Einhell GH-BC 33-4 S User guide

k Sicherheitshinweise
Benzin-Motorsense
Bitte lesen und aufbewahren.
t Safety Information
Petrol Power Scythe
Please read and keep in a safe place.
p Consignes de sécurité
Veuillez lire et conserver ces consignes.
Bf
Upute za siguran rad
trimera s benzinskim motorom
Molimo proãitati i ãuvati.
4
Bezbednosne napomene Kosa s benzinskim motorom
Molimo pročitati i sačuvati.
N Veiligheidsinstructies
benzinemotorzeis
Gelieve deze instructies te lezen en te bewaren.
O Instruções de segurança
Corta-mato motorizado a gasolina
Por favor leia e conserve em seu poder
U Säkerhetsanvisningar
Bensindriven grästrimmer/röjsåg
Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner.
A Biztonsági uzasítások
Benzín-motorkasza
Ezeket az utasításokat olvassuk el és œrizzük meg!
z Υποδείξεις ασφαλείας
Bενζινοκίνητο θεριστήρι
Διαβάστε και φυλάξτε τις Οδηγίες.
X Varnostni napotki za
bencinske motorne kose
Preverite in shranite.
e Указания за безопасност
Косачка с бензинов двигател
Моля, четете и пазете
S-Hinweise_Motorsense_GH-BC_33-4_S_SPK7__ 13.05.13 15:51 Seite 1
2
15 m
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
S-Hinweise_Motorsense_GH-BC_33-4_S_SPK7__ 13.05.13 15:51 Seite 2
D
3
Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät:
1. Warnung!
2. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen!
3. Augen-/ Kopf- und und Gehörschutz tragen!
4. Festes Schuhwerk tragen!
5. Schutzhandschuhe tragen!
6. Gerät vor Regen oder Nässe schützen!
7. Achte auf weggeschleuderte Teile.
8. Vor Wartungsarbeiten Gerät abstellen und Zündkerzenstecker abziehen!
9. Der Abstand zwischen Maschine und Umstehende muß midestens 15m betragen!
10. Werkzeug läuft nach!
11. Achtung heisse Teile. Abstand halten.
Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Einstellungen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut.
2. Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, das Gerät zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
3. Mähen Sie niemals während andere Personen, insbesondere Kinder oder Tiere, in der Nähe sind.
Warnung:
Halten Sie einen Sicherheitsabstand von 15 m ein. Bei Annäherung stellen Sie das Gerät unverzüglich ab. Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
Vorbereitende Maßnahmen
1. Während des Mähens sind immer festes Schuh­werk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nicht barfuß oder in leichten Sandalen.
2. Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Ma­schine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können.
3. Warnung: Benzin ist hochgradig entflammbar:
- bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorge­sehenen Behältern auf.
- tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht während des Einfüllvorganges.
- Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufüllen. Während der Motor läuft oder bei heißem Gerät darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden.
- falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unternommen werden, den Motor zu starten. Statt dessen ist die Maschine von der benzin­verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben.
-aus Sicherheitsgründen sind Benzintank und andere Tankverschlüsse bei Beschädigung auszutauschen.
4. Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.
5. Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkon­trolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeuge, Be­festigungsbolzen und die gesamte Schneidein­heit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Ver­meidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Schneidwerkzeuge und Befestig­ungsbolzen nur satzweise ausgetauscht werden.
6. Das Motorgerät erzeugt giftige Abgase sobald der Motor läuft. Arbeiten Sie nie in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen.
Handhabung
1. Tragen Sie anliegende, solide Arbeitsklei­dung, die Schutz bietet, wie eine lange Hose,
sichere Arbeitsschuhe, strapazierfähige Ar­beitshandschuhe, einen Schutzhelm, eine Schutzmaske für das Gesicht oder eine Schutz­brille zum Schutz der Augen und gute Ohrwatte oder einen anderen Gehörschutz gegen den Lärm.
2. Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren Platz auf. Öffnen Sie den Benzindeckel lang­sam, um eventuellen Druck abzulassen, der sich im Benzintank gebildet hat. Um Brandgefahr vorzubeugen, entfernen Sie sich mindestens 3 Meter vom Auftankbereich, bevor Sie das Gerät anlassen.
3. Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie es ab- stellen.
4. Halten Sie das Gerät stets mit beiden Händen fest. Dabei sollen Daumen und Finger die Griffe umschliessen.
5. Achten Sie darauf, dass Schrauben und
Verbindungselemente fest angezogen sind.
Bedienen Sie das Gerät nie, wenn es nicht richtig eingestellt oder nicht vollständig oder sicher zusammengesetzt ist.
6. Achten Sie darauf, dass die Griffe trocken und sauber sind und keinerlei Benzingemisch daran haftet.
7. Führen Sie den Fadenkopf in der gewünsch- ten Höhe. Vermeiden Sie es kleine Gegen­stände (z. B. Steine) mit dem Fadenkopf zu
S-Hinweise_Motorsense_GH-BC_33-4_S_SPK7__ 13.05.13 15:51 Seite 3
D
4
berühren. Bei Mäharbeiten am Hang stehen Sie bitte stets unterhalb der Schneidevorrichtung. Schneiden oder Trimmen Sie niemals an einem glatten, rutschigen Hügel oder Abhang.
8. Überprüfen Sie das zu bearbeitende Gelände,
feste Gegenstände wie Steine, Metallteile, o.ä. können weggeschleudert werden.
Verletzungsgefahr!
9. Halten Sie jeden Körperteil und jedes Kleidungsstück fern vom Fadenkopf, wenn
Sie den Motor anlassen oder laufen lassen. Bevor Sie den Motor anlassen, vergewissern Sie sich, dass der Fadenkopf mit keinem Hindernis in Berührung kommt.
10. Stellen Sie den Motor immer vor Arbeiten an der Schneidevorrichtung ab.
11. Lagern Sie das Gerät und Zubehör sicher und
geschützt vor offenen Flammen und Hitze­/Funkenquellen wie Gasdurchlauferhitzer,
Wäschetrockner, Ölofen oder tragbare Radia­toren, etc..
12. Halten Sie das Schutzschild, Fadenkopf und den Motor immer frei von Mährückständen.
13. Nur ausreichend geschulte Personen und Er-
wachsene dürfen das Gerät bedienen, ein­stellen und warten.
14. Sind Sie mit dem Trimmer nicht vertraut, üben Sie den Umgang bei nicht laufendem Motor (AUS/ OFF).
15. Gelände immer überprüfen, feste Gegenstände wie Metallteile, Flaschen, Steine o.ä. können weggeschleudert werden und ernste Verlet­zungen beim Benutzer verursachen sowie das Gerät dauerhaft schädigen. Sollten Sie aus Versehen einen festen Gegenstand mit dem Trimmer berühren, schalten Sie den Motor sofort aus und untersuchen Sie das Gerät auf eventuelle Schäden. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt ist oder Mängel aufweist.
16. Trimmen und Schneiden Sie immer im oberen Drehzahlbereich. Lassen Sie den Motor zu Beginn des Mähens oder während des Trimmens nicht in niedriger Drehzahl laufen.
17. Benutzen Sie das Gerät nur zum vorge- sehenen Zweck, wie Trimmen und Unkraut mähen.
18. Halten Sie den Fadenkopf niemals über
Kniehöhe wenn in Betrieb.
19. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Zuschauer oder Tiere sich in unmittelbarer Nähe befinden. Halten Sie während der Mäharbeiten einen Min­destabstand von 15m zwischen Benutzer und anderen Personen oder Tieren. Bei Abmähar­beiten bis zum Boden halten Sie bitte einen Mindestabstand von 30m.
20. Bei Hangmäharbeiten stehen Sie bitte stets
unter der Schneidevorrichtung. Arbeiten Sie nur an Abhängen und Hügeln wenn Sie sicheren und festen Boden unter den Füssen haben.
21. Bei Geräten mit Kupplung sicherstellen, dass sich das Schneidwerkzeug im Leerlauf nicht dreht.
22. Bei längeren Arbeiten kann es auf Grund von Vibrationen in den Händen der Bedienungsper­son zu Durchblutungsstörungen (Weißfinger­syndrom) kommen.
Das Weißfingersyndrom ist eine Gefäßerkrank­ung, bei der die kleinen Blutgefäße an den Fin­gern und Zehen anfallartig verkrampfen. Die be­troffenen Areale werden nicht mehr ausreichend mit Blut versorgt und erscheinen dadurch extrem blass.Der häufige Gebrauch von vibrierenden Geräten kann bei Personen, deren Durchblutung beeinträchtigt ist (z.B. Raucher, Diabetiker) Nerven-schädigungen auslösen. Wenn Sie unge­wöhnliche Beeinträchtigungen bemerken, be­enden Sie sofort die Arbeit und suchen Sie einen Arzt auf. Beachten Sie die folgenden Hinweise, um die Gefahren zu reduzieren:
n Halten Sie Ihren Körper und besonders die
Hände bei kaltem Wetter warm.
n Machen Sie regelmäßig Pausen und bewegen
Sie dabei die Hände, um die Durchblutung zu fördern.
n Sorgen Sie für eine möglichst geringe Vibration
der Maschine durch regelmäßige Wartung und feste Teile am Gerät.
Zusätzliche Hinweise
1. KEINEN ANDEREN TREIBSTOFF VERWENDEN als den in der Bedienungsan-
leitung empfohlenen. Befolgen Sie stets die An­weisungen im Abschnitt „Treibstoff und Öl“ dieser Anleitung. Verwenden Sie kein Benzin, das nicht richtig mit 2-Takt-Motoröl gemischt ist. Es besteht sonst die Gefahr eines bleibenden Schadens am Motor, wodurch die Garantie des Herstellers entfällt.
2. NICHT RAUCHEN, während Sie das Gerät auftanken oder betätigen.
3. BEDIENEN SIE DAS GERÄT NICHT OHNE AUSPUFF und richtig installierten Auspuffschutz.
4. Während der Motor läuft und kurz nach dem Abschalten des Motors dürfen keinesfalls Auspuff, Zündkerze oder andere metallische Teile berührt werden, da dies zu schweren Verbrennungen oder Stromschlag führen kann.
5. DAS GERÄT NICHT IN UNBEQUEMER STEL-
S-Hinweise_Motorsense_GH-BC_33-4_S_SPK7__ 13.05.13 15:51 Seite 4
D
5
LUNG BEDIENEN, nicht bei fehlendem Gleichgewicht, mit ausgestreckten Armen oder nur mit einer Hand. Nehmen Sie zur Bedienung stets beide Hände, und umschliessen Sie dabei die Griffe mit Daumen und Fingern.
6. Halten Sie den Fadenkopf stets auf dem Boden wenn das Gerät in Betrieb ist.
7. Benutzen Sie den Rasentrimmer/ Motorsense nur zum vorgesehenen Zweck, wie Rasen­trimmen und Mäharbeiten.
8. Benutzen Sie das Gerät nicht über einen län­geren Zeitraum, machen Sie regelmässig Pause.
9. DAS GERÄT NICHT UNTER ALKOHOL- ODER
DROGENEINFLUSS BETÄTIGEN.
10. DAS GERÄT NUR BETÄTIGEN, WENN SCHUTZHAUBE UND/ODER -VORRICHTUNG INSTALLIERT UND IN GUTEM ZUSTAND IST.
11. Jegliche Veränderungen, Zusätze oder Entfern­ungen an dem Produkt können die persönliche Sicherheit gefährden und lassen die Hersteller­garantie verfallen.
12. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von leicht entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen, weder in geschlossenen Räumen noch Aussen. Explosionen und/ oder Brand können die Folge sein.
13. VERWENDEN SIE KEINE ANDEREN SCHNEIDWERKZEUGE. Zu Ihrer eigenen Sicherheit verwenden Sie nur Zubehör und Zu­satzgeräte die in der Bedienungsanleitung an­gegeben oder vom Hersteller empfohlen oder angegeben werden. Der Gebrauch anderer als der in der Bedienungsanleitung oder im Katalog empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre kann eine persönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Sicherheitsmassnahmen beim Umgang mit dem Schneidblatt
1. BEFOLGEN SIE ALLE WARNUNGEN und
Anweisungen zu Betrieb und Schneidblatt­Montage.
2. Das Schneidblatt kann ruckartig von Gegen-
ständen weggeschleudert werden, wenn es diese nicht durchschneiden/ -mähen kann. Dies kann zu Verletzungen von Armen oder Beinen führen. Halten Sie umstehende
Personen und Tiere mindestens 15m in alle Richtungen vom Arbeitsplatz entfernt. Sollte das Gerät auf Fremdkörper treffen, stoppen Sie den Motor sofort und bringen das Schneidblatt zum Stillstand. Überprüfen Sie das Blatt auf Schäden. Ersetzen Sie das Schneidblatt immer,
wenn verbogen oder gerissen.
3. DAS SCHNEIDBLATT SCHLEUDERT GEGENSTÄNDE HEFTIG WEG. Dies kann Erblindung oder Verletzungen verursachen. Tragen Sie Augen-, Gesichts- und Beinschutz. Entfernen Sie Gegenstände immer aus dem Arbeitsbereich, bevor Sie das Schneidblatt einsetzen. Halten Sie in allen Richtungen einen Abstand von 15 Metern zwischen sich und anderen Personen oder Tieren ein.
4. Kontrollieren Sie Ihr Gerät und Anbauten vor
jedem Benutzen sorgfältig auf Beschädig­ungen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
nicht alle Schneidblattanbauten ordnungsge­mäss installiert sind.
5. DAS SCHNEIDBLATT LÄUFT AUS, WENN DIE DROSSELKLAPPE (Gashebel) LOSGE­LASSEN WURDE. Ein auslaufendes Schneid­blatt kann Ihnen oder Umstehenden Schnittver­letzungen zufügen. Bevor Sie am Schneidblatt irgendwelche Arbeiten vornehmen, stellen Sie den Motor ab, und vergewissern Sie sich, dass das Schneidblatt zum Stillstand gekommen ist.
6. GEFAHRENZONE VON 15 METERN DURCHMESSER. Umstehende Personen können Erblindung oder Verletzungen erleiden. Halten Sie in allen Richtungen einen Abstand von 15 Metern zwischen sich und anderen Personen oder Tieren ein.
7. Montieren Sie zum Transport den Kantenschutz am Schneidblatt um Schnittverletzungen durch scharfe kanten zu vermeiden.
S-Hinweise_Motorsense_GH-BC_33-4_S_SPK7__ 13.05.13 15:51 Seite 5
Explanation of the information signs on the equipment:
1. Warning!
2. Read the directions for use before operating the equipment.
3. Wear safety goggles, a face guard and ear protection.
4. Wear sturdy, non-slip footwear.
5. Wear safety gloves.
6. Protect the equipment from rain and damp.
7. Be careful of objects being thrown out!
8. Always switch off the equipment and pull out the spark boot plug before carrying out any maintenance work.
9. All bystanders must be kept at least 15 m from the equipment.
10. The tool continues to rotate!
11. Caution: Hot equipment parts. Keep your distance.
Safety Information
1. Read the directions with due care. Familiarize yourself with the settings and proper operation of the machine.
2. Never allow children or other persons who are not familiar with the operating instructions to use the petrol power scythe. Contact your local governmental agency for information regarding minimum age requirements for operating the petrol power scythe.
3. Never mow in the direct vicinity of persons ­especially children - or animals.
Warning:
Maintain a safety distance of 15m. If approached, switch off the appliance immediately.
Always keep in mind that the machine operator or user is responsible for accidents involving other persons and/or their property.
Preliminary measures
1. Always wear sturdy, non-slip footwear and long trousers when mowing. Never mow barefoot or in sandals.
2. Check the grounds on which the machine will be used and remove all objects that could be caught up and violently flung out.
3. Warning: Petrol is highly flammable! Therefore:
- Only store petrol in containers designed to hold petroleum-based liquids.
- Only refuel out in the open and do not smoke
during the refueling process.
- Always refuel before starting the engine. Do not open fuel tank cap and do not refuel when the engine is running or when the scythe is hot.
- If petrol has overflowed, do not under any circumstances attempt to start the engine. Instead, remove the machine from the affected area. Avoid starting the engine until the petrol fumes have completely evaporated.
- For safety reasons, the petrol tank and other tank closures must be replaced if they are damaged.
4. Replace defective mufflers.
5. Before using the scythe, visually inspect it to ensure that the blade, mounting bolts and the entire cutting apparatus are in good working order (i.e. not worn out or damaged). To prevent any imbalance, replace worn out or damaged blades and mounting bolts as a set only (if applicable).
6. The powered equipment will create toxic exhaust fumes as soon as the engine is started. Never work in enclosed rooms or in rooms with poor ventilation.
Handling
1. Wear close fitting, tough work clothing that will provide protection, such as long slacks or trousers, safety work shoes, heavy duty work gloves, hard hat, a safety face shield, or safety glasses for eye protection and a good grade of ear plugs or other sound barriers for hearing protection.
2. Store in a safe place. Open fuel cap slowly to release any pressure which may have formed in fuel tank. To prevent a fire hazard, move at least 10 feet (3 meters) from fueling area before starting.
3. Turn unit off before setting it down.
4. Always hold unit firmly with both hands, the thumb and fingers encircling the handles.
5. Keep all screws and fasteners tight. Never operate your equipment when it is improperly adjusted or not completely and securely assembled.
6. Keep handles dry, clean and free of fuel mixture.
7. Keep stringhead as close to ground as practical. Avoid hitting small objects with stringhead. When cutting on a slope, stand below stringhead. NEVER cut or trim on a hill or
GB
6
S-Hinweise_Motorsense_GH-BC_33-4_S_SPK7__ 13.05.13 15:51 Seite 6
slope, etc. if there is the slightest chance of slipping, sliding or losing firm footing.
8. Check area you will be trimming for debris
that may be struck or thrown during operation.
9. Keep all parts of your body and clothing away from stringhead when starting or running engine. Before starting engine, make sure stringhead will not come in contact with any obstacle.
10. Stop engine before examining cutting line.
11. Store equipment away from possible flammable materials, such as gas-powered water heaters, clothes dryers, or oil-fired furnaces, portable heaters, etc.
12. Always keep the debris shield, stringhead, and engine free of debris build-up.
13. Operation of equipment should always be restricted to mature and properly instructed individuals.
14. If unfamiliar with trimming techniques, practice the procedures with engine in “OFF” position.
15. Always clear work area of debris such as cans, bottles, rocks, etc. Striking objects can cause serious injury to operator or bystanders and also damage equipment. If an object is accidentally hit, immediately turn engine off and examine equipment. Never operate unit with damaged or defective equipment.
16. Always trim or cut at high engine speeds. Do not run engine slowly at start or during trimming operations.
17. Do not use equipment for purposes other than trimming or mowing weeds.
18. Never raise stringhead above knee height during operation.
19. Do not operate unit with other people or animals in the immediate vicinity. Allow a minimum of 50 feet (15 meters) between operator and other people and animals when trimming or mowing. Allow a distance of 100 feet (30 meters) between operator and other people and animals when scalping with stringhead cutter.
20. If operating unit on a slope, stand below the cutting attachment. Do not operate on a slope or hilly incline if there is the slightest chance of slipping or losing your footing.
21. In case of equipment with a coupling, make sure that the cutting tool does not turn in idling mode.
22. If it is used for a lengthy period, the vibrations it causes in the hands of the user may result in circulation problems (white finger syndrome).
White finger syndrome is a vascular disease that involves seizure-like spasms of the fingers and toes. The affected areas are no longer sufficiently supplied with blood and therefore appear extremely pale. The frequent use of vibrating equipment may trigger nerve damage in people with an impaired circulation (for example smokers, diabetics). Should you observe any unusual impairments, interrupt your work immediately and consult a doctor. Follow these instructions in order to reduce the dangers:
n Keep your body and in particular your hands
warm when working in the cold.
n Take regular breaks and move your hands to
stimulate the blood circulation during the breaks.
n Ensure that the equipment makes the least
possible vibration through regular maintenance and solid parts on the equipment.
Additional instructions
1. DO NOT USE ANY OTHER FUEL than that
recommended in your manual. Always follow instructions in the Fuel and Lubrication section of this manual. Never use gasoline unless it is properly mixed with 2-cycle engine lubricant. Permanent damage to engine will result, voiding manufacturerʼs warranty.
2. DO NOT SMOKE while refueling or operating
equipment.
3. DO NOT OPERATE UNIT WITHOUT A MUFFLER and properly installed muffler shield.
4. Never touch the exhaust pipe, spark plug or other
metallic parts while the engine is running or shortly after the engine is switched off as this can cause severe burns or electric shock.
5. DO NOT OPERATE UNIT IN AWKWARD POSITIONS, off balance, outstretched arms, or
one-handed. Always use two hands when operating unit with thumbs and fingers encircling the handles.
6. DO NOT RAISE STRINGHEAD above ground level while unit is operating. Injury to operator could result.
7. DO NOT USE UNIT FOR ANY PURPOSES OTHER than trimming lawn or garden areas.
8. DO NOT OPERATE UNIT FOR PROLONGED PERIODS. Rest periodically.
9. DO NOT OPERATE UNIT WHILE UNDER THE INFLUENCE OF ALCOHOL OR DRUGS.
10. DO NOT OPERATE UNIT UNLESS DEBRIS
SHIELD AND/OR GUARD IS INSTALLED AND IN GOOD CONDITION.
GB
7
S-Hinweise_Motorsense_GH-BC_33-4_S_SPK7__ 13.05.13 15:51 Seite 7
11. DO NOT ADD, REMOVE OR ALTER ANY COMPONENTS OF THIS PRODUCT. Doing so could cause personal injury and/or damage the unit voiding the manufacturerʼs warranty.
12. DO NOT operate your unit near or around flammable liquids or gases whether in or out of doors. An explosion and/or fire may result.
13. DO NOT USE ANY OTHER CUTTING TOOLS.
For your own safety only use the accessories and additional equipment specified in the operating manual or recommended or specified by the manufacturer. The use of tools or accessories other than those recommended in the operating manual or catalog may place you in danger of personal injury.
Safety when handling the blade
1. FOLLOW ALL WARNINGS and instructions for
using the machine and for installing the blade.
2. The blade may suddenly jump away out of
control if it comes up against objects which it cannot cut through. This may result in the amputation of arms or legs. Keep onlookers
and animals at least 15 m away from where you are working. If the machine strikes a foreign body, stop the engine immediately and bring the blade to a standstill. Check the blade for signs of damage. Always replace the blade if it is bent or torn.
3. THE BLADE WILL THROW UP OBJECTS AT
HIGH SPEED: This may cause blinding or injuries. Always wear eye, face and leg protection. Remove all objects from the working area before using the blade. Keep other people and animals at least 15 m away from the machine in all directions.
4. Check your machine and other equipment
carefully for signs of damage. Do not use the machine unless all the blade mountings have been installed correctly.
5. THE BLADE WILL SLOW DOWN AND STOP IF
YOU RELEASE THE THROTTLE VALVE (gas lever). While it is slowing down, the blade can still cut you or onlookers. Before you carry out any work on the blade, switch off the engine and make sure that the blade has stopped.
6. DANGER ZONE WITH A DIAMETER OF 15
METERS. Onlookers may suffer blindness or injuries. Keep onlookers and animals at least 15 m away from where you are working.
7. During transport, mount the edge protector on the
blade in order to prevent injury through cutting on sharp edges.
GB
8
S-Hinweise_Motorsense_GH-BC_33-4_S_SPK7__ 13.05.13 15:51 Seite 8
Explication des plaques signalétiques sur lʼappareil :
1. Avertissement !
2. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi !
3. Portez une protection des yeux, de la tête et une protection acoustique !
4. Portez des chaussures rigides !
5. Portez des gants de protection !
6. Protégez lʼappareil de la pluie et de lʼhumidité !
7. Attention au catapultage de pièces.
8. Avant tous travaux dʼentretien, mettez lʼappareil hors circuit et retirez la cosse de la bougie dʼallumage !
9. La distance entre la machine et ce qui lʼentoure doit sʼélever à au moins 15 m !
10. Lʼoutil continue à tourner par inertie !
11. Attention aux pièces brûlantes. Restez à distance.
Consignes de sécurité
1. Lisez minutieusement ce mode d'emploi. Apprenez à vous servir correctement de la machine en effectuant les réglages.
2. Ne permettez jamais à des enfants ou autres personnes n'ayant pas connaissance du mode d'emploi de se servir de la débroussailleuse à essence. Des prescriptions locales peuvent déterminer l'âge minimum requis des utilisateurs.
3. Ne tondez jamais le gazon alors que d'autres personnes, particulièrement des enfants ou encore des animaux, se trouvent à proximité.
Avertissement :
Maintenez un écart de sécurité de 15 m. Dès que quelqu'un s'approche, mettez immédiatement l'appareil hors circuit. Pensez au fait que l'opérateur/opératrice ou l'utilisateur/utilisatrice de la machine sera tenu/e responsable de tout accident sur d'autres personnes ou ce qui leur appartient.
Mesures préalables
1. Pendant la tonte, portez toujours des chaussures solides et un pantalon long. Ne tondez jamais pieds nus ou en sandales légères.
2. Contrôlez le terrain sur lequel vous allez employer la machine et retirez tous les objets pouvant être attrapés et éjectés par la tondeuse.
3. Avertissement : L'essence est extrêmement inflammable :
- conservez l'essence uniquement dans des réservoirs prévus à cet effet
- faites le plein uniquement à l'air libre et ne
fumez pas pendant le remplissage
- il faut remplir l'essence avant de démarrer le moteur. Pendant que le moteur fonctionne ou si la tondeuse est chaude, il est interdit d'ouvrir la fermeture du réservoir et de remplir de carburant.
- si de l'essence déborde, il ne faut surtout pas essayer de mettre le moteur en marche. Au lieu de cela, il faut éloigner la machine de l'endroit sali d'essence. Tout essai de démarrage doit être évité jusqu'à ce que les vapeurs dʼessence soient complètement volatilisées
- pour des raisons de sécurité, remplacez toujours le réservoir à essence et autres fermetures de réservoir dès qu'un endommagement est détecté.
4. Remplacez les amortisseurs de bruit défectueux
5. Avant l'utilisation, contrôlez toujours à vue si lʼoutil de coupe, toute l'unité de coupe et les boulons de fixation sont usés ou abîmés. Pour éviter tout déséquilibre, les pièces endommagées ou usées et les boulons de fixation doivent être uniquement remplacés par jeux complets.
6. L’unité de moteur produit des gaz d’échappement toxiques dés que le moteur est en marche. Ne travaillez jamais dans des pièces fermées ou mal ventilées.
Manipulation
1. Veuillez porter des vêtements de travail solides près du corps, qui offriront une bonne
protection, tels que les pantalons « jeans » ou autres, des souliers de sécurité, des gants de travail dʼexécution solide, un casque, un écran de sécurité pour le visage ou des lunettes de protection ainsi quʼun casque antibruit.
2. Conservez lʼappareil dans un endroit sûr. Ouvrez le capuchon du réservoir dʼessence lentement pour laisser sʼéchapper toute pression qui pourrait sʼy être formée. Pour éviter tout risque dʼincendie, déplacez lʼappareil dʼau moins 3 mètres de la zone de remplissage avant de le mettre en marche.
3. Veuillez observer toutes les prescriptions de
la police du feu en vigueur dans votre commune, votre district, votre canton, votre département ou votre pays.
Votre appareil est livré avec un pare-étincelles. Des pare-étincelles de rechange peuvent être obtenus chez votre fournisseur.
4. Arrêtez lʼappareil avant de le poser.
5. Tenez toujours lʼappareil fermement à deux
mains, en entourant les poignées avec le pouce
F
9
S-Hinweise_Motorsense_GH-BC_33-4_S_SPK7__ 13.05.13 15:51 Seite 9
et les doigts.
6. Veillez à ce que toutes les vis et les fixations soient bien serrées. Nʼutilisez jamais votre appareil sʼil est mal réglé ou si ses éléments ne sont pas entièrement et solidement montés.
7. Maintenez les poignées en bon état de propreté, exempt de carburant et dʼhuile.
8. Maintenez la tête porte-fil aussi proche du sol que possible. Evitez de frapper de petits objets avec la tête porte-fil. En coupant sur une pente, tenez-vous en aval de la tête porte-fil. Ne travaillez jamais sur une pente ou sur une colline etc. sʼil existe un risque de glisser ou de perdre lʼéquilibre.
9. Inspectez la zone à tondre pour la débarrasser des débris qui risquent dʼêtre projetés durant le travail.
10. Gardez toutes les parties de votre corps et vos vêtements à bonne distance la tête de porte-fil au moment de mettre lʼappareil en marche ou de quand celui-ci fonctionne. Avant de lancer le moteur, veillez à ce que la tête porte-fil ne puisse pas entrer en contact avec un obstacle quelconque.
11. Arrêtez lʼappareil avant dʼexaminer la ligne de coupe.
12. Rangez lʼéquipement à lʼabri de sources dʼallumage, telles que chauffe-eau à gaz, sèche-linge, fourneaux à mazout et chauffages portatifs.
13. Nettoyez régulièrement le capot de protection, la tête porte-fil et le moteur pour éviter lʼaccumulation de débris.
14. Lʼappareil ne doit être utilisé que par des personnes adultes et correctement instruites.
15. SI VOUS NʼAVEZ PAS LʼHABITUDE DES TECHNIQUES DE COUPE, exercez-vous avec le MOTEUR sur la position OFF.
16. AVANT DE COMMENCER LA COUPE,
DEGAGEZ TOUJOURS LA ZONE DE TRAVAIL en enlevant des objets tels que
boîtes, bouteilles, cailloux, etc. En effet, si lʼappareil frappe ces objets, ils risquent dʼêtre propulsés sur lʼutilisateur ou sur les personnes et de leur causer des blessures, ou dʼendommager lʼappareil. Si un objet est frappé accidentellement, ARRETEZ IMMEDIATEMENT LE MOTEUR et examinez lʼappareil. Ne faits jamais fonctionner un appareil présentant des défauts ou des dommages.
17. POUR LA COUPE, FAITES TOUJOURS
TOURNER LE MOTEUR A GRANDE VITESSE.
Ne laissez pas tourner le moteur à bas régime pour commencer la coupe ou en cours de travail.
18. NE JAMAIS utiliser lʼappareil pour dʼautres
travaux que pour couper le gazon ou la mauvaise herbe.
19. NE SOULEVEZ JAMAIS LA TETE PORTE-FIL
plus haut que le genou tant que lʼappareil est en marche.
20. NʼUTILISEZ JAMAIS LʼAPPAREIL lorsque
dʼautres personnes ou des animaux se tiennent à proximité immédiate de celui-ci. Maintenez une distance minimale dʼau moins 15 mètres entre vous et les personnes ou les animaux lorsque vous TONDEZ avec lʼappareil.
21. SI VOUS UTILISEZ LʼAPPAREIL SUR UNE PENTE, placez-vous en aval (plus bas) de la tête porte-fil. NE TRAVAILLEZ PAS sur un terrain en pente sʼil existe le moindre risque de glisser ou de perdre lʼéquilibre.
22. Pour les appareils avec accouplement, veillez à ce que l’outil de coupe ne tourne pas à vide.
23. Lors de travaux prolongés, des troubles de la circulation peuvent survenir en raison de vibrations dans les mains de la personne utilisatrice (syndrome des doigts blancs).
Le syndrome des doigts blancs est une maladie des vaisseaux sanguins lors de laquelle les petits vaisseaux sanguins des doigts et des orteils se crispent de façon subite. Les zones concernées ne sont plus suffisamment irriguées par le sang et ont ainsi une apparence très pâle. L’utilisation fréquente d’appareils vibrants peut endommager les nerfs chez les personnes dont la circulation sanguine est altérée (par ex. fumeur, diabétiques). Si vous remarquez des troubles inhabituels, arrêtez immédiatement le travail et consultez un médecin. Observez les remarques suivantes afin de réduire les risques :
n Maintenez votre corps et en particulier les mains
au chaud par temps froid.
n Faites régulièrement des pauses et bougez les
mains à cette occasion afin de stimuler la circulation sanguine.
n Faites en sorte que la machine vibre le moins
possible en procédant à une maintenance régulière et en privilégiant les pièces fixes sur l’appareil.
Remarques supplémentaires
1. NʼUTILISEZ JAMAIS AUCUN AUTRE COMBUSTIBLE que celui recommandé dans
votre manuel. Suivez toujours les instructions données dans la section combustibles et lubrification du présent manuel. Nʼutilisez jamais de lʼessence pure, mais additionnée dʼhuile pour moteurs deux temps dans la proportion voulue, à défaut de quoi le moteur subirait des
F
10
S-Hinweise_Motorsense_GH-BC_33-4_S_SPK7__ 13.05.13 15:51 Seite 10
dommages irréparables et la garantie du fabricant deviendrait caduque.
2. NE JAMAIS FUMER en remplissant le réservoir
de carburant ou en utilisant lʼappareil.
3. NE JAMAIS UTILISER LʼAPPAREIL SANS POT DʼÉCHAPPEMENT ni écran de protection du pot dʼéchappement.
4. Pendant que le moteur tourne et peu après sa
mise hors tension, il ne faut pas toucher le tuyau d’échappement, les bougies ou d’autres pièces métalliques sous peine de graves brûlures ou de décharge.
5. NʼUTILISEZ JAMAIS LʼAPPAREIL DANS DES POSITIONS MAL COMMODES, en
déséquilibre, avec les bras tendus ou dʼune seule main. Tenez toujours lʼappareil des deux mains avec les doigts et le pouce entourant les poignées.
6. NE SOULEVEZ PAS LA TÊTE PORTE-FIL AU- DESSUS DU NIVEAU DU SOL lorsque lʼappareil est en marche. Il pourrait causer des blessures.
7. NE PAS UTILISER LʼAPPAREIL A DʼAUTRES FINS que pour entretenir le gazon ou dʼautres zones du jardin.
8. EVITER DʼUTILISER LʼAPPAREIL PENDANT SANS INTERRUPTION. Le laisser reposer de temps en temps.
9. LʼAPPAREIL NE DOIT PAS ETRE UTILISE
PAR DES PERSONNES SOUS INFLUENCE DE LʼALCOOL OU DE DROGUES.
10. NE PAS ACTIONNER LʼAPPAREIL SANS DEFLECTEUR OU SI CELUI-CI EST ENDOMMAGE.
11. NE PAS AJOUTER, ENLEVER OU MODIFIER UN ELEMENT QUELCONQUE DE CE PRODUIT. Non seulement une telle action
pourrait causer des dommages corporels ou endommager lʼappareil, mais la garantie du fabricant serait annulée.
12. NE PAS utiliser lʼappareil à proximité de liquides ou de gaz inflammables, que ce soit au grand air ou à lʼintérieur de locaux. Il pourrait en résulter une explosion ou un incendie.
13. NʼUTILISEZ AUCUN AUTRE OUTIL DE
COUPE.
Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement des accessoires et appareils complémentaires indiqués dans ce mode dʼemploi ou recomman­dés ou indiqués par le producteur de lʼoutil. Lʼusage de tout autre outil ou accessoire que ceux recommandés dans le mode dʼemploi ou dans le catalogue peut signifier pour vous un risque de blessure corporelle.
MESURES DE SECURITES PENDANT LA MANIPULATION DE LA LAME DE COUPE
1. RESPECTEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS et toutes les instructions concernant le service et le montage de la lame de coupe.
2. La lame peut être expulsée par une secousse
par des objets quʼelle ne peut couper ou tondre. Ceci peut entraîner lʼamputation de bras ou de jambes.
Maintenez les spectateurs et les animaux à au moins 15 m de distance de lʼendroit où vous travaillez. Si lʼappareil rencontre des corps étrangers, mettez immédiatement le moteur hors circuit et faites arrêter la lame de coupe. Contrôlez si la lame nʼest pas endommagée. Remplacez toujours la lame si elle est pliée ou fendue.
3. LA LAME EXPULSE BRUTALEMENT DES OBJETS. Ceci peut rendre aveugle ou entraîner des blessures. Portez une protection des yeux, du visage et des jambes. Retirez toujours les objets de la zone de travail avant de faire marcher la lame. Maintenez une distance dʼau moins 15 mètres dans toutes les directions par rapport aux personnes ou animaux présents.
4. Contrôlez à chaque fois avec attention si
votre appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés avant de les employer.
Nʼutilisez pas lʼappareil si toutes les pièces adjacentes à la lame de coupe nʼont pas été installées dans les règles de lʼart.
5. LA LAME DE COUPE CONTINUE A TOURNER LORSQUE LE CLAPET DʼETRANGLEMENT (accélérateur) EST RELACHE. Une lame de coupe qui tourne à vide peut entraîner des blessures à votre entourage comme à vous­même. Avant dʼentreprendre un travail quelconque sur la lame de coupe, mettez le moteur hors circuit et assurez-vous que la lame de coupe sʼest bien arrêtée.
6. ZONE DE DANGER DE 15 METRES DE DIAMETRE. Les personnes alentours peuvent devenir aveugles ou être blessées.Maintenez une distance dʼau moins 15 mètres dans toutes les directions par rapport aux personnes ou animaux présents.
7. Lors du transport, montez la protection des bords
sur la lame de coupe afin d’éviter de vous couper en touchant les bords acérés.
F
11
S-Hinweise_Motorsense_GH-BC_33-4_S_SPK7__ 13.05.13 15:51 Seite 11
Tumačenje napomena na tvorničkoj pločici uređaja:
1. Upozorenje!
2. Prije puštanja u rad pročitajte upute za uporabu!
3. Nosite zaštitne naočale i zaštitu za glavu i sluh!
4. Nosite čvrstu obuću!
5. Nosite zaštitne rukavice!
6. Zaštite uređaj od kiše i vlage!
7. Pripazite na dijelove koji se otkidaju.
8. Prije nego ćete provesti održavanje, odložite uređaj i izvucite utikač za svjećicu!
9. Razmak između stroja i osoba koje se nalaze u blizini mora iznositi najmanje 15 m!
10. Alat još malo radi!
11. Budite oprezni zbog vrućih dijelova. Držite razmak.
Sigurnosne napomene
1. Pažljivo pročitajte upute za uporabu. Upoznajte
se s podešavanjem i pravilnom uporabom stroja.
2. Nikad ne dopustite djeci ili drugim osobama koje
nisu upoznate s uputama za uporabu da koriste trimer s benzinskim motorom. Lokalne odredbe mogu utvrditi minimalnu starost korisnika.
3. Nikad ne kosite ako su u blizini druge osobe,
naročito djeca ili životinje.
Upozorenje:
Držite sigurnosni razmak od 15 m. U slučaju nečijeg približavanja, obavezno isključite uredjaj. Imajte na umu da je korisnik stroja odgovoran za sve nezgode s drugim osobama ili njihovim vlasništvom.
Pripremne mjere
1. Tijekom košenja uvijek nosite čvrstu obuću i
duge hlače. Ne kosite bosonogi ni u laganim sandalama.
2. Provjerite teren na kojem ćete koristiti stroj i
uklonite sve predmete koje bi on mogao zahvatiti ili bi se od njega mogli odbiti.
3. Upozorenje: benzin je jako zapaljiv:
- čuvajte ga samo u za to predvidjenim spremnicima
- stroj punite samo na otvorenom i ne pušite tijekom postupka punjenja
- benzin treba napuniti prije pokretanja motora. Tijekom rada motora ili kad se kosilica zagrije, ne smije se otvarati zatvarač spremnika niti naknadno puniti benzin.
- u slučaju da se prelije višak benzina, ne pokušavajte pokrenuti motor Umjesto toga obrišite površine oko uredjaja natopljene benzinom. Izbjegavajte svaki pokušaj pokretanja
sve dok ne ishlape benzinske pare
- zbog sigurnosnih razloga u slučaju oštećenja morate zamijeniti spremnik benzina i ostale čepove spremnika.
4. Zamijenite neispravne prigušnike buke
5. Prije uporabe morate vizualnom kontrolom provjeriti jesu li rezaći alati, pričvrsni svornjaci i cijela rezaća jedinica istrošeni ili oštećeni. Da biste spriječili neuravnoteženost, istrošene ili oštećene rezaće alate kao i pričvrsne svornjake morate zamijeniti u kompletima.
6. Motorni uređaj stvara otrovne ispušne plinove čim motor počinje raditi. Nikada nemojte raditi u zatvorenim ili loše prozračivanim prostorijama.
1. Rukovanje
1. Nosite čvrstu, pripijenu radnu odjeću koja štiti
na primjeren način, kao što su duge hlače, sigurne radne cipele, rukavice otporne na habanje, zaštitnu kacigu, masku za lice ili zaštitne naočale i vatu za uši ili neku drugu zaštitu za sluh.
2. Uredjaj čuvajte na sigurnom mjestu.
Poklopac za benzin otvorite samo da biste ispustiti eventualni tlak koji se stvorio u spremniku. Da biste izbjegli opasnost od požara prije nego pokrenete uredjaj, odmaknite se najmanje 3 metra od područja punjenja.
3. Isključite uredjaj prije nego ga odložite.
4. Uredjaj uvijek čvrsto držite objema rukama.
Pritom ga trebate obuhvatiti palcem i prstima.
5. Pripazite na to da vijci i spojni elementi budu
čvrsto pritegnuti. Nikad ne koristite uredjaj ako nije pravilno podešen ili nepotpuno ili nesigurno sastavljen.
6. Pripazite na to da ručke budu suhe i čiste i da
ni u kojem slučaju na njima nema naslaga benzinskih smjesa.
7. Glavu s niti podesite na željenu visinu.
Izbjegavajte dodirivati male predmete (npr. kamenje) glavom s niti. Kod radova košenja na kosini uvijek stojite ispod naprave za rezanje. Nikad ne režite niti ne šišajte na glatkom, klizavom humku ili kosini.
8. Provjerite teren koji namjeravate kositi, kruti
predmeti kao što je kamenje, metalni dijelovi i sl. mogu se odbiti od stroja – opasnost od
ozljedjivanja!
9. Kad pokrećete motor ili kad on radi, svaki dio
tijela i komad odjeće držite podalje od glave s niti. Prije nego pokrenete motor, provjerite ne
dolazi li glava s niti u dodir s nekom preprekom.
10. Prije radova na napravi za rezanje uvijek
isključite motor.
HR/ BIH
12
S-Hinweise_Motorsense_GH-BC_33-4_S_SPK7__ 13.05.13 15:51 Seite 12
Loading...
+ 28 hidden pages