Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Tragen Sie zum Spritzen, Befüllen, Entlee-
•
ren und Reinigen mindestens geeignete
Schutzhandschuhe. Bestimmte Flüssigkeiten
erfordern persönliche Schutzausrüstung oder
weiter Schutzmaßnahmen. Beachten Sie die
Informationen des Mittelherstellers.
Entfernen Sie keinesfalls vorhandene Schutz-
•
einrichtungen.
Versprühen Sie keine giftigen Sprühmittel.
•
Beachten Sie die Sicherheitsdatenblätter für
chemische Stoffe und Zubereitung. Wenden
Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt
werden. Das Gerät darf nicht von Personen mit
verminderten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden,
außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1-2)
1. Einstellbarer Sprühkopf
2. Sprührohr
3. Auslösehebel
4. Pistolengriff
5. Schlauch
6. Behälterdeckel
7. Behälter
8. Akku-Abdeckklappe
9. Ein- Ausschalter
10. Tragegurt
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufsstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Das Drucksprühgerät dient ausschließlich zum
Versprühen von folgenden Flüssigkeiten im
Außenbereich und in gut durchlüfteten Gewächshäusern.
Wasser
•
Pflanzenschutzmittel,
•
Unkrautvertilgungsmittel,
•
In Wasser gelöste natürliche Öle (z.B. Neem-
•
öl, Rapsöl)
In Wasser gelöste Düngemittel
•
Die zu sprühenden Mittel müssen vom Mittelhersteller zur Ausbringung in Sprühgeräten
freigegeben sein. Lassen Sie sich in die sichere
Bedienung des Gerätes einweisen, falls Sie damit
nicht vertraut sind.
Zu sprühende Flüssigkeiten, vor allem in Wasser
gelöste natürliche Öle, müssen eine wasserähnliche Konsistenz aufweisen. Zäher fl ießende
Flüssigkeiten können nicht, oder nur mit eingeschränkter Leistung versprüht werden.
Es dürfen nur fl üssige Düngemittel, Unkrautver-
tilgungsmittel und Pfl anzenschutzmittel (PSM)
verwendet werden, die im Verwendungsland
von der lokalen Zulassungsbehörde zugelassen
sind. Für diese zugelassenen Mittel, sowie in
Wasser gelöste natürliche Öle sind zum Zeitpunkt
der Herstellung des Gerätes keine schädlichen
Einwirkungen auf die verwendeten Werkstoff e be-
kannt. Die Düngemittel, Pfl anzenschutzmittel und
Unkrautvertilgungsmittel dürfen nur in den vom
Sprühmittel-Hersteller angegebenen Konzentrationen versprüht werden. Im Zweifelsfall erkundigen Sie sich bitte beim Mittelhersteller.
Das Drucksprühgerät ist nicht geeignet im Lebensmittelbereich und zum Versprühen von
Sprühfl üssigkeiten über der zulässigen Betriebs-
temperatur von 40°C sowie von säurehaltigen, ätzenden und brennbaren Flüssigkeiten mit einem
Flammpunkt unter 55°C. Ebenso dürfen keine Imprägnier- oder Desinfektionsmittel, Lacke, Lasuren, Fette, Mineralöle und synthetisch hergestellte
Öle versprüht werden.
Achtung! Zerstäubte brennbare Flüssigkeiten
sind auch bei Flammpunkt über 55°C leicht entzündlich.
Das Drucksprühgerät darf keinesfalls verwendet
werden:
zur Abflammung
•
zur Lagerung von Flüssigkeiten
•
für Stoffe dessen Gefährdung nicht bekannt
•
ist.
Das Gerät darf nur nach dessen Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannungsversorgung: ..........................18 V d.c.
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend Annex I, EN
62841-1.
Handgriff
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte sind
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der
Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das
Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere,
welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
............................................ 3 dB
pA
WA
..................... 71,3 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
2
= 2,12 m/s
h
2
1. Lungenschäden, falls keine geeignete
Schutzmaske getragen wird.
2. Kontakt mit gefährlichen Stoff en. Sprühmate-
rialien können schädlich sein, wenn sie eingeatmet, verschluckt werden oder in Kontakt
mit Haut oder Augen geraten. Befolgen Sie
die Anweisungen und tragen Sie geeignete
Schutzausrüstung.
Gefahr!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive
oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen
Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und
den Hersteller vom medizinischen Implantat zu
konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung! Vor jeder Montagearbeit sind das Ge-
rät auszuschalten und der Akku zu entfernen.
5.1 Montage von Sprührohr und Schlauch
Schrauben Sie das Sprührohr an den Pistolengriff
(Abb. 3).
Hinweis! Überprüfen Sie unbedingt die
Schlauchverbindungen. Eventuelle Undichtigkeiten sind sofort zu beseitigen und das Gerät ist bis
dahin nicht mehr zu benutzen.
5.2 Montage Tragegurt (Abb. 3a - 3b)
Haken Sie die Gurtbefestigungshaken (Pos. 10c)
links und rechts am Behälter ein (siehe auch Abb.
9).
5.3 Sprühmittel ansetzen und Behälter
befüllen
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie
den Akku.
Hinweise:
Sprühmittel immer nach den Anweisungen
•
des Mittelherstellers herstellen. Die Menge ist
nach dem tatsächlichen Bedarf zu wählen.
Beachten Sie beim Sprühen die Aufwand-
•
mengen des Mittelherstellers.
Sprühmittel müssen eine wasserähnliche
•
Konsistenz aufweisen.
Der Sprühmittelbehälter kann mit maximal 15
Liter Flüssigkeit befüllt werden.
Pflanzenschutzmittel niemals in Wohnräu-
•
men, Stallungen oder Lagerräumen für Lebens- und Futtermittel sondern ausschließlich
im Freien ansetzen.
Sprühmittel können in einem separaten Be-
•
hälter angesetzt und gut vorgemischt und anschließend in den Behälter des Drucksprühgerätes gefüllt werden.
Bei der Anwendung von Sprühmitteln, die
•
aus pflanzlichen Präparaten angesetzt sind,
müssen diese Flüssigkeiten vor dem Einfüllen
gefiltert werden.
Das Einfüllen hat immer über das im Behälter
•
befindliche Einfüllsieb (Abb. 4 / Pos. 7a) zu
erfolgen.
Reinigen Sie das Gerät unmittelbar nach
•
jeder Benutzung. Nur so bleiben die flüssigkeitsführenden Bauteile des Gerätes sauber
und verkleben nicht. Verklebte Bauteile können zum Defekt führen.
1. Stellen Sie das Drucksprühgerät auf eine
ebene Fläche. Drehen Sie den Behälterdeckel (Abb. 5 / Pos. 6) vom Behälter ab. Auf der
Innenseite des Behälterdeckels befi nden sich
Messbereiche mit 5ml, 10ml und 25ml Inhalt.
2. Füllen Sie die vom Mittelhersteller vorgegebene Menge Flüssigkeit (z.B. Wasser) in den
Sprühmittelbehälter. Sofern das Sprühmittel
noch nicht sprühfertig angesetzt wurde, fügen
Sie anschließend die abgemessene Menge
Wirkstoff konzentrat hinzu und verschließen
Sie den Behälter sorgfältig.
3. Mischen Sie, falls noch nicht geschehen,
durch Schütteln des Drucksprühgerätes das
Wirkstoff konzentrat mit dem z.B. Wasser.
4. Bringen Sie am Sprühmittelbehälter die Bezeichnung des verwendeten Sprühmittels an
(z.B. Aufkleber verwenden)
5.4 Montage des Akkus
Hinweise:
Das Gerät wird ohne Akku und ohne Ladege-
•
rät geliefert!
Die Abdeckklappe schließt selbständig und
•
wird durch Magnete zugehalten.
Öff nen und halten Sie die Abdeckklappe (Abb.6
/ Pos. 8). Schieben Sie den Akku in die dafür
vorgesehene Akkuaufnahme. Achten Sie auf
das Einrasten der Rasttaste (Abb. 6 / Pos. C)
sobald der Akku vollständig eingeschoben ist.
Der Ausbau des Akkus erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
5.5 Laden des Akkus
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste drücken (Abb.6/Pos.C).
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät
(Abb. 7).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
•
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
•
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
•
und den Akku-Pack
•
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
5.6 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 8)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige
(Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LEDs.
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein
defekter Akku darf nicht mehr verwendet und geladen werden!
5.7 Tragegurt anlegen (Abb. 9)
Streifen Sie sich den Tragegurt über die Schultern
und stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass für Sie
ein ermüdungsfreies Arbeiten möglich ist. Ziehen
Sie dazu zum Verkürzen an den beiden Gurtenden (Abb. 9 / Pos. 10a) oder zum Verlängern an
den beiden Gurtlösern (Abb. 9 / Pos. 10b).
Hinweis: Sollten sich die Gurtbefestigungshaken
(Abb. 9 / Pos. 10c) am Behälter gelöst haben, haken Sie diese wie in Abbildungen 3a-3b zu sehen
wieder ein.
6. Bedienung
WARNUNG!
Untersuchen Sie das Gerät vor Arbeitsbeginn auf
Beschädigungen. Nehmen Sie niemals ein beschädigtes Gerät in Betrieb.
Kontrollieren Sie vor/nach jeder Verwendung
•
den Behälter auf Beschädigungen.
Kontrollieren Sie vor/nach jeder Verwendung
•
den Schlauch und alle Verschraubungen auf
Beschädigungen und Undichtheit.
6.1 Einschalten
Nach Einsetzen des Akkus schalten Sie das Gerät mit dem Ein- Ausschalter ein - Schalterposition „I“ (Abb. 10/Pos. 9).
6.2 Ausschalten
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- Ausschalter
aus - Schalterposition „0“ (Abb. 10/Pos. 9).
6.3 Sprühen
WARNUNG!
Beachten Sie das beiliegende Heftchen mit den
Sicherheitshinweisen.
Sprühen Sie mit nicht zu breitem Strahl direkt
•
auf die Pflanzen oder andere Objekte.
Beim Drücken des Auslösehebels am Pis-
•
tolengriff können plötzlich Rückstoßkräfte
auftreten und das Sprührohr kann im ungüns-
tigen Fall in Körperrichtung zeigen. Halten Sie
den Pistolengriff immer fest.
Sprühen Sie nur mit einem senkrecht oder
•
steil aufrecht hängenden Behälter.
6.3.1 Sprühen ein/aus
Zum Sprühen den Auslösehebel am Pistolen-
•
griff drücken (Abb. 11).
Nach loslassen des Auslösehebels stoppt der
•
Sprühstahl.
Wird der Auslösehebel gedrückt und an-
•
schließend nach vorne geschoben (Abb. 12),
so ist der Auslösehebel arretiert. Das Gerät
sprüht solange, bis der Auslösehebel wieder
nach hinten gezogen und losgelassen wird.
Hinweise!
1. Befi ndet sich in der integrierten Pumpe keine
oder zu wenig Sprühfl üssigkeit, läuft die Pum-
pe nach einschalten des Gerätes. Drücken
Sie den Auslösehebel am Pistolengriff meh-
rere Sekunden. Die Pumpe füllt sich, Sprühmittel wird unregelmäßig ausgestoßen. Wird
das Sprühmittel gleichmäßig ausgestoßen,
schaltet die Pumpe nach Loslassen des Auslösehebels ab und beim Drücken des Hebels
wieder ein.
2. Befi ndet sich im Sprühmittelbehälter eine zu
geringe Sprühmittelmenge, saugt die Pumpe
zu wenig Sprühfl üssigkeit (vgl. 1.) und läuft
nach Loslassen des Auslösehebels weiter.
Füllen Sie Sprühmittel nach (s. Kapitel 5.3).
3. Im Behälter befi ndet sich zur rechten Seite
der Ansaugschlauch. Um den Behälter während des Sprühens optimal zu entleeren,
neigen Sie sich gleichzeitig leicht nach vorne
und etwas zur rechten Seite.
6.3.2 Sprühstrahl einstellen
An der Düse kann der Sprühstrahl von punktförmig bis fächerförmig (feiner Sprühnebel) für eine
größere Fläche eingestellt werden.
1. Unterbrechen Sie den Sprühvorgang.
2. Drehen Sie den einstellbaren Sprühkopf
entgegen dem Uhrzeigersinn, so erhalten Sie
einen schmaleren bis punktförmigen Sprühstrahl (Abb. 13 / Pos. 1).
3. Drehen Sie den einstellbaren Sprühkopf im
Uhrzeigersinn, so erhalten Sie einen breiteren
Sprühstrahl (Abb. 13 / Pos. 1).
6.4 Transport
Klipsen Sie das Sprührohr seitlich am Behälter
(Abb. 14) oder am Behälterdeckel (Abb. 1) ein.
Achten Sie darauf, dass der Sprühkopf nicht den
Boden berührt. Transportieren Sie das Gerät am
Behälterdeckel oder am Tragegurt.
6.5 Nach Gebrauch
Lassen Sie niemals Sprühmittel im Behälter. Befolgen Sie Abschnitt 7.
Kontrollieren Sie vor/nach jeder Verwendung
•
den Behälter auf Beschädigungen.
Kontrollieren Sie vor/nach jeder Verwendung
•
den Schlauch und alle Verschraubungen auf
Beschädigungen und Undichtheit.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Akku. Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit
brennbaren Lösungsmitteln.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
•
Lassen Sie alle anfallenden, nachfolgend
•
nicht aufgeführten Wartungs- und Reparaturarbeiten nur durch einen vom Hersteller autorisierten Kundendienst ausführen.
Falls nicht anderweitig vorgeschrieben, emp-
•
fehlen wir alle 2 Jahre eine Geräteprüfung
durch den Hersteller durchführen zu lassen.
7.1 Reinigung (außen)
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
7.2 Behälter innen reinigen
Nach jedem Gebrauch ist das Gerät zu reinigen
und der Behälter im geöff neten Zustand trocknen
zu lassen. Beachten Sie dazu die Reinigungshinweise der Gebrauchsanleitung des verwendeten
Spritzmittels und auch diese Anleitung.
Im Gerät verbleibende Restmengen sind über
die Einfüllöff nung aus dem Behälter zu entfer-
nen und für spätere Anwendungen zwischen zu
lagern oder nach den geltenden Vorschriften zu
entsorgen.
1. Drehen Sie den Behälterdeckel (Abb. 5 / Pos.
6) ab.
2. Entfernen Sie das Einfüllsieb (Abb. 4 / Pos.
7a) und reinigen Sie es bei Bedarf mit ausreichend Wasser.
3. Kippen Sie den Behälter nach vorne und entleeren Sie ihn vollständig.
4. Setzen Sie das Einfüllsieb (Abb. 4 / Pos. 7a)
wieder in die Behälteröff nung. Achten Sie auf
den richtigen Sitz der Dichtung (Abb. 4 / Pos.
7b).
5. Drehen Sie den Behälterdeckel (Abb. 5 / Pos.
6) wieder auf den Behälter.
6. Schütteln Sie das Drucksprühgerät mehrmals
kräftig.
7. Verspritzen Sie den Inhalt auf die zuvor behandelte oder ausgesparte Restfl äche.
8. Wiederholen Sie diesen Vorgang.
9. Der Behälter kann jetzt, wie zuvor beschrieben, über die Einfüllöff nung restlos entleert
werden.
10. Lassen Sie den Behälter vollständig austrocknen.
Setzen Sie vor Wiederverwendung das Einfüllsieb wieder ein und drehen Sie den Behälterdeckel wieder auf den Behälter.
7.3 Ansaugfi lter reinigen (Abb. 15)
Reinigen Sie den Ansaugfi lter im Behälter min-
destens einmal jährlich, am günstigsten nach der
Winterpause, oder bei Störungen (siehe Punkt
10). Gehen Sie wie folgt vor:
1. Entleeren Sie den Behälter, wie unter Punkt
7.2 beschrieben.
2. Ziehen Sie den Ansaugschlauch (Pos. 7c) mit
Ansaugfi lter vom Pumpenanschluss (Pos. 7d)
ab.
3. Spülen Sie den Ansaugschlauch und reinigen
Sie den Ansaugfi lter (Pos. 7e) mit einer Bürs-
te im klaren Wasser.
4. Setzen Sie den Ansaugschlauch (Pos. 7c)
wieder auf den Pumpenanschluss (Pos. 7d)
und achten Sie darauf, dass der Ansaugfi lter
bis zum Behälterboden reicht. Der Behälter
kann nur so beim Sprühen optimal entleert
werden.
7.4 Filtereinsatz im Handgriff reinigen
(Abb. 16-17)
Reinigen Sie den Filtereinsatz im Handgriff min-
destens einmal jährlich, am günstigsten nach der
Winterpause, oder bei Störungen (siehe Punkt
10). Gehen Sie wie folgt vor:
1. Schrauben Sie die Überwurfmutter (Pos. 4a)
am Handgriff (Pos. 4) ab.
2. Ziehen Sie den Filter (Pos. 4b) aus dem
Handgriff (Pos. 4) heraus und reinigen Sie ihn
mit einer Bürste im klaren Wasser.
3. Setzen Sie den Filter (Pos. 4b) wieder ein.
4. Schrauben Sie die Überwurfmutter (Pos. 4a)
am Handgriff (Pos. 4) fest.
7.5 Düse und einstellbaren Sprühkopf
reinigen
Reinigen Sie die Düse und den einstellbaren
Sprühkopf mindestens einmal jährlich, am günstigsten nach der Winterpause, oder bei Störungen
(siehe Punkt 10). Blasen Sie niemals die Düse
oder den Sprühkopf mit dem Mund aus. Gehen
Sie wie folgt vor:
1. Drehen Sie den einstellbaren Sprühkopf entgegen dem Uhrzeigersinn komplett ab (Abb.
18).
2. Reinigen Sie die freigelegte Düse (Abb. 19a)
und auch das Loch im Sprühkopf (Abb. 19b)
mit einem dünnen Draht von Rückständen.
3. Spülen Sie Düse und Sprühkopf mit klarem
Wasser.
4. Lassen Sie Düse und Sprühkopf trocknen.
7.6 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.7 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung und Transport
9.1 Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Lagern Sie nur vollständig gesäuberte und trockene Geräte.
9.2 Transport
Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen
•
Sie den Akku.
Bringen Sie, falls vorhanden, Transport-
•
schutzvorrichtungen an.
Schützen Sie das Gerät gegen Schäden und
•
starke Vibrationen, die insbesondere beim
Transport in Fahrzeugen auftreten.
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen
•
und Kippen.
Die Sprühlanze kann in der Halterung (Abb.
•
14) oder am Behälterdeckel (Abb. 1) aufbewahrt werden.
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
AnAus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät.Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
AusAnDer Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung
umgeschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das
Ladegerät vom Netz.
BlinktAus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
BlinktBlinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
AnAn Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Ser vice bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Ser vice auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandser vice, eine leistungs fähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere-
te v priloženi knjižici!
Opozorilo!
Preberite vse varnostne napotke, navodila,
naslove slike in tehnične podatke, s katerimi je to električno orodje opremljeno.
Neupoštevanje naslednjih navodil ima lahko
za posledico električni udar, požar in/ali hude
poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila
za kasnejšo uporabo.
Za pršenje, polnjenje, praznjenje in čiščenje
•
nosite vsaj primerne zaščitne rokavice. Za nekatere tekočine je potrebna osebna zaščitna
oprema ali drugi zaščitni ukrepi. Upoštevajte
podatke proizvajalca sredstva.
V nobenem primeru ne odstranjujte
•
obstoječih zaščitnih naprav.
Ne uporabljajte za škropljenje strupenih
•
škropiv. Upoštevajte varnostne liste za
kemične snovi in pripravo. V primeru dvoma
se obrnite na proizvajalca.
Otroci naprave ne smejo uporabljati. Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo.
Otroci naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati. Na-
prave ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi
fi zičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
osebe, ki nimajo dovolj znanja ali izkušenj, razen
če jih nadzira ali vodi odgovorna oseba.
2. Opis naprave in obseg dobave
2.1 Opis naprave (slika 1-2)
1. Nastavljiva škropilna glava
2. Škropilna cev
3. Sprožilna ročica
4. Ročaj pištole
5. Gibka cev
6. Pokrov posode
7. Posoda
8. Akumulatorski pokrov
9. Stikalo za vklop/izklop
10. Nosilni pas
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
•
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
•
in transportne varovalne priprave (če obstajajo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
•
Preverite morebitne poškodbe naprave in
•
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
•
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Tlačna škropilnica
•
Škropilna cev
•
Originalna navodila za uporabo
•
Varnostna navodila
•
3. Namenska uporaba
Tlačna škropilnica je namenjena izključno
škropljenju naslednjih tekočin v zunanjosti ali v
dobro prezračenih rastlinjakih.
Sredstva, ki jih želite razpršiti, mora proizvajalec
odobriti za uporabo v razpršilnih napravah. Če
niste seznanjeni z napravo, se seznanite z varnim
delovanjem naprave.
Tekočine za škropljenje, zlasti naravna olja, sto-
pljena v vodi, morajo imeti konsistenco, podobno
vodi. Viskoznih tekočin ni mogoče škropiti ali pa je
zmogljivost omejena.
Uporabljati je dovoljeno le tekoča gnojila, sredstva proti plevelom in sredstva za zaščito rastlin, ka-
terih uporabo v državi namembnosti lokalni organ
dovoli za uporabo. Za ta dovoljena sredstva in za
naravna olja, raztopljena v vodi, v trenutku izdelave naprave niso znani škodljivi vplivi na uporabljene materiale. Gnojila, sredstva za zaščito rastlin in
sredstva za zatiranje plevela je dovoljeno škropiti
samo v koncentracijah, ki jih navaja izdelovalec
škropiv. V primeru dvoma se pozanimajte pri izdelovalcu sredstva.
Tlačna škropilnica ni primerna na področju živil
in za škropljenje tekočin nad dopustno delovno
temperaturo 40 °C in tekočin, ki vsebujejo kislino, so jedke ali gorljive s plamtiščem pod 55 °C.
Tudi škropljenje impregnacijskih ali razkužilnih
sredstev, lakov, lazur, maščob, mineralnih olj in
sintetično izdelanih olj je prepovedano.
Pozor! Poškropljene vnetljive tekočine so rahlo
vnetljive tudi s plamtiščem nad 55 °C.
Tlačne škropilne naprave ni dovoljeno uporabljati
za:
požiganje
•
skladiščenje tekočin
•
Za snovi, katerih nevarnosti niso znane.
•
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
SLO
4. Tehnični podatki
Oskrba z napetostjo: ............. 18 V enosmerni tok
Tip črpalke: ....................... Membranska črpalka
Zmogljivost posode pribl.: ..............................17 l
Količina polnjenja najv.: ..................................15 l
Količina pretoka: .................................. 54-102 l/h
Škropilni tlak: ............................... 4,5 bar (65 psi)
ø šobe: .................................................... 1,7 mm
Optimalna razdalja škropljenja: .................. 0,5 m
Tehnična preostala količina: ......................100 ml
Dovoljena najv. obratovalna temperatura: +40 °C
Dolžina razpršilne cevi s priključkom/šobo: 60 cm
Prazna teža: ...............................................4,7 kg
Globina polnjenja: ....................................19,7 kg
Pozor!
Naprava je dobavljena brez akumulatorjev in polnilnika; uporabljate jo lahko samo z litij-ionskimi
akumulatorji serije Power-X-Change!
Litij-ionske akumulatorje serije Power-X-Change
je dovoljeno polniti samo s polnilnikom Power-XCharger.
Nevarnost!
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v
skladu z Annex I, EN 62841-1.
Nivo zvočnega tlaka L
Negotovost K
pA
Nivo zvočne moči L
Negotovost K
WA
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh
smeri) ugotovljene v skladu z Annex I, EN 62841-
1.
Ročaj
Emisijska vrednost vibracij a
Negotovost K = 1,5 m/s
Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene
vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po standardiziranem testnem postopku in jo je mogoče
za primerjavo električnega orodja primerjati z
drugo vrednostjo.
Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med
dejansko uporabo električnega orodja razlikujejo
od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina
uporabe električnega orodja, zlasti od vrste obdelovanca.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
•
Redno vzdržujte in čistite napravo.
•
Vaš način dela prilagodite napravi.
•
Ne preobremenjujte naprave.
•
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
•
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
•
Uporabljajte rokavice.
•
Pozor!
Tudi, če delate s tem električnim orodjem
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevarnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
električnega orodja:
1. Poškodovanje pljuč zaradi opustitve nošenja
zaščitne maske.
2. Stik z nevarnimi snovmi. Razpršeni materiali
so lahko ob vdihavanju, zaužitju ali stiku s
kožo ali očmi škodljivi. Upoštevajte navodila
in nosite ustrezno zaščitno opremo.
Nevarnost!
To električno orodje proizvaja med delovanjem
elektromagnetno polje. To polje lahko v nekaterih
okoliščinah vpliva na aktivne ali pasivne medicinske vsadke.
Za zmanjšanje nevarnosti resnih ali celo smrtnih
poškodb priporočamo, da se osebe z medicinskimi vsadki pred uporabo pripomočka posvetujejo s
svojim zdravnikom in izdelovalcem medicinskega
vsadka.
5. Pred uporabo
Opozorilo!
Pred vsemi montažnimi deli je treba napravo iz-
klopiti in odstraniti akumulator.
5.1 Montaža škropilne cevi in gibke cevi
Škropilno cev privijačite na ročaj pištole (sl. 3).
Napotek! Obvezno preverite cevne povezave.
Morebitna netesna mesta takoj odstranite in naprave do takrat ne uporabljajte več.
5.2 Montaža nosilnega pasu (sl. 3a - 3b)
Kavelj za pritrditev pasu (pol. 10c) vpnite levo in
desno na držalu (glejte tudi sl. 9).
5.3 Prislonite škropilno sredstvo in napolnite
posodo
Napravo izklopite in odstranite akumulator
Napotki:
Škropivo vedno pripravite po navodilih izde-
•
lovalca škropiva. Količino izberite glede na
dejansko potrebo.
Pri škropljenju upoštevajte količino porabe
•
proizvajalca sredstva.
Škropilno sredstvo mora imeti konsistenco,
•
podobno vodi.
Posodo za šropivo lahko napolnite z največ
•
15 litra tekočine.
Sredstva za zaščito rastlin nikoli ne pripravljaj-
•
te v bivalnih prostorih, hlevih ali skladiščih za
živila ali sredstva za prehrano živali, temveč
izključno na prostem.
Škropilna sredstva lahko dobro premešate
•
v ločeni posodi in nato napolnite v posodo
tlačne škropilne naprave.
Če uporabljate sredstva, sestavljena iz
•
rastlinskih preparatov, morate tekočino pred
vlivanjem v škropilnico filtrirati.
Pri polnjenju vedno uporabljajte polnilno sito,
•
ki se nahaja v posodi (sl. 4/pol. 7a).
Napravo očistite takoj po vsaki uporabi. Le
•
tako ostanejo sklopi naprave, skozi katere
teče tekočina, čisti in se ne zlepijo. Zlepljeni
sklopi lahko povzročijo okvaro.
1. Tlačno škropilnico postavite na ravno
površino. Pokrov posode (sl. 5/pol. 6) ločite od
posode. Na notranji strani pokrova posode so
merilne površine z vsebnostjo 5 ml, 10 ml in
25 ml.
2. V posodo za škropilno sredstvo napolnite
količino tekočine, ki jo je predpisal proizvajalec sredstva (npr. vodo). Če škropilno
sredstvo še ni bilo pristavljeno pripravljeno na
škropljenje, dodajte odmerjeno količino koncentrata učinkovine in posodo skrbno zaprite.
3. Če še niste, z mešanjem naprave za tlačno
škropljenje koncentrat s tekočino premešajte,
npr. z vodo.
4. Na posodo škropilnega sredstva namestite
oznako uporabljenega škropilnega sredstva
(uporabite npr. nalepko)
Odprite in držite pokrov (sl. 6/pol. 8). Akumulator
potisnite v predviden sprejem za akumulator.
Pazite, da se zaskočna tipka zaskoči (sl. 6/pol.
C) takoj, ko je akumulator do konca vstavljen.
Demontaža akumulatorja poteka v nasprotnem
vrstnem redu!
5.5 Polnjenje akumulatorja
1. Akumulatorski paket vzemite iz naprave. V ta
namen pritisnite zaskočno tipko (sl. 6/pol. C).
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski tablici ujema z omrežno napetostjo, ki
je na voljo. Vključite vtič napajalnika v zidno
vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati.
3. Akumulator priključite na napajalnik (sl. 7).
4. V točki »Prikaz naprave za polnjenje« najdete
tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni
napravi.
Med polnjenjem se lahko akumulator nekoliko
ogreje. Vendar je to normalno.
Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče,
preverite
ali je vtičnica pod napetostjo,
•
ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben.
•
5.6 Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika 8)
Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumulatorja (pol. A). Prikaz kapacitete akumulatorja (pol.
B) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s
3 lučkami LED.
Vse 3 LED-luči svetijo:
Akumulator je do konca napolnjen.
Svetita 2 ali 1 lučka LED:
Akumulator je še dovolj poln.
1 lučka LED utripa:
Akumulator je prazen in ga napolnite.
Vse lučke LED utripajo:
Akumulator je bil globinsko izpraznjen in zato okvarjen. Okvarjenega akumulatorja več ne smete
uporabljati in polniti!
5.7 Nadevanje nosilnega pasu (sl. 9)
Nosilni pas si vedno poravnajte čez ramena in
dolžino pasu nastavite tako, da omogoča delo, ki
vas ne utruja. Za skrajšanje povlecite obe konci
pasu (sl. 9/pol. 10a), za podaljšanje pa povlecite
na obeh sprostitvenih mehanizmih pasu (sl. 9/
pol. 10b).
Napotek: Če se kavlja za pritrditev pasu (sl. 9/
poz. 10c) na držalu odpustita, ju ponovno vpnite,
kot prikazujeta sliki 3a-3b.
Če polnjenje akumulatorskega vložka kljub temu
ni možno, vas prosimo, da
napajalnik
•
in akumulatorski vložek
•
vrnete naši službi za stranke.
Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo
službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste
napravo kupili.
Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate
akumulatorje oz. akumulatorske naprave
posamično zapakirati v plastične vrečke, da
ne prihaja do kratkih stikov in požara!
V interesu dolge življenjske dobe baterijskega
vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate-
rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru,
če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega
vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem
poškodujete baterijski vložek!
Preden začnete z delom, preglejte, da naprava ni poškodovana. Nikoli ne delajte z očitno
poškodovano napravo.
Pred vsako uporabo in po njej preverite, ali je
•
posoda poškodovana.
Pred vsako uporabo in po njej preverite cev
•
in vse vijačne povezave glede poškodb in
puščanja.
6.1 Vklop
Po vstavitvi akumulatorja vklopite napravo na
stikalu za vklop/izklop – položaj stikala »I« (sl. 10/
pol. 9).
6.2 Izklop
Napravo vklopite na stikalu za vklop/izklop –
položaj stikala »0« (sl. 10/pol. 9).
- 25 -
Page 26
SLO
6.3 Škropljenje
OPOZORILO!
Upoštevajte priloženo knjižico z varnostnimi na-
potki.
Rastline ali druge predmete poškropite ne-
•
posredno s curkom, ki naj ne bo preširok.
Pri pritiskanju na sprožilno ročico na ročaju
•
pištole se lahko nenadno pojavijo povratne
sile in škropilna cev lahko v neugodnem
primeru gleda v smeri telesa. Ročaj pištole
vedno trdno držite.
Pršite samo s posodo, ki je navpično ali pov-
•
sem pokončno.
6.3.1 Vklop/izklop škropljenja
Za škropljenje pritisnite na sprožilno ročico na
•
ročaju pištole (sl. 11). Ko sprožilno ročico izpustite, se curek ustavi.
•
Če sprožilno ročico stiskate in jo nato po-
•
tisnete naprej (sl. 12), je sprožilno ročico
aretirana. Naprava škropi tako dolgo, dokler
sprožilne ročice ne povlečete nazaj in izpusti-
te.
Napotki!
1. Če v vgrajeni črpalki ni razpršilne tekočine
ali je je premalo, začne črpalka po vklopu
naprave delovati. Več sekund pritiskajte na sprožilno ročico na ročaju pištole. Črpalka
se bo napolnila in razpršilna tekočina bo
neenakomerno pršila. Če razpršilna tekočina
prši enakomerno, se črpalka ponovno vklopi,
ko izpustite sprožilno ročico in pritisnete na
ročico.
2. Če v posodi za razpršilno tekočino ni dovolj
razpršilne tekočine, črpalka ne bo načrpala
dovolj razpršilne tekočine (gl. 1.) in bo še
naprej delovala, ko izpustite sprožilno ročico.
Dolijte razpršilno tekočino (gl. poglavje 5.3).
3. Sesalna cev je na desni strani posode. Za
optimalno izpraznitev posode med pršenjem
se hkrati nagnite nekoliko naprej in rahlo v
desno.
6.3.2 Nastavitev škropilnega curka
Na šobi lahko škropilni curek nastavite od
točkovnega do pahljačastega (bolj fi na škropilna
meglica) za večjo površino.
1. Prekinite postopek škropljenja.
2. Nastavljivo škropilno glavo obrnite v levo, da
dobite ožji do točkovni škropilni curek (sl. 13/
pol. 1).
3. Nastavljivo škropilno glavo obrnite v desno,
da dobite širši škropilni curek (sl. 13/pol. 1).
6.4 Transport
Razpršilno cev pripnite na stran posode (slika
14) ali na pokrov posode (slika 1). Pazite, da se
škropilna glava ne dotika tal. Napravo prenašajte
na pokrovu posode ali nosilnem pasu.
6.5 Po uporabi
V posodi nikoli ne puščajte pršila. Upoštevajte
navodila v poglavju 7.
Pred vsako uporabo in po njej preverite, ali je
•
posoda poškodovana.
Pred vsako uporabo in po njej preverite cev
•
in vse vijačne povezave glede poškodb in
puščanja.
7. Čiščenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred vsemi čistilnimi deli izvlecite akumulator. Naprave nikoli ne čistite z gorljivimi topili.
Uporabite samo originalne nadomestne dele.
•
Vsa vzdrževalna dela in popravila, ki niso na-
•
vedena spodaj, naj izvaja pooblaščeni predstavnik proizvajalca.
Če ni določeno drugače, priporočamo, da
•
proizvajalec vsaki dve leti preizkusi napravo.
7.1 Čiščenje (zunanje)
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
•
po vsakem končanem delu.
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
•
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri-
sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
•
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
7.2 Čiščenje notranjosti posode
Po vsaki uporabi napravo očistite in posodo odprite, da se osuši. Upoštevajte navodila za čiščenje
v navodilih za uporabo škropiva, ki ga uporabljate,
in v teh navodilih.
Preostanke škropiva, ki ostanejo v napravi, odstranite iz posode in skladiščite za kasnejšo upo-
2. Polnilno sito (sl. 4/pol. 7a) odstranite in ga po
potrebi očistite z obilico vode.
3. Posodo nagnite naprej in jo popolnoma izpraznite.
4. Polnilno sito (sl. 4/pol. 7a) vstavite nazaj v odprtino posode. Pazite, da tesnilo dobro sede
(sl. 4/pol. 7b).
5. Pokrov posode (sl. 5/pol. 6) ponovno pritrdite
na posodo.
6. Tlačno škropilnico večkrat močno pretresite.
7. Vsebino tlačne škropilnice izbrizgajte na
površino, ki ste jo že prej obdelali, ali ki jo še
nameravate.
8. Postopek ponovite.
9. Posodo lahko sedaj do konca izpraznite skozi
odprtino za polnjenje, kot je opisano zgoraj.
10. Posoda naj se povsem osuši.
Pred ponovno uporabo ponovno vstavite sito za
polnjenje in privijte pokrov nazaj na posodo.
7.3 Čiščenje sesalnega fi ltra (sl. 15)
Sesalni fi lter v posodi očistite vsaj enkrat letno,
najbolje po zimskem premoru ali ob motnjah (glejte točko 10). Ravnajte tako:
1. Izpraznite posodo, kot je opisano v točki 7.2.
2. Sesalno cev (pol. 7c) povlecite s sesalnim
fi ltrom s priključka črpalke (pol. 7d).
3. Sesalno cev sperite in sesalni fi lter (pol. 7e) s čopičem očistite v čisti vodi.
4. Sesalno cev (pol. 7c) ponovno priključite na
priključek črpalke (pol. 7d) in pazite, da bo
segal sesalni fi lter do dna posode. Le tako
lahko posodo med škropljenjem optimalno
izpraznite.
7.4 Čiščenje fi ltrirnega vložka v ročaju
(sl. 16-17)
Filtrirni vložek v ročaju očistite vsaj enkrat letno,
najbolje po zimskem premoru ali ob motnjah
(glejte točko 10). Ravnajte tako:
1. Prelivno matico (pol. 4a) odvijte od ročaja
(pol. 4).
2. Filter (pol. 4b) izvlecite iz ročaja (pol. 4) in ga
s ščetko očistite v čisti vodi.
3. Filter (pol. 4b) ponovno vstavite.
4. Privijačite prelivno matico (pol. 4a) na ročaj
(pol. 4).
7.5 Čiščenje šobe in nastavljive škropilne
glave
Šobo in nastavljivo škropilno glavo očistite vsaj
enkrat letno, najbolje po zimskem premoru ali ob
motnjah (glejte točko 10). Šob ali škropilne glave
nikoli ne izpihavajte z usti. Ravnajte tako:
1. Nastavljivo škropilno glavo povsem odvijte v
levo (sl. 18).
2. Ostanke iz odvite šobe (sl. 19a) in luknje v
škropilni glavi (sl. 19b) očistite s tanko žico.
3. Šobo in škropilno glavo izperite s čisto vodo.
4. Šoba in škropilna glava naj se osušita.
7.6 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati.
7.7 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe:
Tip naprave
•
Art. številko naprave
•
Ident- številko naprave
•
Številka potrebnega nadomestnega dela
•
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.Einhell-Service.com
8. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin-
jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poznate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 °C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Shranite le očiščene in suhe naprave.
9.2 Transport
Napravo izklopite in odstranite akumulator
•
Po potrebi namestite zaščitne naprave za
•
transport.
Napravo zaščitite pred poškodbami in
•
močnimi tresljaji, ki nastajajo zlasti pri prevozu v vozilih.
Napravo zavarujte, da ne bo zdrsnila ali se
•
prekucnila.
Škropilno cev lahko shranjujete v nosilcu (sl.
•
14) ali na pokrovu posode (sl. 1).
10. Načrt iskanja napak
NapakaMožni vzrokOdstranjevanje motnje
Motor ne delaa) Naprava ni vključena
b) Zrahljani priključki na motorju
c) Akumulator ni pravilno vložen
Kljub napolnjenemu
rezervoarju naprava
več ne škropi ali je
zmogljivost manjša
Preveč škropilne
meglice
Motor se nenadoma
ustavi
a) Šoba je popolnoma ali v celoti zamašena
b) Sesalni fi lter v posodi je v celoti ali delno
umazan
c) Filtrirni vložek v ročaju je v celoti ali delno
umazan
d) Tekočina je pregosta in zato neprimerna
a) Razdalja do objekta je prevelika
b) Širina škropljenja je prevelika
Akumulator je prazenVstavite poln akumulator (glejte
a) Stikalo za vklop/izklop posta-
vite na »I« (glejte 6.)
b) Preverijo naj v servisni de-
lavnici
c) Odstranite akumulator in ga
na novo vtaknite (glejte 5.4)
a) Očistite šobo (glejte 7.2)
b) Očistite sesalni fi lter (glejte
IzklopVklopAkumulator je poln in pripravljen na uporabo.
UtripaIzklopPrilagodilno polnjenje
UtripaUtripaNapaka
VklopVklopMotnja temperature
Zelena
LED-dioda
Pomen in ukrepi
Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni
v polnilniku
Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so
navedeni na polnilniku.
Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navedenih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln.
Akumulator pustite v polnilniku približno 15 minut dlje.
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik ločite od omrežja.
Polnilnik je v načinu pazljivega polnjenja.
Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in potrebuje veččasa. Vzroki so lahko naslednji:
- Akumulatorja zelo dolgo niste polnili.
- Temperatura akumulatorja ni v idealnem območju.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu pol-
nite naprej.
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti.
Akumulator odstranite iz polnilnika.
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen
(pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi
(pribl. 20 °C).
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom-
ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG.
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
KategorijaPrimer
Obrabni deli*Šoba
Obrabni material/ obrabni deli*
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako
kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
•
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
•
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-
no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedenega proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na-
prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na:
www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih
ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali
novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak!
Figyelmeztetés!
Olvasson minden biztonsági utasítást, utalást, képleírást és technikai adatot végig,
amelyekkel ez az elektromos szerszám el van
látva. A következő utasítások betartásán belüli
mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
Őrizze meg az összes biztonsági utasításokat
és utalásokat a jövőre nézve.
A permetezéshez, feltöltéshez, ürí-
•
téshez és a tisztíashoz legalább megfelelő
védőkesztyűket hordani. Bizonyos folyadékok
megkövetelnek egy egyéni védőfelszerelést
vagy további védőintézkedéseket. Vegye
figyelembe a szer gyártójának az információjait.
Semmi esetre sem eltávolítani a meglevő
•
védőberendezéseket.
Ne permetezen el mérgező permetező sze-
•
reket. Vegye figyelembe a vegyi anyagokhoz
és az előkészítésükhöz levő biztonsági adatlapokat. Kétség esetében forduljon a gyártóhoz.
Ezt a készüléket nem szabad gyerekeknek használniuk. Gyerekeket felül kellene ügyelni azért,
hogy ne játszanak a készülékkel. Tisztítást és
karbantartást nem szabad gyerekek által elvégeztetni. A készüléket nem szabad olyan személyeknek használni akik csökkentett fi zikai, érzéki
vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy
olyan személyeknek akik nem rendelkeznek elég
tudással vagy tapasztalattal, kivéve ha egy felelős
személy felügyeli vagy utasítja őket.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (ábrák 1-2)
1. Beállítható permetezőfej
2. Permetezőcső
3. Kioldókar
4. Pisztolyfogantyú
5. Tömlő
6. Tartályfedél
7. Tartály
8. Akku-borító fedél
9. Be-Kikapcsoló
10. Heveder
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
•
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
•
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
•
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
•
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
•
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
A nyomáspermetező készülék kizárólag a külterületen és a jól szellőztetett melegágyakban a
következő folyadékok szétszórására szolgál.
víz
•
Növényvédőszer,
•
gyomírtó szer,
•
vízben feloldott természetes olajok (min pél-
•
dául neem olaj, repceolaj)
vízben feloldott trágyázószerek
•
A permetezendő szereknek szabadra kell adva
lenniük a szergyártója által a permetező készülékekben való kihordásra. Hagyja magát a készülék biztos kezelésével kapcsolatban kioktatni, ha
nem jártas vele.
A permetezendő folyadékoknak, mindenek előtt
a vízben feloldott természetes olajoknak, egy
vízhez hasonló konzinsztenséggel kell rendelkezniük. Nehezen folyó folyadékokat nem lehet, vagy
csak csökkentett teljesítménnyel lehet szétpermetezni.
Csak olyan folyékony trágyázószereket, gyomírtó
szereket és növényvédő szereket (PSM) szabad
használni, amelyek a használt országban a helyi
jóváhagyási hatóság által engedélyezve vannak.
A készülék gyártási időpontjában nincs ismeret
ezeknek az engedélyezett szereknek, valamint
a vízben oldott olajoknak a használt nyersanyagra való káros behatásáról. A trágyaszereket,
növényvédőszereket és gyomírtó szereket csak a
permetezőszer gyártója által megadott koncentrációkban szabad szétpermetezni. Kétség esetén
érdeklődjön a szer gyártójánál.
A nyomáspermetező nem alkalmas az élelmiszer részletre és az engedélyezett 40°C
üzemhőmérséklet feletti permetezőfolyadékok
valamint savtartalmú, maró hatású és 55°C alatti
gyulladási pontal rendelkező gyullékony folyadékok szétpermetezésére.
Úgyszintén nem szabad impregnáló vagy
fertőtlenítő szereket, lakkokat, lazúrfestéket,
zsírokat, ásványolajokat és szintétikus módon
előállított olajokat szétpermetezni.
Figyelem! Az 55°C feletti gyulladási ponttal
rendelkező szétpermetezett gyullékony folyadékok is könnyen gyúlékonyak.
A nyomáspermetezőt semmi esetre sem szabad
felhasználni:
H
lepörkölésre
•
folyadékok tárolására
•
anyagoknak amelyeknek nem ismert a veszé-
•
lyeztetése.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van használva.
4. Technikai adatok
Feszültségellátás: ..................................18 V d.c.
Bizonytalanság K
Hangteljesítménymérték L
Bizonytalanság K
Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege)
az Annex I, EN 62841-1 szerint lettek meghatározva.
Fogantyú
Rezgésemisszióérték a
Bizonytalanság K = 1,5 m/s
A megadott rezgésemisszióértékek és a megadott zajkibocsátási értékek egy normált
ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel lehet őket használni az egyik elektromos szerszámnak egy másikkal való összehasonlítására.
A megadott rezgésemisszióértékeket és a megadott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideiglenes felbecsülésére is fel lehet használni.
Figyelmeztetés:
A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám tényleges használata alatt eltérhet
a megadott értékektöl, attol függően, hogy hogyan és milyen módon lesz az elektromos szerszám
használva, főleg attol, hogy milyen fajta munkadarabok lesznek megdolgozva.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást
egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
•
A készüléket rendszeresen karbantartani és
•
megtisztítani.
Illessze a munkamódját a készülékhez.
•
Ne terhelje túl a készüléket.
•
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
•
léket.
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
•
Hordjon kesztyűket.
•
Vigyázat!
Fennmaradt rizikók
Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az építésmódjával és kivitelézésével
kapcsolatban a következő veszélyek léphetnek fel:
1. Tüdő károsodások, ha nem visel megfelelő
védőmaszkot.
2. Veszélyes anyagokkal való érintkezés. Belé-
....................................... 3 dB
pA
...................................... 3 dB
WA
............... 71,3 dB(A)
WA
= 2,12 m/s
h
2
2
legzés esetében, lenyelésnél vagy a bőrrel
vagy a szemekkel való érintkezés esetében
károsak lehetnek a permetező anyagok. Tartsa be az utasításokat és viseljen megfelelő
védőfelszerelést.
Veszély!
Ez az elketromos szerszám az üzem ideje alatt
elktromos teret hoz létre. Ez a tér bizonyos körülmények között befolyásolhatja az aktív és a passzív orvosi implantátumokat.
A komoly és halálos sérülések veszélyének a lecsökkentéséhez, azt ajánljuk, hogy orvosi implantátumokkal rendelkező személyek a gép kezelése
előtt konzultálják az orvosukat vagy az orvosi
implantátum gyártóját.
5. Beüzemeltetés előtt
Figyelmeztetés!
Minden szerelési munka előtt ki kell kapcsolni a
készüléket és eltávolítani az akkut.
5.1 A permetező cső és tömlő felszerelése
Csavarja rá a permetező csövet a pisztolyfogantyúra (3-as ábra).
Utasítás! Ellenőrizze okvetlenül le a
tömlőcsatlakozásokat. Esetleges szivárgóságokat
azonnal el kell távolítani és nem kell addig tovább
használni a készüléket.
5.2 A heveder felszerelése (ábrák 3a - 3b)
Akassza baloldalt vagy jobboldalt a tartályba be
az öv felerősítő kampót (poz. 10c) (lásd a 9-es
ábrát is).
5.3 Permetezőszert előkészíteni és megtölte-
ni a tartályt
Kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el az akkut.
Utasítások:
A permetezőszereket mindig a szergyártó
•
utasításai szerint előállítani. A mennyiséget a
tényleges szükséglet szerint vállasztani.
Vegye figyelembe a permetezésnél a szer
•
gyártójának a kijuttatási mennyiségét.
A permetezőszereknek egy vízhez hasonló
•
konzinsztenséggel kell rendelkezniük.
A permetezőszer tartályt maximálisan 15 liter
•
folyadékkal lehet megtölteni.
Ne hordja fel sohasem a növényvédszereket
•
lakótermekben, istállókban vagy az élelmiszerre és álati eledelre szolgáló raktárhely-
iségekben, hanem csak kizárólagosan a
szabadban.
A permetező szereket egy külön edényben
•
elő lehet készíteni és előzetesen jól összekeverni és azután a nyomáspermetező készülék tartályába betölteni.
Olyan permetezőszereknek a használatánál,
•
amelyek növényi preparátumokból lettek
előkészítve, meg kell a folyadékokat betöltésük előtt szűrni.
A betöltésnek mindig a tartályban levő betöltő
•
szűrőn (4-es ábra / poz. 7a) keresztül kell
megtörténnie.
Közvetlenül minden használat után meg-
•
tisztítani a készüléket. Csak így maradnak a
készülék folyadékot vezető szerkezeti részei
tiszták és nem ragadnak be. Összeragadt
szerkezeti részek defekthez vezethetnek.
1. Állítsa egy sík felületre a nyomáspermetező
készüléket. Csavarja le a tartályról a tartályfedelet (5-ös ábra / poz. 6). A tartályfedél
belsőoldalán vannak a mérési részlegek 5ml,
10ml és 25ml tartalommal.
2. Töltsön be a permetezőszer tartályába a szer
gyártója által előre megszabott mennyiségű
folyadékot (mint például vízet). Ha még
nem lett permetezésre készre előkészítve a
permetezőszer, akkor adja azután hozzá a lemért mennyiségű hatóanyag koncentrátumot
és zárja le gondosan a tartályt.
3. Keverje, ha még nem történt meg, a
nyomáspermetező készülék rázása által a
hatóanyag koncentrátumot össze például a
vízzel.
4. Tegye fel a permetezőszer tartályra a használt
permetezőszer megnevezését (például egy
matricát használni)
5.5 Az akku töltése
1. Kivenni az akku-csomagot a készülékböl.
Ahhoz nyomni a reteszelő tasztert (6-ös ábra
/ poz. C).
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán megadott hálózati feszültség, megegyezik e
a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a
töltőkészülék hálózati csatlakozóját a dugaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni.
3. Dugja az akkut a töltőkészülékbe (7-ös ábra).
4. „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy
táblázat található a töltőkészüléken levő LED
jelzések jelentéseivel.
A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az
akku. De ez normális.
Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetséges, akkor kérjük vizsgálja meg,
hogy van e a dugaszoló aljzatban hálózati
•
feszültség
hogy a töltőkontaktusokon egy kifogástalan
•
kontaktus áll e fenn.
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem lenne lehetséges, akkor kérjük,
a töltőkészüléket
•
és az akku-csomagot
•
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktálja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet,
ahol vásárolta a készüléket.
Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél
vagy megsemmisítésénél vegye fi gyelembe,
hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek
külön külön legyenek műanyagtasakokban
becsomagolva!
5.4 Az akku felszerelése
Utasítások:
A készülék akku és töltőkészülék nélkül lesz
•
leszállítva!
A burkoló csappantyú önnállóan zárul és
•
mágnesek által zárva lesz tartva.
Nyissa ki és tartsa nyitva a burkoló csappantyút
(6-ös ábra / poz. 8) Tolja be az akkut az arra
előrelátott akkubefogóba. Miután az akku teljesen
be lett tolva ügyeljen a reteszelő taszter bereteszelésére (6-ös ábra / poz. C). Az akku kiszerelése
az ellenkező sorrendben történik.
Az akku-csomag hosszú élettartamának az érdekében gondoskodnia kellene az akku-csomag
időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben
akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a
készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki
sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akkucsomag defektusához vezet!
5.6 Akku-kapacitás jelző (8-es kép)
Nyomja meg az akku-kapacitás kijelző (poz. A)
kapcsolóját. Az akku-kapacitás kijelző (poz. B) a
3 LED által szignalizálja önnek az akku töltésállapotát.
Mind a 3 LED világít:
Az akku teljesen fel van töltve.
- 37 -
Page 38
H
2 vagy 1 LED világít:
Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendelkezik.
1 LED pislog:
Üres az akku, töltse fel az akkut.
Minden LED pislog:
Az akku mélyen lemerült és defektes. Egy defektes akkut nem szabad többé használni és nem
szabad többé tölteni!
5.7 A heveder feltétele (9-es ábra)
Húzza fel a vállára a hevedert és állítsa úgy
be az öv hosszát, hogy lehetséges legyen egy
fáradságmentes munkavégzés. Megrövidítéshez
húzzon mind a két öv végen (9-es ábra / poz. 10a)
vagy a meghosszabbításhoz a két öv kioldón (9es ábra / poz. 10b).
Utasítás: Ha kioldotta a tartályon az öv felerősítő
kampót (9-es ábra / poz. 10c), akkor akassza ezeket a 3a-3b ábrákon láthatóan ismét be.
6. Kezelés
FIGYELMEZTETÉS!
A munka kezdete előtt leellenőrizni a készüléket
sérülésekre. Ne vegyen sohasem sérült készüléket üzembe.
Minden használat előtt/után leellenőrizni a
•
tartályt sérülésekre.
Minden használat előtt/után leellenőrizni a
•
tömlőt és minden csavarkötést sérülésekre és
szivárgóságra.
6.1 Bekapcsolni
Az akku betétele után a be-kikapcsolóval bekapcsolni a készüléket - kapcsolóállás „I“ (10-ös ábra
/ poz. 9).
6.2 Kikapcsolni
A be-kikapcsolóval kikapcsolni a készüléket kapcsolóállás „0“ (10-ös ábra / poz. 9).
6.3 Permetezni
FIGYELMEZTETÉS!
Vegye fi gyelembe a biztonsági utasításokkal mel-
lékelt füzetecskét.
Ne permetezzen túl széles sugárral direkt a
•
növényekre vahy más tárgyakra.
A pisztolyfogantyún a kioldókar nyomásánál
•
hirtelen visszalökő erő léphet fel és a
legkedvezőtlenebb esetben a test irányába
mutathat a permetező cső. A pisztolyfogantyút mindig feszesen tartani.
Csak egy függőleges vagy egy mereven
•
egyenesen függő tartállyal permetezni.
6.3.1 Permetezni be/ki
Permetezéshez megnyomni a pisztolyfogan-
•
tyún a kioldókart (11-es ábra).
A kioldókar elengedése után leáll a per-
•
metsugár.
Ha meg lesz nyomva a kioldókar és azután
•
előre lesz nyomva (12-as ábra), így akkor
arretálva van a kioldókar. A készülék addig
permetez tovább, amig ismét hátra nem lesz
húzva és elengedve a kioldókar.
Utasítások!
1. Ha a beépített szivattyúban túl kevés permetfolyadék van, vagy pedig teljesen kifogyott,
akkor a készülék bekapcsolását követően a
szivattyú jár. Nyomja meg néhány másodpercig a markolaton lévő kioldókart. A szivattyú
megtelik, a permetfolyadék pedig rendszertelenül kipermetezésre kerül. Ha a permetfolyadék egyenletesen kerül kipermetezésre,
akkor a szivattyú a kioldókar elengedését
követően kikapcsol, majd a kar megnyomásakor ismét bekapcsol.
2. Ha mát túl kevés a permettartályban lévő folyadék mennyisége, akkor a szivattyú túl kevés
permetfolyadékot szív fel (vö. 1.), és a kioldókar elengedését követően tovább működik.
Töltse fel a permetfolyadék-tartályt (ld. 5.3.
fejezet).
3. A tartályban a jobb oldal felén található a
beszívó tömlő. Ahhoz, hogy optimálisan kiürítse a permetezés ideje alatt a tartályt, dőljön
egyidejűleg enyhén előre és valamennyire a
jobb oldalra.
6.3.2 A permetezősugár beállítása
A fúvókán be lehet állítani a permetező sugarat
pont alaktól, nagyobb felületeknél legyező alakig
(fi nom ködpermetező).
1. Szakítsa meg a permetezési folyamatot.
2. Csavarja a beállítható permetezőfejet az
óramutató járásával ellenkező irányba, így a
permetező sugár keskenyedését éri el egészen pont alakúig (13-es ábra / poz. 1).
3. Csavarja a beállítható permetezőfejet az óramutató forgási irányába, így egy szélesebb
permetező sugarat tud elérni (13-es ábra /
poz. 1).
Klipszelje oldalt be a tartályon (14-es ábra) vagy
a tartályfedélen (1-es ábra) a permetezőcsövet.
Ügyeljen arra, hogy a permetezőfej ne érintse
meg a talajt. A készüléket a tartályfedélnél vagy a
hevedernél fogva szállítani.
6.5 Használat után
Ne hagyjon sohasem permetező szereket a tartályban. Tartsa be a 7-es fejezetet.
Minden használat előtt/után leellenőrizni a
•
tartályt sérülésekre.
Minden használat előtt/után leellenőrizni a
•
tömlőt és minden csavarkötést sérülésekre és
szivárgóságra.
7. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrész megrendelés
Veszély!
Minden tisztítási munka előtt kihúzni az akkut. Ne
tisztítsa meg semmi esetre sem gyullékony oldószerekkel a készüléket.
Csak originális pótalkatrészeket használni.
•
Minden esedékes, a következőekben nem
•
feltüntetett karbantartási és javítási munkálatokat csak egy a gyártó által feljogosított
vevőszolgálat által végeztetni el.
Ha nincs másként előírva, akkor ajánljuk min-
•
den 2 évben a gyártó által elvégeztetni egy
készülék vizsgálatot.
7.1 Tisztítás (kívül)
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
•
kitisztítsa a készüléket.
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
•
réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
A készüléket rendszeresen egy nedves
•
posztóval és egy kevés kenőszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos
készülékbe való behatolása megnöveli az
áramcsapás veszélyét.
7.2 Belül megtisztítani a tartályt
Minden használat után meg kell tisztítani a készüléket és hagyni kell a tartályt nyitott állapotban
megszáradni. Vegye ehhez fi gyelembe a használt
spriccelőszer használati utasításában levő tisztítási utasításokat valamint ezt az utasítást is.
A készülékben hátramaradó maradék mennyiségeket a betöltőnyíláson keresztül eltávolítani a
tartályból és későbbi használatra közbensően tárolni vagy az érvényes előírások szerint megsemmisíteni.
1. Csavarja le a tartályfedelet (5-ös ábra / poz.
6).
2. Távolítsa el a betöltő szűrőt (4-es ábra / poz.
7a) és tisztítsa szükség esetében elegendő
vízzel meg.
3. Döntse meg előre a tartályt és ürítse ki teljessen.
4. Tegye ismét be a betöltő szűrőt (4-es ábra /
poz. 7a) a tartálynyílásba. Ügyeljen a tömítés
helyes ülésére (4-es ábra / poz. 7b).
5. Csavarja ismét fel a tartályra a tartályfedelet
(5-ös ábra / poz. 6).
6. Rázza többszörösen erőssen fel a
nyomáspermetező készüléket.
7. Spriccelje azután szét a tartalmát az előzőleg
megdolgozott vagy kispórolt maradékterületre.
8. Ismételje meg ezt az eljárást.
9. A tartályt most, mint ahogyan előzőleg leírva,
a betöltőnyíláson keresztül maradék nélkül ki
lehet üríteni.
10. Hagyja a tartályt teljessen kiszáradni.
Újrahasználat előtt betenni a betöltő szűrőt és
ismét a tartályra csavarni a tartályfedelet.
7.3 A beszívószűrő tisztítása (15-ös ábra)
A tartályban levő beszívószűrőt legalább egyszer
évente megtisztítani, legjobb a téli szünet után,
vagy pedig zavaroknál (lásd a 10-es pontot). Járjon a következő képpen el:
1. Ürítse ki a 7.2-es pontban leírottak szerint a
tartályt.
2. Húzza le a szivattyúcsatlakoztatórol (poz. 7d)
a beszívószűrővel a beszívótömlőt (poz. 7c).
3. Öblítse ki a beszívótömlőt és tisztítsa meg
tiszta vízben egy kefével a beszívószűrőt
(poz. 7e).
4. Tegye ismét rá a beszívótömlőt (poz. 7c) a
szivattyúcsatlakoztatásra (poz. 7d) és ügyeljen arra, hogy beszívószűrő a tartályfenékig
érjen. A tartályt csak így lehet optimálisan
kiüríteni a permetezésnél.
7.4 Megtisztítani a szűrőbetétet a fogantyúban (ábrák 16-17)
A fogantyúban levő szűrőbetétet legalább egyszer évente megtisztítani, legjobb a téli szünet
után, vagy pedig zavaroknál (lásd a 10-es pontot).
Járjon a következő képpen el:
1. Csavarja le a fogantyún (poz. 4) a hollandianyát (poz. 4a).
2. Húzza ki a fogantyúból (poz. 4) a szűrőt (poz.
4b) és tisztítsa meg tiszta vízben egy kefével.
3. Tegye ismét be a szűrőt (poz. 4b).
4. Csavarja a fogantyún (poz. 4) feszesre a hollandianyát (poz. 4a).
7.5 A fúvóka és a beállítható permetezőfej
tisztítása
A fúvókát és a beállítható permetezőfejet legalább egyszer évente megtisztítani, legjobb a téli
szünet után, vagy pedig zavaroknál (lásd a 10-es
pontot). Ne fújja sohasem a szájával ki a fúvókát
vagy a permetezőfejet. Járjon a következő képpen el:
1. Csavarja komplett le a beállítható
permetezőfejet az óramutató járásával
ellenkező irányba (18-as ábra).
2. Tisztítsa meg a maradékoktól egy vékony
dróttal a kitakart fúvókát (ábra 19a) és a
permetezőfejben levő lyukat is (ábra 19b).
3. Öblítse le a fúvókát és a permetezőfejet tiszta
vízzel.
4. Hagyja a fúvókát és a permetezőfejet megszáradni.
7.6 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
7.7 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adatokat kellene megadni:
A készülék típusát
•
A készülék cikk-számát
•
A készülék ident- számát
•
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
•
számát
8. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a községi önkormányzatnál.
9. Tárolás és szállítás
9.1 Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban őrizni meg.
Csak teljesen kitisztított és száraz készülékeket
tárolni.
9.2 Szállítás
Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az ak-
•
kut.
Ha léteznek, akkor szerelje fel a szállítási
•
védőberendezéseket.
Védje a készüléket károk és erős rezgések
•
elöl, amelyek különösen a gépjárművekben
történő szállításnál lépnek fel.
Biztosítsa a készüléket elcsúszás és eldőlés
•
ellen.
A permetezőszárat a tartóban (14-es ábra)
•
vagy a tartályfedélen (1-es ábra) lehet tárolni.
Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.
com alatt találhatóak.
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs
a töltőkészülékben
BeKiTöltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési
idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a valódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
KiBeAz akku fel van töltve és használatra kész.
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át.
Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a
hálózatról.
PislogKiAlkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van.
Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több időre van
szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére
tovább lehet tölteni.
PislogPislogHiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni.
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
BeBeHőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto-
zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
KategóriaPélda
Gyorsan kopó részek*Fúvóka
Fogyóeszköz/ fogyórészek*
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük
ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
•
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
•
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy természetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a
bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla
nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnciateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan-
cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći
ćete u priloženoj bilježnici.
Upozorenje!
Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute,
ilustracije i tehničke podatke koje ima ovaj
elektroalat. Nepridržavanje sljedećih uputa može
imati za posljedicu električni udar, požar i/ili teške
ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute
za ubuduće.
Nosite barem odgovarajuće zaštitne ruka-
•
vice prilikom prskanja, punjenja, pražnjenja
i čišćenja. Određene tekućine zahtijevaju
osobnu zaštitnu opremu ili druge zaštitne
mjere. Obratite pozornost na podatke
proizvođača medija.
Ni u kojem slučaju ne uklanjajte postojeće
•
zaštitne naprave.
Nemojte prskati otrovna sredstva. Pridržavajte
•
se listova sa sigurnosnim podacima za kemijske tvari i pripreme. Ako imate dvojbe,
kontaktirajte proizvođača.
4. Ručka pištolja
5. Crijevo
6. Poklopac spremnika
7. Spremnik
8. Pokrivna zaklopka akumulatora
9. Prekidač za uključivanje/isključivanje
10. Remen za nošenje
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s
tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u informacijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
•
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
•
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
•
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
•
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos-
toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Tlačna prskalica
•
Cijev za prskanje
•
Originalne upute za uporabu
•
Sigurnosne napomene
•
Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Djeca trebaju
biti pod nadzorom kako se ne bi igrala uređajem.
Djeca ne smiju čistiti i održavati uređaj. Ovaj
uređaj ne smiju koristiti osobe sa smanjenim tje-
lesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili
osobe bez dostatnog znanja ili iskustva, osim ako
ih nadzire i upućuje za njih odgovorna osoba.
Prskalica pod tlakom koristi se isključivo za
prskanje sljedećih tekućina na otvorenom i u dobro prozračenim staklenicima.
voda
•
sredstva za zaštitu bilja
•
herbicidi
•
prirodna ulja topiva u vodi (npr. ulje nima, ulje
•
repice)
gnojiva topiva u vodi
•
Mediji koji se prskaju moraju biti odobreni od
strane proizvođača sredstava za korištenje u
uređajima za prskanje. Ako niste upoznati s
- 47 -
Page 48
HR/BIH
radom uređaja, pročitajte njegove upute za uporabu.
Tekućine za prskanje, prije svega u vodi topiva
prirodno ulja, moraju imati vodenasti sastav. Viskozne tekućine ne mogu se prskati ili se mogu
prskati samo s ograničenim učinkom.
Smiju se koristiti samo tekuća gnojiva, herbicidi
i sredstva za zaštitu bilja (PSM) koje je odobrilo
lokalno nadležno tijelo u zemlji uporabe. Za ta
dopuštena sredstva kao i u vodi topiva prirodna
ulja nisu poznate štetne pojave na korištenim
materijalima u trenutku proizvodnje uređaja. Gnojiva, sredstva za zaštitu bilja i herbicidi smiju se
prskati samo u koncentracijama koje je odobrio
proizvođač. U slučaju dvojbe posavjetujte se s
proizvođačem sredstva.
Tlačna prskalica nije prikladna za prskanje
u području živežnih namirnica i za prskanje
tekućina iznad dopuštene radne temperature
od 40 °C kao ni tekućina koje sadrže kiselinu,
nagrizajućih i zapaljivih tekućina s plamištem
nižim od 55 °C. Isto tako ne smije se prskati imp-
regnacijskim sredstvima ili sredstvima za dezinfekciju, lakovima, lazurama, mastima, mineralnim
uljima i sintetičkim uljima.
Pozor! Raspršene zapaljive tekućine također su
lako zapaljive na temp. iznad 55 °C.
Tlačna prskalica ne smije se ni u kojem slučaju
koristiti:
za paljenje vatre
•
za čuvanje tekućina
•
za tvari čija opasnost nije poznata.
•
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Naponsko napajanje: .............................18 V d.c.
Tip pumpe: ......................... Membranska pumpa
Zapremnina spremnika oko: ...........................17 l
Količina punjenja maks.: .................................15 l
Količina protoka: .................................. 54-102 l/h
Tlak prskanja: ............................ 4,5 bara (65 psi)
Brizgaljka ø: ............................................. 1,7 mm
Optimalni razmak prskanja: ........................ 0,5 m
Tehnička preostala količina: ......................100 ml
Maksimalna dozvoljena radna temperatura: . +40
°C
Dužina cijevi za prskanje s nastavkom/brizgalj-
kom: ...........................................................60 cm
Neto težina: ................................................4,7 kg
Bruto težina: .............................................19,7 kg
Pozor!
Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača
i smije se koristiti samo s litij-ionskim akumulatorom serije Power-X-Change!
Litij-ionski akumulator serije Power-X-Change
smije se puniti samo pomoću Power-X punjača.
Opasnost!
Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema
normi Annex I, EN 62841-1.
Razina zvučnog tlaka L
Nesigurnost K
............................................ 3 dB
pA
Intenzitet buke L
Nesigurnost K
WA
................... 60,3 dB (A)
pA
............................. 71,3 dB (A)
WA
........................................... 3 dB
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju
pravaca) određene su prema normi Annex I, EN
62841-1.
Ručka
Vrijednost emisije vibracija a
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
= 2,12 m/s
h
Navedene ukupnevrijednosti vibracija i vrijednosti
emisije buke izmjerene su prema normiranom
postupku kontrole i mogu se koristiti u svrhu
usporedbe jednog elektroalata s drugim.
Navedene ukupne vrijednosti vibracija i vrijednosti emisije buke također se mogu koristiti za privremenu procjenu opterećenja.
Upozorenje:
Ovisno o načinu korištenja elektroalata i osobito
vrsti obrađivanog radnog komada, emisije vibracije i buke mogu se razlikovati od navedenih vrijed-
Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
•
Redovito čistite i održavajte uređaj.
•
Svoj način rada prilagodite uređaju.
•
Nemojte preopterećivati uređaj.
•
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
•
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
•
Nosite zaštitne rukavice.
•
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće
opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i
konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenje pluća ako ne nosite prikladnu
zaštitnu masku.
2. Kontakt s opasnim tvarima. Materijali za
prskanje mogu biti štetni ako se udišu, gutaju ili ako dođu u kontakt s kožom ili očima.
Pridržavajte se uputa i nosite prikladnu
zaštitnu opremu.
Opasnost!
Ovaj elektroalat stvara tijekom rada elektromagnetsko polje. Pod određenim okolnostima ovo pol-
je može utjecati na aktivne ili pasivne medicinske
implantate.
Da biste smanjili rizik od ozbiljnih ili smrtnih ozljeda, preporučujemo pojedincima s medicinskim
implantatima da prije rukovanja strojem konzultiraju svog liječnika i proizvođača medicinskog
implantata!
5. Prije puštanja u pogon
Upozorenje!
Prije svake montaže potrebno je uređaj isključiti i
ukloniti akumulator.
5.1 Montaža cijevi za prskanje i crijeva
Navrnite cijev za prskanje na pištoljsku ručku (sl.
3).
Napomena! Obavezno provjerite spojeve crijeva.
Eventualna propuštanja odmah se moraju ukloniti
a uređaj se u međuvremenu ne smije više koristiti.
5.2 Montaža naramenice (sl. 3a - 3b)
Zakvačite kuke za pričvršćivanje remena (poz.
10c) s lijeve i desne strane spremnika (vidi
također sliku 9).
5.3 Priprava sredstva za prskanje i punjenje
spremnika
Isključite uređaj i uklonite akumulator.
Napomene:
Sredstvo za prskanje uvijek izradite prema
•
uputama proizvođača. Količinu treba odabrati
prema stvarnoj potrebi.
Prilikom prskanja vodite računa o
•
količinama trošenja koje je naveo proizvođač
medija.
Sredstvo za prskanje mora imati vodenasti
•
sastav.
Spremnik za sredstvo za prskanje može se
•
napuniti s najviše 15 litre tekućine.
Sredstva za zaštitu bilja nemojte nikada ko-
•
ristiti u stambenim prostorijama, stajama ili
skladištima za živežne namirnice ili hranu,
nego isključivo na otvorenom.
Sredstvo za prskanje možete pripraviti u
•
posebnom spremniku i dobro promiješati te
nakon toga uliti u spremnik tlačne prskalice.
Prilikom korištenja sredstava za prskanje koja
•
se pripravljaju od biljnih preparata, te tekućine
morate prije punjenja dobro profiltrirati.
Punjenje se mora uvijek odvijati kroz sito za
•
punjenje u spremniku (slika 4/poz. 7a).
Očistite uređaj neposredno nakon svake upo-
•
rabe. Samo na taj način dijelovi uređaja kroz
koje prolazi tekućina ostaju čisti i ne lijepe se.
Ljepljivi dijelovi mogu dovesti do kvara.
1. Postavite raspršivač pod pritiskom na ravnu
površinu. Odvijte poklopac (slika 5/poz. 6)
sa spremnika. Na unutarnjoj strani poklopca spremnika nalaze se mjerne oznake sa
sadržajem od 5 ml, 10 ml i 25 ml.
2. U spremnik za sredstvo za prskanje. napunite
količinu tekućine (npr. vode) koju određuje
proizvođač sredstava. Ako sredstvo još nije
pripravljeno za prskanje, dodajte odmjerenu
količinu koncentrata aktivne supstance i
pažljivo zatvorite spremnik.
3. Ako je potrebno, protresite tlačnu prskalicu
da biste promiješali koncentrat aktivne supstance s vodom.
4. Stavite oznaku uporabljenog sredstva za
raspršivanje na spremnik (npr. koristite naljepnicu)
Otvorite i držite zaklopku (sl. 6/poz. 8). Gurnite
akumulator u predviđeni prihvatnik. Imajte na umu
da se razdjelna tipka (sl. 6/poz. C) mora uglaviti
čim je akumulator gurnut do kraja. Demontaža
akumulatora izvodi se obrnutim redoslijedom.
5.5 Punjenje akumulatora
1. Izvadite akumulator iz uređaja. Pritom pritisnite razdjelnu tipku (sl. 6/poz. C).
2. Usporedite odgovara li napon naveden na
tipskoj pločici postojećem naponu mreže. Utaknite mrežni utikač punjača u utičnicu. Ze-
leno LED svjetlo počinje treperiti.
3. Umetnite akumulator u punjač (sl. 7).
4. U odlomku „Prikaz punjača“ naći ćete tablicu
sa značenjima LED prikaza na punjaču.
Za vrijeme punjenja akumulator se može malo
zagrijati. To je normalno.
Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće,
provjerite
ima li u utičnici napona
•
jesu li kontakti na uređaju za punjenje bespri-
•
jekorni.
Ako punjenje akumulatorskog paketa još uvijek
nije moguće,
punjač
•
i akumulatorski paket
•
pošaljite našoj službi za korisnike.
Za stručno slanje obratite se našoj službi za
korisnike ili prodajnom mjestu gdje je uređaj
kupljen.
Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora
odnosno akumulatorskih uređaja u otpad
pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u
plastične vrećice kako biste izbjegli kratki
spoj i požar!
U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora
pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno
punjenje. To je u svakom slučaju potrebno ako
utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nemojte
potpuno isprazniti akumulator. To će dovesti do
njegovog kvara!
5.6 Prikaz kapaciteta akumulatora (slika 8)
Pritisnite sklopku za prikaz kapaciteta akumulatora (poz. A). Prikaz kapaciteta akumulatora (poz.
B) signalizira vam stanje napunjenosti pomoću 3
LED svjetla.
Svijetle sva 3 LED svjetla:
Akumulator je potpuno napunjen.
Svijetle 2 LED svjetla ili 1 LED svjetlo:
Akumulator je dovoljno napunjen.
1 LED svjetlo treperi:
Akumulator je prazan, napunite ga.
Trepere sva LED svjetla:
Akumulator je potpuno ispražnjen i neispravan.
Neispravan akumulator više se ne smije koristiti
niti puniti!
5.7 Stavljanje naramenice (sl. 9)
Stavite naramenicu preko ramena i prilagodite
duljinu remena tako da možete raditi bez umora.
Da biste ga skratili, povucite oba kraja remena (slika 9 / poz. 10a) ili ga produžite pomoću
otpuštača remena (slika 9 / poz. 10b).
Napomena: Ako su se kuke za pričvršćivanje remena (slika 9 / poz. 10c) na spremniku olabavile,
zakvačite ih ponovo, kako je prikazano na slikama
3a-3b.
6. Rukovanje
UPOZORENJE!
Prije početka rada pregledajte uređaj na
oštećenja. Nikada nemojte koristiti oštećeni
uređaj.
Prije/nakon svake uporabe provjerite je li sp-
•
remnik oštećen.
Prije/nakon svake uporabe provjerite crijevo i
•
sve vijčane spojeve na oštećenja i nepropusnost.
6.1 Uključivanje
Nakon smještanja akumulatora uključite uređaj
sklopkom za uključivanje/isključivanje – položaj
sklopke „I“ (sl. 10 / poz. 9).
6.2 Isključivanje
Isključite uređaj sklopkom za uključivanje/
isključivanje – položaj sklopke „0“ (sl. 10 / poz. 9).
6.3 Prskanje
UPOZORENJE!
Pridržavajte se priložene knjižice sa sigurnosnim
napomenama.
Nemojte prskati preširokim mlazom izravno
•
na biljke ili druge predmete.
Prilikom pritiskanja poluge za okidanje na
slučaju, okrenuti prema tijelu. Pištoljsku ručku
uvijek čvrsto držite.
Prskajte samo kad je spremnik postavljen
•
okomito.
6.3.1 Uključivanje/isključivanje prskanja
Za prskanje pritisnite polugu za okidanje na
pištoljskoj ručki (sl. 11).
Nakon puštanja poluge za okidanje zaustavlja
se mlaz.
Ako se poluga za okidanje pritisne i zatim
gurne prema naprijed (sl. 13), bit će aretirana.
Uređaj prska tako dugo dok se poluga za
okidanje ponovno ne gurne prema natrag i
pusti.
Napomene!
1. Ako u integriranoj pumpi nema tekućine za
prskanje ili je ima premalo, pumpa radi nakon
uključivanja uređaja. Držite otponac na ručki
pištolja pritisnutim nekoliko sekundi. Pumpa
se puni, sredstvo za prskanje se izbacuje
nepravilno. Ako se sredstvo za prskanje izbacuje ravnomjerno, pumpa se isključi nakon
puštanja otponca i pritiskom na otponac ponovno se uključi.
2. Ako je u spremniku premalo sredstva za
prskanje, pumpa usisava premalo tekućine
(vidi 1) i nakon puštanja otponca radi dalje.
Dopunite sredstvo za prskanje (vidi poglavlje
5.3).
3. Usisno crijevo nalazi se na desnoj strani spremnika. Da biste spremnik optimalno ispraznili tijekom prskanja, istodobno se nagnite
malo prema naprijed i malo udesno.
6.3.2 Podešavanje mlaza prskanja
Na mlaznici se može podesiti mlaz prskanja od
točkastog do širokog (fi na maglica) za veću
površinu.
1. Prekinite proces prskanja.
2. Okrenite podešavajuću glavu za prskanje suprotno kazaljki na satu kako biste dobili uski
do točkastog mlaza (sl. 13/poz. 1).
3. Okrenite podešavajuću glavu za prskanje
u smjeru kazaljke na satu kako biste dobili
široki mlaz prskanja (sl. 13/poz. 1).
6.4 Transport
Pričvrstite cijev za prskanje na bočnu stranu spremnika (slika 14) ili na poklopac spremnika (slika
1). Pazite na to da glava za prskanje ne dodiruje
tlo. Prenosite uređaj na poklopcu spremnika ili
remenu za nošenje.
6.5 Nakon uporabe
Nikad ne ostavljajte medij za prskanje u spremniku. Slijedite upute navedene u odlomku 7.
Prije/nakon svake uporabe provjerite je li sp-
•
remnik oštećen.
Prije/nakon svake uporabe provjerite crijevo i
•
sve vijčane spojeve na oštećenja i nepropusnost.
7. Čišćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čišćenja izvadite akumulator. Ni
u kojem slučaju nemojte čistiti uređaj zapaljivim
otapalima.
Koristite samo originalne rezervne dijelove.
•
Sve dolje navedene poslove održavanja i po-
•
pravaka neka obavlja servisna služba koja je
ovlaštena od strane proizvođača.
Ako nije drugačije propisano, preporučujemo
•
da proizvođač provodi ispitivanje uređaja svake 2 godine.
7.1 Čišćenje (izvana)
Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
•
kon svake uporabe.
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
•
motora treba uvijek očistiti od prašine i
nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
tlakom.
Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
•
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala
ili sredstva za čišćenje; ona bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Prodiranje vode u električni uređaj povećava rizik
od električnog udara.
7.2 Unutarnje čišćenje spremnika
Nakon svake uporabe očistite uređaj i ostavite otvoreni spremnik da se osuši. Pri tome se
pridržavajte napomena za čišćenje koje se nalaze
u uputama za uporabu korištenog sredstva za
prskanje, a također u ovim uputama.
Ostatke sredstva koji ostanu u uređaju treba ukloniti putem otvora za punjenje i sačuvati za kasniju
uporabu ili zbrinuti prema važećim propisima.
1. Odvijte poklopac (slika 5/poz. 6) sa spremnika.
2. Uklonite sito za punjenje (slika 4/poz. 7a) i po
potrebi ga očistite s dovoljno vode.
3. Preokrenite spremnik prema naprijed i ispraznite ga do kraja.
4. Vratite sito za punjenje (slika 4/poz. 7a) natrag u otvor spremnika. Provjerite je li brtva
pravilno stavljena (slika 4/poz. 7b).
5. Navrnite poklopac (slika 5/poz. 6) natrag na
spremnik.
6. Tlačnu prskalicu snažno protresite još nekoli-
ko puta.
7. Zatim prskajte sadržaj na prethodno
obrađenu ili slobodnu površinu.
8. Ponovite taj postupak.
9. Spremnik sada možete isprazniti do kraja
kroz otvor za punjenje kao što je prethodno
opisano.
10. Neka se spremnik potpuno osuši.
Prije ponovne uporabe ponovo stavite sito za
punjenje i navrnite poklopac natrag na spremnik.
7.3 Čišćenje usisnog fi ltra (sl. 15)
Očistite usisni fi ltar u spremniku najmanje jednom
godišnje, po mogućnosti nakon zimske stanke
ili u slučaju kvara (vidi točku 10.). Postupite na
sljedeći način:
1. Ispraznite spremnik kako je opisano u točki
7.2.
2. Skinite usisno crijevo (poz. 7c) s usisnim fi l-
trom s priključka pumpe (poz. 7d).
3. Isperite usisno crijevo i očistite usisni fi ltar
(poz. 7e) četkom u čistoj vodi.
4. Spojite usisno crijevo (poz. 7c) natrag na
priključak pumpe (poz. 7d) i provjerite je li
usisni fi ltar na dnu spremnika. To je jedini
način na koji se spremnik može optimalno
isprazniti prilikom prskanja.
7.4 Čišćenje fi ltarskog uloška u ručki
(sl. 16-17)
Očistite fi ltarski uložak u ručki najmanje jednom
godišnje, po mogućnosti nakon zimske stanke
ili u slučaju kvara (vidi točku 10.). Postupite na
sljedeći način:
1. Odvrnite preturnu maticu (poz. 4a) na ručki
(poz. 4).
2. Izvucite fi ltar (poz. 4b) iz ručke (poz. 4) i
očistite ga četkom u čistoj vodi.
3. Ponovo umetnite fi ltar (poz. 4b).
4. Pričvrstiite preturnu maticu (poz. 4a) na ručki
(poz. 4).
7.5 Čišćenje brizgaljke i podesive glave za
prskanje
Očistite brizgaljku i podesivu glavu raspršivača
najmanje jednom godišnje, po mogućnosti nakon zimske stanke ili u slučaju kvara (vidi točku
10.). Nikada ne ispuhujte brizgaljku ili glavu
raspršivača ustima. Postupite na sljedeći način:
1. Odvrnite podesivu glavu za prskanje do kraja
suprotno kazaljki na satu (sl. 18).
2. Tankom žicom očistite od ostataka uklonjenu
mlaznicu (sl. 19a) i rupu na glavi za prskanje
(sl. 19b).
3. Mlaznicu i glavu za prskanje isperite čistom
vodom.
4. Ostavite mlaznicu i glavu za prskanje da se
osuše.
7.6 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre-
balo održavati.
7.7 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacijski broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dijela
•
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.Einhell-Service.com
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
Čuvajte uređaj i pripadajući pribor na tamnom i
suhom mjestu bez mogućnosti smrzavanja. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30
°C. Elektroalat čuvajte u originalnoj ambalaži.
Čuvajte samo potpuno očišćene i osušene
uređaje.
9.2 Transport
Isključite uređaj i izvadite akumulator.
•
Ako je potrebno, montirajte odgovarajuću
•
zaštitnu napravu za transport.
Uređaj zaštitite od oštećenja i jakih vibracija,
•
osobito prilikom transporta u vozilima.
Uređaj osigurajte od klizanja i prevrtanja.
•
Koplje za prskanje može se čuvati u držaču
•
(slika 14) ili na poklopcu spremnika (slika 1).
10. Plan traženja grešaka
GreškaMogući uzrokUklanjanje
Motor ne radia) uređaj nije uključen
b) otpušteni priključci na motoru
c) akumulator nije ispravno umetnut
Unatoč napunjenom
spremniku uređaj
ne prska ili prska
sa smanjenom
učinkom
Prevelika maglicaa) razmak od predmeta je prevelik
Motor se iznenada
zaustavlja
a) mlaznica je potpuno ili djelomično
začepljena
b) usisni fi ltar u spremniku sasvim ili
djelomično zaprljan
c) fi ltarski uložak u ručki sasvim ili
djelomično zaprljan
d) tekućina je prepusta i stoga neprikladna
b) širina prskanja je prevelika
Prazan akumulatorUmetnite napunjeni akumulator
a) sklopku za uključivanje/
isključivanje stavite u položaj
„I“ (vidi 6)
b) predajte servisnoj radionici
na kontrolu
c) izvadite i ponovno umetnite
akumulator (vidi 5.4)
a) očistite mlaznicu (vidi 7.2)
b) očistite usisni fi ltar (vidi točku
7.3)
c) očistite fi ltarski uložak (vidi
točku 7.4)
d) uklonite tekućinu, očistite
uređaj i spremnik (vidi 7)
a) smanjite razmak
b) smanjite širinu prskanja (vidi
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
UključenoIsključenoPunjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme
punjenja pronaći ćete na punjaču.
Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu se razlikovati od prikazanih
ovisno o akumulatoru koji se puni.
IsključenoUključenoAkumulator je napunjen i spreman za uporabu.
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se ne napuni u
cijelosti.
Pritom ostavite akumulator u punjaču otprilike 15 minuta dulje.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
TreperiIsključenoPrilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u modusu zaštitnog punjenja.
Pritom se akumulator iz sigurnosnih razloga puni sporije, što traje dulje
vrijeme. Uzroci mogu biti sljedeći:
- Akumulator se nije punio jako dugo vremena.
- Temperatura akumulatora ne nalazi se u idealnom području.
Postupak:
Pričekajte da se završi postupak punjenja, akumulator se unatoč tomu
može dalje puniti.
TreperiTreperiGreška
Punjenje nije više moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravni akumulator više se ne smije puniti.
Izvadite akumulator iz punjača.
UključenoUključenoTemperaturna smetnja
Akumulator je previše vruć (npr. izravno sunčevo zračenje) ili prehladan
(ispod 0 °C).
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (oko 20 °C).
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG.
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
KategorijaPrimjer
Potrošni dijelovi*Mlaznica
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi*
Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici
www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na
sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
•
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst-
venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni
uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakonskim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u razdoblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala-
cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne-
normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljenjem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas
da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima
neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije
jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na
uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez-
bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
Upozorenje!
Pročitajte sve bezbednosne napomene, upu-
te, ilustracije i tehničke podatke koje ima ovaj
električni alat. U slučaju nepridržavanja sledećih
uputstava može doći do električnog udara,
požara i/ili teških povreda.
Sačuvajte sve bezbednosne napomene i
uputstva za ubuduće.
Nosite barem odgovarajuće zaštitne ru-
•
kavice prilikom prskanja, punjenja, pražnjenja
i čišćenja. Određene tećnosti zahtevaju ličnu
zaštitnu opremu ili druge zaštitne mere. Obratite pozornost na podatke proizvođača medijuma.
Ni u kojem slučaju ne uklanjajte postojeće
•
zaštitne naprave.
Nemojte da prskate otrovna sredstva.
•
Pridržavajte se listova sa bezbednosnim pod-
acima za hemijske tvari i preparate. Ako imate
nedoumica, kontaktirajte proizvođača.
Deca ne smeju da koriste ovaj uređaj. Deca moraju biti pod nadzorom da se ne bi igrala uređajem.
Deca ne smeju da čiste i održavaju uređaj. Ovaj
uređaj ne smeju da koriste lica sa umanjenim fi zičkim, senzorskim ili psihičkim sposobnostima,
ili lica bez dovoljnog znanja ili iskustva, sem ako
ih nadzire i daje im uputstva lice koje je za njih
odgovorno.
2. Opis uređaja i sadržina isporuke
2.1 Opis uređaja (sl. 1-2)
1. Podesiva glava za prskanje
2. Cev za prskanje
3. Otponac
4. Ručka pištolja
5. Crevo
6. Poklopac spremnika
7. Spremnik
8. Pokrivna klapna akumulatora
9. Prekidač za uključivanje/isključivanje
10. Kaiš za nošenje
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju
neispravnih delova, nakon kupovine artikla obratite se našem servisnom centru, ili prodajnom
mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5
radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu
o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite
pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o
servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
•
za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
•
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
•
bora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
•
garantnog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
Uređaj za prskanje pod pritiskom
•
Cev za prskanje
•
Originalna uputstva za upotrebu
•
Bezbednosne napomene
•
3. Namensko korišćenje
Prskalica pod pritiskom koristi se isključivo za
prskanje sledećih tećnosti na otvorenom i u dobro
ventilisanim staklenicima.
Medijumi koji se prskaju moraju biti odobreni
od strane proizvođača sredstava za korišćenje
u uređajima za prskanje. Ako niste upoznati s
radom uređaja, pročitajte njegova uputstva za
upotrebu.
Tečnosti za prskanje, pre svega prirodna ulja rast-
vorena u vodi, moraju da imaju vodenasti sastav.
Viskozne tečnosti ne mogu da se prskaju ili mogu
da se prskaju samo sa ograničenim efektom.
Smeju da se koriste samo tečna đubriva, herbicidi
i sredstva za zaštitu bilja (PSM) koje je odobrilo
lokalno nadležno telo u zemlji upotrebe. Za ta
dozvoljena sredstva kao i ulja rastvorena u vodi
nisu poznata štetna dejstva na korišćenim materijalima u trenutku proizvodnje uređaja. Đubriva,
sredstva za zaštitu bilja i herbicidi smeju da se
prskaju samo u koncentracijama koje je naveo
proizvođač. U slučaju nedoumica posavetujte se
s proizvođačem sredstva.
Uređaj za prskanje pod pritiskom nije podesan
za prskanje u području životnih namirnica i za
prskanje tečnostima iznad dozvoljene radne temperature od 40 °C kao i tečnostima koje sadrže
kiseline, nagrizaju ili su zapaljive na temperaturi
paljenja nižoj od 55 °C. Isto tako ne sme da se
prska sredstvima za impregnaciju, ili dezinfekcionim sredstvima, lakovima, lazurama, mastima,
mineralnim uljima i sintetskim uljima.
Pažnja! Raspršene zapaljive tečnosti takođe su
lako zapaljive na temperaturi iznad 55 °C.
Uređaj za prskanje pod pritiskom nikad ne sme
da se koristi:
za paljenje vatre
•
za čuvanje tečnosti
•
za tvari čija opasnost nije poznata.
•
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za
koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije
namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz
toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a
nikako proizvođač.
garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i
industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Naponsko napajanje: .............................18 V d.c.
Tip pumpe: ......................... Membranska pumpa
Zapremina spremnika oko: .............................17 l
Količina punjenja maks.: .................................15 l
Količina protoka: .................................. 54-102 l/h
Pritisak prskanja: ....................... 4,5 bara (65 psi)
Brizgaljka ø: ............................................. 1,7 mm
Optimalno odstojanje prskanja: .................. 0,5 m
Tehnička preostala količina: ......................100 ml
Maksimalna dozvoljena radna temperatura:
................................................................. +40 °C
Dužina cevi za prskanje sa
nastavkom/brizgaljkom: ..............................60 cm
Neto težina: ................................................4,7 kg
Bruto težina: .............................................19,7 kg
Pažnja!
Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača i
sme da se koristi samo s litijum-jonskim akumulatorima serije Power-X-Change!
Litijum-jonski akumulatori serije Power-X-Change
smeju da se pune samo Power-X punjačem.
Opasnost!
Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s
normom Annex I, EN 62841-1.
Nivo zvučnog pritiska L
Nesigurnost K
............................................ 3 dB
pA
Intenzitet buke L
Nesigurnost K
WA
Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju
pravaca) utvrđene su u skladu s normom Annex I,
EN 62841-1.
Ručka
Vrednost emisije vibracija a
Nesigurnost K = 1,5 m/s
.................... 60,3 dB(A)
pA
.............................. 71,3 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
= 2,12 m/s
h
2
2
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene
vrednosti emisije buke su izmerene prema normiranom postupku kontrole i mogu da se koriste u
- 60 -
Page 61
RS
svrhu poređivanja jednog elektroalata sa drugim.
Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene
vrednosti emisije buke mogu takođe da se koriste
za privremenu procenu opterećenja.
Upozorenje:
Zavisno od načina korišćenja elektroalata, a
naročito od vrste radnog predmeta, emisije vibracije i buke mogu da se razlikuju od navedenih
vrednosti tokom stvarnog korišćenja elektroalata.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
•
Redovno održavajte i čistite uređaj.
•
Prilagodite svoj način rada uređaju.
•
Ne preopterećujte uređaj.
•
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
•
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
•
isključite.
Nosite zaštitne rukavice.
•
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kada se ovi električni alati koriste
propisno, uvek postoje i neki drugi rizici.
Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenje pluća, ukoliko ne nosite podesnu
zaštitnu masku.
2. Kontakt sa opasnim tvarima. Materijali za
prskanje mogu da budu štetni, ako ih udišete,
gutate ili ako dospu u kontakt s kožom ili
očima. Pridržavajte se uputstava i nosite po-
desnu zaštitnu opremu.
Opasnost!
Ovaj elektroalat stvara tokom rada elektromagnetsko polje. Pod određenim okolnostima ovo pol-
je može uticati na aktivne ili pasivne medicinske
implantate.
Da biste smanjili rizik od ozbiljnih ili smrtnih
ozleda, preporučujemo pojedincima sa medicinskim implantatima da pre rukovanja mašinom
konzultuju svog lekara i proizvođača medicinskog
implantata!
5. Pre puštanja u pogon
Upozorenje!
Pre svake montaže potrebno je da isključite
uređaj i izvadite akumulator.
5.1 Montaža cevi za prskanje i creva
Cev za prskanje navrnite na pištoljsku dršku (sl.
3).
Napomena! Obavezno proverite spojeve creva.
Eventualna propuštanja moraju odmah da se
poprave, a uređaj u međuvremenu ne sme više
da se koristi.
5.2 Montaža naramenice (sl. 3a - 3b)
Zakačite kuke za učvršćivanje kaiša (poz. 10c) sa
leve i desne strane spremnika (vidi takođe sliku
9).
5.3 Priprema sredstva za prskanje i punjenje
spremnika
Isključite uređaj i uklonite akumulator.
Napomene:
Sredstvo za prskanje uvek pripremite prema
•
uputstvima proizvođača sredstava. Količina
se izabere prema stvarnoj potrebi.
Prilikom prskanja vodite računa o količinama
•
trošenja koje je naveo proizvođač medijuma.
Sredstvo za prskanje mora da ima vodenasti
•
sastav.
Spremnik sa sredstvom za prskanje može da
•
se napuni s najviše 15 litre tečnosti.
Sredstvo za zaštitu biljaka nikada nemojte da
•
koristite u stambenim prostorijama, stajama
ili skladištima životnih namirnica i hrane nego
isključivo na otvorenom prostoru.
Sredstvo za prskanje možete da pripremite
•
u posebnom spremniku i dobro promešate,
te nakon toga možete da napunite spremnik
uređaja za prskanje pod pritiskom.
Kod korišćenja sredstava za prskanje koja
•
su pripremljena od biljnih preparata, takve
tečnosti morate da filtrirate pre sipanja u spremnik.
Punjenje se mora uvek odvijati kroz sito za
•
punjenje u spremniku (slika 4/poz. 7a).
Očistite uređaj neposredno nakon svake
•
upotrebe. Samo na taj način će delovi uređaja
kroz koje prolazi tečnost ostati čisti i neće se
lepiti. Zalepljeni delovi mogu da dovedu do
kvara.
1. Postavite raspršivač pod pritiskom na ravnu
površinu. Odvrnite poklopac (slika 5/poz. 6)
sa spremnika. Na unutarnjoj strani poklopca spremnika nalaze se merne oznake sa
sadržajem od 5 ml, 10 ml i 25 ml.
2. Sipajte količinu tečnosti (npr. vode) koju je
naveo proizvođač sredstva, u spremnik sa
sredstvom za prskanje. Ako sredstvo još nije
pripremljeno za prskanje, dodajte odmerenu
količinu koncentrata aktivne supstance i
pažljivo zatvorite spremnik.
3. Protresite uređaj za prskanje pod pritiskom da
bi se koncentrat pomešao s vodom.
4. Stavite oznaku upotrebljenog sredstva za
raspršivanje na spremnik (npr. koristite nalepnicu)
5.4 Montaža akumulatora
Napomene:
Uređaj se isporučuje bez akumulatora i
•
punjača!
Poklopac se zatvara samostalno i zadržava
•
magnetima.
Otvorite i držite poklopac (sl. 6/poz. 8). Gurnite
akumulator u predviđen prihvatač. Pazite na to
da se taster (sl. 6/poz. C) utvrdi čim je akumulator
gurnut do kraja. Demontaža akumulatora izvodi
se obrnutim redom.
5.5 Punjenje akumulatora
1. Izvadite akumulator iz uređaja. Za to pritisnite
taster za utvrđivanje (sl. 6/poz. C).
2. Uporedite da li napon naveden na tablici s
oznakom tipa odgovara postojećem naponu
mreže. Utaknite mrežni utikač punjača u
utičnicu. Počinje da treperi zeleno LED svetlo.
3. Umetnite akumulator u punjač (sl. 7).
4. U odlomku „Prikaz uređaja za punjenje“ naći
ćete tabelu sa značenjima LED prikaza na
punjaču.
Za vreme punjenja akumulator može da se malo
zagreje. To je normalno.
Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće,
proverite
da li u utičnici ima napona
•
da li su kontakti na uređaju za punjenje be-
•
sprekorni.
Ako punjenje akumulatorskog paketa i dalje nije
moguće,
punjač
•
i akumulatorski paket
•
pošaljite našem servisu.
Za stručno slanje kontaktirajte našu službu
za korisnike ili prodavnici u kojoj je kupljen
uređaj.
Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja
ili odlaganja akumulatora odnosno akumulatorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih
zapakujete pojedinačno u plastične kese!
Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate
uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno
napunite. To je u svakom slučaju potrebno onda
kada utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nikada nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To
će uzrokovati kvar akumulatora!
5.6 Prikaz kapaciteta akumulatora (slika 8)
Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumulatora (poz. A). Prikaz kapaciteta akumulatora (poz.
B) vam uz pomoć 3 LED svetla signalizuje stanje
napunjenosti akumulatora.
Svetle sva 3 LED svetla:
Akumulator je potpuno napunjen.
Svetle 2 ili 1 LED svetlo
Akumulator je dovoljno napunjen.
Treperi 1 LED svetlo:
Akumulator je prazan, napunite ga.
Trepere sva LED svetla:
Akumulator je do kraja ispražnjen i neispravan.
Neispravan akumulator više ne sme da se koristi
ni puni!
5.7 Stavljanje naramenice (sl. 9)
Stavite naramenicu preko ramena i prilagodite
dulžinu kaiša tako da možete raditi bez umora. Da
biste ga skratili, povucite oba kraja kaiša (slika 9 /
poz. 10a) ili ga produžite pomoću otpuštača kaiša
(slika 9 / poz. 10b).
Napomena: Ako su se kuke za učvršćivanje
kaiša (slika 9 / poz. 10c) na spremniku olabavile,
zakačite ih ponovo, kako je prikazano na slikama
3a-3b.
6. Rukovanje
UPOZORENJE!
Pre početka rada pregledajte uređaj na oštećenja.
Nikada nemojte koristiti oštećeni uređaj.
Pre/nakon svake upotrebe proverite je li sp-
•
remnik oštećen.
Pre/nakon svake upotrebe proverite crevo i
•
sve spojeve sa zavrtnjima na oštećenja i nepropusnost.
Nakon smeštanja akumulatora uključite uređaj
prekidačem za uključivanje/isključivanje – položaj
prekidača „I“ (sl. 10/poz. 9).
6.2 Isključivanje
Isključite uređaj prekidačem za uključivanje/
isključivanje – položaj prekidača „0“ (sl. 10/poz. 9).
6.3 Prskanje
UPOZORENJE!
Pridržavajte se bezbednosnih napomena u
priloženoj svesci.
Nemojte da prskate preširokim mlazom di-
•
rektno po biljkama ili drugim predmetima.
Pritiskanjem na polugu za aktiviranje na
•
pištoljskoj dršci mogu iznenada da se pojave
povratne sile i cev za prskanje može da se
u tom slučaju, obrne prema telu. Uvek držite
čvrsto pištoljsku dršku.
Prskajte samo kad je spremnik postavljen
•
okomito.
6.3.1 Uključivanje/isključivanje prskanja
Da biste prskali, pritisnite polugu za aktiviran-
•
je (sl. 11) na pištoljskoj dršci.
Nakon puštanja poluge za aktiviranje prekida
•
se mlaz prskanja.
Ako se poluga za aktiviranje pritisne i zatim
•
gurne prema napred (sl. 12), biće fiksirana.
Uređaj prska tako dugo dok se poluga za
aktiviranje ponovno ne gurne prema nazad i
pusti.
Napomene!
1. Ako u integrisanoj pumpi nema tečnosti za
prskanje, ili je ima premalo, pumpa radi nakon
što se uključi uređaj. Držite pritisnut okidač
na dršci pištolja nekoliko sekundi. Pumpa
se puni, sredstvo za prskanje se nepravilno
izbacuje. Ako se sredstvo za prskanje izbacuje ravnomerno, pumpa se isključi nakon
puštanja okidača, a pritiskom na okidač ponovno se uključi.
2. Ako se u rezervoaru nalazi premalo sredstva
za prskanje, pumpa usisava premalo tečnosti
(vidi 1) i nakon puštanja okidača nastavlja da
radi. Sipajte sredstvo za prskanje (vidi poglavlje 5.3).
3. Usisno crevo nalazi se na desnoj strani spremnika. Da biste spremnik optimalno ispraznili tokom prskanja, istodobno se nagnite
malo prema napred i malo udesno.
6.3.2 Podešavanje mlaza prskanja
Na mlaznici može da se podesi mlaz prskanja od
tačkastog do lepezastog (fi na maglica) za veću
površinu.
1. Prekinite proces prskanja.
2. Obrnite podešljivu glavu za prskanje suprotno
od kazaljke na časovniku da biste dobili uži
do tačkastog mlaza prskanja (sl. 13/poz. 1).
3. Obrnite podešljivu glavu za prskanje u smeru
kazaljke na časovniku da biste dobili širi mlaz
prskanja (sl. 13/poz. 1).
6.4 Transport
Pričvrstite cev za prskanje na bočnu stranu spremnika (slika 14) ili na poklopac spremnika (slika
1). Pazite na to da glava za prskanje ne dodiruje
tlo. Prenosite uređaj na poklopcu spremnika ili
kaišu za nošenje.
6.5 Nakon upotrebe
Nikad ne ostavljajte medijum za prskanje u spremniku. Sledite uputstva navedena u odlomku 7.
Pre/nakon svake upotrebe proverite je li sp-
•
remnik oštećen.
Pre/nakon svake upotrebe proverite crevo i
•
sve spojeve sa zavrtnjima na oštećenja i nepropusnost.
7. Čišćenje, održavanje i poručivanje
rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čišćenja izvadite akumulator. Ni u
kojem slučaju nemojte da čistite uređaj zapaljivim
rastvorima.
Koristite samo originalne rezervne delove.
•
Sve dole navedene poslove održavanja i
•
popravki neka obavlja servisna služba koja je
ovlašćena od strane proizvođača.
Ako nije drugačije propisano, preporučujemo
•
da proizvođač provodi ispitivanje uređaja svake 2 godine.
7.1 Čišćenje (spoljno)
Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
•
svakog korišćenja.
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
•
motora uvek što bolje očistite od prašine i
prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
pritiskom.
Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala
i sredstva za čišćenje; oni bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektrouređaj povećava rizik od
električnog udara.
7.2 Čišćenje unutrašnjosti spremnika
Nakon svake upotrebe uređaj treba da očistite i
ostavite ga da se otvoren osuši. Obratite pažnju
na napomene za čišćenje u uputstvima za upotrebu korišćenog sredstva za prskanje, a takođe i na
ova uputstva.
Ostaci sredstva za prskanje koji ostanu u uređaju
treba da se uklone kroz otvor za punjenje na spremniku i sačuvaju za kasniju primenu ili odlože u otpad prema važećim propisima.
1. Odvrnite poklopac (slika 5/poz. 6) sa spremnika.
2. Uklonite sito za punjenje (slika 4/poz. 7a) i po
potrebi ga očistite sa dovoljno vode.
3. Preobrnite spremnik prema napred i ispraznite ga do kraja.
4. Vratite sito za punjenje (slika 4/poz. 7a) natrag u otvor spremnika. Proverite je li zaptivka
pravilno stavljena (slika 4/poz. 7b).
5. Navrnite poklopac (slika 5/poz. 6) natrag na
spremnik.
6. Uređaj za prskanje pod pritiskom snažno
protresite više puta.
7. Zatim prskajte sadržaj na prethodno obrađen
ili prazan ostatak površine.
8. Ponovite taj postupak.
9. Spremnik sada možete da ispraznite do kraja
kroz otvor za punjenje, kao što je prethodno
opisano.
10. Neka se spremnik potpuno osuši.
priključak pumpe (poz. 7d) i proverite je li
usisni fi ltar na dnu spremnika. To je jedini
način na koji se spremnik može optimalno
isprazniti prilikom prskanja.
7.4 Čišćenje fi ltarskog uloška u ručki (sl. 16-
17)
Očistite fi ltarski uložak u ručki najmanje jednom
godišnje, po mogućnosti nakon zimske pauze ili u
slučaju kvara (vidi točku 10.). Postupite na sledeći
način:
1. Odvrnite preturnu navrtku (poz. 4a) na ručki
(poz. 4).
2. Izvucite fi ltar (poz. 4b) iz ručke (poz. 4) i
očistite ga četkom u čistoj vodi.
3. Ponovo umetnite fi ltar (poz. 4b).
4. Pričvrstiite preturnu navrtku (poz. 4a) na ručki
(poz. 4).
7.5 Čišćenje brizgaljke i podesive glave za
prskanje
Očistite brizgaljku i podesivu glavu raspršivača
najmanje jednom godišnje, po mogućnosti nakon zimske pauze ili u slučaju kvara (vidi točku
10.). Nikada ne izduvavajte brizgaljku ili glavu
raspršivača ustima. Postupite na sledeći način:
1. Obrnite do kraja podešljivu glavu za prskanje
suprotno kazaljki na časovniku (sl. 18).
2. Tankom žicom očistite od ostataka mlaznicu
(sl. 19a) i rupu na glavi za prskanje (sl. 19b).
3. Mlaznicu i glavu za prskanje isperite čistom
vodom.
4. Ostavite mlaznicu i glavu za prskanje da se
osuše.
7.6 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi tre-
balo održavati.
Pre ponovne upotrebe ponovo stavite sito za punjenje i navrnite poklopac natrag na spremnik.
7.3 Čišćenje usisnog fi ltra (sl. 15)
Očistite usisni fi ltar u spremniku najmanje jednom
godišnje, po mogućnosti nakon zimske pauze ili u
slučaju kvara (vidi točku 10.). Postupite na sledeći
način:
1. Ispraznite spremnik kako je opisano u tački
7.2.
2. Skinite usisno crevo (poz. 7c) sa usisnim fi l-
trom s priključka pumpe (poz. 7d).
3. Isperite usisno crevo i očistite usisni fi ltar
(poz. 7e) četkom u čistoj vodi.
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.Einhell-Service.com
- 64 -
Page 65
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na re-
cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
9. Čuvanje i transport
9.1 Čuvanje
Uređaj i njegov pribor čuvajte na tamnom i suvom
mestu bez mogućnosti smrzavanja. Optimalna
temperatura čuvanja je između 5 °C i 30 °C.
Električni alat čuvajte u originalnoj ambalaži.
Čuvajte samo potpuno očišćene i suve uređaje.
9.2 Transport
Isključite uređaj i izvadite akumulator.
•
Ako postoje, stavite zaštitne naprave za trans-
•
port.
Zaštitite uređaj od oštećenja i jakih vibracija
•
koje naročito nastaju za vreme transporta u
vozilima.
Obezbedite uređaj od klizanja i prevrtanja.
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
UključenIsključenoPunjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme
punjenja pronaći ćete na punjaču.
Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih
zavisno od akumulatora koji se puni.
IsključenoUključenAkumulator je napunjen i spreman za upotrebu.
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se potpuno ne
napuni.
Pri tome ostavite akumulator u punjaču cirka 15 minuta duže.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
TreptiIsključenoPrilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u režimu zaštitnog punjenja.
Pri tome se akumulator iz bezbednosnih razloga puni sporije i za to treba
više vremena. Uzroci tomu mogu da budu sledeći:
- Akumulator nije punjen veoma dugo.
- Temperatura akumulatora nije u idealnom području.
Postupak:
Sačekajte da se okonča postupak punjenja; akumulator može uprkos
tomu nastaviti da se puni.
TreptiTreptiGreška
Punjenje više nije moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravan akumulator ne sme više da se puni.
Izvadite akumulator iz punjača.
UključenUključenTemperaturna smetnja
Akumulator je prevruć (npr. direktna izloženost suncu) ili prehladan (ispod
0 °C)
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (cirka 20 °C).
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz-
vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG.
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici
www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na
sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
•
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi
regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garancijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru
ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins-
talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz-
laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahteva na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas
da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije
garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar
na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Varování!
Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny,
grafi cká znázornění a technické údaje, jimiž
je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
při dodržování následujících instrukcí mohou mít
za následek zásah elektrickým proudem, požár a/
nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si
uložte pro budoucí použití.
Při postřikování, plnění, vyprazdňování a
•
čištění noste přinejmenším vhodné ochranné
rukavice. Určité kapaliny vyžadují používání
osobního ochranného vybavení nebo
další opatření. Dodržujte pokyny výrobce
postřikového prostředku.
V žádném případě neodstraňujte stávající
•
ochranná zařízení.
Nerozstřikujte žádné jedovaté látky. Dbejte
•
listů s bezpečnostními údaji pro dané chemické látky a přípravu. V případě pochybností
se obraťte na výrobce.
Tento přístroj nesmějí používat děti. Děti by měly
být pod dohledem, aby si nehrály s přístrojem.
Děti nesmějí provádět čištění a údržbu přístroje.
Přístroj nesmějí používat osoby se sníženými fy-
zickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a
vědomostmi, pokud tyto osoby nebudou pod dohledem nebo pod vedením zodpovědné osoby.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1–2)
1. Nastavitelná postřikovací hlava
2. Postřikovací trubka
3. Spouštěcí páčka
4. Pistolová rukojeť
5. Hadice
6. Víko nádoby
7. Nádoba
8. Krycí klapka akumulátoru
9. Za-/vypínač
10. Popruh
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
•
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
•
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
•
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
•
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
•
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Tlakový postřikovač
•
Postřikovací trubka
•
Originální návod k použití
•
Bezpečnostní pokyny
•
3. Použití podle účelu určení
Tlakový postřikovač slouží výhradně k
postřikování následujícími kapalinami na venkovních prostranstvích a v dobře větraných
sklenících.
neemový olej, řepkový olej),
hnojivy rozpuštěnými ve vodě.
•
Postřikové prostředky musí být jejich výrobcem schváleny pro používání v postřikovacích
přístrojích. Pokud nejste seznámeni s bezpečnou
obsluhou přístroje, nechte se do ní zasvětit.
Kapaliny používané při postřikování, zejména
přírodní oleje rozpuštěné ve vodě, musí vykazovat
konzistenci podobnou vodě. Viskóznějšími kapa-
linami nelze postřikovat buď vůbec, nebo jen s
omezeným výkonem.
K postřikování je povoleno používat pouze ka-
palná hnojiva, přípravky na hubení plevelů a
přípravky na ochranu rostlin, které jsou v zemi
použití schváleny příslušnými úřady. U těchto
schválených přípravků a rovněž u přírodních
olejů rozpuštěných ve vodě nejsou v době výroby
přístroje známy žádné škodlivé účinky na použité
materiály. Hnojiva, přípravky na ochranu rostlin
a přípravky na hubení plevelů se smí používat k
postřikování pouze v koncentracích uvedených
výrobcem přípravků. V p řípadě pochyb se obraťte
na výrobce přípravku.
Tlakový postřikovač není vhodný pro použití
v potravinářství a k rozstřikování kapalin nad
přípustnou provozní teplotou 40 °C a rovněž k
rozstřikování kyseliny obsahujících, žíravých a
hořlavých kapalin s bodem vzplanutí pod 55 °C.
Rovněž se nesmí rozstřikovat žádné impregnační
nebo desinfekční prostředky, laky, lazury, tuky,
minerální oleje a synteticky vyrobené oleje.
Pozor! Rozprášené hořlavé kapaliny jsou i v
případě bodu vzplanutí nad 55 °C lehce zápalné.
Tlakový postřikovač se v žádném případě nesmí
používat:
k opalování plamenem,
•
ke skladování kapalin.
•
pro látky, u nichž není znám ohrožující účinek.
•
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
4. Technická data
Zdroj napětí: ...........................................18 V d.c.
Typ čerpadla: ................... Membránové čerpadlo
Objem nádrže cca: .........................................17 l
Množství naplnění max.: ................................15 l
elektrického nástroje s jiným elektrickým nástrojem.
Udané emisní hodnoty vibrací a udané emis-
ní hodnoty hluku mohou být využity také pro
předběžný odhad zatížení.
Varování:
Emise vibrací a hluku se mohou během
skutečného používání elektrického nářadí lišit
od udaných hodnot, protože závisejí na způsobu
používání elektrického nářadí, zejména na tom,
jaký druh obrobku se zpracovává.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
•
vu.
Pravidelně provádějte údržbu a čištění
•
přístroje.
Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
•
Nepřetěžujte přístroj.
•
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
•
vat.
Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
•
Noste rukavice.
•
Pozor!
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj
podle předpisů, existují vždy zbývající rizi-
ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického přístroje se mohou vyskytnout
následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-
ná ochranná maska.
2. Kontakt s nebezpečnými látkami. Látky
obsažené v tekutém postřiku mohou být
škodlivé, pokud dojde k jejich vdechnutí,
polknutí nebo pokud dojde k jejich kontaktu
s pokožkou nebo očima. Dodržujte pokyny a
noste vhodné ochranné vybavení.
Nebezpečí!
Tento elektrický přístroj produkuje během provozu elektromagnetické pole. Toto pole může za
určitých okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní
lékařské implantáty.
Aby se zabránilo vážným nebo smrtelným
poraněním, doporučujeme osobám s lékařskými
implantáty, aby před používáním přístroje vznesly
dotaz u svého lékaře a výrobce lékařského implantátu.
5. Před uvedením do provozu
Varování! Před každou montážní činností musíte
přístroj vypnout a vyjmout z něj akumulátor.
5.1 Montáž postřikovací trubky a hadice
Postřikovací trubku našroubujte na pistolovou
rukojeť (obr. 3).
Upozornění! Bezpodmínečně zkontrolujte
hadicová spojení. Případné netěsnosti ihned
odstraňte a přístroj až do jejich odstranění
nepoužívejte.
5.2 Montáž nosného popruhu (obr. 3a–3b)
Zavěste háky pro upevnění popruhu (pol. 10c)
vlevo a vpravo na nádrž (viz také obr. 9).
5.3 Příprava postřikového roztoku a naplnění
nádrže
Přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Pokyny:
Postřikový roztok vždy připravte podle pokynů
•
výrobce přípravku. Množství je třeba zvolit
podle skutečné potřeby.
Při postřikování dbejte na údaje o spotřebě
•
od výrobce postřikového prostředku.
Postřikový roztok musí mít konzistenci podob-
•
nou vodě.
Do nádrže na postřikový roztok lze naplnit
•
max. 15 l kapaliny.
Roztoky přípravků na ochranu rostlin nikdy
•
nepřipravujte v obytných místnostech, stájích
nebo skladištích potravin a krmiv, nýbrž
výhradně na volném prostranství.
Postřikové roztoky lze připravovat v samo-
•
statných nádobách a po dobrém promíchání
se následně nalijí do nádrže tlakového
postřikovače.
Při použití postřikových roztoků, které jsou
•
připraveny z rostlinných preparátů, musí být
tyto roztoky před naplněním přefiltrovány.
Plnění se musí provádět vždy skrz plnicí sítko
•
nacházející se v nádobě (obr. 4 / pol. 7a).
Bezprostředně po každém použití přístroj
•
vyčistěte. Jen tak zůstanou ty části přístroje,
které vedou kapalinu, čisté a nezanesou se.
Zanesené konstrukční díly mohou vést k defektu.
1. Položte tlakový postřikovač na rovný podklad.
Z nádoby odšroubujte její víko (obr. 5 / pol.
6). Na vnitřní straně víka nádoby se nachází
stupnice s označením objemu 5 ml, 10 ml a
2. Do nádrže na postřikový roztok nalijte
množství vody stanovené výrobcem přípravku
(např. vodu). Pokud se postřikový roztok nenalévá rovnou naředěný k postřiku, následně
přidejte odměřené množství koncentrovaného
přípravu a nádrž pečlivě uzavřete.
3. Potřásáním tlakovým postřikovačem přípravek
promíchejte koncentrát přípravku např. s vo-
dou, pokud již nebyl promíchán.
4. Na nádrž na postřikový roztok umístěte název
používaného postřikového roztoku (použijte
např. nálepku).
5.4 Montáž akumulátoru
Pokyny:
Přístroj se dodává bez akumulátoru a bez
•
nabíječky!
Krycí klapka se samočinně zavírá a je
•
přidržována magnety.
Krycí klapku otevřete a držte ji (obr. 6 / pol. 8).
Zasuňte akumulátor do vymezeného prostoru.
Jakmile je akumulátor zcela zasunutý, dbejte na
to, aby zacvaklo západkové tlačítko (obr. 6 / pol.
C). Demontáž akumulátoru se provádí v opačném
pořadí.
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uvedené na typovém štítku se síťovým napětím,
které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku
nabíječky do zásuvky. Zelená LED začne blikat.
3. Zastrčte akumulátor do nabíječky (obr. 7).
4. V bodu „Indikace nabíječky“ najdete tabulku s
významy LED indikací na nabíječce.
Během nabíjení se může akumulátor trochu
zahřívat. To je ovšem normální.
Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte,
zda je v zásuvce síťové napětí,
•
zda se kontakty akumulátoru bez problémů
•
dotýkají nabíjecích kontaktů.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí-
me vás, abyste
nabíječku
•
a akumulátorový článek
•
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte
naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž
jste si přístroj pořídili.
Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru
resp. akumulátorového přístroje na to, aby
byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku,
aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru!
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste
měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v
každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý-
kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy
kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu akumulátoru!
5.6 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 8)
Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru
(pol. A). Indikace kapacity akumulátoru (pol. B)
signalizuje stav nabití pomocí 3 LED.
Dbejte přiloženého sešitku s bezpečnostními
pokyny.
Na rostliny nebo jiné objekty nestříkejte příliš
•
širokým paprskem.
Při stisknutí spouštěcí páčky na pistolové
•
rukojeti mohou náhle vznikat zpětné rázy a
postřikovací trubka v nepříznivém případě
může namířit na tělo. Pistolovou rukojeť držte vždy pevně.
Postřikujte pouze s nádobou ve svislé nebo
•
strmě šikmé poloze.
6.3.1 Spuštění / zastavení postřikování
Pro zapnutí postřikování stiskněte spouštěcí
•
páčku na pistolové rukojeti (obr. 11).
Po puštění spouštěcí páčky se postřikování
•
zastaví.
Pokud se spouštěcí páčka stiskne a následně
•
posune dopředu (obr. 12), provede se její
zaaretování. Přístroj postřikuje tak dlouho,
dokud se postřikovací páčka neposune opět
dozadu a nepustí.
Pokyny!
1. Pokud se v integrovaném čerpadle nen-
achází žádný postřikový roztok nebo jen
ve velmi malém množství, rozeběhne se
čerpadlo po zapnutí přístroje. Na několik
sekund stiskněte spouštěcí páčku na pistolové rukojeti. Čerpadlo se plní, postřikový
roztok je vystřikován nerovnoměrně. Jakmile
postřikový roztok vystřikuje rovnoměrně,
čerpadlo se vypne po puštění spouštěcí
páčky a při stisknutí páčky se opět zapne.
2. Pokud v nádrži na postřikový roztok zbývá
malé množství roztoku, nasává čerpadlo
příliš málo postřikového roztoku (srv. 1) a po
puštění spouštěcí páčky běží dál. Doplňte do
nádrže tekutý postřik (viz kapitola 5.3.).
3. Uvnitř nádoby se na její pravé straně nachází
nasávací hadice. Aby se nádoba během
postřikování optimálně vyprázdnila, nakloňte
se současně lehce dopředu a trochu doprava.
6.3.2 Nastavení paprsku postřikového roztoku
Na trysce je možné nastavit tvar paprsku od
bodového po plošný (postřik jemnou mlhou) pro
větší plochu.
1. Přerušte postřikování.
2. Nastavitelnou postřikovací hlavou otočte proti
směru hodinových ručiček, čímž dosáhnete
užšího až bodového paprsku (obr. 13 / pol. 1).
3. Nastavitelnou postřikovací hlavou otočte po
směru hodinových ručiček, čímž dosáhnete
širšího paprsku (obr. 13 / pol. 1).
6.4 Přeprava
Postřikovací trubku zavěste na bok nádoby (obr.
14) nebo na víko nádoby (obr. 1). Dbejte na to,
aby se postřikovací hlava nedotýkala země.
Přístroj přepravujte za víko nádoby nebo za nosný
popruh.
6.5 Po použití
Nikdy v nádobě nenechávejte postřikový
prostředek. Postupujte podle části 7.
Před / po každém použití zkontrolujte nádobu,
•
není-li poškozená.
Před / po každém použití zkontrolujte hadi-
•
ci a všechna šroubová spojení, nejsou-li
poškozené nebo netěsné.
7. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vyjměte akumulátor.
Přístroj v žádném případě nečistěte hořlavými
rozpouštědly.
Používejte pouze originální náhradní díly.
•
Veškeré potřebné údržbové a opravářské
•
práce, které nejsou v další části uvedeny,
nechte provést pouze zákaznickou službou,
která má autorizaci od výrobce.
Pokud není uvedeno jinak, doporučujeme
•
každé 2 roky nechat přístroj zkontrolovat jeho
výrobcem.
7.1 Čištění (zvenku)
Doporučujeme přímo po každém použití
•
přístroj vyčistit.
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
•
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
7.2 Čištění vnitřku nádrže
Po každém použití přístroj vyčistěte a v
otevřeném stavu ho nechte vyschnout. Dodržujte
přitom pokyny k čištění z návodu k použití použitého postřikového přípravku a také tento
návod.
Zbylá kapalina se musí z postřikovače plnicím ot-
vorem odstranit a uložit pro pozdější použití nebo
podle platných předpisů zlikvidovat.
1. Odšroubujte víko nádoby (obr. 5 / pol. 6).
2. Odstraňte plnicí sítko (obr. 4 / pol. 7a) a v
případě potřeby ho vyčistěte dostatečným
množstvím vody.
3. Nádobu nakloňte dopředu a zcela ji
vyprázdněte.
4. Plnicí sítko (obr. 4 / pol. 7a) opět nasaďte
do otvoru nádoby. Dbejte na to, aby těsnění
správně dosedlo (obr. 4 / pol. 7b).
5. Na nádobu opět našroubujte její víko (obr. 5 /
pol. 6).
6. Tlakovým postřikovačem několikrát mohutně
zatřeste.
7. Obsah nádrže vystříkejte na právě ošetřenou
plochu nebo na plochu, kterou jste pro tyto
účely vynechali.
8. Tento postup zopakujte.
9. Nádrž se nyní může pomocí plnicího otvoru
zcela vyprázdnit.
10. Nechte nádobu zcela vyschnout.
Před opětovným použitím opět nasaďte plnicí sítko a víko opět našroubujte na nádobu.
7.3 Čištění nasávacího fi ltru (obr. 15)
Nasávací fi ltr v nádobě čistěte nejméně jednou
ročně, optimálně po zimní přestávce, nebo
při výskytu poruch (viz bod 10). Postupujte
následovně:
1. Nádobu vyprázdněte tak, jak je popsáno v
bodě 7.2.
2. Z přípojky čerpadla (pol. 7d) sejměte nasá-
vací hadici (pol. 7c) s nasávacím fi ltrem.
3. Nasávací hadici vypláchněte a nasávací fi ltr
(pol. 7e) vyčistěte pomocí kartáče v čisté
vodě.
4. Nasávací hadici (pol. 7c) opět nasaďte na
přípojku čerpadla (pol. 7d) a dbejte na to,
aby nasávací fi ltr sahal až ke dnu. Jen tím-
to způsobem se nádoba při postřikování
optimálně vyprázdní.
7.4 Čištění fi ltrační vložky v rukojeti (obr.
16–17)
Filtrační vložku v rukojeti čistěte nejméně jednou ročně, optimálně po zimní přestávce, nebo
při výskytu poruch (viz bod 10). Postupujte
následovně:
1. Na rukojeti (pol. 4) odšroubujte převlečnou
matici (pol. 4a).
2. Filtr (pol. 4b) vytáhněte z rukojeti (pol. 4) a
vyčistěte ho pomocí kartáče v čisté vodě.
3. Filtr (pol. 4b) opět nasaďte.
4. Na rukojeti (pol. 4) opět pevně přišroubujte
převlečnou matici (pol. 4a).
7.5 Čištění trysky a nastavitelné postřikovací
hlavy
Trysku a nastavitelnou postřikovací hlavu čistěte
nejméně jednou ročně, optimálně po zimní
přestávce, nebo při výskytu poruch (viz bod 10).
Trysku nebo postřikovací hlavu nikdy nevyfukujte
ústy. Postupujte následovně:
1. Nastavitelnou postřikovací hlavu zcela
vyšroubujte otáčením proti směru hodinových
ručiček (obr. 18).
2. Sejmutou trysku (obr. 19a) a rovněž otvor v
postřikovací hlavě (obr. 19b) vyčistěte od usazenin slabým drátkem.
3. Trysku a postřikovací hlavu vypláchněte
čistou vodou.
4.
Trysku a postřikovací hlavu nechte vyschnout.
7.6 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
7.7 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
•
Číslo artiklu přístroje
•
Identifikační číslo přístroje
•
Číslo požadovaného náhradního dílu
•
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.Einhell-Service.com
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
9. Uložení a transport
9.1 Skladování
Přístroj a jeho příslušenství skladujte na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 a 30 °C. Elektrický přístroj uchovávejte v originálním balení.
Skladujte pouze zcela vyčištěné a vysušené
přístroje.
9.2 Přeprava
Přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor.
•
Použijte ochranné transportní prvky, pokud
•
jsou k dispozici.
Chraňte přístroj před poškozeními a silnými
•
vibracemi, které mohou nastat zejména při
transportu ve vozidlech.
Zajistěte přístroj proti sklouznutí a převrácení.
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v
nabíječce.
ZapvypNabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby
nabíjení najdete přímo na nabíječce.
Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné
doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
VypZapAkumulátor je nabitý a připravený k provozu.
Poté se až do úplného nabití přepne na úsporné nabíjení.
Nechte akumulátor v nabíječce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
BlikáVypPřizpůsobené nabíjení
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení.
Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a
potřebuje více času. To může mít následující příčiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukončeno, akumulátor může být i přesto dále
nabíjen.
BlikáBlikáPorucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet.
Vyjměte akumulátor z nabíječky.
ZapZapPorucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený
(pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG.
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-
jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
KategoriePříklad
Rychle opotřebitelné díly*Tryska
Spotřební materiál/spotřební díly*
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě
na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
•
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
•
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečněčinné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčen y.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod-
nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na:
www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu.
Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního
plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt
přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Výstraha!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpi-
sy, pokyny, zobrazenia a technické údaje,
ktorými je tento elektrický nástroj vybavený.
Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov
môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom,
vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si
odložte pre budúce použitie.
Pri postrekovaní, plnení, vyprázdňovaní a
•
čistení používajte aspoň vhodné ochranné
rukavice. Určité kvapaliny vyžadujú osobné
ochranné prostriedky alebo ďalšie ochranné
opatrenia. Dodržiavajte pokyny výrobcu príp-
ravku.
Ak sú prítomné, ochranné zariadenia v
•
žiadnom prípade neodstraňujte.
Nestriekajte jedovaté postrekové prostriedky.
•
Dodržujte karty bezpečnostných údajov pre
chemické látky a prípravky. V prípade pochybností kontaktujte výrobcu.
Tento prístroj nesmie byť používaný deťmi. Deti
by mali byť pod dozorom, aby sa nemohli s
prístrojom hrať. Deti nesmú vykonávaťčistenie
ani údržbu prístroja. Tento prístroj nesmie byť
používaný osobami so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo psychickými schopnosťami ani
osobami s nedostatočnými vedomosťami alebo
skúsenosťami, pokiaľ tieto osoby nebudú pod dozorom alebo pod vedením zodpovednej osoby.
2. Popis prístroja a rozsah dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1 – 2)
1. Nastaviteľná postreková hlavica
2. Postreková rúra
3. Spúšťacia páčka
4. Pištoľová rukoväť
5. Hadica
6. Veko nádoby
7. Nádoba
8. Ochranný kryt akumulátora
9. Vypínač zap/vyp
10. Popruh na prenášanie
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
•
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
•
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
•
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
•
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
•
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Tlakový postrekovač
•
Postreková rúra
•
Preklad originálneho návodu na obsluhu
•
Bezpečnostné pokyny
•
3. Použitie v súlade s určením
Tlakový postrekovač slúži výlučne na striekanie
nasledovných kvapalín vo vonkajších priestoroch
a v dobre vetraných skleníkoch.
bový olej, repkový olej)
vo vode rozpustené hnojivá
•
Prípravky určené na striekanie musia byť schvá-
lené výrobcom prípravku na použitie v postreko-
vacích prístrojoch. Ak nie ste s prístrojom oboznámení, nechajte sa poučiť o bezpečnej obsluhe
prístroja.
Kvapaliny, ktoré sa majú rozstrekovať,
predovšetkým prírodné oleje rozpustné vo vode,
musia mať konzistenciu podobnú vode. Kvapaliny
s vyššou viskozitou sa nedajú rozstrekovať, prípadne sa dajú rozstrekovať len v menšej miere.
Používať sa smú len kvapalné hnojivá, prostried-
ky na ničenie buriny a prostriedky na ochranu
rastlín, ktoré majú v krajine použitia povolenie od
miestneho schvaľovacieho úradu. Pre tieto schválené prostriedky, ako aj prírodné oleje rozpustné
vo vode, v čase výroby zariadenia nie sú známe
žiadne škodlivé vplyvy na použité materiály. Hno-
jivá, prostriedky na ochranu rastlín a prostriedky
na ničenie buriny sa smú rozstrekovať len v koncentráciách uvádzaných výrobcom postrekového
prostriedku. V prípade pochybností sa informujte
u výrobcu prostriedku.
Tlakový postrekovač nie je vhodný na použitie
v potravinárskom sektore, na striekanie postrekových kvapalín nad prípustnou prevádzkovou
teplotou 40 °C, ako ani na striekanie kvapalín
obsahujúcich kyseliny, žieravých alebo horľavých
kvapalín s bodom vznietenia pod 55 °C. Striekať
sa nesmú ani impregnačné alebo dezinfekčné
prostriedky, laky, lazúry, tuky, minerálne oleje a
synteticky vyrobené oleje.
Pozor! Rozprášené horľavé tekutiny sú ľahko
zápalné aj pri bode vzplanutia nad 55 °C.
Tlakový postrekovač sa v žiadnom prípade nes-mie používať:
na opaľovanie plameňom
•
na skladovanie kvapalín
•
pre látky, ktorých nebezpečenstvo nie je zná-
•
me.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu-
hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst-
roje neboli svojim určením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Zdroj napätia: .........................................18 V d.c.
Typ čerpadla: ................... membránové čerpadlo
Kapacita nádrže cca: .....................................17 l
Plniace množstvo max.: .................................15 l
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
emisné hodnoty hluku boli namerané podľa normovaného skúšobného postupu a môžu sa použiť
na porovnanie elektrického prístroja s inými prístrojmi.
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za
účelom predbežného posúdenia zaťaženia.
Výstraha:
Emisie vibrácií a hluku sa môžu behom
skutočného používania elektrického prístroja líšiť
od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného
spôsobu, akým sa elektrický prístroj bude
používať, predovšetkým od toho, aký druh obrob-
ku sa obrába.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
•
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
•
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
•
Prístroj nepreťažujte.
•
V prípade potreby nechajte prístroj
•
skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
•
Používajte rukavice.
•
Pozor!
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, ak nepoužívate vhodnú
ochrannú masku.
2. Kontakt s nebezpečnými látkami. Postrekové
materiály môžu byť škodlivé pri vdýchnutí,
prehltnutí alebo pri kontakte s pokožkou alebo
očami. Dodržujte pokyny a používajte vhodné
ochranné prostriedky.
Nebezpečenstvo!
Tento elektrický prístroj vytvára počas prevádzky
elektromagnetické pole. Toto pole môže v určitých
prípadoch ovplyvňovať aktívne alebo pasívne medicínske implantáty.
Aby sa znížilo nebezpečenstvo vážnych ale-
bo smrteľných zranení, odporúčame osobám
s medicínskymi implantátmi poradiť sa pred
používaním prístroja so svojím lekárom a výrob-
com medicínskeho implantátu.
5. Pred uvedením do prevádzky
Výstraha!
Pred akoukoľvek montážnou prácou sa prístroj
musí vypnúť a akumulátor odstráňte.
hadicové spoje. Prípadné netesnosti okamžite
odstráňte a prístroj dovtedy nepoužívajte.
5.2 Montáž nosného popruhu (obr. 3a – 3b)
Upevňovacie háky popruhu (poz. 10c) zaháknite
vľavo a vpravo na nádrž (pozri aj obr. 9).
5.3 Príprava postrekového prostriedku a
naplnenie nádrže
Prístroj vypnite a akumulátor odstráňte.
Upozornenia:
Postrekové prostriedky pripravujte podľa
•
údajov výrobcu daného prostriedku. Zvoľte si
množstvo v závislosti od skutočnej potreby.
Pri postrekovaní dodržiavajte aplikačné
•
množstvá odporúčané výrobcom prípravku.
Postrekové prostriedky musia mať konzisten-
•
ciu podobnú vode.
Do nádoby na postrekový prostriedok možno
•
naplniť maximálne 3,5 litra kvapaliny.
Prostriedky na ochranu rastlín nikdy nepri-
•
pravujte v obytných priestoroch, stajniach
alebo skladiskách na potraviny a krmivo, ale
výlučne vo voľnom priestranstve.
Postrekové prostriedky sa dajú v separátnej
•
nádobe pripraviť a vopred dobre premiešať
a potom preliať do nádoby tlakového
postrekovača.
Pri použití postrekových prostriedkov, ktoré sa
•
pripravujú z rastlinných preparátov, sa musia
tieto kvapaliny pred naplnením prefiltrovať.
Plnenie musí byť vždy vykonané cez plniace
•
sitko v nádobe (obr. 4/poz. 7a).
Bezprostredne po každom použití prístroj
•
vyčistite. Len tak ostanú súčasti prístroja
určené na vedenie kvapaliny čisté a nebudú sa lepiť. Zlepené súčasti môžu viesť k
poškodeniu.
1. Položte postrekovač na rovnú plochu.
Odskrutkujte veko nádoby (obr. 5/poz. 6) z
nádoby. Na vnútornej strane veka nádoby sa
nachádzajú meracie oblasti s objemom 5 ml,
10 ml a 25 ml.
2. Naplňte výrobcom prostriedku predpísané
množstvo kvapaliny (napr. vody) do nádoby
na postrekový prostriedok (obr. 9). Pokiaľ
postrekový prostriedok ešte nebol pripravený na postrekovanie, pridajte odmerané
množstvo koncentrátu účinnej látky a nádobu
dôkladne uzavrite.
3. Zmiešajte, ak sa tak ešte nestalo, pretrasením tlakového postrekovača koncentrát
účinnej látky napríklad s vodou.
4. Na nádobu s postrekovým prostriedkom
uveďte názov postrekového prostriedku
(napr. použite nálepku).
5.4 Montáž akumulátora
Upozornenia:
Prístroj je dodávaný bez akumulátora a bez
•
nabíjačky!
Ochranný kryt sa zatvára samočinne a je
•
pridržiavaný magnetmi.
Ochranný kryt otvorte a pridržte ho (obr .6/pol. 8).
Akumulátor zasuňte do príslušného uloženia aku-
mulátora. Dávajte pozor, či okamžite po zasunutí
akumulátora aretačné tlačidlo (obr. 6/pol. C) zacvakne. Demontáž akumulátora sa uskutočňuje v
opačnom poradí.
5.5 Nabíjanie akumulátora
1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Stlačte k
tomu aretačné tlačidlo (obr. 6/pol. C).
2. Porovnajte, či sa elektrické napätie uvede-
né na typovom štítku zhoduje s prítomným
elektrickým napätím siete. Zapojte sieťovú
zástrčku nabíjačky do zásuvky. Zelená kontrolka LED začne blikať.
3. Zapojte akumulátor do nabíjačky (obr. 7).
4. V bode „Signalizácia nabíjačky“ nájdete
tabuľku s významom signalizácie kontroliek
LED na nabíjačke.
Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohri-
atiu akumulátora. To je však normálne.
Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skon-
trolujte,
či je v zásuvke prítomné sieťové napätie,
•
či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez-
•
chybnom stave.
Ak by sa napriek tomu akumulátor stále nedal
nabiť, odošlite
nabíjačku
•
a akumulátor
•
do nášho zákazníckeho servisu.
Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš
zákaznícky servis alebo obchod, kde ste
prístroj zakúpili.
Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumulátorov, resp. akumulátorového prístroja na
to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmotných vreckách aby sa zabránilo skratom a
vzniku požiaru!
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa
mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku-
mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy,
keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať.
Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To
totiž vedie k poškodeniu akumulátora!
5.6 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 8)
Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity
akumulátora (pol. A). Zobrazenie kapacity akumulátora (pol. B) signalizuje stav nabitia akumulátora
pomocou 3 kontroliek LED.
Svietia všetky 3 kontrolky LED:
Akumulátor je úplne nabitý.
Svietia 2 alebo 1 kontrolka LED:
Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie.
1 kontrolka LED bliká:
Akumulátor je vybitý, nabite akumulátor.
Všetky kontrolky LED blikajú:
Akumulátor bol hĺbkovo vybitý a je poškodený.
Poškodený akumulátor sa nesmie naďalej
používať ani nabíjať!
5.7 Zapnutie nosného popruhu (obr. 9)
Natiahnite si nosný popruh cez ramená a nastavte dĺžku popruhu tak, aby vám umožňovala prácu
bez námahy. Na skrátenie zatiahnite za dva konce
popruhu (obr. 9/poz. 10a), na predĺženie potiahni-
te obidva uvoľňovače popruhu (obr. 9/poz. 10b).
Upozornenie: Ak by sa háky na upevnenie popruhu (obr. 9/poz. 10c) na nádrži uvoľnili, zahákni-
te ich späť, ako je to zobrazené na obr. 3a – 3b.
Dodržujte bezpečnostné pokyny, uvedené v
priloženom zošítku.
Postrekujte s nie príliš širokým prúdom pria-
•
mo na rastliny alebo iné objekty.
Pri stlačení spúšťacej páky na pištoľovej
•
rukoväti sa môžu náhle vyskytnúť spätné
nárazy a pištoľ sa v najhoršom prípade môže
nasmerovať na telo. Pištoľovú rukoväť držte
vždy pevne.
Postrekujte len s kolmou alebo v priamej po-
•
lohe zavesenou nádobou.
sa postreková kvapalina začne vytláčať pravidelne, čerpadlo sa po uvoľnení spúšťacej
páčky vypne a pri stlačení páčky znovu zapne.
2. Ak sa v nádobe na postrekový prostriedok
nachádza príliš malé množstvo postrekové-
ho prostriedku, nasaje čerpadlo príliš málo
postrekovej kvapaliny (pozri 1.) a po uvoľnení
spúšťacej páčky bude bežaťďalej. Doplňte
postrekovú kvapalinu (p. kapitola 5.3).
3. V nádobe sa na pravej strane nachádza
nasávacia hadica. Aby ste nádobu pri postrekovaní optimálne vyprázdnili, nakloňte sa
súčasne trochu dopredu a mierne napravo.
6.3.2 Nastavenie rozstrekovaného prúdu
Na dýze sa dá rozstrekovaný prúd nastaviť od
bodového po vejárový (jemná rozprašovaná hmlovina) pre väčšiu plochu.
1. Prerušte postrekovanie.
2. Ak otočíte nastaviteľnú postrekovú hlavicu
proti smeru hodinových ručičiek, dostanete
užší, až bodový rozstrekovaný prúd (obr. 13/
pol. 1).
3. Ak otočíte nastaviteľnú postrekovú hlavicu v
smere hodinových ručičiek, dostanete širší
rozstrekovaný prúd (obr. 13/pol. 1).
6.4 Transport
Zacvaknite postrekovú rúru na bočnú stranu
nádoby (obr. 14) alebo na veko nádoby (obr.
1). Dávajte pozor, aby sa postreková hlavica
nedotýkala podlahy. Prepravujte prístroj za veko
nádoby alebo za nosný popruh.
6.3.1 Zapnutie/vypnutie postrekovania
Na postrekovanie stlačte spúšťaciu páčku na
•
pištoľovej rukoväti (obr. 11).
Po uvoľnení spúšťacej páčky sa rozstreko-
•
vaný prúd zastaví.
Ak spúšťaciu páčku stlačíte a potom ju posu-
•
niete smerom dopredu (obr. 12), spúšťacia
páčka sa zaaretuje. Prístroj bude postrekovať
dovtedy, pokým spúšťaciu páčku znovu nezatiahnete dozadu a nepustíte ju.
6.5 Po použití
V nádobe nikdy nenechávajte postrekový prostriedok. Postupujte podľa odsek 7.
Pred/po každom použití skontrolujte nádobu,
•
či nie je poškodená.
Pred/po každom použití skontrolujte hadi-
•
cu a všetky skrutkové spojenie, či nie sú
poškodené a netesné.
7. Čistenie, údržba a objednanie
Upozornenia!
1. Ak sa v integrovanom čerpadle nenachádza
žiadna postreková kvapalina alebo je v ňom
postrekovej kvapaliny príliš málo, čerpadlo sa
po zapnutí zriadenia uvedie do chodu. Stlačte
spúšťaciu páčku na pištoľovej rukoväti na
niekoľko sekúnd. Čerpadlo sa napĺňa, postreková kvapalina sa vytláča nepravidelne. Keď
Pred všetkými čistiacimi prácami vytiahnite
akumulátor. Prístroj v žiadnom prípade nečistite
pomocou horľavých kvapalín.
- 89 -
Page 90
SK
Používajte len originálne náhradné diely.
•
Všetky nevyhnutné, nižšie neuvedené
•
údržbové práce a opravy nechajte vykonať
výlučne výrobcom autorizovaným zákazníckym servisom.
Ak nie je predpísané inak, odporúčame
•
zabezpečiť každé 2 roky kontrolu prístroja
výrobcom.
7.1 Čistenie (zvonku)
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
•
každom použití.
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
•
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
•
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
7.2 Vyčistenie nádoby zvnútra
Po každom použití sa musí prístroj vyčistiť a nádo-
ba sa musí nechať v otvorenom stave vyschnúť.
Dodržiavajte k tomu pokyny pre čistenie uvedené
v návode na obsluhu používaných postrekových
látok a taktiež tento návod.
Zvyškové množstvá, ktoré zostanú v prístroji,
sa musia z nádoby odstrániť cez plniaci otvor a
uskladniť na neskoršie použitie, alebo sa musia
zlikvidovať podľa platných predpisov.
1. Odskrutkujte veko nádoby (obr. 5/poz. 6).
2. Odstráňte plniace sitko (obr. 4/poz. 7a) a v
prípade potreby ho vyčistite dostatočným
množstvom vody.
3. Preklopte nádobu dopredu a úplne ju vyprázdnite.
4. Plniace sitko (obr. 4/poz. 7a) znovu vložte do
otvoru nádoby. Dbajte na správne usadenie
tesnenia (obe. 4/poz. 7b).
5. Naskrutkujte veko nádoby (obr. 5/poz. 6) znovu na nádobu.
sitko a veko nádoby znovu naskrutkujte na nádobu.
7.3 Čistenie nasávacieho fi ltra (obr. 15)
Nasávací fi lter v nádobe čistite minimálne jeden-
krát za rok, v ideálnom prípade počas zimnej
prestávky, alebo pri poruche (pozri bod 10). Postupujte nasledovne:
1. Vyprázdnite nádobu, ako je to popísané v
bode 7.2.
2. Stiahnite nasávaciu hadicu (poz. 7c) s nasávacím fi ltrom z prípojky čerpadla (poz. 7d).
3. Prepláchnite nasávaciu hadicu a vyčistite
nasávací fi lter (poz. 7e) pomocou kefky v čistej vode.
4. Nasaďte nasávaciu hadicu (poz. 7c) znovu na
prípojku čerpadla (poz. 7d) a dbajte na to, aby
nasávací fi lter dosahoval až ku dnu nádoby.
Filtračnú vložku v rukoväti čistite minimálne jedenkrát za rok, v ideálnom prípade počas zimnej
prestávky, alebo pri poruche (pozri bod 10). Postupujte nasledovne:
1. Odskrutkujte prevlečnú maticu (poz. 4a) na
rukoväti (poz. 4).
2. Vytiahnite fi lter (poz. 4b) z rukoväti (poz. 4) a
vyčistite ho pomocou kefky v čistej vode.
3. Filter (poz. 4b) znovu nasaďte.
4. Prevlečnú maticu (poz. 4a) na rukoväti (poz.
4) pevne priskrutkujte.
7.5 Vyčistenie dýzy a nastaviteľnej postreko-
vej hlavice
Dýzu a nastaviteľnú postrekovaciu hlavicu čistite
minimálne jedenkrát za rok, v ideálnom prípade
počas zimnej prestávky, alebo pri poruche (pozri
bod 10). Dýzu alebo postrekovaciu hlavicu nikdy
nevyfukujte ústami. Postupujte nasledovne:
1. Nastaviteľnú postrekovú hlavicu úplne
odkrúťte v smere proti chodu hodinových
ručičiek (obr. 18).
2. Odokrytú dýzu (obr. 19a), ako aj otvor v postrekovej hlavici (obr. 19b) vyčistite tenkým
drôtom od zvyškov.
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
7.7 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
•
Výrobné číslo prístroja
•
Identifikačné číslo prístroja
•
Číslo potrebného náhradného dielu
•
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.Einhell-Service.com
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
9.2 Preprava
Prístroj vypnite a akumulátor vyberte.
•
Dajte na prístroj transportné ochranné príp-
•
ravky, ak sú k dispozícii.
Chráňte prístroj pred poškodením a silnými
•
vibráciami, ktoré vznikajú predovšetkým pri
prepravovaní vo vozidlách.
Prístroj zabezpečte proti skĺznutiu a prevráte-
•
niu.
Striekaciu násadu možno uschovať v držiaku
•
(obr. 14) alebo na veku nádrže (obr. 1).
9. Skladovanie a preprava
9.1 Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste. Optimálna
teplota pre skladovanie je medzi 5 a 30 °C. Elektrický prístroj skladujte v originálnom obale.
Uskladňujte len kompletne vyčistené a suché
prístroje.
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je
v nabíjačke.
ZapVypNabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby
nabíjania nájdete priamo na nabíjačke.
Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu
skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
VypZapAkumulátor je nabitý a pripravený na použitie.
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania.
Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na
nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
BlikáVypPrispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania.
Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a potrebuje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek
tomu ďalej nabíjať.
BlikáBlikáChyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný!
Vyberte akumulátor z nabíjačky.
ZapZapTepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš stu-
dený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
KategóriaPríklad
Diely podliehajúce opotrebeniu*Dýza
Spotrebný materiál / spotrebné diely*
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese
www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade
na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
•
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
•
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese:
www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení
nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku,
budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt
prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN ISO 19932-1; EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 21.09.2020
First CE: 2020 Archive-File/Record: NAPR020661
Art.-No.: 34.252.30 I.-No.: 21010 Documents registrar: Landauer Josef
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar