Einhell STE 5500 User Manual

Bedienungsanleitung Stromerzeuger
Návod k použití
Generátor
Navodila za uporabo
Generator električnega toka
Elektrický generátor
Upute za uporabu
Generator struje
STE 5500
Art.-Nr.: 41.523.30 I.-Nr.: 01025
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 1
®
2
1
4 5
2 3
1
2
3
5
6
4
7
8
9
10
13
11
12
5 6
4
3
8 9
7
2
3
1
4
5
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 2
3
6
109
7 8
8 (M6x55)
13
6 (M10)
7 (M10)
9 (M6x35)
10 (M6x40)
11
12 (M6)
11
12
9
10
13
3
1
12
13
9
11
12
2
11
8
12
4
5
7
6
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 3
4
1. Gerätebeschreibung
1 Tankanzeige 2 Tankdeckel 3 3 x 230 V~ + 1 x 400 V 3~ Steckdosen 4 Erdungsanschluss 5 Sicherheitsauslöser 6 Umschalter 230V/400V 7 Öleinfüllschraube 8 Ölablassschraube 9 Ölmangelsicherung 10 Zündschlüsselschalter 11 Chokehebel 12 Reversierstarteinrichtung 13 Benzinhahn
2. Lieferumfang
StromerzeugerFahrgestell
Schubbügel
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für alle Anwendungen, welche einen Betrieb an einer 230 V/400 V Wechselspannungsquelle vorsehen, geeignet. Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den zusätzlichen Sicherheitshinweisen. Zweck des Generators ist der Antrieb von Elektrowerkzeugen und die Stromversorgung von Beleuchtungsquellen. Bei Haushaltsgeräten prüfen Sie bitte die Eignung nach den jeweiligen Herstellerangaben. Fragen Sie im Zweifel einen autorisierten Fachhändler.
4. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher­heitshinweisen vertraut.
5. Allgemeine Sicherheitshinweise:
Es dürfen keine Veränderungen am Stromer-
zeuger vorgenommen werden.
Es dürfen für Wartung und Zubehör nur Original-
teile verwendet werden.
Achtung: Vergiftungsgefahr, Abgase dürfen nicht
eingeatmet werden.
Kinder sind vom Stromerzeuger fernzuhaltenAchtung: Verbrennungsgefahr ,Abgasanlage und
Antriebsaggregat nicht berühren
Den Stromerzeuger niemals in unbelüfteten
Räumen betreiben. Beim Betrieb in gut gelüfteten Räumen müssen die Abgase über einen Abgas­schlauch direkt ins Freie geleitet werden. Achtung: Auch beim Betrieb eines Abgas­schlauches können giftige Abgase entweichen. Wegen der Brandgefahr, darf der Abgasschlauch niemals auf brennbare Stoffe gerichtet werden.
Explosionsgefahr: Den Stromerzeuger niemals in
Räumen mit leicht entzündlichen Stoffen be­treiben.
Die voreingestellte Drehzahl des Herstellers darf
nicht verändert werden. Stromerzeuger oder an­geschlossene Geräte können beschädigt werden.
Während des Transport ist der Stromerzeuger
gegen Verrutschen und Kippen zu sichern.
Den Generator mindestens 1m entfernt von Ge-
bäuden oder angeschlossenen Geräten auf­stellen.
Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebenen Platz
geben. Drehen und Kippen oder Standortwechsel während des Betriebes ist verboten.
Beim Transport und Auftanken den Motor stets
abschalten.
Darauf achten, dass beim Auftanken kein Kraft-
stoff auf den Motor oder Auspuff verschüttet wird.
Stromerzeuger niemals bei Regen oder Schnee-
fall betreiben.
Den Stromerzeuger nie mit nassen Händen an-
fassen
Schützen Sie sich vor elektrischen Gefahren.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel (H07RN..).
Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen darf
deren Gesamtlänge für 1,5 mm
2
50 m, für 2,5 mm
2
100 m nicht überschreiten.
An den Motor- und Genreatoreinstellungen dürfen
keine Veränderungen vorgenommen werden.
Reperatur- und Einstellarbeiten dürfen nur durch
autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
Nicht in der Nähe von offenen Licht, Feuer oder
Funkenflug betanken, bzw. den Tank entleeren. Nicht rauchen!
Berühren Sie keine mechanisch bewegten oder
heißen Teile. Entfernen Sie keine Schutzabdeckungen.
Die Geräte dürfen keiner Feutigkeit oder Staub
ausgesetzt werden. Zulässige Umgebungstemperatur -10 bis +40°, max. Seehöhe 1000 m, rel. Luftfeuchtigkeit: 90 % (nicht-kondensierend)
Der Generator wird von einem
Verbrennungsmotor angetrieben, der im Bereich des Auspuffes (auf der gegenüber liegenden Seite der Steckdosen) und Auspuffaustritts Hitze
D
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 4
5
D
erzeugt. Meiden Sie die Nähe dieser Oberflächen wegen der Gefahr von Hautverbrennungen.
Bei den technischen Daten unter
Schallleistungspegel (LWA) und Schalldruckpegel (LWM) angegebene Werte stellen Emissionspegel dar und sind nicht zwangsläufig sichere Arbeitspegel. Da es einen Zusammenhang zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann dieser nicht zuverlässig zur Bestimmung eventuell erforderlicher, zusätzlicher Vorsichtmaßnahmen herangezogen werden. Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissionspegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaften des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und anderer angrenzender Prozesse und die Zeitspanne, die ein Bediener dem Lärm ausgesetzt ist, ein. Ebenfalls kann der zulässige Immissionspegel von Land zu Land abweichen. Dennoch wird diese Information dem Betreiber der Maschine die Möglichkeit bieten, eine bessere Abschätzung der Risiken und Gefährdungen durchzuführen.
Achtung: Verwenden Sie ausschließlich bleifreies Normal-Benzin als Kraftstoff.
6. Elektrische Sicherheit:
elektrische Zuleitungen und angeschlossene Ge-
räte müssen in einem einwandfreien Zustand sein.
Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden,
deren Spannungsangabe mit der Ausgangs­spannung des Stromerzeugers übereinstimmt.
Niemals den Stromerzeuger mit dem Stromnetz
(Steckdose)verbinden.
Nur schutzisolierte Geräte verwendenDie Leitungslängen zum Verbraucher sind
möglichst kurz zu halten.
7. Umweltschutz
verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebs-
stoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben
Verpackungsmaterial, Metall und Kunstoffe dem
Recycling zuführen.
8. Montage (siehe Abb. 5-10)
8.1 Vor Inbetriebnahme
Achtung! Bei Erstinbetriebnahme muss Motorenöl
(ca. 1,1 l) und Kraftstoff eingefüllt werden.
Kraftstoffstand prüfen, eventuell nachfüllenFür ausreichende Belüftung des Geräts sorgenVergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an
der Zündkerze befestigt ist
Die unmittelbare Umgebung des Stromerzeugers
begutachten
Eventuell angeschlossenes elektrisches Gerät
vom Stromerzeuger trennen
9. Bedienung
9.1 Motor starten
Benzinhahn (13) öffnen; hierfür den Hahn nach
unten drehen
Ein-/Ausschalter (10) mit Schlüssel auf Stellung
“ON” bringen
Chokehebel (11) auf Stellung IØI bringen.Den Motor mit dem Reversierstarter (12) starten;
hierfür am Griff kräftig anziehen, sollte der Motor nicht gestartet haben, nochmals am Griff anziehen
Chokehebel (11) nach dem Starten des Motors
wieder zurückschieben
9.2 Belasten des Stromerzeugers
Wenn Sie den Umschalter(6) nach links stellen,
können Sie die 230V~ Steckdosen benutzen. Achtung: Da in dieser Stellung die Dauerleistung (S1) von 4800W auf die 3 Steckdosen aufgeteilt wird, dürfen Sie jede einzelne Steckdose dauer haft mit nicht mehr als 1600W belasten. Kurzzeitig (S2) darf jede Steckdose für max. 5 Minuten mit max. 1800W belastet werden.
Wenn Sie den Umschalter(6) nach rechts stellen,
ist die 400V 3~ Steckdose aktiv. Achtung: Diese Steckdose darf dauernd (S1) mit 4800W und kurzzeitig (S2) für max. 5 Minuten mit 5500W belastet werden.
Der Stromerzeuger ist für 230 V~ und 400 V 3~
Wechselspannungsgeräte geeignet
Den Generator nicht an ein Haushaltsnetz an-
schließen, dadurch kann eine Beschädigung des Generators oder anderer Elektrogeräte im Haus verursacht werden.
Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsägen, Bohrmaschinen usw.) können einen höheren Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwerten Bedingungen eingesetzt werden.
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 5
Generator. Synchron Schutzart: IP 23 Dauerleistung S1: 4800 W Maximalleistung S2 5 min.: 5500 W Nennspannung: 3 x 230 V~/ 1 x 400 V 3~ Nennstrom: 6,95 A Frequenz: 50 Hz Bauart Antriebsmotor: 4 Takt luftgekühlt Hubraum: 389 cm
3
max. Leistung: 9,55 kW / 13 PS Kraftstoff: normal Benzin Bleifrei Tankinhalt: 25,0 l Gewicht: 93 kg Schallleistungspegel LWA: 98 dB(A) Schalldruckpegel LWM: 96 dB(A) Zündkerze: NGK BPR5ES
Betriebsart S1 (Dauerbetrieb)
Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen Leistung betrieben werden.
Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb)
Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebenen Leistung betrieben werden (5min). Danach muss die Maschine eine Zeitspanne stillstehen, um sich nicht unzulässig zu erwärmen (5min).
12. Ölwechsel, Ölstand prüfen (vor jedem Gebrauch)
Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmen Motor durchgeführt werden.
Nur Motorenöl (15W40) verwendenStromerzeugeraggregat auf geeigneter Unterlage
leicht schräg gegen die Ölablassschraube ab­stellen.
Öleinfüllschraube öffnenÖlablassschraube öffnen und warmes Motorenöl
in einen Auffangbehälter ablassen
Nach Auslaufen des Altöls Ölablassschraube
schließen und Stromerzeuger wieder eben auf­stellen.
Motoröl bis zur oberen Markierung des Ölmess-
stabs einfüllen (ca. 1,1 l).
Achtung: Ölmessstab nicht einschrauben sondern
nur bis zum Gewinde einstecken.
Das Altöl muss ordentlich entsorgt werden.
13. Luftfilter reinigen
Luftfilter vor jedem Gebrauch reingen, wenn nötig
tauschen
Nehmen Sie den Deckel des Luftfilters ab.Sie können jetzt die Filterelemente entnehmen .Zum Reinigen der Elemente dürfen keine scharfen
Reiniger oder Benzin verwendet werden.
Die Elemente durch ausklopfen auf einer flachen
Fläche reinigen.
D
6
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 6
9.3 Motor abstellen
Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung laufen
lassen, bevor sie ihn abstellen, damit das Aggregat “nachkühlen” kann
Den Ein- /Ausschalter (10) mit Schlüssel auf
Stellung “OFF” bringen
Den Benzinhahn schließen.
Achtung! Der Stromerzeuger ist mit einem Über­lastungsschutz ausgestattet.
Dieser schaltet die Steckdosen (3) ab. Durch drücken des Überlastungsschutzes (5) können die Steckdosen (3) wieder in Betrieb genommen werden.
Achtung! Sollte dieser Fall auftreten so reduzie­ren Sie die elektrische Leistung, welche Sie dem Stromerzeuger entnehmen.
9.4 Erdung (Bild 3)
Um einen elektrischen Schlag durch Elektrogeräte zu verhindern, muß der Generator geerdet werden. Ein Stück Kabel zwischen den Erdungsanschluss (4) des Generators und einer externen Masse verbinden.
10. Wartung
Staub und Verschmutzung sind regelmäßig von
der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einer feinen Bürste oder einem Lappen durchzuführen
Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes
keine ätzenden Mittel
Das Benzin ist bei längerem Nichtge-
brauch aus dem Stromerzeuger zu entfernen
Achtung: Stellen Sie das Gerät sofort ab und wenden Sie sich an Ihre Service Station:
Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder Ge-
räuschen
Wenn der Motor überlastet scheint oder Fehlzünd-
ungen hat
11. TECHNISCHE DATEN
14. Störungensbehebung
Störung
Motor kann nicht gestartet werden
Generator hat zu wenig oder keine Spannung
Ursache
Ölabschaltautomatik spricht an Zündkerze verrußt
kein Kraftstoff
Regler oder Kondensator defekt Überstromschutzschalter ausge­löst Luftfilter verschmutzt
Maßnahme
Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen Zündkerze reinigen, bzw. tauschen Elektrodenabstand 0,6 mm Kraftstoff nachfüllen
Fachhändler aufsuchen Schalter betätigen und Ver­braucher verringern Filter reinigen oder ersetzen
7
D
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 7
8
CZ
1. Popis přístroje
1 Ukazatel nádrže 2 Víčko nádrže 3 230V ~ a 400V ~ zásuvka 4 Zemnicí přípojka 5 Spoušt’ se zajišt’ovačem 6 Přepínač 230V/400V 7 Šroub plnícího otvoru oleje 8 Šroub vypouštěcího otvoru oleje 9 Pojistka proti nedostatku oleje 10 Spínač zapalování 11 Páčka sytiče 12 Reverzační startér 13 Palivový kohout
2. Rozsah dodávky
GenerátorPodvozekRukojeť
3. Použití podle účelu určení
Přístroj je vhodný pro všechna použití vyžadující provoz na 230 V/400 V zdroji střídavého napětí. Bezpodmínečně dodržujte omezení v dodatečných bezpečnostních pokynech. Účelem generátoru je pohon elektrického nářadí a zásobování zdrojů svět­la elektrickým proudem. U domácích spotřebičů zkontrolujte prosím podle údajů výrobce jejich vhod­nost. V případě nejasností se prosím obraťte na autorizo­vaného prodejce.
4. Důležité pokyny
Prosím přečtěte si pečlivě návod k použití a dbejte jeho pokynů. Na základě tohoto návodu k použití se před používáním obeznamte s přístrojem, jeho správným použitím a také s bezpečnostními pokyny.
5. Všeobecné bezpečnostní pokyny:
Na generátoru nesmí být prováděny žádné
změny.
Na údržbu a jako příslušenství smí být používány
výhradně originální náhradní díly.
Pozor: nebezpečí otravy, spaliny nesmí být vde-
chovány.
Děti nepouštět do blízkosti generátoru.Pozor: nebezpečí popálení, nedotýkat se výfuko-
vého zařízení a hnacího agregátu.
Generátor nikdy neprovozovat v nevětraných
místnostech. Při provozu v dobře větraných pro­storách musí být spaliny odváděny výfukovou hadicí přímo ven. Pozor: také při provozu výfuko­vé hadice mohou unikat jedovaté spaliny. Kvůli nebezpečí požáru nesmí být výfuková hadice nikdy namířena na hořlavé látky.
Nebezpečí výbuchu: generátor nikdy neprovozo-
vat v prostorách s lehce zápalnými látkami.
Výrobcem přednastavený počet otáček nesmí být
změněn. Mohlo by dojít k poškození generátoru nebo připojených přístrojů.
Během transportu musí být generátor zajištěn
proti převrácení a posunutí.
Generátor umístit minimálně 1 m od budov nebo
připojených přístrojů.
Generátor umístit na bezpečném, rovném místě.
Vyvarovat se otáčení nebo naklánění nebo změny stanoviště během provozu.
Při dopravě a doplňování paliva motor vždy vypn-
out.
Dbát na to, aby při plnění nádrže nebylo palivo
vylito na motor nebo výfuk.
Generátor nikdy neprovozovat za deště nebo
sněžení.
Na generátor nikdy nesahat mokrýma rukama.Chraňte se před nebezpečím způsobeným
elektrickým proudem. Na volném prostranství používejte pouze schválené a řádně označené prodlužovací kabely (H07RN..).
Při použití prodlužovacích kabelů nesmí jejich
celková délka u průřezu 1,5 mm
2
překračovat
50 m, u průřezu 2,5 mm
2
100 m.
Na nastavení motoru a generátoru nesmí být
prováděny žádné změny.
Opravné a seřizovací práce smí provádět pouze
autorizovaný odborný personál.
Palivo nedoplňovat, resp. vypouštět v blízkosti
otevřeného světla, ohně nebo výletu jisker!
Nedotýkejte se žádných mechanicky
pohybovaných nebo horkých dílů. Neodstraňujte žádné ochranné kryty.
Přístroje nesmí být vystaveny vlhkosti nebo
prachu. Přípustná teplota okolí -10 až +40°, max. nadmořská výška 1000 m, rel. vlhkost vzduchu: 90 % (nekondenzující).
Generátor je poháněn spalovacím motorem, který
v oblasti výfuku (na protilehlé straně zásuvek) a výstupu výfuku vytváří žár. Z důvodů popálení kůže se těmto povrchům vyhýbejte.
U technických dat uvedených pod hodnotami
"Hladina akustického výkonu (LWA)" a "Hladina akustického tlaku (LWM)" se jedná o emisní hodnoty a nemusí tím současně být také bezpečnými hodnotami na pracovišti. Přestože existuje korelace mezi emisními a imisními hladinami, nelze z toho spolehlivě odvodit, jsou-li
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 8
9
CZ
nutná dodatečná preventivní bezpečnostní opatření nebo ne. Faktory, které mohou ovlivnit současnou, na pracovišti existující imisní hladinu, obsahují délku působení, zvláštnosti pracovní místnosti, jiné zdroje hluku atd., např. počet strojů a jiných sousedních procesů, a dobu, po kterou je obsluha hluku vystavena. Přípustné hodnoty pracoviště se mohou také odlišovat od jedné země k druhé. Tato informace má ale přesto uživateli pomoci, aby mohl lépe odhadnout nebezpečí a rizika.
Pozor! Jako palivo používejte výhradně bezolovnatý normální benzín.
6. Elektrická bezpečnost:
Elektrická přívodní vedení a připojené přístroje
musí být v bezvadném stavu.
Připojeny smějí být pouze přístroje, jejichž údaj o
napětí souhlasí s výstupním napětím generátoru.
Nikdy generátor nespojovat s elektrickou sítí
(zásuvka).
Používat pouze přístroje s ochrannou izolací.Délky vedení ke spotřebičům udržovat pokud
možno krátké.
7. Ochrana životního prostředí
Znečištěný údržbový materiál a provozní
prostředky odevzdat ve sběrně určené pro tyto účely.
Balení, kov a plasty odevzdat k recyklaci.
8. Montáž (viz obr. 5 - 10)
8.1. Před uvedením do provozu
Překontrolovat stav paliva, v případě potřeby
doplnit.
Postarat se o dostatečné větrání přístroje.Ubezpečte se, zda je kabel zapalování upevněn
na svíčce.
Bezprostřední okolí generátoru zkontrolovat.Eventuálně napojený elektrický přístroj od
generátoru odpojit.
9. Obsluha
9.1 Motor nastartovat
Palivový kohout (13) otevřít; k tomu otočit kohout
dolů.
Za-/vypínač (10) s klíčem nastavit do polohy
"ON”.
Páčku sytiče (11) nastavit do polohy I∆I.Motor nastartovat reverzním startérem (12); k
tomu silně zatáhnout za rukojeť, pokud by se
motor nerozeběhl, zatáhnout ještě jednou.
Páčku sytiče (11) po nastartování motoru opět
posunout zpět.
9.2 Zatížení generátoru
Pokud nastavíte přepínač (6) doleva, můžete
používat 230 V~ zásuvky. Pozor: Protože je v této poloze trvalý výkon (S1) 4800 W rozdělen na 3 zásuvky, nesmí být každá jednotlivá zásuvka trvale zatížena více než 1600 W. Krátkodobě (S2) může být každá zásuvka zatížena po dobu max. 5 minut max. 1800 W.
Pokud nastavíte přepínač (6) doprava, je aktivní
400 V 3~ zásuvka. Pozor: Tato zásuvka smí být trvale zatížena (S1) 4800 W a krátkodobě (S2) po dobu max. 5 minut 5500 W.
Generátor je vhodný pro přístroje na střídavé
napětí 230 V~ a 400 V 3~.
Generátor nepřipojovat na domácí síť, tím může
být způsobeno poškození generátoru nebo jiných elektrospotřebičů v domě.
Pokyn: Mnohé elektrické přístroje (motorové přímočaré pily, vrtačky atd.) mohou mít větší spotřebu proudu, pokud jsou používány za ztížených podmínek.
9.3 Motor zastavit
Před vypnutím nechat generátor krátce běžet bez
zátěže, aby se mohl agregát "dochladit".
Za-/vypínač (10) s klíčem uvést do polohy "OFF”.Palivový kohout uzavřít.
Pozor! Generátor je vybaven ochranou proti přetížení.
Tato vypne 230 V400 V ~ zásuvky (3). Stisknutím ochrany proti přetížení (5) mohou být zásuvky (3) opět uvedeny do provozu.
Pozor! Pokud by k tomuto případu došlo, zredu­kujte elektrický výkon, který z generátoru ode­bíráte.
9.4 Uzemnění (obr. 3)
Aby se zabránilo úderu elektrickým proudem způsobenému elektrickými přístroji, musí být generátor uzemněn. Kusem kabelu spojit zemnicí přípojku generátoru (4) a externí kostru.
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 9
10
CZ
10. Údržba
Prach a nečistoty pravidelně ze stroje odstraňo-
vat. Čištění provádět nejlépe jemným kartáčkem nebo hadrem.
Na čištění plastu nepoužívejte žádné leptavé
prostředky.
Směs benzínu při delším nepoužívání z
generátoru odstranit.
Pozor: Přístroj okamžitě odstavte a obrat’te se na Váš servis:
při nezvyklých vibracích nebo zvucích.když se zdá, že je motor přetížen nebo má
přerušená zapalování.
11. TECHNICKA DATA
Generátor. synchronní Druh krytí: IP 23 Trvalý výkon S1: 4800 W Maximální výkon s2 5 min.: 5500 W Jmenovité napětí: 3x230 V 1 ~ / 1x400 V 3 ~ Kmitočet: 50 Hz Jmenovitý proud: 6,95 A Konstrukční typ hnacího motoru:
4dobý vzduchem chlazený
Obsah válců: 389 cm
3
Max. výkon: 9,55 KW / 13 PS Palivo: normální bezolovnatý benzín Obsah nádrže: 25,0 l Hmotnost: 93 kg Hladina akustického výkonu LWA: 98 dB(A) Hladina akustického tlaku LWM: 96 dB(A) Zapalovací svíčka: NGK BPR5ES
Druh provozu S1 (trvalý provoz)
Stroj může být s udaným výkonem trvale provozo­ván.
Druh provozu S2 (krátkodobý provoz)
Stroj smí být s udaným výkonem provozován krátko­době (5 min). Poté musí být stroj po určitou zasta-
ven, aby se nepří pustně nezahřál (5 min).
12. Výměna oleje, kontrola stavu oleje před každým použitím)
Výměna motorového oleje by se měla provádět u zahřátého motoru.
Používat pouze motorový olej (15W40).Generátor na vhodném podkladě lehce šikmo
postavit vypouštěcím otvorem oleje dolů.
Šroub plnícího otvoru oleje otevřít.Šroub vypouštěcího otvoru oleje otevřít a teplý
motorový olej vypustit do záchytné nádoby.
Po vytečení použitého oleje šroub vypouštěcího
otvoru oleje uzavřít a generátor opět postavit do rovné polohy.
Motorový olej naplnit až po horní značku měrky
oleje (cca 1,1 l).
Pozor: měrku oleje nezašroubovat, ale pouze až
po závit zastrčit.
Použitý olej musí být řádně zlikvidován.
13. Čištění vzduchového filtru
Vzduchový filtr před každým použitím vyčistit,
event. vyměnit.
Sejměte víko vzduchového filtru.Nyní můžete vyjmout filtrační prvky.Na čištění prvků nesmí být používány žádné agre-
sivní čisticí prostředky nebo benzín.
Prvky vyčistit vyklepáním o rovnou plochu.
Porucha
Motor nelze nastartovat
Generátor má moc málo nebo žádné napětí
Příčina
Automatika vypnutí při nedostat­ku oleje zareagovala Zakarbonovaná svíčka
Žádné palivo
Regulátor nebo kondenzátor defektní Nadproudový ochranný spínač zareagoval Vzduchový filtr znečištěn
Opatření
Zkontrolovat stav oleje, doplnit motorový olej Svíčku vyčistit, vzdálenost elektrod 0,6 mm Doplnit palivo
Vyhledat odborného prodejce
Spínač stisknout a spotřebu snížit
Filtr vyčistit nebo vyměnit
14. Odstranění poruch
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 10
11
SLO
1. Opis naprave
1 Prikaz količine goriva v rezervoarju 2 Pokrov rezervoarja za gorivo 3 230 V ~ in 400 V ~ vtičnica 4 Ozemljitveni priključek 5 Varnostni sprožilec 6 preklopno stikalo 230V/400V 7 Vijak za dolivanje olja 8 Vijak za izpust olja 9 Varovalo za primer pomanjkanja olja 10 Stikalo za vžig 11 Ročica Choke 12 Reverzivna zagonska naprava 13 Bencinska pipa
2. Obseg dobave
Proizvajalec električnega tokaPodvozjePotisni ročaj
3. Namenska uporaba
Naprava je primerna vse aplikacije, ki so predvidene za delovanje na viru izmeničnega toka 230 V/400 V. Brezpogojno upoštevajte omejitve, ki so navedene v dodatnih varnostnih navodilih. Namen generatorja je ta, da poganja električno orodje in da s tokom oskr­buje vire osvetlitve. Pri gospodinjskih napravah pro­simo, da preverite skladnost z ustreznimi navedbami proizvajalca. V primeru dvoma povprašajte pri avtoriziranemu specializiranemu prodajalcu.
4. Važni napotki
Prosimo, če skrbno preberete navodila za uporabo in upoštevate v navodilih navedene napotke. S pomočjo teh navodil za uporabo se seznanite z napravo, s pravilno oporabo naprave in z varnostni­mi napotki.
5. Splošni varnostni napotki:
Na generatorju električnega toka ne smete izvajati
nikakršnih sprememb.
Za vzdrževanje in pribor smete uporabljati samo
originalne dele.
Pozor: Nevarnost zastrupitve! Prepovedano je
vdihovati izpušne pline.
Otroci se ne smejo zadrževati v bližini generatorja
električnega toka.
Pozor: Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se opreme
izpušnih plinov in pogonskega agregata.
Generatorja električnega toka nikoli ne uporabljaj-
te v neprezračevanih prostorih. Pri uporabi gene­ratorja v dobro prezračevanih prostorih morate speljati izpušne pline preko cevi za izpušne pline neposredno na prosto. Pozor: Tudi pri uporabi cevi za odvajanje izpušnih plinov lahko pride do uhajanja strupenih izpušnih plinov. Zaradi nevar­nosti požara ne sme biti cev za odvajanje izpušnih plinov nikoli usmerjena na gorljive snovi.
Nevarnost eksplozije: Nikoli ne uporabljajte gene-
ratorja električnega toka v prostorih z lahko vnet­ljivimi snovmi.
Števila vrtljajev, ki ga je že predhodno nastavil
proizvajalec, ne smete spreminjati, ker v nasprot­nem lahko poškodujete generator električnega toka ali na generator priključene naprave.
Med transportom morate zavarovati generator
električnega toka pred zdrsom in obračanjem.
Generator morate postaviti najmanj 1 m vstran od
zgradb ali priključenih naprav.
Za generator električnega toka izberite varno,
ravno mesto postavitve. Prepovedano je obračati in prevračati generator ali menjavati lokacijo generatorja, ko le-ta obratuje.
Med transportom in med dolivanjem goriva zme-
raj izključite motor generatorja.
Pazite na to, da ne boste med dolivanjem goriva
razlivali gorivo po motorju ali po izpušni cevi.
Nikoli ne uporabljajte generatorja električnega
toka v dežju ali sneženju.
Nikoli ne prijemajte generatorja električnega toka
z mokrimi rokami.
Zaščitite se pred električnimi nevarnostmi. Na
prostem uporabljajte samo v ta namen odobrene in ustrezne kabelske podaljške (H07RN).
V primeru uporabe kabelskih podaljškov ne sme
njihova skupna dolžina presegata pri preseku žice 1,5 mm
2
50 m in pri preseku žice 2,5 mm
2
100 m.
Na nastavitvah motorja in generatorja ne smete
izvajati nobenih sprememb.
Popravila in nastavitve sme izvajati samo
pooblaščeno strokovno usposobljeno osebje
V bližini odprte luči, ognja ali iskrenja ne dolivajte
goriva oziroma ne praznite posode za gorivo. Ne kadite!
Ne dotikajte se mehansko premičnih delov ali
vročih delov. Ne odstranjujte nobenih zaščitnih pokrovov.
Naprave ne smejo biti izpostavljene vlagi ali
prahu. Dopustna temperatura okolice od -10 do +40°, max. nadmorska višina 1000 m, relativna zračna vlaga: 90 % (nekondenzna)
Generator žene motor na notranje zgorevanje, ki v
območju izpuha (na nasproti ležeči strani od vtičnic) in v območju izhoda izpuha tvori toploto.
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 11
12
SLO
Izogibajte se bližini teh površin, ker obstaja nevarnost, da si opečete kožo.
Vrednosti, ki so pri tehničnih podatkih navedene
za nivo zvočne moči (LWA) in za nivo zvočnega tlaka (LWM), predstavljajo nivo emisije in niso nujno zanesljiv delovni nivo. Ker obstaja povezava med nivojem emisije in nivojem imisije, le-te ni možno zanesljivo uporabiti za določanje eventualno potrebnih, dodatnih preventivnih ukrepov. Faktorji, ki vplivajo na dejanski nivo imisije delovne moči, vključujejo karakteristike delovnega prostora, druge vire hrupa, itd., kot n.pr. število strojev in drugih v bližini izvajanih postopkov in časovni obseg, katerim je izpostavljeni upravljalec stroja. Prav tako lahko dopustni nivo imisije odstopa od države do države. Vendarle pa bodo te informacije uporabniku stroja nudile možnost, da bolje izvede ocenitev rizikov in nevarnosti.
Pozor: Uporabljajte izključno neosvinčeni nor­malni bencin kot gorivo za pogon motorja.
6. Električna varnost:
Električni dovodni kabli in priključene naprave
morajo biti v brezhibnem stanju.
Priključujete lahko samo naprave, katerih nape-
tostni podatki odgovarjajo izhodni napetosti generatorja električnega toka.
Nikoli ne priključujte generatorja električnega toka
na električno omrežje ( električna omrežna vtični­ca) .
Uporabljajte samo zaščiteno izolirane naprave.Dolžine kablov do porabnikov naj so po možnosti
čim krajše.
7. Zaščita okolja
Umazani material za vzdrževanje in pogonske
snovi odstranjujte na zbirna mesta, ki so predvi­dena za te namene.
Embalažni material, kovine in plastiko predajte v
recikliranje.
8. Montaža (glej slike 5 – 10)
8.1. Pred zagonom
Preverite stanje goriva in ga po potrebi dolijte.Poskrbite za zadostno zračenje naprave.Prepričajte se, če je vžigalni kabel pritrjen na
vžigalno svečko.
Preglejte neposredno okolico generatorja električ-
nega toka.
Odklopite eventuelno priključeno električno
napravo od generatorja električnega toka.
9. Upravljanje generatorja
9.1 Zagon motorja
Odprite pipo za bencin (13); v ta namen obrnite
pipo dol.
S ključem obrnite stikalo za vklop / izklop (10) v
položaj "ON”.
Ročico za choke (11) pomaknite v položaj I∆I.Z reverzijskim zaganjalnikom (12) zaženite motor;
v ta namen močno potegnite za ročaj. V primeru, da se motor ne bi zagnal, še enkrat potegnite za ročaj.
Po zagonu motorja potisnite ročico za choke (11)
na prvotni položaj.
9.2 Obremenitev proizvajalca električnega toka
Ko obrnete preklopno stikalo (6) v levo, lahko
uporabljate vtičnice 230 V~. Pozor: Ker se v tem položaju trajna moč (S1) 4800 W deli na 3 vtičnice, lahko vsako posamično vtičnico trajno obremenite z največ 1600 W. Kratkočasno (S2) pa lahko vsako vtičnico za max. 5 minut obremenite z 1800 W.
Ko preklopno stikalo (6) obrnete v desno, je
aktivna 400V 3~ vtičnica. Pozor: To vtičnico lahko obremenite trajno (S1) s 4800 W in za kratek čas (S2) za max. 5 minut s 5500 W.
Proizvajalec električnega toka je primeren za
naprave na izmenični tok 230 V~ in 400 V 3~.
Generatorja ne smete priključiti na gospodinjsko
električno omrežje, ker s tem lahko povzročite poškodbo generatorja ali katere druge električne naprave v hiši.
Navodilo: Nekatere električne naprave (motorne mizne žage, vrtalni stroji itd.) lahko imajo večjo pora­bo toka, ko jih uporabljate pod oteženimi pogoji.
9.3 Ugašanje motorja
Preden ugasnete proizvajalec električnega toka,
ga pustite, da za kratek čas dela brez obremenitve, da se agregat lahko postopoma »ohladi«.
Stikalo za vklop/izklop (10) s ključem obrnete v
položaj »OFF«.
Zaprite pipo za bencin.
Pozor! Generator električnega toka je opremljeni z zaščito pred preobremenitvijo.
ta zaščita odklopi vtičnico 230 V/400 V ~ (3). S pri­tiskom na zaščito pred preobremenitvijo (5) lahko
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 12
13
SLO
ponovno vključite delovanje vtičnic (3).
Pozor! Če bi prišlo do takšnega primera, boste tako zmanjšali električno moč, ki jo vzamete generatorju električnega toka.
9.4 Ozemljitev (Slika 3)
Da bi preprečili električni udar skozi električne naprave, mora biti generator ozemljen. Priključite kos kabla med ozemljitveni priključek (4) generatorja in zunanjo maso.
10. Vzdrževanje
Prah in umazanijo morate redno odstranjevati iz
stroja. Čiščenje boste najbolje izvajali z mehko ščetko ali krpo.
Za čiščenje plastičnih delov ne uporabljajte jedkih
čistilnih sredstev.
Če gneratorja električnega toka ne uporabljate
dlje časa, odstranite bencinsko mešanico.
Pozor: Takoj ugasnite napravo in se obrnite na servisno službo v sledečih primerih:
v primeru neobičajnih vibracij ali hrupa;če kaže motor stanje preobremenjenosti ali ima
okvaro vžiga;
11. TEHNIČNI PODATKI
Generator: Synchron Vrsta zaščite: IP 23 Trajna moč S1: 4800 W Največja moč S2 5 min.: 5500 W Nazivna napetost: 3x230 V 1 ~ / 1x400 V 3 ~ Frekvenca: 50 Hz Nazivni tok: 6,95 A Vrsta pogonskega motorja: 4-taktni, zračno hlajeni Delovna prostornina: 389 cm
3
Največja zmogljivost: 9,55 KW / 13 PS Gorivo: normalni, neosvinčeni bencin Prostornina rezervoarja za gorivo: 25,0 l Teža: 93 kg Nivo zvočne moči LWA: 98 dB(A) Nivo zvočnega tlaka LWM: 96 dB(A) Vžigalna svečka: NGK BPR5ES
Način delovanja S1 (trajno delovanje)
Stroj lahko z navedeno močjo dela trajno.
Način delovanja S2 (kratkotrajno delovanje)
Stroj lahko z navedeno močjo dela kratkotrajno (5 min). Po tem času mora stroj določen čas mirovati (5 min.), da se ne bi segrel do nedopustne meje.
12. Menjava olja, kontrola stanja olja (pred vsako uporabo)
Zamenjava motornega olja naj se opravi, ko je motor segret na obratovalno temperaturo.
Uporabljajte le motorno olje (15W40)Napravo za proizvajanje električnega toka na pri
merni podlagi prislonite malo poševno proti vijaku za izpust olja.
Odvijte vijak za dolivanje olja. Odvijte vijak za izpust olja in izpustite toplo
motorno olje izpustite v lovilno posodo.
Po tem, ko staro olje izteče, privijte vijak za izpust
olja in proizvajalec električnega toka postavite spet v raven položaj.
Motorno olje napolnite do zgornje črte merilne
palice za olje (ca. 1,1 l).
Pozor: Merilno palico za olje ne privijte ampak jo
vtaknite le do navoja.
Staro olje je potrebno pravilno odstraniti med
odpadke.
13. Čiščenje zračnega filtra
Zračni filter očistite pred vsako uporabo, po pot
rebi ga zamenjajte.
Snemite pokrov zračnega filtra.Sedaj lahko vzamete ven filterske elemente.Pri čiščenju elementov ne smete uporabljati ostrih
čistilnih sredstev ali bencina.
Elemente očistite tako, da jih potresete po ravni
površini.
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 13
Motnja
Motorja ni možno zagnati
Generator ima premalo ali nič napetosti
Vzrok
Aktivirala se je oljna izklopna avtomatika Sajasta vžigalna svečka
Ni goriva
Okvara regulatorja ali kondenza­torja Aktiviralo se je zaščitno stikalo prekomernega toka Onesnaženi zračni filter
Odprave motnje
Preverite stanje olja, dolijte motorno olje. Očistite vžigalno svečko, razmak elektrod mora znašati 0,6 mm. Dolijte gorivo
Poiščite specializiranega trgovca
Vključite stikalo in zmanjšajte por­abnike Očistite ali zamenjajte zračni filter.
14. Odprava motenj
SLO
14
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 14
15
SK
1. Popis prístroja
1 ukazovateľ nádrže 2 kryt nádrže 3 230 V ~ a 400 V ~ zásuvka 4 uzemňovacie pripojenie 5 bezpečnostná spúšť 6 prepínač 230V/400V 7 olejová plniaca skrutka 8 olejová vypúšťacia skrutka 9 poistka nedostatku oleja 10 spínač s kľúčom zapaľovania 11 páčka sýtiča 12 reverzné štartovacie zariadenie 13 benzínový ventil
2. Objem dodávky
Elektrický generátorPodvozokPosuvné rameno
3. Správne použitie prístroja
Prístroj je vhodný pre všetky druhy použitia, kde je potrebná prevádzka na 230 V/400 V zdroj striedavého napätia. Bezpodmienečne dbajte na obmedzenia v doda­točných bezpečnostných pokynoch. Účel generáto­ra je pohon elektrických nástrojov a zásobovanie elektrickým prúdom zdrojov svetla. Pri domácich spotrebičoch prosím skontrolujte vhodnosť pre použitie v príslušných údajoch výrobcu. V prípade pochybností kontaktujte autorizovaného predajcu.
4. Dôležité pokyny
Prosím starostlivo si prečítajte tento návod na obsluhu a dodržiavajte jeho pokyny. Oboznámte sa pomocou tohto návodu na obsluhu s týmto prístro­jom, s jeho správnym používaním ako aj s bezpeč­nostnými predpismi.
5. Všeobecné bezpečnostné predpisy:
Na elektrickom generátore nesmú byť vykonané
žiadne zmeny.
Pri údržbe a ako príslušenstvo smú byť použité
výlučne len originálne náhradné diely.
Pozor: Nebezpečenstvo otravy, výfukové plyny
nesmú byť vdychované.
Zabráňte prístup deťom k elektrickému
generátoru.
Pozor: Nebezpečenstvo popálenia, nedotýkať sa
výfukovej časti a pohonného agregátu.
Nikdy neprevádzkujte elektrický generátor v neve-
traných miestnostiach. Pri prevádzke v dobre vetraných miestnostiach sa musia výfukové plyny odvádzať pomocou výfukovej hadice priamo do vonkajšieho prostredia. Pozor: Aj pri prevádzke s výfukovou hadicou môžu unikať jedovaté výfukové plyny. Kvôli nebezpečenstvu požiaru nesmie byť výfuková hadica v žiadnom prípade nasmerovaná na horľavé látky.
Nebezpečenstvo výbuchu: Nikdy neprevádzkujte
elektrický generátor v miestnostiach s ľahko zápalnými látkami.
Výrobcom nastavený počet otáčok nesmie byť
menený. Elektrický generátor alebo pripojené prí­stroje by tak mohli byť poškodené.
Počas transportu sa musí elektrický generátor
zabezpečiť proti šmyknutiu a prevráteniu.
Generátor postaviť do vzdialenosti minimálne 1m
od budov alebo zapojených elektrických prístro­jov.
Elektrický generátor vyžaduje bezpečné, rovné
miesto. Otáčanie a naklápanie alebo premiestňo­vanie generátora počas prevádzky je zakázané.
Pri transporte a tankovaní je potrebné vždy
vypnúť motor.
Dbať na to, aby sa pri tankovaní nevylialo žiadne
palivo na motor alebo výfuk.
Nikdy nepoužívajte generátor počas dažd’a alebo
pri snežení.
Nikdy sa nedotýkajte elektrického generátora
mokrými rukami.
Chráňte sa pred nebezpečenstvami elektrického
prúdu. Pri práci vonku používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú na toto použitie určené a sú aj príslušne označené (H07RN).
Pri použití predlžovacích vedení sa nesmie
prekročiť ich celková dĺžka pre 1,5 mm
2
50 m,
pre 2,5 mm2100 m.
Na nastavení motora a generátora nesmú byť
uskutočnené žiadne zmeny.
Opravné práce a nastavovanie smú byť
vykonávané len autorizovaným odborným personálom.
Neplniť resp. nevyprázdňovať nádrž v blízkosti
otvoreného svetla, ohňa alebo pri tvorbe iskrenia. Nefajčite!
Nedotýkajte sa mechanicky pohybujúcich sa
dielov alebo horúcich súčastí. Neodoberajte ochranné kryty.
Prístroje nesmú byť vystavené vlhku alebo
prachu. Prípustná teplota okolia -10 až +40°, max. nadmorská výška 1000 m n. m., relatívna vlhkosť vzduchu: 90 % (nekondenzujúca).
Generátor je hnaný spaľovacím motorom, ktorý
vytvára teplo v oblasti výfuku (na protiľahlej strane zásuviek) ako v oblasti výstupu výfuku. Vystríhajte
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 15
16
SK
sa blízkemu kontaktu s týmito povrchmi kvôli nebezpečenstvu popálením pokožky.
Hodnoty uvedené v technických údajoch ako
hladina akustického výkonu (LWA) a hladina akustického tlaku (LWM) predstavujú emisnú hladinu a nemusia byť taktiež bezpečnými pracovnými hladinami. Pretože existuje súvislosť medzi emisnou a imisnou hladinou, nie je možné použiť ich pre spoľahlivé určenie prípadných potrebných dodatočných bezpečnostných opatrení. Faktory ovplyvňujúce aktuálnu imisnú hladinu pracovnej sily zahŕňajú vlastnosti pracovnej miestnosti, iné zdroje hluku, atď., ako napr. počet strojov a iných súvisiacich blízkych procesov ako aj časový úsek, počas ktorého je obsluhujúca osoba vystavená hluku. Taktiež sa môžu prípustné imisné hodnoty odlišovať v závislosti na danej krajine. Napriek tomu poskytuje táto informácia prevádzkovateľovi stroja možnosť, aby uskutočnil lepšie zhodnotenie ohrozenia a rizika.
Pozor: Ako palivo používajte výlučne bezolovnatý benzín Normál.
6. Elektrická bezpečnosť:
Elektrické prípojky ako aj pripojené prístroje
musia byť vždy v bezchybnom stave.
Môžu sa pripájať výlučne len také prístroje,
ktorých údaj o napätí na typovom štítku je zhodný s výstupným napätím tohto elektrického generátora.
Nikdy nepripájajte elektrický generátor na elek-
trickú sieť (do elektrickej zásuvky).
Používajte len prístroje s ochrannou izoláciou.Dĺžky prívodných káblov k spotrebičom musia byť
pokiaľ možné čo najkratšie.
7. Ochrana životného prostredia
Znečistený údržbový materiál a prevádzkové látky
odovzdať v zbernom mieste určenom pre tento druh odpadu.
Obalový materiál, kovy a plasty odovzdať k recy-
klácii.
8. Montáž (pozri obr. 5 - 10)
8.1. Pred uvedením do prevádzky
Skontrolovať stav paliva, eventuálne ho doplniťPostarať sa o dostatočné vetranie prístrojaPresvedčite sa o tom, že je kábel zapaľovania
správne umiestnený na zapaľovacích sviečkach
Posúd’te vhodnosť bezprostredného okolia elek
trického generátora
Odpojiť eventuálne pripojený elektrický prístroj od
elektrického generátora
9. Obsluha
9.1 Štartovanie motora
Otvoriť benzínový ventil (13); otočiť za týmto
účelom ventil smerom nadol.
Vypínač zap/vyp (10) uviesť s kľúčom do polohy
zapnutia "ON".
Páčku sýtiča (11) uviesť do polohy IØI. Pomocou reverzného štartéra (12) naštartovať
motor; za týmto účelom silne potiahnuť za rukoväť; a v prípade, že motor nenaštartuje, opakovane potiahnuť za rukovať.
Páčku sýtiča (11) po naštartovaní motora opäť
posunúť naspäť.
9.2 Zaťaženie elektrického generátora
Keď prestavíte prepínač (6) doľava, môžete
používať zásuvky na 230 V~. Pozor: Pretože je v tejto polohe trvalý výkon (S1) vo výške 4800 W rozdelený na 3 zásuvky, nesmiete trvale zaťažiť jednotlivé zásuvky s odberom väčším ako 1600 W. Krátkodobo (S2) sa smie zaťažovať každá zásuvka max. 5 minút s max. 1800 W.
Keď prestavíte prepínač (6) doprava, aktivuje sa
zásuvka na 400 V 3~. Pozor: Táto zásuvka smie byť zaťažená dlhodobo (S1) s 4800 W a krátkodobo (S2) po dobu max. 5 minút s max. 5500 W.
Elektrický generátor je vhodný pre napájanie
prístrojov na striedavé napätie 230 V~ a 400 V 3~fázové.
Generátor nenapájať na elektrickú sieť v domác
nosti, pretože sa tým môže spôsobiť poškodenie generátora alebo iných elektrických prístrojov v domácnosti.
Upozornenie: Niektoré elektrické prístroje (motorové priamočiare pílky, vŕtačky atď.) môžu mať vyššiu spotrebu elektrického prúdu, keď sa používajú v sťažených podmienkach.
9.3 Vypnutie motora
Elektrický generátor nechať bežať krátko bez
zaťaženia, predtým než bude vypnutý, aby sa mohol agregát "dochladiť".
Vypínač zap/vyp (10) uviesť s kľúčom do polohy
vypnutia "OFF".
Zatvoriť benzínový ventil.
Pozor! Elektrický generátor je vybavený ochra­nou pred preťažením.
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 16
17
SK
Táto ochrana vypína 230 V/400 V ~ zásuvku (3). Stlačením tlačidla ochrany pred preťažením (5) je možné zásuvky (3) znovu uviesť do prevádzky.
Pozor! V prípade, že dôjde k takému prípadu vyp­nutia ochrany, redukujte elektrický výkon, ktorý odoberáte z elektrického generátora.
9.4 Uzemnenie (obr. 3)
Aby sa zabránilo elektrickému úderu elektrickými prístrojmi, musí sa generátor uzemniť. Zapojiť kus kábla medzi uzemňovacím pripojením (4) generátora a externou kostrou (zemou).
10. Údržba
Prach a nečistoty je potrebné pravidelne
odstraňovať z prístroja. Čistenie prevádzajte najlepšie jemnou kefou alebo kusom látky.
Nepoužívajte k čisteniu plastu na výrobku žiadne
žieraviny.
Benzínová zmes sa musí pri dlhšom nepoužívaní
elektrického generátora z neho odstrániť.
Pozor: Bezodkladne odstavte prístroj a obráťte sa na Vašu servisnú stanicu:
Pri neobvyklých vibráciách alebo zvukoch prístro
ja;
Ak sa zdá, že je motor preťažený alebo má chyb
né zapaľovanie;
11. TECHNICKÉ ÚDAJE
Generátor. synchrónny Druh ochrany: IP 23 Trvalý výkon S1: 4800 W Maximálny výkon S2 5 min.: 5500 W Menovité napätie: 3x230 V 1 ~ / 1x400 V 3 ~ Frekvencia: 50 Hz Menovitý prúd: 6,95 A Prevedenie hnací motor: 4 takt chladený vzduchom Zdvihový objem: 389 cm
3
Max. výkon: 9,55 KW / 13 PS Palivo: normálny benzín bezolovnatý Objem nádrže: 25,0 l Hmotnosť: 93 kg Hladina akustického výkonu LWA: 98 dB(A) Hladina akustického tlaku LWM: 96 dB(A) Zapaľovacia sviečka: NGK BPR5ES
Druh prevádzky S1 (trvalá prevádzka)
Prístroj môže byť trvalo prevádzkovaný s uvedeným výkonom.
Druh prevádzky S2 (krátkodobá prevádzka)
Prístroj môže byť krátkodobo prevádzkovaný s uve­deným výkonom (5 minút). Potom sa musí prístroj po určitú dobu uviesť do stavu pokoja, aby sa príliš neprehrial (5 minút).
12. Výmena oleja, kontrola stavu oleja (pred každým použitím)
Výmena motorového oleja by sa mala uskutočniť pri prevádzkovej teplote motora.
Používať len motorový olej (15W40).Agregát elektrického generátora postaviť ľahko
naklonený na vhodnej podložke oproti olejovej vypúšťacej skrutke.
Otvoriť olejovú plniacu skrutku.Otvoriť olejovú vypúšťaciu skrutku a vypustiť teplý
motorový olej do zachytávacej nádoby.
Po vypustení starého oleja zatvoriť olejovú
vypúšťaciu skrutku a elektrický generátor znovu postaviť rovno.
Naplniť motorový olej až po hornú značku olejovej
mierky (cca 1,1 l).
Pozor: Olejovú mierku neskrutkovať na závit ale
len zasunúť na doraz po závit.
Starý olej musí byť odstránený podľa predpisov.
13. Čistenie vzduchového filtra
Vzduchový filter pred každým použitím vyčistiť,
príp. vymeniť.
Odoberte kryt zo vzduchového filtra.Teraz môžete odobrať filtračné prvky.Na čistenie elementov sa nesmú používať žiadne
ostré čistiace prostriedky alebo benzín.
Filtračné elementy vyčistiť vyklepaním na
plochom povrchu.
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 17
Porucha
Motor sa nedá naštartovať
Generátor má príliš nízke alebo nemá žiadne napätie
Príčina
Je aktivovaná olejová vypínacia automatika Zapaľovacia sviečka je zanesená
Žiadne palivo
Regulátor alebo kondenzátor je defektný Nadprúdový ochranný spínač bol aktivovaný Vzduchový filter je znečistený
Opatrenie
Skontrolovať stav oleja, doplniť motorový olej Vyčistiť zapaľovaciu sviečku, odstup elektród 0,6 mm Doplniť palivo
Vyhľadať odborný servis
Stlačiť spínač a znížiť odber prúdu Vyčistiť filter alebo ho vymeniť
14. Odstraňovanie porúch
18
SK
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 18
19
HR
1. Opis uredjaja
1 Pokazivač za gorivo 2 Poklopac spremnika 3 Utičnica 230 V ~ i 400 V ~ 4 Priključak za uzemljenje 5 Sigurnosni relej 6 preklopnik 230V/400V 7 Vijak za punjenje ulja 8 Vijak za ispuštanje ulja 9 Osigurač u slučaju nedostatka ulja 10 Sklopka s ključem za paljenje 11 Poluga čoka 12 Uredjaj za reverzivno pokretanje 13 Pipac za benzin
2. Opseg isporuke
Generator strujePostoljePotisna petlja
3. Namjenska uporaba
Uredjaj je prikladan za sve primjene za koje je pred­vidjen izvor izmjeničnog napona od 230 V/400 V. Obavezno obratite pažnju na ograničenja u dodat­nim sigurnosnim uputama. Svrha generatora je pogon električnih alata i napajanje izvora rasvjete strujom. Kod kućanskih aparata ispitajte njihovu pri­kladnost prema dotičnim proizvodjačevim podaci­ma. U slučaju sumnje potražite savjet kod ovlaštenog specijaliziranog trgovca
4. Važne napomene
Molimo Vas da pažljivo pročitate upute za uporabu i obratite pažnju na njihove napomene. Pomoću ovih uputa za uporabu upoznajte uredjaj, njegovu pravil­nu uporabu kao i sigurnosne upute.
5. Opće sigurnosne napomene:
Na generatoru struje ne smiju se poduzimati
nikakve izmjene.
Za održavanje i pribor smiju se koristiti samo
originalni dijelovi.
Pažnja: Opasnost od trovanja; ne smiju se udisati
ispušni plinovi.
Djecu držite podalje od generatora strujePažnja: Opasnost od zadobivanja opeklina; ne
dodirujte ispušni sustav
Generator struje ne pogonite u neprozračenim
prostorijama. Kod rada u dobro prozračenim pro
storijama ispušni plinovi moraju se odvoditi putem ispušnog crijeva direktno u otvoren prostor. Pažnja: Kod pogona s ispušnim crijevom takodjer se mogu oslobadjati otrovni plinovi. Zbog opa snosti od požara ispušno crijevo se nikad ne smije usmjeriti na zapaljive materijale.
Opasnost od eksplozije: Generator struje nikad ne
pogonite u prostorijama s lako zapaljivim materi jalima.
Ne smije se mijenjati tvornički podešen broj
okretaja. Generator struje ili priključeni uredjaji mogu se oštetiti.
Tijekom transporta generator struje osigurajte od
klizanja i prevrtanja.
Generator postavite na minimalnoj udaljenosti od
1m od objekata ili priključenih uredjaja.
Za generator struje odaberite sigurno, ravno
mjesto. Zabranjeno je okretanje, prevrtanje ili promjena lokacije tijekom rada generatora.
Prilikom transporta ili punjenja benzina uvijek
isključite motor.
Pripazite da kod punjenja ne razlijete gorivo po
motoru ili ispušnom otvoru.
Generator struje ne rabite kad kiši ili sniježi.Nikad ne dodirujte generator mokrim rukamaZaštitite se od opasnosti od električne energije.
Na otvorenom koristite samo za to dopuštene i na odgovarajući način označene produžne kabele (H07RN).
Ukupna duljina korištenih produžnih kabela ne
smije biti veća od 50 m za 1,5 mm
2
odnosno
veća od 100 m za 2,5 mm
2
.
Ne mijenjajte podešenost motora i generatora.Popravke i podešavanja smije izvoditi samo
ovlašteno stručno osoblje.
Ne punite, odnosno ne praznite spremnik u blizini
otvorenog svjetla, vatre ili iskrenja. Ne pušite!
Ne dirajte mehanički pokretne kao ni vruće
dijelove. Ne uklajnjajte zaštitne pokrove.
Uredjaj ne smije biti izložen vlazi ni prašini.
Dopuštena temperatura okoline -10 do +40°, maks. nadmorska visina 1000 m, rel. vlažost zraka: 90 % (nema kondenziranja)
Generator pogoni motor s unutrašnjim
sagorijevanjem koji u području ispuha (na strani suprotnoj od utičnice) i ispušnog otvora stvara toplinu. Izbjegavajte biti u blizini ovih površina jer postoji opasnost od zadobivanja opeklina.
Vrijednosti navedene kod tehničkih podataka pod
razinom snage buke (LWA) i razinom zvučnog tlaka (LWM) predstavljaju razinu emisije i nisu obavezno sigurne radne razine. Budući da postoji veza izmedju razine emisije i imisije, one se ne mogu pouzdano uzeti u obzir za odredjivanje eventualno potrebnih, dodatnih mjera opreza. Faktori koji utječu na aktualnu razinu imisije radne
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 19
20
HR
sile uključuju svojstva radnog prostora, druge izvore buke itd. kao npr. broj strojeva i druge granične procese i vremenske intervale koji korisnika izlažu buci. Dopuštena razina imisije može odstupati od države do države. Osim toga ova informacija daje korisniku stroja mogućnost da bolje procjeni rizik i opasnosti.
Pažnja: Kao gorivo isključivo koristite bezolovni normalni benzin.
6. Električna sigurnost:
Električni vodovi i priključeni uredjaji moraju biti u
besprijekornom stanju.
Smiju se priključiti samo oni uredjaji čiji podaci o
naponu odgovaraju izlaznom naponu generatora struje.
Generator struje nikad ne spajajte na strujnu
mrežu (utičnicu).
Koristite samo uredjaje sa za štitnom izolacijomDuljine vodova do potrošača trebaju biti što
kraće.
7. Zaštita okoline
Zaprljan materijal za održavanje i pogonske
materijale ostavite na sabiralištima predvidjenim za njihovo zbrinjavanje.
Materijal ambalaže, metal i plastiku treba
reciklirati.
8. Montaža (vidi sl. 5 - 10)
8.1. Prije puštanja u rad
Provjerite razinu goriva, eventualno ga nadopunitePobrinite se za dostatno prozračivanje uredjajaProvjerite je li kabel za paljenje pričvršćen na
svjećicu
Procijenite neposrednu okolinu generatoraOdvojite od generatora eventualno priključeni
električni uredjaj
9. Upravljanje
9.1 Pokretanje motora
Otvorite pipac za benzin (13); u tu svrhu ga
okrenite prema dolje.
Sklopku za uključivanje/isključivanje (10) stavite u
položaj "ON”.
Polugu čoka (11) stavite u položaj I∆I.Motor pokrenite pomoću reverzivnog pokretača
(12); u tu svrhu snažno povucite ručku, ako se motor ne pokrene, još jednom povucite ručku.
Nakon pokretanja motora polugu čoka (11)
ponovno vratite natrag.
9.2 Opterećivanje generatora struje
Postavite li preklopnik (6) ulijevo, možete koristiti
utičnice od 230 V~. Pažnja: Budući da se u tom položaju trajna snaga (S1) od 4800 W raspodjeljuje na 3 utičnice, svaku pojedinu utičnicu ne smijete opteretiti s više od 1600 W. Kratkotrajno (S2) se svaka utičnica može opteretiti maks. na 5 minuta s maks. 1800 W.
Postavite li preklopnik (6) udesno, aktivna je
utičnica od 400 V 3~. Pažnja: Ova utičnica smije se trajno (S1) opteretiti s 4800 W i kratkotrajno (S2) na 5 minuta s 5500 W.
Generator struje prikladan je za uredjaje s izmje
ničnim naponom od 230 V~ i 400 V 3~.
Ne priključujte generator na kućnu mrežu jer
može doći do njegovog oštećenja ili oštećenja drugih električnih uredjaja u kući.
Napomena: Neki uredjaji (motorne ubodne pile, bušilice itd.) mogu zbog korištenja u otežanim uvjeti­ma imati povećanu potrošnju struje.
9.3 Isključivanje motora
Prije nego isključite generator ostavite ga da
nakratko radi bez opterećenja kako bi se "ohladio”. Sklopku za uključivanje/isključivanje (10) stavite pomoću ključa u položaj "OFF”.
Zatvorite pipac za benzin.
Pažnja! Generator struje je opremljen zaštitom od preopterećenja.
Ona isključuje utičnicu (3) za 230 V/400 V~e (3). Pritiskom na zaštitu od preopterećenja (5) utičnice (3) se mogu ponovno staviti u pogon.
Pažnja! U tom slučaju smanjite električnu snagu koju uzimate generatoru struje.
9.4 Uzemljenje (slika 3)
Da biste izbjegli električni udar preko elektrouredja­ja, generator morate uzemljiti. Spojite komad kabela izmedju priključka za uzemljenje (4) generatora i van­jske mase.
10. Održavanje
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 20
21
HR
Stroj se redovito mora čistiti od prašine i
nečistoće. Čišćenje je najbolje obaviti finom četkom ili krpom.
Za čišćenje plastičnih materijala ne koristite
sredstva koja nagrizaju.
Kod dužeg nekorištenja generatora ispustite
benzin
Pažnja: Odmah isključite uredjaj i potražite pomoć Vaše servisne službe:
kod neuobičajenih vibracija ili bukekad se čini da je motor preopterećen ili pogrešno
pali
11. TEHNIČKI PODACI
Generator. sinkroni Vrsta zaštite: IP 23 Trajna snaga S1: 4800 W Maksimalna snaga S2 5 min: 5500 W Nazivni napon: 3x230 V 1 ~ / 1x400 V 3 ~ Nazivna struja: 6,95 A Frekvencija: 50 Hz Izvedba pogonskog motora:
4-taktni, hladjen zrakom
Stapajni prostor: 389 cm
3
Maks. snaga: 9,55 KW / 13 PS Gorivo: normalni bezolovni benzin Sadržaj spremnika: 25,0 l. Težina: 93 kg Razina snage buke LWA: 98 dB(A) Razina zvučnog tlaka LWM: 96 dB(A) Svjećica: NGK BPR5ES
Vrsta pogona S1 (stalni pogon)
Stroj može stalno raditi s navedenom snagom.
Vrsta pogona S2 (kratkotrajni pogon)
Stroj smije raditi samo kratkotrajno s navedenom snagom (5 min). Nakon toga stroj mora mirovati u nekom vremenskom intervalu kako se ne bi nedo­pušteno pregrijao (5 min).
12. Zamjena ulja, kontrola razine ulja (prije svake uporabe)
Zamjena motornog ulja trebala bi se provesti kod radne temperature motora.
Koristite samo motorno ulje (15W40).Agregat generatora odložite na prikladnu podlogu
naslonjen blago ukoso obzirom na vijak za ispuštanje ulja.
Otvorite vijak za punjenje ulja.Otvorite vijak za ispuštanje ulja i ispustite toplo
motorno ulje u sabirnu posudu.
Kad staro ulje isteče, zatvorite vijak za ispuštanje
ulja i stavite generator u prvobitan položaj.
Motorno ulje napunite do gornje oznake na
mjernoj šipci (oko 1,1 l).
Pažnja: Mjernu šipku ne uvrćite nego je samo
utaknite do navoja.
Staro ulje mora se propisno zbrinuti.
13. Čišćenje filtra za zrak
Prije svake uporabe očistite ili eventualno
zamijenite filtar za zrak!
Skinite poklopac s filtra za zrak.Sad možete skinuti elemente filtra.Za čišćenje elemenata ne smiju se koristiti
agresivna sredstva ili benzin.
Elemente isprašite na ravnoj površini.
Smetnja
motor se ne može pokrenuti
generator ima premali napon ili ga uopće nema
Uzrok
reagira automatika za isključivanje kod nedostatka ulja čadjava svjećica za paljenje
nema goriva
neispravan regulator ili konden­zator aktivirana zaštita od preopte­rećenja zaprljan filtar za zrak
Mjera
provjeriti stanje ulja, napuniti motorno ulje očistiti svjećicu, razmak izmedju elektroda 0,6 mm napuniti gorivo
potražiti stručni servis
aktivirati sklopku i smanjiti broj potrošača očistiti ili zamijeniti filtar
14. Uklanjanje smetnji
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 21
22
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 22
ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
D
und Normen für Artikel
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article déclare la conformité suivante selon la
F
directive CE et les normes concernant l’article verklaart de volgende conformiteit in overeen-
stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel declara la siguiente conformidad a tenor de la
E
directiva y normas de la UE para el artículo declara a seguinte conformidade de acordo
P
com a directiva CE e normas para o artigo förklarar följande överensstämmelse enl. EU-
S
direktiv och standarder för artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-
ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erklærer herved følgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-
toare CE µi normele valabile pentru articolul.
Konformitätserklärung
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aµa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar.
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
dichiara la seguente conformità secondo la
I
direttiva UE e le norme per l’articolo attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek. a következő konformitást jelenti ki a termékek-
H
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel. deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
Stromerzeuger STE 5500
98/37/EG
x
x
73/23/EWG_93/68/EEC
97/23/EG
89/336/EWG_93/68/EEC
x
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
x
95/54/EG:
x
97/68/EG:
LWM= 96 dB; LWA= 98 dB P = 9,55 kW
e13*97/68SN4G2*2002/88*0125*00
EN 60034-22; EN 60034-1; EN 12601; EN 55012; EN 61000-6-3;
EN 61000-6-1; ISO 8528; ISO 6826
TÜV Süddeutschland Bau und Betrieb: KBV VI; OR/10528/04
Landau/Isar, den 23.02.2005
Art.-Nr.: 41.523.30 I.-Nr.: 01025 Archivierung: 4152330-02-4155050-M Subject to change without notice
Weichselgartner
Leiter QS Konzern
Wimmer
Produkt-Manager
GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung für die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die be­stimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr­leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan-
tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er­gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte be­achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun­dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany)
Info-Tel. 0180-5 120 509 Telefax 0180-5 835 830
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
23
Technische Änderungen vorbehalten
Technické změny vyhrazenyTehnične spremembe pridržane.Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.Technické změny vyhradené
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 23
24
GARANCIJSKI LIST
Za uredjaj opisan u uputama dajemo 2 godine jamstva u slučaju eventulanog nedostatka na našem proizvodu. Rok od 2 godine započinje s prijelazom rizika ili s preuzimanjem uredjaja od strane kupca. Pretpostavka za ostvarivanje prava jamstva je pravilno održavanje u skladu s uputama za uporabu, kao i svrsishodno korištenje našeg uredjaja.
Razumljivo je da zadržavate zakonsko pravo jamstva unutar te 2 godine.
Jamstvo važi za područje Savezne Republike Njemačke ili dotičnih zemalja regionalnog glavnog trgovačkog partnera kao dopuna lokalno važećih zakons­kih propisa. Molimo Vas da obratite pažnju na Vašu kontakt osobu nadležne servisne službe u regiji ili na dolje navedenu adresu servisa.
Záručný list
Na prístroj popísaný v návode na obsluhu poskytujeme záruku 2 roky, ktorá sa vzťahuje na prípad, keby bol výrobok chybný. Záručná 2-ročná lehota sa začína prechodom rizika alebo prevzatím prístroja zákazníkom. Predpokladom pre uplatnenie nárokov zo záruky je správna údržba prístroja podľa návodu na obsluhu ako aj používanie prístroja výlučne len na tie účely, na ktoré bol určený.
Samozrejme Vám ostávajú zachované zákonom predpísané práva na záru­ku vpo dobu trvania týchto 2 rokov.
Záruka platí pre oblasť Spolkovej republiky Nemecko alebo príslušných krajín regionálneho hlavného distribučného partnera ako doplnenie k lokálne platným zákonným predpisom. Prosím informujte sa u Vášho kontaktného partnera prís­lušného regionálneho zákazníckeho servisu alebo na dole uvedenej servisnej adrese.
ZÁRUČNÍ LIST
Na přístroj označený v návodu poskytujeme záruku 2 let, pro ten případ, že by byl náš výrobek vadný. Tato 2letá lhůta začíná přechodem rizika nebo převzetím přístroje zákazníkem. Předpokladem pro uplatňování záruky je řádná údržba příslušně podle návodu k obsluze a používání našeho přístroje k určenému účelu.
Samozřejmě Vám během těchto 2 let zůstanou zachována zákonná záruční práva.
Záruka platí na území Spolkové republiky Německo nebo příslušné země regionálního hlavního distribučního partnera jako doplněk lokálně platných zákonných předpisů. V případě potřeby se prosím obrat’te na Vašeho kontaktního partnera regionálního příslušného zákaznického servisu nebo na dole uvedenou servisní adresu.
GARANCIJSKI LIST
Za napravo, ki je navedena v navodilih, dajemo 2 leti garancije v primeru, če bi bil naš proizvod pomanjkljiv. 2-letni rok začne teči s prenosom jamstva ali s prevzemom naprave s strani kupca. Predpogoj za uveljavljanje garancije je redno pravilno vzdrževanje v skladu z navodili za uporabo ter namenska predpisana uporaba naše naprave.
Samoumevno je, da v roku teh 2 let ostanejo za Vas v veljavi Vaše zakonite pravice glede jamstva za proizvod.
Garancija velja za območje Zvezne Republike Nemčije ali posameznih dežel regionalnega glavnega prodajnega partnerja kot dopolnilo k lokalnim veljavnim zakonskim predpisom. Prosimo, če upoštevate Vašo kontaktno osebo v pristojni servisni službi ali na spodaj navedenem naslovu servisne službe.
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 24
25
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 25
26
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 26
27
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 27
EH 03/2005
Anleitung STE 5500 SPK 4 24.03.2005 16:50 Uhr Seite 28
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus­drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se souhlasem firmy ISC GmbH.
Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným povolením spoločnosti ISC GmbH.
Loading...