Einhell GH-KS 2440 User Manual [de]

D Originalbetriebsanleitung
Gartenhäcksler
GB Original operating instructions
Electric blade shredder
F Mode d’emploi d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Trituratore elettrico
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Električna sjeckalica
RS Originalna uputstva za upotrebu
Električna seckalica
NL Originele handleiding
Elektrische meshakselaar
P Manual de instruções original
Triturador de lâmina eléctrico
GH-KS 2440
SLO Originalna navodila za uporabo
Električni rezalnik
S Original-bruksanvisning
Elektrisk kompostkvarn
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Sähkökäyttöinen silppuri
7
Art.-Nr.: 34.303.40 I.-Nr.: 11012
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 1Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 1 25.06.14 14:1825.06.14 14:18
1
1 8
5 4
2
10
7
13
12
11
3
9
6
2
8 5 7
23
12 4 15 16 17 19 20 2118
9 1013
22
- 2 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 2Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 2 25.06.14 14:1825.06.14 14:18
14
3a 3b
2
16
17
4a 4b
7
4c 4d
19
18
18
5 7
19 18 7
6
- 3 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 3Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 3 25.06.14 14:1825.06.14 14:18
4e 4f
20
4g 4h
21
13
14
5 6a
12
B
2
- 4 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 4Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 4 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
A
6b 6c
C
C
7 8
F
D
15 D
E
10
9
23
22
- 5 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 5Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 5 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
10
123456
7
- 6 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 6Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 6 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 10)
1: Achtung! Betriebsanweisung lesen und Warn-
und Sicherheitshinweise befolgen.
2: Achtung vor rotierenden Messern. Hände und
Füße nicht in Öff nungen halten, wenn die Ma- schine läuft.
3: Achtung! Unbeteiligte Personen, sowie Tiere
aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
4: Achtung! Gerät vor Feuchtigkeit schützen und
nicht dem Regen aussetzen.
5: Achtung! Beim Arbeiten grundsätzlich
Schutzbrille, Gehörschutz und Schutzhand­schuhe tragen!
6: Vor jeglichen Arbeiten am Häcksler wie Ein-
stellung, Reinigung, usw und bei Beschädi­gung der Netzleitung, Gerät ausschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen.
7: Schutzklasse II; doppelt isoliert
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Einfülltrichter
2 Fülltrichter 3 Motorgehäuse mit Messerplatte 4 Stopfer 5 Fahrgestell komplett 6 Räder 7 Achse 8 Transportgri 9 Netzstecker 10 Halterung für Stopfer 11 Ein- /Ausschalter 12 Entriegelungsschraube 13 Radkappen 14 Ringschlüssel 15 Innensechskantschlüssel 16 Schrauben für Fahrgestellmontage 17 Unterlegscheibe für Fahrgestellmontage 18 Unterlegscheibe innen 19 Buchse 20 Unterlegscheibe außen 21 Mutter 22 Häckselgutfangsack 23 Haken für Häckselgutfangsack
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelege­nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan­tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
- 7 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 7Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 7 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
D
Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Elektrogartenhäcksler ist nur zum Zerkleinern von organischem Gartenabfall bestimmt. Führen Sie das biologisch abbaubare Material wie z.B. Blätter, Zweige, usw. in den Einfülltrichter ein.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Betriebsart S6 40%: Durchlaufbetrieb mit Aus­setzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 40% der Spieldauer mit der angegebenen Nennleis­tung betrieben werden und muss anschließend 60% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
Netzspannung ........................ 230-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme ..............2400 Watt S6 (40%)
........................................................ 2000 Watt S1
Leerlaufdrehzahl .................................4500 min
Astdurchmesser ................................ max. 40 mm
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K ........................................ 3 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel L
Gewicht: .......................................................11 kg
Schutzklasse: ..................................................... II
Schutzart: ......................................................IPX4
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 8Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 8 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
.......................... 85,3 dB (A)
pA
. 112 dB (A)
WA
-1
- 8 -
D
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Der Gartenhäcksler ist bei Auslieferung demon­tiert. Das Fahrgestell und die Räder müssen vor Gebrauch montiert werden. Folgen Sie der Gebrauchsanweisung Schritt für Schritt und orientieren Sie sich an den Bildern, damit der Zu­sammenbau einfach für Sie wird.
5.1 Fahrgestell montieren (Bild 3a/3b)
Das Motorgehäuse umgedreht auf den Bo-
den legen Das Fahrgestell bis zum Anschlag in die dafür
vorgesehenen Öffnungen stecken. Das Fahrgestell, wie in Bild 3b abgebildet, mit
den Schrauben (Pos. 16) und Unterlegschei­ben (Pos. 17) fixieren.
5.2 Achse und Räder montieren (Bild 4a-4h)
Buchsen, Muttern und Unterlegscheiben von
der Achse entfernen Das Fahrgestell wie in den Abbildungen 4a-
4h dargestellt montieren.
5.3 Montage Stopfhalterung (Bild 8)
Drücken Sie die Halterung für den Stopfer wie in Bild 8 gezeigt auf das Fahrgestell.
5.4 Montage Häckslergutfangsack (Bild 9)
Optional können Sie den mitgelieferten Häcks­lergutfangsack am Gerät montieren. Hängen Sie dazu den Häckslergutfangsack (Bild 9 / Pos. 22) an den dafür vorgesehenen Haken (Bild 9 / Pos.
23) ein.
6. Betrieb
Beachten Sie zu Betriebszeiten die gesetzlichen Bestimmungen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unterschiedlich sein können.
6.1 Gerät anschließen und einschalten
Stecken Sie die Kupplung der Gerätean-
schlussleitung (Verlängerung) an das Netzka­bel (Bild 1/Pos. 9). Durch Betätigung des Ein-/Ausschalters (Bild
1/Pos. 11) kann das Gerät EIN (Schalter­stellung „I“) bzw. AUS (Schalterstellung „0“) geschaltet werden.
Hinweis: Ist keine Netzspannung am Gerät vor­handen, lässt sich das Gerät nicht einschalten. Wird die Stromzufuhr unterbrochen, schaltet das Gerät selbstständig ab (Schalterstellung „0“). Das Gerät lässt sich erst nach Wiederherstellung der Spannungsversorgung und betätigen des Ein-/ Ausschalters in Schalterstellung „I“ wieder ein­schalten.
6.2 Überlastsicherung (Motorschutz)
Der Motor wird durch einen Überlastschalter
vor Überlastung geschützt. Bei Überlastung schaltet sich das Gerät auto-
matisch ab. Um es wieder in Betrieb zu neh­men, den Ein-/Ausschalter in Schalterstellung “I“ bringen. Sollte der Motor nicht anlaufen, so ist der
Auswurfkanal zu reinigen.
6.3 Arbeitshinweise
Beachten Sie die Sicherheitshinweise (beilie-
gendes Heftchen). Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und Gehör-
schutz tragen. Zugeführtes Häckselgut wird automatisch
eingezogen. ACHTUNG! Längeres, aus dem Gerät ragendes Häckselgut kann beim Ein­ziehen rutenartig ausschlagen – ausreichen­den Sicherheitsabstand einhalten. Nur soviel Häckselgut einführen, dass der
Einfülltrichter nicht verstopft. Welke, feuchte, bereits mehrere Tage gela-
gerte Gartenabfälle sind im Wechsel mit Äs­ten zu häckseln. Dadurch wird ein Festsetzen des Häckselgutes im Einfülltrichter vermie­den. Weiche Abfälle (z.B. Küchenabfälle) nicht
häckseln, sondern direkt kompostieren. Stark verzweigtes, laubhaltiges Gut erst voll-
kommen häckseln, bevor neues Häckselgut
- 9 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 9Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 9 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
D
nachgeführt wird. Die Auswurföffnung darf nicht durch gehäck-
seltes Material verstopft werden – Rückstau­gefahr. Die Lüftungsschlitze dürfen nicht abgedeckt
werden. Vermeiden Sie das ununterbrochene Ein-
führen von schwerem Material oder starken Ästen. Dies kann zur Blockierung der Messer führen. Benutzen Sie den Stopfer (Bild 1/Pos. 4) zum
Entfernen von blockierten Gegenständen aus der Einfülltrichteröffnung, bzw. einen Haken zum Entfernen von blockierten Gegenstän­den aus der Auswurföffnung. Fülltrichter (Bild 5/Pos 2) durch Öffnen der
Entriegelungsschraube (Bild 5/ Pos 12) auf­klappen. Nun können Verstopfungen im Inneren des Gerätes beseitigt werden.
Achtung! Handschuhe tragen! Verletzungsge­fahr durch die Messer.
6.4 Sicherheit
Der Häcksler ist mit einem Sicherheitsschalter (Bild 6a/Pos. A) im Innenraum am Motorgehäuse ausgestattet. Die Betätigungseinheit (Bild 7/Pos. F) ist am Fülltrichter platziert. Sitzt der Fülltrichter nicht perfekt bzw. wird er nicht gegen das Motorgehäuse gedrückt, schaltet der SICHERHEITSSCHALTER und unterbindet die Funktion des Motors. Tritt diese Situation ein, klappen Sie wie oben beschrieben den Fülltrich­ter auf. Reinigen Sie sorgfältig den Innenraum. Klappen Sie den Fülltrichter wieder wie zuvor beschrieben zu und achten Sie beim Wiederein­schalten des Gerätes darauf, dass der Fülltrichter richtig sitzt und die Sicherheitsschraube ganz zugeschraubt ist.
ACHTUNG! NIEMALS die Entriegelungsschrau­be (Bild 1/Pos. 12) lösen, ohne vorher das Gerät am Ein- Ausschalter (Bild 1/Pos. 11) ausgeschal­tet und die Kupplung der Geräteanschlussleitung (Verlängerung) vom Gerätestecker (Bild 1/Pos. 9) abgezogen zu haben.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Wartung, Lagerung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Wartung und Lagerung
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Dadurch
gewährleisten Sie die Funktionstüchtigkeit und eine lange Lebensdauer. Halten Sie während der Arbeit die Lüftungs-
schlitze sauber. Den Kunststoffkörper und die Kunststoffteile
mit leichtem Haushaltsreiniger und einem feuchten Tuch säubern. Verwenden Sie für die Reinigung keine aggressiven Mittel oder Lösungsmittel! Den Häcksler nie mit Wasser abspritzen.
Vermeiden Sie unbedingt ein Eindringen von
Wasser in das Gerät. Prüfen Sie die Befestigungsschrauben des
Fahrgestells von Zeit zu Zeit auf festen Sitz. Wenn Sie den Häcksler länger nicht benut-
zen, schützen Sie ihn mit umweltfreundlichem Öl vor Korrosion. Lagern Sie das Gerät in einem trockenen
Raum. Lagern Sie das Gerät ausserhalb der Reich-
weite von Kindern Nach beendeter Arbeit klappen Sie den
Fülltrichter nach vorne und reinigen Sie den Innenraum. Ablagerungen an den inneren Metallteilen entfernen Sie mit einer Bürste. Ölen Sie die gereinigte Messerplatte und Messer leicht ein. Beim Zuklappen des Fülltrichters achten Sie
darauf, dass der Sicherheitsschalter und die Entriegelungsschraube frei von Verschmut­zung ist.
- 10 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 10Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 10 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
D
8.2 Austausch, Schärfen, Messerwechsel
Die Messer der Messerscheibe sind austausch­bar. Falls Sie Messer ersetzen müssen, dürfen Sie aus Qualitäts- und Sicherheitsgründen nur Originalmes-ser verwenden.
Achtung: Wir empfehlen aus Sicherheitsgründen das Schärfen und einen Messerwechsel nur von Fachwerkstätten durchführen zu lassen.
Tragen Sie immer feste Arbeitshandschuhe
Fülltrichter (Bild 5/Pos 2) durch Öffnen der
Entriegelungsschraube (Bild 5/ Pos 12) auf­klappen. Befestigungsmutter (Bild 6a/Pos. B) lösen
8 Kreuzschlitzschrauben (Bild 6b/Pos. C) lö-
sen und Abdeckplatte entfernen Drehscheibe gegen Verdrehen sichern (z.B.
Schraubendreher einklemmen, siehe Bild 6c) 4 Messerschrauben (Bild 6c/Pos. D) lösen
und Messer (Bild 6c/Pos. E) entnehmen Die Messer können je einmal gedreht wer-
den, da sie an beiden Enden geschliffen sind, danach müssen sie gegen neue ersetzt wer­den
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 11 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 11Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 11 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
D
10. Fehlersuche
Störung Ursache Behebung
Gerät läuft nicht - Kein Strom am Stecker
- Gerät ist ausgeschaltet
- Überlastschalter hat ausgelöst
- Auswurfkanal ist verstopft
- Fülltrichter sitzt nicht fest auf Motor­gehäuse
Häckselleistung un-
- Messer abgenutzt - Messer drehen, schleifen oder aus-
befriedigend
- Zuleitung und Sicherung überprü­fen
- Gerät einschalten
- Gerät einschalten
- Auswurfkanal reinigen
- Innenraum reinigen und Sicher­heitsschraube festziehen
tauschen
- 12 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 12Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 12 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen füh­ren. Ist die Netzimpedanz am Anschlusspunkt zum öff entlichen Netz größer als 0,391 Ω können weite- re Maßnahmen erforderlich sein bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß betrieben werden kann. Wenn nötig kann die Impedanz beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
- 13 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 13Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 13 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
D
Garantiebestimmungen
Die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Gerä­teaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüche unberührt bleiben.
Kategorie Beispiel Garantieleistung
Mängel an Material oder Kons­truktion
Verschleißteile* 6 Monate Verbrauchsmaterial/
Verbrauchsteile*
Fehlteile 5 Arbeitstage
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bezüglich Verschleißteilen, Verbrauchsmaterial und Fehlteilen garantiert die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt eine Mängelbehebung bzw. eine Nachlieferung nur, wenn der Mangel innerhalb von 24h (Verbrauchsmaterial), 5 Arbeitstagen (Fehlteilen) oder 6 Monaten (Verschleißteile) nach Kauf angezeigt und das Kaufdatum durch Kaufbeleg nachgewiesen wird.
Bei Mängeln an Material oder Konstruktion, bitten wir Sie im Garantiefall das Gerät zusammen mit bei­liegender Gerätekarte einzureichen und diese vollständig auszufüllen. Wichtig ist hierbei eine genaue Fehlerbeschreibung anzugeben.
Messer Garantie nur bei Sofortdefekt
24 Monate
(24h nach Kauf / Kaufbelegda­tum)
Beantworten Sie hierfür folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 14 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 14Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 14 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis­tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kos­tenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk­lichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustan- de, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 15 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 15Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 15 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
D
09951 / 95 920 + Durchwahl:
Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30 Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50 Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60 Gewächshaus / Metallgerätehaus -25
Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)
E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 16 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 16Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 16 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
GB
 Important!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Caution!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Description of the warning sign (see Figure
10) on the machine
1. Important! Read the operating instructions and follow the warnings and safety instruc­tions
2. Take care when the blades are rotating. Do not put your hands or feet into openings when the machine is running.
3. Important! Keep other persons and animals
away from the danger zone.
4. Important! Protect the machine from the damp and never expose it to rain.
5. Important! Always wear safety goggles, ear muff s, protective gloves and heavy-duty work clothes!
6. Always set the ON/OFF switch to OFF and pull the power plug out of the socket-outlet before doing any work on the shredder, e.g. cleaning the shredder and making adjust­ments, or if the power cable becomes dama­ged.
7: Protection class II; double-insulated
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1 Loading funnel inlet 2 Loading funnel 3 Motor housing with cutter plate 4 Prodder 5 Complete chassis 6 Wheels 7 Axle 8 Transport handle 9 Mains plug 10 Mounting for prodder 11 On/Off switch 12 Release screw 13 Wheel hubs 14 Ring wrench 15 Allen key 16 Screw for chassis assembly 17 Washer for chassis assembly 18 Washer, inside 19 Sleeve 20 Washer, outside 21 Nut 22 Shredded material bag 23 Hook for shredder debris bag
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as spe­cifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the nearest branch of the DIY store where you made your purchase at the latest within 5 work days after purchasing the article and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the warranty provisions at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Important! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
- 17 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 17Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 17 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
GB
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
This electric garden refuse shredder is designed only for shredding organic garden waste. Place biologi-cally degradable material, e.g. leaves, branches, dead fl owers etc., into the loading fun- nel inlet.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Power input: ............................2400 W (S6-40%)
..........................................................2000 W (S1)
Idle speed n0: ....................................... 4500 rpm
Branch diameter: ..............................max. 40 mm
sound pressure level: .........................85,3 dB
L
pA
K uncertainty .......................................... 3 dB (A)
L
sound power level: .............................112 dB
WA
Weight: ........................................................11 kg
Protection class:................................................. II
Protection type: ............................................IPX4
Operating mode S6 40%: Continuous operation with idling (cycle time 10 minutes). To ensure that the motor does not become excessively hot, it may only be operated for 40% of the cycle at the specifi ed rating and must then be allowed to idle for 60% of the cycle.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
The garden shredder is delivered unassembled. The chassis and the wheels must be fi tted before use. Follow the operating instructions step-by­step and use the pictures provided as a visual guide to easily assemble the machine.
5.1 Assembling the chassis (Fig. 3a/3b)
Place the motor housing upside down on the
floor. Insert the chassis into the provided openings
as far as it will go. Secure the chassis, as shown in Fig. 3b,
using the screws (Item 16) and the washers (Item 17).
- 18 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 18Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 18 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
GB
5.2 Assembling the axle and wheels (Figs. 4a-4h)
Remove the sleeves, nuts and washers from
the axle Mount the chassis as shown in Figs. 4a-4h.
5.3 Fitting the holder for the prodder (Fig. 8)
Press the holder for the prodder onto the chassis as shown in Fig. 8.
5.4 Fitting the shredder debris bag (Fig. 9)
As an option you can fi t the supplied shredder debris bag to the equipment. To do so, hang the shredder debris bag (Fig. 9 / Item 22) on the hooks provided for the purpose (Fig. 9 / Item 23).
6. Operation
Please observe the statutory regulations gover­ning noise abatement during operating times, which may diff er from town to town.
6.1 Connecting up the machine and swit­ching it on
Connect the coupling on the machine con-
nection cable (extension) to the power cable (Fig. 1/Item 9). The machine can be switched ON (switch po-
sition “I”) and OFF (switch position “0”) using the ON/OFF switch (Figure 1/Item 11).
Note: The machine cannot be switched on if the­re is no voltage being supplied to it. If the power supply is interrupted, the machine will switch o automatically (switch position “0”). The machine cannot be switched on again until the voltage supply has been re-established and the ON/OFF switch has been moved to position “I”.
6.2 Overload protection (motor circuit-breaker)
The motor is protected from overloads by an
overload switch. In case of overloading the equipment will shut
down automatically. To restart, set the On/Off switch to the position „I“. If the motor fails to start, clean the ejector
chute.
6.3 Practical tips
Be sure to observe the safety instructions
(see supplied booklet). Wear work gloves, goggles and ear protec-
tion. The material is drawn into the shredder auto-
matically. CAUTION! Long pieces of material projecting out of the funnel inlet may whiplash when it is drawn in – keep a safe distance between yourself and the machine. Judge the quantity of material which you put
into the funnel inlet so that the funnel does not clog. If you want to shred withered, damp material
that has been lying in the garden for several days, alternate between putting in this materi­al and branches. This will help to prevent the loading funnel becoming clogged with materi­al. Do not shred soft waste (e.g. kitchen waste) –
put it straight in the compost box. Entangled branches and leaves should be tho
roughly shredded before loading any more material. Do not allow the discharge opening to be-
come clogged with shredded material – risk of pile-ups. Do not cover the ventilation slits.
Do not place heavy material or thick bran-
ches into the machine continuously. This may cause the blade to jam. Use the prodder (Fig. 1/Item 4) to remove
jammed objects from the funnel inlet, use a hook to remove jammed objects from the ejector opening. Swing open the loading funnel (Fig. 5/Item
2) by opening the release screw (Fig. 5/ Item
12). You can now remove blockages from the inside of the equipment.
Important! Wear work gloves! Risk of injury from the cutters.
- 19 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 19Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 19 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
GB
6.4 Safety
The shredder has a safety switch (Figure 6/Item A) in its interior on the motor housing. The control unit for it (Figure 7/Item F) is located on the loa­ding funnel. If the loading hopping is not perfectly position or if it is not pressed against the motor housing, the safety switch will trip and prevent the motor from working. If this situation occurs, open the loading funnel as described above. Carefully clean the interior. Close the loading funnel again as descri­bed above and ensure that when you switch on the machine again the loading funnel is correctly position and the safety screw is screwed right in.
CAUTION! NEVER undo the release screw (Figure 1/Item 12) without fi rst switching off the machine at the ON/OFF switch (Figure 1/Item 11) and disconnecting the coupling on the machine connection cable (extension) from the machine plug.
7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Maintenance and storage
Clean the machine regularly. This will help to
keep the machine in good working order and is the basis for a long working life. Keep the vent slots clean while you work.
Clean the plastic body and other plastic parts
with a mild household cleaning agent and a damp cloth. Do not use any aggressive agents or solvents for cleaning purposes. Never clean the shredder by spraying with
water. Prevent water getting inside the machine at
all cost. Check the chassis securing screws from time
to time to ensure that they are tight. If you do not intend to use the shredder for a
lengthy period, protect it from corrosion using environmentally friendly oil. Store the device in a dry room.
Store the device out of reach of children.
When you have finished your work, pull the
loading funnel forwards and clean the inside. Use a brush to remove deposits from metal parts on the inside. Apply a thin coating of oil to the cleaned blade plate and blades. When you close the loading funnel, make
sure that the safety switch and the release screw are clean.
8.2 Replace, sharp and change blades
The blades on the blade plate are replaceable. If you have to replace any blade, you must only use genuine blades to ensure that they meet the rele­vant quality and safety criteria.
Please note: For safety reasons we recommend that you have all sharpening and blade replace­ment work carried out by a specialist workshop.
- 20 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 20Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 20 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
Always wear heavy duty working gloves
Swing open the loading funnel (Fig. 5/Item
2) by opening the release screw (Fig. 5/ Item
12). Undo the fastening nut (Figure 6a/Item B)
Undo the eight Philips screws (Figure 6b/Item
C) and remove the cover plate Secure the rotary disk so that it cannot rotate
(for example by jamming it with a screwdriver, see Figure 6c) Undo the four blade screws (Figure 6c/Item
D) and remove the blades (Figure 6c/Item E) Each of the blades can be turned once as
they are ground sharp on both ends. Then they must be replaced by new blades.
To assemble, proceed in reverse order.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
GB
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
- 21 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 21Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 21 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
10. Troubleshooting guide
Fault Possible cause Remedy
The machine does not work
Shredding perfor­mance unsatisfac­tory
- No power at the plug
- Machine is switched o
- Overload switch has tripped
- Ejector chute is blocked
- Loading funnel is not secure on the motor housing
- Blades worn - Turn, sharpen or replace blades
GB
- Check the power cable and fuse
- Switch on machine
- Press control on overload switch
- Clean ejector chute
- Clean interior and tighten safety screw
- 22 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 22Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 22 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Given unfavorable conditions in the power supply the equipment may cause the voltage to drop tem­porarily. If the supply impedance “Z” at the connection point to the public power supply exceeds 0.391 Ω it may be necessary to take further measures before the equipment can be used as intended from this power supply. If necessary, you can ask your local electricity supply company for the impedance value.
- 23 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 23Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 23 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
GB
Warranty provisions
iSC GmbH or the DIY store where you made you purchase guarantees the repair of defects or replace­ment of the equipment in accordance with the overview below. Statutory guarantee claims are unaff ec- ted.
Category Example Warranty
Defect with regard to material or construction
Wear parts* 6 months Consumables* Blade Warranty only in case of an im-
Missing parts 5 work days
* Not necessarily included in the scope of delivery!
For consumables, wear parts and missing parts iSC GmbH guarantees the correction of defects or a new delivery only if the defect is reported within 24 hours (consumables), 5 work days (missing parts) or 6 months (wear parts) after purchase and the purchase date is verifi ed with the bill.
In case of defects concerning the material or construction, we kindly request you to submit the equip­ment together with the fully completed warranty card supplied with the equipment. It is important that you enter an exact description of the defect.
To do so, answer the following questions:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
24 months
mediate defect (24 hours after purchase / date on the bill)
- 24 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 24Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 24 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
GB
Warranty cer tifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee conditions regulate additional guarantee services. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. Our guarantee only covers defects suff ered by the device which have been verifi ably caused by a material or manufacturing fault and is limited to the rectifi cation of such defects or the replacement of the device at our discretion. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim: www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 25 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 25Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 25 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
F
 Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Explication de la plaque indicatrice (cf. fi g. 10) sur l’appareil
1. Attention ! Lisez les instructions de service et respectez les avertissements et les consig­nes de sécurité.
2. Attention aux lames en rotation. Ne mettez pas vos mains ni vos pieds dans les ouvertu­res lorsque l’appareil fonctionne.
3. Attention ! Maintenez hors de la zone de dan­ger toutes les personnes non impliquées ainsi que les animaux.
4. Attention ! Protégez l’appareil de l’humidité et ne l’exposez pas à la pluie.
5. Attention ! Pendant le travail, portez toujours des lunettes de protection, un casque anti­bruit, des gants de protection et des habits solides !
6. Avant tout travail sur la hacheuse tel le réglage, le nettoyage, etc. et en cas d’endommagement du câble réseau, mettez l’interrupteur sur AUS (Arrêt) et retirez la fi che de la prise de courant.
7 : Catégorie de protection II ; double isolation
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1 Entonnoir de remplissage 2 Trémie de remplissage 3 Bâti de moteur avec plaque de couteaux 4 Bouchon 5 Châssis complet 6 Roues 7 Axes 8 Poignée de transport 9 Fiche de contact 10 Fixation pour bouchon 11 Interrupteur marche/arrêt 12 Vis de déverrouillage 13 Enjoliveur 14 Clé polygonale 15 Clé allen 16 Vis pour montage du châssis 17 Rondelle pour montage du châssis 18 Rondelle interne 19 Douille 20 Rondelle externe 21 Écrou 22 Sac collecteur de matériau broyé 23 Crochet pour sac collecteur de matériau bro-
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, il faut vous adresser dans un délai de 5 jours ouvrables maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin de bricolage compétent le plus proche muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les condi­tions de garantie à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
- 26 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 26Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 26 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
F
Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
La hacheuse électrique est uniquement conçue pour hacher les déchets de jardin organiques. Introduisez le matériau biodégradable, comme par ex. des feuilles, branches, restes de fl eurs etc. dans l’entonnoir de remplissage.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau : ...................... 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : ............. 2400 W (S6-40%)
..........................................................2000 W (S1)
vitesse de rotation de marche à vide n
Diamètre de branche : ................... maxi. 40 mm
Niveau de pression acoustique L
Imprécision K ......................................... 3 dB (A)
Niveau de puissance acoustique L
Poids : .........................................................11 kg
Catégorie de protection : ................................... II
Type de protection : ......................................IPX4
Mode de fonctionnement S6 40 % : marche con­tinue avec service discontinu (temps de marche 10 mn). Afi n de ne pas faire chauff er le moteur de façon inadmissible, il faut le faire fonctionner pen­dant 40 % du temps de marche à la puissance nominale indiquée et ensuite 60 % du temps de marche sans charge.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
: ...............................4500 tr/min
0
: ....... 85,3 dB
pA
: .....112 dB
WA
Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti­poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
- 27 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 27Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 27 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
F
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
La hacheuse de jardin est livrée démontée. Il faut monter le châssis et les roues avant de l’employer. Suivez le mode d’emploi, étape par étape, et orientez-vous sur les illustrations pour que le montage vous soit simplifi é.
5.1 Monter le châssis (fi gure 3a/3b)
Posez le carter du moteur à l’envers sur le sol
Enfichez le châssis jusqu’à la butée dans les
ouvertures prévues à cet effet. Fixez le châssis comme illustré sur la figure
3b à l‘aide des vis (pos. 16) et des rondelles (pos. 17).
5.2 Montez l’essieu et les roues (fi gure 4a-4h)
Retirez les douilles, écrous et rondelles des
axes Montez le châssis comme indiqué dans les
figures 4a à 4h.
5.3 Montage de la fi xation du bouchon (fi gure 8)
Enfoncez la fi xation pour le bouchon sur le châs- sis comme illustré sur la fi gure 8.
6. Commande
Veuillez respecter aux périodes de service les directives légales relatives à l’ordonnance de la protection contre le bruit. Elles peuvent diff érer d’un endroit à l’autre.
6.1 Raccorder l’appareil et le mettre en circuit
Raccordez l’accouplement du câble de rac-
cordement de l’appareil (rallonge) au câble secteur. (figure 1/pos. 9) L’appareil peut être mis EN (position “I”) et
HORS (position “0”) circuit en actionnant l’interrupteur Marche / Arrêt (figure 1/pos. 11).
Remarque : Si l’appareil n’est pas sous tension, il ne peut pas être mis en circuit. Si l’alimentation électrique est interrompue, l’appareil se met automatiquement hors circuit (position de l’interrupteur “0”). L’appareil peut alors être remis en circuit une fois l’alimentation en tension rétab­lie et le bouton marche-arrêt actionné en position de l’interrupteur “I”.
6.2 Protection contre la surcharge (disjon­cteur protecteur)
Le moteur est protégé de la surcharge par un
interrupteur de surcharge. En cas de surcharge, l‘appareil s‘éteint auto-
matiquement. Afin de le remettre en service, placez l‘interrupteur marche/arrêt sur la posi­tion « I ». Si le moteur ne démarre pas, il faut nettoyer
le canal d‘éjection.
5.4 Montage sac collecteur de matériaux bro­yés (fi gure 9)
Vous pouvez, en option, monter le sac collecteur de matériaux broyés ci-joint sur l‘appareil. Ac­crochez pour cela le sac collecteur de matériaux broyés (fi gure 9/pos. 22) au crochet prévu à cet eff et (fi gure 9/pos. 23).
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 28Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 28 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
6.3 Consignes de travail
Respectez les consignes de sécurité (cahier
joint). Portez des gants de protection, des lunettes
de protection et une protection de l’ouïe. Le matériau à hacher s’engage automati-
quement dans la machine. ATTENTION ! Lorsque le matériau à hacher est long et dépasse de l’appareil, il peut frapper l’air à la manière d’une perche pendant son introduc­tion dans la machine - maintenez un écart de sécurité suffisant. Introduisez juste assez de matériau à hacher
pour éviter que la trémie de remplissage ne se bouche. Les déchets de jardin fanés, humides et déjà
stockés depuis plusieurs jours doivent être hachés alternativement avec des branches. Cela évite que le matériau à hacher ne se coince dans la trémie de remplissage.
- 28 -
Les déchets mous (par ex. les déchets de
cuisine) ne doivent pas être hachés mais doi­vent être directement mis en compost. Les branches très ramifiées et feuillues doi-
vent tout d’abord être hachées complètement avant de rajouter du matériau à hacher dans l’appareil. L’orifice d’éjection ne doit pas être bouché par
du matériau haché – Danger de reflux. Les fentes d’aération ne doivent pas être re-
couvertes. Evitez d’introduire sans interruption du ma-
tériau lourd ou des branches épaisses. Ceci peut entraîner le blocage du couteau. Utilisez le bouchon (figure 1/pos. 4) pour
retirer les objets bloqués de l‘ouverture de l’entonnoir de remplissage, ou un crochet pour retirer les objets bloqués de l‘ouverture d‘éjection. Dépliez la trémie de remplissage (figure 5/
pos. 2) en ouvrant la vis de déverrouillage (figure 5/pos. 12). À présent, vous pouvez éli­miner les bourrages à l‘intérieur de l‘appareil.
Attention ! Portez des gants ! Risque de bles­sure en raison des lames.
6.4 Sécurité
Le broyeur est doté d’un interrupteur de sécurité (fi gure 6a/rep. A) à l’intérieur du carter du moteur. L’unité d’actionnement (fi gure 7/rep. F) est placé sur la trémie de remplissage. Si la trémie de remplissage n’est pas correcte­ment en place ou s’il n’est pas pressé contre le carter du moteur, l’INTERRUPTEUR DE SECU­RITE commute et empêche le fonctionnement du moteur. Si cette situation apparaît, ouvrez la trémie de remplissage comme indiqué plus haut. Nettoyez minutieusement l’intérieur. Refermez la trémie de remplissage comme décrit plus haut et veillez lors de la remise en marche de l’appareil à la bonne fi xation de la trémie de remplissage et au vissage total de la vis de sécurité.
ATTENTION ! Ne desserrez JAMAIS la vis de déverrouillage (fi gure 1/rep. 12), sans avoir aupa- ravant mis l’appareil hors circuit via l’interrupteur Marche / Arrêt (fi gure 1/rep. 11) et sans avoir re- tiré l’accouplement du câble de raccordement de l’appareil (rallonge) du connecteur.
F
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap­pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Maintenance et stockage
Nettoyez régulièrement l’appareil. Vous en
assurerez ainsi la bonne capacité de foncti­onnement et une longue durée de vie. Gardez les fentes d’aération propres pendant
que vous travaillez. Le corps et les pièces de matière plastique
doivent être nettoyées à l’aide d’un produit de nettoyage domestique et d’un chiffon humide. N’utilisez aucun produit agressif ni solvant
pour le nettoyage ! N’aspergez jamais la hacheuse d’eau.
Evitez absolument que de l’eau ne s’immisce
dans l’appareil. Vérifiez régulièrement si les vis sont bien ser-
rées. Stockez l’appareil dans une salle sèche.
Stockez l’appareil hors de portée des enfants
Une fois le travail fini, rabattez la trémie de
remplissage en avant et nettoyez l’intérieur. Eliminez les dépôts sur les pièces métal­liques à l’intérieur à l’aide d’une brosse. Hui­lez légèrement la plaque de lames nettoyée et la lame. En refermant la trémie de moulage, veil-
lez à ce que l’interrupteur de sécurité et la vis de déverrouillage soient exempts d’encrassement.
- 29 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 29Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 29 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
F
8.2 Changement, aff ûtage, changement de couteau
Les lames du disque porte-lames sont échange­ables. Si vous devez remplacer des lames, vous devez n’utiliser que des lames d’origine pour des raison de qualité et de sécurité.
Attention : Nous recommandons pour des raisons de sécurité de faire eff ectuer par des ateliers spécialisés l’aff ûtage et le changement de lame.
Portez toujours des gants de travail solides
Dépliez la trémie de remplissage (figure 5/
pos. 2) en ouvrant la vis de déverrouillage (figure 5/pos. 12). Détacher l’écrou de fixation (fig. 6a/pos. B)
Déserrer les 8 vis à tête cruciforme (fig. 6b/
pos. C) et retirer la plaque de recouvrement Bloquer la plaque tournante contre toute tor-
sion (p. ex. coincer le tournevis, voir figure 6c) Détacher les 4 vis de la lame (figure 6c/pos.
D) et retirer la lame (figure 6c/pos. E) Les lames peuvent être tournés une fois cha-
cune, étant donné qu’elles sont affûtées des deux côtés, ensuite, il faut les remplacer par des nouvelles
Le montage se fait dans l’ordre inverse.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
- 30 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 30Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 30 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
F
10. Plan de recherche des erreurs
Dérangement Cause probable Élimination
L’appareil ne démar­re pas
Performance insuf­ sante
- aucun courant au connecteur
- contrôler la ligne d’amenée et le fusible
- appareil hors circuit
- disjoncteur déclenché
- mettre l’appareil en circuit
- appuyer sur la cheville de commu­tation du disjoncteur
- canal d’éjection bouché
- trémie de remplissage non fi xée sur le carter du moteur
- nettoyer le canal d’éjection
- nettoyer l’intérieur et serrer la vis de sécurité à fond
- lame usée - tourner, aff ûter ou remplacer la lame
- 31 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 31Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 31 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
L’appareil peut entraîner des baisses de tension provisoires lorsque le réseau n’est pas favorable. Si l’impédance de réseau Z sur le point de raccordement au réseau public est supérieur à 0,391 Ω d’autres mesures peuvent être nécessaires avant que l’appareil ne puisse être exploité sur ce raccord conformément à l’aff ectation. Si nécessaire, demandez l’impédance à l’entreprise distributrice d’énergie électrique locale.
- 32 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 32Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 32 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
F
Conditions de garantie
La société iSC Gmbh ou le magasin de bricolage compétent garantit l‘élimination des défauts ou le remplacement de l‘appareil selon le plan qui suit, les droits de garantie légaux restent cependant in­changés.
Catégorie Exemple Prestation de garantie
Défauts de matériel ou de con­struction
Pièces d‘usure* 6 mois Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes 5 jours ouvrables
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En ce qui concerne les pièces d‘usure, les matériels de consommation et les pièces manquantes, la so­ciété iSC Gmbh ou le magasin de bricolage compétent garantit la réparation des défauts et la livraison complémentaire uniquement si les vices ont été déclarés dans un délai de 24h (matériel de consomma­tion), 5 jours ouvrables (pièces manquantes) ou 6 mois (pièces d‘usure) après l‘achat sur présentation d‘une preuve d‘achat datée.
En cas de vices de matériel ou de construction, nous vous demandons, dans le cas où cela est pris en compte par la garantie, de nous rendre l‘appareil avec la carte de l‘appareil ci-jointe entièrement remp­lie. Il est important ce faisant de bien décrire l‘erreur.
lame Garantie uniquement en cas
24 mois
de défaut immédiat (24h après l‘achat/sur présentation d‘une preuve d‘achat datée)
Répondez pour cela aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 33 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 33Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 33 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie gèrent des prestations de garantie supplémentaires. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie concerne uniquement les défauts de l‘appareil dont il est prouvé qu‘ils résultent d‘un défaut de matériau ou de fabrication et se limite en fonction de notre décision soit à l‘élimination de tels défauts sur l‘appareil, soit au remplacement de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivan­te : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 34 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 34Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 34 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
I
 Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze (vedi Fig. 10) sull’apparecchio
1. Attenzione! Leggere le istruzioni per l’uso e osservare le indicazioni di avvertenza e di sicurezza.
2. Fate attenzione alle lame in movimento. Non mettete le mani ed i piedi nelle aperture men­tre l’apparecchio è in funzione.
3. Attenzione! Tenete lontane le persone estra­nee e gli animali dalla zona di pericolo.
4. Attenzione! Proteggete l’apparecchio dall’umidità e non esponetelo alla pioggia.
5. Attenzione! Nel lavorare portate sempre oc­chiali protettivi, cuffi e antirumore, guanti pro- tettivi e indumenti da lavoro di stoff a pesante!
6. Prima di eseguire qualsiasi operazione al trituratore come per esempio regolazioni, pulizia ecc. ed in caso di danni al cavo di alimentazione portate l’interruttore su OFF e staccate la spina dalla presa di corrente.
7: Grado di protezione II; isolamento doppio
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1 Tramoggia di riempimento 2 Tramoggia di alimentazione 3 Carcassa motore con piastra di taglio 4 Pressatore 5 Carrello completo 6 Ruote 7 Asse 8 Impugnatura di trasporto 9 Connettore di rete 10 Supporto per pressatore 11 Interruttore ON/OFF 12 Vite di sbloccaggio 13 Coprimozzi 14 Chiave ad anello 15 Chiave a brugola 16 Viti per montaggio carrello 17 Rosetta per montaggio carrello 18 Rosetta interna 19 Boccola 20 Rosetta esterna 21 Dado 22 Sacco di raccolta del materiale triturato 23 Gancio per sacco di raccolta del materiale
triturato
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto o al centro fai-da-te competente più vicino. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
- 35 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 35Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 35 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
I
Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
Il trituratore elettrico da giardino è stato solo con­cepito per sminuzzare i rifi uti organici del giardino. Inserite il materiale biodegradabile, come per es. foglie, rametti, fi ori appassiti ecc. nella tramoggia di riempimento.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ............................ 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: ................... 2400 W (S6-40%)
..........................................................2000 W (S1)
Numero di giri in folle n
Diametro dei rami: ............................ max. 40 mm
Livello di pressione acustica L
Incertezza K ........................................... 3 dB (A)
Livello di potenza acustica L
Peso: ...........................................................11 kg
Grado di protezione: .......................................... II
Tipo di protezione: .......................................IPX4
: ......................4500 min
0
: ............. 85,3 dB
pA
: ................112 dB
WA
Modalità operativa S6 40%: funzionamento con­tinuato con sollecitazione intermittente (durata di ciclo 10 min). Per non surriscaldare il motore eccessivamente esso può essere fatto funzionare con la potenza nominale indicata per il 40% della durata del ciclo e poi deve continuare a funziona­re senza carico per il 60% della durata del ciclo.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
-1
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile.
Il trituratore da giardino viene fornito smontato. Il carrello e le ruote devono essere montati pri­ma dell’uso. Seguite passo a passo le istruzioni per l’uso e orientatevi con le fi gure per eseguire l’assemblaggio con facilità.
- 36 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 36Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 36 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
I
5.1 Montaggio del carrello (Fig. 3a/3b)
Mettete la carcassa del motore capovolta sul
pavimento. Inserite il carrello nelle aperture appositamen-
te previste fino alla battuta. Fissate il carrello con le viti (Pos. 16) e le ro-
sette (Pos. 17) come indicato nella Fig.3b.
5.2 Montaggio di asse e ruote (Fig. 4a-4h)
Togliete boccole, dadi e rosette dall‘asse.
Montate il carrello come illustrato nelle Fig.
4a-4h.
5.3 Montaggio del supporto per pressatore (Fig. 8)
Fissate il supporto per il pressatore premendolo sul telaio come indicato nella Fig. 8.
5.4 Montaggio del sacco di raccolta del mate­riale triturato (Fig. 9)
Come opzione potete montare sull‘apparecchio il sacco di raccolta del materiale triturato. A tale scopo agganciate il sacco di raccolta del materia­le triturato (Fig. 9/Pos. 22) al gancio apposito (Fig. 9/Pos. 23).
6. Uso
Durante l’esercizio rispettate le disposizioni di legge sulla protezione dal rumore che possono variare a seconda del luogo di impiego.
6.1 Collegamento ed accensione dell’apparecchio
Collegate il connettore del cavo di collega-
mento dell’apparecchio (prolunga) al cavo di rete. (Fig. 1/Pos. 9) Azionando l’interruttore di ON/OFF (Fig. 1/
Pos. 11) si può accendere (posizione “I” dell’interruttore) e spegnere (posizione “0” dell’interruttore) l’apparecchio.
Nota: se la tensione di rete non è presente sull’apparecchio non è possibile accenderlo. Se viene interrotta l’alimentazione di corren­te l’apparecchio si spegne automaticamente (posizione “O” dell’interruttore). È possibile riaccendere l’apparecchio solo dopo avere ripris­tinato l’alimentazione di tensione e avere portato l’interruttore di ON/OFF in posizione “I”.
6.2 Protezione da sovraccarico (salvamotore)
Il motore viene protetto dal sovraccarico da
un interruttore automatico. In caso di sovraccarico l‘apparecchio si dis-
inserisce automaticamente. Per riprendere l‘esercizio portare l‘interruttore ON/OFF in posizione „I“. Se il motore non dovesse avviarsi, si deve
pulire il canale di scarico.
6.3 Istruzioni di lavoro
Osservate le disposizioni di sicurezza (libretto
allegato). Portate guanti da lavoro, occhiali protettivi e
cuffie antirumore. Il materiale da triturare viene trascinato
all’interno automaticamente. ATTENZIONE! Il materiale da triturare piuttosto lungo che sporge dall’apparecchio può spostarsi im­provvisamente con dei movimenti simili a frustate – tenete una distanza di sicurezza sufficiente. Inserite materiale da sminuzzare in una
quantità tale da non intasare la tramoggia di alimentazione. Il materiale umido ed il fogliame appassito,
già vecchio di qualche giorno, devono essere triturati alternandoli a rametti. In questo modo si evita che il materiale triturato si blocchi nel­la tramoggia di alimentazione. I rifiuti molli (per es. quelli di cucina) non
devono essere sminuzzati, ma compostati direttamente. Sminuzzate completamente il materiale con-
tenente molti rametti e foglie prima di aggiun­gere nuovo materiale. L’apertura di scarico non deve essere bloc-
cata dal materiale sminuzzato – pericolo di ostruzione. Le fessure di aerazione devono rimanere libe-
re. Evitate di inserire ininterrottamente materiale
pesante o rami robusti. La lama si potrebbe bloccare. Per togliere gli oggetti bloccati nell‘apertura
della tramoggia di riempimento usate il pressatore (Fig. 1/Pos. 4), per quelli bloccati nell‘apertura di scarico usate invece un gan­cio. Ribaltate la tramoggia di alimentazione (Fig.
5/Pos. 2) aprendo la vite di sbloccaggio (Fig. 5/Pos. 12). Ora si possono eliminare le ostru­zioni all‘interno dell‘apparecchio.
Attenzione! Indossare guanti! Pericolo di tag­lio a causa delle lame.
- 37 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 37Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 37 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
I
6.4 Sicurezza
Il trituratore è dotato di un interruttore di sicurezza (Fig. 6a/pos. A) all’interno della carcassa del mo­tore. L’unità di azionamento (Fig. 7/pos. F) è posta sulla tramoggia di alimentazione. Se la tramoggia di alimentazione non è in perfetta posizione o se non viene premuta contro la car­cassa del motore, interviene l’INTERRUTTORE DI SICUREZZA e interrompe il funzionamento del motore. In questo caso ribaltate la tramoggia di alimentazione come descritto in precedenza. Pulite con cura il vano interno. Richiudete la tramoggia di alimentazione come descritto in precedenza e nel riaccendere l’apparecchio fate attenzione che la tramoggia di alimentazione sia in posizione corretta e che la vite di sicurezza sia completamente avvitata.
ATTENZIONE! NON allentare MAI la vite di sbloccaggio (Fig. 1/pos. 12) senza avere prima spento l’apparecchio con l’interruttore di ON/OFF (Fig. 1/pos. 11) e avere staccato l’accoppiamento del cavo di collegamento dell’apparecchio (pro­lunga) dal connettore dell’apparecchio.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
8.1 Manutenzione e conservazione
Pulire regolarmente l’apparecchio. In questo
modo si assicura la sua perfetta funzionalità ed una lunga durata. Durante il lavoro tenete libere le fessure di
areazione. Pulire il corpo e le parti in plastica con un leg-
gero detergente domestico ed un panno um­ido. Per la pulizia non usate mezzi aggressivi o solventi! Non pulite mai il trituratore con spruzzi
d’acqua. Evitate assolutamente che l’acqua penetri
all’interno dell’apparecchio. Di tanto in tanto verificate che le viti di fissag-
gio del carrello siano ben salde. Se non usate il trituratore per lungo tempo,
proteggetelo dalla corrosione con un olio non inquinante. Conservate l’apparecchio in un luogo asciut-
to. Conservate l’apparecchio fuori dalla portata
dei bambini. Al termine del lavoro ribaltate in avanti la
tramoggia di alimentazione e pulitene il vano interno. Con una spazzola togliete i depositi dalle parti metalliche interne. Oliate legger­mente la piastra di taglio e le lame pulite. Nel richiudere la tramoggia di alimentazione
fate attenzione che l’interruttore di sicurezza e la vite di sblocco siano privi di sporco.
8.2 Sostituzione, affi latura, cambio trituratore
Le lame del disco trituratore possono essere sostituite. Se dovete sostituire le lame, dovete usare solo lame originali per motivi di qualità e di sicurezza.
Attenzione per motivi di sicurezza consigliamo di fare eseguire l’affi latura e la sostituzione delle lame solo da offi cine specializzate.
- 38 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 38Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 38 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
Portate sempre guanti da lavoro robusti
Ribaltate la tramoggia di alimentazione (Fig.
5/Pos. 2) aprendo la vite di sbloccaggio (Fig. 5/Pos. 12). Allentate il dado di fissaggio (Fig. 6a/Pos. B)
Allentate 8 viti con intaglio a croce (Fig. 6b/
Pos. C) e togliete la piastra di copertura Assicurate il disco rotante in modo che non
giri (per es. inserendo un cacciavite, vedi Fig. 6c) Allentate 4 viti delle lame (Fig. 6c/Pos. D) e
togliete le lame (Fig. 6c/Pos. E) Le lame possono essere girate ciascuna una
volta perché sono affilate sui due lati, poi de­vono essere sostituite con lame nuove.
Il montaggio avviene nell’ordine inverso.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
I
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
- 39 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 39Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 39 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
I
10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie
Anomalia Possibile causa Soluzione
L’apparecchio non funziona.
Prestazioni insuffi ci- enti del trituratore
- non c’è corrente sulla presa
- controllare il cavo di alimentazione ed il dispositivo di protezione
- l’apparecchio è spento
- il salvamotore è intervenuto
- inserire l’apparecchio
- premere la spina di commutazione del salvamotore
- il canale di scarico è ostruito
- la tramoggia di alimentazione non è ben collegata alla carcassa del
- pulire il canale di scarico
- pulire il vano interno e serrare la vite di sicurezza
motore
- lame consumate - girare, affi lare o sostituire le lame
- 40 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 40Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 40 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
In caso di condizioni di rete sfavorevoli l’apparecchio può causare degli abbassamenti temporanei di tensione. Se l’impedenza di rete Z nel punto di allacciamento alla rete pubblica supera 0,391 Ω posso­no rendersi necessarie altre misure prima che l’apparecchio possa venire utilizzato in maniera conforme all’uso a partire da tale attacco. Se necessario, in materia di impedenza si può consultare l’ente locale responsabile della fornitura di energia elettrica.
- 41 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 41Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 41 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
I
Disposizioni di garanzia
La ditta iSC GmbH, ovvero il centro fai-da-te competente, garantisce l‘eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell‘apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò infl uisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge.
Categoria Esempio Prestazione di garanzia
Difetti di materiale o fabbrica­zione
Parti soggette ad usura * 6 mesi Materiale di consumo/
parti di consumo *
Parti mancanti 5 giorni lavorativi
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
Relativamente a parti soggette ad usura, materiale di consumo e parti mancanti, la ditta iSC GmbH, ov­vero il centro fai-da-te responsabile, garantisce un‘eliminazione dei difetti ovvero una fornitura sostitutiva solo se il difetto viene comunicato entro 24h (materiale di consumo), 5 giorni lavorativi (parti mancanti) o 6 mesi (parti soggette ad usura) dall‘acquisto e se la data di acquisto viene documentata tramite il documento di acquisto.
In caso di difetti del materiale o di fabbricazione vi preghiamo in caso di garanzia di presentare l‘apparecchio con il certifi cato di garanzia accluso, compilato in tutte le sue parti. In questo caso è im- portante che riportiate una precisa descrizione del difetto.
Lame Garanzia solo in caso di difetto
24 mesi
immediato (24h dopo acquisto/ data documento di acquisto)
A tal fi ne rispondete alle seguenti domande.
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 42 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 42Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 42 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti dell‘apparecchio provatamente ricon­ducibili a errori del materiale o di produzione ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti o alla sostituzione dell‘apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l‘apparecchio difettoso sul sito inter­net: www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 43 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 43Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 43 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
HR/BIH
 Pozor!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.
Upozorenje!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Tumačenje napomena na pločici uređaja (vidi sliku 10)
1: Pozor! Pročitajte upute za rad i pridržavajte se
upozorenja i sigurnosnih napomena.
2: Opasnost od rotirajućih noževa. Ne držite
ruke i noge blizu otvora dok stroj radi.
3: Pozor! Druge osobe kao i životinje udaljite iz
opasnog područja.
4: Pozor! Zaštitite uređaj od vlage i ne izlažite ga
kiši.
5: Pozor! Tijekom rada u principu nosite zaštitne
naočale, zaštitu za sluh, zaštitne rukavice i čvrstu radnu odjeću!
6: Prije svakog rada na stroju za usitnjavanje
kao što je podešavanje, čćenje itd. i u slučaju oštećenja mrežnog kabela isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice.
7: Klasa zaštite II; dvostruko izolirano
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1 Lijevak za punjenje 2 Lijevak za punjenje 3 Kućište motora s pločom s noževima 4 Odčepljivač 5 Postolje, komplet 6 Kotači 7 Osovina 8 Transportna ručka 9 Mrežni utikač 10 Držač odčepljivača 11 Sklopka za uključivanje/isključivanje 12 Vijak za deblokiranje 13 Poklopci kotača 14 Prstenasti ključ 15 Imbus ključ 16 Vijci za montažu postolja 17 Podloška za montažu postolja 18 Podloška iznutra 19 Čahura 20 Podloška izvana 21 Matica 22 Vreća za sakupljanje usitnjenog materijala 23 Kuka za vreću za sakupljanje usitnjenog ma-
terijala
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili najbližoj nadležnoj trgovini najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u jamstvenim odredbama na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Pozor! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
- 44 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 44Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 44 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
HR/BIH
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Električni stroj za usitnjavanje organskih otpadaka iz vrta. Ubacite biološki razgradiv materijal kao npr. lišće, granje itd. u lijevak za punjenje.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon ................................. 230 V ~ 50 Hz
Snaga ...................................... 2400 W (S6-40%)
..........................................................2000 W (S1)
Broj okretaja praznog hoda ..................4500 min
Promjer grane maks. ................................. 40 mm
Razina zvučnog tlaka L
Nesigurnost K ........................................ 3 dB (A)
Zajamčen intenzitet buke L
Težina ..........................................................11 kg
Klasa zaštite: ..................................................... II
Vrsta zaštite: .................................................IPX4
Režim rada S6 40 %: Kontinuirani režim rada s povremenim prekidima (intervali od 10 min). Da se motor ne bi nedopušteno zagrijao, smije se pogoniti s nazivnom snagom do 40 % trajanja intervala i na kraju mora nastaviti raditi preostalih 60 % intervala bez opterećenja.
................... 85,3 dB (A)
pA
.............. 112 dB (A)
WA
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Nosite zaštitne rukavice.
Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis­no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna zaštita za sluh.
3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl­jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se nepropisno koristi i održava.
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
-1
Prije nego počnete podešavati uređaj izvuci­te utikač iz utičnice.
Vrtni stroj za usitnjavanje granja prilikom isporuke je demontiran. Prije uporabe morate montirati ok­vir i kotače. Postupno slijedite upute za uporabu i orijentirajte se prema slikama tako da si pojed­nostavite montažu.
5.1 Montaža okvira (slika 3a/3b)
Položite kućište motora preokrenuto na tlo.
Utaknite okvir do kraja u za to predviđene
rupe. Fiksirajte postolje, kao što je prikazano na
slici 3b pomoću vijaka (poz. 16) i podloški (poz. 17).
5.2 Montaža osovine i kotača (slike 4a-4h)
Uklonite čahure, matice i podloške s osovine.
Montirajte okvir kao što je prikazano na slika-
ma 4a-4h.
5.3 Montaža držača odčepljivača (slika 8)
Pritisnite držač odčepljivača, kao što je prikazano na slici 8, na postolje.
- 45 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 45Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 45 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
HR/BIH
5.4 Montaža vreće za sakupljanje usitnjenog materijala (slika 9)
Postoji mogućnost da isporučenu vreću za saku­pljanje usitnjenog materijala zakvačite na uređaj. Zakvačite vreću za sakupljanje usitnjenog mate­rijala (slika 9 / poz. 22) na za to predviđenu kuku (slika 9 / poz. 23).
6. Rukovanje
Obratite pažnju na zakonske odredbe o zaštiti od buke tijekom radnog vremena koje se mogu razli­kovati, ovisno o zemlji korištenja.
6.1 Priključivanje i uključivanje uređaja
Utaknite kabelsku spojnicu uređaja (produl-
jenje) u mrežni kabel. (slika 1/poz. 9) Aktiviranjem sklopke za uključivanje/
isključivanje (slika 1/poz. 11) uređaj se može UKLJUČITI (položaj sklopke „I“) odn. ISKLJUČITI (položaj sklopke „0“).
Napomena: Ako uređaj nije pod naponom, on se ne može uključiti. Prekine li se dovod struje, uređaj će se isključiti automatski (položaj sklopke „0“). Uređaj se može ponovno uključiti tek nakon ponovnog priključivanja na napon i aktiviranja sklopke za uključivanje/isključivanje u položaj „I“.
6.2 Osigurač od preopterećenja (zaštita motora)
Sigurnosna sklopka štiti motor od
preopterećenja. U slučaju prejakog zagrijavanja, uređaj se au-
tomatski isključi. Da biste uređaj ponovno sta­vili u pogon, stavite sklopku za uključivanje/ isključivanje u položaj “I“. Ako se motor ne bi pokrenuo, očistite kanal
za izbacivanje.
6.3 Napomene za rad
Pridržavajte se sigurnosnih napomena
(priložena knjižica). Nosite zaštitne rukavice, zaštitne naočale i
zaštitu za sluh. Dovođeni materijal za usitnjavanje se uvlači
automatski. POZOR! Duži materijal koji strši iz uređaja može se prilikom uvlačenja trznuti kao bič – zato držite dovoljan razmak. Uvodite samo toliko materijala da ne začepite
ulaz lijevka. Uvenuli, vlažni, već nekoliko dana ustajali ot-
padni materijal u vrtu usitnjujte naizmjenično s granama. Na taj način izbjeći ćete gomilanje
materijala za usitnjavanje u otvoru lijevka za punjenje. Ostali otpad (npr. kuhinjski otpad) nemojte
usitnjavati, već ga kompostirajte direktno. Jako razgranati materijal s lišćem najprije
dobro usitnite, prije nego što uvedete novi materijal. Otvor za izbacivanje ne smije se začepiti usit-
njenim materijalom – opasnost od zaustavl­janja rada. Otvori za prozračivanje ne smiju se prekriti.
Izbjegavajte neprekidno punjenje teškog ma-
terijala ili debelih grana. To bi moglo dovesti do blokiranja noževa. Koristite odčepljivač (slika 1/poz. 4) za uklan-
janje blokiranih predmeta iz otvora lijevka za punjenje odnosno kuku za uklanjanje pred­meta blokiranih u otvoru za izbacivanje. Otklopite lijevak za punjenje (slika 5/poz. 2)
otpuštanjem vijka za deblokiranje (slika 5/ poz. 12). Sad možete ukloniti začepljenja u unutrašnjosti uređaja.
Pozor! Nosite rukavice! Opasnost od ozljeđivanje noževima.
6.4 Sigurnost
Stroj za usitnjavanje opremljen je sigurnosnom sklopkom (slika 6a/poz. A) u unutrašnjosti kućišta motora. Jedinica za aktiviranje (slika 7/poz. F) smještena je na lijevku za punjenje. Ako lijevak za punjenje nije dobro smješten odn. ako se ne pri­tisne prema kućištu motora, reagirat će SIGUR­NOSNA SKLOPKA i prekinuti rad motora. Nasta­ne li takav slučaj, otklopite lijevak za punjenje na prije opisan način. Pažljivo očistite unutrašnjost. Ponovno zaklopite lijevak za punjenje na prije opisan način i prilikom ponovnog uključivanja uređaja pripazite na to da lijevak za punjenje bude pravilno smješten, a sigurnosni vijak bude uvrnut do kraja.
POZOR! NIKAD ne otpuštajte vijak za deblo­kadu (slika 1/poz. 12), prije nego prethodno ne isključite uređaj na prekidaču za uključivanje/ isključivanje (slika 1/poz. 11) i izvučete kabelsku spojnicu uređaja (produženje) iz utikača.
7. Zamjena mrežnog kabela
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
- 46 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 46Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 46 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
HR/BIH
8. Čišćenje, održavanje i narudžba
rezervnih dijelova
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Održavanje i čuvanje
Redovito čistite uređaj. Na taj način ćete
pospješiti funkcioniranje i dugi životni vijek uređaja. Za vrijeme rada otvori za prozračivanje mora-
ju biti čisti. Plastično kućište i plastične dijelove čistite
blagim sredstvom za čćenje u domaćinstvu i vlažnom krpom. Za čćenje nemojte koristiti agresivna sredstva ili otapala! Ne prskajte stroj za usitnjavanje vodom.
Obavezno izbjegavajte prodiranje vode u
uređaj. Povremeno provjeravajte vijke za
pričvršćivanje na okviru. Ako ne koristite usitnjivač dulje vrijeme,
zaštitite ga od korozije uljem koje ne zagađuje okoliš. Čuvajte uređaj u suhoj prostoriji.
Čuvajte uređaj tako da bude nepristupačan
djeci. Nakon završetka rada preklopite lijevak
za punjenje prema naprijed i očistite mu unutrašnjost. Uklonite naslage s unutrašnjih metalnih dijelova četkom. Malo nauljite očćenu ploču i oštricu noža. Kad zaklapate lijevak za punjenje pripazite na
to da sigurnosna sklopka i vijak za deblokadu budu čisti.
noževe (slika 12c/poz. E) Noževi se mogu okrenuti jedanput jer su
izbrušeni na oba završetka, a nakon toga mo­raju se zamijeniti novima
Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom.
8.3 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti­ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi.
8.2 Zamjena, oštrenje noža
Oštrica noža može se zamijeniti. Ako biste morali zamijeniti nož, koristite samo kvalitetne i sigurne originalne noževe.
Pozor: Iz sigurnosnih razloga Vam preporučujemo da oštrenje i zamjenu noža pre­pustite stručnoj radionici.
Uvijek nosite čvrste zaštitne rukavice.
Otklopite lijevak za punjenje (slika 5/poz. 2)
otpuštanjem vijka za deblokiranje (slika 5/ poz. 12). Otpustite pričvrsnu maticu (slika 12a/poz. B)
Otpustite 8 križnih vijaka (slika 12b/poz. C) i
uklonite pokrovnu ploču Osigurajte okretnu ploču od pomicanja (npr.
tako da ukliještite izvijač, vidi sliku 12c) Otpustite 4 vijka (slika 12c/poz. D) i skinite
- 47 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 47Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 47 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
HR/BIH
10. Traženje grešaka
Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje
Uređaj ne radi - Nema struje u utikaču
- Uređaj je isključen
- Reagirala je sigurnosna sklopka
- Začepljen je kanal za izbacivanje
- Lijevak za punjenje nije pravilno smješten na kućištu motora
Nedostatna snaga
- Istrošen nož - Okrenite nož, naoštrite ga ili zamije-
stroja za usitnja­vanje
- Provjerite kabel i osigurač
- Uključite uređaj
- Pritisnite uklopni klin na sigurnosnoj sklopki
- Očistite kanal za izbacivanje
- Očistite unutrašnjost i pritegnite sigurnosni vijak
nite
- 48 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 48Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 48 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uređaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. Ako je impendancija mreže Z na priključnoj točki prema gradskoj mreži veća od 0,391 Ω potrebno je podu­zeti ostale mjere prije nego ćete početi raditi s uređajem na tom priključku. Informaciju o impendanciji možete prema potrebi dobiti kod mjesnog poduzeća za opskrbu energijom.
- 49 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 49Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 49 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
HR/BIH
Jamstvene odredbe
Firma iSC GmbH odnosno nadležna trgovina jamči uklanjanje nedostataka odnosno zamjenu u jamst­venom roku u skladu s niže navedenim pregledom, pri čemu se ne dira pravo na zakonske zahtjeve za reklamacijom.
Kategorija Primjer Jamstvo
Nedostatak na materijalu ili konstrukciji
Potrošni dijelovi* 6 mjeseci Potrošni materijal/ potrošni
dijelovi*
Neispravni dijelovi 5 radnih dana
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
Obzirom na potrošne dijelove, potrošni materijal i neispravne dijelove tvrtka iSC GmbH jamči uklanjanje nedostatka odnosno dodatnu isporuku samo ako se nedostatak predoči u roku od 24 sata (potrošni materijal), 5 radnih dana (neispravni dijelovi) ili 6 mjeseci (potrošni dijelovi) nakon kupnje i dokaže datu­mom kupnje na računu.
Kod nedostataka na materijalu ili konstrukciji molimo vas da nam u slučaju jamstva pošaljete uređaj zajedno s priloženim i potpuno ispunjenim jamstvenim listom (karticom). Pritom je važno da se greška točno opiše.
Nož Jamstvo samo u slučaju
24 mjeseca
trenutačnog kvara (24 sata na­kon kupnje / datum na računu)
Za to odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 50 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 50Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 50 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Usluga jamstva obuhvaća isključivo nedostatke na uređaju koji su dokazano posljedica greške u materijalu ili proizvodne greške i ograničena je na uklanjanje takvih nedostataka ili zamjenu uređaja, po našem izboru. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređ jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
aja neće rezultirati produljen-
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 51 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 51Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 51 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
RS
 Pažnja!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.
Upozorenje!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
Objašnjenje napomena na pločici uređaja (vidi sliku 10)
1: Pažnja! Pročitajte uputstva za rad i poštujte
upozorenja i bezbednosne napomene.
2: Pažnja, opasnost od rotacionih noževa. Kada
mašina radi, ne držite ruke i stopala u otvori­ma.
3: Pažnja! Udaljite iz opasnog prostora lica koja
ne učestvuju u radu, kao i životinje.
4: Pažnja! Zaštitite uređaj od vlažnosti i nemojte
ga izlagati kiši.
5: Pažnja! Prilikom rada nosite zaštitne naočari i
rukavice, zaštitu za sluh, i čvrstu radnu odeću!
6: Pre svih radova na mašini za sitnjenje, kao
što su podešavanja, čćenje, ili u slučaju oštećenja mrežnog kabla, isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice.
7: Klasa zaštite II; dvostruko izolovano
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1 Levak za punjenje 2 Levak za punjenje 3 Kućište motora s pločom s noževima 4 Otpušač 5 Kompletan okvir 6 Točkovi 7 Osovina 8 Drška za transport 9 Mrežni utikač 10 Držač otpušača 11 Prekidač za uključivanje/isključivanje 12 Zavrtanj za deblokadu 13 Poklopac točka 14 Prstenasti ključ 15 Imbus ključ 16 Zavrtnji za montažu postolja 17 Pločica za podmetanje kod montaže postolja 18 Pločica za podmetanje iznutra 19 Čaura 20 Pločica za podmetanje spolja 21 Navrtka 22 Kesa za sakupljanje naseckanog materijala 23 Kuka za kesu za sakupljanje naseckanog ma-
terijala
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporu­ke proverite potpunost artikla. Ako neki delovi ne­dostaju, nakon kupovine artikla obratite se našem servisnom centru ili najbližoj nadležnoj prodavnici najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupovini. Molimo vas da sa time u obratite pažnju na tabelu o garanciji na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to­kom transporta (ako postoje). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Pažnja! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
- 52 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 52Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 52 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
3. Namensko korišćenje
Električna mašina za sitnjenje namenjena je za sitnjenje organskog otpada iz bašta. Ubacite biološki razgradiv materijal kao npr. lišće, granje itd. u levak za punjenje.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za­natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Napon mreže .................................230 V ~ 50 Hz
Snaga ...................................... 2400 W (S6-40%)
..........................................................2000 W (S1)
Broj obrtaja praznog hoda ....................4500 min
Prečnik grane maks................................... 40 mm
Nivo zvučnog pritiska L
Nesigurnost K ......................................... 3 dB (A)
Garantovani intenzitet buke L
Težina ..........................................................11 kg
Klasa zaštite: ..................................................... II
Vrsta zaštite: .................................................IPX4
Vrsta pogona S6 40 %: Kontinuirani režim rada s povremenim prekidima (intervali od 10 min). Da se motor ne bi nedozvoljeno pregrejao sme da se pogoni s nominalnom snagom do 40 % trajanja intervala i na kraju mora nastaviti da radi preosta­lih 60 % intervala bez opterećenja.
................... 85,3 dB (A)
pA
........... 112 dB (A)
WA
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite. Nosite zaštitne rukavice.
Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve­dbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi odgovarajuća zaštita za sluh.
3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao posledica vibracija na šaku-ruku, ako se uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne­propisno koristi i održava.
5. Pre puštanja u pogon
Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
-1
Pre nego počnete da podešavate uređaj, iz­vucite utikač iz utičnice.
Baštinska mašina za sitnjenje isporučena je u de­montiranom stanju. Okvir i točkovi moraju se pre upotrebe montirati. Postepeno sledite uputstva za upotrebu i orijentišite se prema slikama tako da si pojednostavite montažu.
5.1 Montaža okvira (slika 3a/3b)
Kućište motora položite na pod naopačke.
Okvir utaknite do kraja u za to predviđene
otvore. Fiksirajte postolje, kao što je prikazano na sli-
ci 3b pomoću zavrtanja (poz. 16) i pločica za podmetanje (poz. 17).
5.2 Montaža osovine i točkova (slika 4a-4h)
Uklonite čaure, navrtke i pločice za podme-
tanje s osovine. Okvir montirajte kao što je prikazano na slika-
ma 4a-4h.
- 53 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 53Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 53 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
RS
5.3 Montaža držača otpušača (slika 8)
Pritisnite držač otpušača, kao što je prikazano na slici 8, na postolje.
5.4 Montaža kese za sakupljanje naseckanog materijala (slika 9)
Opciono možete da isporučenu kesu za saku­pljanje naseckanog materijala okačite na uređaj. Okačite kesu za sakupljanje usitnjenog materijala (slika 9/poz. 22) na za to predviđenu kuku (slika 9/poz. 23).
6. Rukovanje
Molimo da s obzirom na vremena rada obratite pažnju na zakonske odredbe o zaštiti od buke koje lokalno mogu da se razlikuju.
6.1 Priključivanje i uključivanje uređaja
Utaknite kablovsku spojnicu uređaja
(produženje) u mrežni kabl. (slika 1/poz. 9) Pritiskom na prekidač za uključivanje/
isključivanje (slika 1/poz. 11) možete UKLJUČITI (položaj prekidača „I“) odnosno ISKLJUČITI uređaj (položaj prekidača „0“).
Napomena: Ako uređaju nije pod naponom, ne može se uključiti. Ako se prekine dovod struje, uređaj se automatski isključi (položaj prekidača „0“). Uređaj se može uključiti tek kad je ponovno pod naponom i pritiskom na prekidač u položaj „I“.
6.2 Osigurač od preopterećenja (zaštita motora)
Motor je zaštitnim prekidačem zaštićen od
preopterećenja. U slučaju prejakog zagrevanja, uređaj se au-
tomatski isključi. Da biste uređaj ponovno sta­vili u pogon, stavite prekidač za uključivanje/ isključivanje u položaj “I“. Ako se motor ne pokrene, treba očistiti kanal
za izbacivanje naseckanog materijala.
6.3 Napomene za rad
Pridržavajte se bezbednosnih napomena (u
priloženoj svesci). Nosite radne rukavice, zaštitne naočari i
zaštitu za sluh. Dovođen materijal za sitnjenje automatski
se uvlači. PAŽNJA! Duži materijal koji strči iz uređaja može da prilikom uvlačenja trzne kao bič – držite dovoljno odstojanje od mašine. Punite levak samo s toliko materijala da se ne
začepi njegov otvor.
Uveo, vlažan i već više dana odstajao otpad
iz bašte može da se sitni naizmenično sa granjem. Na taj način izbeći ćete zaglavljivan­je materijala u levku. Mek otpad (npr. kuhinjski otpaci) nemojte sit-
niti, nego treba da ga direktno kompostirate. Jako razgranati materijal s lišćem prvo dobro
sitnite, pre nego što ćete da uvedete novi ma­terijal. Otvor za izbacivanje ne sem se začepiti usit-
njenim materijalom – opasnost od zastoja u radu. Ventilacioni otvori ne smeju biti pokriveni.
Izbegavajte besprekidno ubacivanje teškog
materijala ili jakih grana. To može da prouzroči blokiranje noževa. Za uklanjanje blokiranih predmeta iz otvora
levka za punjenje koristite otpušač (slika 1/ poz. 4) odnosno kuku za uklanjanje blokiranih predmeta iz otvora za izbacivanje. Otklopite levak za punjenje (slika 5/poz. 2)
otpuštanjem zavrtnja za deblokiranje (sli­ka 5/poz. 12). Sada možete da odstranite začepljenja u unutrašnjosti uređaja.
Pažnja! Nosite rukavice! Opasnost od zado­bivanja povreda noževima.
6.4 Bezbednost
Mašina za sitnjenje ima sigurnosni prekidač (sli­ka 6a/poz. A) u unutrašnjosti na kućištu motora. Jedinica za aktivisanje (slika 7/poz. F) smeštena je na levku za punjenje. Ako levak za punjenje nije dobro smešten odn. ako se ne pritisne pre­ma kućištu motora, uključiće se SIGURNOSNI PREKIDAČ i prekinuti rad motora. Ako dođe do takve situacije, otklopite pre opisan levak za punjenje. Pažljivo očistite unutrašnjost. Zaklopite levak za punjenje kao što je pre opisano i prilikom ponovnog uključivanja uređaja pripazite da li levak tačno naleže i da li su sigurnosni zavrtnji do kraja učvršćeni.
PAŽNJA! NIKADA nemojte olabaviti zavrtanj za deblokadu (slika 1/poz. 12), a da pre toga ne isključite prekidač za uključivanje/isključivanje (slika 1/poz. 11) i izvučete kabelsku spojnicu uređaja iz utikača.
- 54 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 54Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 54 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
RS
7. Zamena mrežnog priključnog
voda
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis­na služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.
8. Čišćenje, održavanje i narudžba
rezervnih dijelova
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Održavanje i čuvanje
Redovno čistite uređaj. Na taj način
pospješićete funkcionisanje i dugi vek trajanja uređaja. Tokom rada ventilacioni otvori trebaju biti
čistio. Plastično telo i plastične delove očistite bla-
gim sredstvom za čćenje u domaćinstvu i vlažnom krpom. Za čćenje nemojte upot­rebljavati hemikalije koje sadrže agresivna sredstva ili rastvore. Mašinu za sitnjenje nikada nemojte prskati
vodom. Svakako izbegavajte prodiranje vode u
uređaj. Povremeno proverite učvršćenost zavrtanja
za fiksiranje okvira. Ako duže vreme ne upotrebljavate mašinu za
sitnjenje, zaštitite je ekološkim antikorozivnim uljem. Uređaj spremite u suvu prostoriju.
Uređaj spremite van dohvata dece
Kad svršite s poslom, otklopite levak prema
napred i očistite njegovu unutrašnjost. Nasla­ge na unutrašnjim metalnim delovima uklonite četkom. Očćenu ploču i oštricu noža malo podmažite uljem. Kad priklapate levak za punjenje pripazite na
to da sigurnosni prekidač i zavrtanj za deblo­kadu budu čisti.
8.2 Zamena i oštrenje noževa
Oštrica noža može se zameniti. Ako biste morali zameniti nož, koristite samo kvalitetne i sigurne originalne noževe.
Pažnja: Iz bezbednosnih razloga Vam preporučamo da oštrenje i zamenu noža prepusti­te samo stručnoj radionici.
Uvek nosite čvrste radne rukavice
Otklopite levak za punjenje (slika 5/poz. 2)
otpuštanjem zavrtnja za deblokiranje (slika 5/ poz. 12). Olabavite navrtku za učvršćivanje (slika 6a/
poz. B) Olabavite 8 križnih zavrtanja (slika 6b/poz. C)
i uklonite pokrovnu ploču Osigurajte obrtnu ploču od pomeranja (npr.
tako da ukleštite odvijač, vidi sliku 6c) Olabavite 4 zavrtnja (slika 6c/poz. D) i skinite
noževe (slika 6c/poz. E) Noževi se mogu obrnuti jednom jer su
izbrušeni na oba kraja, a nakon toga moraju se zameniti novima
Montaža se vrši obrnutim redom.
8.3 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re­cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj upravi.
- 55 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 55Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 55 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
RS
10. Traženje grešaka
Smetnja Moguć uzrok Uklanjanje problema
Uređaj ne radi - Nema struje u utikaču
- Uređaj je isključen
- Reagovao je sigurnosni prekidač
- Začepljen je kanal za izbacivanje
- Levak za punjenje nije pravilno smešten na kućištu motora
Nedovoljna snaga
- Istrošen nož - Okrenite nož, naoštrite ga ili zame-
mašine za sitnjenje
- Proveriti kabl i osigurač
- Uključite uređaj
- Pritisnite uklopni klin na sigurnos­nom prekidaču
- Očistite kanal za izbacivanje
- Očistite unutrašnjost i pritegnite sigurnosni vijak
nite
- 56 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 56Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 56 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uređaj može da prouzroči privremena kolebanja napona. Ako je mrežna impedancija Z na priključnoj tačci prema javnoj mreži veća od 0,391 Ω, mogu da budu pot­rebne ostale mere pre nego će uređaj namenski da radi na tom priključku. Po potrebi možete da se o impendanciji raspitate kod lokalnog preduzeća za snabdevanje energijom.
- 57 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 57Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 57 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
RS
Garantne odredbe
Firma iSC GmbH odnosno nadležna prodavnica garantuje uklanjanje nedostataka odnosno zamenu u garantnom roku, u skladu sa niže pomenutim pregledom, pri čemu se ne zadire u pravo na zakonske zahteve za reklamaciju.
Kategorija Primer Garancija
Nedostatak na materijalu ili konstrukciji
Brzoabajući delovi* 6 meseci Potrošni materijal/ potrošni
delovi*
Neispravni delovi 5 radnih dana
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
S obzirom na brzoabajuće delove, potrošni materijal i neispravne delove fi rma iSC GmbH garantuje uklanjanje nedostatka odnosno dodatnu isporuku samo ako se nedostatak predoči u roku od 24 sata (potrošni materijal), 5 radnih dana (neispravni delovi) ili 6 meseci (brzoabajući delovi) nakon kupovine i dokaže datumom kupovine na računu.
Kod nedostataka na materijalu ili konstrukciji molimo vas da nam u slučaju reklamacije pošaljete uređaj zajedno s priloženim i potpuno ispunjenim garantnim listom (karticom). Pri tom je važno da se greška tačno opiše.
Nož Garancija samo u slučaju tre-
24 meseca
nutnog kvara (24 časova nakon kupovine / datum na računu)
Za to odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 58 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 58Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 58 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
RS
Garantni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garantne usluge. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Usluga garancije obuhvata isključivo nedostatke na uređaju koji su dokazano posledica greške na materijalu ili proizvodne greške i ograničena je na uklanjanje takvih nedostataka ili zamenu uređaja po našem izboru. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins­talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz­laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo­vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte­va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To tako
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
đe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga­rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 59 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 59Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 59 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
NL
 Let op!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Waarschuwing!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van de aanwijsplaat (zie fi g. 10) op het toestel
1. Let op! Lees de handleiding en volg de waar­schuwingsinstructies en veiligheidsvoorschrif­ten op.
2. Let op roterende messen. Handen en voeten niet in openingen houden terwijl de machine draait.
3. Let op! Niet betrokken personen alsmede die­ren weghouden uit de gevarenzone.
4. Let op! Bescherm de hakselaar tegen vocht en stel hem niet bloot aan de regen.
5. Let op! Tijdens het werk principieel een veilig­heidsbril, een gehoorbeschermer, veiligheids­handschoenen en vaste werkkledij dragen!
6. Voordat u aan de hakselaar begint te werken, b.v. hem afstelt of schoonmaakt enz. en bij een beschadiging van de netkabel, dient u telkens de schakelaar naar de stand AUS (UIT) te brengen en de stekker uit het stop­contact te verwijderen.
7: Beschermingsniveau II; dubbel geïsoleerd
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1/2)
1 Vultrechter 2 Vultrechter 3 Motorbehuizing met messenplaat 4 Stopper 5 Verrijdbaar onderstel compleet 6 Wielen 7 As 8 Transportgreep 9 Netstekker 10 Houder voor stopper 11 AAN/UIT-schakelaar 12 Ontgrendelschroef 13 Wielkappen 14 Ringsleutel 15 Binnenzeskantsleutel 16 Schroeven voor montage verrijdbaar onders-
tel
17 Moerplaatje voor montage verrijdbaar on-
derstel 18 Moerplaatje binnen 19 Bus 20 Moerplaatje buiten 21 Moer 22 Hakselgoedopvangzak 23 Haak voor hakselgoedopvangzak
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controle­ren aan de hand van de beschreven leveringsom­vang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter mits vertoon van een geldig bewijs van aankoop of tot de dichtstbijzijnde desbetreff ende bouwmarkt.. Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantie­bepalingen aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
- 60 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 60Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 60 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
NL
Let op! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De elektrische tuinhakselaar is bedoeld om orga­nische tuinafval te verhakselen. Breng het biolo­gisch afbreekbare materiaal zoals b.v. bladeren, takken, resten van bloemen enz. de vultrechter in.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Bedrijfsmodus S6 40%: ononderbroken bedrijf met intermitterende belasting (cyclusduur 10 min.). Om te voorkomen dat de motor ontoelaat­baar warm wordt mag de motor 40 % van de cy­clusduur met het opgegeven nominale vermogen draaien en moet daarna 60 % van de cyclusduur zonder belasting verderdraaien.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Draag handschoenen.
Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onder-
houden.
Netspanning: ................................. 230 V ~ 50 Hz
Opgenomen vermogen: .......... 2400 W (S6-40%)
..........................................................2000 W (S1)
Nullasttoerental n
Diameter van de takken: ...................max. 40 mm
Geluidsdrukniveau L
Onzekerheid K ........................................ 3 dB (A)
Geluidsvermogen L
Gewicht: ......................................................11 kg
Beschermingsniveau: ........................................ II
Bescherming type: .......................................IPX4
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 61Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 61 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
: ............................ 4500 t/min.
0
: ............................ 85,3 dB
pA
: .............................. 112 dB
WA
- 61 -
NL
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Verwijder altijd de netstekker uit het stop­contact voordat u het gereedschap anders afstelt.
De tuinhakselaar is bij afl evering gedemonteerd. Het onderstel en de wielen moeten voor gebruik worden gemonteerd. Volg de handleiding stap voor stap en raadpleeg de illustraties voor een gemakkelijke assemblage.
5.1 Verrijdbaar onderstel monteren (fi g. 3a/3b)
De motorbehuizing onderste boven op de
grond leggen. Het onderstel de ervoor voorziene openingen
in schuiven tot tegen de aanslag. Het verrijdbaar onderstel, zoals afgebeeld in
fig. 3b, met de schroeven (pos. 16) en moer­plaatjes (pos. 17) fixeren.
5.2 As en wielen monteren (fi g. 4a-4h)
Bussen, moeren en moerplaatjes van de as
verwijderen. Het onderstel monteren zoals voorgesteld in
de fig. 4a-4h.
5.3 Montage stophouder (fi g. 8)
Druk de houder voor de stopper zoals getoond in g. 8 op het verrijdbaar onderstel.
5.4 Montage hakselgoedopvangzak (fi g. 9)
Optioneel kunt u de bijgeleverde hakselgoedop­vangzak op het toestel aanbrengen. Hang daar­voor de hakselgoedopvangzak (fi g. 9/pos. 22) aan de ervoor voorziene haak (fi g. 9/pos. 23).
6. Bediening
Neem de wettelijke bepalingen m.b.t. de verorde­ning inzake de bestrijding van lawaaioverlast in acht die plaatselijk kunnen verschillen.
6.1. Het gereedschap aansluiten en inschakelen
Verbind de koppeling van de aansluitkabel
van het gereedschap (verlenging) met de net­kabel. (fig. 1/pos. 9) Door bediening van de AAN/UIT-schakelaar
(fig. 1/pos. 11) kan u het gereedschap AAN­zetten (schakelaar naar de stand “I” brengen) of UITzetten (schakelaar naar de stand “0” brengen).
Aanwijzing: Als op het toestel geen netspanning staat kan het toestel niet worden ingeschakeld. Wordt de stroomtoevoer onderbroken wordt het toestel automatisch uitgeschakeld (stand “0“ van de schakelaar). Het toestel kan pas worden inge­schakeld na het herstellen van de stroomtoevoer en nadat de AAN-UIT-schakelaar naar stand “I” is gebracht.
6.2 Beveiliging tegen overbelasting (motorbeveiliging)
De motor wordt door een overbelastingsscha-
kelaar beveiligd tegen overbelasting. Bij overbelasting schakelt het toestel zich au-
tomatisch uit. Om het weer in bedrijf te nemen de AAN/UIT-schakelaar in stand “I“ zetten. Indien de motor niet start, moet de uitlaatko-
ker worden gereinigd.
6.3 Werkinstructies
Volg de veiligheidsinstructies (zie bijgaande
brochure) op. Draag werkhandschoenen, een veiligheidsbril
en een gehoorbeschermer. Het ingebrachte te verhakselen goed wordt
automatisch gegrepen en naar binnen ge­trokken. LET OP! Vrij lang hakselgoed dat er boven uitsteekt kan bij het intrekken als een roede uitslaan – blijf op een voldoende veilig­heidsafstand. Breng er slechts zoveel hakselgoed in dat de
vultrechter niet verstopt geraakt. Verwelkte, vochtige tuinafval die reeds meer-
dere dagen is blijven liggen, verhakselt u best afwisselend met takken. Daardoor voorkomt u het blokkeren van het hakselgoed in de vult­rechter.
- 62 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 62Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 62 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
Zachte afval (b.v. keukenafval) niet verhakel-
sen maar rechtstreeks composteren. Sterk vertakt lof houdend goed eerst hele-
maal verhakselen voordat u er nieuw haksel­goed in brengt. De uitwerpopening mag niet door verhakseld
materiaal verstopt raken – gevaar voor opstu­wing. De ventilatiespleten mogen niet worden afge-
dekt. Vermijd zwaar materiaal of dikke takken
ononderbroken erin te brengen. Dit kan leiden tot het blokkeren van het mes. Gebruik de stopper (fig. 1/pos. 4) om geb-
lokkeerde voorwerpen uit de opening van de vultrechter of een haak om geblokkeerde voorwerpen uit de uitlaatkoker te verwijderen. Vultrechter (fig. 5/pos. 2) openklappen door
de ontgrendelingsschroef (fig. 5/pos. 12) te openen. Nu kunnen verstoppingen binnen in het toestel worden verwijderd.
Let op! Handschoenen dragen! Verwondings­gevaar door de messen.
6.4 Veiligheid
De hakselaar is in de binnenruimte op het mo­torhuis voorzien van een veiligheidsschakelaar (fi g. 6a, pos. A). Het element dat de schakelaar in werking zet (fi g. 7, pos. F) is op de vultrechter aangebracht. Als de vultrechter niet naar behoren op zijn plaats zit of niet tegen het motorhuis wordt gedrukt, gaat de VEILIGHEIDSSCHAKELAAR reageren en het aanlopen van de motor verhinderen. Mocht zich deze situatie voordoen klapt u de vultrechter open zoals hierboven beschreven. Maak de binnenru­imte zorgvuldig schoon. Klap de vultrechter dan opnieuw dicht zoals hierboven beschreven en let bij het herinschakelen van het toestel erop dat de vultrechter naar behoren op zijn plaats zit en de veiligheidsschroef helemaal is dichtgedraaid.
LET OP! NOOIT de ontgrendelschroef (fi g. 1, pos. 12) losdraaien zonder voordien het toestel met de AAN/Uit-schakelaar (fi g. 1, pos. 11) te hebben uitgeschakeld en de koppeling van de aansluitkabel (verlenging) de stekker van het toe­stel uit te hebben getrokken.
NL
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
8.1 Onderhoud en berging
Maak het toestel regelmatig schoon. Daar-
door verzekert u dat het toestel in een goed functionerende staat blijft en een lange le­vensduur bereikt. Hou tijdens het werk de ventilatiespleten
schoon. Het kunststoflichaam en de kunststofcom-
ponenten schoonmaken m.b.v. een lichte huishoudreiniger en een vochtige doek. Ge­bruik voor het schoonmaken geen agressieve middelen of oplosmiddelen ! De hakselaar nooit met water afspuiten.
Vermijdt zeker dat water het toestel binnen-
dringt. Controleer van tijd tot tijd of de bevestigings-
schroeven van het onderstel goed vast zitten. Als u de hakselaar voor een tijdje niet gebru-
ikt, dient u hem tegen corrosie te beschermen d.m.v. milieuvriendelijke olie. Bewaar het gereedschap in een droge ruimte.
Berg het gereedschap buiten bereik van kin-
deren op. Aan het einde van het werk klapt u de vult-
rechter naar voren en maakt u de binnenru­imte schoon. Resten van het hakselgoed op de binnenste metalen onderdelen verwijdert u met een borstel. Olie de schoongemaakte messenplaat en de messen lichtjes. Bij het dichtklappen van de trechter dient u
erop te letten dat de veiligheidsschakelaar en de ontgrendelschroef vrij zijn van vervuiling.
- 63 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 63Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 63 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
8.2 Vervangen, slijpen, verwisselen van messen
De messen van de messenschijf zijn vervang­baar. Indien de messen moeten worden vervan­gen mag u om kwaliteits- en veiligheidsredenen enkel originele messen gebruiken.
Let op! Het is aan te bevelen om veiligheidsrede­nen het slijpen en verwisselen van messen alleen door een vakwerkplaats te laten uitvoeren.
Draag steeds stevige werkhandschoenen
Vultrechter (fig. 5/pos. 2) openklappen door
de ontgrendelingsschroef (fig. 5/pos. 12) te openen. Bevestigingsmoer (fig. 6a, pos. B) losdraaien.
8 kruiskopschroeven (fig. 6b, pos. C) losdraai-
en en afdekplaat verwijderen. Draaischijf borgen tegen verdraaien (b.v. met
schroevendraaier vastzetten, zie fig. 6c). 4 messenschroeven (fig. 6c, pos. D) losdraai-
en en messen (fig. 6c, pos. E) verwijderen. De messen kunnen telkens eenmaal worden
gedraaid omdat aan beide uiteinden gesl­epen zijn; daarna dienen ze door nieuwe te worden vervangen.
De montage gebeurt in omgekeerde volgorde.
NL
8.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
- 64 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 64Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 64 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
NL
10. Foutopsporing
Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen
Het toestel werkt niet
Hakselvermogen onvoldoende
- Geen stroom op de stekker
- Het toestel is uitgeschakeld
- De overbelastingsschakelaar heeft gereageerd
- Het uitwerpkanaal is verstopt ger-
- Leiding en zekering controleren
- Het toestel inschakelen
- Schakelpen op de overbelastings­schakelaar indrukken
- Het uitwerpkanaal schoonmaken
aakt
- De vultrechter zit niet vast op het motorhuis
- Binnenruimte schoonmaken en vei­ligheidsschroef aanhalen
- Messen versleten - Messen omdraaien, slijpen of ver­vangen
- 65 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 65Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 65 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Het gereedschap kan bij ongunstige netomstandigheden leiden tot tijdelijke spanningsdalingen. Is de netimpedantie Z op het aansluitpunt naar het openbare net groter dan 0,391 Ω kunnen verdere maatre­gelen nodig zijn voordat het gereedschap op deze aansluiting kan worden gebruikt als bedoeld. Indien nodig kan u de impedantie te weten komen door de plaatselijke energievoorzieningsmaatschappij te vragen.
- 66 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 66Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 66 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
NL
Garantiebepalingen
De fi rma iSC GmbH of de desbetreff ende bouwmarkt garandeert het verhelpen van gebreken resp. de vervanging van het toestel overeenkomstig het onderstaande overzicht waarbij de wettelijke garantiec­laims onaangetast blijven.
Categorie Voorbeeld Garantieprestatie
Gebreken aan materiaal of con­structie
Slijtstukken* 6 maanden Verbruiksmateriaal/
verbruiksstukken*
Ontbrekende onderdelen 5 werkdagen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Wat betreft slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen garandeert de fi rma iSC GmbH of de desbetreff ende bouwmarkt het verhelpen van gebreken resp. een nalevering alleen indien het gebrek binnen de 24u (verbruiksmateriaal), 5 werkdagen (ontbrekende onderdelen) of 6 maanden (slijtstukken) na aankoop wordt aangegeven en de datum van aankoop door het bewijs van aankoop wordt aangetoond.
Bij materiaal- of constructiegebreken verzoeken wij u ons het toestel in geval van garantie samen met de bijgaande garantiekaart te bezorgen en deze kaart volledig in te vullen. Belangrijk is hierbij een nauwkeurige beschrijving van de fout op te geven.
Mes Garantie enkel in geval van
24 maanden
onmiddellijk defect (24u na datum van aankoop/bewijs van aankoop)
Gelieve daarvoor onderstaande vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 67 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 67Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 67 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantie geldt uitsluitend voor gebreken aan het apparaat die aantoonbaar vallen te herleiden tot een materiaal- of fabricagefout, en is naar ons goeddunken beperkt tot het verhelpen van zulke defecten of de vervanging van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim geldend te maken het defecte apparaat aan te melden onder: www. isc-gmbh.info. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 68 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 68Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 68 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
P
 Atenção!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.
Aviso!
Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
Explicação da placa de indicação no aparel­ho (ver fi gura 10)
1: Atenção! Leia as instruções de serviço e res-
peite as instruções de aviso e de segurança.
2: Tenha atenção às lâminas rotativas. Não
coloque mãos ou pés em frente às aberturas enquanto a máquina estiver em funciona­mento.
3: Atenção! Mantenha tanto as pessoas que
não estejam a trabalhar consigo, como os animais afastados da zona de perigo.
4: Atenção! Proteja o aparelho da humidade e
não o coloque à chuva.
5: Atenção! Por norma, durante o trabalho de-
verá usar óculos de protecção, meios de pro­tecção auditiva, luvas de trabalho e vestuário de trabalho à medida!
6: Antes de realizar quaisquer trabalhos no tritu-
rador, tais como ajuste, limpeza, etc. e caso o cabo eléctrico esteja danifi cado, desligue o aparelho e retire a fi cha da tomada.
7: Classe de protecção II; isolamento duplo
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2)
1 Funil de enchimento 2 Compartimento de enchimento 3 Carcaça do motor com disco de corte 4 Enchedor 5 Chassis completo 6 Rodas 7 Eixo 8 Pega de transporte 9 Ficha de alimentação 10 Suporte para enchedor 11 Interruptor para ligar/desligar 12 Parafuso de bloqueio 13 Tampões das rodas 14 Chave de luneta 15 Chave Allen 16 Parafusos para montagem do chassis 17 Anilha para montagem do chassis 18 Anilha interna 19 Casquilho 20 Anilha externa 21 Porca 22 Saco de recolha do material triturado 23 Gancho para saco de recolha do material
triturado
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao representante mais próximo, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nos termos de garantia no fi m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
- 69 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 69Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 69 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
P
Atenção! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
O triturador eléctrico de jardim destina-se apenas a triturar resíduos de jardim orgânicos. Insira o material biodegradável, como p. ex. folhas, ra­mos, etc., no funil de enchimento.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão de rede ............................. 230 V ~ 50 Hz
Potência absorvida ..................2400 W (S6-40%)
..........................................................2000 W (S1)
Rotações em vazio: ............................4500 r.p.m.
Diâmetro máximo dos ramos ................... 40 mm
Nível de pressão acústica L
Incerteza K .............................................. 3 dB (A)
Nível de potência acústica garantida L
Peso: ...........................................................11 kg
Classe de protecção: ........................................ II
Grau de protecção: ......................................IPX4
A ..................................... 112 dB (A)
W
............. 85,3 dB(A)
pA
Modo de funcionamento S6 40 %: funcionamento contínuo com corte em caso de sobrecarga (du­ração da manobra 10 min.). Para não sobreaque­cer, o motor só deverá funcionar com a potência nominal indicada durante 40 % da manobra e continuar em seguida sem carga durante os res­tantes 60 %.
Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente. Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação. Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado. Use luvas.
Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de protecção para pó adequa­da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vib-
rações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manu­tenção de forma adequada.
- 70 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 70Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 70 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
P
5. Antes da colocação em funcionamento
Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede.
Retire sempre a fi cha de alimentação da cor- rente eléctrica antes de efectuar ajustes no aparelho.
O triturador de jardim encontra-se desmontado no momento de entrega. O chassis e as rodas têm de ser montadas antes da utilização. Siga as instruções do manual, passo-a-passo, e observe as fi guras para uma montagem fácil.
5.1 Montagem do chassis (fi g. 3a-3b)
Coloque a carcaça do motor virada ao con-
trário no chão Encaixe o chassis nas aberturas previstas
para o efeito, até ao encosto. Fixe o chassis, como ilustrado na figura 3b,
com os parafusos (pos. 16) e as anilhas (pos.
17).
5.2 Montagem do eixo e das rodas (fi g. 4a-4h)
Retire os casquilhos, as porcas e as anilhas
do eixo Monte o chassis como demonstram as figu-
ras 4a a 4h.
5.3 Montagem do suporte para enchedor
(fi gura 8)
Pressione o suporte para o enchedor, como indi­cado na fi gura 8, sobre o chassis.
5.4 Montagem do saco de recolha do tritura-
dor (fi gura 9)
Opcionalmente, pode montar o saco de recolha do triturador fornecido no aparelho. Para o efeito, pendure o saco de recolha do triturador (fi g. 9 / pos. 22) no gancho previsto para o efeito (fi gura 9 / pos. 23).
6. Operação
Respeite os tempos de funcionamento e as dis­posições legais que regulam a protecção contra o ruído, pois estas podem divergir de local para local
6.1 Conectar e ligar o aparelho
Encaixe o acoplamento do cabo de ligação
do aparelho (prolongamento) no cabo eléctri­co. (figura 1/pos. 9) Com o accionamento do interruptor para
ligar e desligar (fig. 1/pos. 11) pode LIGAR (posição do interruptor “I”) ou DESLIGAR (posição do interruptor “0”) o aparelho.
Nota: Se não houver nenhuma tensão de rede no aparelho, não será possível ligá-lo. Se a alimen­tação de corrente for interrompida, o aparelho desliga-se por si (posição do interruptor “0”). Só é possível tornar a ligar o aparelho depois do restabelecimento da alimentação de tensão e depois de colocar o interruptor para ligar/desligar na posição “I”.
6.2 Protecção contra sobrecarga (protecção do motor)
O motor está protegido com um disjuntor
contra a sobrecarga. Em caso de sobrecarga, o aparelho des-
liga-se automaticamente. Para o colocar novamente em funcionamento, coloque o interruptor para ligar/desligar na posição do interruptor „I“. Se o motor não arrancar, tem de limpar o ca-
nal de expulsão.
6.3 Indicações de trabalho
Respeite as instruções de segurança (bro-
chura fornecida). Use luvas de trabalho, óculos de protecção e
protecção auditiva. O material a triturar introduzido é puxado
automaticamente. Atenção! Se o material a triturar for demasiado comprido existe o risco de ser agitado violentamente quando o apa­relho o puxa – mantenha uma distância de segurança suficiente. Não insira uma quantidade de material a
triturar excessiva para não entupir o funil de enchimento. Os resíduos secos e húmidos do jardim já
armazenados há vários dias devem ser tritu­rados alternadamente com os ramos. Deste modo, evita que o material a triturar fique pre-
- 71 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 71Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 71 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
P
so no funil de enchimento. Não triture os detritos moles (p. ex. detritos
da cozinha), envie-os directamente para a compostagem. No caso do material como muitos ramos e
folhas, deixe triturar completamente até ao fim, antes de inserir mais material para ser triturado. A abertura de expulsão não pode ser entupi-
da por material triturado – perigo de congesti­onamento. As ranhuras de ventilação não podem ser
cobertas. Evite a introdução ininterrupta de material pe-
sado ou ramos espessos. Isso poderá levar ao bloqueio da lâmina. Utilize o enchedor (figura 1/pos. 4) para
remover objectos bloqueados da abertura do funil de enchimento, ou um gancho para remover objectos bloqueados da abertura de expulsão. Abra o compartimento de enchimento (figura
5/pos. 2) através da abertura do parafuso de bloqueio (figura 5/ pos. 12). Pode agora elimi­nar os entupimentos no interior do aparelho.
Atenção! Usar luvas! Perigo de ferimento de­vido à lâmina.
6.4 Segurança
O triturador está equipado com um interruptor de segurança (fi g. 6a/pos. A) no espaço interior da carcaça do motor. A unidade de accionamento (fi g. 7/pos. F) está situada no compartimento de enchimento. Se o compartimento de enchimento não estiver perfeitamente encaixado ou se não for pressionado contra a carcaça do motor, o INTERRUPTOR DE SEGURANÇA é accionado e interrompe a função do motor. Se esta situação ocorrer, abra o compartimento de enchimento como descrito anteriormente. Limpe bem o espa­ço interior. Torne a fechar o compartimento de en­chimento como foi descrito em cima e ao tornar a ligar o aparelho certifi que-se de que o compar- timento está bem encaixado e de que o parafuso de segurança está bem apertado.
Atenção! NUNCA solte o parafuso de bloqueio (fi g. 1/pos. 12), sem antes ter desligado a apa- relho no interruptor para ligar/desligar (fi g. 1/pos.
11) e sem ter retirado o acoplamento do cabo de ligação do aparelho (prolongamento) da fi cha do aparelho.
7. Substituição do cabo de ligação à
rede
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li­gação à rede deste aparelho for danifi cado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualifi cação.
8. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças sobressalentes
Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra- balho de limpeza.
8.1 Manutenção e armazenagem
Limpe regularmente o aparelho. Deste modo,
garante a operacionalidade e uma vida útil longa. Durante o trabalho, mantenha as ranhuras de
ventilação limpas. Limpe o corpo e as peças em plástico com
um detergente suave e um pano húmido. Não utilize agentes ou dissolventes abrasivos para a limpeza! Nunca projecte água sobre o triturador.
Evite impreterivelmente a entrada de água no
aparelho. Verifique os parafusos de fixação do chassis
periodicamente quando à fixação. Se não utilizar o triturador durante um longo
período, use um óleo não poluente para o proteger da corrosão. Guarde o aparelho num local seco.
Guarde o aparelho fora do alcance das crian-
ças Quando terminar o trabalho rebata o compar-
timento de enchimento para a frente e limpe o espaço interior. Retire os detritos das peças de metal interiores com uma escova. Lubri­fique ligeiramente o disco de serra e a lâmina depois de limpos. Ao fechar o compartimento de enchimento
certifique-se de que o interruptor de segu­rança e o parafuso de bloqueio estão bem limpos.
- 72 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 72Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 72 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
8.2 Trocar, afi ar, substituir a lâmina
A lâmina do disco é substituível Caso tenha de substituir a lâmina, só deve usar uma lâmina ori­ginal, por motivos de segurança e de qualidade.
Atenção: Por motivos de segurança, aconselha­mos a que sejam ofi cinas especializadas a afi ar e a trocar a lâmina.
Use sempre luvas de trabalho à medida
Abra o compartimento de enchimento (figura
5/pos. 2) através da abertura do parafuso de bloqueio (figura 5/ pos. 12). Solte a porca de fixação (fig. 6a/pos. B)
Solte os 8 parafusos de fenda em cruz (fig.
6b/pos. C) e retire a tampa Certifique-se de que o disco rotativo está fixo
(p. ex. aperte com a chave de parafusos, ver fig. 6c) Solte os 4 parafusos da lâmina (fig. 6c/pos.
D) e retire (fig. 6c/pos. E) a lâmina As lâminas podem ser rodadas uma vez, pois
estão afiadas em ambas as extremidades. Depois, terão que ser substituídas por outras novas
A montagem é realizada na sequência inversa.
8.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
P
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala­gem para evitar danos de transporte. Esta emba­lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces­sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de­feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi­nação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
- 73 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 73Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 73 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
P
10. Diagnóstico de avarias
Avaria Possível causa Solução
O aparelho não funciona
Potência do tritura­dor insufi ciente
- Ficha sem corrente eléctrica
- O aparelho está desligado
- O disjuntor actuou
- Verifi car cabo e fusível
- Ligar o aparelho
- Premir o pino de contacto no dis­juntor
- O canal de expulsão está entupido
- O compartimento de enchimento não está bem colocado na carcaça
- Limpar o canal de expulsão
- Limpar o espaço interior e apertar o parafuso de segurança
do motor
- Lâmina gasta - Virar, afi ar ou substituir a lâmina
- 74 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 74Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 74 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró­nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade­quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
No caso de uma alimentação de rede desfavorável o aparelho pode sofrer quedas temporárias de tensão. Se a impedância da rede Z no ponto de ligação à rede pública for superior a 0,391 Ω poderá ser necessário tomar outras medidas antes de o aparelho poder funcionar adequadamente com esta ligação. Se necessário, pode averiguar a impedância junto da empresa de abastecimento de energia local.
- 75 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 75Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 75 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
P
Termos de garantia
A empresa iSC GmbH ou o seu representante assegura a reparação de defeitos ou a substituição de aparelhos de acordo com o quadro abaixo, sendo que os direitos legais de garantia permanecem váli­dos.
Categoria Exemplo Serviço de garantia
Defeito no material ou na est­rutura
Peças de desgaste* 6 meses Consumíveis/
peças consumíveis*
Peças em falta 5 dias úteis
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Relativamente às peças de desgaste, aos consumíveis e peças em falta, a empresa iSC GmbH ou o seu representante só assegura a reparação de defeitos ou a substituição se o defeito for apresentado num prazo de 24h (consumíveis), 5 dia úteis (peças em falta) ou 6 meses (peças de desgaste) após a compra, e a data de compra for comprovada por um talão.
Em caso de defeitos no material ou na estrutura dentro do período de garantia, pedimos-lhe que ent­regue o aparelho juntamente com a fi cha em anexo, totalmente preenchida. É importante fornecer uma descrição precisa do erro.
Lâminas Garantia apenas em caso de
24 meses
defeitos imediatos (24h após a compra / data do talão de compra)
Para isso, responda às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
- 76 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 76Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 76 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências do aparelho decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga­rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 77 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 77Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 77 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
SLO
 Pozor!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Opozorilo!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Obrazložitev napisov na napravi (glej sliko 10)
1: Pozor! Preberite navodila za uporabo in
upoštevajte opozorila in varnostne napotke.
2: Pozor pred vrtečimi se noži. Ne posegajte z
rokami in nogami v odprtine, ko motor dela.
3: Pozor! Neudeležene osebe in živali naj se ne
nahajajo v nevarnem območju.
4: Pozor! Napravo zaščitite pred vlago in je ne
izpostavljajte dežju.
5: Pozor! Pri delu načeloma uporabljajte
zaščitna očala, zaščito za ušesa in zaščitne rokavice!
6: Pred vsemi deli na rezalniku, kot so nastavit-
ve, čiščenje itd. in v primeru poškodovanja omrežne napeljave napravo izklopite in vtikač izvlecite iz vtičnice.
7: Razred zaščite II; dvojno izolirano
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1/2)
1. Lijak za polnjenje 2 Polnilni lijak 3 Ohišje motorja s ploščo za nože 4 Priprava za polnjenje 5 Podvozje komplet 6 Kolesa 7 Os 8 Transportni ročaj 9 Električni vtikač 10 Držalo za mašilnik 11 Stikalo za vklop/izklop 12 Odpahnitveni vijak 13 Pokrovi za kolesa 14 Očesni ključ 15 Ključ z notranjim šestrobom 16 Vijaki za montažo podvozja 17 Podložka za montažo podvozja 18 Notranja podložka 19 Puša 20 Zunanja podložka 21 Matica 22 Lovilna vreča za rezani material 23 Kavelj za lovilno vrečo za rezani material
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, morate to najkasneje v 5 delovnih dneh po nakupu artikla sporočiti našemu servisnemu centru ali najbližji pristojni trgovini z gradbeno opremo s predložitvijo veljavnega računa. Upoštevajte tabelo jamstva v garancijskih določilih ob koncu teh navodil.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Pozor! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
- 78 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 78Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 78 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
SLO
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
3. Predpisana namenska uporaba
Električni vrtni rezalnik je namenjen samo rezanju organskih vrtnih odpadkov. V lijak za polnjenje vs­tavljajte biološko razgradni material kot npr. listje, veje, itd.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Omrežna napetost ................230 - 240 V~ 50 Hz
Sprejem moči ......................2400 Watt S6 (40 %)
....................................................... 2000 Watt S1
Število vrtljajev v prostem teku ............4500 min
Debelina vej .................................. največ 40 mm
Nivo zvočnega tlaka L
Negotovost K ......................................... 3 dB (A)
Garantirani nivo zvočne moči L
Teža: ...........................................................11 kg
Zaščitni razred: ................................................. II
Vrsta zaščite: ................................................IPX4
Način obratovanja S6 40 %: Trajno obratovanje s prekinjajočo obremenitvijo (trajanje vklopa 10 min). Da preprečite nepotrebno ogrevanje mo­torja, lahko motor 40 % trajanja vklopa deluje le z navedeno nazivno močjo, nato pa mora 60 % trajanja vklopa delovati brez obremenitve.
................... 85,3 dB (A)
pA
....... 112 dB (A)
WA
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
Ostala tveganja Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar­nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju.
Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač preden začnete izvajati nastavitve na
-1
skobljiču.
Vrtni rezalnik je ob dobavi v demontiranem stanju. Pred uporabo je potrebno montirati podvozje in kolesa. Dosledno upoštevajte navodila za upora­bo in se ravnajte po slikah tako, dab o sestavljanje enostavno.
5.1 Montaža podvozja (slika 3a/3b)
Ohišje motorja postavite obrnjeno na tla
Podvozje vstavite do konca v ta namen pred-
videne luknje. Podvozje, predstavljeno na sliki 3b, pritrdite z
vijaki (poz. 16) in podložko (poz. 17).
5.2 Montaža osi in koles (slike 4a-4h)
Puše, matice in podložke odstranite z osi Podvozje montirajte kot je prikazano na slikah 4a-4h.
5.3 Montaža držala za mašilko (slika 8)
Potisnite držalo za mašilko, kot prikazuje slika 8, na podvozje.
- 79 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 79Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 79 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
SLO
5.4 Montaža lovilne vreče za rezani material (slika 9)
Dobavljeno lovilno vrečo za rezani material lahko montirate na napravo. Lovilno vrečo za rezani material (slika 9/poz. 22) vpnite v predviden kavelj (slika 9/poz. 23).
6. Uporaba
Upoštevajte čas dela v skladu z zakonskimi pred­pisi o zaščiti pred hrupom, ki so lahko različni glede na lokacijo.
6.1 Priklop in vklop naprave
Vstavite priključek električnega kabla (ka-
belski podaljšek) v električni priključni kabel (slika 1/poz. 9). Z aktiviranjem stikala za vklop/izklop (slika 1/
poz. 11) lahko VKLJUČITE (položaj stikala „I“) oz. IZKLJUČITE (položaj stikala „0“) napravo.
Opozorilo: Če na napravi ni električne napetosti, naprave ne morete vključite. Če se prekine dovod električnega toka, se naprava samodejno izključi (položaj stikala „0“). Napravo je možno ponovno vključiti šele po ponovnem dovodu napetostnega napajanja in pomiku stikala v položaj „I“.
6.2 Zaščita pred preobremenitvami (zaščita motorja)
Motor je zaščiten pred preobremenitvami s
stikalom proti preobremenitvam. Pri preobremenitvi se naprava samodejno
izklopi. Za ponovni zagon postavite stikalo za vklop/izklop v položaj „I“. Če se motor ne bi zagnal, je potrebno očistiti
kanal za izmet materiala.
6.3 Napotki za delo
Upoštevajte varnostne napotke (priložena
knjižica). Uporabljajte rokavice za delo, zaščitna očala
in zaščito za ušesa. Vstavljani material za rezanje naprava avto-
matsko povleče v notranjost. POZOR! Daljši iz naprave štleči kosi materiala za rezanje lah­ko pri vstavljanju sunkovito skočijo ven in zato poskrbite za zadostno varnostno razdaljo. Vstavljajte samo toliko materiala za rezanje,
da ne boste zamašili lijaka za polnjenje. Uvele, vlažne, že več dni shranjene vrtne
odpadke režite izmenjujoče z vejami. Na ta način boste preprečili mašenje lijaka za poln­jenje z materialom za rezanje.
Ne režite mehkih odpadkov (npr. kuhinjski
odpadki), temveč le-te dajte neposredno v kompostiranje. Močno razvejani, listnati material najprej
razrežite do konca in šele potem vstavljajte novi material za rezanje. Odprtina za izmet rezanega materiala ne sme
biti zamašena z razrezanim materialom, kajti obstaja nevarnost zastojev. Prezračevalne reže ne smejo biti prekrite.
Izogibajte se neprekinjenemu vstavljanju
težkega materiala ali debelih vej. To lahko povzroči blokado nožev. Uporabljajte pripomoček (slika 1/poz. 4) za
odstranjevanje blokiranih predmetov iz odprti­ne polnilnega lijaka oz. kljuko za odstranje­vanje takšnih predmetov iz odprtine za izmet materiala. Polnilni lijak (slika 5/poz. 2) odprite tako, da
odprete odpahnitvei vijak (slika 5/poz. 12). Sedaj odstranite zagozdeni material iz notran­josti naprave.
Pozor! Nosite rokavice! Nevarnost poškodb zaradi rezil.
6.4 Varnost
Rezalnik je opremljen z varnostnim stikalom (slika 6a/poz. A) v notranjosti ohišja motorja. Enota za aktiviranje (slika 7/poz. F) je nameščena na pol­nilnem lijaku. Če polnilni lijak ni prezhibno nameščen oz. Ni pritisnjen ob ohišje motorja, se vključi VARNOST­NO STIKALO in prekine delovanje motorja. Če nastopi takšna situacija, razklopite polnilni lijak kot je opisano zgoraj. Skrbno očistite notranjost. Ponovno namestite polnilni lijak kot je opisano zgoraj in pazite pri ponovnem vklopu naprave na to, da bo polnilni lijak pravilno nameščen in, da bo varnostni vijak do konca privit.
POZOR! NIKOLI ne odvijajte odpiralnega vijaka (slika 1/poz. 12) brez, da bi predhodno izključili stikalo za vklop/izklop (slika 1/poz. 11) in izvlekli priključek priključnega kabla naprave (kabelski podaljšek) iz vtikača naprave (slika 1/poz. 9).
- 80 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 80Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 80 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
SLO
7. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
8. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Pred vsakim izvajanjem vzdrževalnih opravil izvle­cite električni priključni vtikač.
8.1 Vzdrževanje in skladiščenje
Redno čistite napravo. S tem boste zagoto-
vili funkcionalnost in dolgo življenjsko dobo naprave. Vzdržujte prezračevalne reže v čistem stanju
med obratovanjem naprave. Plastično ohišje in plastične dele čistite z
blagim gospodinjskim čistilnim sredstvom in z vlažno krpo. Za ččenje ne uporabljajte agre­sivnih čistil ali razredčil. Rezalnika nikoli ne škropite z vodo.
Brezpogojno preprečite vstop vode v napravo.
Občasno preverjajte čvrsto nameščenost pri-
trdilnih vijakov na podvozju naprave. Če rezalnika dlje časa ne uporabljate, ga
zaščitite z okolju prijaznim oljem proti koroziji. Napravo hranite v suhem prostoru.
Napravo skladiščite izven dosega otrok.
Po končanem delu sklopite polnilni lijak nap-
rej in očistite notranjost. Odstranite material iz notranjih kovinskih delov s ščetko. Rahlo namažite z oljem oččeno ploščo za nože in tudi same nože. Pri sklapljanju polnilnega lijaka pazite na to,
da se na varnostnem stikalu in odpiralnem lijaku ne bodo nahajale nečistoče.
Zmeraj uporabljajte čvrste rokavice za delo
Polnilni lijak (slika 5/poz. 2) odprite tako, da
odprete odpahnitvei vijak (slika 5/ poz. 12). Odvijte pritrdilno matico (slika 6a/poz. B).
Odvijte 8 vijakov s križno zarezo (slika 6b/poz.
C) in odstranite pokrovno plošeo. Vrtilno ploščo zaščitite pred zvijanjem (npr.
vstavite izvijač, glej sliko 6c). Odvijte 4 vijakov na nožih (slika 6c/poz. D) in
snemite nože (slika 6c/poz. E). Nože lahko enkrat obrnete, ker so brušeni na
obeh koncih, potem pa jih morate zamenjati z novimi.
Montaža poteka v obratnem vrstnem redu.
8.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na­vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
9. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
8.2 Zamenjava, brušenje, menjava nožev
Noži plošče za nože so zamenljivi. Če je potrebno zamenjati nože, smete iz razlogov zagotavljanja kvalitete in varnosti uporabiti samo originalne nože.
Pozor: Priporočamo, da iz varnostnih razlogov predate brušenje in zamenjavo nožev samo stro­kovno usposobljeni tehnični delavnici.
- 81 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 81Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 81 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
SLO
10. Iskanje napak
Napaka Vzrok Odprava napak
Naprav ne dela - Na vtikaču ni električnega toka
- Naprava je izklopljena
- Preobremenitveno stikalo se je sprožilo
- Izmetni kanal je zamašen
- Polnilni vijak ne sedi v ohišju motorja
Nezadovoljiv učinek
- Rezilo je obrabljeno - Obrnite nož, ga nabrusite ali za-
rezanja
- Preverite dovode in varovalko
- Napravo vklopite
- Napravo vklopite
- Očistite izmetni kanal
- Očistite notranjost in zategnite var­nostni vijak
menjajte
- 82 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 82Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 82 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
Naprava lahko pri neugodnih omrežnih razmerah povzroči prehodna znižanja napetosti. Če je omrežna impendanca na priključitveni točki na javno omrežje večja kot 0,391 Ω, bodo morda potrebni dodatni ukrepi, preden lahko napravo uporabite na tem priključku v skladu z namenom uporabe. Po potrebi se lahko pri krajevnem podjetju za oskrbo z energijo pozanimate o impedanci.
- 83 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 83Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 83 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
SLO
Garancijska določila
Podjetje iSC GmbH oz. pristojna trgovina z gradbenim materialom garantira za odpravo napak ali menja­vo naprave v skladu s spodnjim pregledom, pri čemer to ne vpliva na zakonske garancijske zahtevke.
Kategorija Primer Garancijska storitev
Pomanjkljivosti na materialu ali konstrukciji
Obrabni deli* 6 mesecev Obrabni material/
obrabni deli*
Manjkajoči deli 5 delovnih dni
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Glede obrabnih delov, potrošnega materiala in manjkajočih delov jamči podjetje iSC GmbH oz. pristojna trgovina z gradbenim materialom za odpravo pomanjkljivosti ali naknadno dobavo, če pride do poman­jkljivosti v roku 24 ur (potrošni material), 5 delovnih dni (manjkajoči deli) ali 6 mesecev (obrabni deli) po nakupu in stranka datum nakupa dokaže z originalnim računom.
Pri pomanjkljivosti na materialu ali konstrukciji vas prosimo, da v primeru garancije napravo skupaj s priloženo povsem izpolnjeno garancijsko kartico. Pomembno je, da navedete natančen opis napake.
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
Rezilo Garancija le pri takojšnji ok-
24 mesecev
vari (24 ur po nakupu/datumu računa)
- 84 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 84Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 84 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve. Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na napake na napravi, ki dokazljivo temeljijo na napaki v materialu ali izdelavi, in jih lahko po izbiri popravimo ali pa napravo zamenjamo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info. Če sodi okvara v obseg garancijske storitve, vam bomo takoj vrnili popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 85 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 85Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 85 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
S
 Obs!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Varning!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Förklaring av skylten på maskinen (se bild
10)
1. Obs! Läs igenom bruksanvisningen och följ varnings- och säkerhetsanvisningarna.
2. Varning för roterande knivar. För inte in hän­der eller fötter i öppningarna medan maski­nen är igång.
3. Obs! Se till att inga obehöriga personer samt djur fi nns inom farozonen.
4. Obs! Skydda maskinen mot fukt och utsätt den inte för regn.
5. Obs! Medan du utför arbetet måste du tvun­get använda skyddsglasögon, hörselskydd, skyddshandskar samt kraftiga arbetskläder!
6. Före alla slags arbetsuppgifter på kompost­kvarnen, t ex inställning eller rengöring, samt vid skador på nätkabeln, måste strömbryta­ren ställas på FRÅN och stickkontakten dras ut ur stickuttaget.
7: Skyddsklass II; dubbelt isolerad
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2)
1 Matningstratt 2 Påfyllningstratt 3 Motorkåpa med knivplatta 4 Nedmatare 5 Transportstativ komplett 6 Hjul 7 Axel 8 Transporthandtag 9 Stickkontakt 10 Hållare för nedmatare 11 Strömbrytare 12 Spärrskruv 13 Navkapslar 14 Ringnyckel 15 Insexnyckel 16 Skruvar för montering av transportstativ 17 Distansbricka för montering av transportstativ 18 Distansbricka, insida 19 Hylsa 20 Distansbricka, utsida 21 Mutter 22 Uppsamlingssäck 23 Krok för uppsamlingssäck
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Varning! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
- 86 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 86Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 86 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
S
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Den elektriska kompostkvarnen är endast avsedd för fi nfördelning av organiskt trädgårdsavfall. Mata in biologiskt nedbrytbart material, t ex löv, grenar eller avfall från blommor, i matningstratten.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätspänning ................................. 230 V ~ 50 Hz
Upptagen eff ekt ..................... 2400 W (S6-40%)
..........................................................2000 W (S1)
Tomgångsvarvtal n0 ..........................4 500 min-1
Grenarnas diameter .........................max. 40 mm
Ljudtrycksnivå LpA .................................. 85,3 dB
Osäkerhet K ........................................... 3 dB (A)
Ljudeff ektnivå LWA ..................................112 dB
Vikt ..............................................................11 kg
Skyddsklass: ..................................................... II
Kapslingsklass: ............................................IPX4
Driftslag S6 40 %: Kontinuerlig drift med inter­mittent belastning (arbetscykel 10 min). För att undvika att motorn värms upp till otillåtet höga temperaturer, får motorn köra med angiven nomi­nell eff ekt 40 % av arbetscykeln, och därefter 60 % av arbetscykeln utan belastning.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl­jande risker kan uppstå på grund av elverkty­gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och un­derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ­ra inställningar på maskinen.
Kompostkvarnen levereras i demonterat skick. Transportstativet och hjulen måste monteras före användning. Följ bruksanvisningen steg för steg och orientera dig efter bilderna så att du gör rätt när du monterar samman maskinen.
5.1 Montera transportstativet (bild 3a/3b)
Lägg motorkåpan upp och ned på marken.
Skjut in transportstativet i avsedda öppningar
tills det tar emot. Fixera transportstativet med skruvar (pos. 16)
och distansbrickor (pos. 17) enligt beskrivnin­gen i bild 3b.
5.2 Montera axeln och hjulen (bild 4-10)
Ta av muttern och distansbrickorna från axeln.
Montera transportstativet enligt beskrivningen
i bild 4-10.
- 87 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 87Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 87 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
S
5.3 Montera hållaren för nedmataren (bild 8)
Tryck fast hållaren för nedmataren på transport­stativet enligt beskrivningen i bild 8.
5.4 Montera uppsamlingssäcken (bild 9)
Som option kan den medföljande uppsamlingssä­cken monteras på maskinen. Häng uppsamlings­säcken (bild 9/pos. 22) på den härför avsedda kroken (bild 9/pos. 23).
6. Använda
Beakta de lokala bullerbestämmelserna medan du använder maskinen. Dessa kan avvika mellan olika orter.
6.1 Ansluta och slå på maskinen
Anslut förlängningskabelns anslutningsdon till
nätkabeln (bild 1/pos. 9). Tryck in strömbrytaren (bild 1/pos. 11) för
att slå PÅ (strömbrytaren i läge “I”) eller AV (strömbrytaren i läge “0”) maskinen.
Obs! Om maskinen inte matas med nätspänning kan den inte heller slås på. Om strömförsörjnin­gen avbryts, kommer maskinen att slås ifrån au­tomatiskt (strömbrytaren i läge “0”). Maskinen kan inte slås på igen förrän strömförsörjningen har återupprättats och strömbrytaren ställs i läge “I”.
6.2 Överlastsäkring (motorskydd)
Motorn skyddas mot överbelastning av en
överlastsäkring. Vid överbelastning kopplas maskinen ifrån
automatiskt. Ställ strömbrytaren i läge „I“ för att ta maskinen i drift på nytt. Om motorn inte startar upp ska utkastnings-
kanalen rengöras.
6.3 Arbetsanvisningar
Beakta säkerhetsanvisningarna (i bifogat
häfte). Bär arbetshandskar, skyddsglasögon och
hörselskydd. Material som du har matat in dras in automa-
tiskt. VARNING! Om längre material dras in i maskinen finns det risk för att det slår som en piska - håll tillräckligt säkerhetsavstånd. Mata endast in så mycket material så att
påfyllningstratten inte täpps till. Visset och fuktigt trädgårdsavfall som har le-
gat flera dagar måste köras omväxlande med grenar.Därigenom kan du undvika att materi­alet fastnar i påfyllningstratten. Mjuka avfall (t ex köksavfall) får inte köras i
kompostkvarnen utan ska läggas direkt på komposten. Finfördela grenar med många kvistar och
mycket löv komplett innan du matar in mer material. Utkastningsöppningen får inte täppas till av
finfördelat material - risk för blockering. Ventilationsöppningarna får inte vara över-
täckta. Undvik att kontinuerligt mata in kompakt ma-
terial eller kraftiga grenar. Detta kan leda till att knivarna blockeras. Använd en nedmatare eller en krok för att ta
bort blockerade föremål från tratt- eller utkast­ningsöppningen. Fäll upp påfyllningstratten (bild 5/pos. 2) ge-
nom att öppna spärrskruven (bild 5/pos. 12). Därefter kan blockeringar i maskinens inre åtgärdas.
Obs! Använd handskar! Risk för personska­dor av knivarna.
6.4 Säkerhet
Kompostkvarnen är utrustad med en säker­hetsbrytare (bild 6a/pos. A) inuti motorkåpan. Manövreringsdonet (bild 7/pos. F) fi nns vid påfyll- ningstratten. Om påfyllningstratten inte sitter rätt eller om den inte är tryckt mot motorkåpan, kommer SÄKER­HETSBRYTAREN att slå ifrån. Detta innebär att motorn inte längre startar. Om detta inträff ar mås- te du fälla upp påfyllningstratten enligt beskriv­ningen ovan. Rengör maskinens inre utrymme noggrant. Fäll ned påfyllningstratten på nytt enligt beskrivningen och se till att tratten sitter rätt innan du slå på maskinen. Kontrollera även att säker­hetsskruven har skruvats in helt.
- 88 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 88Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 88 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
S
VARNING! Lossa ALDRIG på spärrskruven (bild 1 / pos. 12) om strömbrytaren fortfarande (bild 1 / pos. 11) fortfarande är tillslagen och nätka­beln (förlängningskabeln) är ansluten till maski­nens stickkontakt.
7. Byta ut nätkabeln
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås­te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet efter­som det annars fi nns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
8.1 Underhåll och förvaring
Rengör maskinen i regelbundna intervaller.
Därigenom kan du vara säker på att maski­nen fungerar bra under lång tid framöver. Håll ventilationsöppningarna rena medan du
använder maskinen. Plastkåpan och de övriga plastdelar-
na kan rengöras med ett milt hushålls­rengöringsmedel och en fuktig tygduk. Mas­kinen får inte rengöras med aggressiva medel eller lösningsmedel. Spruta aldrig av kompostkvarnen med vatten.
Vatten får under inga omständigheter tränga
in i maskinen. Kontrollera då och då att monteringsskruvar-
na i transportstativet är åtdragna. Om du inte ska använda kompostkvarnen
under längre tid, smörj in den med miljövänlig olja som skydd mot korrosion. Förvara maskinen i ett torrt utrymme.
Förvara maskinen utom räckhåll för barn.
Efter att du är färdig, fäll fram påfyllningstrat-
ten och rengör maskinens inre utrymme. Ta bort avlagringar på de inre metalldelarna med en borste. Stryk på en aning olja på den reng­jorda knivplattan och knivarna. När du fäller igen påfyllningstratten, kontrol-
lera att säkerhetsbrytaren och spärrskruven är rena.
8.2 Byta ut, slipa, skifta knivar
Knivarna på knivplattan kan bytas ut. Av kvalitets­och säkerhetsskäl får du endast byta ut knivarna mot originalknivar.
Varning! Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att du endast låter auktoriserade verkstäder slipa och byta ut knivarna.
Bär alltid kraftiga arbetshandskar.
Fäll upp påfyllningstratten (bild 5/pos. 2) ge-
nom att öppna spärrskruven (bild 5/pos. 12). Lossa på fästmuttern (bild 6a/pos. B).
Lossa på 8 st stjärnskruvar (bild 6b/pos. C)
och ta av täckplattan. Fixera rotationsskivan mot att snurra (t ex
genom att klämma in en skruvmejsel, se bild 6c). Lossa på 4 st knivskruvar (bild 6c/pos. D) och
ta ut knivarna (bild 6c/pos. E). Knivarna kan vändas en gång eftersom de är
slipade i båda ändar, men därefter måste de bytas ut mot nya.
Montera i omvänd ordningsföljd.
8.3 Reservdelsbeställning
Ange följande uppgifter när du beställer reserv­delar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
- 89 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 89Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 89 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
10. Felsökning
Fejl Årsag Afhjælpning
Maskinen startar inte
Kompostkvarnens prestanda är dålig
S
Ingen ström i stickkontakten Maskinen har slagits ifrån Överlastbrytaren har löst ut
Kontrollera kabeln och säkringen Slå på maskinen Tryck in kopplingsstiftet i överlastbry
taren Utkastningskanalen är blockerad Påfyllningstratten sitter inte fast på motorkåpan
Rengör utkastnings kanalen
Rengör maskinens inre utrymme och
dra åt säkerhetsskruven Knivarna är slitna Vrid runt, slipa eller byt ut knivarna
- 90 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 90Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 90 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 91 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 91Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 91 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
S
Garantibestämmelser
Firman iSC GmbH resp. byggmarknaden där du köpte produkten garanterar att åtgärda brister eller byta ut produkten enligt nedanstående översikt, varvid lagstadgade garantianspråk inte påverkas.
Kategori Exempel Garanti
Brister i material eller konst­ruktion
Slitagedelar* 6 månader Förbrukningsmaterial/
förbrukningsdelar*
Delar som saknas 5 arbetsdagar
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
När det gäller slitagedelar, förbrukningsmaterial och delar som saknas garanterar fi rman iSC GmbH resp. byggmarknaden där du köpte produkten endast att bristerna åtgärdas resp. reservdelar skickas ut om bristerna reklameras inom 24 timmar (förbrukningsmaterial), 5 arbetsdagar (delar som saknas) resp. 6 månader (slitagedelar) efter köp och köpdatum kan påvisas med kvitto.
Vid brister i material eller konstruktion vill vi be dig att skicka in produkten tillsammans med ett komplett ifyllt produktkort. Det är viktigt att du ger en detaljerad beskrivning av felet.
Besvara följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Kniv Garanti endast vid omedelbar
24 månader
defekt (24 tim efter köp / köp­datum)
- 92 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 92Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 92 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister i produkten som bevisligen kan härledas till materi­al- eller tillverkningsfel. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 93 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 93Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 93 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
FIN
 Huomio!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Varoitus!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
22 Silpunkeräyspussi 23 Koukut silpunkeräyspussia varten
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul­la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn­tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Huomio! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1)
1. Täyttösuppilo
2 Täyttösuppilo 3 Moottorin kotelo ja terälevy 4 Sulloin 5 Pyöräalusta täysin varustein 6 Pyörät 7 Akseli 8 Työntökahva 9 Verkkopistoke 10 Sulloimen pidike 11 Päälle-/pois-katkaisin 12 Vapautusruuvi 13 Pölykapselit 14 Rengasavain 15 Kuusiokolokanta-avain 16 Pyöräalustan asennusruuvit 17 Pyöräalustan aluslevy 18 Aluslevy, sisällä 19 Holkki 20 Aluslevy, ulkona 21 Mutteri
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 94Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 94 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
3. Määräysten mukainen käyttö
Käsipyörösaha soveltuu suoraviivaisten leikkaus­ten tekemiseen puuhun, puuntyyppisiin työstöain­eisiin ja muoveihin.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
- 94 -
FIN
4. Tekniset tiedot
Verkkojännite: ................................ 230 V ~ 50 Hz
Virranotto: ...............................2400 W (S6-40%)
..........................................................2000 W (S1)
Joutokäyntikierrosluku n0 : ..................4500 min
Oksan halkaisija: .............................. kork. 40 mm
Äänen painetaso LpA: ............................. 85,3 dB
Epätarkkuus K ........................................ 3 dB (A)
Äänen tehotaso LWA: ...............................112 dB
Paino: ..........................................................11 kg
Suojaluokka: ..................................................... II
Suojalaji: ......................................................IPX4
Käyttötapa S6 40 %: Läpivetokäyttö kuormi­tustauoilla (käyttöaika10 minuuttia). Jotta moottori ei kuumene liiaksi, saa moottoria käyttää 40 % käyttöajasta ilmoitetulla nimellisteholla ja sen jälkeen sen tulee käydä 60 % käyttöajasta ilman kuormitusta.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim­man vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Käytä suojakäsineitä.
Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken­teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly­suojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo­suojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden­käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa.
Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä.
-1
Puutarhasilppuri toimitetaan purettuna osiin. Pyö­räalusta ja pyörät tulee asentaa paikalleen ennen käyttöä. Noudata käyttöohjetta kohta kohdalta ja katso kuvia, jotta kokoaminen sujuu helpommin.
5.1 Pyöräalustan asennus (kuvat 3a/3b)
Aseta moottorin kotelo ylösalaisin lattialle
Työnnä alusta sille tarkoitettuihin aukkoihin
vasteeseen saakka. Kiinnitä alusta paikalleen kuvan 3b mukaisesti
ruuveilla (nro 16) ja aluslevyillä (nro 17).
5.2 Akselin ja pyörien asennus (kuvat 4a-4h)
Ota mutterit ja aluslevyt pois akselilta
Kokoa pyöräalusta kuten kuvissa 4a-4h näy-
tetään.
5.3 Sulloimen pidikkeen asennus (kuva 8)
Paina sulloimen pidike kuvan 8 mukaisesti pyörä­alustaan.
5.4 Silpunkeräyspussin asennus (kuva 9)
Valinnaisesti voit asentaa mukana toimitetun sil­punkeräyspussin laitteeseen. Ripusta sitä varten silpunkeräyspussi (kuva 9 / nro 22) sille tarkoitet­tuihin koukkuihin (kuva 9 / nro 23).
6. Käyttö
Noudata käyttöaikojen suhteen lakimääräisiä meluntorjuntamääräyksiä, jotka saattavat vaihdel­la paikkakunnittain.
6.1 Laitteen liittäminen ja käynnistys
Työnnä laitteen liitäntäjohdon (jatkojohdon)
liitin verkkojohtoon. (kuva 1/nro 9) Painamalla päälle-/pois-katkaisinta (kuva 1 /
nro 11) voit kytkeä laitteen PÄÄLLE (katkaisi­men asento ”1”) tai POIS (katkaisimen asento ”0”).
- 95 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 95Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 95 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
FIN
Viite: Jos laitteeseen ei tule verkkovirtaa, ei lai­tetta voi käynnistää. Jos virransyöttö keskeytyy, niin laite sammuu automaattisesti (katkaisimen asento ”0”). Laitteen voi käynnistää uudelleen vasta kun virransyöttö toimii jälleen ja päälle-/ pois-katkaisinta on painettu asennossa ”1”.
6.2 Ylikuormitusvaroke (moottorinsuojaus)
Moottori suojataan ylikuormitukselta ylikuor-
mituskatkaisimella. Jos laitetta kuormitetaan liikaa, se sammuu
automaattisesti. Käynnistä laite uudelleen siten, että käännät päälle-/pois-katkaisimen asentoon „I“. Jos moottori ei käynnisty, niin poistokanava
täytyy puhdistaa.
6.3 Työskentelyohjeita
Noudata turvallisuusmääräyksiä (oheistetus-
sa vihkosessa). Käytä työkäsineitä, suojalaseja ja kuulosuo-
juksia. Syöttöön pantu silputtava tavara vedetään
automaattisesti sisään. HUOMIO! Pidemmät, laitteesta ulos riippuvat materiaalit saattavat piiskata sisäänvedettäessä – huolehdi aina riittävästä turvallisuusvälimatkasta. Syötä vain niin paljon silputtavaa tavaraa, et-
tei täyttösuppilo tukkeudu. Kuihtuneet, kosteat, jo useamman päivän
ajan varastoidut puutarhajätteet tulee silputa vuorotellen oksien kanssa. Täten ehkäistään silputtavien tuotteiden juuttuminen kiinni täyt­tösuppiloon. Pehmeitä jätteitä (esim. keittiöjätteitä) ei silpu-
ta, vaan ne kompostoidaan sinällään. Runsashaaraiset, lehtevät jätteet tulee silputa
kokonaan ennen kuin uutta silppuamistavaraa syötetään laitteeseen. Poistoaukkoa ei saa tukkia silputulla materi-
aalilla - patoutumisvaara. Tuuletusaukkoja ei saa peittää.
Vältä raskaan materiaalin tai paksujen oksien
keskeytymätöntä syöttöä. Se voi aiheuttaa terien kiinnijuuttumisen. Käytä työnnintä tai koukkua suppilon tai pois-
toaukon tukkivien esineiden poistamiseen. Käännä täyttösuppilo (kuva 5/nro 2) auki
avaamalla vapautusruuvi (kuva 5/nro 12). Sitten voit poistaa laitteen sisäosissa olevat tukkeumat.
Huomio! Käytä suojakäsineitä! Leikkurinterät voivat aiheuttaa viiltohaavoja.
6.4 Turvallisuus
Silppuri on varustettu moottorikotelon sisäpuo­lella olevalla turvakatkaisimella (kuva 6a / nro A). Toimennusyksikkö (kuva 7 /nro F) on sijoitettu täyttösuppiloon. Jos täyttösuppilo ei ole oikein paikallaan tai sitä ei paineta moottorin koteloa vastaan, niin TURV­KATKAISIN toimentuu ja estää moottorin toimimi­sen. Jos näin tapahtuu, niin käännä täyttösuppilo auki kuten edellä on kuvattu. Puhdista sisäpuoli huolellisesti. Käännä täyttösuppilo jälleen kiinni kuten edellä kuvataan ja tarkasta laitetta uudelle­en käynnistäessäsi, että täyttösuppilo on oikein paikallaan ja että turvaruuvi (kuva 1 / nro 9) on kierretty täysin kiinni.
HUOMIO! Älä koskaan irroita vapautusruuvia (kuva 1 / nro 12), ennen kuin laite on sammutettu päälle-/pois-katkaisimella (kuva 1 / nro 11) ja lait­teen liitäntäjohdon (jatkojohdon) liitin on irroitettu laitteen pistokkeesta.
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä­tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään.
- 96 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 96Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 96 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
FIN
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia.
8.1 Huolto ja säilytys
Puhdista laite säännöllisesti. Täten takaat sen
toimintakelpoisuuden ja pitkän käyttöiän. Pidä tuuletusraot puhtaina työn aikana.
Puhdista muovirunko ja muoviosat miedolla
talouspuhdistusaineella ja kostealla rievulla. Älä käytä puhdistukseen syövyttäviä aineita tai liuotteita! Älä koskaan puhdista silppuria vesisuihkulla.
Vältä ehdottomasti veden tunkeutumista lait-
teen sisään. Tarkasta aika ajoin, että alustan kiinnitysruuvit
ovat tiukasti kiinni. Jos et käytä silppuria pitempään, suojaa sitä
korroosiolta ympäristöystävällisellä öljyllä. Säilytä laite kuivissa tiloissa.
Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta
Kun työ on saatu loppuun, käännä täyttösup-
pilo eteen ja puhdista sen sisäpuoli. Poista sisäpuolen metalliosiin kertynyt lika harjalla. Öljyä puhdistettu terälevy ja terät ohuesti. Kun käännät täyttösuppilon kiinni, tarkasta,
että turvakatkaisimessa ja vapautusruuvissa ei ole likakertymiä.
8.2 Vaihto, teroitus, terän vaihto
Terälevyn terät voidaan vaihtaa uusiin. Jos sinun täytyy vaihtaa terät uusiin, saat laatu- ja turvallisu­ussyistä käyttää vain alkuperäisiä varaosia.
Huomio: Turvallisuussyistä suosittelemme te­roittamisen ja teränvaihdon antamista vain alan ammattikorjaamon suoritettavaksi.
Käytä aina tukevia työkäsineitä
Käännä täyttösuppilo (kuva 5/nro 2) auki
avaamalla vapautusruuvi (kuva 5/nro 12). Irroita kiinnitysmutteri (kuva 6a/kohta B)
Irroita 8 ristikantaruuvia (kuva 6b/kohta C) ja
ota kansilevy pois Varmista, ettei kiertolevy voi pyöriä (esim.
työntämällä ruuviavaimen väliin, katso kuvaa 6c) Irroita 4 teränruuvia (kuv 6c/kohta D) ja ota
terät (kuva 6c/kohta E) pois Terät voidaan kääntää yhden kerran, koska
niiden molemmat päät on teroitettu, sen jäl­keen niiden tilalle tulee asentaa uudet terät
Asennus tehdään päinvastaisessa järjestyksessä
8.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit­teesta www.isc-gmbh.info
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta väl­tetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka­ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka­ainekiertoon. Laite on ja sen varusteet on valmistettu eri ma­teriaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Toimita vialliset rakenneosat oneglmajätehävityk­seen. Tiedustele asiaa alan
- 97 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 97Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 97 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
FIN
10. Vianhakukaavio
Häiriö Syy Poisto
Laite ei käy pistokkeessa ei ole virtaa
tarkasta syöttöjohto ja varoke
Silppuamisteho ei ole tyydyttävä
laite on sammutettu ylikuormituskatkaisin on lauennut
käynnistä laite paina ylikuormituskatkaisimen ky
kentäpuikko alas poistokanava on tukossa täyttösuppilo ei ole tiukasti kiinni moottorin kotelossa
puhdista poistokanava
puhdista sisäpuoli ja kiristä varmistu
ruuvi a) terät ovat kuluneet loppuun a) käännä, terota tai vaihda terät
uusiin
- 98 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 98Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 98 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2002/96/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek­si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu­välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 99 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 99Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 99 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
FIN
Takuumääräykset
T:mi iSC GmbH tai toimivaltainen rakennustarvikeliike takaa puutteellisuuksien poistamisen tai laitteen vaihtamisen uuteen alla olevan yhteenvedon mukaisesti, eikä tämä vaikuta lakisääteisiin takuuvaatimuk­siin millään tavoin.
Laji Esimerkki Takuusuoritus
Materiaali- tai valmistusvika 24 kuukautta Kuluvat osat* 6 kuukautta Käyttömateriaali / käyttöosat* Terät Takuu vain heti ilmenevän vian
Puuttuvat osat 5 arkipäivää
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Kuluvien osien, käyttömateriaalien ja puuttuvien osien osalta t:mi iSC GmbH tai toimivaltainen raken­nustarvikeliike takaa vian korjaamisen tai jälkitoimituksen vain silloin, kun vaatimus esitetään 24 tunnin (käyttömateriaalit), 5 arkipäivän (puuttuvat osat) tai 6 kuukauden (kuluvat osat) kuluessa laitteen ostosta ja ostopäivä näytetään toteen ostotositteella.
Jos laitteessa on materiaali- tai valmistusvikoja, pyydämme toimittamaan laitteen takuutapauksessa meille oheisen takuukortin kera ja täyttämään kortin kokonaan. Tärkeää on kuvata vika mahdollisimman tarkoin.
Vastaa tätä varten seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
vuoksi (24 tuntia ostosta / osto­päivästä)
- 100 -
Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 100Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb 100 25.06.14 14:1925.06.14 14:19
Loading...