e il pulsante (10) siano in perfette
condizioni.
Ogni 1000 cicli controllate il sistema frenante.
•
Se il motore (14) produce rumori insoliti o non
riesce a sollevare il carico nominale è possibile che il sistema frenante debba essere
revisionato:
- sostituite le parti danneggiate o consumate e conservate i relativi documenti di
manutenzione
- per operazioni di riparazione non programmate rivolgetevi ad un centro di assistenza
autorizzato.
Fate riparare l’elettroutensile solo da perso-
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
•
numero dell’articolo dell’apparecchio
•
numero d’ident. dell’apparecchio
•
numero del pezzo di ricambio del ricambio
•
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
I
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
CategoriaEsempio
Parti soggette ad usura *Cavo d’acciaio, Gancio, Carrucola di rinvio,
Materiale di consumo/parti di consumo *
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
•
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
•
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fi siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
1. Controleer steeds of de netspanning overe-
enkomt met de spanning vermeld op het ken-
plaatje. Indien de netspanning niet geschikt is
kan dit leiden tot een abnormale functie van
de machine en tot lichamelijk letsel.
2. De stroomtoevoer moet voorzien zijn van een
aarding en beveiligd zijn door een aardlek-
schakelaar.
3. Het is verboden lasten te hijsen die de nomi-
nale last overschrijden.
4. Gebruik het gereedschap enkel voor het
voorziene doeleinde. Nooit personen met de
kabeltakel hijsen.
5. Trek niet aan de kabel om de stekker uit het
stopcontact te verwijderen. Hou de kabel ver-
wijderd van hitte, olie en scherpe kanten.
6. Probeer nooit vast zittende of geblokkeerde
lasten te hijsen.
7. Verwijder de netstekker uit het stopcontact
als de kabeltakel niet in gebruik is.
8. Hou kinderen en andere niet geautoriseerde
personen weg van de machine.
9. Het is verboden lasten zijwaarts of van de zij-
kant te trekken. Vermijdt het slingeren van de
last.
10. Zorg ervoor dat de haak in dezelfde richting
beweegt als aangeduid op de bedienings-
schakelaar.
11. Controleer de kabeltakel regelmatig op beschadigingen. De bedieningsschakelaar dient
in goede staat te verkeren.
12. Laat herstellingen en onderhoudswerkzaamheden enkel door geautoriseerde gespecialiseerde werkplaatsen uitvoeren door een
elektrovakman. Herstellingen mogen enkel
door een elektrovakman worden doorgevoerd, anders zouden zich ongelukken voor de
gebruiker kunnen voordoen.
13. Vermijdt het snel in- en uitschakelen (tipmodus).
14. Wees steeds oplettend als u de kabeltakel
bedient.
15. Ga nooit onder de gehesen last gaan staan of
werken.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1/2)
1. Bevestigingsbeugel
2. Bevestigingsgat voor haak
3. Trommel
4. Hendel voor maximale kabellengte
5. Hendel van het automatische
stopmechanisme
6. Staaldraadkabel
7. Uitschakelgewicht
8. Haak
9. Noodstopschakelaar
10. Drukknoppen
11. Afstandsbediening
12. Netkabel
13. Stuurleiding
14. Motor
15. Keerrol
16. Extra haak
17. Kabel voor afstandsbediening
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
•
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
•
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
•
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
•
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
Originele handleiding
•
3. Reglementair gebruik
De kabeltakel dient om lasten in gesloten ruimten
overeenkomstig de capaciteit van het apparaat te
hijsen en te laten zakken.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Spanning [V] .................................. 230 V ~ 50 Hz
Bedrijfsmodus S3 – 20% - 10 min.:
S3 = intermitterende modus zonder invloed van
de aanloopprocedure. Dat betekent dat gedurende een periode van 10 min. de maximale werkingsduur 20% (2,0 min.) bedraagt.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
•
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
•
Pas uw manier van werken aan het toestel
•
aan.
Overbelast het toestel niet.
•
Laat het toestel indien nodig nazien.
•
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
•
bruikt.
Draag handschoenen.
•
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
Waarschuwing!
Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap anders
afstelt.
De kabeltakel is niet geschikt voor het trans-
•
port van warme en/of gesmolten massa’s en
is evenmin voorzien om bij lage temperaturen
en in een agressieve omgeving te worden
gebruikt.
Mechanische groep is M1.
•
De gebruiksduur van de kabeltakel is ca.
•
8000 cycli (excl. slijtstukken). Als de takel
8000 cycli heeft voltooid dienen alle mechanische componenten te worden gecontroleerd
en gereviseerd.
Lees en begrijp de handleiding alvorens de
•
kabeltakel te gebruiken.
Zorg ervoor dat de bedieningspersoon weet
overeenstemming met de handleiding te werk
te gaan.
De kabeltabel is niet voorzien voor permanent
•
gebruik. De bedrijfsmodus is: intermitterende
modus zonder invloed van de aanloopprocedure.
Het nominale vermogen van de machine va-
•
rieert niet met de positie van de belasting.
5.1 Uitpakken
Gelieve na het openen van de verpakking het
frame, de staaldraadkabel, de haak en het elektrische controlemechanisme op mogelijke transportschade te controleren.
5.2 Montage (fi g. 5)
De kabeltakel is uitgerust met 2 bevestigingsbeugels (1) waarmee hij op een vierkante buis
moet worden vastgemaakt. De afmetingen van de
draagarm dienen overeen te komen met de grootte van de bevestigingsbeugels (1) en hij moet
de dubbele nominale last kunnen dragen. Wij
bevelen u aan om een gekwalifi ceerde technicus
te contacteren.
Alle schroeven en bouten moeten naar behoren
aangehaald zijn. Vóór de inbedrijfstelling moet
een gekwalifi ceerde technicus de verankering van
de draagarm controleren.
5.3 Takelfunctie (fi g. 6-9)
De kabeltakel is voorzien van een keerrol (15) en
een extra haak (16). Bij correct gebruik kan de
kabeltakel de dubbele last hijsen.
Monteer de keerrol (15) en de extra haak (16)
zoals voorgesteld in fi g. 6-8. De vast gemonteerde
haak (8) moet in het bevestigingsgat (2) worden
vastgehaakt (fi g. 9).
De last wordt dan gehesen m.b.v. twee staaldraadkabels; de kabeltakel kan op die manier de
dubbele last hijsen.
6. Bediening
Gevaar!
6.1 Aanwijzingen omtrent het werken met de
kabeltakel
1. Verwijder het plakband van de trommel (3)
voordat u de takel voor het eerst in gebruik
neemt.
2. De waarde van de A geëvalueerde geluidsemissie op de plaats van de gebruiker is lager
dan 75 dB.
3. Voedingsspanning: 230V ± 10%, 50Hz ± 1%.
4. De kabeltakel dient bij omgevingstemperaturen tussen 0° C en 40° C en bij een luchtvochtigheid van minder dan 86% te worden
gebruikt. Hoogte boven zeespiegel: max.
1.000 m
5. Voor het transport en de opslag mag de temperatuur tussen -25° C en 55° C bedragen.
De maximaal toelaatbare temperatuur mag
niet meer dan 70° C bedragen.
6. De gebruiker dient de last met een zo laag
mogelijke snelheid van de grond te hijsen. De
draadkabel moet strak zijn als de last wordt
gehesen.
7. De motor (14) van de kabeltakel is uitgerust
met een thermostaatschakelaar. Tijdens
de werking van de kabeltakel zou het dus
kunnen dat de motor (14) stopt; de motor zal
vanzelf herstarten zodra hij afgekoeld is.
8. De elektrische kabeltakel is niet voorzien van
een nominale vermogensbegrenzer. Daarom
zeker niet verder proberen de last te hijsen
als de beveiliging tegen oververhitting de werking van de machine begrenst. De last overschrijdt in dit geval het nominale vermogen
van de kabeltakel.
9. Laat geen zwevende lasten zonder toezicht
zonder overeenkomstige veiligheidsmaatregelen te hebben genomen.
10. Beveilig het apparaat door een 10 A zekering
of door een 10 mA aardlekschakelaar om de
stroomkring te beschermen.
11. Gebruik de hendels (4/5) niet als normale
stopzetinrichting. Zij dienen slechts als stopinrichting in geval van nood.
12. Voordat u begint dient u er zich van te vergewissen dat de draadkabel (6) correct rond de
trommel (3) is gewikkeld en dat de afstand
tussen de windingen kleiner is dan de draadkabel (fi g. 3)
13. Zorg ervoor dat de lading naar behoren aan
de haak (8) of bij gebruik als katrol aan de
extra haak (16) veilig is vastgemaakt en hou
steeds afstand tot de last en de staaldraadkabel (6).
6.2 Gebruik (fi g. 11)
Controleer of de noodstopschakelaar (9) is
•
ingedrukt. Draai de rode stopschakelaar met
de wijzers van de klok mee om hem te ontgrendelen.
Druk op de drukknop ▲ (10) om de last te
laten zakken.
Hendel van het automatische stopmechanis-
•
me (5): Als de maximale hijshoogte is bereikt,
drukt het uitschakelgewicht (7) de hendel (5)
omhoog. Daardoor wordt een eindschakelaar
in werking gesteld en kan de last niet verder
worden gehesen.
Hendel voor maximale kabellengte (4): als
•
de last de onderste mogelijke positie heeft
bereikt wordt een eindschakelaar in werking
gesteld die verhindert dat men de last verder
kan laten zakken. Deze eindschakelaar zou
ook voorkomen dat de kabeltakel in verkeerde richting in werking wordt gesteld (haak
beweegt in andere richting dan aangeduid op
de bedieningsschakelaar).
Als u op de noodstopschakelaar (9) drukt
•
stopt de kabeltakel.
In geval van nood onmiddellijk de noodstop-
•
schakelaar (9) bedienen om de kabeltakel te
stoppen. De bediening van de kabeltakel is
niet mogelijk als de noodstopschakelaar is
ingedrukt.
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
•
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
•
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
•
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Onderhoud
Gevaar! Zorg er steeds voor dat de machine
niet met het stroomnet is verbonden als u de
machine onderhoudt.
Hieronder: een cyclus komt overeen met één
•
op- en neerwaartse beweging van een last.
Periodieke controle komt overeen met een
controle na 100 cycli.
Ga periodiek na of de eindschakelaars van
•
de kabeltakel naar behoren werken. Ga bij
de controle als volgt te werk: zodra de kabel
de maximale hijshoogte heeft bereikt wordt
de hendel van het automatische stopmechanisme (5) in werking gesteld. De motor (14)
moet dan stoppen. (Zonder last controleren).
Als de staaldraadkabel (6) zo ver mogelijk is
afgewonden wordt de hendel voor maximale
kabellengte (4) in werking gesteld. De motor
(14) moet dan stoppen.
Onderwerp de netkabel (12) en de stuurlei-
•
ding (13) aan een periodieke controle.
Om de 200 cycli moeten de staaldraadkabel
•
(6) en de keerrol (15) worden gesmeerd.
Om de 30 cycli dient u conform fig. 4 na te
•
gaan of de gehele draadkabel (6) in goede
staat verkeert. Indien de kabel beschadigd is
dient hij door een staaldraadkabel te worden
vervangen die overeenkomt met de technische gegevens.
Om de 1000 cycli controleren of de bouten
•
van de bevestigingsbeugels (1) en de keerrol
(15) goed aangehaald zijn.
Om de 1000 cycli controleren of de haken
•
(8/16) en de keerrol (15) in goede staat verkeren.
Smeer regelmatig de kabel, ketting, transmis-
•
sie, lagers en haak.
Controleer om de 1000 cycli slijtstukken zo-
•
als: kabel, ketting, haak, banden en remvoeringen.
Controleer vóór elk gebruik van de kabeltakel
•
of de noodstopschakelaar (9) en de drukknop
(10) in perfecte bedrijfstoestand verkeren.
Om de 1000 cycli het remsysteem controle-
•
ren. Als de motor (14) ongewone geluiden
maakt of de nominale last niet kan hijsen
moet het remsysteem mogelijk worden gereviseerd:
delen en bewaar de bijhorende onderhoudsdocumentatie.
- voor extra onderhoudswerkzaamheden
gelieve zich tot een geautoriseerde servicecenter te wenden.
Laat uw elektrisch gereedschap enkel door
•
gekwalificeerd vakpersoneel herstellen.
8.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
•
Artikelnummer van het toestel
•
Ident-nummer van het toestel
•
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
•
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
NL
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
CategorieVoorbeeld
Slijtstukken*Staaldraadkabel, Haak, Keerrol, Extra haak
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken*
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
•
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
•
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
1. Controlar en todo momento que la tensión
de red coincida con la tensión indicada en la
placa de identifi cación. Si la tensión de red
no es la indicada, la máquina podrá trabajar
de forma anormal y podría ocasionar daños
personales.
2. La alimentación de corriente debe estar pu-
esta a tierra y estar dotada de una protección
diferencial.
3. Está prohibido elevar cargas superiores a la
carga nominal.
4. Utilizar el aparato exclusivamente para su fi n
previsto. No elevar nunca a personas con el
torno de cable.
5. No tirar del cable para desenchufar el apara-
to. Mantener el cable alejado de fuentes de
calor, de aceites o bordes afi lados.
6. No intentar nunca elevar cargas fi jas o blo-
queadas.
7. Desenchufar el torno de cable cuando no se
utilice.
8. Mantener alejados de la máquina tanto a los
niños como a otras personas no autorizadas.
9. Está prohibido elevar cargas lateralmente o
desde un lateral. Evitar que la carga se balancee.
10. Asegurarse de que el gancho se mueva en la
misma dirección que la indicada en el inter-
ruptor de control.
11. Controlar regularmente que el torno de cable
no presente daños. El interruptor de control
debe estar en buen estado.
12. Las reparaciones y los trabajos de mantenimiento solo serán llevados a cabo por
electricistas profesionales y en talleres especializados. Sólo un electricista especializado
puede llevar a cabo las reparaciones, ya que
de otro modo el operario podría sufrir algún
accidente.
13. Evitar conectar y desconectar rápidamente
(servicio discontinuo).
14. Prestar atención en todo momento en que se
esté operando el torno de cable.
15. No detenerse o trabajar bajo la carga en suspensión.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
1. Estribo de fi jación
2. Orifi cio de fi jación para gancho
3. Tambor
4. Palanca para longitud de cable máxima
5. Palanca para mecanismo de parada automática
6. Cable de acero
7. Peso de desconexión
8. Gancho
9. Interruptor de paro de emergencia
10. Pulsador
11. Mando a distancia
12. Cable de conexión a la red
13. Cable de control
14. Motor
15. Polea de inversión
16. Gancho adicional
17. Cable para mando a distancia
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al fi nal del manual.
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
•
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
•
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
•
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Manual de instrucciones original
•
3. Uso adecuado
El torno de cable sirve para elevar y bajar cargas
adecuadas para la potencia del aparato en salas
cerradas.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Tensión (V) ..................................... 230 V ~ 50 Hz
Modo operativo S3 - 20% - 10 min:
S3 = Régimen de funcionamiento discontinuo
independientemente del proceso de arranque. Es
decir, durante un periodo de 10 min. el tiempo de
funcionamiento máx. es del 20% (2 min).
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
•
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
•
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
•
No sobrecargar el aparato.
•
En caso necesario dejar que se compruebe
•
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
•
do.
Llevar guantes.
•
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identifi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
El torno de cable no ha sido concebido para
•
transportar masas calientes y/o fundidas, ni
para utilizarlo a bajas temperaturas ni en un
entorno agresivo.
El grupo mecánico es M1.
•
La duración de uso del torno de cable es de
•
unos 8000 ciclos (excl. piezas de desgaste).
Cuando el torno ha realizado los 8000 ciclos,
es preciso controlar y revisar todas las piezas
mecánicas.
Antes de utilizar el torno de cable es preciso
•
haber leído y comprendido el manual de instrucciones.
Asegurarse de que el operario sabe cómo
•
funciona la máquina y cómo se opera.
El operario debe actuar siempre de acuerdo
•
con el manual de instrucciones.
El torno no ha sido previsto para un uso inin-
•
terrumpido. El modo operativo es: régimen de
funcionamiento discontinuo independiente-
mente del proceso de arranque.
La potencia nominal de la máquina no varía
•
con la posición de la carga.
5.1 Desembalar
Después de abrir el embalaje inspeccionar que el
bastidor, el cable de acero, los ganchos y el mecanismo eléctrico de control no presenten daños
ocasionados por el transporte.
5.2 Montaje (fi g. 5)
El torno de cable está dotado de 2 estribos de
fi jación (1) con los que se debe sujetar a un brazo
de extensión cuadrado. Las dimensiones del brazo de extensión deben coincidir con el tamaño de
los estribos de fi jación (1) y el brazo debe poder
soportar el doble de la carga nominal. Recomendamos ponerse en contacto con un técnico
cualifi cado.
Es preciso apretar todos los tornillos. Antes de la
puesta en marcha un técnico cualifi cado deberá
comprobar el anclaje del brazo de extensión.
5.3 Función de polipasto (fi g. 6 – 9)
El torno de cable está dotado de una polea de
inversión (15) y un gancho adicional (16). Si se
utiliza correctamente, el torno de cable puede
elevar el doble de carga.
Montar la polea de inversión (15) y el gancho
adicional (16) según se muestra en las fi g. 6-8. El
gancho fi jo (8) debe colgar del orifi cio de fi jación
(2) (fi g. 9).
La carga se eleva con ayuda de dos cables de
acero, de forma que el torno de cable se puede
elevar con el doble de carga.
6. Manejo
Peligro!
6.1 Advertencias sobre el funcionamiento
1. Antes del primer uso quitar la cinta adhesiva
del tambor (3).
2. El valor de la emisión de ruido clasifi cado
como A en la posición del usuario es inferior
a los 75 dB.
3. Tensión de alimentación: 230V ± 10%, 50Hz
± 1%.
4. Operar el torno de cable a temperaturas ambiente que oscilen entre los 0°C y los 40°C y
a una humedad relativa inferior al 85%. Altura
sobre el nivel del mar: máx. 1000 m.
5. La temperatura de transporte y almacenamiento puede ser entre -25 °C y 55 °C. La
temperatura máxima admisible no puede
superar los 70°C.
6. El usuario debe elevar la carga del suelo a la
velocidad mínima posible. La cadena debe
estar tensada al elevar la carga.
7. El motor (14) del torno de cable está dotado
de un interruptor de termostato. Durante el
funcionamiento del torno de cable es posible
que el motor (14) se pare, pero volverá a
ponerse en marcha de forma automática una
vez se haya enfriado.
8. El torno de cable eléctrico no está dotado de
un limitador de potencia nominal. Por este
motivo, no seguir elevando la carga cuando
la protección contra sobrecalentamiento
suspenda el funcionamiento. En este caso la
carga supera la potencia nominal del torno de
cable.
9. No desatender ninguna carga en suspensión
sin haber tomado previamente las medidas
de seguridad necesarias.
10. Asegurar el aparato con un fusible de 10 A o
con una protección diferencial de 10 mA para
proteger el circuito eléctrico.
11. No utilizar la palanca (4/5) como dispositivo
de parada rutinario, puesto que solo sirve
como dispositivo de parada en caso de emergencia.
12. Antes de empezar asegurarse de que el
cable de acero (6) esté bien enrollado alrededor del tambor (3) y que la distancia entre
las vueltas sea inferior al diámetro cable de
acero (fi g. 3).
13. Asegurar que la carga esté correctamente
asegurada en el gancho (8) o, en el modo de
polipasto, los ganchos adicionales (16) y que
mantienen en todo momento distancia con
respecto de la carga y el cable de acero (6).
6.2 Funcionamiento (fi g. 11)
Comprobar si el interruptor de paro de emer-
•
gencia (9) está pulsado. Girar el interruptor
de paro rojo hacia la derecha para desbloquearlo.
Presionar el pulsador ▲ (10) para elevar la
•
carga.
Presionar el pulsador ▼ (10) para bajar la
•
carga.
Palanca para mecanismo de parada au-
•
tomática (5): Una vez alcanzada la altura máxima de elevación, el peso de desconexión
(7) presiona la palanca (5) hacia arriba. Así
se activa un interruptor de fin de carrera y la
carga no se puede elevar.
Palanca para longitud de cable máxima (4):
Una vez la carga ha alcanzado la posición
más baja posible, se activa un interruptor de
fin de carreta que no permite seguir bajando
la carga. Este interruptor de fin de carrera
evita asimismo que el torno de cable funcione
en la dirección incorrecta (el gancho se mueve en dirección contraria a la indicada en el
interruptor de control).
Cuando se activa el interruptor de fin de car-
•
rera (9) el torno de cable se para.
En caso de emergencia, activar de inmediato
•
el interruptor de paro de emergencia (9) para
parar el torno de cable. Si el interruptor de
paro de emergencia está activado no es posible operar el torno de cable.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cualifi cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
•
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
•
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
•
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Mantenimiento
Peligro! Asegurar que la máquina esté desenchufada de la red eléctrica siempre que
se someta a trabajos de mantenimiento.
A continuación: Un ciclo corresponde a un
•
movimiento hacia arriba y hacia abajo de una
carga. La comprobación periódica corresponde a una comprobación tras 100 ciclos.
Comprobar de forma periódica que el inter-
•
ruptor de fin de carrera del torno de cable
funcione correctamente. La comprobación
tiene lugar de la siguiente manera: Cuando
el cable ha alcanzado la altura de elevación
máxima, la palanca activa el mecanismo de
parada automático (5). El motor (14) se debe
parar. (comprobar sin carga).
Si el cable de acero (6) está desenrollado al
máximo posible, se activa la palanca para la
longitud máxima del cable (4). El motor (14)
se debe parar.
Comprobar periódicamente el cable de red
•
(12) y el cable de control (13).
Cada 200 ciclos es preciso lubricar el cable
•
de acero (6) y la polea de inversión (15).
Lubricar periódicamente el cable, la cadena,
•
el engranaje, el rodamiento y el gancho.
Comprobar cada 1000 ciclos las piezas de
•
desgaste como: cable, cadena, gancho, cintas y guarniciones del freno.
Cada 30 ciclos es preciso comprobar, según
•
se muestra en la fig. 4, que todo el cable de
acero (6) esté en buen estado. En caso de
estar dañado, cambiarlo por uno nuevo que
coincida con las características técnicas.
Comprobar cada 1000 ciclos que todos los
•
tornillos del estribo de fijación (1) y de la polea de inversión (15) estén bien apretados.
Comprobar cada 1000 ciclos que los gan-
•
chos (8/16) y la polea de inversión (15) estén
en buen estado.
Antes de cada uso del torno de cable es pre-
•
ciso comprobar que el interruptor de paro de
emergencia (9) y el pulsador (10) se encuentren en perfecto estado de funcionamiento.
Comprobar cada 1000 ciclos el sistema de
•
frenado. Cuando el motor (14) emita ruidos
inusuales o no pueda elevar la carga nominal,
es posible que se deba revisar el sistema de
frenado.
- Cambiar las piezas dañadas o desgastadas
y guardar bien la documentación de mantenimiento correspondiente.
- Para trabajos de cuidado no previstos ponerse en contacto con un centro de servicio
autorizado.
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
Tipo de aparato
•
No. de artículo del aparato
•
No. de identidad del aparato
•
No. del recambio de la pieza necesitada.
•
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
E
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
CategoríaEjemplo
Piezas de desgaste*Cable de acero, Gancho, Polea de inversión,
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
•
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
•
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
1. Verifi que sempre se a tensão de rede é igual
à tensão na placa de características. Se a
tensão de rede não for adequada, isto pode
levar a máquina a efectuar operações impróprias ou a provocar danos físicos.
2. A alimentação de corrente tem de possuir
uma ligação à terra e deverá estar protegida
com um disjuntor de corrente de falha.
3. É proibido levantar cargas que excedam a
carga nominal.
4. Utilize o aparelho apenas para o fi m previsto.
Nunca eleve pessoas com o diferencial de
cabo.
5. Não puxe pelo cabo para retirar a fi cha da
tomada. Mantenha o cabo afastado de fontes
de calor, óleo e das arestas vivas.
6. Nunca tente elevar cargas que se encontrem
fi xas ou presas a algo.
7. Retire a fi cha de alimentação quando o dife-
rencial de cabo não estiver a ser utilizado.
8. Mantenha as crianças e outras pessoas não
autorizadas afastadas da máquina.
9. É proibido puxar as cargas lateralmente ou a
partir de um lado. Evite a oscilação da carga.
10. Certifi que-se de que o gancho se movimenta
no sentido indicado no interruptor de comando.
11. Verifi que regularmente o diferencial de cabo
quanto a danos. O interruptor de comando
tem de estar em bom estado.
12. As reparações e os trabalhos de manutenção
só devem ser efectuados por um electricista
em ofi cinas especializadas autorizadas. As
reparações só devem ser realizadas por um
electricista, caso contrário, o utilizador poderá sofrer acidentes.
13. Evite desligá-lo e ligá-lo de forma repentina
(modo de funcionamento por impulsos).
14. Esteja sempre atento durante a operação do
diferencial de cabo.
15. Não permaneça nem trabalhe por baixo da
carga elevada.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2)
1. Estribo de fi xação
2. Furo de fi xação para o gancho
3. Tambor
4. Alavanca para o comprimento máximo do
cabo
5. Alavanca do mecanismo de paragem automático
6. Cabo de aço
7. Peso de desligamento
8. Gancho
9. Interruptor de paragem de emergência
10. Botão de pressão
11. Controlo remoto
12. Cabo eléctrico
13. Cabo de comando
14. Motor
15. Polia de desvio
16. Gancho adicional
17. Cabo para controlo remoto
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
verifi que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fi m
do manual.
lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
•
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
•
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
•
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e asfi xia!
Manual de instruções original
•
3. Utilização adequada
O diferencial de cabo destina-se a elevar e a
baixar cargas em espaços fechados de acordo
com a potência do aparelho.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão (V) .....................................230 V ~ 50 Hz
Modo de funcionamento S3 - 20 % - 10 min:
S3 = funcionamento intermitente sem infl uência
do processo de arranque. Isto signifi ca que du-
rante um período de tempo de 10 min o tempo
máx. de funcionamento é de 20% (2,0 min).
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
•
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
•
gularmente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
•
Não sobrecarregue o aparelho.
•
Se necessário, submeta o aparelho a uma
•
verificação.
Desligue o aparelho, quando este não estiver
•
a ser utilizado.
Use luvas.
•
5. Antes da colocação em
funcionamento
Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que
os dados constantes da placa de características
correspondem aos dados de rede.
Aviso!
Retire sempre a fi cha de alimentação da cor-
rente eléctrica antes de efectuar ajustes no
aparelho.
O diferencial de cabo não é adequado para o
•
transporte de massas quentes e/ou fundidas,
para além disso não foi concebido para ser
utilizado com temperaturas reduzidas e em
condições ambientais adversas.
O grupo mecânico é M1.
•
A vida útil do diferencial de cabo é de aprox.
•
8000 ciclos (excl. as peças de desgaste).
Quando o diferencial completar 8000 ciclos
de operação, têm de ser verificadas e, se
necessário, reparadas todas as peças mecânicas.
Antes de utilizar o diferencial de cabo, leia
•
atentamente o manual de instruções.
Certifique-se de que o operador sabe como
•
funciona a máquina e como esta deve ser
colocada em funcionamento.
com o manual de instruções.
O diferencial de cabo não é adequado para
•
um regime de serviço contínuo. O modo de
funcionamento é: funcionamento intermitente
sem influência do processo de arranque.
A potência nominal da máquina não varia
•
com a posição da carga.
5.1 Desembalar
Depois de abrir a embalagem, verifi que se a
armação, o cabo de aço, os ganchos e o mecanismo de controlo eléctrico apresentam danos de
transporte.
5.2 Montagem (fi gura 5)
O diferencial de cabo está equipado com 2 estribos de fi xação (1) através dos quais tem de ser fi xado a um tubo quadrado. As dimensões da barra têm de corresponder ao tamanho dos estribos
de fi xação (1) e ela deverá conseguir suportar
o dobro da carga nominal. Recomendamos que
entre em contacto com um técnico qualifi cado.
Todos os parafusos têm de estar correctamente
apertados. Antes da colocação em funcionamento, a ancoragem da barra deve ser verifi cada por
um técnico qualifi cado.
5.3 Funcionamento do diferencial
(fi guras 6 – 9)
O diferencial de cabo está equipado com uma
polia de desvio (15) e um gancho adicional (16).
O diferencial de cabo pode elevar o dobro da carga se for utilizado correctamente.
Monte a polia de desvio (15) e o gancho adicional
(16) como representado nas fi guras 6-8. O gan-
cho (8) fi xo tem de engatar no furo de fi xação (2)
(fi gura 9).
A carga é elevada agora com a ajuda de dois cabos de aço, podendo o diferencial de cabo assim
elevar o dobro da carga.
temperatura ambiente entre os 0 °C e os 40
°C e humidade relativa do ar inferior a 85 %.
Altura acima do nível do mar: máx. 1000 m.
5. Para o transporte e a armazenagem a temperatura deve encontrar-se entre os -25 °C e os
55 °C. A temperatura máxima permitida não
deve exceder os 70 °C.
6. O operador deve elevar a carga do solo o
mais lentamente possível. O cabo deve estar
esticado quando a carga for elevada.
7. O motor (14) do diferencial de cabo está
equipado com um interruptor termoestático.
Por isso, o motor (14) poderá parar durante o
funcionamento do diferencial de cabo, voltando a funcionar automaticamente depois de
ter arrefecido.
8. O diferencial de cabo eléctrico não está equipado com um limitador de potência nominal.
Por conseguinte, não continue a tentar elevar
a carga se a protecção contra o sobreaquecimento tiver limitado o funcionamento. Neste
caso, a carga excede a potência nominal do
diferencial de cabo.
9. Não deixe cargas suspensas sem vigilância,
sem tomar as medidas de segurança adequadas.
10. Proteja o circuito de corrente do aparelho
com um fusível de 10 A ou um disjuntor de
corrente de falha de 10 mA.
11. Não utilize a alavanca (4/5) como dispositivo
de paragem rotineiro. Esta serve apenas para
parar em caso de emergência.
12. Antes de começar, certifi que-se de que o
cabo de aço (6) está correctamente enrolado
no tambor (3) e de que a distância entre as
voltas é inferior à largura do cabo de aço (fi -
gura 3)
13. Certifi que-se de que a carga está devida-
mente fi xada no gancho (8) ou no gancho
adicional (16), em caso de funcionamento do
diferencial, e mantenha-se sempre afastado
da carga e do cabo de aço (6).
6. Operação
Perigo!
6.1 Instruções de operação
1. Antes da primeira utilização, remova a fi ta
adesiva do tambor (3).
2. O valor da emissão de ruído calculada A na
posição de funcionamento é inferior a 75 dB.
emergência (9) se encontra premido. Rode o
interruptor de paragem vermelho para a direita para o desbloquear.
Prima o botão de pressão ▲ (10) para elevar
•
a carga.
Prima o botão de pressão ▼ (10) para baixar
•
a carga.
Alavanca do mecanismo de paragem au-
•
tomático (5): quando é atingida a altura de
elevação máxima, o peso de desligamento
- 48 -
P
(7) pressiona a alavanca (5) para cima. Desta
forma, é accionado um interruptor de fim de
curso e a carga não pode continuar a ser elevada.
Alavanca para o comprimento máximo do
•
cabo (4): quando a carga tiver atingido a posição mais baixa, é accionado um interruptor
de fim de curso que não permite que a carga
continue a baixar. Este interruptor de fim de
curso evitaria também o funcionamento do
diferencial de cabo na direcção errada (o
gancho movimenta-se no sentido contrário
relativamente ao sentido indicado do interruptor de comando).
Quando o interruptor de paragem de emer-
•
gência (9) é accionado, o diferencial de cabo
pára.
Em caso de emergência, accione imediata-
•
mente o interruptor de paragem de emergência (9) para parar o diferencial de cabo. Se o
interruptor de paragem de emergência tiver
sido accionado, a operação do diferencial de
cabo não é possível.
7. Substituição do cabo de ligação à
rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danifi cado, é
necessário que seja substituído pelo fabricante
ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por
uma pessoa com qualifi cação.
8. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra-
balho de limpeza.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
•
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
•
mente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
•
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho. A entrada de água num
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
8.2 Manutenção
Atenção! Quando proceder à manutenção,
certifi que-se sempre de que a máquina não
está ligada à corrente eléctrica.
Em baixo: um ciclo corresponde a um movi-
•
mento ascendente e descendente de uma
carga. A verificação periódica deve ser efectuada após 100 ciclos.
Verifique periodicamente se os interruptores
•
de fim de curso do diferencial de cabo funcionam correctamente. A verificação ocorre da
seguinte forma: quando o cabo atinge a altura
de elevação máxima, é accionada a alavanca
do mecanismo de paragem automático (5).
O motor (14) tem então de parar. (verificar
sem carga). Quando o cabo de aço (6) é
desenrolado o máximo possível, a alavanca
é accionada para o comprimento máximo do
cabo (4). O motor (14) tem então de parar.
Verifique periodicamente o cabo eléctrico
•
(12) e o cabo de comando (13).
A cada 200 ciclos, o cabo de aço (6) e a polia
•
de desvio (15) têm de ser lubrificados.
A cada 30 ciclos tem de se verificar, de
•
acordo com a figura 4, se todo o cabo de
aço (6) se encontra em bom estado. Se este
apresentar danos, tem de ser substituído por
um cabo de aço especificado nos dados técnicos.
A cada 1000 ciclos, verifique se os parafusos
•
do estribo de fixação (1) e da polia de desvio
(15) estão bem apertados.
Lubrifique regularmente o cabo, a corrente, o
•
redutor, o rolamento e o gancho.
A cada 1000 ciclos, verifique as peças de
•
desgaste: cabo, corrente, gancho, cintas e
calços dos travões.
A cada 1000 ciclos, verifique se os ganchos
•
(8/16) e a polia de desvio (15) se encontram
em bom estado.
Antes de cada utilização do diferencial de
•
cabo, verifique se o interruptor de paragem
de emergência (9) e o botão de pressão (10)
se encontram em perfeito estado de funcionamento.
A cada 1000 ciclos, verifique o sistema de
anormais ou não conseguir elevar a carga
nominal, o sistema de travagem poderá ter
de ser reparado:
- Substitua as peças danificadas ou desgastadas e guarde a documentação de manutenção correspondente.
- Para trabalhos de reparação não planeados,
dirija-se a um centro de assistência técnica
autorizado.
Deixe a reparação da sua ferramenta eléctri-
•
ca exclusivamente a cargo de pessoal técnico especializado.
8.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
•
Número de artigo da máquina
•
Número de identificação da máquina
•
Número da peça sobressalente necessária
•
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
P
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os
5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na
embalagem original.
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
CategoriaExemplo
Peças de desgaste*Cabo de aço, Gancho, Polia de desvio, Gancho
Consumíveis/peças consumíveis*
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In-
ternet www.isc-gmbh.info. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
•
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
•
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pessoas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido
à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, serlhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
Idichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Seilhebezug TC-EH 250 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body:
Notifi ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 14492-2; EN 60204-32;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 03.03.2017
First CE: 17 Archive-File/Record: NAPR016048
Art.-No.: 22.551.30 I.-No.: 11017 Documents registrar: Eric Page
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar