Einhell TC-EH 250 User guide

D Originalbetriebsanleitung
Seilhebezug
F Instructions d’origine
Commande Bowden à câble
I Istruzioni per l’uso originali
NL Originele handleiding
Elektrische kabeltakel
E Manual de instrucciones original
Polipasto (cable de acero)
P Manual de instruções original
Guincho eléctrico
TC-EH 250
2
Art.-Nr.: 22.551.30 I.-Nr.: 11017
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 1Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 1 16.11.2017 15:33:1216.11.2017 15:33:12
1
1 1
2
3 4
5
6
13
17
7
8
14
12
2
15
16
9
10
11
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 2Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 2 16.11.2017 15:33:1616.11.2017 15:33:16
- 2 -
3
4 5
6 7
6
1 1
1
15
16
8 9
15
16
4
6
15
15
6
16
7 5
16
- 3 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 3Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 3 16.11.2017 15:33:1816.11.2017 15:33:18
- 4 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 4Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 4 16.11.2017 15:33:3416.11.2017 15:33:34
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
1. Kontrollieren Sie stets ob die Netzspannung der Spannung auf dem Typenschild ent­spricht. Für den Fall, dass die Netzspannung nicht geeignet ist, kann dies zu abnormalem Arbeiten der Maschine und zu Personenschä­den führen.
2. Die Stromversorgung muss eine Erdung besitzen und mit einem Fehlerstrom-Schutz­schalter abgesichert sein.
3. Es ist verboten, Lasten die die Nennlast über­schreiten, anzuheben.
4. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorge­sehenen Zweck. Nie Personen mit dem Seil­hebezug anheben.
5. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern.
6. Versuchen Sie nie, feste oder blockierte Las­ten anzuheben.
7. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn der Seil­hebezug nicht in Gebrauch ist.
8. Halten Sie Kinder und andere nicht autorisier­te Personen von der Maschine fern.
9. Es ist verboten Lasten seitwärts oder von einer Seite zu ziehen. Vermeiden Sie ein Schwingen der Last.
10. Stellen Sie sicher dass sich der Haken in die
selbe Richtung wie auf dem Bedienschalter angezeigt bewegt.
11. Kontrollieren Sie den Seilhebezug regelmä­ßig auf Beschädigungen. Der Bedienschalter muss in gutem Zustand sein.
12. Lassen Sie Reparaturen und Wartungsar­beiten nur in autorisierten Fachwerkstätten durch einen Elektrofachmann durchführen. Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofach­kraft ausgeführt werden, andernfalls können Unfälle für den Betreiber entstehen.
13. Vermeiden Sie schnelles An- und Abschalten (Tippbetrieb).
14. Seien Sie bei der Bedienung des Seilhebezu­ges stets aufmerksam.
15. Stehen oder arbeiten Sie nicht unter der ge­hobenen Last.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Befestigungsbügel
2. Befestigungsloch für Haken
3. Trommel
4. Hebel für maximale Seillänge
5. Hebel des automatischen Stoppmechanismus
6. Stahlseil
7. Abschaltgewicht
8. Haken
9. Not-Aus-Schalter
10. Drucktaster
11. Fernbedienung
12. Netzkabel
13. Steuerleitung
14. Motor
15. Umlenkrolle
16. Zusatzhaken
17. Seil für Fernbedienung
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
- 5 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 5Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 5 16.11.2017 15:33:3416.11.2017 15:33:34
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Seilhebezug dient zum Heben und Absenken von Lasten in geschlossenen Räumen entspre­chend der Geräteleistung.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
D
4. Technische Daten
Spannung (V) .................................230 V ~ 50 Hz
Nennstrom (A) .............................................. 2,18
Leistungsaufnahme (W) ................................. 500
Betriebsart ................................... S3 20% 10 min
Nennlast (kg) .........................................125 / 250
Hebehöhe (m) ........................................11,5 / 5,7
Nenngeschwindigkeit (m/min) ........................8 / 4
Durchmesser des Stahlseiles (mm) .............. 3,18
Zugfestigkeit des Stahlseils (N/mm
Isolationsklasse .................................................B
Schutzart ...................................................... IP54
Triebwerksklasse ............................................M1
Nettogewicht (kg) .......................................... 10,5
Betriebsart S3 - 20% - 10min: S3 = Aussetzbe­trieb ohne Einfl uss des Anlaufvorganges. Dies bedeutet, dass während eines Zeitraums von 10 min die max. Betriebszeit 20% (2 Min) beträgt.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
2
) ........... 1870
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 6Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 6 16.11.2017 15:33:3416.11.2017 15:33:34
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Der Seilhebezug ist nicht für den Transport
von heißen und/oder geschmolzenen Massen geeignet, des Weiteren ist der Seilhebezug nicht für den Einsatz bei niedrigen Tempera­turen und in aggressiver Umwelt vorgesehen. Mechanische Gruppe ist M1.
Die Nutzungsdauer des Seilhebezuges ist ca.
8000 Zyklen (exkl. Verschleißteile). Wenn der
- 6 -
D
Zug 8000 Zyklen durchlaufen hat, müssen alle mechanischen Teile kontrolliert und über­holt werden. Lesen und verstehen Sie die Bedienungsan-
leitung, bevor Sie den Seilhebezug benutzen. Stellen Sie sicher, dass die Bedienperson
weiß, wie die Maschine funktioniert, und wie sie betrieben werden sollte. Der Nutzer sollte immer in Übereinstimmung
mit der Bedienungsanleitung operieren. Der Hebezug ist nicht für den Dauereinsatz
vorgesehen. Die Betriebsart ist: Aussetzbe­trieb ohne Einfluss des Anlaufvorganges. Die Nennleistung der Maschine variiert nicht
mit der Position der Belastung.
5.1 Auspacken
Nach dem Öff nen der Verpackung inspizieren Sie bitte den Rahmen, das Stahlseil, die Haken, und den elektrischen Kontrollmechanismus auf mögli­che Transportschäden.
5.2 Montage (Bild 5)
Der Seilhebezug ist mit 2 Befestigungsbügeln (1) ausgestattet, mit denen er an einem Vierkantrohr befestigt werden muss. Die Abmessungen des Auslegers müssen in Übereinstimmung mit der Größe der Befestigungsbügel (1) sein und er muss die zweifache Nennlast tragen können. Wir empfehlen Ihnen, Kontakt mit einem qualifi zierten Techniker aufzunehmen. Alle Schrauben müssen richtig angezogen werden. Vor der Inbetriebnahme sollte ein qualifi zierter Techniker die Verankerung des Auslegers überprüfen.
5.3 Flaschenzugfunktion (Bild 6-9)
Der Seilhebezug ist mit einer Umlenkrolle (15) und einem Zusatzhaken (16) ausgestattet. Bei richtiger Verwendung kann der Seilhebezug die doppelte Last heben. Montieren Sie Umlenkrolle (15) und Zusatzhaken (16) wie in Bild 6-8 dargestellt. Der fest montierte Haken (8) muss am Befestigungsloch (2) einge­hängt werden (Bild 9). Die Last wird nun mit Hilfe von zwei Stahlseilen angehoben, der Seilhebezug kann somit die dop­pelte Last anheben.
6. Bedienung
Gefahr!
6.1 Hinweise zum Betrieb
1. Entfernen Sie vor der ersten Benutzung das Klebeband von der Trommel (3).
2. Der Wert der A-bewerteten Lärmemission an der Betreiberposition ist niedriger als 75 dB (Schalldruckpegel L Vibrationswerte wurden entsprechend EN ISO 11201 ermittelt.
3. Versorgungsspannung: 230V ± 10%, 50Hz ± 1%.
4. Der Seilhebezug ist bei Umgebungstem­peraturen zwischen 0 °C und 40 °C relative Luftfeuchtigkeit unter 50% zu betreiben. Höhe über dem Meeresspiegel: max. 1000 m.
5. Für Transport und Lagerung darf die Tempe­ratur zwischen -25 °C und 55 °C betragen. Die höchste zulässige Temperatur darf nicht über 70 °C betragen.
6. Der Nutzer sollte die Last vom Boden mit der geringsten möglichen Geschwindigkeit anhe­ben. Das Seil sollte gestraff t sein, wenn die Last angehoben wird.
7. Der Motor (14) des Seilhebezuges ist mit einem Thermostatschalter ausgestattet. Während des Betriebes des Seilhebezuges kann es daher zum Stoppen des Motors (14) kommen, dieser läuft automatisch wieder an wenn er abgekühlt ist.
8. Der elektrische Seilhebezug ist nicht mit ei­nem Nennleistungsbegrenzer ausgestattet. Deshalb, bitte nicht weiter Versuchen die Last anzuheben, wenn der Überhitzungsschutz den Betrieb begrenzt. Die Last überschreitet in diesem Fall die Nennleistung des Seilhebe­zuges.
9. Lassen Sie keine hängenden Lasten unbe­aufsichtigt ohne entsprechende Sicherheits­vorkehrungen getroff en zu haben.
10. Sichern Sie das Gerät mit einer 10 A Siche­rung oder einem 10 mA Fehlerstrom-Schutz­schalter ab um den Stromkreis zu schützen.
11. Verwenden Sie die Hebel (4/5) nicht als Rou­tine Stoppvorrichtung. Diese dienen nur als Stoppvorrichtung für den Notfall.
12. Bevor Sie beginnen, stellen Sie sicher, dass das Stahlseil (6) korrekt um die Trommel (3) gewickelt ist und der Abstand zwischen den Windungen kleiner als das Stahlseil ist (Bild. 3)
13. Stellen Sie sicher, dass die Ladung ord­nungsgemäß am Haken (8) beziehungsweise
Die Geräusch- und
pA).
- 7 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 7Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 7 16.11.2017 15:33:3416.11.2017 15:33:34
D
bei Flaschenzugbetrieb dem Zusatzhaken (16) gesichert ist und halten Sie stets Ab­stand zur Last und dem Stahlseil (6).
6.2 Betrieb (Bild 11)
Überprüfen Sie, ob der Not-Aus-Schalter (9)
gedrückt ist. Drehen Sie den roten Stopp­schalter im Uhrzeigersinn um ihn zu entrie­geln. Drücken Sie den Drucktaster (10) zum
Anheben der Last. Drücken Sie den Drucktaster (10) zum
Senken der Last. Hebel des automatischen Stoppmecha-
nismus (5): Wenn die maximale Hebehöhe erreicht ist, drückt das Abschaltgewicht (7) den Hebel (5) nach oben. Dadurch wird ein Endschalter betätigt und die Last kann nicht weiter angehoben werden. Hebel für maximale Seillänge (4): Wenn die
Last die niedrigste mögliche Position erreicht hat, wird ein Endschalter betätigt, der ein weiteres Absenken der Last nicht ermöglicht. Dieser Endschalter würde auch einen Be­trieb des Seilhebezuges in falscher Richtung (Haken bewegt sich entgegengesetzt zur am Bedienschalter angezeigten Richtung) verhin­dern. Wenn der Not-Aus-Schalter (9) betätigt wird,
hält der Seilhebezug an. Im Falle eines Notfalls, sofort Not-Aus-Schal-
ter (9) betätigen um den Seilhebezug anzu­halten. Die Bedienung des Seilhebezuges ist nicht möglich, wenn der Not-Aus-Schalter betätigt wurde.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen darf. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Wartung
Gefahr! Stellen Sie stets sicher, dass die Ma­schine nicht mit dem Stromnetz verbunden ist, wenn Sie die Maschine pfl egen.
Nachstehend: Ein Zyklus entspricht einer
Auf- und Abwärtsbewegung einer Last. Perio­dische Prüfung entspricht einer Prüfung nach 100 Zyklen. Überprüfen Sie periodisch, dass die End-
schalter des Seilhebezugs ordnungsgemäß funktionieren. Die Prüfung erfolgt folgen­dermaßen: Wenn das Seil die maximale Hebehöhe erreicht, wird der Hebel des auto­matischen Stoppmechanismus (5) betätigt. Der Motor (14) muss nun stoppen. (ohne Last prüfen). Wenn das Stahlseil (6) so weit wie möglich abgewickelt ist, wird der Hebel für maximale Seillänge (4) betätigt. Der Motor (14) muss nun stoppen. Prüfen Sie periodisch das Netzkabel (12) und
die Steuerleitung (13). Alle 200 Zyklen müssen Stahlseil (6) und Um-
lenkrolle (15) geschmiert werden. Alle 30 Zyklen muss entsprechend Bild 4
kontrolliert werden, ob das gesamte Stahlseil (6) in gutem Zustand ist. Falls es beschädigt ist, muss es durch ein den technischen Daten entsprechendes Stahlseil ersetzt werden.
- 8 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 8Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 8 16.11.2017 15:33:3416.11.2017 15:33:34
Alle 1000 Zyklen prüfen, ob die Schrauben
der Befestigungsbügel (1) und Umlenkrolle (15) gut angezogen sind. Alle 1000 Zyklen prüfen, ob die Haken (8/16)
und die Umlenkrolle (15) in gutem Zustand sind. Schmieren Sie regelmäßig das Seil, Kette,
Getriebe, Lager und Haken. Prüfen Sie alle 1000 Zyklen Verschleißteile
wie: Seil, Kette, Haken, Bänder und Brems­beläge. Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des
Seilhebezuges, ob Not-Aus-Schalter (9) und Drucktaster (10) in einwandfreiem Betriebs­zustand sind. Alle 1000 Zyklen das Bremssystem über-
prüfen. Wenn der Motor (14) ungewöhnliche Geräusche macht oder die Nennlast nicht an­heben kann, ist es möglich, dass das Brems­system überholt werden muss:
- Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte Teile, und bewahren Sie die dazugehörige Wartungsdokumentation auf.
- Für außerplanmäßige Instandhaltungsarbei­ten wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicecenter. Lassen Sie ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal reparieren.
D
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
- 9 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 9Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 9 16.11.2017 15:33:3416.11.2017 15:33:34
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 10Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 10 16.11.2017 15:33:3516.11.2017 15:33:35
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Stahlseil, Haken, Umlenkrolle, Zusatzhaken Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 11 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 11Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 11 16.11.2017 15:33:3516.11.2017 15:33:35
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 12Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 12 16.11.2017 15:33:3516.11.2017 15:33:35
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 13Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 13 16.11.2017 15:33:3516.11.2017 15:33:35
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
1. Contrôlez toujours si la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur la place
signalétique? Dans le cas où la tension de
réseau ne serait pas adéquate, cela peut ent-
raîner des travaux anormaux de la machine et
même des blessures de personnes.
2. L’alimentation électrique doit avoir une prise
de terre et être protégée par un disjoncteur à
courant de défaut.
3. Il est interdit de soulever des charges qui dé-
passent la charge nominale.
4. Utilisez toujours l’appareil dans le but prévu.
Ne soulevez jamais les personnes avec la
commande Bowden à câble.
5. Ne tirez pas la fi che par le câble. Maintenez
le câble à l’écart de la chaleur, d’huile et des
arêtes vives.
6. N’essayez jamais de soulever des charges
xes ou bloquées.
7. Tirez la fi che de contact, lorsque vous
n’utilisez pas la commande Bowden à câble.
8. Maintenez les enfants et autres personnes
non autorisées à distance de la machine.
9. Il est interdit de tirer des charges latéralement
ou par le côté. Evitez que la charge n’oscille.
10. Assurez-vous que le crochet se déplace dans
la même direction que celle indiquée sur
l’interrupteur de commande.
11. Contrôlez régulièrement la commande Bow­den à câble pour découvrir les éventuelles détériorations. L’interrupteur de commande doit être en bon état.
12. Faites exécuter les réparations et les travaux d’entretien uniquement dans des ateliers spécialisés dûment autorisés par un(e) électricien(ne) spécialisé(e). Les réparations doivent uniquement être eff ectuées par un(e) électricien(ne) qualifi é(e), si tel n’est pas le cas, cela peut entraîner des accidents pour l’entreprise exploitante.
13. Evitez une mise en et hors-circuit rapide (mode « pas à pas »).
14. Soyez toujours attentif lorsque vous maniez la commande Bowden à câble.
15. Ne vous tenez pas ni ne travaillez sous une charge suspendue.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1. Etrier d’attache
2. Trou de montage pour crochet
3. Tambour
4. Levier pour une longueur de câble maximale
5. Levier du mécanisme d’arrêt automatique
6. Câble métallique
7. Poids de mise hors circuit
8. Crochet
9. Interrupteur d’arrêt d’urgence
10. Bouton-poussoir
11. Télécommande
12. Câble secteur
13. Ligne de commande
14. Moteur
15. Poulie de renvoi
16. Crochet supplémentaire
17. Câble pour commande à distance
- 14 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 14Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 14 16.11.2017 15:33:3916.11.2017 15:33:39
F
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
La commande Bowden à câble sert à lever et à baisser des charges dans des endroits clos con­formément la performance de l’appareil.
4. Données techniques
Tension (V) .................................... 230 V ~ 50 Hz
Courant nominal (A) ..................................... 2,18
Puissance absorbée (W) ............................... 500
Mode de travail ............................S3 20% 10 min
Charge nominale (kg) ............................125 / 250
Hauteur de levage (m) ...........................11,5 / 5,7
Vitesse nominale (m/min) ..............................8 / 4
Diamètre du câble métallique (mm) ..............3,18
Résistance à la rupture par traction du câble métallique (N/mm
Classe d’isolation ...............................................B
Catégorie de protection ............................... IP 54
Catégorie de mécanisme d’entraînement ....... M1
Poids net (kg) ................................................ 10,5
Mode de service S3 - 20% - 10 mn. : S3 = service discontinu sans infl uence du pro- cédé de démarrage. Ceci signifi e que pendant une période de 10 mn., la durée de fonctionne­ment maxi. est de 20% (2 mn).
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
2
) ..... 1870
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 15Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 15 16.11.2017 15:33:3916.11.2017 15:33:39
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
La commande Bowden à câble ne convient
pas au transport de masses brûlantes et/ou fondues. La commande Bowden à câble n’est pas prévue non plus pour un emploi à des températures basses et dans un milieu agres-
- 15 -
F
sif. Le groupe mécanique est M1.
La vie utile de la commande Bowden à câb-
le est d’env. 8000 cycles (sauf les pièces d‘usure). Lorsque la commande Bowden a réalisé 8000 cycles, toutes les pièces méca­niques doivent être contrôlées et révisées. Lisez et comprenez le mode d’emploi, avant
d’utiliser la commande Bowden à câble. Assurez-vous que l’opérateur/l’opératrice sait
bien comment la machine fonctionne, et com­ment il/elle doit la commander. L’utilisateur doit toujours opérer en conformité
avec le mode d’emploi. Le palan ne convient pas à une utilisation
continue. Le mode est : service discontinu sans influence du procédé de démarrage. La puissance nominale de la machine ne va-
rie pas avec la position de la charge.
5.1 Déballage
Une fois l’emballage ouvert, eff ectuez une in- spection du châssis, le câble métallique, les crochets et le mécanisme de contrôle électrique pour découvrir les éventuels dommages dus au transport.
5.2 Montage (fi gure 5)
La commande Bowden à câble est équipée d’étriers de fi xation (1), avec lesquels elle peut être fi xée à un tube carré. Les dimensions du bras doivent correspondre à la taille de l’étrier de xation (1) et il doit pouvoir porter le double de la charge nominale. Nous vous recommandons de contacter un(e) technicien(ne) qualifi é(e). Toutes les vis doivent être correctement serrées. Avant la mise en service, un(e) technicien(ne) qualifi é(e) doit contrôler l’ancrage du bras.
5.3 Fonction du palan (fi gure 6 – 9)
La commande Bowden à câble est équipée d’une poulie de renvoi (15) et d’un crochet supplémen­taire (16). Lorsque la commande Bowden à câble est correctement utilisée, elle peut soulever le double de la charge. Montez la poulie de renvoi (15) et le crochet sup­plémentaire (16) comme indiqué dans la fi gure 6-8. Le crochet monté fi xement (8) doit être sus- pendu au trou de montage (2) (fi gure 9). La charge est à présent soulevée à l’aide de deux câbles métalliques, la commande Bowden à câb­le peut alors soulever le double de la charge.
6. Commande
Danger !
6.1 Remarques relatives au fonctionnement
1. Avant de l’utiliser pour la première fois, retirez l’adhésif du tambour (3).
2. La valeur de l’émission sonore évaluée A sur la position de l’exploitant est inférieure à 75 dB.
3. Tension d’alimentation : 230V ± 10%, 50Hz ± 1%.
4. La commande Bowden à câble doit être ex­ploitée à des températures ambiantes situées entre 0 °C et 40 °C et avec une humidité relative ne dépassant pas 85%. Hauteur au­dessus du niveau de la mer : maxi. 1000 m.
5. Pour le transport et l’entreposage, la tem­pérature doit se situer entre -25 °C et 55 °C. La température maximale admise ne doit pas dépasser 70 °.
6. L’utilisateur doit soulever la charge du sol à la vitesse la plus lente possible. Le câble doit être tendu lorsque la charge est soulevée.
7. Le moteur (14) de la commande Bowden à câble est doté d’un interrupteur à thermostat. Pendant le fonctionnement de la commande Bowden à câble, il est donc possible que le moteur (14) s’arrête, celui-ci se remet auto­matiquement en marche dès qu’il est refroidi.
8. La commande Bowden à câble électrique n’est pas dotée d’un limiteur de puissance nominale. Raison pour laquelle il ne faut pas essayer de soulever la charge lorsque la protection contre la surchauff e limite le fonctionnement. La charge dépasse dans ce cas la puissance nominale de la commande Bowden à câble.
9. Ne laissez aucune charge suspendue sans surveillance sans avoir pris auparavant les mesures de sécurité correpondantes.
10. Protégez l’appareil avec un fusible de 10 A ou un disjoncteur à courant de défaut de 10 mA afi n de protéger le circuit électrique.
11. N’utilisez pas le levier (4/5) comme dispositif d’arrêt de routine. Il sert uniquement de dis­positif d’arrêt pour les situations d’urgence.
12. Avant de commencer, assurez-vous que le câble métallique (6) est bien enroulé cor­rectement autour du tambour (3) et que la distance entre les spires est inférieure à la section du câble métallique (fi gure 3)
13. Assurez-vous que la charge est bien bloquée conformément aux spécifi cations au crochet (8) ou au crochet supplémentaire (16) pour le
- 16 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 16Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 16 16.11.2017 15:33:3916.11.2017 15:33:39
F
service avec palan et maintenez toujours une distance par rapport à la charge et au câble métallique (6).
6.2 Fonctionnement (fi gure 11)
Contrôlez si l‘interrupteur d’arrêt d’urgence
(9) est bien enfoncé. Tournez l’interrupteur d’arrêt dans le sens des aiguilles d’une mont­re pour le déverrouiller. Appuyez sur le bouton-poussoir (10) pour
soulever la charge. Appuyez sur le bouton-poussoir (10) pour
abaisser la charge. Levier du mécanisme d’arrêt automatique (5):
Lorsque la hauteur de levage est atteinte, le poids de mise hors circuit (7) pousse le levier (5) vers le haut. L’interrupteur fin de course est actionné et la charge ne peut plus être soulevée. Levier pour une longueur de câble maximale
(4) : Lorsque la charge a atteint la position la plus basse possible, l’interrupteur fin de course est actionné, ce qui empêche de con­tinuer l’abaissement de la charge. Cet inter­rupteur fin de course empêcherait également le fonctionnement de la commande Bowden à câble dans une mauvaise direction (lorsque le crochet se déplace dans le sens inverse de celui indiqué sur l’interrupteur de commande). Lorsque l’interrupteur d’arrêt d’urgence (9)
est actionné, la commande Bowden à câble s’arrête. En cas d’urgence, actionnez immédiatement
l’interrupteur d’arrêt d’urgence (9) pour stopper la commande Bowden à câble. La commande de la commande Bowden à câble est impossible lorsque l’interrupteur d’arrêt d’urgence est actionné.
7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.2 Maintenance
Danger ! Assurez-vous toujours que la ma­chine n’est pas raccordée au réseau de cou­rant pendant que vous l’entretenez.
Dans ce qui suit : Un cycle correspond à un
mouvement de montée et descente d’une charge. Un contrôle périodique correspond à un contrôle après 100 cycles. Contrôlez périodiquement si les interrupteurs
fin de course de la commande Bowden à câble fonctionnent bien conformément aux spécifications. Le contrôle doit se fait de la manière suivante : Lorsque le câble a atteint la hauteur maximale de levage, le levier du mécanisme d’arrêt automatique (5) est acti­onné. Le moteur (14) doit à présent s’arrêter. (sans contrôle de charge). Lorsque le câble métallique (6) est déroulé le plus possible, le levier de longueur maximale du câble (4) est actionné. Le moteur (14) doit à présent s’arrêter. Vérifiez périodiquement le câble secteur (12)
et la ligne de commande (13). Il faut lubrifier tous les 200 cycles le câble
métallique (6) et la poulie de renvoi (15). Tous les 30 cycles, il faut contrôler confor-
mément à la figure 4 si le câble métallique
- 17 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 17Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 17 16.11.2017 15:33:3916.11.2017 15:33:39
F
(6) complet est bien en bon état. S’il est en­dommagé, il faut le remplacer par un câble métallique conforme aux caractéristiques techniques. Contrôlez tous les 1000 cycles si les vis de
l’étrier de fixation (1) et de la poulie de renvoi (15) sont bien serrées. Graissez régulièrement le câble, la chaîne,
l’engrenage, les roulements et les crochets. Contrôlez tous les 1000 cycles, les pièces
d’usures telles que : câble, chaîne, crochet, courroies et revêtement de freins. Tous les 1000 cycles, vérifiez si les crochets
(8/16) et la poulie de renvoi (15) sont dans un bon état. Contrôlez avant chaque utilisation de la
commande Bowden à câble, si l’interrupteur d’arrêt d’urgence (9) et le bouton-poussoir (10) sont bien dans un état de service impec­cable. Tous les 1000 cycles, contrôlez le système
de freinage. Lorsque le moteur (14) fait des bruits inhabituels ou que la charge nominale ne peut pas être soulevée, il est possible de devoir réviser le système de freinage :
- Remplacez les pièces endommagées ou usées et conservez la documentation sur la maintenance les concernant.
- Pour les travaux de maintenance hors plan, veuillez vous adresser à un centre de service clientèle autorisé. Faites réparer votre outil électrique unique-
ment par un personnel qualifié spécialisé.
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
- 18 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 18Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 18 16.11.2017 15:33:3916.11.2017 15:33:39
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 19 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 19Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 19 16.11.2017 15:33:3916.11.2017 15:33:39
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Câble métallique, Crochet, Poulie de renvoi,
Matériel de consommation/ pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Crochet supplémentaire
- 20 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 20Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 20 16.11.2017 15:33:4016.11.2017 15:33:40
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 21 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 21Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 21 16.11.2017 15:33:4016.11.2017 15:33:40
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
1. Controllate sempre che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta. Una tensione di rete non adatta può causare un funzionamento anomalo della macchina o danni alle persone.
2. L’alimentazione di corrente deve essere do­tata di messa a terra e deve essere protetta con un interruttore di sicurezza per correnti di guasto.
3. È vietato sollevare carichi superiori al relativo valore nominale.
4. Utilizzate l’apparecchio esclusivamente per lo scopo previsto. Il paranco elettrico non deve mai essere usato per sollevare persone.
5. Non tirate mai il cavo per staccare la spina dalla presa di corrente. Tenete lontano il cavo dal calore, dall’olio e dagli spigoli.
6. Non tentate mai di sollevare carichi che siano ssi o bloccati.
7. Togliete la spina dalla presa di corrente quan­do il paranco elettrico non è in funzione.
8. Tenete lontano dall’apparecchio i bambini e le persone non autorizzate.
9. È vietato sollevare carichi lateralmente o da un lato. Evitate oscillazioni del carico.
10. Assicuratevi che il gancio si muova nella dire­zione indicata sull’interruttore di comando.
11. Controllate regolarmente che il paranco elettrico non presenti danni. L’interruttore di
comando deve essere in buone condizioni.
12. Fate eseguire le riparazioni e i lavori di ma­nutenzione esclusivamente da un elettricista specializzato in offi cine autorizzate. Le ripara- zioni devono essere eseguite solo da un elet­tricista specializzato, altrimenti ne possono derivare infortuni per l’utilizzatore.
13. Evitate di inserire e disinserire continuamente l’apparecchio (utilizzo a intermittenza).
14. Durante l’utilizzo del paranco elettrico presta­te sempre molta attenzione.
15. Non sostate o lavorate sotto al carico sospe­so.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Staff a di fi ssaggio
2. Foro di fi ssaggio per gancio
3. Tamburo
4. Leva per lunghezza massima cavi
5. Leva per meccanismo di arresto automatico
6. Cavo d’acciaio
7. Peso di disinserimento
8. Gancio
9. Interruttore di arresto di emergenza
10. Pulsante
11. Telecomando
12. Cavo di alimentazione
13. Cavo di comando
14. Motore
15. Carrucola di rinvio
16. Gancio aggiuntivo
17. Fune per telecomando
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
- 22 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 22Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 22 16.11.2017 15:33:4016.11.2017 15:33:40
I
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
3. Utilizzo proprio
Il paranco elettrico serve per il sollevamento e l’abbassamento di carichi in ambienti chiusi in modo conforme alle prestazioni dell’apparecchio.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione (V) ................................... 230 V ~ 50 Hz
Corrente nominale (A) ................................... 2,18
Potenza assorbita (W).................................... 500
Modalità operativa ....................... S3 20% 10 min
Carico nominale (kg) ..............................125 / 250
Altezza di sollevamento (m) ...................11,5 / 5,7
Velocità nominale (m/min) ..............................8 / 4
Diametro del cavo d’acciaio (mm) ................. 3,18
Resistenza del cavo alla trazione (N/mm
Classe di isolamento .......................................... B
Grado di protezione .....................................IP 54
Classe del motore ........................................... M1
Peso netto (kg) .............................................. 10,5
2
) ... 1870
Modalità operativa S3 - 20% - 10min S3 = eserci­zio intermittente senza infl usso sul processo di avvio. Ciò signifi ca che in un lasso di tempo di 10 min il tempo di utilizzo max. è il 20% (2 min).
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza! Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile.
Il paranco elettrico non è adatto al trasporto
di masse calde e/o fuse, inoltre non ne è previsto l’utilizzo a basse temperature e in un ambiente aggressivo. Il gruppo meccanico è M1.
La durata utile del paranco elettrico è di circa
8000 cicli (escl. le parti soggette ad usura). Quando il cavo ha superato gli 8000 cicli tutte le parti meccaniche devono essere controlla­te e revisionate. Le istruzioni per l’uso devono essere lette e
comprese prima di utilizzare il paranco elettri­co. Assicuratevi che l’utilizzatore conosca il fun-
zionamento e il modo di utilizzo della macchi­na. L’utilizzatore deve eseguire il lavoro in modo
conforme alle istruzioni per l’uso. Il paranco non è adatto all’uso continuo. La
modalità operativa è: esercizio intermittente senza influsso del processo di avvio. La potenza nominale dell’apparecchio non
varia a seconda della posizione del carico.
- 23 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 23Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 23 16.11.2017 15:33:4016.11.2017 15:33:40
I
5.1 Disimballo
Dopo aver aperto l’imballo controllate che il telaio, il cavo d’acciaio, i ganci e il meccanismo elettrico di controllo non presentino danni.
5.2 Montaggio (Fig. 5)
Il paranco elettrico è dotato di 2 staff e di fi ssaggio (1) con le quali deve essere installato su un tubo quadro. Le misure del braccio, che deve poter sostenere il doppio del carico nominale, devono corrispondere alle dimensioni delle staff e di fi s- saggio (1). Vi consigliamo di contattare un tecnico qualifi cato. Tutte le viti devono essere correttamente serrate. Prima della messa in esercizio un tecnico qualifi - cato deve controllare l’ancoraggio del braccio.
5.3 Funzione con bozzello (Fig 6-9)
Il paranco elettrico è dotato di una carrucola di rinvio (15) e di un gancio aggiuntivo (16). Se uti­lizzato in modo corretto il paranco elettrico può sollevare un carico doppio. Montate la carrucola di rinvio (15) e il gancio aggiuntivo (16) come indicato nelle Fig. 6-8. Il gancio (8) deve essere montato saldamente e appeso al foro di fi ssaggio (2) (Fig. 9). Ora il carico viene sollevato con l’aiuto di due cavi in acciaio e in questo modo è possibile sollevare il doppio del carico.
6. Uso
Pericolo!
6.1 Avvertenze per l’esercizio
1. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta togliete il nastro adesivo dal tamburo (3).
2. Il valore delle emissioni sonore (A) nella posi­zione dell’operatore è inferiore a 75 dB.
3. Tensione di alimentazione: 230V ± 10%, 50Hz ± 1%.
4. Il paranco elettrico deve essere utilizzato ad una temperatura ambiente compresa tra 0 °C e 40 °C e con un’umidità relativa inferiore all’85%. Altezza sul livello del mare: max.
1.000 m
5. Per il trasporto e la conservazione la tempe­ratura deve essere compresa tra i -25 °C e i 55 °C . La massima temperatura consentita non deve superare i 70 °C.
6. L’utilizzatore deve sollevare il carico dal ter­reno alla minima velocità possibile. Quando il carico viene sollevato il cavo deve essere
teso.
7. Il motore (14) del paranco elettrico è dotato di interruttore a termostato. Durante l’esercizio del paranco elettrico ci può essere un arresto del motore (14), che si riavvia automatica­mente una volta raff reddato.
8. Il paranco elettrico non è fornito di limitatore di corrente nominale. Si prega quindi di non riprovare a sollevare il carico se la protezione dal surriscaldamento ha interrotto l’esercizio. In questo caso il carico supera la potenza no­minale del paranco elettrico.
9. Non lasciate incustodito alcun carico sospe­so senza aver prima preso tutte le misure di sicurezza relative.
10. Assicurate l’apparecchio con una protezione di 10 A o con un interruttore di sicurezza per correnti di guasto 10 mA per proteggere il ciclo di corrente.
11. Non utilizzate la leva (4/5) come abituale dispositivo di arresto. Serve solo come dispo­sitivo di arresto in caso di emergenza.
12. Prima di cominciare assicuratevi che il cavo di acciaio (6) sia avvolto correttamente al tamburo (3) e che la distanza tra gli avvolgi­menti sia inferiore al cavo d’acciaio (Fig.3).
13. Accertatevi che il carico sia assicurato cor­rettamente al gancio (8) ovvero al gancio ag­giuntivo (16) durante la funzione con bozzello e tenetevi sempre a distanza dal carico e dal cavo d’acciaio (6).
6.2 Esercizio (Fig. 11)
Controllate se l’interruttore di arresto di emer-
genza (9) sia premuto. Per sbloccarlo girate l’interruttore rosso di arresto in senso orario. Premete il pulsante (10) per sollevare il
carico. Premete il pulsante (10) per abbassare il
carico. Leva per meccanismo di arresto automatico
(5): quando viene raggiunta la massima altezza di sollevamento il peso di disinseri­mento (7) spinge la leva (5) verso l’alto. In questo modo si aziona un interruttore di fine corsa e il carico non può essere sollevato ulteriormente. Leva per lunghezza massima cavi (4): quando
il carico ha raggiunto la posizione più bassa possibile viene azionato un interruttore di fine corsa che non permette di abbassare ulteriormente il carico. Questo interruttore di fine corsa impedisce anche di usare il paran­co elettrico nella direzione errata (il gancio si muove nella direzione opposta rispetto a
- 24 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 24Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 24 16.11.2017 15:33:4016.11.2017 15:33:40
I
quella indicata sull’interruttore di comando). Quando viene azionato l’interruttore di arresto
di emergenza (9) il paranco elettrico si ferma. In caso di emergenza azionare immediata-
mente l’interruttore di arresto di emergenza (9) per fermare il paranco elettrico. L’utilizzo del paranco elettrico non è possibile se è stato azionato l’interruttore di arresto di emer­genza.
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
8.2 Manutenzione
Pericolo! Assicuratevi che l’apparecchio non sia collegato alla rete elettrica durante i lavo­ri di manutenzione.
Seguente: un ciclo corrisponde ad un movi-
mento di sollevamento ed abbassamento di un carico. Un controllo periodico è un control-
lo effettuato ogni 100 cicli. Controllate periodicamente che gli interruttori
di fine corsa del paranco elettrico funzionino in modo regolare. Il controllo va eseguito nel modo seguente: quando il cavo raggiunge la massima altezza di sollevamento si aziona la leva per il meccanismo di arresto automatico (5). Il motore (14) si deve fermare. (controllare senza carico). Quando il cavo di acciaio (6) è svolto il più possibile viene azionata la leva per la lung­hezza massima cavi (4). Il motore (14) si deve fermare. Controllate periodicamente il cavo di aliment-
azione (12) e il cavo di comando (13). Ogni 200 cicli il cavo d’acciaio (6) e la carru-
cola di rinvio (15) devono essere lubrificati. Ogni 30 cicli si deve controllare come mostra-
to in Fig. 4 che l’intero cavo di acciaio (6) sia in buone condizioni. Nel caso sia dann­eggiato deve essere sostituito con un cavo d’acciaio corrispondente ai dati tecnici. Controllare ogni 1000 cicli che le viti della
staffa di fissaggio (1) e la carrucola di rinvio (15) siano ben serrate. Controllare ogni 1000 cicli che i ganci (8/16) e
la carrucola di rinvio (15) siano in buone con­dizioni. Lubrificate regolarmente fune, catena, in-
granaggio, cuscinetti e ganci. Controllate ogni 100 cicli le parti soggette a
usura come: fune, catena, ganci, nastri e fero­di. Controllate prima di ogni utilizzo del paranco
elettrico che l’interruttore di arresto di emer­genza (9) e il pulsante (10) siano in perfette condizioni. Ogni 1000 cicli controllate il sistema frenante.
Se il motore (14) produce rumori insoliti o non riesce a sollevare il carico nominale è pos­sibile che il sistema frenante debba essere revisionato:
- sostituite le parti danneggiate o consuma­te e conservate i relativi documenti di manutenzione
- per operazioni di riparazione non program­mate rivolgetevi ad un centro di assistenza autorizzato. Fate riparare l’elettroutensile solo da perso-
nale qualificato.
- 25 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 25Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 25 16.11.2017 15:33:4016.11.2017 15:33:40
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
I
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
- 26 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 26Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 26 16.11.2017 15:33:4016.11.2017 15:33:40
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 27 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 27Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 27 16.11.2017 15:33:4016.11.2017 15:33:40
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Cavo d’acciaio, Gancio, Carrucola di rinvio,
Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Gancio aggiuntivo
- 28 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 28Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 28 16.11.2017 15:33:4116.11.2017 15:33:41
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 29 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 29Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 29 16.11.2017 15:33:4116.11.2017 15:33:41
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
1. Controleer steeds of de netspanning overe-
enkomt met de spanning vermeld op het ken-
plaatje. Indien de netspanning niet geschikt is
kan dit leiden tot een abnormale functie van
de machine en tot lichamelijk letsel.
2. De stroomtoevoer moet voorzien zijn van een
aarding en beveiligd zijn door een aardlek-
schakelaar.
3. Het is verboden lasten te hijsen die de nomi-
nale last overschrijden.
4. Gebruik het gereedschap enkel voor het
voorziene doeleinde. Nooit personen met de
kabeltakel hijsen.
5. Trek niet aan de kabel om de stekker uit het
stopcontact te verwijderen. Hou de kabel ver-
wijderd van hitte, olie en scherpe kanten.
6. Probeer nooit vast zittende of geblokkeerde
lasten te hijsen.
7. Verwijder de netstekker uit het stopcontact
als de kabeltakel niet in gebruik is.
8. Hou kinderen en andere niet geautoriseerde
personen weg van de machine.
9. Het is verboden lasten zijwaarts of van de zij-
kant te trekken. Vermijdt het slingeren van de
last.
10. Zorg ervoor dat de haak in dezelfde richting
beweegt als aangeduid op de bedienings-
schakelaar.
11. Controleer de kabeltakel regelmatig op be­schadigingen. De bedieningsschakelaar dient in goede staat te verkeren.
12. Laat herstellingen en onderhoudswerkzaam­heden enkel door geautoriseerde gespecia­liseerde werkplaatsen uitvoeren door een elektrovakman. Herstellingen mogen enkel door een elektrovakman worden doorgevo­erd, anders zouden zich ongelukken voor de gebruiker kunnen voordoen.
13. Vermijdt het snel in- en uitschakelen (tipmo­dus).
14. Wees steeds oplettend als u de kabeltakel bedient.
15. Ga nooit onder de gehesen last gaan staan of werken.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1/2)
1. Bevestigingsbeugel
2. Bevestigingsgat voor haak
3. Trommel
4. Hendel voor maximale kabellengte
5. Hendel van het automatische stopmechanisme
6. Staaldraadkabel
7. Uitschakelgewicht
8. Haak
9. Noodstopschakelaar
10. Drukknoppen
11. Afstandsbediening
12. Netkabel
13. Stuurleiding
14. Motor
15. Keerrol
16. Extra haak
17. Kabel voor afstandsbediening
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
- 30 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 30Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 30 16.11.2017 15:33:4116.11.2017 15:33:41
NL
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Originele handleiding
3. Reglementair gebruik
De kabeltakel dient om lasten in gesloten ruimten overeenkomstig de capaciteit van het apparaat te hijsen en te laten zakken.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Spanning [V] .................................. 230 V ~ 50 Hz
Nominale stroom (A) ..................................... 2,18
Opgenomen vermogen (W) ........................... 500
Bedrijfsmodus .............................. S3 20%:10 min
Nominale last (kg) ..................................125 / 250
Hefhoogte (enkele/dubbele haak) (m) ...11,5 / 5,7 Nominale snelheid
(enkele/dubbele haak) (m/min) ......................8 / 4
Diameter van de staaldraadkabel (mm) ........ 3,18
Treksterkte van de staaldraadkabel (N/mm²) 1870
Isolatieklasse ..................................................... B
Bescherming klasse..................................... IP 54
Transmissieklasse ........................................... M1
Nettogewicht (kg) .......................................... 10,5
Bedrijfsmodus S3 – 20% - 10 min.: S3 = intermitterende modus zonder invloed van de aanloopprocedure. Dat betekent dat gedu­rende een periode van 10 min. de maximale wer­kingsduur 20% (2,0 min.) bedraagt.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt. Draag handschoenen.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Waarschuwing! Verwijder altijd de netstekker uit het stop­contact voordat u het gereedschap anders afstelt.
De kabeltakel is niet geschikt voor het trans-
port van warme en/of gesmolten massa’s en is evenmin voorzien om bij lage temperaturen en in een agressieve omgeving te worden gebruikt. Mechanische groep is M1.
De gebruiksduur van de kabeltakel is ca.
8000 cycli (excl. slijtstukken). Als de takel 8000 cycli heeft voltooid dienen alle mechani­sche componenten te worden gecontroleerd en gereviseerd. Lees en begrijp de handleiding alvorens de
kabeltakel te gebruiken. Zorg ervoor dat de bedieningspersoon weet
hoe de machine werkt en hoe zij moet wor-
- 31 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 31Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 31 16.11.2017 15:33:4116.11.2017 15:33:41
NL
den gebruikt. De gebruiker is gehouden steeds in
overeenstemming met de handleiding te werk te gaan. De kabeltabel is niet voorzien voor permanent
gebruik. De bedrijfsmodus is: intermitterende modus zonder invloed van de aanloopproce­dure. Het nominale vermogen van de machine va-
rieert niet met de positie van de belasting.
5.1 Uitpakken
Gelieve na het openen van de verpakking het frame, de staaldraadkabel, de haak en het elek­trische controlemechanisme op mogelijke trans­portschade te controleren.
5.2 Montage (fi g. 5)
De kabeltakel is uitgerust met 2 bevestigings­beugels (1) waarmee hij op een vierkante buis moet worden vastgemaakt. De afmetingen van de draagarm dienen overeen te komen met de groot­te van de bevestigingsbeugels (1) en hij moet de dubbele nominale last kunnen dragen. Wij bevelen u aan om een gekwalifi ceerde technicus te contacteren. Alle schroeven en bouten moeten naar behoren aangehaald zijn. Vóór de inbedrijfstelling moet een gekwalifi ceerde technicus de verankering van de draagarm controleren.
5.3 Takelfunctie (fi g. 6-9)
De kabeltakel is voorzien van een keerrol (15) en een extra haak (16). Bij correct gebruik kan de kabeltakel de dubbele last hijsen. Monteer de keerrol (15) en de extra haak (16) zoals voorgesteld in fi g. 6-8. De vast gemonteerde haak (8) moet in het bevestigingsgat (2) worden vastgehaakt (fi g. 9). De last wordt dan gehesen m.b.v. twee staald­raadkabels; de kabeltakel kan op die manier de dubbele last hijsen.
6. Bediening
Gevaar!
6.1 Aanwijzingen omtrent het werken met de kabeltakel
1. Verwijder het plakband van de trommel (3) voordat u de takel voor het eerst in gebruik neemt.
2. De waarde van de A geëvalueerde geluidse­missie op de plaats van de gebruiker is lager
dan 75 dB.
3. Voedingsspanning: 230V ± 10%, 50Hz ± 1%.
4. De kabeltakel dient bij omgevingstempera­turen tussen 0° C en 40° C en bij een lucht­vochtigheid van minder dan 86% te worden gebruikt. Hoogte boven zeespiegel: max.
1.000 m
5. Voor het transport en de opslag mag de tem­peratuur tussen -25° C en 55° C bedragen. De maximaal toelaatbare temperatuur mag niet meer dan 70° C bedragen.
6. De gebruiker dient de last met een zo laag mogelijke snelheid van de grond te hijsen. De draadkabel moet strak zijn als de last wordt gehesen.
7. De motor (14) van de kabeltakel is uitgerust met een thermostaatschakelaar. Tijdens de werking van de kabeltakel zou het dus kunnen dat de motor (14) stopt; de motor zal vanzelf herstarten zodra hij afgekoeld is.
8. De elektrische kabeltakel is niet voorzien van een nominale vermogensbegrenzer. Daarom zeker niet verder proberen de last te hijsen als de beveiliging tegen oververhitting de wer­king van de machine begrenst. De last over­schrijdt in dit geval het nominale vermogen van de kabeltakel.
9. Laat geen zwevende lasten zonder toezicht zonder overeenkomstige veiligheidsmaatre­gelen te hebben genomen.
10. Beveilig het apparaat door een 10 A zekering of door een 10 mA aardlekschakelaar om de stroomkring te beschermen.
11. Gebruik de hendels (4/5) niet als normale stopzetinrichting. Zij dienen slechts als sto­pinrichting in geval van nood.
12. Voordat u begint dient u er zich van te verge­wissen dat de draadkabel (6) correct rond de trommel (3) is gewikkeld en dat de afstand tussen de windingen kleiner is dan de draad­kabel (fi g. 3)
13. Zorg ervoor dat de lading naar behoren aan de haak (8) of bij gebruik als katrol aan de extra haak (16) veilig is vastgemaakt en hou steeds afstand tot de last en de staaldraadka­bel (6).
6.2 Gebruik (fi g. 11)
Controleer of de noodstopschakelaar (9) is
ingedrukt. Draai de rode stopschakelaar met de wijzers van de klok mee om hem te ont­grendelen. Druk op de drukknop (10) om de last te
hijsen. Druk op de drukknop (10) om de last te
- 32 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 32Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 32 16.11.2017 15:33:4116.11.2017 15:33:41
NL
laten zakken. Hendel van het automatische stopmechanis-
me (5): Als de maximale hijshoogte is bereikt, drukt het uitschakelgewicht (7) de hendel (5) omhoog. Daardoor wordt een eindschakelaar in werking gesteld en kan de last niet verder worden gehesen. Hendel voor maximale kabellengte (4): als
de last de onderste mogelijke positie heeft bereikt wordt een eindschakelaar in werking gesteld die verhindert dat men de last verder kan laten zakken. Deze eindschakelaar zou ook voorkomen dat de kabeltakel in verkeer­de richting in werking wordt gesteld (haak beweegt in andere richting dan aangeduid op de bedieningsschakelaar). Als u op de noodstopschakelaar (9) drukt
stopt de kabeltakel. In geval van nood onmiddellijk de noodstop-
schakelaar (9) bedienen om de kabeltakel te stoppen. De bediening van de kabeltakel is niet mogelijk als de noodstopschakelaar is ingedrukt.
7. Vervanging van de netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Onderhoud Gevaar! Zorg er steeds voor dat de machine niet met het stroomnet is verbonden als u de machine onderhoudt.
Hieronder: een cyclus komt overeen met één
op- en neerwaartse beweging van een last. Periodieke controle komt overeen met een controle na 100 cycli. Ga periodiek na of de eindschakelaars van
de kabeltakel naar behoren werken. Ga bij de controle als volgt te werk: zodra de kabel de maximale hijshoogte heeft bereikt wordt de hendel van het automatische stopmecha­nisme (5) in werking gesteld. De motor (14) moet dan stoppen. (Zonder last controleren). Als de staaldraadkabel (6) zo ver mogelijk is afgewonden wordt de hendel voor maximale kabellengte (4) in werking gesteld. De motor (14) moet dan stoppen. Onderwerp de netkabel (12) en de stuurlei-
ding (13) aan een periodieke controle. Om de 200 cycli moeten de staaldraadkabel
(6) en de keerrol (15) worden gesmeerd. Om de 30 cycli dient u conform fig. 4 na te
gaan of de gehele draadkabel (6) in goede staat verkeert. Indien de kabel beschadigd is dient hij door een staaldraadkabel te worden vervangen die overeenkomt met de techni­sche gegevens. Om de 1000 cycli controleren of de bouten
van de bevestigingsbeugels (1) en de keerrol (15) goed aangehaald zijn. Om de 1000 cycli controleren of de haken
(8/16) en de keerrol (15) in goede staat verke­ren. Smeer regelmatig de kabel, ketting, transmis-
sie, lagers en haak. Controleer om de 1000 cycli slijtstukken zo-
als: kabel, ketting, haak, banden en remvoe­ringen. Controleer vóór elk gebruik van de kabeltakel
of de noodstopschakelaar (9) en de drukknop (10) in perfecte bedrijfstoestand verkeren. Om de 1000 cycli het remsysteem controle-
ren. Als de motor (14) ongewone geluiden maakt of de nominale last niet kan hijsen moet het remsysteem mogelijk worden gere­viseerd:
- vervang beschadigde of versleten onder-
- 33 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 33Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 33 16.11.2017 15:33:4116.11.2017 15:33:41
delen en bewaar de bijhorende onderhouds­documentatie.
- voor extra onderhoudswerkzaamheden gelieve zich tot een geautoriseerde service­center te wenden. Laat uw elektrisch gereedschap enkel door
gekwalificeerd vakpersoneel herstellen.
8.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
NL
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
- 34 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 34Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 34 16.11.2017 15:33:4116.11.2017 15:33:41
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 35 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 35Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 35 16.11.2017 15:33:4116.11.2017 15:33:41
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Staaldraadkabel, Haak, Keerrol, Extra haak Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 36 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 36Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 36 16.11.2017 15:33:4116.11.2017 15:33:41
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 37 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 37Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 37 16.11.2017 15:33:4116.11.2017 15:33:41
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
1. Controlar en todo momento que la tensión
de red coincida con la tensión indicada en la placa de identifi cación. Si la tensión de red no es la indicada, la máquina podrá trabajar de forma anormal y podría ocasionar daños personales.
2. La alimentación de corriente debe estar pu-
esta a tierra y estar dotada de una protección diferencial.
3. Está prohibido elevar cargas superiores a la
carga nominal.
4. Utilizar el aparato exclusivamente para su fi n
previsto. No elevar nunca a personas con el torno de cable.
5. No tirar del cable para desenchufar el apara-
to. Mantener el cable alejado de fuentes de calor, de aceites o bordes afi lados.
6. No intentar nunca elevar cargas fi jas o blo-
queadas.
7. Desenchufar el torno de cable cuando no se
utilice.
8. Mantener alejados de la máquina tanto a los
niños como a otras personas no autorizadas.
9. Está prohibido elevar cargas lateralmente o
desde un lateral. Evitar que la carga se balan­cee.
10. Asegurarse de que el gancho se mueva en la
misma dirección que la indicada en el inter-
ruptor de control.
11. Controlar regularmente que el torno de cable no presente daños. El interruptor de control debe estar en buen estado.
12. Las reparaciones y los trabajos de man­tenimiento solo serán llevados a cabo por electricistas profesionales y en talleres espe­cializados. Sólo un electricista especializado puede llevar a cabo las reparaciones, ya que de otro modo el operario podría sufrir algún accidente.
13. Evitar conectar y desconectar rápidamente (servicio discontinuo).
14. Prestar atención en todo momento en que se esté operando el torno de cable.
15. No detenerse o trabajar bajo la carga en sus­pensión.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
1. Estribo de fi jación
2. Orifi cio de fi jación para gancho
3. Tambor
4. Palanca para longitud de cable máxima
5. Palanca para mecanismo de parada au­tomática
6. Cable de acero
7. Peso de desconexión
8. Gancho
9. Interruptor de paro de emergencia
10. Pulsador
11. Mando a distancia
12. Cable de conexión a la red
13. Cable de control
14. Motor
15. Polea de inversión
16. Gancho adicional
17. Cable para mando a distancia
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
- 38 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 38Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 38 16.11.2017 15:33:4116.11.2017 15:33:41
E
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Manual de instrucciones original
3. Uso adecuado
El torno de cable sirve para elevar y bajar cargas adecuadas para la potencia del aparato en salas cerradas.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión (V) ..................................... 230 V ~ 50 Hz
Corriente nominal (A) .................................... 2,18
Consumo (W) ................................................ 500
Modo operativo ............................ S3 20% 10 min
Carga nominal (kg) ................................125 / 250
Altura de elevación (m) ..........................11,5 / 5,7
Velocidad nominal (m/min).............................8 / 4
Diámetro del cable de acero (mm) ................ 3,18
Resistencia a la tracción del cable de acero (N/mm
2
) ......................... 1870
Clase de aislamiento .........................................B
Clase de protección ..................................... IP 54
Categoría de mecanismo de propulsión ......... M1
Peso neto (kg) ............................................... 10,5
Modo operativo S3 - 20% - 10 min: S3 = Régimen de funcionamiento discontinuo independientemente del proceso de arranque. Es decir, durante un periodo de 10 min. el tiempo de funcionamiento máx. es del 20% (2 min).
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do. Llevar guantes.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
El torno de cable no ha sido concebido para
transportar masas calientes y/o fundidas, ni para utilizarlo a bajas temperaturas ni en un entorno agresivo. El grupo mecánico es M1.
La duración de uso del torno de cable es de
unos 8000 ciclos (excl. piezas de desgaste). Cuando el torno ha realizado los 8000 ciclos, es preciso controlar y revisar todas las piezas mecánicas. Antes de utilizar el torno de cable es preciso
haber leído y comprendido el manual de inst­rucciones. Asegurarse de que el operario sabe cómo
funciona la máquina y cómo se opera. El operario debe actuar siempre de acuerdo
con el manual de instrucciones. El torno no ha sido previsto para un uso inin-
terrumpido. El modo operativo es: régimen de funcionamiento discontinuo independiente-
- 39 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 39Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 39 16.11.2017 15:33:4216.11.2017 15:33:42
E
mente del proceso de arranque. La potencia nominal de la máquina no varía
con la posición de la carga.
5.1 Desembalar
Después de abrir el embalaje inspeccionar que el bastidor, el cable de acero, los ganchos y el me­canismo eléctrico de control no presenten daños ocasionados por el transporte.
5.2 Montaje (fi g. 5)
El torno de cable está dotado de 2 estribos de jación (1) con los que se debe sujetar a un brazo de extensión cuadrado. Las dimensiones del bra­zo de extensión deben coincidir con el tamaño de los estribos de fi jación (1) y el brazo debe poder soportar el doble de la carga nominal. Reco­mendamos ponerse en contacto con un técnico cualifi cado. Es preciso apretar todos los tornillos. Antes de la puesta en marcha un técnico cualifi cado deberá comprobar el anclaje del brazo de extensión.
5.3 Función de polipasto (fi g. 6 – 9)
El torno de cable está dotado de una polea de inversión (15) y un gancho adicional (16). Si se utiliza correctamente, el torno de cable puede elevar el doble de carga. Montar la polea de inversión (15) y el gancho adicional (16) según se muestra en las fi g. 6-8. El gancho fi jo (8) debe colgar del orifi cio de fi jación (2) (fi g. 9). La carga se eleva con ayuda de dos cables de acero, de forma que el torno de cable se puede elevar con el doble de carga.
6. Manejo
Peligro!
6.1 Advertencias sobre el funcionamiento
1. Antes del primer uso quitar la cinta adhesiva del tambor (3).
2. El valor de la emisión de ruido clasifi cado como A en la posición del usuario es inferior a los 75 dB.
3. Tensión de alimentación: 230V ± 10%, 50Hz ± 1%.
4. Operar el torno de cable a temperaturas am­biente que oscilen entre los 0°C y los 40°C y a una humedad relativa inferior al 85%. Altura sobre el nivel del mar: máx. 1000 m.
5. La temperatura de transporte y almacena­miento puede ser entre -25 °C y 55 °C. La
temperatura máxima admisible no puede superar los 70°C.
6. El usuario debe elevar la carga del suelo a la velocidad mínima posible. La cadena debe estar tensada al elevar la carga.
7. El motor (14) del torno de cable está dotado de un interruptor de termostato. Durante el funcionamiento del torno de cable es posible que el motor (14) se pare, pero volverá a ponerse en marcha de forma automática una vez se haya enfriado.
8. El torno de cable eléctrico no está dotado de un limitador de potencia nominal. Por este motivo, no seguir elevando la carga cuando la protección contra sobrecalentamiento suspenda el funcionamiento. En este caso la carga supera la potencia nominal del torno de cable.
9. No desatender ninguna carga en suspensión sin haber tomado previamente las medidas de seguridad necesarias.
10. Asegurar el aparato con un fusible de 10 A o con una protección diferencial de 10 mA para proteger el circuito eléctrico.
11. No utilizar la palanca (4/5) como dispositivo de parada rutinario, puesto que solo sirve como dispositivo de parada en caso de emer­gencia.
12. Antes de empezar asegurarse de que el cable de acero (6) esté bien enrollado alre­dedor del tambor (3) y que la distancia entre las vueltas sea inferior al diámetro cable de acero (fi g. 3).
13. Asegurar que la carga esté correctamente asegurada en el gancho (8) o, en el modo de polipasto, los ganchos adicionales (16) y que mantienen en todo momento distancia con respecto de la carga y el cable de acero (6).
6.2 Funcionamiento (fi g. 11)
Comprobar si el interruptor de paro de emer-
gencia (9) está pulsado. Girar el interruptor de paro rojo hacia la derecha para desblo­quearlo. Presionar el pulsador (10) para elevar la
carga. Presionar el pulsador (10) para bajar la
carga. Palanca para mecanismo de parada au-
tomática (5): Una vez alcanzada la altura má­xima de elevación, el peso de desconexión (7) presiona la palanca (5) hacia arriba. Así se activa un interruptor de fin de carrera y la carga no se puede elevar. Palanca para longitud de cable máxima (4):
- 40 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 40Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 40 16.11.2017 15:33:4216.11.2017 15:33:42
E
Una vez la carga ha alcanzado la posición más baja posible, se activa un interruptor de fin de carreta que no permite seguir bajando la carga. Este interruptor de fin de carrera evita asimismo que el torno de cable funcione en la dirección incorrecta (el gancho se mue­ve en dirección contraria a la indicada en el interruptor de control). Cuando se activa el interruptor de fin de car-
rera (9) el torno de cable se para. En caso de emergencia, activar de inmediato
el interruptor de paro de emergencia (9) para parar el torno de cable. Si el interruptor de paro de emergencia está activado no es posi­ble operar el torno de cable.
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Mantenimiento Peligro! Asegurar que la máquina esté de­senchufada de la red eléctrica siempre que se someta a trabajos de mantenimiento.
A continuación: Un ciclo corresponde a un
movimiento hacia arriba y hacia abajo de una carga. La comprobación periódica correspon­de a una comprobación tras 100 ciclos. Comprobar de forma periódica que el inter-
ruptor de fin de carrera del torno de cable funcione correctamente. La comprobación tiene lugar de la siguiente manera: Cuando el cable ha alcanzado la altura de elevación máxima, la palanca activa el mecanismo de parada automático (5). El motor (14) se debe parar. (comprobar sin carga). Si el cable de acero (6) está desenrollado al máximo posible, se activa la palanca para la longitud máxima del cable (4). El motor (14) se debe parar. Comprobar periódicamente el cable de red
(12) y el cable de control (13). Cada 200 ciclos es preciso lubricar el cable
de acero (6) y la polea de inversión (15). Lubricar periódicamente el cable, la cadena,
el engranaje, el rodamiento y el gancho. Comprobar cada 1000 ciclos las piezas de
desgaste como: cable, cadena, gancho, cin­tas y guarniciones del freno. Cada 30 ciclos es preciso comprobar, según
se muestra en la fig. 4, que todo el cable de acero (6) esté en buen estado. En caso de estar dañado, cambiarlo por uno nuevo que coincida con las características técnicas. Comprobar cada 1000 ciclos que todos los
tornillos del estribo de fijación (1) y de la po­lea de inversión (15) estén bien apretados. Comprobar cada 1000 ciclos que los gan-
chos (8/16) y la polea de inversión (15) estén en buen estado. Antes de cada uso del torno de cable es pre-
ciso comprobar que el interruptor de paro de emergencia (9) y el pulsador (10) se encuent­ren en perfecto estado de funcionamiento. Comprobar cada 1000 ciclos el sistema de
frenado. Cuando el motor (14) emita ruidos inusuales o no pueda elevar la carga nominal, es posible que se deba revisar el sistema de frenado.
- Cambiar las piezas dañadas o desgastadas y guardar bien la documentación de manteni­miento correspondiente.
- Para trabajos de cuidado no previstos po­nerse en contacto con un centro de servicio autorizado.
- 41 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 41Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 41 16.11.2017 15:33:4216.11.2017 15:33:42
La herramienta eléctrica solo debe ser repa-
rada por personal especializado cualificado.
8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
E
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
- 42 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 42Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 42 16.11.2017 15:33:4216.11.2017 15:33:42
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 43 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 43Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 43 16.11.2017 15:33:4216.11.2017 15:33:42
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Cable de acero, Gancho, Polea de inversión,
Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Gancho adicional
- 44 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 44Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 44 16.11.2017 15:33:4216.11.2017 15:33:42
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 45 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 45Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 45 16.11.2017 15:33:4216.11.2017 15:33:42
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
1. Verifi que sempre se a tensão de rede é igual
à tensão na placa de características. Se a tensão de rede não for adequada, isto pode levar a máquina a efectuar operações im­próprias ou a provocar danos físicos.
2. A alimentação de corrente tem de possuir
uma ligação à terra e deverá estar protegida com um disjuntor de corrente de falha.
3. É proibido levantar cargas que excedam a
carga nominal.
4. Utilize o aparelho apenas para o fi m previsto.
Nunca eleve pessoas com o diferencial de cabo.
5. Não puxe pelo cabo para retirar a fi cha da
tomada. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, óleo e das arestas vivas.
6. Nunca tente elevar cargas que se encontrem
xas ou presas a algo.
7. Retire a fi cha de alimentação quando o dife-
rencial de cabo não estiver a ser utilizado.
8. Mantenha as crianças e outras pessoas não
autorizadas afastadas da máquina.
9. É proibido puxar as cargas lateralmente ou a
partir de um lado. Evite a oscilação da carga.
10. Certifi que-se de que o gancho se movimenta
no sentido indicado no interruptor de coman­do.
11. Verifi que regularmente o diferencial de cabo
quanto a danos. O interruptor de comando
tem de estar em bom estado.
12. As reparações e os trabalhos de manutenção só devem ser efectuados por um electricista em ofi cinas especializadas autorizadas. As reparações só devem ser realizadas por um electricista, caso contrário, o utilizador po­derá sofrer acidentes.
13. Evite desligá-lo e ligá-lo de forma repentina (modo de funcionamento por impulsos).
14. Esteja sempre atento durante a operação do diferencial de cabo.
15. Não permaneça nem trabalhe por baixo da carga elevada.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2)
1. Estribo de fi xação
2. Furo de fi xação para o gancho
3. Tambor
4. Alavanca para o comprimento máximo do cabo
5. Alavanca do mecanismo de paragem au­tomático
6. Cabo de aço
7. Peso de desligamento
8. Gancho
9. Interruptor de paragem de emergência
10. Botão de pressão
11. Controlo remoto
12. Cabo eléctrico
13. Cabo de comando
14. Motor
15. Polia de desvio
16. Gancho adicional
17. Cabo para controlo remoto
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos­sos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas infor­mações do serviço de assistência técnica no fi m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
- 46 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 46Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 46 16.11.2017 15:33:4216.11.2017 15:33:42
P
lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Manual de instruções original
3. Utilização adequada
O diferencial de cabo destina-se a elevar e a baixar cargas em espaços fechados de acordo com a potência do aparelho.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão (V) .....................................230 V ~ 50 Hz
Corrente nominal (A) ..................................... 2,18
Potência absorvida (W) ................................. 500
Modo de funcionamento .............. S3 20%:10 min
Carga nominal (kg) ................................125 / 250
Altura de elevação
(gancho simples/duplo) (m) ....................11,5/5,7
Velocidade nominal
(gancho simples/duplo) (m/min) ....................8 / 4
Diâmetro do cabo de aço (mm) .................... 3,18
Resistência do cabo de aço à tracção (N/mm
2
) ................................. 1870
Classe de isolamento ........................................B
Classe de protecção .................................... IP 54
Classe do motor .............................................. M1
Peso líquido (kg) ........................................... 10,5
Modo de funcionamento S3 - 20 % - 10 min: S3 = funcionamento intermitente sem infl uência do processo de arranque. Isto signifi ca que du- rante um período de tempo de 10 min o tempo máx. de funcionamento é de 20% (2,0 min).
Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente. Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação. Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado. Use luvas.
5. Antes da colocação em
funcionamento
Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede.
Aviso! Retire sempre a fi cha de alimentação da cor- rente eléctrica antes de efectuar ajustes no aparelho.
O diferencial de cabo não é adequado para o
transporte de massas quentes e/ou fundidas, para além disso não foi concebido para ser utilizado com temperaturas reduzidas e em condições ambientais adversas. O grupo mecânico é M1.
A vida útil do diferencial de cabo é de aprox.
8000 ciclos (excl. as peças de desgaste). Quando o diferencial completar 8000 ciclos de operação, têm de ser verificadas e, se necessário, reparadas todas as peças mecâ­nicas. Antes de utilizar o diferencial de cabo, leia
atentamente o manual de instruções. Certifique-se de que o operador sabe como
funciona a máquina e como esta deve ser colocada em funcionamento.
- 47 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 47Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 47 16.11.2017 15:33:4216.11.2017 15:33:42
P
O operador deve proceder sempre de acordo
com o manual de instruções. O diferencial de cabo não é adequado para
um regime de serviço contínuo. O modo de funcionamento é: funcionamento intermitente sem influência do processo de arranque. A potência nominal da máquina não varia
com a posição da carga.
5.1 Desembalar
Depois de abrir a embalagem, verifi que se a armação, o cabo de aço, os ganchos e o meca­nismo de controlo eléctrico apresentam danos de transporte.
5.2 Montagem (fi gura 5)
O diferencial de cabo está equipado com 2 estri­bos de fi xação (1) através dos quais tem de ser xado a um tubo quadrado. As dimensões da bar­ra têm de corresponder ao tamanho dos estribos de fi xação (1) e ela deverá conseguir suportar o dobro da carga nominal. Recomendamos que entre em contacto com um técnico qualifi cado. Todos os parafusos têm de estar correctamente apertados. Antes da colocação em funcionamen­to, a ancoragem da barra deve ser verifi cada por um técnico qualifi cado.
5.3 Funcionamento do diferencial (fi guras 6 – 9)
O diferencial de cabo está equipado com uma polia de desvio (15) e um gancho adicional (16). O diferencial de cabo pode elevar o dobro da car­ga se for utilizado correctamente. Monte a polia de desvio (15) e o gancho adicional (16) como representado nas fi guras 6-8. O gan- cho (8) fi xo tem de engatar no furo de fi xação (2) (fi gura 9). A carga é elevada agora com a ajuda de dois ca­bos de aço, podendo o diferencial de cabo assim elevar o dobro da carga.
temperatura ambiente entre os 0 °C e os 40 °C e humidade relativa do ar inferior a 85 %. Altura acima do nível do mar: máx. 1000 m.
5. Para o transporte e a armazenagem a tempe­ratura deve encontrar-se entre os -25 °C e os 55 °C. A temperatura máxima permitida não deve exceder os 70 °C.
6. O operador deve elevar a carga do solo o mais lentamente possível. O cabo deve estar esticado quando a carga for elevada.
7. O motor (14) do diferencial de cabo está equipado com um interruptor termoestático. Por isso, o motor (14) poderá parar durante o funcionamento do diferencial de cabo, voltan­do a funcionar automaticamente depois de ter arrefecido.
8. O diferencial de cabo eléctrico não está equi­pado com um limitador de potência nominal. Por conseguinte, não continue a tentar elevar a carga se a protecção contra o sobreaqueci­mento tiver limitado o funcionamento. Neste caso, a carga excede a potência nominal do diferencial de cabo.
9. Não deixe cargas suspensas sem vigilância, sem tomar as medidas de segurança ade­quadas.
10. Proteja o circuito de corrente do aparelho com um fusível de 10 A ou um disjuntor de corrente de falha de 10 mA.
11. Não utilize a alavanca (4/5) como dispositivo de paragem rotineiro. Esta serve apenas para parar em caso de emergência.
12. Antes de começar, certifi que-se de que o cabo de aço (6) está correctamente enrolado no tambor (3) e de que a distância entre as voltas é inferior à largura do cabo de aço (fi - gura 3)
13. Certifi que-se de que a carga está devida- mente fi xada no gancho (8) ou no gancho adicional (16), em caso de funcionamento do diferencial, e mantenha-se sempre afastado da carga e do cabo de aço (6).
6. Operação
Perigo!
6.1 Instruções de operação
1. Antes da primeira utilização, remova a fi ta adesiva do tambor (3).
2. O valor da emissão de ruído calculada A na posição de funcionamento é inferior a 75 dB.
3. Tensão de alimentação: 230V ± 10 %, 50 Hz ± 1 %.
4. O diferencial de cabo deve funcionar com
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 48Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 48 16.11.2017 15:33:4216.11.2017 15:33:42
6.2 Funcionamento (fi gura 11)
Verifique se o interruptor de paragem de
emergência (9) se encontra premido. Rode o interruptor de paragem vermelho para a direi­ta para o desbloquear. Prima o botão de pressão (10) para elevar
a carga. Prima o botão de pressão (10) para baixar
a carga. Alavanca do mecanismo de paragem au-
tomático (5): quando é atingida a altura de elevação máxima, o peso de desligamento
- 48 -
P
(7) pressiona a alavanca (5) para cima. Desta forma, é accionado um interruptor de fim de curso e a carga não pode continuar a ser ele­vada. Alavanca para o comprimento máximo do
cabo (4): quando a carga tiver atingido a po­sição mais baixa, é accionado um interruptor de fim de curso que não permite que a carga continue a baixar. Este interruptor de fim de curso evitaria também o funcionamento do diferencial de cabo na direcção errada (o gancho movimenta-se no sentido contrário relativamente ao sentido indicado do inter­ruptor de comando). Quando o interruptor de paragem de emer-
gência (9) é accionado, o diferencial de cabo pára. Em caso de emergência, accione imediata-
mente o interruptor de paragem de emergên­cia (9) para parar o diferencial de cabo. Se o interruptor de paragem de emergência tiver sido accionado, a operação do diferencial de cabo não é possível.
7. Substituição do cabo de ligação à
rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li­gação à rede deste aparelho for danifi cado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualifi cação.
8. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças sobressalentes
Perigo!
Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra- balho de limpeza.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar compri­mido a baixa pres são. Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização. Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
8.2 Manutenção Atenção! Quando proceder à manutenção, certifi que-se sempre de que a máquina não está ligada à corrente eléctrica.
Em baixo: um ciclo corresponde a um movi-
mento ascendente e descendente de uma carga. A verificação periódica deve ser efec­tuada após 100 ciclos. Verifique periodicamente se os interruptores
de fim de curso do diferencial de cabo funci­onam correctamente. A verificação ocorre da seguinte forma: quando o cabo atinge a altura de elevação máxima, é accionada a alavanca do mecanismo de paragem automático (5). O motor (14) tem então de parar. (verificar sem carga). Quando o cabo de aço (6) é desenrolado o máximo possível, a alavanca é accionada para o comprimento máximo do cabo (4). O motor (14) tem então de parar. Verifique periodicamente o cabo eléctrico
(12) e o cabo de comando (13). A cada 200 ciclos, o cabo de aço (6) e a polia
de desvio (15) têm de ser lubrificados. A cada 30 ciclos tem de se verificar, de
acordo com a figura 4, se todo o cabo de aço (6) se encontra em bom estado. Se este apresentar danos, tem de ser substituído por um cabo de aço especificado nos dados téc­nicos. A cada 1000 ciclos, verifique se os parafusos
do estribo de fixação (1) e da polia de desvio (15) estão bem apertados. Lubrifique regularmente o cabo, a corrente, o
redutor, o rolamento e o gancho. A cada 1000 ciclos, verifique as peças de
desgaste: cabo, corrente, gancho, cintas e calços dos travões. A cada 1000 ciclos, verifique se os ganchos
(8/16) e a polia de desvio (15) se encontram em bom estado. Antes de cada utilização do diferencial de
cabo, verifique se o interruptor de paragem de emergência (9) e o botão de pressão (10) se encontram em perfeito estado de funcio­namento. A cada 1000 ciclos, verifique o sistema de
travagem. Se o motor (14) produzir ruídos
- 49 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 49Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 49 16.11.2017 15:33:4216.11.2017 15:33:42
anormais ou não conseguir elevar a carga nominal, o sistema de travagem poderá ter de ser reparado:
- Substitua as peças danificadas ou des­gastadas e guarde a documentação de ma­nutenção correspondente.
- Para trabalhos de reparação não planeados, dirija-se a um centro de assistência técnica autorizado. Deixe a reparação da sua ferramenta eléctri-
ca exclusivamente a cargo de pessoal técni­co especializado.
8.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala­gem para evitar danos de transporte. Esta emba­lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces­sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de­feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi­nação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
P
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe­ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
- 50 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 50Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 50 16.11.2017 15:33:4216.11.2017 15:33:42
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró­nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade­quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 51 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 51Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 51 16.11.2017 15:33:4216.11.2017 15:33:42
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Cabo de aço, Gancho, Polia de desvio, Gancho
Consumíveis/peças consumíveis* Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In- ternet www.isc-gmbh.info. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
adicional
- 52 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 52Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 52 16.11.2017 15:33:4216.11.2017 15:33:42
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes­soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri- cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga­rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti­vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser­lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 53 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 53Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 53 16.11.2017 15:33:4216.11.2017 15:33:42
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Seilhebezug TC-EH 250 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 14492-2; EN 60204-32;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 03.03.2017
First CE: 17 Archive-File/Record: NAPR016048 Art.-No.: 22.551.30 I.-No.: 11017 Documents registrar: Eric Page Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 54 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 54Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 54 16.11.2017 15:33:4216.11.2017 15:33:42
Dong/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 55 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 55Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 55 16.11.2017 15:33:4216.11.2017 15:33:42
- 56 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 56Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 56 16.11.2017 15:33:4216.11.2017 15:33:42
- 57 -
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 57Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 57 16.11.2017 15:33:4216.11.2017 15:33:42
EH 11/2017 (02)
Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 58Anl_TC_EH_250_SPK2.indb 58 16.11.2017 15:33:4216.11.2017 15:33:42
Loading...