Einhell GH-PM 40 P User guide

Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher
Montaż i instrukcja obsługi Kosiarka spalinowa
e
Упътване за монтаж и работа бензинова косачка
Z
Art.-Nr.: 34.010.13 I.-Nr.: 11013
GH-PM 40 P
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich.
Преди пускане в експлоатация прочетете и спазвайте
инструкцията за експлоатация на уреда и указанията за
безопасност.
Aleti çal∂μt∂rmadan önce Kullanma Talimat∂n∂ ve Güvenlik Uyar∂lar∂n∂
okuyun ve riayet edin.
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 2
3
1
2
8
9
10
11
1
3
4
5
6
7
2
10
12 4
3
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 3
4
6
3
5
7
4
8
13
4
4
14
15
16
3
18
18
19
17
4
17
18
19
16
17
20
4
20
21
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 4
5
12
14
11
13
9 10
15
19
A
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 5
6
16
18
19 20
17
A
15
HL
A
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 6
7
22
24
25 26
23
21
1
2
3
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 7
8
28
1234
56
27
29 30
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 8
9
D
Inhaltsverzeichnis:
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Fehlersuchplan
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 9
10
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher
Hinweise
1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Einstellungen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut.
2. Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Be­nutzers festlegen.
3. Mähen Sie niemals während andere Personen, insbesondere Kinder oder Tiere, in der Nähe sind. Denken Sie daran, dass der Maschinen­führer oder der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
4. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus.
Vorbereitende Maßnahmen
1. Während des Mähens sind immer festes Schuh­werk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nicht barfuß oder in leichten Sandalen.
2. Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können.
3. Warnung: Benzin ist hochgradig entflammbar:
- bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorge­sehenen Behältern auf.
- tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht während des Einfüllvorganges.
- Benzin ist vor dem Starten des Motors einzu­füllen. Während der Motor läuft oder bei heißem Mäher darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden.
- falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch
unternommen werden, den Motor zu starten. Statt dessen ist die Maschine von der benzin­verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben.
- aus Sicherheitsgründen sind Benzintank und andere Tankverschlüsse bei Beschädigung auszutauschen.
4. Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer
5. Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkon­trolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeuge, Be­festigungsbolzen und die gesamte Schneidein­heit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Ver­meidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Schneidwerkzeuge und Befestig­ungsbolzen nur satzweise ausgetauscht werden.
6. Bei Geräten mit mehreren Messern beachten Sie, dass durch das Drehen eines Messers andere Messer zu drehen beginnen können.
Handhabung
1. Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliches Kohlenmonoxid sammeln kann.
2. Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung. Wenn möglich, ist der Einsatz des Gerätes bei nassem Gras zu ver­meiden.
3. Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen.
4. Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo
5. Bei Maschinen auf Rädern gilt: Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts.
6. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern.
7. Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen
8. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Rasenmäher umkehren oder ihn zu sich heran­ziehen.
9. Halten Sie das Schneidmesser an, wenn der Rasenmäher angekippt werden muß, bei einem Transport über andere Flächen als Gras und wenn der Rasenmäher von und zu der zu mähenden Fläche bewegt wird.
10. Benutzen Sie den Rasenmäher niemals mit be­schädigten Schutzeinrichtungen oder Schutz­gittern oder ohne angebaute Schutzeinricht­ungen z.B. Prallbleche und/oder Grasfang­einrichtungen.
11. Ändern Sie nicht die Regeleinstellungen des Motors oder überdrehen Sie ihn nicht.
12. Lösen Sie die Motorbremse, bevor Sie den Motor starten.
13. Starten Sie den Motor mit Vorsicht, entsprech­end den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu dem
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 10
11
D
Schneidmesser.
14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, der Rasenmäher muß bei dem Vorgang ange­hoben werden. In diesem Fall kippen Sie ihn nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch.
15. Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen.
16. Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich drehende Teile. Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung.
17. Heben Sie oder tragen Sie niemals einen Rasenmäher mit laufendem Motor.
18. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Kerzenstecker ab:
- bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopf­ungen im Auswurfkanal beseitigen.
- bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihm durchführen.
- wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenmäher und führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch bevor Sie erneut starten und mit dem Rasenmäher arbeiten. Falls der Rasenmäher anfängt ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich.
19. Stellen Sie den Motor ab:
- wenn Sie sich vom Rasenmäher entfernen
- bevor Sie nachtanken.
20. Beim Abstellen des Motors ist der Gasregler auf Position “Stop” zu stellen. Der Benzinhahn ist zu schließen.
21. Ein Betreiben der Maschine mit übermäßiger Geschwindigkeit kann die Unfallgefahr erhöhen.
22. Seien Sie vorsichtig bei Einstellarbeiten an der Maschine und vermeiden Sie ein Einklemmen von Fingern zwischen dem sich bewegenden Schneidwerkzeug und starren Geräteteilen
Wartung und Lagerung
1. Sorgen Sie dafür dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
2. Bewahren Sie den Rasenmäher niemals mit Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen können.
3. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie den Rasenmäher in geschlossenen Räumen ab­stellen.
4. Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Auspuff und den Bereich um den Kraftstofftank frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett
(Öl).
5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähig­keit.
6. Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile.
7. Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist, sollte dies im Freien, mit einer Benzin-Absaugpumpe (in Baumärkten erhältlich) erfolgen.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 28)
1) Bedienungsanleitung lesen
2) Achtung! Gefahr durch herausgeschleuderte Teile. Sicherheitsabstand einhalten
3) Achtung! Vor scharfen Messern - Vor allen Wartungs-, Instandsetzungs-, Reinigungs- und Einstellarbeiten den Motor abstellen und Zündkerzenstecker abziehen
4) Vor Inbetriebnahme Öl und Treibstoff einfüllen
5) Vorsicht! Gehörschutz und Schutzbrille tragen
6) Motorstart-/Motorstophebel (I=Motor an; 0=Motor aus)
2. Gerätebeschreibung (Bild 1-3)
1 Motor Start-/Stop-Hebel (Motorbremse) 2 Regulierungshebel Motoreinstellung
(Gashebel/Choke)
3 Oberer Schubbügel 4 Unterer Schubbügel 5 Benzintank 6 Luftfilter 7 Zündkerze 8 Ölmessstab 9 Klappe für Grasfangsack 10 Grasfangsack 11 Startseilzug 12 Rasenmäher mit Motor 13 Zündkerzenschlüssel 14 Bolzen für Zündkerzenschlüssel 15 Schraube für Kabelhalter 16 2x Schraube für Montage unterer Schubbügel 17 2x Schraube für Montage oberer Schubbügel 18 2x Sternmutter
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 11
12
D
19 Metallbügel zum Einhängen des Startseilzuges 20 2x Mutter 21 1x Kabelbinder
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Benzin Rasenmäher ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet.
Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobby­garten werden solche angesehen, deren jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht über­steigen und die vorwiegend für die Pflege von Gras­oder Rasenflächen verwendet werden, nicht jedoch in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Ge­brauchsanweisung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmähers. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasenmäher nicht zu folgenden Arbeiten eingesetzt werden: zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbepflanzungen oder in Balkonkästen und zum Reinigen (Absaugen) von Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darf der Rasenmäher nicht als Motorhacke verwendet werden zum Ein­ebnen von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfs­hügel.
Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden.
4. Technische Daten
Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 118 ccm Motorleistung max.: 1,6 kW / (2,2 PS) Arbeitsdrehzahl N0: 2800 min
-1
Kraftstoff: Normalbenzin bleifrei Tankinhalt: ca. 1,3 l Motoröl: ca. 0,4 l / 15W40 Zündkerze: F6RTC Elektrodenabstand: 0,6 mm Schnitthöhenverstellung: dezentral (32/46/62 mm) Schnittbreite: 400 mm Schalldruckpegel LpA: 79,8 dB(A) Unsicherheit KpA: 3 dB(A) Schallleistungspegel LWA: 96 dB(A) Vibration ahw: 6,6 m/s
2
Unsicherheit K: 1,5 m/s
2
Gewicht: 24 kg
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Zusammenbau der Komponenten.
Bei der Lieferung sind einige Teile demontiert. Der Zusammenbau ist einfach, wenn die folgenden Hin­weise beachtet werden Achtung! Beim Zusammenbau und für Wartungs­arbeiten benötigen Sie folgendes zusätzliches Werk­zeug, das nicht im Lieferumfang enthalten ist:
n einen Gabelschlüssel Schlüsselweite 10 n einen Ringschlüssel Schlüsselweite 17 n eine Knarre, Verlängerung, 13er Nuss n einen Gabelschlüssel Schlüsselweite 13 n eine Ölauffangwanne flach (für Ölwechsel) n einen Messbecher 1 Liter (Öl / Benzinfest) n einen Benzinkanister ( 5 Liter sind ausreichend
für ca. 6 Betriebsstunden)
n einen Trichter (passend zum
Benzineinfüllstutzen des Tanks)
n Haushaltswischtücher (zum Abwischen von Öl /
Benzinresten; Entsorgung an der Tankstelle)
n eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausführung,
in Baumärkten erhältlich)
n eine Ölkanne mit Handpumpe (in Baumärkten
erhältlich)
n 1 l Motoröl 15W-40
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 12
13
D
Montage
1. Nehmen Sie den Rasenmäher und die Anbau­teile aus der Verpackung und überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind (Abb. 2-3).
2. Befestigen Sie die unteren Schubbügel an den Aufnahmen des Mähergehäuses (Abb 4-5).
3. Verschrauben Sie nun den oberen Schubbügel mit dem Unteren (Abb. 6-8). Führen Sie die Seilzüge oberhalb der Stern­mutter vorbei, damit diese beim Zusammen­klappen des Schubbügels nicht geknickt werden (Abb.7) und achten Sie darauf, dass die Start­seilzugführung (Abb. 8/ Pos. 19) rechts nach innen zeigt.
4. Hängen Sie den Startseilzug an der Seilzug­führung ein (Abb.9).
5. Befestigen Sie den Seilzughalter am unteren Schubbügel (Abb.10).
6. Befestigen Sie die Seilzüge mit dem beiliegen­den Kabelbinder am oberen Schubbügel (Abb.11)
7. Hängen Sie den Grasfangsack an den Aufnah­men des Gerätes ein (Abb. 15)
5.2 Einstellen der Schnitthöhe
Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei abgestelltem Motor und abgezogenem Zündkerzenstecker vorgenommen werden.
n Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob die
Schneidwerkzeuge nicht stumpf und Ihre Befestigungsmittel nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie stumpfe und/oder beschädigte Schneidwerkzeuge gegebenenfalls im ganzen Satz, um keine Unwucht zu erzeugen. Bei dieser Prüfung den Motor abstellen und den Zündkerzenstecker abziehen.
n Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt dezentral,
es müssen alle 4 Räder unabhängig eingestellt werden Es können 3 verschiedene Schnitthöhen eingestellt werden.(Auslieferungszustand: mittlere Schnitthöhe) Achtung: Es muss immer bei allen 4 Rädern die gleiche Schnitthöhe eingestellt werden.
1. Hebeln Sie die Radkappe mit Hilfe eines Schraubendrehers, in der dafür vorgesehenen Öffnung, vom Rad ab (Abb.20)
2. Öffnen Sie die Radschraube (Abb.21). Achtung: Die Radschrauben haben auf der rechten Seite ein Rechtsgewinde, auf der linken Seite ein Linksgewinde. Achtung: Zwischen Rad und Rasenmähergehäuse befindet sich eine Metallscheibe. Achten Sie darauf, dass diese Scheibe beim Zusammenbau wieder zwischen
Rad und Gehäuse eingesetzt wird. Wir empfehlen die Räder erst auf einer Seite zu wechseln und anschliessend auf der anderen Seite.
3. Nehmen Sie das Rad ab und Schrauben es an der gewünschten Position wieder fest (Abb.22) Position 1: niedrige Schnitthöhe Position 2: mittlere Schnitthöhe (Auslieferungszustand (für normale Benutzung ausreichend)). Position 3: hohe Schnitthöhe
4. Stecken Sie nun die Radkappe wieder auf und stellen die übrigen 3 Räder mit der gleichen Vorgehensweise auf gleiche Höhe und Position ein.
6. Bedienung
Achtung! Der Motor wird ohne Öl ausgeliefert. Vor Inbe­triebnahme daher unbedingt Öl einfüllen. Verwenden Sie hierzu normales Mehrbereichsöl (15W40). Der Ölstand im Motor muß vor jedem Mähen überprüft werden. (siehe Kontrolle des Ölstandes).
Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers zu vermeiden, ist dieser mit einer Motorbremse ausge­stattet (Abb. 12/Pos. A), welche betätigt werden muß, bevor der Rasenmäher gestartet wird. Beim Loslassen des Motorbremshebels muß dieser in die Ausgangsposition zurückkehren und der Motor wird automatisch abgestellt.
Bevor Sie den Rasenmäher starten, öffnen Sie den Benzinhahn (Abb. 13, Pfeil = Benzinhahn offen). Stellen Sie den Gasregler (Abb. 14) in die Position “ ”. Ziehen Sie den Motorbremshebel (Abb. 12/Pos. A) und ziehen Sie kräftig am Startseilzug. Bevor Sie mit dem Rasenmähen beginnen, sollten Sie diesen Vorgang einige Male durchführen, um sicher zu gehen, daß alles korrekt funktioniert. Jedesmal wenn Sie irgendwelche Einstell- und/oder Reparaturarbeiten an Ihrem Rasenmäher vor­nehmen müssen, warten Sie, bis sich das Messer nicht mehr dreht. Stellen Sie vor jeder Einstell-, Wartungs- und Reparaturarbeit den Motor ab.
Hinweise:
1. Motorbremse (Abb. 12/Pos. A): Verwenden Sie den Hebel, um den Motor abzustellen. Wenn sie den Hebel loslassen, stoppen Motor und Schneidemesser automatisch. Zum Mähen halten Sie den Hebel in Arbeitsstellung (Abb.
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 13
14
D
12/Pos. A). Vor dem eigentlichen Mähen, sollten Sie den Start-/Stophebel mehrmals überprüfen. Vergewissern Sie sich, dass das Zugseil leicht gängig ist.
2. Gashebel/Choke (Abb. 14): Stellen Sie den Hebel zum Starten des kalten Motors in Stellung “”.
3. Warnhinweis: Das Schneidemesser rotiert, wenn der Motor gestartet wird. Wichtig: Vor dem Starten des Motors bewegen Sie die Motorbremse mehrmals, um zu Prüfen, ob das Stopseil auch gut funktioniert. Beachte: Der Motor ist auf die Schnittgeschwin­digkeit für Gras, und Grasauswurf in den Fang­sack und für eine lange Motor-Lebenszeit ausge­legt
4. Überprüfen Sie den Ölstand
5. Füllen Sie den Tank mit ca. 1,1 Liter Benzin, wenn er leer ist und verwenden Sie einen Trichter und Maßbehälter. Vergewissern Sie sich, dass das Benzin sauber ist.
Beachte: Verwenden Sie nur bleifreies Benzin.
Warnung: Verwenden Sie immer nur einen
Sicherheitsbenzinkanister. Rauchen Sie nicht beim Einfüllen von Benzin. Schalten Sie den Motor vor dem Einfüllen von Benzin ab und lassen Sie den Motor einige Minuten abkühlen.
6. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an der Zündkerze angeschlossen ist.
7. Rasten Sie den Gashebel auf Stellung “ ” ein.
8. Stehen Sie hinter dem Motormäher. Eine Hand soll am Motor-Start-/Stophebel sein. Die andere Hand soll am Startergriff sein.
9. Den Motor mit dem Reversierstarter (Abb.1/ Pos.
11) starten. Hierfür den Griff ca. 10-15 cm (bis ein Widerstand spürbar ist) herausziehen, dann kräftig mit einem Ruck anziehen. Sollte der Motor nicht gestartet haben, nochmals am Griff anziehen. Achtung! Den Seilzug nicht zurückschleudern lassen. Achtung: Bei kühlem Wetter kann es erforderlich sein, den Anlassvorgang mehrmals zu wiederholen.
10. Bei betriebswarmen Motor kann dieser in der Stellung “Hase” gestartet werden. Wichtig: Startversuche in der Stellung “ ” können bei betriebswarmen Motor zum Nässen der Zündkerze des Motors führen. Machen sie Startversuche dann erst nach einigen Minuten wieder.
6.1 Vor dem Mähen
Wichtige Hinweise:
1. Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie festes Schuhwerk und keine Sandalen oder Tennisschuhe.
2. Überprüfen Sie das Schneidemesser. Ein Messer, das verbogen oder sonst wie beschädigt ist, muss gegen ein Originalmesser ausgetauscht werden.
3. Füllen Sie den Benzintank im Freien auf. Be­nutzen sie einen Einfülltrichter und einen Meß­behälter. Wischen Sie übergelaufenes Benzin weg.
4. Lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung und auch die Hinweise bezüglich des Motors und der Zusatzgeräte. Heben Sie die Anleitung auch für die anderen Benutzer des Gerätes zugänglich auf.
5. Auspuffgase sind gefährlich. Lassen Sie den Motor nur im Freien an.
6. Vergewissern Sie sich, dass alle Sicherheitseinrichtungen vorhanden sind und auch gut funktionieren.
7. Das Gerät sollte nur von einer Person bedient werden, die auch dazu geeignet ist.
8. Das Mähen von nassem Gras kann gefährlich sein. Mähen Sie Gras möglichst trocken.
9. Weisen Sie andere Personen oder Kinder an, sich vom Mäher entfernt aufzuhalten.
10. Mähen Sie niemals bei schlechten Sichtver­hältnissen.
11. Heben Sie herumliegende, lose Gegenstände vor dem Mähen vom Boden auf.
6.2 Hinweise zum richtigen Mähen
Achtung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Motor noch läuft. Das umlaufende Messer kann zu Verletzungen führen.
Befestigen Sie die Ausfwurfklappe und den Gras­fangsack immer sorgfältig. Beim Entfernen vorher den Motor ausschalten.
Der durch die Führungsholme gegebene Sicherheits­abstand zwischen Messergehäuse und Benutzer ist stets einzuhalten. Beim Mähen und Fahrtrichtungs­änderungen an Böschungen und Hängen ist beson­dere Vorsicht geboten. Achten Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe mit rutschfesten, griffigen Sohlen und lange Hosen. Mähen Sie immer quer zum Hang.
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 14
15
D
Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem Rasenmäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht werden.
Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbewegen und beim Ziehen des Rasenmähers. Stolpergefahr!
6.3 Das Mähen
Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schneiden, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird.
Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zentimeter überlappen, damit keine Streifen stehen bleiben.
Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten und Grasablagerungen unbedingt entfernen. Abla­gerungen erschweren den Startvorgang, beein­trächtigen die Schnittqualität und den Grasauswurf. An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers läßt sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch­lichen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durchgänge aus, so daß maximal 4cm Rasen auf einmal abge­tragen wird.
Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durchge­führt wird, Motor abstellen. Denken Sie daran, daß das Messer nach dem Ausschalten des Motors sich noch einige Sekunden weiterdreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu stoppen. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig be­festigt, in gutem Zustand und gut geschliffen ist. Schleifen oder ersetzen Sie es, falls dies nicht der Fall sein sollte. Falls das in Bewegung befindliche Messer auf einen Gegenstand schlägt, den Rasenmäher anhalten und warten bis das Messer vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschließend den Zustand des Messers und des Messerhalters. Falls dieses beschädigt ist muß es ausgewechselt werden.
Hinweise zum Mähen:
1. Achten Sie auf feste Gegenstände. Der Rasenmäher könnte beschädigt werden oder es könnten Verletzungen entstehen.
2. Ein heißer Motor, Auspuff oder Antrieb kann Ver­brennungen verursachen. Also nicht berühren.
3. Bei Hängen oder steil abfallendem Gelände vorsichtig mähen.
4. Fehlendes Tageslicht oder nicht ausreichende
künstliche Beleuchtung sind ein Grund, um das Mähen einzustellen.
5. Überprüfen Sie den Mäher, das Messer und die anderen Teile, wenn Sie in einen Fremdkörper gefahren sind oder wenn das Gerät stärker als normal vibriert.
6. Machen Sie keine Einstellungsänderungen oder Reparaturen ohne den Motor vorher abzustellen. Ziehen Sie den Zündkabelstecker.
7. Auf oder in der Nähe einer Straße achten Sie auf den Straßenverkehr. Halten Sie den Grasauswurf von der Straße fern.
8. Vermeiden Sie Stellen, wo die Räder nicht mehr greifen oder das Mähen unsicher ist. Vor einer Rückwärtsbewegung vergewissern Sie sich, ob nicht kleine Kinder hinter Ihnen sind.
9. In dichtem, hohen Gras stellen Sie die höchste Schnittstufe ein und mähen Sie langsamer. Vor dem Entfernen von Gras oder sonstigen Verstopfungen, stellen Sie den Motor ab und lösen Sie das Zündkabel.
10. Entfernen Sie niemals Teile die der Sicherheit dienen.
11. Füllen sie niemals Benzin in den Motor, der noch heiß ist oder läuft
6.4 Entleeren des Grasfangsackes
Der Fangsack ist mit einer Fahne versehen, die anzeigt wann der Fangkorb zu entleeren ist. Ist die Fahne wie in Abb. 29 gespannt, ist der Fangsack noch nicht vollständig gefüllt. Liegt die Fahne wie in Abb. 30 schlaff am Fangsack an, entleeren Sie den Fangsack und räumen Sie den Auswurfkanal frei.
Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangsackes den Motor abstellen und den Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten.
Zum Abnehmen des Fangsackes mit einer Hand die Auswurfklappe anheben, mit der anderen Hand den Fangsack am Tragegriff herausnehmen (Abb. 15). Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die Aus­wurfklappe beim Aushängen des Fangsackes zu und verschließt die hintere Auswurföffnung. Bleiben dabei Grasreste in der Öffnung hängen, so ist es für ein leichteres Starten des Motors zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zurückzuziehen.
Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Arbeits­werkzeug nicht von Hand oder mit den Füßen ent­fernen, sondern mit geeigneten Hilfsmitteln, z.B. Bürste oder Handbesen.
Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns müssen der Fangsack und besonders das Luftgitter von innen nach der Benutzung gereinigt werden.
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 15
16
D
Fangsack nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug einhängen.
Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der anderen Hand den Fangsack am Handgriff halten und von oben einhängen.
6.5 Nach dem Mähen
1. Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, bevor man den Rasenmäher in einem geschlossenen Raum abstellt.
2. Entfernen Sie Gras, Laub, Schmiere und Öl vor dem Einlagern. Keine anderen Gegenstände auf dem Mäher ablagern.
3. Kontrollieren Sie vor erneutem Gebrauch alle Schrauben und Muttern. Gelockerte Schrauben sind fest zu ziehen.
4. Entleeren Sie den Grasfangsack vor dem erneuten Gebrauch.
5. Lösen Sie den Zündkerzenstecker, um unerlaub­ten Gebrauch zu verhindern.
6. Achten Sie darauf, dass der Mäher nicht neben einer Gefahrenquelle abgestellt wird. Gasschwaden können zu Explosionen führen.
7. Es dürfen nur Originalteile oder solche vom Hersteller genehmigte Teile bei Reparaturen verwendet werden (siehe Adresse der Garantieurkunde).
8. Bei längerem Nichtgebrauch des Mähers, den Benzintank mit einer Benzinabsaugpumpe ent­leeren.
9. Kinder anweisen den Mäher nicht zu benützen. Er ist kein Spielzeug.
10. Niemals Benzin in der Nähe einer Funkenquelle aufbewahren. Verwenden Sie immer einen ge­prüften Kanister. Halten Sie Benzin von Kindern fern.
11. Ölen und warten Sie das Gerät
12. Wie man den Motor abstellt:
Um den Motor abzustellen, lassen Sie den Motor-Start-/Stophebel los (Abb. 12/Pos. A).
Schließen Sie den Benzinhahn und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab, um zu vermeiden, dass der Motor startet. Überprüfen sie vor dem erneuten anlassen den Seilzug der Motorbremse. Kontrollieren Sie, ob der Seilzug richtig montiert ist. Ein geknicktes oder beschädigtes Abstellseil muss ausge­wechselt werden.
7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung
Achtung:
Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an stromführenden Teilen der Zündanlage oder berühren diese. Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab. Führen Sie niemals irgendwelche Arbeiten am laufenden Gerät durch. Arbeiten die in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben werden, sollten nur bei einer autorisierten Fach­werkstatt durchgeführt werden.
7.1 Reinigung
Nach jedem Gebrauch sollte der Mäher gründlich gereinigt werden. Besonders die Unterseite und die Messeraufnahme. Dazu kippen Sie den Rasenmäher auf die linke Seite(gegenüber Öleinfüllstutzen) Hinweis: Bevor Sie den Rasenmäher auf die Seite kippen, entleeren Sie den Kraftstofftank mit einer Benzinabsaugpumpe vollständig. Der Rasenmäher darf nicht über 90 Grad gekippt werden. Am leichtesten entfernen Sie Schmutz und Gras gleich nach dem Mähen. Angetrocknete Grasreste und Schmutz können zu einer Beeinträchtigung des Mähbetriebes führen. Kontrollieren Sie, ob der Grasauswurfkanal frei von Grasresten ist und entfernen diese bei Bedarf. Reinigen Sie den Mäher niemals mit einem Wasserstrahl oder Hoch­druckreiniger. Der Motor soll trocken bleiben. Aggressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden.
7.2 Wartung
7.2.1 Radachsen und Radnaben
Sollten einmal pro Saison leicht eingefettet werden. Dazu nehmen Sie die Radkappen mit einem Schrau­bendreher ab und lösen die Befestigungsschrauben der Räder.
7.2.2 Messer
Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schärfen, auswuchten und montieren. Um ein optimales Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen das Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen.
Wechseln des Messers (Abb. 27)
Beim Wechseln des Schneidwerkzeuges dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Die Kenn­zeichnung des Messers muss mit der in der Ersatz­teilliste angegebenen Nummer übereinstimmen. Niemals ein anderes Messer einbauen.
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 16
17
D
Beschädigte Messer
Sollte das Messer trotz aller Vorsicht mit einem Hin­dernis in Berührung gekommen sein, sofort Motor abstellen und Zündkerzenstecker abziehen. Mäher seitlich kippen und Messer auf Beschädigung überprüfen. Beschädigte oder verbogene Messer müssen ausgewechselt werden. Niemals ein ver­bogenes Messer wieder geradebiegen. Niemals mit einem verbogenen oder stark abgenutzten Messer arbeiten, dies verursacht Vibrationen und kann weitere Beschädigungen am Mäher zur Folge haben. Achtung: Beim Arbeiten mit einem beschädigten Messer besteht Verletzungsgefahr.
Messer nachschleifen
Die Messerschneiden können mit einer Metallfeile nachgeschärft werden. Um eine Unwucht zu ver­meiden sollte das Schleifen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
7.2.3 Ölstandskontrolle Achtung: Motor niemals ohne oder mit zuwenig Öl
betreiben. Dies kann schwere Schäden am Motor verursachen. Nur Motorenöl 15W40 verwenden.
Kontrolle des Ölstandes:
Rasenmäher auf eine ebene, gerade Fläche stellen. Den Ölmeßstab (Abb. 16/Pos. A) durch Linksdrehung abschrauben und Messstab abwischen. Messstab wieder bis zum Anschlag in den Einfüllstutzen stecken, nicht zuschrauben. Messstab herausziehen und in waagrechter Stellung den Ölstand ablesen. Der Ölstand muss sich zwischen L und H des Ölmessstabes (Abb. 17) befinden.
Ölwechsel
Der Motorölwechsel sollte jährlich vor Saisonbeginn (zusätzlich zu den Informationen des Serviceheft Benzin) bei betriebswarmem Motor durchgeführt werden.
n Nur Motoröl (15W40) verwenden. n Stellen Sie den Rasenmäher auf einen
Arbeitstisch, so dass das rechte vordere Rad (in Schieberichtung) freisteht.
n Platzieren sie eine flache Ölauffangwanne unter
dem Rasenmäher.
n Öleinfüllschraube(Abb. 16/ Pos. A) öffnen. n Öffnen Sie die Ölablassschraube (Abb. 18).
Warmes Motoröl in einen Auffangbehälter ablassen.
n Nach Auslaufen des Altöls Ölablassschraube
wieder schließen.
n Motoröl bis zur oberen Markierung des
Ölmessstabes einfüllen (ca. 0,6l).
n Achtung! Ölmessstab zum Prüfen des Ölstandes
nicht einschrauben, sondern nur bis zum Gewinde einstecken.
n Das Altöl muss gemäß den geltenden
Bestimmungen entsorgt werden.
7.2.4 Pflege und Einstellung der Seilzüge
Die Seilzüge öfters einölen und auf Leichtgängigkeit überprüfen.
7.2.5 Wartung des Luftfilters (Abb. 23-24)
Verschmutzte Luftfilter verringern die Motorleistung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Regel­mäßige Kontrolle ist daher unerlässlich. Der Luftfilter sollte alle 25 Betriebsstunden kontrolliert werden und bei Bedarf gereinigt werden. Bei sehr staubiger Luft ist der Luftfilter öfters zu überprüfen. Achtung: Luftfilter nie mit Benzin oder brennbaren Lösungsmitteln reinigen. Luftfilter nur mit Druckluft oder durch Ausklopfen reinigen.
7.2.6 Wartung der Zündkerze
Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden warten.
n Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb.25) mit
einer Drehbewegung ab.
n Entfernen Sie die Zündkerze mit dem
beiliegendem Zündkerzenschlüssel.
n Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
7.2.7 Reparatur
Nach Reparatur oder Wartung vergewissern, ob alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und in einwandfreiem Zustand sind. Verletzungsgefährdende Teile von anderen Personen und Kindern unzugänglich aufbewahren.
Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz haften wir nicht für Schäden die durch unsachgemäße Repara­tur verursacht werden oder wenn bei Ersatzteilen nicht Originalteile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden. Ebenso haften wir nicht für Schäden von unsachgemäßen Reparaturen. Beauf­tragen sie einen Kundendienst oder einen autorisier­ten Fachmann. Entsprechendes gilt auch für Zube­hörteile.
7.2.8 Betriebszeiten
Rasenmäher dürfen nur an Werktagen in der Zeit von 7.00 – 19.00 Uhr betrieben werden. Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen, die örtlich unterschiedlich sein können.
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 17
18
D
7.3 Vorbereitung für das Einlagern des Rasenmähers
Warnhinweis: Entfernen Sie das Benzin nicht in
geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer oder beim Rauchen. Gasdämpfe können Explosionen oder Feuer verursachen.
1. Entleeren Sie den Benzintank mit einer Benzin Absaugpumpe.
2. Starten Sie den Motor und lassen Sie den Motor solange laufen bis das restliche Benzin ver­braucht ist .
3. Machen Sie nach jeder Saison einen Ölwechsel. Dazu entfernen Sie das alte Motoröl vom warmen Motor und füllen neues nach.
4. Entfernen Sie die Zündkerze vom Zylinderkopf. Füllen Sie mit einer Ölkanne ca. 20 ml Öl in den Zylinder. Ziehen Sie den Startergriff langsam, so dass das Öl den Zylinder innen schützt. Schrauben Sie die Zündkerze wieder ein.
5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und das Gehäuse.
6. Reinigen Sie das ganze Gerät, um die Lackfarbe zu schützen.
7. Bewahren Sie das Gerät an einem gutgelüfteten Platz oder Ort auf.
7.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den Transport
1. Entleeren Sie den Benzintank (siehe Punkt
7.3/1)
2. Lassen Sie den Motor solange laufen bis das restliche Benzin verbraucht ist.
3. Entleeren Sie das Motoröl vom warmen Motor.
4. Entfernen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze.
5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und das Gehäuse.
6. Hängen Sie den Startseilzug am Haken (Abb. 1/Pos. 11) aus. Lösen Sie die Flügelmuttern und klappen den oberen Schubbügel nach unten. Beachten Sie dabei, dass beim Umklappen die Seilzüge nicht geknickt werden.
7. Wickeln Sie einige Lagen Wellpappe zwischen oberen und unteren Schubbügel und Motor, um ein Scheuern zu vermeiden.
7.5 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent- Nummer des GerätesErsatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 18
19
D
9. Fehlersuchplan
Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
Störung mögliche Ursache Behebung
Unruhiger Lauf, starkes vibrieren des Gerätes
- Schrauben lose
- Messerbefestigung lose
- Messer unwuchtig
- Schrauben prüfen
- Messerbefestigung prüfen
- Messer ersetzen
Motor läuft nicht - Bremshebel nicht gedrückt
- Gashebel falsche Stellung
- Zündkerze defekt
- Kraftstofftank leer
- Benzinhahn geschlossen
- Bremshebel drücken
- Einstellung prüfen
- Zündkerze erneuern
- Kraftstoff einfüllen
- Benzinhahn öffnen
Motor läuft unruhig - Luftfilter verschmutzt
- Zündkerze verschmutzt
- Luftfilter reinigen
- Zündkerze reinigen
Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig
- Messer ist unscharf
- Schnitthöhe zu gering
- Motordrehzahl zu gering
- Messer schärfen
- richtige Höhe einstellen
- Hebel auf max. stellen
Grasauswurf ist unsauber - Motordrehzahl zu gering
- Schnitthöhe zu niedrig
- Messer abgenutzt
- Fangsack verstopft
- Gashebel auf max. stellen
- richtig einstellen
- Messer austauschen
- Fangsack ausleeren
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 19
Spis tre ci:
1. Wskazówki bezpiecze stwa
2. Opis urz dzenia
3. U ycie zgodne z przeznaczeniem
4. Dane techniczne
5. Przed uruchomieniem
6. Obsługa
7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie cz ci zamiennych
8. Utylizacja i recycling
9. Plan wyszukiwania usterek
20
PL
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 20
21
PL
Uwaga!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i
wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
ręcznego użycia kosiarki
Wskazówki:
1. Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Zapoznać się z ustawieniami i właściwą obsługą urządzenia .
2. Nigdy nie pozwalać używać kosiarki dzieciom lub innym osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi. Lokalne regulacje mogą określać minimalny wiek użytkownika.
3. Nie kosić, jeśli w pobliżu znajdują się osoby postronne, szczególnie dzieci lub zwierzęta. Pamiętać o tym, że użytkownik lub właściciel odpowiadają za wypadki z udziałem innych osób lub za szkody na ich własności.
4. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi.
Wskazówki dodatkowe:
1. Podczas pracy nosić zawsze wytrzymałe buty i długie spodnie. Nigdy nie kosić boso lub w lekkich sandałach.
2. Sprawdzić teren, na którym będzie użyte urządzenie i usunąć wszystkie przedmioty, które mogą zostać pochwycone i wyrzucone przez urządzenie.
3. Ostrzeżenie! Benzyna jest łatwopalna!
- przechowywać benzynę tylko w
przewidzianych do tego pojemnikach.
- tankować tylko na świeżym powietrzu i nie
palić w tym czasie
- nalać benzynę przed uruchomieniem silnika.
Podczas pracy silnika oraz gdy jest on gorący nie należy otwierać wlewu paliwa lub dolewać benzyny.
- w razie przelania benzyny nie włączać silnika;
Zamiast tego usunąć urządzenie z powierzchni ubrudzonych benzyną. Unikać jakichkolwiek prób odpalenia silnika, dopóki ulatniają się
opary benzyny.
- z powodów bezpieczeństwa w razie uszkodzenia zbiornika paliwa i innych wlewów paliwa należy natychmiast je wymienić.
4. Wymienić uszkodzony tłumik
5. Przed użyciem należy zawsze przeprowadzić
kontrolę wzrokową, czy elementy tnące, bolce mocujące i cała jednostka tnąca nie są zużyte lub uszkodzone. W celu uniknięcia niewyważenia, zużyte i uszkodzone elementy tnące oraz bolce mocujące muszą być wymienione tylko kompletami.
6. W przypadku używania urządzenia z kilkoma nożami, zwrócić uwagę na to, czy przy obrocie jednego noża inny może się obracać.
Obsługa
1. Nie używać urządzenia w zamkniętych urządzeniach, w których może gromadzić się niebezpieczny tlenek węgla.
2. Kosić wyłącznie przy świetle dziennym lub dobrym oświetleniu. Jeśli jest to możliwe należy unikać koszenia mokrej trawy.
3. Zawsze uważać na dobrą pozycję i utrzymanie równowagi na zboczach.
4. Prowadzić urządzenie w tempie krok po kroku.
5. Przy urządzeniu na kółkach: Pracować w
poprzek do zbocza, nigdy w górę zbocza lub w dół.
6. Należy zachować szczególną ostrożność, gdy zmienia się kierunek pracy na zboczu.
7. Nie kosić na szczególnie stromych zboczach
8. Należy zachować szczególną ostrożność przy
zawracaniu kosiarki i ciągnięciu jej w swoim kierunku.
9. Wyłączyć nóż tnący, jeśli kosiarka musi zostać podniesiona lub jest transportowana przez inne powierzchnie niż trawa lub gdy kosiarka zostaje przemieszczana po koszonej powierzchni.
10. Nigdy nie używać kosiarki z uszkodzonymi elementami zabezpieczającymi lub kratkami zabezpieczającymi, lub niezamontowanymi elementami zabezpieczającymi np. płyt odbojowych i/ lub brak założonego kosza na trawę.
11. Nie zmieniać fabrycznych ustawień silnika lub nie obracać go.
12. Włączać silnik ostrożnie, zgodnie ze wskazówkami producenta. Pamiętać o wystarczającym odstępie stóp od elementów tnących.
13. Podczas włączaniu silnika kosiarka nie może być podnoszona. W razie takiej konieczności kosiarka musi być podniesiona podczas pracy. W tym przypadku należy ją odchylić, na ile jest
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 21
to konieczne i trzymać w górze od strony, gdzie nie znajduje się użytkownik.
14. Nie włączać silnika stojąc przed kanałem wyrzutowym.
15. Nigdy nie wkładać rąk lub stóp na lub pod obracające się części kosiarki. Zawsze trzymać odstęp od otworu wyrzucającego.
16. Nigdy nie podnosić i nie przenosić urządzenia przy pracującym silniku.
17. Wyłączyć urządzenie i odłączyc końcówkę przewodu świecy zapłonowej:
- przed usunięciem zablokowań lub usunięciem
problemów wyrzucania trawy.
- przed rozpoczęciem prac sprawdzających,
czyszczących, eksploatacyjnych.
- w razie natrafienia na obcy przedmiot.
Sprawdzić, czy nie doszło do uszkodzenia kosiarki i przeprowadzić wymagane naprawy, zanim ponownie uruchomi się kosiarkę i rozpocznie pracę. Jeśli kosiarka zacznie nienaturalnie mocno wibrować, wymagana jest natychmiastowa kontrola.
18. Wyłączyć silnik:
- w razie pozostawienia kosiarki bez nadzoru
- przed tankowaniem.
19. Przy wyłączeniu silnika ustawić przepustnicę ( rys. 14) w pozycji „Stop”. Kurek benzyny (rys.
13) jest zamknięty.
20. Eksploatacja urz dzenia ze zbyt du pr dko ci mo e podwy szy niebezpiecze stwo wypadku.
21. Prosz zachowa ostro no w czasie prac nastawczych na urz dzeniu oraz unika zakleszczenia palców mi dzy poruszaj cym si narz dziem tn cym, a stałymi elementami urz dzenia.
Konserwacja i przechowywanie
1. Sprawdzać , czy wszystkie nakrętki, bolce i śruby są mocno dokręcone, a urządzenie znajduje się w dobrym stanie.
2. Nigdy nie przechowywać urządzenia z benzyną w zbiorniku w pomieszczeniu, w którym ewentualne opary benzyny mogą zetknąć się z otwartym ogniem lub iskrami i się zapalić.
3. Należy poczekać aż silnik ostygnie, zanim odstawi się urządzenie do zamkniętego pomieszczenia.
4. W celu uniknięcia pożaru, utrzymywać silnik, wydech i obszar wokół wlewu paliwa czysty od trawy, liści i rozpuszczonego tłuszczu (oleju).
5. Regularnie sprawdzać worek na trawę, czy nie jest zużyty lub z innego powodu nie została umniejszona jego funkcja.
6. Ze względów bezpieczeństwa wymienić zużyte lub uszkodzone części.
7. W razie konieczności opróżnienia baku,
przeprowadzać tą czynność na wolnym powietrzu za pomocą pompy odpompowującej benzynę ( dostępna w marketach budowlanych)
Obja nienie tabliczki ze wskazówkami na urz dzeniu (patrz rys. 28)
1. Przeczyta instrukcj obsługi.
2. Uwaga! Niebezpiecze stwo z powodu mo liwo ci wyrzucania elementów. Zachowa bezpieczny odst p
3. Uwaga! Przed prac z ostrymi no ami, przed ka d konserwacj , napraw , czyszczeniem i pracami nastawczymi wył czy silnik i odł czy
wiece
4. Przed uruchomieniem uzupełni olej i paliwo
5. Uwaga! Nosi nauszniki ochronne i okulary ochronne
6. Start silnika/ d wignia zatrzymuj ca silnik (I= silnik wł czony, 0= silnik wył czony)
2. Opis urz dzenia (Rys. 1-3)
1 Dźwignia silnika start/ stop (hamulec silnika) 2 Dźwignia regulacji ustawienia silnika (dźwignia
gazu/przepustnicy)
3 Górna część uchwytu 4 Dolna część uchwytu 5 Zbiornik paliwa 6 Filtr powietrza 7 Świece zaplonu 8 Wskaźnik poziomu oleju 9 Klapa worka na trawę 10 Worek na trawę 11 Linka cięgnowa startowa 12 Kosiarka z silnikiem 13 Klucz do świec zapłonowych 14 Bolce do klucza do świec zapłonowych 15 Śruba do utrzymania kabla 16 2 szt. śrub do montażu dolnych części uchwytu 17 2 szt. śrub do montażu górnych części uchwytu 18 2 szt. nakrętkek gwiazdkowych 19 2 szt. podkladek 20 Metalowe uchwyt do zawieszania linki startowej 21 2 szt. nakrętek 22 Łącznik kabla
22
PL
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 22
23
PL
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Kosiarka spalinowa jest przeznaczona do użytku w ogródkach przydomowych i na działkach.
Kosiarka przeznaczona jest do pielęgnacji trawy i trawników w ogródkach przydomowych i na działkach, dlatego roczna praca nie powinna przekraczać 50 godzin. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w miejscach publicznych, w parkach, na boiskach ani w gospodarstwach rolnych i leśnych.
Przestrzeganie załączonej przez producenta instrukcji obsługi jest warunkiem prawidłowego użycia kosiarki zgodnie z jej przeznaczeniem. Instrukcja obsługi zawiera również warunki użytkowania, konserwacji i utrzymania w dobrym stanie.
Uwaga! Z powodu zagrożenia użytkownika, kosiarka nie jest przeznaczona do następujących prac: Do przycinania zarośli, żywopłotów, krzaków, do cięcia i rozdrabniania pnączy lub koszenia na dachach, balkonowych skrzynkach lub do czyszczenia (odkurzania) ścieżek oraz jako rozdrabniarki do rozdrabniania fragmentów drzew i żywopłotów.
Kosiarka nie może być używana jako glebogryzarka i do wyrównywania nierówności, jak np. kopców kretów.
Z powodów bezpieczeństwa kosiarka nie może być używana jako agregat napędzający dla innych urządzeń i zespołów narzędzi jakiegokolwiek rodzaju.
4. Dane techniczne
Typ silnika: 1-cylindrowy, 4-suwowy 118 ccm Moc max: 1,6 kW / (2,2 PS) Liczba obrotów: 2800 min
-1
Paliwo: Benzyna bezołowiowa Pojemność zbiornika na paliwo: ok. 1,3 l Olej silnikowy: Ok. 0,4 L/ 15W40 Świeca zapłonu: F6RTC Odstęp elektrod: 0,6 mm Regulacja wysokości cięcia:
Zdecentralizowana ( 32/46/62 mm)
Szerokośc cięcia: 400 mm
Poziom ciśnienia akustycznego LpA: 79,8 dB Odchylenie KpA: 3 dB
Poziom mocy akustycznej LWA: 96 dB Wibracje a
hv
6,6 m/s
2
Odchylenie KpA: 1,5 m/s
2
Waga: 24 kg
5. Przed uruchomieniem
5.1 Złożenie elementów
W momencie dostawy niektóre części są zdemontowane. Złożenie urządzenia jest proste, jeśli przestrzega się następujących wskazówek Uwaga! Podczas składania i prac konserwacyjnych potrzebne będą dodatkowe narzędzia, które nie są zawarte w dostawie:
klucz widlasty 10klucz oczkowy 17grzechotka, przedłużacz, klucz oczkowy 13 kucz widlasty 13płaski pojemnik na olej( do wymiany oleju)miarka 1 L (olejo i benzynoodporna)karnister na benzynę (5 L wystarczy na ok. 6
godzin pracy)
lejek (pasujący do otworu baku benzyny)chusteczki czyszczące ( do ścierania oleju/
resztek benzyny, usuwanie odpadów z miejsca napełniania baku)
pompka do odsysania benzyny ( wykonana z
plastiku, dostępna w marketach budowlanych)
pojemnik na olej z ręczna pompką ( dostępny w
marketach budowlanych)
1 L olej silnikowy 15 W-40
Złożenie kosiarki
1. Wyciągnąć kosiarkę i części potrzebne do jej złożenia z opakowania i sprawdzić, czy wszystkie są ( rys. 2-3).
2. Zamocować dolną część uchwytu na nasadce obudowy kosiarki ( rys. 4-5).
3. Przykręcić górną część uchwytu z dolną częścią uchwytu ( rys. 6-8). Poprowadzić linkę cięgnową powyżej nakrętki gwiazdkowej tak, aby przy składaniu uchwytów linka cięgnowa nie została wygięta ( rys.7). Pamiętać, aby prowadzenie linki cięgnowej (rys. 8/ poz. 19) było na prawo do wewnątrz.
4. Zawiesić linkę cięgnową na prowadzeniu linki cięgnowej ( rys. 9).
5. Zamocować uchwyt linki cięgnowej na dolnym uchwycie ( rys. 10).
6. Przymocować linkę cięgnową do dołączonego zacisku kablowego na górnej części uchwytu (
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 23
rys. 11).
7. Zawiesić worek na trawę na uchwyt ( rys. 15).
5.2 Regulacja wysokości cięcia
Uwaga! Przestawienia wysokości cięcia można dokonywać przy wyłączonym silniku i wyciągniętej końcówce przewodu świecy zapłonowej.
Ustawienie wysokości cięcia następuje
zdecentralizowanie. Wszystkie 4 koła muszą zostać niezależnie ustawione. Można ustawić 3 wysokości cięcia ( stan ustawienia wysokości w dostawie: średnia wysokość cięcia). Uwaga: Zawsze ustawiać taką samą wysokość cięcia w stosunku do wszystkich 4 kółek.
1. Za pomocą śrubokręta odciągnąć pokrywę od koła z przewidzianego do tego otworu ( rys. 20).
2. Odkręcić śrube mocującą ( rys. 21). Uwaga: Śruby mocujące po prawej stronie mają prawy gwint, a po lewej lewy gwint. Uwaga: Pomiędzy kołem a obudową kosiarki znajduje się metalowa tarcza. Pamiętać o tym, że tarcza przy złożeniu będzie ponownie używana pomiędzy kołem a obudową. Zalecamy wymianę kół najpierw na jednej stronie, a następnie na drugiej.
3. Ściągnąć koło, a następnie przykręcić je ponownie na żądanej pozycji ( rys.22) Pozycja 1: niska wysokość cięcia Pozycja 2: średnia wysokośc cięcia (ustawienie wysokości cięcia w dostawie ( wystarczające dla normalnego użycia)). Pozycja 3: Wysoka wysokość cięcia
4. Z powrotem nałożyć pokrywę koła i ustawić 3 pozostałe koła zgodnie z właściwym sposobem postępowania na tej samej wysokości i pozycji.
6. Obsługa
Uwaga! Silnik nie jest napełniony olejem w momencie dostawy. Przed uruchomieniem koniecznie uzupełnic olej Użyc typowego oleju o róznorodnym zastosowaniu ( 15W 40). Poziom oleju w silniku należy sprawdzać za każdym razem przed koszeniem. (patrz kontrola poziomu oleju).
Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu kosiarki, urządzenie zostało wyposażone w hamulec silnika ( rys. 12/poz. A), który musi zostać sprawdzony przed włączeniem kosiarki. Przy puszczeniu dźwigni hamulca silnika dźwignia musi wrócić do pozycji wyjściowej, silnik zostanie automatycznie włączony. Przed uruchomieniem kosiarki otworzyć kurek
benzyny (rys. 13, strzałka-kurek benzyny otwarty). Regulator gazu (rsy.14) ustawić w pozycji “ ” . Uruchomić dźwignię hamulca silnika ( rys. 12/ poz. A) i mocno pociągnąć linkę cięgnową.
Przed rozpoczęciem koszenia kilkakrotnie powtórzyć proces, aby upewnić się, że wszystko poprawie funkcjonuje. Za każdym razem przed rozpoczęciem prac nastawczych i/lub naprawczych kosiarki poczekać, aż nóż przestanie pracować. Zawsze wyłączać silnik przed pracami nastawczymi, konserwacyjnymi i naprawczymi.
Włączenie urządzenia – wskazówki:
1. Hamulec silnika (rys. 12/poz. A): Do wyłączenia silnika używać dźwigni. W momencie puszczenia dźwigni silnik i noże tnące zatrzymają się automatycznie. W trakcie koszenia trzymać dźwignię w pozycji roboczej (rys.12/ poz. A). Przed właściwym koszeniem sprawdzić kilkakrotnie, czy dźwignia prawidłowo uruchamia się i zatrzymuje. Upewnić się, że linka cięgnowa jest łatwo dostępna.
2. Dźwignia gazu/przepustnicy (rys.14): Aby uruchomić nierozgrzany silnik należy ustawić dźwignię w pozycji „N“.
3. Wskazówka ostrzegawcza: Nóż tnący obraca się, kiedy silnik zostaje uruchomiony. Ważne: Przed uruchomieniem silnika kilkakrotnie pociągnąć hamulec silnika, aby sprawdzić, czy linka zatrzymująca dobrze funkcjonuje. Uważać: Silnik dostosowany jest do prędkości cięcia trawy, wyrzucania trawy do worka oraz do długiej żywotności silnika.
4. Sprawdzić poziom oleju
5. Napełminc bak beznyną (ok. 1,1 L), jęsli jest
pusty i uzyc do tego lejka oraz miarki. Upewnić się, że benzyna jest czysta.
Uważać: Używać tylko bezołowiowej benzyny. Ostrzeżenie: Uzywać tylko zabezpieczonego
karnistra na benzynę. Nie palić podczas napełniania baku. Przed napełnieniem baku benzyną wyłączyć silnik i pozostawić kilka minut do schłodzenia.
6. Upewnić się, że przewód zapłonowy podłączony jest do świec zapłonowych.
7. Ustawić dźwignię gazu w pozycji “ ” .
8. Stać za kosiarką. Jedna ręka powinna
znajdować się na dźwigni start/ stop. Druga ręka powinna znajdować się na uchwycie włączającym.
9. Włączyć silnik przy pomocy włącznika rewersyjnego ( rys. 1/ poz. 11). Wysunąć uchwyt ok. 10-15 cm ( az wyczuwalny będzie opór), a
24
PL
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 24
25
PL
następnie mocno pociągnąć jednym szarpnięciem . Jeśli silnik nie został uruchomiony należy ponownie pociągnąć za uchwyt. Uwaga! Nie puszczać linki cięgnowej. Uwaga: Przy niskiej temperaturze może wystąpić potrzeba kilkukrotnego powtórzenia czynności włączających.
10. Jeżeli silnik jest rozgrzany, można go uruchomić w pozycji „zając“ (rys. 12). Ważne: Próby
włączenia z pozycji “ ” (rys. 14) mogą prowadzić do zawilgocenia świec zapłonowych. W takiej sytuacji proszę ponowić próby włączenia po odczekaniu kilku minut.
6.1 Przed koszeniem
Ważne wskazówki:
1. Proszę się włąściwie ubrać. Nosić antypoślizgowe obuwie, nie kosić w sandałach lub tenisówkach.
2. Sporawdzic nóż tnący. Nóż, który jest wygięty lub uszkodzony w inny sposób należy wymienić na oryginalny nóż producenta.
3. Napełnić bak benzyną na wolnym powietrzu. Uzywać lejka i miarki. Wytrzeć wylaną benzynę.
4. Przeczytać i zachować instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące silnika i urządzeń dodatkowych. Przekazać instrukcję innym użytkownikom urządzenia.
5. Spaliny są trujące. Włączać silnik tylko na wolnym powietrzu.
6. Upewnić się, że wszystkie elementy zabezpieczające zostały zastosowane i dobrze funkcjonują.
7. Urządzenie może być obsługiwane przez jedną osobę, która zapoznała się z instrukcja obsługi.
8. Koszenie mokrej trawy może być niebezpieczne. Kosić tylko suchą trawę.
9. Poinformować osoby trzecie i dzieci o zachowaniu bezpiecznej odległości od kosiarki.
10. Nigdy nie kosić przy złej widoczności.
11. Usunąć przeszkody leżące w otoczeniu miejsca
pracy kosiarki.
6.2 Wskazówki właściwego koszenia
Uwaga! Nie otwierać klapy otworu wyrzutowego, kiedy opróżniany jest worek na trawę i silnik jeszcze pracuje. Poruszające się noże mogą prowadzić do skaleczeń.
Ostrożnie przymocować klapę otworu wyrzutowego i worek na trawę. Przed oprożnieniem wyłączyc silnik.
Należy zachować stały odstęp bezpieczeństwa, wyznaczony przez prowadnicę, pomiędzy obudową noży a użytkownikiem. Przy koszeniu i zmianie jego kierunku na skarpach i zboczach należy zachować szczególną ostrożność. Podczas koszenia utrzymywać bezpieczną postawę, nosić obuwie z antypoślizgową, przyczepną podeszwą i długie spodnie. Kosić zawsze poprzecznie do zbocza.
Ze względów bezpieczeństwa zbocza o nachyleniu powyżej 15 stopni, nie powinny być koszone.
Należy zachować ostrożność podczas poruszania się do tyłu i przy ciągnięciu kosiarki. Niebezpieczeństwo potknięcia!
6.3 Koszenie
Kosić tylko ostrymi i funkcjonującymi bez zarzutów nożami, tak aby źdźbła trawy nie były wystrzępione i trawnik nie robił się żółty.
Do osiągnięcia odpowiedniego efektu koszenia, kosiarka powinna być prowadzona po prostej drodze. Koszone ścieżki powinny zachodzić na siebie o kilka centymetrów, tak aby nie pozostawały żadne paski nieskoszonej trawy.
Spód kosiarki utrzymywać w czystości, resztki skoszonej trawy natychmiast usuwać. Nagromadzona trawa utrudniają uruchomienie kosiarki, pogarszają jakość cięcia i wyrzut trawy. W przypadku koszenia na zboczach, kosić w poprzek zbocza. Ześlizgnięcia kosiarki można uniknąć poprzez ustawienie kosiarki poprzecznie ku górze. Wysokość cięcia zależy od rzeczywistej wysokości trawy. Jednorazowo przycinać max 4 cm trawy, więc w razie konieczności wykonać koszenie ponownie.
Przed przeprowadzeniem jakiejkolwiek kontroli noża wyłączyć silnik. Pamiętać o tym, że po wyłączeniu silnika nóż obraca się jeszcze przez kilka sekund. Nigdy nie próbować zatrzymywać noża. Regularnie sprawdzać, czy nóż jest właściwie zamocowany, czy jest w dobrym stanie i czy jest dobrze naostrzony. W razie konieczności naostrzyć lub wymienić nóż. W przypadku gdy poruszający się nóż uderza o jakiś przedmiot, należy zatrzymać kosiarkę i poczekać, aż ustanie praca noża. Następnie skontrolować stan noża i uchwyt noża. W razie uszkodzenia koniecznie wymienić.
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 25
Wskazówki właściwego koszenia:
1. Uważać na przeszkody. Kosiarka może zostać uszkodzona lub użytkownik może być zraniony.
2. Gorący silnik, wydech lub napęd może powodować oparzenia. Nie dotykać.
3. Zachować szczególną ostrożność przy koszeniu zboczy lub innych stromo opadających obszarów.
4. Brak światła dziennego lub niewystarczające oświetlenie sztuczne jest powodem do zakończenia pracy.
5. Sprawdzić kosiarkę, nóż i inne części, jeśli kosiarka najechała na przeszkodę lub jeśli kosiarka wibruje mocniej niż normalnie.
6. Prace nastawcze i naprawcze przeprowadzać po wyłączeniu silnika. Odłączyć końcówkę przewodu świecy zapłonowej.
7. Uważać na ruch uliczny w przypadku koszenia w pobliżu ulicy. Wyrzut trawy trzymać w bezpiecznej odległości od ulicy.
8. Unikać miejsc, gdzie koła są niestabilne lub koszenie nie jest bezpieczne. W czasie poruszania się do tyłu upewnić się, czy z tyłu nie ma małych dzieci.
9. W przypadku koszenia grubej, wysokiej trawy ustawić najwyższy stopień cięcia i kosić wolniej. Przed usunięciem trawy i innych materiałów zapychających kosiarkę wyłączyć silnik i odłączyć przewód zapłonowy.
10. Nigdy nie usuwać elementów zabezpieczających.
11. Nigdy nie wlewać benzyny do silnika, jeśli jest on jeszcze gorący lub pracuje.
6.4 Opróżnianie kosza
Worek wyposażony jest w „chorągiewkę“, która wskazuje, czy konieczne jest opróżnienie worka. Jeżeli chorągiewka napięta jest tak jak na rys. 29, oznacza to, że worek nie jest jeszcze pełny. Jeżeli chorągiewka leży luźno na worku tak jak na rys. 30, należy opróżnić worek i oczyścić kanał wyrzutu.
Uwaga! Przed zdjęciem worka należy wyłączyć silnik i odczekać, aż narzędzie tnące się zatrzyma.
Przy wyciąganiu worka, jedną ręką przytrzymać za klapę otworu wyrzutowego, a drugą ręką wyciągać worek za uchwyt (rys. 15). System bezpieczeństwa odpowiednio zatrzaskuje klapę otworu wyrzutowego przy wyjmowaniu worka i zamyka tylni otwór wyrzutowy. Jeśli resztki trawy pozostają wiszące w otworze, w celu łatwiejszego uruchomienia silnika, należy cofnąć kosiarkę o ok. 1 m.
Resztek traw gromadzących się w obudowie kosiarki i innych elementach urządzenia nie należy
usuwać ręką ani nogami, lecz przy pomocy odpowiednich środków takich jak szczotki, ręcznej miotły.
W celu zapewnienia prawidłowego zbierania trawy worek na odpady, a w szczególności jego siatka powietrzna musi być dobrze oczyszczona od środka.
Worek zawieszać tylko przy wyłączonym silniku i zatrzymanych elementach tnących.
Jedną ręką trzymać klapę wyrzutową, a drugą ręką trzymając worek na uchwycie założyć go od góry.
6.5 Po koszeniu
1. Zawsze schładzać silnik przed wstawieniem kosiarki do zamkniętego pomieszczenia.
2. Usunąć trawę, liście, smar i olej przed odstawieniem kosiarki do przechowania. Nie ustawiać innych przedmiotów na kosiarce.
3. Przed ponownym użyciem skontrolować stan śrub i nakrętek. Dokręcić poluzowane śruby.
4. Wyczyścić kosz przed kolejnym użyciem.
5. Odłączyć końcówkę przewodu świecy
zapłonowej, aby uniemożliwić niedozwolone użycie.
6. Zwrócić uwagę na to, czy kosiarka nie została odstawiona w okolicach źródła niebezpieczeństwa. Opary gazu mogą prowadzić do eksplozji.
7. Do napraw mogą być używane wyłącznie oryginalne części lub wskazane przez producenta (patrz adresy autoryzowanych serwisów)
8. W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu, opróżnić zbiornik z benzyną.
9. Zabronić dzieciom użytkowania kosiarki. To nie jest zabwka.
10. Nigdy nie przechowywać benzyny w pobliżu źródeł iskier. Zawsze używać sprawdzonego karnistra. Przetrzymywać benzynę z dala od dzieci.
11. Oliwić i konserwować urządzenie.
12. Jak wyłączać silinik:
Aby wyłączyć silnik należy puścić dźwignie start/ Stop (rys. 12/ poz. A). Zamknąć kurek
benzyny i wyciągnąć końcówkę przewodu świecy zapłonu z świec zapłonu, aby uniknąć przypadkowego włączenia silnika. Przed ponownym włączeniem sprawdzić linkę cięgnową hamulca silnika. Skontrolować, czy linka cięgnowa jest dobrze zamontowana. Złamana lub uszkodzona linka musi zostać wymieniona.
26
PL
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 26
27
PL
7. Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie, transport i zamawianie cz ci zamiennych
Uwaga:
Nigdy nie przeprowadzać prac na częściach napędowych gdy jest włączony silnik i nie dotykać ich. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych i pielęgnacyjnych odłączyć końcówkę przewodu świecy zapłonu od świecy zapłonu. Nigdy nie przeprowadzać takich prac gdy urządzenie jest włączone. Prace, które nie zostały wymienione w instrukcji mogą być przeprowadzane wyłącznie przez autoryzowany serwis.
7.1 czyszczenie kosiarki
Po każdym użyciu kosiarka powinna być dokładnie wyczyszczona, szczególnie cześć spodnia oraz uchwyt noża. W tym celu pochylić kosiarkę na lewą stronę ( naprzeciw otworu wlewu paliwa) Wskazówka: Przed przechyleniem kosiarki na lewą stronę należy za pomocą pompy całkowicie opróżnić zbiornik paliwa. Kosiarka nie może zostać pochylona więcej niż 90 stopni. Najłatwiej oczyścić kosiarkę zaraz po koszeniu. Zasuszone resztki trawy i brud mogą prowadzić do pogorszenia pracy urządzenia. Kontrolować, czy w kanał wyrzutowy nie jest zapchany trawą . W razie konieczności usunąć trawę. Nigdy nie myc kosiarki za pomocą myjki wysokociśnieniowej lub strumieniem wody. Silnik nie może zostać zmoczony. Nie używać żrących środków czyszczących lub benzyny czyszczącej.
7.2 Konserwacja
7.2.1 Osie kół i piasty kól
Przynajmniej raz na sezon oliwić koła. W tym celu za pomocą śrubokręta zdjąć pokrywy i poluzować śruby mocujące kół.
7.2.2 Nóż
Z powodów bezpieczeństwa nóż ostrzyć, wymieniać i montować tylko w autoryzowanym serwisie. Aby otrzymywać optymalne wyniki pracy polecamy należy przynajmniej raz w roku oddawać nóż do sprawdzenia.
Wymiana noża ( rys. 27)
Do wymiany elementów tnących używać tylko oryginalnych części zamiennych. Numer rejestracyjny noża musi się zgadzać z podanym numerem na liście części zamiennych. Nigdy nie zakładać innego noża.
Uszkodzone noże
Jęsli mimo zachowania wszystkich środków ostrozności doszlo do zderzenia z przeszkodą nalezy natychmiast wyłączyc silnik i odłączyć końcówke przwodu świecy zapłonu. Kosiarkę pochylić na stronę i sprawdzić uszkodzenie noża. Uszkodzone albo wygięte noże muszą zostać wymienione. Nigdy nie prostować wygiętego noża. Nigdy nie pracować z wygiętym lub mocno zużytym nożem, powoduje wibracje i może prowadzić do dalszych uszkodzeń kosiarki.
Uwaga: W trakcie pracy z uszkodzonym nożem powstaje niebezpieczeństwo skaleczenia.
Ostrzenie noża
Nóż może zostać naostrzony za pomocą metalowej ostrzarki. Aby uniknąć niewyważenia nóż powinien być ostrzony w autoryzowanym serwisie.
7.2.3 Kontrola poziomu oleju Uwaga: Nigdy nie włączać silnika z\bez
usupełnionego oleju lub ze zbyt niskiem poziomem oleju. Może to powodować poważne uszkodzenie silnika. Używać tylko oleju silnikowego 15W40.
Kontrola poziomu oleju:
Kosiarkę ustawić na równej powierzchni. Odkręcić w lewą stronę kurek wlewu (rys. 16/poz. A) i wytrzeć miernik. Miernik włożyć do nasadki wlewu, aż do oporu. Nie dokręcać. Wyciągnąć miernik i w pozycji pionowej odczytać poziom oleju. Poziom oleju powinien znajdować się pomiędzy L i H miernika oleju (rys. 17).
Wymiana oleju:
Wymiana oleju silnika powinna być przeprowadzana co rok przed początkiem sezonu (dodatkowo podana do informacji w zeszycie serwisowym)
Używać tylko oleju silnikowego 15W40. Postawić kosiarke na stole roboczym tak, aby
prawe przednie koło nie było zablokowane ( wkierunku przesuwania).
Umieścic płaski pojemnik na olej pod kosiarką.Odkręcić śrubę do nalewania oleju (rys. 16/ poz.
A).
Odkręcić śrube do spuszczania oleju ( rys. 18).
Ciepły olej silnikowy spuścić do pojemnika zbiorczego.
Po usunięciu starego oleju zakręcić śrubę
spustową.
Nalać olej silnikowy do górnego oznaczenia
miernika.
Uwaga! Nie dokręcać miernika w celu
sprawdzania poziomu oleju tylko włożyć do
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 27
gwintu.
Stary olej musi zostać zutylizowany zgodnie
obowiązującymi wymogami
7.2.4 Czyszczenie i ustawienie linek cięgnowych
Linki cięgnowe regularnie naoliwiać i kontrolować ich działanie.
7.2.4.1 Ustawienie linki hamulca silnika
W przypadku gdy działanie hamulca silnika słabnie, należy nastawić linkę cięgnową (rys. 19/ poz. A).
7.2.5 Konserwacja filtru powietrza (rys. 23-24).
Zabrudzony filtr powietrza zmniejsza moc silnika z powodu zbyt małego dopływu powietrza do gaźnika. Z tego powodu konieczna jest regularna kontrola. Filtr powietrza powinien być kontrolowany co 25 godzin roboczych i w razie konieczności należy go wyczyścić. Jeśli powietrze jest bardzo zanieczyszczone filtr powietrza powinien być kontrolowany częściej. Uwaga: Filtru powietrza nigdy nie czyścić benzyną lub innymi środkami łatwopalnymi. Filtr powietrza wyczyścić sprężonym powietrzem lub przez wytrzepanie.
7.2.6 Konserwacja świec zapłonowych
Świece sprawdzić po 10 godzinach pracy pod kątem zanieczyszczenia i wyczyścić w razie konieczności za pomocą miedzianej szczotki. Potem świece należy konserwować co 50 godzin roboczych.
Odkręcić końcówkę przewodu świecy
zapłonowej (rys. 25).
Usunąć świece zapłonowe (rys. 26) za pomocą
dołączonego klucza do świec zapłonowych.
Składanie następuje w odwrotnej kolejności.
7.2.7 Naprawa
Po przeprowadzeniu naprawy lub konserwacji upewnić się, czy wszystkie elementy zabezpieczające są zamontowane i działają bez zarzutu. Częśći będące źródłem niebezpieczeństwa dla dzieci lub osób trzecich przechowywać w niedostępnych miejscach. Uwaga: Zgodnie z prawem o odpowiedzialności producenta producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w związku z naprawami przeprowadzonymi przez użytkownika lub gdy użyte zostały części inne niż oryginalne. Również nie ponosimy odpowiedzialności za niewłaściwe naprawy. Zlecić naprawę autoryzowanemu serwisowi lub specjaliście. Odpowiednio należy postępować w przypadku wymiany części wymiennych.
7.2.8 Godziny pracy
Kosiarki moga byc używane w godzinach od 7.00-
19.00. Przestrzegać przepisów miejscowych , które w zależności od miejscowości mogą być różne.
7.3 Przygotowanie do przechowywania kosiarki Wskazówka ostrzegawcza: Nie usuwać benzyny w
zamkniętych pomieszczeniach, w pobliżu ognia i paląc. Opary gazu mogą spowodować eksplozje lub pożar.
1. Opróżnić bak paliwa przy pomocy pompki odsysającej.
2. Włącznik silnik i pozostawić włączony tak długo, aż zostaną zużyte resztki paliwa.
3. Po każdym sezonie wymieniać olej. Usunąć stary olej przy ciepłym silniku i wlać nowy olej.
4. Wyjąć świecę zapłonu z główki cylindra . Za pomocą konewki do cylindra wlać ok. 20 ml oleju Powoli pociągnąć za uchwyt startu, tak aby olej chronił wnętrze cylindra. Ponownie przykręcić świece zapłonu.
5. Wyczyścić żeberka cylindra i obudowę.
6. Wyczyścić całe urządzenie, aby chronić lakier.
7. Urządzenie przechowywać w dobrze
wietrzonym miejscu.
7.4 Przygotowanie do transportu kosiarki
1. Opróżnić bak paliwa ( patrz punkt 7.3/1)
2. Pozostawić silnik tak długo włączony, aż
zostaną zużyte resztki paliwa.
3. Usunąć olej silnikowy.
4. Odłączyć końcówkę przewodu świec
zapłonowych od świec zapłonowych.
5. Wyczyścić żeberka cylindra i obudowę.
6. Zaczepić linkę cięgnową na haczykach (rys. 1/
poz 11). Odkręcić nakrętki motylkowe i złożyć górną część uchwytu do dołu.
7. Aby uniknąć zatarcia należy nawinąć tekturę falistą (karton) pomiędzy górnym a dolnym uchwytem i silnikiem.
7.5 Zamawianie części zamiennych
Zamawiając części zamienne, należy podać następujące dane:
Typ urządzeniaNr wyrobuNr identyfikacyjny urządzeniaNr wymaganej części zamiennej
Aktualne ceny i informacje znajdą Państwo na stonie www.isc-gmbh.info
28
PL
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 28
29
PL
8. Usuwanie odpadów i recykling
Urządzenie znajduje się w opakowaniu w celu niknięcia uszkodzeń podczas transportu. To opakowanie jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie i akcesoria do niego składają się z różnych materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszę dostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego.
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 29
Usterka
Nierówna praca, zwiększone wibracje
Silnik nie pracuje
Silnik pracuje nierównomiernie
Trawnik żółknie, cięcie nierównomierne
Zanieczyszczony wyrzut
Możliwe przyczyny
- poluzowane śruby
- poluzowane mocowanie noża
- zniszczony nóż
- niewciśnięty hamulec
- błędne ustawienie dźwigni gazu
- usterka świecy
- pusty bak
- zamknięty zawór benzyny
- brudny filtr
- brudna świeca
- nóż nieostry
- za niska wysokość cięcia
- za niska liczba obrotów
- za niska liczba obrotów
- za niska wysokość cięcia
- zużyty nóż
- zatkany worek
Usunięcie przyczyny
- sprawdzić śruby
- sprawdzić mocowanie noża
- wymienić nóż
- wcisnąć hamulec
- sprawdzić ustawienie
- wymienić świecę
- napełnić bak
- otworzyć zawór benzyny
- wyczyścić filtr
- wyczyścić świecę
- naostrzyć nóż
- ustawić właściwą wysokość
- dźwignię ustawić w pozycji maxymalnej
- dźwignię ustawić w pozycji maxymalnej
- ustawić właściwą wysokość
- wymienić nóż
- opróżnić worek
9. Usterki i ich usuwanie
Wskazówka ostrzegawcza: Zanim rozpocznie się sprawdzanie lub ustawianie, należy najpierw wyłączyć
silnik i wyciągnąć kabel zapłonowy. Wskazówka ostrzegawcza: Kiedy po ustawieniui i naprawach silnik pracował przez kilka minut, należy pamiętać, że wydech i inne części są gorące. Ich dotknięcie może spowodować popażenie.
30
PL
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 30
31
BG
Съдържание:
1. Указания за техника на безопасност
2. Описание на уреда
3. Употреба по предназначение
4. Технически данни
5. Преди пуск в експлоатация
6. Обслужване
7. Почистване, поддръжка, складиране, транспорт и поръчване на резервни части
8. Изхвърляне и рециклиране
9. План за търсене на дефекти
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 31
1. Инструкции за безопасност за
ръчно управлявани косачки
Указания
1. Прочетете внимателно упътването за употреба. Запознайте се с настройките и с правилната употреба на машината.
2. Никога не позволявайте на деца или лица, които не познават упътването за употреба, да използват косачката. Местните норми могат да определят минималната възраст на лицето, което ще работи с нея.
3. Никога не косете докато други лица, особено лица или животни, са в близост. Мислете за това, че водачът на машината или потребителя е отговорен за злополуки с други лица или тяхната собственост.
4. В случай, че трябва да предоставите уреда на други лица, моля предайте и това упътване за употреба.
Подготвителни мерки
1. По време на косенето трябва да носите здрави обувки и дълъг панталон. Никога не косете боси или с леки сандали.
2. Проверете терена, на който ще се използва машината и отстранете всички предмети, които могат да бъдат уловени и отхвърлени настрана.
3. Предупреждение: Бензинът е във висша степен възпламеняем:
- съхранявайте бензина само в предвидените за това съдове.
- зареждайте само на открито и не пушете по време на процеса на пълнене.
- бензинът трябва да се налее преди стартирането на мотора. Докато моторът работи или при гореща косачка капакът на резервоара не трябва да бъде отварян или да се долива бензин.
- ако се е разлял бензин, не трябва да се прави опит да се стартира мотора. Вместо това машината трябва да се отстрани от повърхността, замърсена с бензин. Всеки опит за запалване трябва да се избягва докато се изпарят бензиновите пари.
- от съображения за безопасност бензиновият резервоар и другите капаци на резервоара трябва да се сменят при повреда.
4. Заменете дефектните шумозаглушители.
5. Преди употреба винаги проверявайте дали
режещите инструменти, закрепващите болтове и целият режещ механизъм са
износени или повредени. За предотвратяване на дебаланс износените или повредени режещи инструменти и закрепващи болтове трябва да се сменят само в комплект.
6. При уреди с няколко ножа внимавайте за това, че поради въртенето на един нож могат да започнат да се въртят други ножове.
Боравене
1. Не оставяйте двигателя с вътрешно горене да работи в затворени помещения, в които може да се събере опасен въглероден моноксид.
2. Косете само на дневна светлина или при добро осветление. Ако е възможно, трябва да се избягва използването на уреда при мокра трева.
3. Внимавайте винаги за добра стойка на хълмове.
4. Водете машината само с темпо на ходене.
5. За машини на колела важи: Косете напречно
на хълма, никога нагоре или надолу.
6. Бъдете особено внимателни, когато променяте посоката на косене по склона.
7. Не косете на изключително стръмни хълмове
8. Бъдете особено предпазливи, когато завивате
с косачката или я издърпвате към себе си.
9. Спирайте режещия нож, когато косачката трябва да бъде накланяна, при транспортиране над други площи, различни от трева и когато косачката се придвижва от и към площта за косене.
10. Никога не използвайте косачката с повредени защитни приспособления или защитни решетки или без монтирани защитни приспособления напр. отражателни ламарини и/или приспособления за улавяне на тревата.
11. Не променяйте регулираните настройки на мотора и не го превъртайте.
12. Стартирайте двигателя внимателно, в съответствие с указанията на производителя. Внимавайте за осигуряване на достатъчно разстояние между краката и режещия нож.
13. При стартиране или пускане на двигателя косачката не бива да се накланя, освен ако при този процес косачката трябва да се повдигне. В този случай я наклонете само толкова, колкото е абсолютно необходимо и повдигнете само от страната към работещия с косачката.
14. Не стартирайте мотора, ако стоите пред канала за изхвърляне.
15. Никога не поставяйте ръце или крака до или под въртящи се части. Стойте винаги настрана от отвора на изхвърляне.
32
BG
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 32
33
BG
16. Никога не вдигайте или не носете косачка с работещ мотор.
17. Спрете двигателя и изключете мрежовия кабел:
- преди да освободите блокировките или да отстраните задръствания в изхвърлящия канал.
- преди да проверявате, почиствате или извършвате работи по косачката.
- ако попаднете на чуждо тяло. Потърсете повреди по косачката и извършете съответните ремонти преди отново да стартирате и да работите с нея. Ако косачката започне да вибрира необичайно силно, веднага се налага проверка.
18. Изключете мотора:
- когато се отдалечавате от косачката
- преди да заредите.
19. При изключване на мотора регулаторът за разход на газ трябва да се постави на позиция “Stop”. Кранът за бензина трябва да се затвори.
20. Работа на машината с прекалено голяма скорост може да повиши опасността от злополука.
21. Бъдете предпазливи при работи по настройване на машината и предотвратете заклещване на пръсти между движещия се режещ инструмент и неподвижните части на уреда.
Поддръжка и съхранение
1. Погрижете се, всички гайки, болтове и винтове да са здраво затегнати и уредът да е в безопасно работно състояние.
2. Никога не съхранявайте косачката с бензин в резервоара в рамките на сграда, в която е възможно бензиновите пари да влязат в контакт с открит огън или искра.
3. Оставете двигателя да се охлади преди да оставите косачката в затворени помещения.
4. За да избегнете опасност от пожар,поддържайте мотора, ауспуха и зоната около резервоара за горивото без трева, листа или излизаща мазнина (масло).
5. Редовно проверявайте приспособлението за събиране на трева за похабяване или загуба на функционалност.
6. От съображения за безопасност заменете износените или повредените части.
7. Ако резервоарът за горивото трябва да се изпразни, то това трябва да стане на открито, с изсмукваща бензина помпа (може да се намери в магазини за строителни материали).
2. Описание на уреда (Фигура 1-3)
1 Лост за старт/стоп на мотора (моторна
спирачка)
2 Регулировъчен лост настройка на мотора
(лост за подаване на гориво/лост на
дроселната клапа) 3 Горна ръкохватка за бутане 4 Долна ръкохватка за бутане 5 Бензинов резервоар 6 Въздушен филтър 7 Запалителна свещ 8 Пръчка за измерване нивото на маслото 9 Капак за торбата за събиране на трева 10 Торба за събиране на тревата 11 Стартово въже с тяга 12 Косачка с мотор 13 Ключ за запалителната свещ 14 Болт за ключа за запалителната свещ 15 Болт за държач за кабел 16 2x болт за монтаж на долна ръкохватка за
бутане 17 2x болт за монтаж на горна ръкохватка за
бутане 18 2x гайка звезда 19 Метален държач за окачване на стартовото
въже 20 2x гайка 21 1x държач за кабел
3. Употреба по предназначение
Бензиновата косачка е подходяща за частно ползване в домашната градина или хоби­градината.
Като косачки за домашната градина или хоби­градината са подходящи такива, чието годишно използване не превишава по правило 50 часа и се използват предимно за поддържане на трева и тревни площи, но не и в обществени зелени площи, паркове, спортни площадки, както не и в селското и горското стопанство.
Спазването на приложеното от производителя упътване за работа е предпоставка за правилното използване на косачката. Упътването за употреба съдържа и условията за работа, поддръжка и поддържане в изправност.
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 33
Внимание! Поради опасност от нараняване на потребителя косачката не трябва да се използва за подстригване на храсти, жив плет и шубраци, за рязане и раздробяване на влачещи растения и тревни площи върху покриви или в балконни сандъчета и за почистване на алеи /изсмукване/, за накълцване и раздробяване на части от дървета и жив плет. Освен това косачката не бива да се използва като моторна копачка за изравняване на неравности на почвата, като например къртичини.
От съображения за безопасност косачката не трябва да се използва като задвижващ агрегат за други работни инструменти и комплекти от инструменти от всякакъв вид.
4. Технически данни
Тип на двигателя:
едноцилиндров-четиритактов двигател 118 см
3
Мощност на двигателя макс.: 1.6 кВт (2.2 к.с.) Работни обороти: 2800 мин
-1
Гориво: нормален безоловен бензин Обем на резервоара: около 1,3 л Количество бензин за наливане: около 1,1 л Моторно масло: около 0.4 л / 15W40 Запалителна свещ: F6RTC Разстояние между електродите: 0,6 мм Регулиране височината на косене:
децентрално (32/46/62 мм) Ширина на косене: 400 мм Ниво на звука LpA: 79,8 dB (A)
Колебание K
pA
3 dB Ниво на шума LWA: 96 dB (A) Вибрации ahw: 6,6 м/сек
2
Колебание K
pA
1,5 м/сек
2
Тегло: 24 кг
5. Преди пуск в експлоатация
5.1 Сглобяване на компонентите
При доставката някои части са демонтирани. Сглобяването е лесно, ако се спазват следните указания: Внимание! При Сглобяването и за работите по поддръжката се нуждаете от следните допълнителни инструменти, които не се съдържат в обема на доставката:
n гаечен ключ размер 10 n гаечен ключ тип „звезда” размер 17 n тресчотка, удължение, 13 звезда n гаечен ключ размер 13 n ваничка за събиране на маслото плоска (за
смяна на маслото)
n мерителна чаша 1 литър (масло / устойчив на
бензин)
n бидон за бензин (5 литра са достатъчни за
около 6 работни часа)
n фуния (подходяща за щуцера за наливане на
бензина на резервоара)
n домакински кърпи (за избърсване на маслото /
остатъци от бензин; изхвърляне на бензиностанция)
n помпа за изсмукване на бензина (пластмасова
изработка, може да се намери в строителните магазини)
n кана за масло с ръчна помпа (може да се
намери в строителните магазини)
n 1 л моторно масло 15W-40
Сглобяване на косачката
1. Извадете бензиновата косачка и монтажните части от опаковката и проверете, дали всички части са налични (Фиг. 2 - 3).
2. Закрепете долната ръкохватка за бутане за държачите на корпуса на косачката (Фиг. 4 -
5).
3. Завинтете след това горната ръкохватка за бутане с долната (Фиг. 6 - 8). Проведете стартовите въжета от горната страна покрай гайката звезда, за да не се пречупват при сгъване на ръкохватката за бутане (Фиг. 7) и внимавайте за това, воденето на стартовото въже (Фиг. 8/Поз. 19) от дясната страна да сочи назад.
4. Окачете стартовото въже за приспособлението за провеждането му (Фиг. 9).
5. Закрепете държача на стартовото въже за долната ръкохватка (Фиг. 10).
6. Закрепете стартовите въжета с приложения
34
BG
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 34
35
BG
държач на кабела зa горната ръкохватка (Фиг. 11).
7. Закачете торбата за улавяне на тревата за държачите на уреда (Фиг. 15).
5.2 Настройка на височините на косене
Внимание! Настройването на височината на косене може да се извършва само при изключен двигател и издърпан щепсел на запалителната свещ.
n Настройката височината на рязане става
децентрално, всички 4 колела трябва да се настроят независимо едно от друго. Могат да се настроят 3 различни височини на рязане. (Състояние на доставката: средна височина на рязане) Внимание: Винаги при всичките 4 колела трябва да се настрои еднаква височина на рязане.
1. Отделете с лоста капака на главината от колелото с помощта на отвертка, в предвидения за това отвор (Фиг. 20)
2. Отворете болта на колелото (Фиг. 21). Внимание: Болтовете на колелото имат от дясната страна дясна резба, от лявата страна – лява резба. Внимание: Между колелото и корпуса на косачката се намира метален диск. Внимавайте за това,този диск при сглобяването да се постави отново между колелото и корпуса. Препоръчваме, колелата първо да се сменят от едната страна и след това от другата.
3. Свалете колелото и отново го завинтете в желаната позиция (Фиг. 22) Позиция 1: ниска височина на рязане Позиция 2: средна височина на рязане (Състояние на доставката (достатъчна за нормална употреба)). Позиция 3: висока височина на рязане
4. След това сложете капака на главината отново и поставете останалите 3 колела със същия начин на процедиране на еднаква височина и позиция.
6. Обслужване
Внимание! Моторът се доставя без масло. Поради това преди пускане в експлоатация трябва задължително да се налее масло. Използвайте за целта нормално многофункционално масло(15W 40). Нивото на маслото в мотора трябва да се проверява преди всяко косене. (виж Проверка на нивото на маслото).
За да се предотврати нежелателно стартиране на косачката, тя е снабдена с моторна спирачка (Фиг. 12/Поз. A), която трябва да се задейства преди да се стартира косачката. При освобождаване на лоста на моторната спирачка той трябва да се върне в изходната позиция и моторът автоматично спира.
Преди да стартирате косачката, отворете бензиновия кран (Фиг. 13, стрелка = бензинов кран отворен). Поставете регулатора за разход на газта (Фиг. 14) в позиция “ ”. Затегнете лоста на моторната спирачка (Фиг. 12/Поз. A) и дръпнете силно стартовото въже.
Преди да започнете с косенето на тревата, трябва да извършите този процес няколко пъти, за да сте сигурни, че всичко функционира правилно. Всеки път, когато трябва да предприемате някакви работи по настройката и/или ремонта на Вашата косачка, изчакайте, докато ножът повече не се върти. Изключвайте мотора преди всяка работа по настройката, поддръжката и ремонта.
Указания:
1. Моторна спирачка (Фиг. 12/Поз. A): Използвайте лоста, за да спрете мотора. Когато освободите лоста, моторът и режещият нож спират автоматично. За косене дръжте лоста в работна позиция (Фиг. 12/Поз. A). Преди самото косене трябва неколкократно да проверите лоста за старт/стоп. Уверете се, че въжето за опъване е лесно подвижно.
2. Лост за подаване на гориво/Лост на дроселната клапа (изобр. 14): Поставете лоста с цел стартирането на студения мотор в положение „N”.
3.
Предупреждение:Режещият нож се върти, когато се стартира моторът. Важно: Преди стартиране на мотора движете моторната
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 35
спирачка няколко пъти, за да проверите, дали въжето за стопиране също функционира добре. Вземете под внимание: Моторът е конструиран за скорост на рязане на трева, и изхвърляне на тревата в торбата за улавяне и за дълъг живот на мотора.
4. Проверете нивото на маслото
5. Напълнете резервоара с около 1,1 литър
бензин, ако е празен и използвайте фуния и оразмерен съд. Уверете се,че бензинът е чист.
Вземете под внимание: Използвайте само безоловен нормален бензин. Предупреждение: Използвайте винаги само един безопасен бидон с бензин. Не пушете при наливане на бензина. Изключете мотора преди наливане на бензина и оставете мотора да се охлади няколко минути.
6. Уверете се,че запалителният кабел е свързан за запалителната свещ.
7. Фиксирайте лоста на газта на позиция “ ”.
8. Стойте зад моторната косачка. Едната ръка
трябва да бъде на моторния лост за старт/стоп. Другата ръка трябва да бъде на стартерната ръкохватка.
9. Стартирайте мотора с реверсивния стартер (Фиг. 1/Поз. 11). За целта издърпайте ръкохватката около 10 - 15 см (докато се почувства съпротивление), след това силно дръпнете с тласък. Ако моторът не е стартирал, още веднъж дръпнете дръжката. Внимание! Не оставяйте въжето на опъване да отскача назад. Ако моторът не тръгне след 5 - 6 път. Внимание: При хладно време може да е необходимо, процесът на пускане да се повтори няколко пъти.
10. При затоплен от работа мотор, то този може да се стартира в позицията “заек” (Фиг. 14). Важно: Опити за стартиране в позицията “N (Фиг. 14) при затоплен от работа мотор могат да доведат до намокряне на запалителната свещ на мотора. В този случай направете опитите за стартиране едва след няколко минути отново.
6.1 Преди косенето
Важни указания:
1. Обличайте се правилно. Носете здрави обувки, а не сандали или тенис обувки.
2. Проверете режещия нож. Нож, който е изкривен или е повреден по друг начин, трябва да се смени с оригинален нож.
3. Пълнете бензиновия резервоар на открито.
Използвайте фуния за пълнене и оразмерен съд. Избършете разлетия бензин.
4. Прочетете и спазвайте упътването за употреба и също указанията по отношение на мотора и на допълнителните уреди. Съхранявайте упътването достъпно също и за други потребители на уреда.
5. Изгорелите газове са опасни. Пускайте мотора само на открито.
6. Уверете се, че всички приспособления за безопасност са налични и също така функционират добре.
7. Уредът трябва да се обслужва само от едно лице, което е подходящо за това.
8. Косенето на мокра трева може да бъде опасно. Косете тревата по възможност суха.
9. Инструктирайте другите лица или децата, да стоят настрана от косачката.
10. Никога не косете при лоши условия на видимост.
11. Вдигнете от пода наоколо лежащите, свободни предмети преди косенето.
6.2 Указания за правилното косене
Внимание!Никога не отваряйте капака на изхвърлянето, когато приспособлението за улавяне се изпразва и моторът още работи. Въртящият се нож може да доведе до наранявания.
Винаги внимателно закрепвайте капака на изхвърлянето и торбата за улавяне на тревата. При отстраняване преди това изключвайте мотора.
Винаги да се спазва осигурената от направляващите болтове безопасна дистанция между корпуса на ножа и ползвателя. При косенето и промяна на посоката на движение по склонове се изисква особено внимание. Внимавайте за стабилна стойка, носете обувки с устойчиви на хлъзгане и грайферни подметки и дълги панталони. Косете винаги косо към склона.
Склонове с наклони над 15° не бива да се косят от гледна точка на безопасността.
Проявявайте особена предпазливост при движения назад и при дърпане на косачката. Опасност от препъване!
36
BG
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 36
37
BG
6.3 Косенето
Косете само с остри, безупречни ножове, за да не се накъсва тревата и да не пожълтява.
За постигане на добро косене водете косачката във възможно прави коридори. При това тези коридори трябва винаги да се застъпват с няколко сантиметра, за да не остават ивици.
Поддържайте чиста долната страна на корпуса на косачката и непременно отстранявайте остатъците от трева. Отлаганията затрудняват стартирането на процеса, влошават качеството на косене и изхвърлянето на тревата. По склонове посоката на косене трябва да е косо към склона. Подхлъзване на косачката може да се предотврати с напречно позициониране нагоре.
Избирайте височината на косене според действителната височина на тревата. Извършете няколко прехода, така че да се отнемат максимално 4 см трева наведнъж.
Преди да извършите някаква проверка на ножа, спрете двигателя. Не забравяйте, че след изключването на двигателя ножът продължава да се върти още няколко секунди. Никога не се опитвайте да спрете ножа. Редовно проверявайте, дали ножът е закрепен правилно, дали е в добро състояние и е добре заточен. Ако това не е така, го наточете или сменете. В случай, че движещият се нож удари върху предмет, спрете косачката и изчакайте докато ножът напълно спре. След това проконтролирайте състоянието на ножа и държача на ножа. В случай че е повреден, трябва да се смени.
Указания за косене:
1. Внимавайте за твърди предмети. Косачката би могла да се повреди или биха могли да настъпят наранявания.
2. Горещ мотор, ауспух или задвижване може да причини изгаряния. Поради това не докосвайте.
3. При хълмове или стръмни терени косете внимателно.
4. Липсата на дневна светлина или недостатъчното осветление са причина, за да прекратите косенето.
5. Проверете косачката, ножа и другите части, ако сте попаднали на чуждо тяло или ако уредът вибрира по-силно от нормалното.
6. Не предприемайте никакви промени в настройките или ремонти без преди това да спрете мотора. Дръпнете щепсела на запалителния кабел.
7. На или близо до улица внимавайте за уличното движение. Дръжте устройството за изхвърляне на тревата далеч от улицата.
8. Избягвайте места, където колелата повече не захващат или косенето е безопасно. Преди някакво движение назад се уверете, дали няма малки деца зад Вас.
9. В гъста, висока трева настройте най-високата степен на рязане и косете по-бавно. Преди отстраняването на трева или други отлагания, изключете мотора и освободете запалителния кабел.
10. Никога не отстранявайте части, които служат за безопасността.
11. Никога не наливайте бензин в мотор,който още е горещ или работи
6.4 Изпразване на торбата за улавяне на
тревата
Контейнерът е снабден с правоъгълно платно, което индикира, кога кошът трябва да се изпразни. Ако платното е издуто, както е показано на изобр. 29, то контейнерът не е изцяло пълен. Ако платното е в отпуснато, слегнало положение спрямо контейнера, както е показано на изобр. 30, изпразнете контейнера и почистете канала за изхвърляне.
Внимание! Преди изваждането на контейнера, изключете мотора и изчакайте спирането на режещия инструмент.
За снемането на торбата за събиране на трева повдигнете с едната ръка изхвърлящата клапа, а с другата ръка извадете коша за събиране на трева с ръкохватката (Фиг. 15). Съгласно указанията за безопасност при изваждането на торбата за събиране на трева изхвърлящата клапа пада и затваря задния изхвърлящ отвор. Ако при това в отвора останат да висят остатъци от трева, за по-лесното стартиране на двигателя е целесъобразно, да се дръпне назад косачката с около 1 м.
Не отстранявайте с ръка остатъци от трева в корпуса на косачката и по работния инструмент, а с подходящи помощни средства, например четка или метла.
За осигуряване на добро събиране на тревата, торбата за събиране на трева и особено
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 37
въздушната решетка трябва да се почистват отвътре след ползване.
Повдигнете с едната ръка изхвърлящата клапа, а с другата ръка хванете за ръкохватката торбата за събиране на тревата и го окачете отгоре надолу.
6.5 След косенето
1. Изчаквайте винаги първо двигателят да се охлади, преди да оставите косачката в затворено помещение.
2. Отстранете тревата, листата, смазката и маслото преди съхраняването. Не поставяйте никакви други предмети за съхранение върху косачката.
3. Проверявайте преди следваща употреба всички болтове и гайки. Разхлабените болтове трябва да се затегнат.
4. Изпразвайте торбата за захващане на тревата преди следваща употреба.
5. Освободете щепсела на запалителната свещ, за да предотвратите непозволена употреба.
6. Внимавайте за това, косачката да не се оставя до източник на опасности. Кълба от газ могат да доведат до експлозии.
7. При ремонт могат да се използват само оригинални части или такива, разрешени от производителя (виж адрес на гаранционния документ).
8. При по-дълга не употреба на косачката, изпразнете бензиновия резервоар с изсмукваща бензина помпа.
9. Инструктирайте децата да не използват косачката. Тя не е играчка.
10. Никога не съхранявайте бензина в близост до източник на искри. Използвайте винаги изпитан бидон. Дръжте бензина далеч от деца.
11. Смазвайте и поддържайте уреда
12. Как се изключва моторът:
За да изключите мотора, освободете лоста за старт/стоп на мотора (Фиг. 12/Поз. A). Затворете бензиновия кран и извадете
щепсела на запалителната свещ от запалителната свещ, за да предотвратите стартирането на мотора. Проверете преди следващо пускане стартовото въже на моторната спирачка. Проверете, дали стартовото въже е монтирано правилно. Изкривено или повредено въже трябва да се смени.
7. Почистване, поддръжка, складиране, транспорт и поръчване на резервни части
Внимание:
Никога не работете при работещ мотор по провеждащи ток части на запалителната уредба и не я докосвайте. Преди всички работи по поддръжката извадете щепсела на запалителната свещ от запалителната свещ. Никога не провеждайте каквито и да е работи по работещия уред. Работи, които не са описани в това упътване за употреба, трябва да се извършват само в оторизиран специализиран сервиз.
7.1. Почистване на косачката
След всяка употреба косачката трябва да бъде почиствана основно. Особено долната страна и държача на ножа. За целта наклонете косачката наляво (срещу щуцера за наливане на маслото) Указание: Преди да наклоните косачката настрана, изпразнете напълно резервоара за горивото с помпа за изсмукване на бензина. Косачката не трябва да се накланя над 90 градуса. Най-лесно отстранявате мръсотия и трева веднага след косенето. Изсъхнали остатъци от трева и мръсотия могат да доведат до повреждане на работата на косачката. Проверете, дали каналът за изхвърляне на тревата е свободен от остатъци от трева и ги отстранете при необходимост. Никога не почиствайте косачката с водна струя или почистващо устройство с високо налягане. Моторът трябва да остане сух. Разяждащи почистващи средства като студени препарати или бензин за промиване не трябва да се използват.
7.2 Поддръжка
7.2.1 Оси на колелата и главини на колелата
Веднъж на сезон трябва леко да бъдат смазвани. За целта свалете капаците на главините с отвертка и освободете закрепващите болтове на колелата.
7.2.2 Нож
От съображения за безопасност оставете Вашия нож да се наточва,балансира и монтира само в оторизиран специализиран сервиз. За да се постигне оптимален работен резултат, се препоръчва, ножът да се дава за проверка веднъж годишно.
38
BG
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 38
39
BG
Смяна на ножовете (Фиг. 27)
При смяна на режещия инструмент трябва да се използват само оригинални резервни части. Обозначението на ножа трябва да съвпада с посочения номер в списъка на резервните части. Никога не монтирайте друг нож.
Повредени ножове
Ако ножът, въпреки предпазливостта, попадне в контакт с препятствие, веднага спрете мотора и издърпайте щепсела на запалителната свещ. Наклонете косачката странично и проверете ножовете за повреди. Повредени или огънати ножове трябва да се сменят. Никога не изправяйте огънат нож. Никога не работете с огънат или силно износен нож, това причинява вибрации и може да има като последици други повреди по косачката. Внимание: При работа с повреден нож съществува опасност от нараняване.
Наточване на ножовете
Остриетата на ножовете могат да бъдат наточвани с метална пила. За да се предотврати дебаланс, наточването трябва да се извършва само от оторизиран специализиран сервиз.
7.2.3 Проверка нивото на маслото Внимание: Никога не задвижвайте мотора без
или с твърде малко масло. Това може да предизвика големи щети по мотора. Използвайте само моторно масло 15W40.
Проверка нивото на маслото:
Поставете косачката върху гладка, равна повърхност. Отвинтете пръчката за измерване нивото на маслото (Фиг. 16/Поз. A) чрез завъртане наляво и избършете пръчката. Пъхнете отново пръчката до ограничителя в щуцера за пълнене, не завинтвайте. Извадете пръчката и отчетете нивото на маслото в хоризонтално положение. Нивото на маслото трябва да се намира между L и H на пръчката за измерване (Фиг. 17).
Смяна на маслото
Смяната на маслото трябва да се извършва годишно преди началото на сезона (допълнително към информацията на Сервизната книга за бензина) при затоплен от работа мотор.
n Използвайте само моторно масло (15W40). n Поставете косачката върху работна маса, така
че дясното предно колело (в посоката на бутане) е свободно.
n Поставете плоска ваничка за улавяне на
маслото под косачката.
n Отворете болта за наливане на маслото (Фиг.
16/Поз. A).
n Отворете болта за изпускане на маслото (Фиг.
18). Изпуснете топлото моторно масло в съд.
n След изтичане на старото масло затворете
отново болта за изпускане на маслото.
n Напълнете моторното масло до горната
маркировка на пръчката за измерване на нивото на маслото.
n Внимание! Не завинтвайте пръчката за
проверка на нивото на маслото, а я пъхнете само до резбата.
n Старото масло трябва да се изхвърли
екологосъобразно според валидните разпоредби.
7.2.4 Поддръжка и регулиране на стартовите
задвижващи въжета
Смазвайте често стартовите въжета и ги проверявайте за лекота при движение.
7.2.4.1 Регулиране стартовото въже за
спирачката на двигателя
В случай, че действието на спирачката на двигателя отслабне, стартовото въже (фиг. 19/поз. А) трябва да се регулира допълнително.
7.2.5 Поддръжка на въздушния филтър (фиг.
23-24)
Замърсените въздушни филтри намаляват мощността на двигателя поради незначителното подаване на въздух към карбуратора. Затова редовното контролиране е неизбежно. Въздушният филтър трябва да се контролира на всеки 25 работни часа и при необходимост да се почиства. При много запрашен въздух въздушният филтър трябва да се проверява по­често. Внимание: Никога не почиствайте въздушния филтър с бензин или горими разтворители. Въздушният филтър да се почиства само със сгъстен въздух или чрез изтупване.
7.2.6 Поддръжка на запалителната свещ
Проверете за замърсявания запалителната свещ първоначално след 10 работни часа и я почистете при необходимост с медна телена четка. След това проверявайте запалителната свещ на всеки 50 работни часа.
n Извадете щепсела на запалителната свещ (фиг.
25) със завъртащо движение.
n Отстранете запалителната свещ с приложения
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 39
ключ за свещи.
n Монтирането се извършва в обратна
последователност.
7.2.7 Ремонт
След ремонтни работи или поддръжка трябва да се уверите, че всички части, свързани с техническата безопасност са монтирани и са в безупречно състояние. Части, които могат да причинят наранявания, да се съхраняват недостъпни за други хора и деца. Внимание: Съгласно закона за гарантиране на продуктите ние не носим отговорност за щети, които са нанесени поради некомпетентни ремонтни работи или когато не са използвани иригинални резервни части или посочени от нас резервни части. Също така не носим отговорност за повреди, причинени от непрофесионално извършени ремонтни работи. Ремонтите възлагайте на сервиз или оторизиран специалист. Същото се отнася и за принадлежностите.
7.2.8 Работни часове
С косачките може да се работи само в делнични дни от 7.00 до 19.00 ч. Моля спазвайте законовите разпоредби, които по места могат да бъдат различни.
7.3 Подготовка на косачката за трева за съхраняване
Предупредително указание: Не отстранявайте
бензина в затворени помещения, в близост до огън или по време на пушене. Газовите пари могат да предизвикат експлозия или пожар. Изпразнете бензиновия резервоар с бензинова смукателна помпа.
1. Стартирайте двигателя и го оставете да работи до тогава, докато се изразходи остатъчния бензин.
2. След всеки сезон сменяйте маслото. За целта отстранете старото моторно масло от топлия двигател и налейте ново масло.
3. Отстранете запалителната свещ от главата на цилиндъра. Напълнете с ръчна масльонка около 20 мл масло в цилиндъра. Издърпайте бавно стартерната дръжка така, че маслото да защити цилиндъра отвътре. Отново завийте запалителната свещ.
4. Почистете охлаждащите ребра на цилиндъра и корпуса.
5. Почистете целия уред, за да защитите
лаковата боя.
6. Съхранявайте уреда в добре вентилирано помещение или място.
7.4 Подготовка на косачката за транспорт
1. Изпразнете бензиновия резервоар (виж точка
7.3/1)
2. Оставете двигателя да работи до тогава, докато се изразходи остатъчния бензин.
3. Отстранете моторното масло от топлия двигател.
4. Отстранете щепсела на запалителната свещ от свещта.
5. Почистете охлаждащите ребра на цилиндъра и корпуса.
6. Окачете стартовото задвижващо въже на куката (фиг. 1/11). Отвийте крилчатите гайки и свалете надолу горната ръкохватка за бутане. При това внимавайте, при свалянето да не се смачкват стартовите въжета.
7. Поставете няколко пласта велпапе между горната и долна ръкохватка за бутане и двигателя, за да избегнете износване.
7.5 Поръчка на резервни части
При поръчване на резервни части трябва да се посочат следните данни:
Тип на уреда Артикул номер на уреда Идентификационен номер на уреда Номер на необходимата резервна част
Актуални цени и информация ще намерите под www.isc-gmbh.info
8. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране
Уредът е в опаковка, за да се предотвратят щети при транспортирането. Тази опаковка представлява суровина и затова може да се използва повторно или да се върне към цикъла на обработка на суровините. Уредът и неговите части са съставени от различни материали, като например метал и пластмаси. Изхвърлете дефектните строителни части при особено опасните отпадъци. Осведомете се в специализирания магазин или в общинската администрация!
40
BG
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 40
41
BG
9. Повреди и отстраняване на грешките
Предупредително указание: Преди да предприемете инспектиране или регулиране, първо изключете
двигателя и изтеглете кабела за запалването. Предупредително указание: Ако след регулиране или ремонт двигателят е работил няколко минути, имайте предвид, че ауспухът и други части са горещи. Не ги докосвайте, за да избегнете изгаряния.
Повреда Възможна причина Отстраняване
Неравномерен ход, силно вибриране на уреда
- Болтовете незавити
- Закрепването на ножа свободно
- Дебалансиран нож
- Проверете болтовете
- Проверете закрепването на ножа
- Сменете ножа
Двигателят не работи - Не е натиснат спирачният лост
- Грешно положение на газпедала
- Запалителната свещ е дефектна
- Резервоарът за горивото празен
- Кранчето за бензина затворено
- Натиснете спирачния лост
- Проверете регулирането
- Сложете нова свещ
- Напълнете гориво
- Отворете кранчето за бензина
Двигателят работи неспокойно Замърсен въздушен филтър
- Замърсена запалителна свещ
- Почистете въздушния филтър
- Почистете запалителната свещ
Косенето на тревата е неравномерно
- Ножът не е наточен
- Височината на косене е много малка
- Оборотите на двигателя са много ниски
- Наточете ножа
- Настройте правилната височина
- Поставете лоста на максимум
Недостатъчно изхвърляне на тревата
- Оборотите на двигателя са много ниски
- Височината на косене е много малка
- Ножът е износен
- Събиращият кош е запълнен
- Поставете лоста на максимум
- Регулирайте правилно
- Сменете ножа
- Изпразнете събиращият кош
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 41
İçindekiler
1. Güvenlik uyarıları
2. Cihaz açıklaması
3. Kullanım amacına uygun kullanım
4. Teknik özellikler
5. Çalıştırmadan önce
6. Kullanma
7. Temizleme, bakım, depolama ve yedek parça siparişi
8. Bertaraf etme ve geri kazanım
9. Arıza arama planı
42
TR
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 42
43
TR
Dikkat!
Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını dikkatlice okuyunuz. Bu bilgilerin her zaman elinizin altında olması için Kullanma Talimatını iyi bir yerde saklayın. Aletleri başka kimselere vereceğinizde bu Kullanma Talimatını da alet ile birlikte verin. Kullanma Talimatı ve güvenlik uyarılarına riayet edilmemesinden kaynaklanan iş kazaları veya hasarlardan firmamız sorumlu değildir.
1. Elden kumanda edilen çim biçme makineleri için geçerli güvenlik uyarıları
Uyarılar
1. Kullanma Talimatını dikkatlice okuyun. Makinanın ayar elemanları ve doğru kullanımı hakkında bilgi edinin.
2. Kullanma talimatını okumamış kişilerin veya çocukların benzin motorlu tırpan ile çalışmasına kesinlikle izin vermeyin. Yerel yönetmelikler makineyi kullanacak kişinin asgari yaşını belirleyebilir.
3. Çalışma alanınızın yakınında insanlar, özellikle çocuklar veya hayvanlar olduğunda kesinlikle çim biçmeyin. Makine operatörü veya kullanıcının, başka kişiler veya onların mülkiyeti ve varlıkları ile yaptıkları kazalarda sorumlu tutulacaklarını göz önünde bulundurun.
4. Makineyi kullanmaları için başka kişilere verdiğinizde lütfen bu kullanma talimatıu kitapçığını da veriniz.
Çalışmaya başlamadan önce alınacak önlemler
1. Çalışma esnasında daima sağlam ayakkabı ve uzun pantolon giyin. Makine ile çıplak ayaklı veya sandalet giyerek çalışmayın.
2. Makine ile çalışılacak araziyi tam olarak kontrol edin ve makine tarafından etrafa fırlatabilecek cisimlerin tümünü temizleyin.
3. Uyarı! Benzin yüksek derecede yanıcı bir maddedir:
- Benzini sadece uygun ve saklama için öngörülmüş bidonlar içinde depolayın
- Yakıt dolumunu sadece açık havada yapın ve dolum esnasında sigara içmeyin
- Benzin motor çalıştırılmadan önce doldurulacaktır. Motor çalışırken veya motor kızgın durumdayken depo kapağının açılması veya benzin takviye edilmesi yasaktır.
- Benzin doldurma işleminde motor üzerine benzin döküldüğünde motorun çalıştırılması
yasaktır. Bu durumda taşan veya dökülen benzin temizlenecektir. Benzin buharları tamamen yok oluncaya kadar motor çalıştırılmayacaktır
- Çalışma emniyeti açısından benzin deposu ve benzin kapağı (düzenli aralıklar) ile değiştirilecektir
4. Hasarlı egzost susturucusunu değiştirin
5. Makine ile çalışmaya başlamadan önce takımların
hasarlı veya aşınıp aşınmadığını gözle kontrol edin. Balans bozukluğunun önlenmesi için hasarlı veya aşınmış parçalar daima set halinde değiştirilecektir.
6. Birden fazla bıçağı olan makinelerde bir bıçağın dönmeye başlaması diğer bıçağın da dönmeye başlamasına sebep olacağını göz önünde bulundurun.
Kullanım
1. Motorun, tehlikeli karbonmonoksit gazının toplanabileceği kapalı mekanlarda çalıştırılması yasaktır.
2. Makine ile sadece gün ışığında veya iyi aydınlatılmış ortamlarda çalışın. Mümkün olduğunca çimler ıslak olduğunda makine ile biçme işlemiş yapmayın.
3. Eğimli arazilerde çalışırken daima emniyetli durmaya dikkat edin.
4. Makineyi çok ağır hızda hareket ettirin
5. Tekerlekli makinelerde: Daima eğimli arazinin
enine doğru çalışın kesinlikle eğimin aşağısına veya yukarısına doğru çalışmayın.
6. Eğimli arazide çalışırken dönüşlerde çok dikkatli olun.
7. Aşırı eğimli arazilerde çim biç işlemi yapmayın
8. Çim biçme makinesini döndürürken veya
kendinize doğru çekerken çok dikkatli olun.
9. Makine yatırılacağında, çim bulunmayan bir zemin üzerinden başka bir yere taşınacağında veya çim biçilecek alana hareket ettirileceğinden çim biçme makinesinin bıçağını durdurun.
10. Çim biçme makinesini kesinlikle, örneğin darbe sacı ve/vey çim toplama tertibatları gibi koruma tertibatları veya koruma kafesleri takılı olmadan veya bu elemanlar hasarlı olduğunda kullanmayın.
11. Motorun temel ayarını değiştirmeyin veya aşırı devirli çalışmayın.
12. Motoru çalıştırmaya başlamadan önce motor frenini açın.
13. Çim biçme makinesinin motorunun çalıştırılması üretici firmanın talimatları doğrultusunda çok dikkatli şekilde yapılacaktır. Ayaklarınızın kesme aparatına güvenli bir mesafede durmasına dikkat ediniz.
14. Motoru çalıştırmaya başlarken çim biçme makinesini eğik konuma kaldırmayın. Fakat bu işlem esnasında çim biçme makinesinin
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 43
kaldırılması gerekiyorsa buna izin verilmiştir. Eğik konuma kaldırılması gerekli olduğunda makineyi sadece gerekli olduğunda kaldırın ve makinenin sadece kullanıcıdan uzak olan tarafını kaldırın.
15. Çim atma deliği (kanalı) önünde durduğunuzda motoru çalıştırmayın.
16. Elinizi veya ayağınızı kesinlikle dönmekte olan parçaların yakınına veya altına sokmayınız. Çim atma deliğinden daima uzakta durun.
17. Motoru çalışan makineyi kesinlikle yukarı kaldırmayın veya elde taşımayın.
18. Aşağıdaki durumlarda motoru durdurun ve buji kablosunu sökün:
- Bloke edilen tertibatları açmak veya tıkanmış olan çim atma kanalını temizlemek için.
- Çim biçme makinesi üzerinde kontrol, temizleme, bakım çalışmalarını yapmak için.
- Yabancı madde makineye çarptığında. Çim biçme makinesi ile çalışmaya devam etmeden önce yabancı maddenin çim biçme makinesi üzerinde herhangi bir zarar verip vermediğini araştırın ve gerekli onarımları gerçekleştirin. Makinede anormal şekilde titreşimler meydana gelmeye başladığında makine derhal kontrol edilecektir.
19. Motor aşağıdaki durumlarda durdurulacaktır:
- makineyi her terk edişinizde
- benzin dolumu yapmadan önce.
20. Motor durdurulacağında gaz kolu “Stop” pozisyonuna getirilecektir. Benzin vanası da kapatılacaktır.
21. Makinenin aşırı bir hızla çalıştırılması iş kazası tehlikesini yükseltebilir.
22. Makine üzerinde yapacağınız ayarlama çalışmalarında dikkatli olunuz ve parmaklarınızın, hareket etmekte olan bıçak ile sabit makine parçaları arasına sıkışmamasına dikkat ediniz
Bakım ve saklama
1. Bütün somun, saplama ve civataların sıkı şekilde sıkılmış olmasını ve makinenin güvenli bir durumda olmasını kontrol edin.
2. Çim biçme makinesini kesinlikle yakıt deposunda benzin olduğunda saklamayın. Aksi takdirde yakıt deposu içindeki benzin gazları açık ateş veya kıvılcım ile temas edebilir ve tehlike oluşturabilir.
3. Çim biçme makinesini kapalı mekanlarda saklamadan önce motorun soğumasını bekleyin.
4. Yangın tehlikesini önlemek için motor, egzoz ve yakıt deposu bölümünü çim, yaprak veya dışarı saçılan gres (sıvı yağ) yağından temiz tutun.
5. Çim tutma tertibatının aşınması veya fonksiyon kaybının olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin.
6. İş güvenliğ sebeplerinden dolayı aşınmış veya hasar görmüş parçaları değiştirin.
7. Yakıt deposu boşaltılacağında bu işlem açık havada, benzin emme pompası (yapı marketlerden temin edilebilir) ile yapılacaktır.
UYARI!
Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuyunuz.
Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen direktiflere aykırı hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir.
Gelecekte kullanmak üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları saklayın.
Testere üzerindeki semboller (
Şekil 28):
1) Kullanma talimatını okuyun
2) Dikkat! Dışarı fırlayan parçalar nedeniyle tehlike.
Güvenli mesafede durun
3) Dikkat! Keskin bıçaklar - Bakım, onarım,
temizleme ve ayar çalışmaları için motoru durdurun ve buji kablosunu çıkarın
4) Makineyi çalıştırmadan önce yağ ve yakıt doldurun
5) Dikkat! Kulaklık ve iş gözlüğü takın
6) Motor start /Motor stop kolu
(I=Motor Açık; 0=Motor Kapalı)
2. Cihaz açıklaması (Şekil 1/2)
1 Motor Start-/Stop kolu (Motor freni) 2 Motor ayarı regülasyon kolu (Gaz kolu/Choke) 3 Üst dümen 4 Alt dümen 5 Benzin deposu 6 Hava filtresi 7 Buji 8 Yağ çubuğu 9 Çim toplama torbası kapağı 10 Çim toplama torbası 11 Çalıştırma ipi 12 Motor ile birlikte çim biçme makinesi 13 Buji anahtarı 14 Buji anahtarı saplaması 15 Kablo tutma elemanı civatası 16 Alt dümen montajı için 2x civata 17 Üst dümen montajı için 2x civata 18 2x yıldız saplı somun 19 Çalıştırma ipi mekanizmasını asmaya yarayan
metal köprü
20 2x Somun 21 1x Kablo bağı
44
TR
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 44
45
TR
3. Kullanım Amacına Uygun Kullanım
Benzin motorlu çim biçme makinesi, ev ve hobi işlerinde özel kullanım için tasarlanmıştır.
Özel ev ve hobi bahçelerindeki kullanım olarak, çim biçme makinesi ile yılda genelde 50 saati aşmayan çalışmalar kastedilmiştir. Bu çalışmalar genellikle ev ve hobi bahçelerindeki ot ve çim alanlarının bakımında yapılan çalışmalar olup kamuya açık alanlar, parklar, spor kompleksleri, tarım ve orman işletmelerindeki kullanımları kapsamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir
.
Çim biçme makinesinin kullanım amacına uygun kullanılması için üretici firma tarafından makine ile birlikte gönderilen Kullanma Talimatının okunması ve içerdiği talimatların yerine getirilmesi şarttır. Kullanma Talimatında ayrıca işletme, bakım ve onarım koşulları da açıklanmıştır.
Dikkat!Yaralanma tehlikesi oluşturacağından çim biçme makinesi çalılık, çit, yabancı otların veya sardırılmış şekildeki bitkilerin veya çatı katlarındaki çimlerin, balkon saksılarındaki bitkilerin kesilmesinde veya yürüyüş yollarının temizlenmesi (aspirasyon) ve ağaç, çit ve dal artıklarının öğütülmesi işleminde kullanılması yasaktır. Çim biçme makinesi ayrıca, örneğin köstebek yuvalarının düzeltilmesi işlemi gibi arazi üzerindeki pürüzlerin giderilmesi işleminde motorlu çapa olarak da kullanılması yasaktır.
4. Teknik özellikler
Motor tipi: Tek silindir, 4 zamanlı motor 118 ccm Motor gücü: 1,6 kW (2,2 PS) Çalışma devri: 2800 dev/dak Yakıt: Kurşunsuz benzin Depo kapasitesi: yakl. 1,3 lt. Motor yağı: yakl. 0,4 lt. / 15W40 Buji: F6RTC Elektrot aralığı: 0,6 mm
Kesim yüksekliği ayarı: lokal ayarlama (32/46/62 mm)
Kesim genişlii: 400 mm Ses basınç seviyesi LpA: 79,8 dB(A)
Sapma K
pA
3 dB Ses güç seviyesi LWA: 96 dB(A) Titreşim ahw: 6,6 m/s
2
Sapma K 1,5 m/s
2
Ağırlık: 24 kg
5. Çalıştırmadan önce
5.1 Parçaların montajı
Makinenin bazı parçaları sökülmüş olarak sevk edilir. Aşağıda açıklanan talimatlara riayet edildiğinde montaj işlemi kolay şekilde yapılabilir Dikkat! Montaj ve bakım çalışmaları için makinenin sevkiyat içeriğinde bulunmayan şu aletlere gerek duyarsınız:
n 10’luk yıldız anahtar n 17’lik yıldız anahtar n Bir adet cırcır, uzatma, 13’lük lokma n 13’luk yıldız anahtar n Yassı yağ toplama kabı (yağ değiştirme işlemi için) n Ölçüm kabı 1 Litre (Yağ / benzine dayanıklı) n Benzin bidonu (5 litre benzin yaklaşık 6 saatlik
çalışma için yeterlidir)
n Huni (Deponun dolum deliğine uygun büyüklükte) n Mutfak bezi (Yağ / benzin artıklarını silmek için;
kullanılmış olan bez arıtılması için benziliğe verilecektir)
n Benzin emme pompası (Plastik tip, yapı
marketlerinden temin edilebilir)
n El pompalı yağdanlık (yapı marketlerinden temin
edilebilir)
n 1 lt. Motor yağı 15W-40
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 45
Çim biçme makinesinin montajı
1. Çim biçme makinesi ve ek parçalarını ambalajından içinden çıkarın ve bütün parçaların eksiksiz bir şekilde sevk edilip edilmediğini kontrol edin (Şekil 2-3).
2. Alt dümeni çim biçme makinesinin gövdesindeki bağlantılara bağlayın (Şekil 4-5).
3. Sonra üst dümeni civata ile alt dümene bağlayın (Şekil 6-8). Tel mekanizmasını yıldız saplı civatanın üst tarafından geçirin, böylece dümen katlandığında tel mekanizmasının bükülmesi önlenir (Şekil 7) ve ayrıca çalıştırma ip kılavuzunun (Şekil 8/Poz.19) sağ iç tarafa bakmasına dikkat edin.
4. Çalıştırma ipini çalıştırma ipi kılavuzuna asın (Şekil9).
5. Çalıştırma ipini alt dümene bağlayın (Şekil 10).
6. Tel mekanizmalarını kablo bağı üst dümene
bağlayın (Şekil 11)
7. Çim toplama torbasını makinenin bağlantı yuvalarına asın (Şekil 15)
5.2 Kesim yüksekliğinin ayarlanması
Dikkat! Kesim yüksekliğinin ayarlanması sadece motor kapatıldığında ve buji kablosu söküldüğünde yapılacaktır.
n Çim biçme işlemine başlamadan önce bıçakların
keskin ve/veya hasarlı ve bağlantı elemanlarının hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Keskin olmayan ve/veya hasarlı bıçakları balans bozukluğuna yol açmaması için değiştirin. Bu kontrol işlemleri esnasında motoru durdurun ve buji kablosunu çıkarın.
n Kesim yüksekliği ayarı lokal olarak yapılır, bunun
için 4 tekerleğin hepsi birbirinden bağımsız olarak ayarlanacaktır. Burada 3 değişik kesim yüksekliği ayarlanabilir.(Fabrika çıkış ayarı: orta kesim yüksekliği) Dikkat: 4 tekerleğin hepsinde aynı kesim yüksekliği ayarlanacaktır.
1. Tornavida ile, öngörülen delikten tekerlek kapağını tekerlekten çıkarın (Şekil 20)
2. Tekerlek civatasını açın (Şekil 21). Dikkat: Makinenin sağ tarafındaki tekerleklerin civataları sağ vida dişli, sol tarafındaki tekerleklerin civataları sol vida dişlidir. Dikkat: Tekerlek ve çim biçme makinesi gövdesi arasında bir metal disk bulunur. Montaj işlemiş esnasında bu metal diskin tekrar tekerlek ve çim biçme makinesi gövdesi arasına takılmasına dikkat edin. İlkönce bir taraftaki tekerlekleri değiştirmenizi sonra da diğer taraftaki tekerlekleri değiştirmenizi
tavsiye ederiz.
3. Tekerleği sökün ve istenilen pozisyonda tekrar takın (Şekil 22) Pozisyon 1: düşük kesim yüksekliği Pozisyon 2: orta kesim yüksekliği Fabrika çıkış ayarıdır. (normal kullanımlar için yeterlidir)). Pozisyon 3: yüksek kesim yüksekliği
4. Tekerlek kapağını tekrar yerine takın ve diğer 3 tekerleği aynı yöntemle ve aynı yükseklik ve pozisyonda ayarlayın.
6. Kullanma
Dikkat! Çim biçme makinesi sevk edildiğinde motor içinde yağ bulunmaz. Bu nedenle motoru çalıştırmadan önce motora mutlaka 0,6 lt. Yağ doldurmanız gerekmektedir. Burada normal çok amaçlı yağ kullanabilirsiniz (15W40). Motorun yağ seviyesi her biçme işlemine başlamadan önce kontrol edilecektir. (bkz. Motor yağ seviyesinin kontrolü).
Çim biçme makinesi, istenmeden çalıştırmayı engellemek için motor freni ile donatılmıştır (Şekil 12/Poz. A) ve çim biçme makinesini çalıştırmak istediğinizden önce kola basarak motor frenini boşaltmanız gerekmektedir. Motor freni kolu bırakıldığında kol başlangıç pozisyonuna geri dönmeli ve motor otomatik olarak durmalıdır.
Çim biçme makinesini çalıştırmadan önce benzin vanasını açın (Şekil 13, Ok işareti = Benzin vanası açık). Gaz kolunu (düğmesini) (Şekil 14) “ ” pozisyonuna getirin. Motor fren kolunu (Şekil 12/Poz. A) çekin ve çalıştırma ipini kuvvetlice çekin.
Çim biçme işlemine başlamadan önce, bütün aksamları doğru şekilde çalıştığını ve fonksiyonlarını yerine getirdiğinden emin olmak için işlemleri birkaç kez gerçekleştirin. Çim biçme makinesi üzerinde herhangi bir ayar ve/veya onarım çalışması yapmadan önce bıçakların durmasını bekleyin. Ayar, bakım ve onarım çalışmasına başlamadan önce motoru durdurun.
Uyarılar:
1. Motor freni (Şekil 12/Poz. A): Bu kolu motoru durdurmak için kullanın. Kolu bıraktığınızda motor durur ve bıçaklar da otomatik olarak durur. Çim biçme işlemi için kolu sabitleme pozisyonunda (Şekil 12/Poz. A) tutun. Esas çim biçme işleminden önce Start/Stop kolunun çalışmasını
46
TR
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 46
47
TR
kontrol etmeniz gerekir. Tel mekanizmasının kolay hareket edip etmediğini kontrol edin.
2. Gaz kolu/Choke (Şekil 14): Soğuk motoru çalıştırmak için kolu “ ” pozisyonuna getirin.
3.
İkaz bilgisi: Motor çalışmaya başladığında bıçaklar da dönmeye başlar. Önemli: Motoru çalıştırmadan önce motor frenini birkaç kez kullanarak tel mekanizmasının iyi derecede çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Dikkat: Motor, çim için olan kesme hızına, biçilen çimlerin çim toplama torbasında toplanmasına ve uzun bir motor kullanım ömrü için taarlanmıştır
4. Motorun yağ seviyesini kontrol edin
5. Yakıt deposu boş olduğunda depoya yakl. 1,1 litre
benzin doldurun, dolumu yaparken huni ve ölçekli kab kullanın. Benzinin temiz olmasını kontrol edin.
Dikkat: Yakıt olarak sadece kurşunsuz normal benzin kullanın. İkaz: Daima emniyetli yedek benzin deposu kullanın. Benzin dolum işlemi esnasında sigara içmeyin. Benzin dolumu apmadan önce motoru durdurun e birkaç dakika soğumasını bekleyin.
6. Buji kablosunun bujiye bağlı olup olmadığını kontrol edin.
7. Gaz kolunu “ ” pozisyonuna sabitleyin.
8. Çim biçme makinesi motorunun arkasına geçin.
Bir eliniz Motor-Start-/Stop kolunda olmalıdır. Diğer eliniz ise çalıştırma ipini tutmalıdır.
9. Motoru çalıştırma ipi ile (Şekil1/ Poz.11) çalıştırın. Çalıştırmak için önce ipin sapını yakl. 10-15 cm (bir direnç hissedinceye kadar) dışarı çekin, sonra kuvvetlice çekin. Motor çalışmadığında tekrar çalıştırma ipini çekerek çalıştırmayı deneyin. Dikkat! Çalıştırma ipinin geri fırlamasını engelleyin. Dikkat: Soğuk havalarda çalıştırma işlemini birkaç kez tekrarlamanız gerekli olabilir.
10. Motor sıcak durumdayken motor tekrar çalıştırılacağında çalıştırmaya “Tavşan sembolü” durumundan başlanabilir. Önemli: Motor sıcak durumdayken “ ” pozisyonunda yapılacak çalıştırma işlemi denemeleri bujinin ıslanmasına sebep olabilir. Bu durumda birkaç dakika bekledikten sonra motoru tekrar çalıştırmayı deneyin.
6.1 Çim biçme işleminden önce
Önemli uyarılar:
1. Doğru iş giysisi giyin. Çim biçme işleminde sağlam ayakkabı giyin, sandalet veya tenis ayakkabısı giymeyin.
2. Bıçakları kontrol edin. Bükülmüş veya herhangi bir şekilde hasar görmüş bıçaklar orijinal bıçaklar ile değiştirilecektir.
3. Yakıt deposuna benzin doldurma işlemini açık havada yapın. Dolumu yaparken huni ve ölçekli kab kullanın. Taşan benzini bez ile silin.
4. Motor ve ek aletleri ile bilgiler de dahil olmak üzere kullanma talimatını okuyun ve içerdiği bilgilere riayet edin. Kullanma talimatını, makineyi başka kişilere de vermek üzere saklayın.
5. Egzoz gazları tehlikelidir. Bu nedenle motoru sadece açık havada çalıştırın.
6. Bütün emniyet tertibatlarının takılı ve iyi derecede çalışır olduğunu kontrol edin.
7. Makine sadece uygun yaşdaki bir kişi tarafından kullanılacaktır.
8. Islak çimin biçilmesi tehlikeli olabilir. Mümkün olduğunca kuru olan çimleri biçin.
9. Diğer kişiler ve çocukları, çim biçme makinesinden uzak durmaları için uyarın.
10. Görüş mesafesi kötü olduğunda kesinlikle çim biçme işlemi yapmayın.
11. Çim biçme işlemine başlamadan önce etrafda çim üzerinde duran cisimler toplayın.
6.2 Doğru çim biçme kuralları
Dikkat! Çim toplama torbası boşaltılırken ve motor daha çalışırken atık dışarı atma kapağını kesinlikle açmayınız. Dönmekte olan bıçak yaralanmalara sebep olabilir.
Atık dışarı atma kapağını ve çim toplama torbasını daima itinalı şekilde takın. Torbayı sökmeden önce daima motoru durdurun.
Bıçak gövdesi ile kullanıcı arasındaki emniyet mesafesi daima yerine getirilecektir. Bu mesafe dümen gövdesi ile belirlenmiştir. Çim biçme işlemi esnasında, eğimli arazilerde ve çalılık bölümlerde makinenin yönünü değiştirirken çok dikkatli olunuz. Sağlam durmaya dikkat ediniz, kaymayan ve zemini kavrayan taban özelliğine sahip ayakkabı ve uzun pantolon giyin. Eğimli arazide çim biçme işlemi yaparken daima eğime paralel yani eğimin enine doğru kesim yapın.
İş güvenliği sebeplerinden dolayı eğimi 15 dereceden fazla olan arazilerde çim biçme işleminin çim biçme makinesi ile yapılması yasaktır. Çim biçme makinesini geri yöne hareket ettirirken ve kendinize doğru çekerken çok dikkatli olun. Ayağınız dolanarak düşme tehlikesi vardır!
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 47
6.3 Çim biçme işlemi
Makinenin bıçakları daima keskin durumda tutulacaktır, aksi takdirde körelmiş bıçaklar ile yapılan biçme işlemi sonucunda çimler tam kesilemeyecek ve sararacaktır.
Kesilen alanın temiz bir görünüm sergilemesi için çim biçme makinesini mümkün olduğunca düz yönde hareket ettirin. Burada kesim hattı bir sonraki kesim hattı ile birkaç santimetre üst üste gelmelidir. Böylece kesilmemiş şeritlerin kalması önlenir.
Çim biçme makinesi gövdesinin alt tarafını temiz tutun ve çim artıklarını mutlaka temizleyin. Çim artıkları çalıştırma işlemini zorlaştırır, kesme kalitesini ve kesilen çimin dışarı atılmasını etkiler.
Eğimli arazilerde kesme yönü eğimin enine doğru olmalıdır. Çim biçme makinesinin kaymasını makineyi yukarı doğru pozisyonlayarak engelleyin.
Kesim yüksekliğini çimin gerçek uzunluğuna göre seçin. Gerektiğinde birden fazla kesim yapın ve her defasında azami 4 cm uzunlukta kesin.
Bıçak üzerinde herhangi bir kontrol işlemi yapmadan önce motoru durdurun. Motor durdurulduktan sonra bıçağın birkaç saniye daha dönmeye devam edeceğine dikkat edin. Kesinlikle bıçağı elden durdurmayı denemeyin. Bıçağın doğru şekilde bağlı, iyi durumda ve iyi şekilde bilenip bilenmediğini düzenli olarak kontrol edin. Bıçak köreldiğinde bıçağı bileyin veya yenisi ile değiştirin. Dönmekte olan bıçak herhangi bir cisime çarptığında çim biçme makinesini durdurun ve bıçağın tamamen durmasını bekleyin. Bıçak tamamen durduktan sonra bıçak ve bıçak tutma elemanının durumunu kontrol edin. Bu elemanların hasar görmesi durumunda değiştirilecektir.
Çim biçme işlemi ile ilgili uyarılar:
1. Sert cisimlere dikkat edin. Çim biçme makinesi hasar görebilir veya yaralanmalar meydana gelebilir.
2. Kızgın motor, egzoz veya tahrik ünitesi yanmalara sebep olabilir. Bu nedenle bu elemanlara dokunmayın.
3. Eğimli arazilerde veya yokuş aşağı hareket ederken biçme işlemini dikkatli yapın.
4. Gün ışığı olmadığında veya yetersiz aydınlatma çim biçme işlemini durdurmanızı gerektirecek sebeplerdir.
5. Yabancı bir maddeye çarptığınızda veya makine anormal derecede titremeye başladığında çim biçme makinesi, bıçak ve diğer parçaları kontrol edin.
6. Motoru önceden durdurmadan ayar veya onarım çalışmalarını geçerkleştirmeyin. Ayrıca buji kablosunu bujiden sökün.
7. Cadde üzerinde veya yakınında çalışırken trafiğe dikkat edin. Kesilen çim artıklarının caddeye atılmamasına dikkat edin.
8. Makine tekerleklerinin tutunamadığı veya çim biçme işleminin güvenli olmadığı yerlerder çalışmaktan kaçının. Geri yöne hareket etmeden önce arkanızda küçük çocukların bulunup bulunmadığını kontrol edin.
9. Yoğun ve yüksek boylu çimleri biçerken en yüksek kesim ayarını yapmanız ve makine ile çok yavaş hareket etmeniz gerekmektedir. Çim veya diğer tıkanıklığa yol açan malzemeleri temizlemeden önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün.
10. Kesinlikle makinenin güvenlik tertibatlarını sökmeyin.
11. Motor kızgın veya çalışıyor olduğunda yakıt deposuna kesinlikle benzin dolumu yapmayın.
6.4 Çim toplama torbasını boşaltma
Çim toplama torbasında toplama torbasının ne zaman boşaltılacağını gösteren bir bayrak bulunur. Bayrak, Şekil 29’de gösterildiği gibi gerili olduğunda toplama torbası daha tam dolu değildir. Fakat bayrak Şekil 30’de gösterildiği gibi sarkık bir durumda yerde duruyorsa toplama torbasını boşaltın ve dışarı atma kanalını temizleyin.
Dikkat! Toplama torbasını sökmeden önce motoru durdurun ve bıçağın durmasını bekleyin.
Çim toplama torbasını sökerken bir elinizle atık dışarı atma kapağını kaldırın ve diğer eliniz ile torbayı sapından tutarak çıkarın (Şekil 15). İş güvenliği sebeplerinden dolayı torba yerinden çıkarılırken atık dışarı atma kapağı kapanır ve dışarı atma deliğini kapatır. Delikte birkaç çim artıkları kaldığında, motoru daha kolay çalıştırmak için çim biçme makinesini yaklaşık 1m geri çekin.
Bıçak bölümünde ve çalışma aleti içinde bulunan çim artıklarını kesinlikle eliniz veya ayağınız ile temizlemeyin, bunun için uygun yardımcı aletleri, örneğin fırça veya el süpürgesi kullanın.
Çim artıklarının iyi derecede toplanmasını sağlamak için, toplama torbası ve özellikle ağın içi kullanımdan sonra temizlenmelidir.
Çim toplama torbasını sadece motor kapalı ve bıçak durmuş vaziyetteyken takın.
Bir elinizle atık dışarı atma kapağını kaldırın ve diğer eliniz ile torbayı sapından tutarak üst taraftan yerine takın.
48
TR
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 48
49
TR
6.5 Çim biçme işleminden sonra
1. Çim biçme makinesini kapalı bir mekana koymadan önce daima soğumasını bekleyin.
2. Makineyi saklamadan önce üzerindeki çim, yaprak, yağ veya sıvı yağ gibi atıkları temizleyin. Çim biçme makinesinin üzerine başka bir cisim koymayın ve üzerinde depolamayın.
3. Çim biçme makinesini tekrar kullanmadan önce tüm civata ve somunlarını kontrol edin. Gevşek olan civata ve somunları sıkın.
4. Yeniden kullanımdan önce çim toplama torbasını boşaltın.
5. Makinenin izinli olmayan kişiler tarafından kullanılmasını önlemek için buji kablosu fişini çıkarın.
6. Çim biçme makinesinin tehlike kaynaklarının yanında saklanmamasını dikkate alın. Gaz bulutları patlamaya sebep olabilir.
7. Onarım çalışmalarında sadece orijinal parça veya üretici firma tarafından kullanılmasına izin verilmiş parçalar kullanılacaktır (Garanti belgesindeki adreslere bakınız).
8. Çim biçme makinesi uzun süre kullanılmayacağında benzin deposu içindeki benzin pompa ile emilerek boşaltılacaktır.
9. Çocuklara çim biçme makinesini kullanmamaları yönünde talimat verin. Makine oyuncak değildir.
10. Benzini kesinlikle kıvılcım kaynaklarının yakınında saklamayın. Daima onaylı yedek benzin deposu kullanın. Benzini çocukların erişemeyeceği yerde saklayın.
11. Makinenin yağlanması ve bakımının yapılması
12. Motoru durdurma işlemi:
Motoru durdurmak için Motor-Start-/Stop kolunu bırakın (Şekil 12/Poz. A). Benzin
vanasını kapatın ve motorun çalıştırılmasını önlemek için buji kablosu fişini bujiden sökün. Makineyi yeniden çalıştırmadan önce motor freni tel mekanizmasının fonksiyon durumunu kontrol edin. Tel mekanizmasının doğru şekilde monte edilip edilmediğini kontrol edin. Tel mekanizması bükülü veya hasarlı olduğunda değiştirilecektir.
7. Temizleme, bakım, depolama ve
yedek parça siparişi
Dikkat:
Motor çalışırken ve ateşleme sisteminin akım geçiren bölümleri üzerinde kesinlikle çalışma yapmayın veya bu bölümlere temas etmeyin. Bütün bakım ve temizleme çalışmalarına başlamadan önce buji kablosu fişini bujiden sökün. Makine çalışırken alet üzerinde hiçbir çalışma yapmayın. Bu Kullanma Talimatında açıklanmayan çalışmalar sadece yetkili
servisler tarafından yerine getirişlecektir.
7.1. Çim biçme makinesini temizleme
Her kullanımdan sonra çim biçme makinesi itinalı bir şekilde temizlenecektir. Özellikle makinenin alt tarafı ve bıçak bağlantı yuvası temizlenecektir. Bu çalışma için çim biçme makinesini sol yanına yatırın (yağ dolum deliğinin karşı tarafına) Uyarı: Çim biçme makinesini yana yatırmadan önce benzin pompası ile yakıt deposundaki benzini tamamen boşaltın. Çim biçme makinesi 90 dereceden fazla yatırılmamalıdır. Pislikler ve çim artıkları hemen biçme işleminden sonra temizlendiğinden kolay temizlenir. Kurumuş olan çim artıkları ve pislikler çim biçme işlemini zorlaştırabilir. Çim çıkış kanalının çim artıkları ile tıkanmış olup olmadığını kontrol edin ve gerektiğinde temizleyin. Çim biçme makinesini kesinlikle su tutarak veya yüksek basınçlı temizleme makinesi ile temizleneyin. Motor kuru kalmalıdır. Soğuk temizleyici veya temizleme benzini gibi tahriş edici malzemelerin kullanılması yasaktır.
7.2 Bakım
7.2.1 Tekerlek aksları ve göbekleri
Bu elemanlar sezon başına bir kez gres yağı ile hafifçe yağlanmalıdır. Bunun için tekerlek kapaklarını tornavida ile çıkarın ve tekerleklerin bağlantı civatalarını sökün.
7.2.2 Bıçaklar
İş güvenliği sebeplerinden dolayı bıçakların bilenmesini, balans ayarının yapılmasını ve monte edilmesini yetkili servise yaptırın. Optimal bir biçme sonucuelde etmek için bıçağın yılda bir kez kontrol ettirilmesi tavsiye edilir.
Bıçağın değiştirilmesi (Şekil 27)
Bıçak takımının değiştirilmesinde sadece orijinal yedek parçalar kullanılacaktır. Bıçak üzerinde belirtilen numara ve işaretler yedek parça listesinde belirtile numara ile aynı olacaktır. Kesinlikle başka tip bıçak takmayın.
Hasarlı bıçaklar
Gösterilen tüm titizliğe ve dikkatli çalışmaya rağmen makine herhangi bir cisme çarptığında motoru derhal durdurun ve buji kablosunun fişini çıkarın. Çim biçme makinesini yana yatırın ve bıçakların hasar görüp görmediğini kontrol edin. Hasar görmüş veya bükülmüş olan bıçakların değiştirilmesi gerekir. Kesinlikle bükülmüş olan bıçakları düzeltmeyin. Kesinlikle bükülmüş veya aşırı derecede aşınmış olan bıçaklar ile çalışmayın, aksi takdirde makinede titreşim meydana gelecek ve çim biçme makinesi üzerinde diğer arızalar meydana gelecektir.
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 49
Dikkat: Hasarlı bıçaklar ile çalışıldığında ayrıca yaralanma tehlikesi de vardır.
Bıçakların bilenmesi
Bıçak ağızlarrı metal eğesi ile bilenebilir. Balans bozukluğunu engellemek için bıçak bileme işlemi sadece yetkili servis tarafından yapılmalıdır.
7.2.3 Yağ seviyesi kontrolü
Dikkat: Motoru kesinlikle yağsız veya az yağ dolumu
ile çalıştırmayın. Aksi takdirde motorda ağır hasarlar meydana gelebilecektir. Sadece 15W40 tipi motor yağı kullanın.
Yağ seviyesinin kontrol edilmesi:
Çim biçme makinesini düz bir zemin üzerine koyun. Yağ çubuğunu (Şekil 16/Poz. A) sola döndürerek çıkarın ve yağ çubuğu üzerindeki yağı silin. Yağ çubuğunu dayanıncaya kadar tekrar deliğe takın, fakat civatasını sıkmayın. Yağ çubuğunu çıkarın ve yatay pozisyonda yağ seviyesini okuyun. Yağ seviyesi, yağ çubuğu üzerindeki L ve H (Şekil 17) sembolleri arasında olmalıdır.
Yağ değiştirme
Motor yağı değiştirme işlemi her yıl biçme sezonu başlangıcından önce yapılmalıdır (ek olarak benzin servis kitapçığındaki bilgiler) ve yağ değiştirme çalışlması motor sıcak durumdayken gerçekleştirilecektir.
n Sadece (15W40) tipi motor yağı kullanın. n Çim biçme makinesinin altına yassı bir yağ kabı
koyun.
n Yağ dolum civatasını (Şekil 16/ Poz. A) açın. n Yağ boşaltma civatasını (Şekil 18) açın. Sıcak yağın
yağ toplama kabı içine akmasını sağlayın.
n Kullanılmış yağ tamamen kabın içine boşaldıktan
sonra yağ boşaltma civatasını kapatın.
n Yağ deposuna, yağ çubuğunun üst işaretine kadar
motor yağı doldurun.
n Dikkat! Yağ seviyesini kontrol etmek için yağ
çubuğunu civatalamayın sadece vida dişine kadar takın.
n Kullanılmış yağ geçerli atık yönetmeliklerine göre
bertaraf edilecektir.
7.2.4 Tel mekanizmalarının bakımı ve ayarı
Tel mekanizmalarını sık olarak yağlayın ve kolay hareket edip etmediğini kontrol edin.
7.2.5 Hava filtresinin bakımı (Şekil 23-24)
Kirlenmiş olan hava filtresinden karbüratöre daha az hava gireceğinden motor gücü azalır. Bu nedenle hava filtresinin düzenli olarak kontrol edilmesi gerekir. Hava filtresi her 25 işletme saatinde bir kontrol edilmeli, gerek duyulduğunda temizlenmelidir. Çalışma ortamındaki havada aşırı derecede toz bulunduğunda hava filtresi daha sık olarak kontrol edilmelidir. Dikkat: Hava filtresinin kesinlikle benzin veya yanıcı solvent maddeler ile temizlenmesi yasaktır. Hava filtresini basınçlı hava ile üfleyerek veya sert bir yere vurarak temizleyin
7.2.6 Bujinin bakımı
Bujinin kirlenmiş olup olmadığını ilk kez 10 işletme saatinden sonra kontrol edin ve temizlenmesi gerektiğinde bakır telli fırça ile temizleyin. Sonra her 50 işletme saatinde bir bujinin bakımını yapın.
n Buji fişini (Şekil 25) döndürerek sökün. n Bujiyi alet ile birlikte gönderilmiş buji anahtarı ile
sökün.
n Montaj işlemi sökme işleminin tersi yönünde
gerçekleşir.
7.2.7 Onarım
Onarım veya bakım çalışmalarından sonra tüm iş güvenliği parçalarının takılmış olup olmadığını ve bunların mükemmel durumda olup olmadıklarını kontrol edin. Yaralanmaya sebep olacakparçaları üçüncü şahıslar ve çocukların erişemeyeceği yerde saklayın.
Dikkat: Ürün sorumluluğu kanununa göre talimatlara aykırı yapılan onarım çalışmaları veya orijinal parça kullanılmaması veya firmamız tarafından kullanımına izin verilmemiş parçaların kullanılmasından kaynaklanan hasarlardan firmamız herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Aynı şekilde uygun şekilde yapılmayan onarım çalışmaları sonucunda meydana gelen hasarlardan da firmamız herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Bu çalışmalar için yetkili servis veya uzman bir eleman görevlendirin. Bu durum aynı zamanda aksesuar parçaları için de geçerlidir.
7.2.8 Çalışma saatleri
Çim biçme makinesi ile sadece iş günlerinde Saat
7.00 – 19.00 arasında çalışılabilir. Farklı şehirlerde farklı olarak uygulanabilen resmi çalışma saatlerini de dikkate alınız.
50
TR
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 50
51
TR
7.3 Saklama işlemi için çim biçme makinesinin
hazırlanması İkaz bilgisi: Benzin malzemesini kapalı mekanlarda,
ateş yakınında veya sigara içerken boşaltmayın. Benzin gazları patlamaya veya yangına sebep olabilir.
1. Benzin pompası kullanarak yakıt deposu içindeki benzini boşaltın.
2. Motoru çalıştırın ve motor içinde kalan benzin tamamen tüketilinceye kadar motoru çalışmaya bırakın.
3. Her sezon sonunda yağ değiştirme işlemini yapın. Bunun için motordaki kullanılmış yağı boşaltın ve motora yeni motor yağı doldurun.
4. Bujiyi silindir kapağındansökün. Silindir içine yağdanlık ile yakl. 20 ml yağ doldurun. Çalıştırma ipini yavaşca çekin ve böylece yağın silindiri kaplamasını sağlayın. Bujiyi tekrar yerine takın.
5. Silindir ve motor gövdesinin soğutma kanatlarını temizleyin.
6. Makinenin boyasını korumak için tüm makineyi temizleyin.
7. Çim biçme makinesini iyi havalandırılmış bir yerde saklayın.
7.4 Transport işlemi için çim biçme makinesinin
hazırlanması
1. Benzin pompası kullanarak yakıt deposu içindeki benzini boşaltın (bkz. Madde 7.3/1)
2. Motoru çalıştırın ve motor içinde kalan benzin tamamen tüketilinceye kadar motoru çalışmaya bırakın.
3. Motor sıcak durumdayken motor yağını boşaltın.
4. Buji kablosu fişini bujiden sökün.
5. Silindir ve motor gövdesinin soğutma kanatlarını
temizleyin.
6. Çalıştırma ipini (Şekil Abb. 1/Posz 11) kancadan çıkarın. Kelebek somunları açın ve üst dümeni aşağıya doğru katlayın. Katlama esnasında tel mekanizmalarının bükülmemesine dikkat edin.
7. Sürtmeyi önlemek için motor, üst ve alt dümen arasına birkaç kat oluklu mukavva koyun.
7.5 Yedek parça siparişi
Yedek parça siparişinde aşağıda açıklanan bilgiler verilecektir:
n Cihaz tipi n Cihazın parça numarası n Cihazın kod numarası n İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası
Güncel bilgiler ve fiyatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır
8. Bertaraf etme ve geri kazan∂m
Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için alet özel bir ambalaj içinde gönderilir. Bu ambalaj hammadde olup tekrar kullan∂labilir veya geri kazan∂m prosesinde iμlenerek hammaddeye dönüμtürülebilir. Nakliye ve aksesuarlar∂ örne©in metal ve plastik gibi çeμitli malzemelerden meydana gelir. Ar∂zal∂ parçalar∂ özel at∂k bertaraf etme sistemine verin. Bu sistemin nerede oldu©unu bayinizden veya yerel yönetimlerden ö©renebilirsiniz!
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 51
52
TR
9. Arızalar ve giderilmesi
İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu
sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın. Bu nedenle yanma nedeniyle oluşacak yaralanmaları önlemek için bu parçalara dokunmayın.
Arıza Olası sebepleri Giderilmesi
Motor düzensiz çalışıyor, motorda aşırı derecede titreşim mevcut
- Civatalar gevşek
- Bıçak bağlantısı gevşek
- Bıçak balans bozukluğu
- Civataları kontrol edin – Bıçak bağlantısını kontrol edin – Bıçakları değiştirin
Motor çalışmıyor - Fren koluna basılmadı
- Gaz kolu ayarı yanlış
- Buji arızalı
- Yakıt deposu boş
- Benzin vanası kapalı
- Fren koluna basın
- Ayarı kontrol edin
- Bujiyi değiştirin
- Yakıt deposunu doldurun
- Benzin vanasını açın
Motor düzensiz çalışıyor - Hava filtresi kirli
- Buji kirli
- Hava filtresini temizleyin
- Bujiyi temizleyin
Çim kesimi düzensiz - Bıçak körelmiştir
- Kesim yüksekliği çok az
- Motor devri çok az
- Bıçağı bileyin
- Doğru yüksekliğe ayarlayın
- Kolu max. konuma ayarlayın
Çim atışı yetersiz - Motor devri çok az
- Kesim yüksekliği çok az
- Bçaklar aşınmıştır
- Toplama torbası tıkanıklığı
- Gaz kolunu max. konuma ayarlayın
- Doğru şekilde ayarlayın
- Bıçağı değiştirin
- Torbayı boşaltın
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 52
53
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Benzin-Rasenmäher GH-PM 40 P (Einhell)
Standard references: EN ISO 5359-1; EN ISO 5359-2; EN ISO 14982
Landau/Isar, den 18.07.2014
First CE: 13 Archive-File/Record: NAPR007804 Art.-No.: 34.010.13 I.-No.: 11013 Documents registrar: Markus Jehl Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Dong Guihua/Product-Management
x
x
x
x
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.: e1*97/68SN3-IIA*2004/26*0386*00
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA= 93 dB (A); guaranteed LWA= 96 dB (A) P = 1,6 KW; L/Ø = cm Notified Body: Société Nationale de Certification et d’ Homologation (0499)
x
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC 2011/65/EC
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 53
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus­drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH.
Препечатването или размножаването по друг начин на документация и придружаващи документи на продукти на, дори и като извадка, се допуска само с изричното разрешение на ISC GmbH.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi kopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH firmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir.
54
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 54
55
Technische Änderungen vorbehalten
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych
Teknik de©iμiklikler olabilir
Зaпазва се правото за технически промени
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 55
56
CERTYFIKAT GWARANCJI
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady urządzenia wynikające w udowodniony sposób z błędów w jego produkcji lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją bądź po jej upływie za zwrotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 56
57
e
ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ
Уважаеми клиенти,
нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното:
1. Тези гаранционни условия уреждат допълнителни гаранционни услуги. Вашите законови гаранционни права не се засягат от тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга обхваща само недостатъци по уреда, които доказуемо се дължат на производствен или отнасящ се до материала дефект и по наш избор се ограничава до отстраняването на такива недостатъци по уреда или до подмяната на уреда. Моля, имайте предвид, че нашите уреди според предназначението си не са конструирани за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Гаранционен договор поради това не се реализира тогава, когато уредът е бил използван в рамките на гаранционния период в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия или е бил изложен на подобен вид натоварване.
3. От нашата гаранция се изключват:
- Щети по уреда, възникнали вследствие на несъблюдаването на упътването за монтаж или въз основа на техничеки некомпетента инсталация, на неспазването на ръководството за употреба (като напр. посредством свързване към неправилно мрежово линейно напрежение или вид електричество) или вследствие на несъблюдаването на разпоредбите за поддръжка и техника на безопасност или посредством излагането на уреда на анормални условия, характерни за околната среда или поради липсваща поддръжка и обслужване.
- Щети по уреда, възникнали вследствие на непозволена или професионално некомпетентна употреба (като напр. претоварване на уреда или използване на неразрешени инструменти за употреба или оборудване), проникване на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни или прах, транспортни щети), прилагане на сила или чужди въздействия (като напр. щети вследствие на падане).
- Щети по уреда или по части на уреда, дължащи се на износване вследствие на ползване, на обичайно или друго естествено износване.
4. Гаранционният период възлиза на 24 месеца и започва да тече от датата на покупка на уреда. Гаранционни претенции следва да се предявяват преди изтичането на гаранционния период в рамките на две седмици, след като сте открили дефекта. Предявяването на гаранционни претенции след изтичане на гаранционния период е изключено. Ремонтът или подмяната на уреда нито води до удължаване на гаранционния период, нито се стартира нов гаранционен период в резултат на тази услуга, извършена по отношение на уреда или евентуално монтирани резервни части. Това важи също при ползването на сервизно обслужване на място.
5. За да предявите Вашите гаранционни права, съобщете, моля, за дефектния уред на: www.isc­gmbh.info. Ако нашата гаранционна услуга обхваща дефекта на уреда, то незабавно ще получите поправен или нов уред.
Разбира се, срещу възстановяване на разходите ние отстраняваме с удоволствие също така дефекти по уреда, които не са включени или вече не се включват в обхвата на гаранцията. За целта, изпратете, моля, уреда на нашия сервизен адрес.
По отношение на износващи се, употребявани или дефектни части обръщаме внимание на ограниченията на тази гаранция съобразно информацията относно обслужването в това упътване за употреба.
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 57
58
Z
GARANTİ BELGESİ
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu Garanti koşulları ek Garanti Hizmetlerini düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.
2. Garanti kapsamına sadece malzeme ve üretim hatasından kaynaklanan eksiklik ve ayıplar dahildir. Bu durumlarda garanti hizmetleri sadece arızanın onarımı veya aletin değiştirilmesi ile sınırlıdır. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yetersiz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı maddenin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı düşme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti hakkından faydalanmak için arızalı aleti www.isc-gmbh.info sayfasına bildirin. Aletin arızası garanti kapsamına dahil olduğunda size en kısa zamanda onarılmış veya yeni bir alet gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniyetle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 58
59
k
GARAN
TIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc­gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 59
EH 07/2014 (02)
09951 / 95 920 + Durchwahl:
Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30
Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35
Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40
Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50
Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60
Gewächshaus / Metallgerätehaus -25
Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)
E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK5__ 08.08.14 10:45 Seite 60
Loading...