Einhell GH-BC 43 AS User guide

D Originalbetriebsanleitung
Benzin-Motorsense
GB Original operating instructions
Petrol Power Scythe
F Mode d’emploi d’origine
S Original-bruksanvisning
Bensindriven röjsåg
NL Originele handleiding
Benzinemotorzeis
E Manual de instrucciones original
Desbrozadora con motor de gasolina
P Manual de instruções original
Moto-roçadora a gasolina
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Bensiinikäyttöinen moottoriviikate
GH-BC 43 AS
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Motocoasă pe benzină
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Bενζινοκίνητο θεριστήρι
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Benzin Motorlu Tırpan
IR
7
Art.-Nr.: 34.019.73 I.-Nr.: 11013
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 1Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 1 11.06.13 10:1811.06.13 10:18
1
1
6
3
2a
8
4
2a
1
8
7
5
27
25
1819
10
20
4
2c
3
26
23
22
21
2
16
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 2Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 2 11.06.13 10:1811.06.13 10:18
13
29 15
17
14
- 2 -
12
9
11
4 5 6
10
7
10 11 12
5 R
10
H
4
8
19
8
R
2a
R
9
18 20
23
10
1
2b
30313224
13
30
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 3Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 3 11.06.13 10:1811.06.13 10:18
14 15
31
1
- 3 -
16 17 18
19
2a
F
G 2c
32
24
20
2a 3 28 22
2c
27
21
242322
22
30
25 26 27
- 4 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 4Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 4 11.06.13 10:1811.06.13 10:18
28 29 30
31 32 33
34
37
13
35 36
38 39
T
K
- 5 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 5Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 5 11.06.13 10:1911.06.13 10:19
41 4240
D C E
43
156
811
23
9
10 12
47
- 6 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 6Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 6 11.06.13 10:1911.06.13 10:19
D
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Montage
6. Vor Inbetriebnahme
7. Betrieb
8. Arbeiten mit der Benzin-Motorsense
9. Wartung
10. Reinigung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung
11. Entsorgung und Wiederverwertung
12. Fehlersuchplan
- 7 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 7Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 7 11.06.13 10:1911.06.13 10:19
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits­hinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir überneh­men keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Sicherheitsvorrichtungen
Beim Arbeiten mit dem Gerät muss die entspre­chende Kunststoff schutzhaube für Messer- oder Fadenbetrieb montiert sein, um das Wegschleu­dern von Gegenständen zu verhindern. Das inte­grierte Messer in der Schnittfaden-Schutzhaube schneidet den Faden automatisch auf die optima­le Länge ab.
Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät (Bild 43):
1. Warnung!
2. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen!
3. Augen-/ Kopf- und und Gehörschutz tragen!
4. Festes Schuhwerk tragen!
5. Schutzhandschuhe tragen!
6. Gerät vor Regen oder Nässe schützen!
7. Achte auf weggeschleuderte Teile.
8. Vor Wartungsarbeiten Gerät abstellen und Zündkerzenstecker abziehen!
9. Der Abstand zwischen Maschine und Umstehende muß midestens 15m betragen!
10. Werkzeug läuft nach!
11. Achtung heisse Teile. Abstand halten.
12. Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas­Fett (Getriebefl ießfett)!
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung
1. Schnittmesser
2a. Schutzhaube Schnittmesser 2b. 2x Schraube Schutzhaube 2c. Schutzhaube Schnittfaden
3. Fadenspule mit Schnittfaden
4. Antriebsgestänge
5. Verbindungsstück
6. Getriebe
7. Öse
8. Handgri
9. Ein/ Aus – Schalter
10. Griff schraube
11. Gashebelsperre
12. Gashebel
13. Zündkerzenstecker
14. Starterleine
15. Benzintank/ Verschlussdeckel
16. Abdeckung Luftfi ltergehäuse
17. Choke – Hebel
18. Schelle
19. Schraube
20. Scheibe
21. 8/10 Gabelschlüssel
22. Inbusschlüssel 4mm
23. Inbusschlüssel 5mm
24. Mutter M10 (Linksgewinde)
25. Tragegurt
26. Öl/ Benzinmischfl asche
27. Multifunktionswerkzeug
28. Schmierstelle
29. Kraftstoff pumpe „Primer“
30. Mitnehmerscheibe
31. Druckplatte
32. Abdeckung Druckplatte
- 8 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 8Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 8 11.06.13 10:1911.06.13 10:19
D
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelege­nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan­tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Motorsense (Verwendung des Schneidmes­sers) eignet sich zum Schneiden von leichten Gehölz, starken Unkraut und Unterholz. Der Motortrimmer (Verwendung der Fadenspule mit Schnittfaden) eignet sich zum Schneiden von Rasen, Grasfl ächen und leichten Unkraut. Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Vorraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitshinwei­sen.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf die Benzinmotorsense nicht zu folgenden Arbeiten eingesetzt werden: zum Reini­gen von Gehwegen und als Häcksler zum Zerklei­nern von Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darf die Benzinmotorsense nicht zum Einebnen von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel verwendet werden. Aus Sicherheitsgründen darf die Benzinmotorsense nicht als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
4. Technische Daten
Motortyp ..........................................2-Takt-Motor,
.................................... luftgekühlt, Chromzylinder
Motorleistung (max.) .................. 1,25 kW/ 1,7 PS
Hubraum ................................................ 42,7 cm
Leerlaufdrehzahl Motor ....................... 3300 min
Max. Drehzahl Motor
Sense: .................................................9000 min
Trimmer: ..............................................8000 min
Max. Schnittgeschwindigkeit
Sense: .................................................6750 min
Trimmer: ..............................................6000 min
Gewicht (leerer Tank) .....................................8 kg
Schnittkreis-Faden ................................. Ø 42 cm
Schnittkreis-Messer ............................Ø 25,5 cm
Fadenlänge ................................................ 4,0 m
Faden-Ø .................................................. 2,4 mm
Zündung ..........................................Elektronisch
Antrieb .................................. Zentrifugalkupplung
Tankinhalt................................................ 1000 ml
Zündkerze ........................... L8RTC (NGK BM6A)
Benzinverbrauch (spezifi sch) .............. 450 g/kWh
3
-1
-1
-1
-1
-1
- 9 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 9Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 9 11.06.13 10:1911.06.13 10:19
D
Geräusch und Vibration
Schalldruckpegel LpA ............................ 100 dB(A)
Unsicherheit K Schallleistungspegel L
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Betrieb
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Tragen Sie Augen- und Gehörschutz
......................................... 1,5 dB
pA
...................... 108 dB(A)
WA
2
= 6,75 m/s
h
2
5. Montage
5.1 Montage der Messerschutzhaube
Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser muss die Schnittmesser-Schutzhaube montiert sein. Die Montage der Schnittmesser-Schutz­haube erfolgt wie in den Abbildungen 10-11 dargestellt.
5.2 Montage Antriebsgestänge mit Verbin-
dungsstück Antriebsgestänge (Abb. 4-7)
Montieren Sie die Griff schraube (Pos. 10) wie in Abb. 4 gezeigt. Öff nen Sie die Griff schraube und schieben Sie das Antriebsgestänge (Pos.
4) in das Verbindungsstück (Pos. 5). Stellen Sie
sicher, dass der Zentrierhebel (Pos. R) in der Führungsbohrung (Pos. H) einrastet. Ziehen Sie die Griff schraube an. Zur Demontage lösen Sie die Griff schraube. Drücken Sie den Zentrierhebel, gleichzeitig ziehen Sie das Antriebsgestänge aus dem Verbindungsstück.
5.3 Montage/Ersetzen des Schnittmessers
Die Montage des Schnittmesser ist auf den Bil­dern 12-18 zu sehen. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Mitnehmerscheibe (30) auf die Zahnwelle
stecken (Abb. 13) Schnittmesser (1) auf der Mitnehmerscheibe
arretieren (Abb. 14) Druckplatte (31) über das Gewinde der Zahn-
welle stecken (Abb. 15) Abdeckung Druckplatte (32) aufstecken
(Abb. 16) Die Bohrung der Mitnehmerscheibe suchen,
mit der darunter liegenden Kerbe überein bringen und mit dem mitgelieferten Inbus­schlüssel (22) arretieren um nun die Mutter (24) anzuziehen (Abb. 17/18). Achtung: Linksgewinde
5.4 Montage der Schnittfadenschutzhaube an der Messerschutzhaube
Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittfaden muss zusätzlich die Schnittfadenschutzhaube montiert werden. Die Montage der Schnittfaden-Schutzhaube erfolgt wie in den Abbildungen 19-20 dargestellt. An der Unterseite der Schutzhaube befi ndet sich ein Messer (Abb. 19/ Pos. F) für die automatische Fadenlängenregulierung. Dieses ist mit einem Schutz (Abb. 19/ Pos.G) abgedeckt. Entfernen Sie diesen Schutz vor Arbeitsbeginn und bringen Sie diesen nach dem Arbeiten wieder an.
5.5 Montage Handgri
Montieren Sie den Handgriff wie in Abb. 8-9 ge- zeigt.
5.6 Montage/ Ersetzen der Fadenspule
Die Montage der Fadenspule ist auf dem Bild 21 zu sehen. Die Demontage erfolgt umgekehrt.
Die Bohrung der Mitnehmerscheibe suchen, mit der darunter liegenden Kerbe überein bringen und mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel (22) arretieren um nun die Fadenspule auf das Gewin­de zu schrauben. Achtung: Linksgewinde
- 10 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 10Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 10 11.06.13 10:1911.06.13 10:19
D
6. Vor Inbetriebnahme
Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf:
Dichtheit des Treibstoffsystems.
Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit
der Schutzeinrichtungen und der Schnittvor­richtung. Festen Sitz sämtlicher Verschraubungen.
Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile.
6.1 Treibstoff und Öl
Empfohlene Treibstoff e Benutzen Sie nur ein Gemisch aus bleifreiem Benzin und speziellem 2-Takt-Motoröl. Mischen Sie das Treibstoff gemisch nach der Treibstoff - Mischtabelle an. Achtung: Verwenden Sie kein Treibstoff gemisch, das mehr als 90 Tage lang gelagert wurde. Achtung: Verwenden Sie kein 2-Takt-Öl das ein Mischverhältnis von 100:1 empfi ehlt. Bei Moto- renschäden auf Grund ungenügender Schmie­rung entfällt die Motorgarantie des Herstellers. Achtung: Verwenden Sie zum Transport und zur Lagerung von Kraftstoff nur dafür vorgesehene und zugelassene Behälter. Geben Sie jeweils die richtige Menge Benzin und 2-Takt-Öl in die beiliegende Mischfl asche (Siehe aufgedruckte Skala). Schütteln Sie anschließend den Behälter gut durch.
6.2 Treibstoff -Misch-Tabelle
Mischverfahren: 40 Teile Benzin auf 1 Teil Öl
Benzin 2-Takt-Öl
1 Liter 25 ml 5 Liter 125 ml
7. Betrieb
Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmun­gen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unter­schiedlich sein können. Entfernen Sie vor Inbetriebnahme die Schutzkap­pen vom Schnittmesser.
7.1 Starten bei kaltem Motor
Füllen Sie den Tank mit einer angemessenen Menge Benzin/Öl-Gemisch. Siehe auch Treibsto und Öl.
1. Gerät auf eine harte, ebene Fläche stellen.
2. Kraftstoff pumpe (Primer) (Abb. 2/Pos. 29) 10x drücken.
3. Ein-/ Aus-Schalter (Abb. 2/Pos. 9) auf „I“ schalten.
4. Choke-Hebel (Abb. 2/Pos. 17) auf „ “ stellen.
5. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine (Abb. 2/Pos. 14) bis zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt den Startseilzug 4x rasch anziehen. Das Gerät sollte starten. Achtung: Die Starterleine nicht zurückschleu­dern lassen. Dies kann zu Beschädigungen führen.
Ist der Motor gestartet, das Gerät ca. 10 sek.
warmlaufen lassen. Achtung: Durch den festgestellten Choke­Hebel beginnt das Schnittwerkzeug bei star­tendem Motor zu arbeiten. Anschließend Choke-Hebel durch einfaches Betätigen des Gashebels entriegeln.
6. Sollte der Motor nicht starten wiederholen Sie die Schritte 4-6.
Zur Beachtung: Springt der Motor auch nach mehreren Versuchen nicht an, lesen Sie den Ab­schnitt „Fehlerbehebung am Motor“. Zur Beachtung: Ziehen Sie den Startseilzug stets gerade heraus. Wird sie in einem Winkel heraus­gezogen, entsteht Reibung an der Öse. Durch diese Reibung wird die Schnur durchgescheuert und nutzt sich schneller ab. Halten Sie stets den Anlassergriff , wenn sich die Schnur wieder ein- zieht. Lassen Sie die Schnur nie aus dem ausgezoge­nen Zustand zurückschnellen.
- 11 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 11Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 11 11.06.13 10:1911.06.13 10:19
D
7.2 Starten bei warmem Motor
(Das Gerät stand für weniger als 15-20min still)
1. Gerät auf harte, ebene Fläche stellen.
2. Ein-/Aus-Schalter auf „I“ schalten.
3. Gashebel feststellen (analog „Starten bei kal­tem Motor“).
4. Gerät gut festhalten und die Starterleine bis zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt die Starterleine rasch anziehen. Das Gerät sollte nach 1-2 Zügen starten. Falls die Ma­schine nach 6 Zügen immer noch nicht startet wiederholen Sie die Schritte 1-6 unter kalten Motor starten.
7.3 Motor abstellen
Not-Aus Schrittfolge:
Falls es notwendig ist, die Maschine sofort anzu­halten, stellen Sie hierzu den Ein-/Aus-Schalter auf „Stop“ bzw. „0“
Normale Schrittfolge:
Lassen Sie den Gashebel los und warten Sie bis der Motor in Leerlaufgeschwindigkeit übergegan­gen ist. Stellen Sie dann den Ein-/ Aus-Schalter auf „Stop“ bzw. „0“.
7.4 Schultergurt anlegen
Achtung! Tragen Sie bei der Arbeit immer einen
Schultergurt. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Schultergurt lösen. Es besteht Ver­letzungsgefahr.
1. Legen Sie den Schultergurt über die Schulter.
2. Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass sich die Gurthalterung auf Hüfthöhe befi ndet.
3. Um die optimale Tragegurtlänge festzustellen machen Sie anschließend einige Schwingbe­wegungen ohne den Motor anzulassen (Abb. 25).
7.5 Arbeitshinweise
Trainieren Sie vor Einsatz des Gerätes sämtliche Arbeitstechniken bei abgestelltem Motor.
8. Arbeiten mit der Benzin­Motorsense
Verlängerung des Schnittfadens Warnung! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder
kunststoff umhüllten Metalldraht irgendeiner Art in der Fadenspule. Dies kann zu schweren Verlet­zungen beim Benutzer führen. Zur Verlängerung des Schnittfadens, lassen Sie den Motor auf Vollgas laufen und tippen Sie die Fadenspule auf den Boden. Der Faden wird auto­matisch verlängert. Das Messer am Schutzschild kürzt den Faden auf die zulässige Länge (Abb.
26).
Vorsicht: Entfernen Sie regelmäßig alle Ra­sen- und Unkrautreste um ein Überhitzen des Schaftrohrs zu vermeiden. Rasen-/ Gras-/Un­krautreste verfangen sich unterhalb des Schutz­schilds (Abb. 27), dies verhindert eine ausrei­chende Kühlung des Schaftrohrs. Entfernen Sie die Reste vorsichtig mit einem Schraubenzieher oder dergleichen.
Verschiedene Schnittverfahren
Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Un­kraut und hohes Gras an schwer zugänglichen Stellen, wie z.B. entlang von Zäunen, Mauern und Fundamenten sowie um Bäume herum. Es lässt sich auch für „Abmäharbeiten“ einsetzen, um Ve­getation zur besseren Vorbereitung eines Gartens oder zum Ausputzen eines bestimmten Bereiches bodennah zu entfernen.
Zur Beachtung: Auch bei sorgfältiger Anwen­dung hat das Schneiden an Fundamenten, Stein­oder Betonmauern usw. eine über dem Normalen liegende Abnutzung des Fadens zur Folge.
Trimmen/ Mähen
Schwingen Sie den Trimmer in sichelartiger Bewegung von Seite zu Seite. Halten Sie die Fadenspule stets parallel zum Boden. Überprüfen Sie das Gelände und legen Sie die gewünsch­te Schnitthöhe fest. Führen und halten Sie die Fadenspule in der gewünschten Höhe, zwecks gleichmässigem Schnitt (Abb. 28).
- 12 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 12Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 12 11.06.13 10:1911.06.13 10:19
D
Niedriges Trimmen
Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Nei­gung genau vor sich, so dass sich die Unterseite der Fadenspule über dem Boden befi ndet und der Faden die richtige Schnittstelle triff t. Schnei- den Sie immer von sich weg. Ziehen Sie den Trim­mer nicht zu sich hin.
Schneiden an Zaun/ Fundament
Nähern Sie sich beim Schneiden langsam Ma­schendrahtzäunen, Lattenzäunen, Naturstein­mauern und Fundamenten um nah daran zu schneiden, ohne jedoch mit dem Faden gegen das Hindernis zu schlagen. Kommt der Faden z.B. mit Steinen, Steinmauern oder Fundamenten in Berührung, nutzt er sich ab oder franst aus. Schlägt der Faden gegen Zaungefl echt, bricht er ab.
Trimmen um Bäume
Trimmen Sie um Baumstämme, nähern Sie sich langsam, damit der Faden die Rinde nicht berührt. Gehen Sie um den Baum herum, und schneiden Sie dabei von links nach rechts. Nä­hern Sie sich Gras oder Unkraut mit der Spitze des Fadens, und kippen Sie die Fadenspule leicht nach vorn. Warnung: Seien Sie überaus vorsichtig bei Ab­mäharbeiten. Halten Sie bei solchen Arbeiten einen Abstand von 30 Metern zwischen sich und anderen Personen oder Tieren ein.
Abmähen
Beim Abmähen erfassen Sie die gesamte Vege­tation bis zum Grund. Dazu neigen Sie die Faden­spule im 30 Grad Winkel nach rechts. Stellen Sie den Handgriff in die gewünschte Position. Beach- ten Sie die erhöhte Verletzungsgefahr des Be­nutzers, Zuschauer und Tiere, sowie die Gefahr der Sachbeschädigung durch weggeschleuderte Objekte (z.B. Steine) (Abb. 29).
Warnung: Entfernen Sie mit dem Gerät keine Ge­genstände von Fußwegen usw.! Das Gerät ist ein kraftvolles Werkzeug, und kleine Steine oder andere Gegenstände können 15 Meter und mehr weggeschleudert werden und zu Verletzungen oder Beschädigungen an Autos, Häusern und Fenstern führen.
Sägen
Das Gerät ist nicht zum Sägen geeignet.
Verklemmen
Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Ve­getation blockieren stellen Sie unverzüglich den Motor ab. Befreien Sie das Gerät von Gras und Gestrüpp bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen.
Vermeiden von Rückschlag
Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser besteht die Gefahr des Rückschlages wenn dieses auf feste Hindernisse (Baumstamm, Ast, Baumstumpf, Stein oder dergleichen) triff t. Das Gerät wird dabei gegen die Drehrichtung des Werkzeugs zurückgeschleu-dert. Dies kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen. Benutzen Sie das Schnittmesser nicht in der Nähe von Zäunen, Metallpfosten, Grenzsteinen oder Fun­damenten. Zum Schneiden von dichten Stängeln positionie­ren Sie diese wie in Abb. 30 dargestellt um Rück­schläge zu vermeiden.
9. Wartung
Schalten Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten im­mer aus und ziehen Sie den Zündkerzenstecker (13) ab.
9.1 Ersetzen von Fadenspule/Schnittfaden
1. Die Fadenspule (3), wie in Abschnitt 5.6
beschrieben, demontieren. Die Spule zusam­mendrücken (Abb. 35) und eine Gehäusehälf­te abnehmen (Abb. 36).
2. Spulenteller (K) aus dem Fadenspulengehäu-
se entnehmen (Abb. 37).
3. Evtl. noch vorhandenen Schnittfaden entfer-
nen.
4. Neuen Schnittfaden in der Mitte zusammen-
legen und die entstandene Schlaufe in die Aussparung des Spulentellers einhängen. (Abb. 38)
5. Faden unter Spannung gegen den Uhrzeiger-
sinn aufwickeln. Der Spulenteiler trennt dabei die beiden Hälften des Schnittfadens. (Abb.
39)
6. Die letzten 15cm der beiden Fadenenden
in die gegenüberliegenden Fadenhalter des Spulentellers einhaken. (Abb. 40)
7. Die beiden Fadenenden durch die Metallösen
im Fadenspulen-Gehäuse führen (Abb. 37).
8. Spulenteller in das Fadenspulen-Gehäuse
drücken (Abb. 36).
9. Kurz und kräftig an beiden Fadenenden zie-
hen um diese aus den Fadenhaltern zu lösen.
- 13 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 13Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 13 11.06.13 10:1911.06.13 10:19
D
10. Fügen Sie die Gehäusehälften wieder zusam­men.
11. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zu­rückschneiden. Das verringert die Belastung auf den Motor während des Startens und Aufwärmens.
12. Fadenspule wieder montieren (siehe Ab­schnitt 5.6). Wird die komplette Fadenspule erneuert sind, die Punkte 3-6 zu übersprin­gen.
9.2 Schleifen des Schutzhaubenmessers
Das Schutzhaubenmesser kann mit der Zeit stumpf werden. Sollten Sie dies feststellen, lösen Sie die Schrauben mit denen das Schutzhau­benmesser an der Schutzhaube befestigt ist. Be­festigen Sie das Messer in einem Schraubstock. Schleifen Sie das Messer mit einer Flachfeile und achten Sie darauf, den Winkel der Schnittkante beizubehalten. Feilen Sie nur in eine Richtung.
9.3 Wartung des Luftfi lters (Abb. 31-33)
Verschmutzte Luftfi lter verringern die Motorleis- tung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich. Der Luftfi lter (T) sollte alle 25 Betriebsstunden kont- rolliert werden und bei Bedarf gereinigt werden. Bei sehr staubiger Luft ist der Luftfi lter häufi ger zu überprüfen.
1. Entfernen Sie den Luftfi lterdeckel (Abb. 31-
32)
2. Entnehmen Sie den Luftfi lter (Abb. 33)
3. Reinigen Sie den Luftfi lter durch ausklopfen oder ausblasen.
4. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Achtung: Luftfi lter nie mit Benzin oder brennbaren Lösungsmitteln reinigen.
9.4 Wartung der Zündkerze (Abb. 34)
Zündkerzenfunkenstrecke = 0,6mm. Ziehen Sie die Zündkerze mit 12 bis 15 Nm an. Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Betriebs­stunden auf Verschmutzung und reinigen Sie die­se gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden warten.
1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Pos. 13) ab.
2. Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. 34) mit dem beiliegenden Multifunktionswerkzeug (27).
3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
9.5 Vergaser Einstellungen Achtung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur
durch autorisierten Kundendienst vorgenommen werden. Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die Luftfi lterabdeckung wie in Abbildung 31 und 32 gezeigt demontiert werden.
9.6 Einstellen des Gasseilzuges:
Sollte die Maximaldrehzahl des Geräts mit der Zeit nicht mehr erreicht werden und sämtliche anderen Ursachen nach Abschnitt 12 Fehlerbe­hebung ausgeschlossen sein, könnte eine Ein­stellung des Gasseilzuges erforderlich sein. Überprüfen Sie hierfür zunächst ob der Vergaser bei voll durchgedrücktem Gasgriff ganz öff net. Dies ist der Fall wenn der Vergaserschieber (Abb.
41) bei voll betätigtem Gas vollständig geöff net ist. Abbildung 41 zeigt die korrekte Einstellung. Sollte der Vergaserschieber nicht vollständig ge­öff net sein, ist eine Nachjustierung notwendig. Um den Gasseilzug nachzustellen sind folgende Schritte erforderlich: Lösen Sie die Kontermutter (Abb. 42/Pos. C) eini­ge Umdrehungen. Drehen Sie die Verstellschraube (Abb. 42/Pos. D) heraus, bis der Vergaserschieber bei voll betätig­tem Gas, wie in Abbildung 41 gezeigt, vollständig geöff net ist. Ziehen Sie die Kontermutter wieder fest.
9.7 Einstellen des Standgases: Achtung! Standgas bei warmen Betriebszustand
einstellen. Sollte das Gerät bei nicht betätigtem Gashebel ausgehen und sämtliche anderen Ursachen nach Abschnitt 12 Fehlerbehebung ausgeschlossen sein, ist ein Nachjustieren des Standgases not­wendig. Drehen Sie hierzu die Standgasschraube (Abb. 42/ Pos. E) im Uhrzeigersinn bis das Gerät im Leerlauf sicher läuft. Sollte das Standgas so hoch sein, dass sich das Schnittwerkzeug mit­dreht, muss dies durch Linksdrehen der Stand­gasschraube soweit verringert werden bis sich das Schnittwerkzeug nicht mehr mitdreht.
9.8 Fetten des Getriebes
Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas Getriebefl ießfett (ca. 10 g.), an der Schmierstelle (28) (Abb. 21).
- 14 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 14Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 14 11.06.13 10:1911.06.13 10:19
D
10. Reinigung, Lagerung, Transport
und Ersatzteilbestellung
10.1 Reinigung
Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer
sicheren Halt haben. Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem
feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem milden Spülmittel.
Achtung!
Vor jeder Reinigung Zündkerzenstecker ziehen. Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Bewahren Sie die Kettensäge an einem sicheren und trockenen Platz und außerhalb der Reichwei­te von Kindern auf.
10.2 Lagerung
Vorsicht: Verstauen Sie das Gerät nie länger als 30 Tage, ohne folgende Schritte zu durchlaufen.
Verstauen des Gerätes
Wenn Sie das Gerät länger als 30 Tage verstau­en, muss sie hierfür hergerichtet werden. An­dernfalls verdunstet der im Vergaser befi ndliche, restliche Treibstoff und lässt einen gummiartigen Bodensatz zurück. Dies könnte den Start er­schweren und teure Reparaturarbeiten zur Folge haben.
1. Nehmen Sie die Treibstoff tankkappe langsam ab, um eventuellen Druck im Tank abzulas­sen. Entleeren Sie vorsichtig den Tank.
2. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, bis die Säge anhält, um den Treibsto aus dem Vergaser zu entfernen.
3. Lassen Sie den Motor abkühlen (ca. 5 Minu­ten).
4. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 9.4)
5. Geben Sie 1 Teelöff el sauberes 2-Takt-Öl in die Verbrennungskammer. Ziehen Sie meh­rere Male langsam an der Starterleine, um die internen Komponenten zu beschichten. Setzen Sie die Zündkerze wieder ein.
Hinweis: Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen Ort und weit entfernt von möglichen Entzündungsquellen, z.B. Ofen, Heißwasserboiler mit Gas, Gastrockner, etc.
Erneutes Inbetriebnehmen
1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 9.4).
2. Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um überschüssiges Öl aus der Verbrennungs­kammer zu entfernen.
3. Reinigen Sie die Zündkerze und achten Sie auf den richtigen Elektrodenabstand an der Zündkerze; oder setzen Sie eine neue Zünd­kerze mit richtigem Elektrodenabstand ein.
4. Bereiten Sie das Gerät für den Betrieb vor
5. Füllen Sie den Tank mit der richtigen Treib­stoff -/ Ölmischung auf. Siehe Abschnitt Treib- stoff und Öl.
10.3 Transport
Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie den Benzintank wie im Kapitel 10 erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Handfeger von grobem Schmutz. Demontieren Sie das Antriebsgestänge wie unter Punkt 5.2 erklärt.
10.4 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
11. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 15 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 15Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 15 11.06.13 10:1911.06.13 10:19
D
12. Fehlersuchplan
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti­gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Störung Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät springt nicht an.
Das Gerät springt an, hat aber nicht die volle Leistung.
Der Motor läuft un­regelmäßig
Motor raucht über­mäßig
- Fehlerhaftes Vorgehen beim Star­ten.
- Verrußte oder feuchte Zündkerze
- Falsche Vergasereinstellung
- Falsche Einstellung des Chokehe­bels
- Verschmutzter Luftfi lter
- Falsche Vergasereinstellung
- Falscher Elektrodenabstand der Zündkerze
- Falsche Vergasereinstellung
- Falsche Treibstoff mischung
- Falsche Vergasereinstellung
- Folgen Sie den Anweisungen zum Starten
- Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen.
- Autorisierten Kundendienst aufsu­chen, oder das Gerät an die ISC­GmbH senden.
- Chokehebel auf „
“ stellen.
- Luffi lter reinigen
- Autorisierten Kundendienst aufsu­chen, oder das Gerät an die ISC­GmbH senden.
- Zündkerze reinigen und Elektro­denabstand einstellen oder neue Zündkerze einsetzen.
- Autorisierten Kundendienst aufsu­chen, oder das Gerät an die ISC­GmbH senden.
- Richtige Treibstoff mischung ver- wenden (siehe Treibstoff -Mischta- belle)
- Autorisierten Kundendienst aufsu­chen, oder das Gerät an die ISC­GmbH senden.
- 16 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 16Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 16 11.06.13 10:1911.06.13 10:19
D
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 17 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 17Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 17 11.06.13 10:1911.06.13 10:19
D
Garantiebestimmungen
Die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Gerä­teaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüche unberührt bleiben.
Kategorie Beispiel Garantieleistung
Mängel an Material oder Kons­truktion
Verschleißteile* Zündkerze, Luftfi lter 6 Monate Verbrauchsmaterial/
Verbrauchsteile*
Fehlteile 5 Arbeitstage
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bezüglich Verschleißteilen, Verbrauchsmaterial und Fehlteilen garantiert die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt eine Mängelbehebung bzw. eine Nachlieferung nur, wenn der Mangel innerhalb von 24h (Verbrauchsmaterial), 5 Arbeitstagen (Fehlteilen) oder 6 Monaten (Verschleißteile) nach Kauf angezeigt und das Kaufdatum durch Kaufbeleg nachgewiesen wird.
Bei Mängeln an Material oder Konstruktion, bitten wir Sie im Garantiefall das Gerät zusammen mit bei­liegender Gerätekarte einzureichen und diese vollständig auszufüllen. Wichtig ist hierbei eine genaue Fehlerbeschreibung anzugeben.
Schnittmesser, Fadenspule mit Schnittfaden
24 Monate
Garantie nur bei Sofortdefekt (24h nach Kauf / Kaufbelegda­tum)
Beantworten Sie hierfür folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 18 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 18Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 18 11.06.13 10:1911.06.13 10:19
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis­tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungs­fehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerä­tes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerb­lichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbe-
achtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), miss­bräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwen­dung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs­und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriff e vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät porto­frei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonsti­gen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-/Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Garantiebestimmungen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 · Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)
Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
- 19 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 19Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 19 11.06.13 10:1911.06.13 10:19
3
Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l
4
Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
4
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten
und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriff en wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Garantie JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum:
1
D
PLZ: Ort:
3
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Straße / Nr.:
2
Name:
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.)
1
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr 8:00-18:00 Uhr
Mobil:
2
Ihre Anschrift eintragen
- 20 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 20Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 20 11.06.13 10:1911.06.13 10:19
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
GB
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Intended use
4. Technical data
5. Assembly
6. Before starting
7. Operation
8. Working with the petrol power scythe
9. Maintenance
10. Cleaning, storage, transport and ordering of spare parts
11. Disposal and recycling
12. Troubleshooting guide
- 21 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 21Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 21 11.06.13 10:1911.06.13 10:19
GB
 Important!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Caution!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Safety devices
When working with the equipment, the appropri­ate plastic guard hood for cutting blade mode or cutting line mode must be fi tted to prevent objects being thrown out by the equipment. The integra­ted blade in the cutting line guard hood automati­cally cuts the line to the optimum length.
Explanation of the warning signs on the equipment (Fig. 43):
1. Warning!
2. Read the directions for use before operating the equipment.
3. Wear protective headgear, goggles and ear muff s.
4. Wear sturdy, non-slip footwear.
5. Wear safety gloves.
6. Protect the equipment from rain and damp.
7. Be careful of objects being thrown out!
8. Always switch off the equipment and pull out the spark boot plug before carrying out any maintenance work.
9. All bystanders must be kept at least 15 m from the machine.
10. The equipment continues to rotate!
11. Caution: Hot equipment parts. Keep your dis­tance.
12. Add a little grease (gear grease) after every 20 hours in operation!
2. Layout and items supplied
2.1 Layout
1. Cutting blade
2a. Cutting blade guard hood 2b. Guard hood screw (2x) 2c. Cutting line guard hood
3. Line spool with cutting line
4. Drive rod mechanism
5. Connecting piece
6. Gearing
7. Eyelet
8. Handle
9. On/Off switch
10. Handle screw
11. Throttle lock
12. Throttle lever
13. Spark boot plug
14. Starter cable
15. Petrol tank / cap
16. Air fi lter housing cover
17. Choke lever
18. Clip
19. Screw
20. Washer
21. Open-ended wrench size 8/10
22. Allen key size 4mm
23. Allen key size 5mm
24. Nut M10 (left-hand thread)
25. Carrying strap
26. Oil/petrol mixing bottle
27. Multifunction tool
28. Lubricating point
29. Fuel pump „primer“
30. Carrier plate
31. Pressure plate
32. Pressure plate cover
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as spe­cifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the nearest branch of the DIY store where you made your purchase at the latest within 5 work days after purchasing the article and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the warranty provisions at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
- 22 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 22Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 22 11.06.13 10:1911.06.13 10:19
GB
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Important! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Original operating instructions
Safety instructions
3. Intended use
The power scythe (using the cutting blade) is designed for cutting young trees, strong weeds and undergrowth. The power trimmer (using the line spool with cutting line) is designed for cutting lawns, grassed areas and small weeds. The ope­rating instructions as supplied by the manufactu­rer must be obeyed to ensure that the equipment is used properly. Any use which is not expressly permitted in the manual may result in damage to the equipment and place the user in serious danger. Be sure to observe the restrictions in the safety instructions.
The equipment is allowed to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind resulting from such misuse.
4. Technical data
Engine type ................................ 2-stroke engine,
.................................. air-cooled, chrome cylinder
Max. engine output .................... 1.25 kW / 1.7 hp
Displacement ........................................ 42.7 cm
Idle engine speed .............................. 3,300 min
Max. engine speed
Scythe: ...............................................9,000 min
Trimmer: .............................................8,000 min
Max. cutting speed
Scythe: ...............................................6,750 min
Trimmer: .............................................6,000 min
Weight (with empty tank) ...............................8 kg
Cutting circle diameter of line ................. Ø 42 cm
Cutting circle diameter of blade ...........Ø 25.5 cm
Cutting line length ...................................... 4.0 m
Cutting line diameter ............................... 2.4 mm
Ignition .................................................Electronic
Drive ........................................Centrifugal clutch
Tank capacity ...........................................1000 ml
Spark plug .......................... L8RTC (NGK BM6A)
Fuel consumption (specifi c) ............... 450 g/kWh
3
-1
-1
-1
-1
-1
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or indust­rial businesses or for equivalent purposes.
Important. Due to the high risk of bodily injury to the user, the petrol power scythe must not be used to carry out the following work: to clean dirt and debris off walkways, or to chop up tree or hedge clippings. Similarly, the petrol power scythe must not be used to level out high areas such as molehills. For safety reasons, the petrol power
Sound and vibration
sound pressure level ......................100 dB(A)
L
pA
uncertainty ...........................................1.5 dB
K
pA
sound power level .......................... 108 dB(A)
L
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
In operation
Vibration emission value a K uncertainty = 1.5 m/s
2
= 6.75 m/s
h
2
scythe must not be used as a drive unit for other work tools or toolkits of any kind.
- 23 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 23Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 23 11.06.13 10:1911.06.13 10:19
GB
Reduce noise generation and vibration to a minimum!
Use only equipment that is in perfect condi-
tion. Maintain and clean the equipment regularly.
Adopt your way of working to the equipment.
Do not overload the equipment.
Have the equipment checked if necessary.
Switch off the equipment when not in use.
Wear gloves.
Wear eye and hearing protection
5. Assembly
5.1 Mounting the blade guard hood
Important: The cutting blade guard hood must be tted if you wish to work with the cutting blade. The guard hood for the cutting blade must be ins­talled as shown in Figures 10-11.
5.2 Joining the drive rod mechanism to the connecting piece (Fig. 4-7)
Fit the handle screw (Item 10) as shown in Fig.
4. Open the handle screw and push the drive rod
mechanism (Item 4) into the connecting piece (Item 5). Make sure that the centering lever (Item R) latches in the guide hole (Item H). Tighten the handle screw. To take apart, undo the handle screw. Press the centering lever and simultane­ously pull the drive rod mechanism out of the connecting piece.
5.3 Fitting / Replacing the cutting blade
The procedure for fi tting the cutting blade is shown in Figures 12-18. To dismantle, proceed in reverse order.
Fit the carrier plate 30) onto the spline shaft
(Fig. 13) Secure the cutting blade (1) on the carrier
plate (Fig. 14) Place the pressure plate (31) over the thread
of the spline shaft (Fig. 15) Plug on the cover of the pressure plate (32)
(Fig. 16) Look for the hole in the carrier plate, line up
with the notch underneath and lock with the supplied Allen key (22) in order to now tighten the nut (24) (Fig. 17/18) Important: Left-hand thread
tted in addition if you want to work with the cut­ting line. The procedure for fi tting the guard hood for the cutting line is shown in Figures 19-20. A blade (Fig. 19/ Item F) on the underside of the guard hood automatically cuts the cutting line to the optimum length. It is covered by a guard (Fig. 19/Item G). Remove the guard before you start working and replace it when you have fi nished working.
5.5 Fitting the handle
Fit the handle as shown in Fig. 8-9.
5.6 Fitting / Replacing the line spool
The procedure for fi tting the line spool is shown in Figure 21. To dismantle, proceed in reverse order.
Look for the hole in the carrier plate, line up with the notch underneath and lock with the supplied Allen key (22) in order to now screw the line spool onto the thread. Important: Left-hand thread
6. Before starting
Each time before use, check the following:
That there are no leaks in the fuel system.
That the equipment is in perfect condition and
that the safety devices and cutting devices are complete. That all screws are securely fastened.
That all moving parts move smoothly.
6.1 Fuel and oil
Recommended fuels Use only a mixture of unleaded petrol and special 2-stroke engine oil. Mix the fuel mixture as indica­ted in the fuel mixing table. Important: Do not use a fuel mixture which has been stored for longer than 90 days. Important: Never use 2-stroke oil with a recommended mi­xing ratio of 100:1. The manufacturer’s warranty will be voided in case of engine damage due to inadequate lubrication. Important: Only use con­tainers designed and approved for the purpose to transport and store fuel. Pour the correct quantities of petrol and 2-stroke oil into the mixing bottle (see scale printed on the bottle). Then shake the bottle well.
5.4 Fitting the cutting line guard hood to the blade guard hood
Important: The cutting line guard hood must be
- 24 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 24Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 24 11.06.13 10:1911.06.13 10:19
GB
6.2 Fuel mixing table
Mixing procedure: 40 parts petrol to 1 part oil
Petrol 2-stroke oil
1 liter 25 ml 5 liters 125 ml
7. Operation
Please note that the statutory regulations gover­ning noise abatement may diff er from one loca- tion to another. Before starting up the equipment remove the pro­tective caps from the cutting blade.
7.1 Starting with a cold engine
Fill the tank with the required amount of oil/petrol mix. See „Fuel and oil“.
1. Set the equipment down on a hard, level sur­face.
2. Press the fuel pump (primer) (Fig. 2/Item 29) 10 times.
3. Move the On/Off switch (Fig. 2/Item 9) to „I“.
4. Set the choke lever (Fig. 2/Item 17) to „ “.
5. Hold the equipment fi rmly and pull out the starter cable (Fig. 2/Item 14) until you feel it begin to resist. Then tug sharply on the starter cable 4 times. The equipment should start. Important: Never allow the starter line to snap back. This may result in damage. Once the engine has started, allow the equip­ment to warm up for 10 seconds. Important: Since the choke lever is secured, the cutting tool starts to operate when the engine is started. Then release the choke lever by actuating the throttle lever once.
6. If the engine does not start up, repeat steps 4-6 above.
Please note: If the engine does not start up even after several attempts, read the section „Engine troubleshooting“. Please note: Always pull the starter cord out in a straight line. If it is pulled out at an angle, then friction will occur on the eyelet. As a result of this friction, the cable will become frayed and will wear away faster. Always hold the starter handle when the cable retracts. Never allow the cable to snap back when it has been pulled out.
7.2 Starting with a warm engine
(The equipment has been idle for less than 15-20 min.)
1. Set the equipment down on a hard, level sur­face.
2. Switch the On/Of switch to „I“.
3. Secure the throttle lever (in the same way as described in „Starting with a cold engine“).
4. Hold the equipment fi rmly and pull out the starter cable until you feel it start to resist. Then tug sharply on the starter cable. The equipment should start after 1-2 tugs. If the equipment does not start after 6 pulls, repeat steps 1 – 6 of the procedure for starting the engine from cold.
7.3 Switching off the engine
Emergency Stop procedure:
If it becomes necessary to stop the equipment im­mediately, set the On/Off switch to „Stop“ or „0“.
Normal procedure:
Let go of the throttle lever and wait until the engi­ne has changed to idling speed. Then set the On/ Off switch to „Stop“ or „0“.
7.4 Fitting the shoulder strap
Important! Always use the shoulder strap when
working with the equipment. Switch off the equip- ment before you take off the shoulder strap (risk of injury).
1. Slip the shoulder strap over your shoulder.
2. Adjust the length of the shoulder strap so that the strap attachment is at waist level.
3. To establish the optimum length of the carry­ing strap, you should then make a few swin­ging movements without starting the engine (Fig. 25).
7.5 Work practice
Practice all the work steps with the engine swit­ched off before you start to use the equipment.
- 25 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 25Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 25 11.06.13 10:1911.06.13 10:19
GB
8. Working with the petrol power scythe
Extending the cutting line Caution! Do not use any kind of metal wire or
metal wire encased in plastic in the line spool. This may cause serious injuries to the user. To extend the cutting line, run the engine at full speed and tap the line spool on the ground. This will automatically extend the line. The blade on the safety shield will cut the line to the appropriate length (Fig. 26).
Important: Remove all grass and weed remnants at regular intervals to prevent the shaft tube over­heating. Lawn, grass and weed remnants become trapped under the safety shield (Fig. 27) and prevent the shaft tube from receiving adequate ventilation. Remove the remnants carefully using a screwdriver or the like.
Diff erent cutting methods
When the equipment is correctly assembled it will cut weeds and long grass in places which are diffi cult to access, e.g. along fences, walls and foundations and also around trees. It can also be used for „mowing“ down vegetation so that a garden can be better prepared or a certain area cleared down to the soil.
Please note: Even if it is used carefully, cutting around foundations, stone or concrete walls, etc. will result in the line suff ering more than normal wear.
Trimming/mowing
Swing the trimmer from side to side in a scything motion. Always keep the line spool parallel to the ground. Check the site and decide which cutting height you require. Guide and hold the line spool at the required height to obtain an even cut (Fig.
28).
Low trimming
Hold the trimmer right in front of you at a slight angle so that the underside of the line spool is above the ground and the line strikes the correct target. Always cut away from yourself. Never draw the trimmer towards yourself.
Cutting along fences/foundations
Approach wire mesh fences, lath fences, natural stone walls and foundations slowly so that you can cut close to them without striking the obstac­le with the line. If, for example, the line strikes stones, stone walls or foundations, it will wear or fray. If the line strikes wire fencing, it will break.
Trimming around trees
When trimming around tree trunks, approach slowly so that the line does not strike the bark. Walk around the tree, cutting from left to right. Ap­proach grass or weeds with the tip of the line and tilt the line spool forwards slightly. Warning! Take extreme care during mowing work. When doing such work keep a distance of 30 meters between yourself and other people or animals.
Mowing
When mowing, you want to cut all the vegetation down to the ground. To do this, set the line spool at an angle of 30° to the right. Place the handle in the required position. Remember the increased risk of injury to the user, watchers and animals, and the danger of damaging property due to ob­jects (for example stones) being thrown up (Fig.
29).
Warning! Do not use the equipment to remove objects from footpaths, etc. The equipment is a powerful tool and can throw small stones and other objects a distance of 15 meters or more, causing injuries and damage to cars, houses and windows.
Sawing
The equipment is not suitable for sawing.
Jamming
If the cutting blade jams as a result of attempting to cut vegetation that is too dense, switch off the engine immediately. Remove the grass and scrub from the equipment before you restart it.
- 26 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 26Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 26 11.06.13 10:1911.06.13 10:19
GB
Preventing recoil
When you work with the blade, there is a risk of recoil if it strikes solid objects such as tree trunks, branches, tree stumps, stones or the like. This will throw the equipment backwards in the direction opposite to the rotation of the tool. This can cause you to lose control of the equipment. Do not use the blade near fences, metal posts, boundary stones or foundations. For cutting dense stalks, position the blade as shown in Fig. 30 to prevent recoil.
9. Maintenance
Always switch off the equipment and pull out the spark boot plug (13) before carrying out any maintenance work.
9.1 Replacing the line spool/cutting line
1. Dismantle the line spool (3) as described in
section 5.6. Press the spool together (Fig. 35) and remove one half of the housing (Fig. 36).
2. Take the spool plate (K) out of the line spool
housing (Fig. 37).
3. Remove any remaining cutting line.
4. Place the new cutting line in the center and
hang the loop which has formed into the re­cess in the spool splitter. (Fig. 38)
5. Wind the line onto the spool counter-clockwi-
se and under tension. The spool splitter will separate the two halves of the line. (Fig. 39)
6. Hook the last 15cm of the two ends of the
line onto the opposite lying line holders of the spool plate. (Fig. 40)
7. Thread the two ends of the line through the
metal eyelets in the line spool housing (Fig.
37).
8. Press the spool plate into the line spool
housing (Fig. 36).
9. Pull the two line ends sharply to release them
from the line holders.
10. Join the housing parts together again.
11. Cut the excess line to a length of around
13cm. This will reduce the load on the engine when starting and warming up.
12. Remount the line spool (see section 5.6). If
you are replacing the complete line spool, skip points 3-6.
9.2 Grinding the safety hood blade
The safety hood blade can become blunt over time. When you notice this, undo the screw hol­ding the safety hood blade on the safety hood. Clamp the blade in a vise. Sharpen the blade with a fl at fi le and make sure that the angle of the cut- ting edge is not altered in the process. File in one direction only.
9.3 Maintenance of the air fi lter (Fig. 31-33)
Soiled air fi lters reduce the engine power by supplying too little air to the carburetor. Regular checks are therefore essential. The air fi lter (T) should be checked after every 25 hours of use and cleaned if necessary. If the air contains a lot of dust, the air fi lter should be checked more frequently.
1. Remove the air fi lter cover (Fig. 31-32).
2. Remove the air fi lter (Fig. 33).
3. Clean the air fi lter by tapping it or blowing it out.
4. Assemble in reverse order.
Important: Never clean the air fi lter with petrol or infl ammable solvents.
9.4 Maintenance of the spark plug (Fig. 34)
Spark plug sparking gap = 0.6mm. Tighten the spark plug with a torque of 12 to 15 Nm. Check the spark plug for dirt and grime after 10 hours of operation and if necessary clean it with a copper wire brush. Thereafter service the spark plug after every 50 hours of operation.
1. Pull out the spark boot plug (Fig. 13).
2. Remove the spark plug (Fig. 34) with the sup­plied multifunction tool (27).
3. Assemble in reverse order.
9.5 Carburetor settings
Important! Settings on the carburetor may only
be made by authorized customer service person­nel. The air fi lter cover must be removed before car- rying out any work on the carburetor, as shown in Fig. 31 and 32.
- 27 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 27Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 27 11.06.13 10:1911.06.13 10:19
GB
9.6 Setting the throttle cable
If the maximum speed of the equipment drops over time and you have ruled out all the other possible causes listed in section 12 „Troubleshoo­ting“, it may be necessary to adjust the throttle cable. First of all check whether the carburetor opens fully when the throttle handle is pressed right through. This is the case if the carburetor sli­de (Fig. 41) is completely opened when the thrott­le is fully activated. Figure 41 shows the correct setting. If the carburetor slide is not completely open, it must be adjusted. The following steps are required to adjust the throttle cable: Undo the lock nut (Fig. 42/Item C) a few turns. Turn out the adjusting screw (Fig. 42/Item D) until the carburetor slide is completely open when the throttle is fully activated, as shown in Figure 41. Retighten the lock nut.
9.7 Setting the idling speed
Important! Set the idling speed when the equip­ment is warm. If the engine stalls when the throttle is not pressed and you have ruled out all the other possible causes listed in section 12 „Troubleshooting“, the idling speed must be adjusted. To do this, turn the idling speed screw (Fig. 42/Item E) clockwise until the equipment runs smoothly at idling speed. If the idling speed is so fast that the cutting tool turns as well, it has to be reduced by turning the idling speed screw for as long as is required for the cutting tool to stop turning as well.
9.8 Applying grease to the gear unit
After every 20 hours of use add a little gear gre­ase (approx. 10 g.) at the lubrication nipple (Fig. 28/Item 21).
10. Cleaning, storage, transport and
ordering of spare parts
10.1 Cleaning
Clean the equipment as required with a damp
cloth and, if necessary, mild washing up liquid.
Important!
Always pull out the spark boot plug each time before carrying out any cleaning. Never immerse the equipment in water or other liquids in order to clean it. Store the chainsaw in a safe and dry place out of the reach of children.
10.2 Storage
Important: Never put the equipment into storage for longer than 30 days without carrying out the following steps.
Storing the equipment
If you intend to store the equipment for longer than 30 days, the equipment must be prepared accordingly. Otherwise the fuel still remaining in the carburetor will evaporate and leave a rubbery sediment. This can cause problems when starting up the equipment and may require expensive repairs.
1. Slowly remove the fuel tank cap to release any pressure that may have formed in the tank. Carefully empty the tank.
2. To remove the fuel from the carburetor, start the engine and let it run until the equipment stops.
3. Leave the engine to cool (approx. 5 minutes).
4. Remove the spark plug (see section 9.4).
5. Add one teaspoon of 2-stroke engine oil into the combustion chamber. Slowly pull the star­ter cord several times to apply a layer of oil to all internal components. Fit the spark plug again.
Note: Store the equipment in a dry place and far away from possible ignition sources such as an oven, a gas-fi red hot water boiler, a gas-fi red dryer, etc.
- 28 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 28Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 28 11.06.13 10:1911.06.13 10:19
Putting the equipment back into operation
1. Remove the spark plug (see section 9.4).
2. Quickly tug on the starter cord to remove ex­cess oil from the combustion chamber.
3. Clean the spark plug and check that the electrode gap is correct, or insert a new spark plug with the correct electrode gap.
4. Prepare the equipment for operation.
5. Fill the tank with the relevant mixture of fuel and oil. See the section „Fuel and oil“.
10.3 Transport
To transport the machine, empty the petrol tank as described in section 10. Clean coarse dirt o the equipment with a brush or hand brush. Dis­mantle the drive rod mechanism as described in section 5.2.
10.4 Ordering spare parts
Please provide the following information on all orders for spare parts:
Model/type of the equipment
Article number of the equipment
ID number of the equipment
Part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
GB
11. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be dispo­sed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
- 29 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 29Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 29 11.06.13 10:1911.06.13 10:19
GB
12. Troubleshooting guide
The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
Fault Possible cause Remedy
The equipment does not start
The equipment starts but does not develop its full power
The engine does not run smoothly
Engine smokes ex­cessively
- Correct starting procedure not follo­wed
- Sooted or damp spark plug
- Incorrect carburetor setting
- Incorrect choke lever setting
- Soiled air fi lter
- Incorrect carburetor setting
- Incorrect electrode gap on the spark plug
- Incorrect carburetor setting
- Incorrect fuel mix
- Incorrect carburetor setting
- Follow the instructions for starting
- Clean the spark plug or replace it with a new one
- Contact an authorized customer service outlet or send the equip­ment to ISC GmbH
- Set the choke lever to „
- Clean the air fi lter
- Contact an authorized customer service outlet or send the equip­ment to ISC GmbH
- Clean the spark plug and adjust the electrode gap, or fi t a new spark plug
- Contact an authorized customer service outlet or send the equip­ment to ISC GmbH
- Use the correct fuel mix (see fuel mixing table)
- Contact an authorized customer service outlet or send the equip­ment to ISC GmbH
- 30 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 30Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 30 11.06.13 10:1911.06.13 10:19
Loading...
+ 142 hidden pages