Einhell GE-SP 750 LL Manual for GE-SP 750 LL

Bedienungsanleitung
Tauchpumpe
P
Instrukcja obsługi Pompa zanurzeniowa
T
Руководство по эксплуатации Погружной насос
Q
e
Упътване за употреба Потопяема помпа
z
Οδηγία χρήσης Βυθιζόμενη αντλία
Z
Kullanma Talimatı Dalgıç Pompa
Art.-Nr.: 41.706.66 I.-Nr.: 11013
GE-SP
750 LL
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK5__ 19.08.13 10:19 Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich.
Înainte de punerea în funcøiune se vor citi μi respecta instrucøiunile de
folosire μi indicaøiile de siguranøå.
Преди пускане в експлоатация прочетете и спазвайте
инструкцията за експлоатация на уреда и указанията за
безопасност.
T Перед первым использованием прочтите руководство по
эксплуатации и следуйте содержащимся в нем указаниям.
¶ЪИУ ЩЛ ı¤ЫЛ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ‰И·‚¿ЫЩВ О·И ·ОФПФ˘ı‹ЫЩВ ЩЛУ √‰ЛБ›·
¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
Aleti çal∂μt∂rmadan önce Kullanma Talimat∂n∂ ve Güvenlik Uyar∂lar∂n∂
okuyun ve riayet edin.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK5__ 19.08.13 10:19 Seite 2
3
2
1
3
1
6
5
4
3
2
1
1
3
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK5__ 19.08.13 10:19 Seite 3
4
4
A
5
A
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK5__ 19.08.13 10:19 Seite 4
5
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Vorsicht!
An stehenden Gewässern, Garten- und Schwimmteichen und in deren Umgebung ist die Benutzung des Gerätes nur mit Fehlerstrom­Schutzschalter mit einem auslösenden Nennstrom bis 30 mA (nach VDE 0100 Teil 702 und 738) zulässig.
Das Gerät ist nicht zum Einsatz in Schwimmbecken, Planschbecken jeder Art und sonstigen Gewässern geeignet, in welchen sich während des Betriebs Personen oder Tiere aufhalten können. Ein Betrieb des Gerätes während des Aufenthalts von Mensch oder Tier im Gefahrenbereich ist nicht zulässig. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung!
n Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lassen
Sie fachmännisch prüfen, ob die
- Erdung
- Nullung
- Fehlerstromschutzschaltung den Sicherheitsvorschriften der Energie­Versorgungsunternehmen entsprechen und einwandfrei funktionieren.
n Die elektrischen Steckverbindungen sind vor
Nässe zu schützen.
n Bei Überschwemmungsgefahr die
Steckverbindungen im überflutungssicheren Bereich anbringen.
n Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten,
sowie die Förderung von abrasiven (schmirgelnden) Stoffen ist auf jeden Fall zu vermeiden.
n Das Gerät ist vor Frost zu schützen. n Das Gerät ist vor Trockenlauf zu schützen. n Der Zugriff von Kindern ist durch geeignete
Maßnahmen zu verhindern.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Tragegriff mit Kabelaufwicklung
2. Schlauchanschluss
3. Befestigungsmutter
4. Pumpengehäuse
5. Ansaugkorb
6. Netzleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das von Ihnen erworbene Gerät ist für die Förderung von Wasser mit einer maximalen Temperatur von 35° C bestimmt. Das Gerät darf nicht für andere Flüssigkeiten, insbesondere nicht für Motorenkraftstoffe, Reinigungsmittel und sonstige chemische Produkte verwendet werden! Eingebaut in einen Schacht gibt das Gerät Sicherheit vor Überschwemmungen. Sie findet aber auch überall dort Anwendung, wo Wasser umgefördert werden muss, z.B. im Haushalt, im Garten, und vielen Anwendungen mehr. Das Gerät darf nicht für den Betrieb von Schwimmbecken verwendet werden!
Bei Benutzung des Gerätes in Gewässern mit natürlichem, schlammigem Boden stellen Sie das Gerät leicht erhöht auf, z.B. auf Ziegelsteinen.
Für Dauerbenutzung, z.B. als Umwälzpumpe im Teich, ist das Gerät nicht bestimmt. Die zu erwartende Lebenszeit des Gerätes wird sich
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK5__ 19.08.13 10:19 Seite 5
6
D
dadurch deutlich verkürzen, da das Gerät nicht für eine andauernde Belastung konstruiert wurde.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzanschluss 230V ~50 Hz Aufnahmeleistung 750 Watt Fördermenge max. 15.000 l/h Förderhöhe max. 10 m Eintauchtiefe max. 5 m Wassertemperatur max. 35°C Schlauchanschluss ca. 42 mm (G 11/4) AG Fremdkörper max.: Ø 5 mm Schaltpunkthöhe: EIN max. ca. 12 cm Schaltpunkthöhe: AUS min. ca. 3 cm Absaughöhe min: 2 mm Schutzart: IPX8
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Montage des Tragegriffes (Abb. 2/3)
n Den Tragegriff (1) auf die Pumpe stecken
(Abb.2).
n Tragegriff (1) mit Befestigungsmutter (3) sichern
(Abb. 3).
5.2 Die Installation
Die Installation des Gerätes erfolgt entweder:
n Stationär mit fester Rohrleitung
oder
n Stationär mit flexibler Schlauchleitung
Zu beachten!
Bei der Installation ist zu beachten, dass das Gerät niemals freihängend an die Druckleitung oder am Stromkabel montiert werden darf. Das Gerät muss an dem dafür vorgesehenen Tragegriff aufgehängt werden, bzw. auf dem Schachtboden aufliegen. Um eine einwandfreie Funktion des Gerätes zu gewährleisten, muss der Schachtboden immer frei von Schlamm oder sonstigen Verunreinigungen sein. Bei zu geringem Wasserspiegel kann der im Schacht befindliche Schlamm schnell eintrocknen und das Gerät am Anlaufen hindern. Deshalb ist es notwendig, das Gerät regelmäßig zu prüfen (Anlaufversuche durchführen).
Hinweis:
Der Pumpenschacht sollte mindestens die Abmessungen von 40 x 40 x 50 cm haben, damit sich der Schwimmschalter frei bewegen kann.
5.3 Der Netzanschluss
Das von Ihnen erworbene Gerät ist bereits mit einem Schutzkontaktstecker versehen. Das Gerät ist bestimmt für den Anschluss an eine Schutzkontaktsteckdose mit 230 V ~ 50 Hz. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose ausreichend abgesichert ist (mind. 6 A), und einwandfrei in Ordnung ist. Führen Sie den Netzstecker in die Steckdose ein und das Gerät ist somit betriebsbereit.
Achtung!
Diese Arbeit ist nur von einem Fachmann des Elektrohandwerks oder vom Kundendienst durchzuführen, um Gefährdungen zu vermeiden.
6. Bedienung
Nachdem Sie diese Installations- und Betriebsanweisung genau gelesen haben, können Sie unter Beachtung folgender Punkte das Gerät in Betrieb nehmen:
n Prüfen Sie, dass das Gerät sicher aufgestellt ist. n Prüfen Sie, dass die Druckleitung
ordnungsgemäß angebracht wurde.
n Vergewissern Sie sich, dass der elektrische
Anschluss 230 V ~ 50 Hz beträgt.
n Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Zustand
der elektrischen Steckdose.
n Vergewissern Sie sich, dass niemals Feuchtigkeit
oder Wasser an den Netzanschluss kommt.
n Vermeiden Sie, dass das Gerät trocken läuft.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK5__ 19.08.13 10:19 Seite 6
7
D
Funktion des integrierten Schwimmerschalters
Automatikbetrieb:
Im Automatikbetrieb muss sich der Umschalter (A) in der unteren Stellung befinden (Abb. 4). Somit ist der integrierte Schwimmerschalter aktiviert. Die Einschalthöhe beträgt ca. 12 cm. Bei ca. 3 cm schaltet das Gerät wieder aus.
Manueller Betrieb/Flachabsaugen:
Zum manuellen Betrieb, bzw. Flachabsaugen muss der Umschalter (A) in die obere Stellung gebracht werden (Abb. 5). Somit ist der integrierte Schwimmerschalter überbrückt und das Gerät läuft ständig. Im manuellen Betrieb kann das Wasser bis auf 2 mm abgesaugt werden.
Bitte beachten:
Damit das Gerät im manuellen Betrieb absaugen kann, ist eine Wasserhöhe von mind. 50 mm erforderlich!
Achtung!
Das Gerät darf nicht trockenlaufen!
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Achtung!
n Vor jeder Wartungsarbeit den Netzstecker
ziehen.
n Bei transportabler Verwendung sollte das Gerät
nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser gereinigt werden.
n Bei stationärer Installation empfiehlt sich alle 3
Monate die Funktion des Schwimmschalters zu überprüfen.
n Fusseln und faserige Partikel, die sich im
Gehäuse eventuell festgesetzt haben, mit einem Wasserstrahl entfernen.
n Alle 3 Monate Schachtboden von Schlamm
befreien und auch die Schachtwände reinigen.
n Den Schwimmschalter mit klarem Wasser von
Ablagerungen reinigen.
8.1 Reinigung des Schaufelrades
Bei zu starker Ablagerung im Gehäuse muss der untere Teil des Gerätes wie folgt zerlegt werden:
1. Lösen Sie den Ansaugkorb vom Gehäuse.
2. Das Schaufelrad mit klarem Wasser reinigen. Achtung! Das Gerät nicht auf dem Schaufelrad abstellen oder abstützen!
3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
n Typ des Gerätes n Artikelnummer des Gerätes n Ident-Nummer des Gerätes n Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK5__ 19.08.13 10:19 Seite 7
8
D
Störungen Ursachen Abhilfe
Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt
- Schwimmschalter schaltet nicht
- Netzspannung überprüfen
- Schwimmschalter in höhere Stellung bringen
Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft
- Druckschlauch geknickt
- Einlaufsieb mit Wasserstrahl reinigen
- Knickstelle beheben
Gerät schaltet nicht aus - Schwimmschalter kann nicht
absinken
- Gerät auf dem Schachtboden richtig aufstellen
Fördermenge ungenügend - Einlaufsieb verstopft
- Leistung verringert, durch stark verschmutzte und schmirgelnde Wasserbeimengungen
- Einlaufsieb reinigen
- Gerät reinigen und Verschleißteile ersetzen
Gerät schaltet nach kurzer Laufzeitab- Motorschutz schaltet das Gerät
wegen zu starker Wasserver­schmutzung ab
- Wassertemperatur zu hoch, Motorschutz schaltet ab
- Netzstecker ziehen und Gerät sowie Schacht reinigen
- Auf maximale Wassertemperatur von 35° C achten!
10. Fehlersuchplan
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK5__ 19.08.13 10:19 Seite 8
9
PL
Uwaga!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Uwaga! W zbiornikach stojących, w stawach ogrodowych i w ich otoczeniu pompa może być używana wyłącznie przy zastosowaniu wyłącznika różnicowego z prądem włącznikowym do 30 mA (wg VDE 0100 część 702 i 738).
Pompa nie jest przeznaczona do użytku w basenach i innych zbiornikach wodnych, w których podczas pracy pompy znajdują się ludzie lub zwierzęta. Użycie pompy w czasie, gdy w zbiorniku znajdują się ludzie lub zwierzęta, jest
niedozwolone. Proszę zapytać elektryka!
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (włącznie z dziećmi) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub które mają niewystarczające doświadczenie lub wiedzę do momentu, aż nie zostaną pouczone lub przyuczone do użytkowania urządzenia przez osobę, która jest odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. Uważać na dzieci, żeby nie
bawiły się urządzeniem.
Uwaga!
n Przed użyciem pompy poprosić specjalistę o
sprawdzenie czy
- uziemienie
- zerowanie
- wyłącznik różnicowy odpowiadają przepisom przedsiębiorstwa energetycznego i działają bez zarzutu.
n Połączenia elektryczne chronić przed wilgocią. n W przypadku zagrożenia powodziowego,
połączenia elektryczne umieścić w bezpiecznym obszarze.
n Nie przepompowywać substancji żrących i
żelowych.
n Chronić pompę przed działaniem mrozu. n Chronić pompę przed działaniem na sucho. n Odpowiednimi środkami uniemożliwić dzieciom
dostęp do urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji i
wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia.
Proszę zachować na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
2. Opis urządzenia (rys. 1)
1. Uchwyt do przenoszenia z możliwością nawinięcia kabla
2. Przyłącze do węża
3. Nakrętka mocująca
4. Obudowa pompy
5. Kosz ssawny
6. Kabel zasilający
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Zakupiona przez Państwa pompa zanurzeniowa służy do pompowania wody o maksymalnej temperaturze 35°C. Nie używać pompy do pompowania innych cieczy, w szczególności paliw silnikowych, środków czyszczących i innych substancji chemicznych. Wbudowanie urządzenia w szyb chroni je przed zatopieniem. Ma ono także zastosowanie wszędzie tam, gdzie woda musi być tłoczona, np. w gospodarstwie domowym, w ogrodzie i w wielu innych miejscach. Urządzenie nie może być używane w basenach!
W zbiornikach wodnych z naturalnym szlamem na dnie, ustawić urządzenie lekko podwyższone, np. na cegłach. Urządzenie nie jest przeznaczone do długotrwałego używania, np. jako pompa cyrkulacyjna w stawach. Oczekiwana żywotność urządzenia może się przez to znacznie skrócić, ponieważ urządzenie nie zostało skonstruowane z przeznaczeniem do długotrwałego obciążenia.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK5__ 19.08.13 10:19 Seite 9
10
PL
przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Podłączenie do sieci 230V ~ 50 Hz Pobór mocy 750 W Maks. wydajność pompy 15.000 l/h Maks. wysokość pompowania 10 m Max głębokość zanurzenia 5 m Max temperatura wody 35°C Przyłącze do węża ca. 42 mm (G 11/4) AG Max ø zanieczyszczeń ø 5 mm Wysokość wyłączania EIN maks. ok 12 cm Wysokość wyłączania AUS min. ok. 3 cm
Min. wysokość odsysania 2 mm Stopień ochrony: IPX8
5. Przed uruchomieniem
5.1Montaż uchwytu do przenoszenia (Rys. 2/3)
n Uchwyt (1) wsunąć w korpus pompy(Rys. 2) n Uchwyt (1) zabezpieczyć przy pomocy nakrętki
zabezpieczającej (3) (Rys. 3).
5.2 Instalacja
Instalacja urządzenia odbywa się albo:
n stacjonarnie ze sztywnym przyłączem rurowym
albo
n stacjonarnie z elastycznym przyłączem wężowym
Uwaga!
W czasie instalacji należy uważać na to, czy pompa nie jest montowana wisząc na kablu sieciowym bądź na wężu ciśnieniowym. Pompa ma być zawieszona na przeznaczonym do tego uchwycie do przenoszenia urządzenia, bądź leżeć na dnie szybu. Aby zapewnić bezusterkową prace urządzenia, dno szybu musi być zawsze wolne od szlamu i innego rodzaju
zanieczyszczeń. Przy niskim poziomie wody zalegający w szybie szlam może szybko zaschnąć i uniemożliwić uruchomienie pompy. Z tego względu konieczna jest regularna kontrola urządzenia (przeprowadzanie prób uruchomieniowych).
Wskazówka
Szyb, w którym znajduje się pompa powinien mieć minimum 40 x 40 x 50 cm, tak aby włącznik pływakowy mógł się swobodnie poruszać.
5.3 Podłączenie do sieci.
Zakupione przez Państwa urządzenie jest wyposażone we wtyczkę z zestykiem ochronnym. Urządzenie jest przeznaczona do podłączenia do kontaktu z zestykiem ochronnym 230 V ~ 50 Hz. Upewnić się, że kontakt jest wystarczająco zabezpieczony (min. 6 A) i funkcjonuje bez zarzutu. Włożyć wtyczkę do kontaktu, urządzenie jest w ten sposób gotowe do pracy.
Uwaga!
Ze względów ostrożności tę pracę należy przeprowadzić w autoryzowanym serwisie.
6. Obsługa
Po przeczytaniu instrukcji montażu i obsługi można przystąpić do eksploatacji urządzenia, według następujących punktów:
n Sprawdzić, czy urządzenie jest pewnie
ustawione.
n Sprawdzić, czy przewód ciśnieniowy jest dobrze
podłączony.
n Upewnić się, czy przyłącze elektryczne to 230 V ~
50.
n Sprawdzić, czy stan gniazdek sieciowych jest
odpowiedni.
n Upewnić się, czy zasilanie nie jest zawilgocone
lub nie jest w wodzie.
n Unikać tego, aby urządzenie pracowało na sucho.
Funkcja zintegrowanego włącznika pływakowego
Tryb automatyczny:
W trybie automatycznym przełącznik (A) musi znajdować się dolnym ustawieniu (rys. 4). W ten sposób aktywowana jest funkcja zintegrowanego włącznika pływakowego. Wysokość włączania wynosi ok. 12 cm. Przy ok. 3 cm. urządzenie ponownie się wyłącza.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK5__ 19.08.13 10:19 Seite 10
11
PL
Tryb manualny/ Odsysanie płaskie:
W celu włączenia trybu manualnego lub odsysania płaskiego przełącznik zostaje przesunięty do ustawienia górnego (Rys. 5). W ten sposób zintegrowany włącznik pływakowy zostaje pominięty i pompa pracuje nieprzerwanie. W trybie manualnym minimalna wysokość odsysania może wynosić 2 mm.
Proszę pamiętać:
Aby urządzenie mogło odsysać w trybie ręcznym, wymagana jest minimalna wysokość wody 50 mm!
Uwaga!
Urządzenie nie może pracować na sucho!
7. Wymiana przewodu zasilającego
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzowany serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifikacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
Uwaga!
n Przed przystąpieniem do zabiegów
konserwacyjnych wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
n W razie użytkowania przenośnego po każdym
użyciu umyć pompę czystą wodą.
n Przy instalacji stacjonarnej zaleca się kontrolę
funkcjonowania włącznika pływakowego co trzy miesiące.
n Kłaczki i elementy włókniste, osadzające się na
obudowie pompy usuwać za pomocą strumienia wody.
n Co 3 miesiące czyścić ze szlamu dno szybu oraz
ściany szybu.
n Wymyć włącznik pływakowy czystą wodą.
8.1 Czyszczenie koła łopatkowego
W przypadku za dużych odkładów w obudowie trzeba ściągnąć dolne części urządzenia, w następujący sposób:
1. Ściągnąć kosz ssawny z obudowy.
2. Czystą wodą wyczyścić koło łopatkowe. Uwaga! Nie stawiać urządzenia i nie podpierać go na kole łopatkowym!
3. Montaż następuje w odwrotnej kolejności.
8.2 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.
8.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
n Typ urządzenia n Numer artykułu urządzenia n Numer identyfikacyjny urządzenia n Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
9. Usuwanie odpadów i recycling
Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszę dostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego!
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK5__ 19.08.13 10:19 Seite 11
12
PL
Usterki Przyczyna Sposób usunięcia
Urządzenie nie działa - Brak zasilania
- Włącznik pływakowy niewłączony
- Sprawdzić zasilanie
- Podnieść włącznik pływakowy
Pompa nie pompuje - Zapchane sitko wlotowe
- Zagięty waż ciśnieniowy
- Wyczyścić wodą sitko wlotowe
- Usunąć zagięcia
Pompa się nie wyłącza - Wyłącznik pływakowy nie może
opaść
- Poprawnie ustawić urządzenie na dnie
Niedostateczna wydajność pompy - Zapchane sitko wlotowe
- Zmniejszona wydajność przez mocno zanieczyszczoną domieszkę wody
- Wyczyścić sitko wlotowe
- Wyczyścić urządzenie i wymienić zużyte części
Pompa wyłącza się po krótkim czasie
- Zabezpieczenie silnika wyłącza pompę z powodu za dużego zanieczyszczenia wody
- Za wysoka temperatura wody, zabezpieczenie wyłącza silnik.
- Wyciągnąć wtyczkę z sieci i wyczyścić urządzenie oraz szyb
- Pamiętać o maksymalnej temperaturze wody 35 ° C!
10. Plan wyszukiwania usterek
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK5__ 19.08.13 10:19 Seite 12
13
RUS
Внимание!
При пользовании устройствами необходимо выполнять правила по технике безопасности, чтобы избежать травм и не допустить ущерба. Поэтому прочтите полностью внимательно это руководство по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в надежном месте для того, чтобы можно было воспользоваться в любое время содержащейся в нем информацией. В том случае если Вы передаете устройство другим людям, то необходимо приложить к нему настоящее руководство по эксплуатации. Мы не несем ответственность за травмы и ущерб, которые возникли в результате несоблюдения указаний этого руководства по эксплуатации и техники безопасности.
1. Указания по технике безопасности
Допустимо применение насоса в стоячих водоемах, садовых прудах и плавательных водоемах и их непосредственном окружающем пространстве только при использовании защитного автомата тока утечки с пусковой номинальной силой тока до 30 мА (согласно VDЕ (Союз немецких электротехников) 0100 часть 702 и 738).
Насос не предназначен для использования в бассейнах для плавания,детских бассейнах любого типа, а также прочих водоемах в которых во вреХя его работы могут находиться люди или животные. Запрещено использование насоса во время присутствия людей и животных в опасной зоне. За информацией обратитесь к Вашему специалисту электрику!
Это устройство не предназначено для использования его лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом и/или с недостаточным уровнем знаний; исключением является наличие за ними надзора ответственными за их безопасность лицами или если они получают указания по пользованию устройством. Необходимо следить за детьми для того, чтобы убедиться, что они не играют с устройством.
Внимание!
n Прежде чем ввести в эксплуатацию
устройство необходимо, чтобы его проверил специалист на соответствие:
- заземления,
- соединения с нулевой фазой,
- защиты от тока повреждения или тока утечки предписаниям техники безопасности организаций энергоснабжения и надлежащую работоспособность.
n Необходимо защищать электрические
штекерные соединения от влаги.
n При опасности затопления необходимо
расположить штекерные соединения в не подверженном затоплению месте.
n Необходимо в любом случае избегать
транспортировки агрессивных жидкостей, а также транспортировку абразивных (шлифующих) веществ.
n Необходимо защищать устройство от
воздействия мороза.
n Необходимо не допускать работу устройства в
сухую.
n Необходимо при помощи соответствующих
мероприятий предотвратить доступ детей к устройству.
ВНИМАНИЕ!
Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм.
Храните все указания по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
2. Состав устройства (рисунок 1)
1. Рукоятка для переноски с устройством намотки кабеля
2. Подключение шланга
3. Крепежная гайка
4. Корпус насоса
5. Короб всасывания
6. Сетевой кабель
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK5__ 19.08.13 10:19 Seite 13
3. Использование согласно назначению.
Приобретенное Вами устройство предназначено для транспортировки воды с максимальной температурой 35° C. Запрещено использовать устройство для других жидкостей, в особенности для моторного топлива, очистительного средства и прочих химических продуктов! Установка устройства в шахте защищает от затопления. Использовать устройство можно также всегда, когда необходимо перекачать воду с одного места в другое, например в домашнем хозяйстве, в саду и прочих других случаях. Запрещено использовать устройство для эксплуатации бассейна!
При использовании устройства в водоемах с естественным, илистым дном необходимо устанавливать устройство на небольшом возвышении, например на кирпичи.
Устройство не предназначено для использования его в течение длительного времени, например в качестве циркуляционного насоса в пруду. В результате такого использования значительно сокращается срок службы устройства на который оно рассчитано, так как конструкция устройства не предназначена для длительной нагрузки.
Устройство можно использовать только в соответствии с его предназначением. Любое другое, выходящее за эти рамки использование, считается не соответствующим предписанию. За возникшие в результате этого ущерб или травмы любого рода несет ответственность пользователь или работающий с инструментом, а не изготовитель.
Необходимо учесть, что наши устройства согласно предписанию не рассчитаны для использования в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не предоставляем гарантий, если устройство будет использоваться в промышленной, ремесленной или индустриальной, а также подобной деятельности.
4. Технические данные
Параметры электросети ~230 в 50 Гц Потребляемая мощность 750 Ватт Производительность насоса макс. 15000 л/час Высота подъёма макс. 10 м Глубина погружения макс. 5 м Температура воды макс. 35°C Подсоединение шланга ca. 42 mm (G 11/4) AG Посторонние предметы макс.: Ø 5 мм Высота точки переключения: ВКЛ прим. 12 см Высота точки переключения: ВЫКЛ прим. 3 см Высота всасывания, мин.: 2 мм Tип защиты: IPX8
5. Перед вводом в эксплуатацию
5.1 Монтаж переносной рукоятки (рис. 2/3)
n Вставить переносную рукоятку (1) сверху в
насос (рис. 2).
n Зафиксировать рукоятку для переноски (1) с
помощью крепежной гайки (3) (рис. 3).
5.2 Инсталляция
Инсталляция устройства осуществляется:
n Стационарно с жестким трубопроводом
или
n Стационарно с гибким трубопроводом
Внимание!
При инсталляции необходимо учесть, что устройство запрещено монтировать свободно висящим на напорном трубопроводе или на кабеле питания. Необходимо подвесить устройство за предназначенную для этого рукоятку для переноса или установить на дне шахты. Для того, чтобы обеспечить безупречную работу устройства необходимо содержать дно шахты свободным от ила и прочих загрязнений. При слишком низком уровне воды находящийся в шахте ил может быстро высохнуть и затруднить пуск устройства. Поэтому необходимо регулярно проверять устройство (осуществлять пробные пуски).
14
RUS
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK5__ 19.08.13 10:19 Seite 14
15
RUS
Указание:
Минимальные размеры шахты насоса должны составлять минимально 40 x 40 x 50 см, для того чтобы поплавковый выключатель мог свободно перемещаться.
5.3 Подключение к электросети
Приобретенное Вами устройство располагает штепсельной вилкой с защитным контактом. Устройство рассчитано на подключение к штепсельной розетке с защитным контактом с параметрами ~230 в 50 Гц. Убедитесь в том, что розетка в достаточной степени защищена (мин. 6 A) и находится в безукоризненном состоянии. Вставьте штекер в розетку электрической сети, тем самым устройство готово к работе.
Внимание!
Эту работу должен осуществлять только специалист электрик или служба сервиса, для того чтобы избежать опасностей.
6. Работа с устройством
После того, как Вы внимательно прочитаете приведенные тут указания по инсталляции и эксплуатации Вы можете использовать устройство при соблюдении следующих условий:
n Проверьте надежность установки устройства. n Проверьте установку напорного трубопровода
надлежащим образом.
n Убедитесь в том, что параметры подключения
электросети ~ 230 в 50 Гц.
n Проверьте розетку электрической сети на
надлежащее состояние.
n Проследите, чтобы ни в коем случае влага или
вода не попали на электрическое подключение.
n Избегайте работы устройства всухую.
Функция встроенного поплавкового переключателя
Автоматический режим:
В автоматическом режиме переключатель (A) должен находиться в нижнем положении (рис. 4). Таким образом активируется встроенный поплавковый переключатель. Высота включения составляет примерно 12 см, при примерно 3 см устройство вновь отключается.
Ручной режим / откачивание на низком уровне:
Для ручного режима или откачивания на низком уровне нужно переставить переключатель (A) в верхнее положение (рис. 5). Поплавковый переключатель таким образом остается выключенным и устройство работает постоянно. В ручном режиме можно откачать воду до глубины 2 мм.
Необходимо учесть:
Для того, чтобы устройство могло откачивать в ручном режиме высота воды должна составлять минимально 50 мм!
Внимание!
Устройство не должно работать всухую!
7. Замена кабеля питания электросети
Если будет поврежден кабель питания от электросети этого устройства, то его должен заменить изготовитель устройства, его служба сервиса или другое лицо с подобной квалификацией для того, чтобы избежать опасностей.
8. Очистка, техническое обслуживание и заказ запасных деталей
Внимание!
n Перед каждой работой по техническому
обслуживанию необходимо вынимать штекер из розетки электросети.
n После каждого использования в переносном
режиме необходимо очистить устройство при помощи чистой воды.
n При стационарной инсталляции
рекомендуется через каждые 3 месяца проверять работоспособность поплавкового выключателя.
n Ворс и волокнистые частицы, собравшиеся в
корпусе, нужно удалить струей воды.
n Каждые 3 месяца необходимо удалять ил со
дна шахты, а также очистить стенки шахты.
n Очистить поплавковый выключатель чистой
водой от отложений.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK5__ 19.08.13 10:19 Seite 15
Loading...
+ 33 hidden pages