Einhell GE-SP 3546 RB Service Manual

Page 1
D Originalbetriebsanleitung
Regenfasspumpe
GB Original operating instructions
Rain barrel pump
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Pompa per fusti di acqua piovana
DK/ Original betjeningsvejledning N Pumpe til regnvandsbeholder
S Original-bruksanvisning
Pump till regnvattentunna
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Pumpa za kišnicu
GE-SP 3546 RB
1
Art.-Nr.: 41.704.38 I.-Nr.: 11016
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 1Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 1 01.09.2017 13:03:2601.09.2017 13:03:26
Page 2
1
2
1
5
3
4
2
9
6 7 8
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 2Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 2 01.09.2017 13:03:3001.09.2017 13:03:30
3
6
- 2 -
Page 3
4 5
7
8
6
6 7
A
9
B
8
8 9
3
7
3
5
A
4
- 3 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 3Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 3 01.09.2017 13:03:3501.09.2017 13:03:35
Page 4
10 11
B
4
A
- 4 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 4Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 4 01.09.2017 13:03:4601.09.2017 13:03:46
Page 5
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
- 5 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 5Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 5 01.09.2017 13:03:5101.09.2017 13:03:51
Page 6
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Vorsicht! Die Pumpe muss über eine Fehlerstrom­Schutz-einrichtung (RCD) mit einem Bemes­sungsfehler-strom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden (nach VDE 0100 Teil 702 und
738).
Das Gerät ist nicht zum Einsatz in Schwimm­becken, Planschbecken jeder Art und sons­tigen Gewässern geeignet, in welchen sich während des Betriebs Personen oder Tiere aufhalten können. Ein Betrieb des Gerätes während des Aufenthalts von Mensch oder Tier im Gefahren-bereich ist nicht zulässig. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die dar­aus resultierenden Gefahren ver­stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerat spielen. Reinigung
und Benutzer- Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf­sichtigung durchgeführt werden.
Gefahr!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, las-
sen Sie fachmännisch prüfen, ob die
- Erdung
- Nullung
- Fehlerstromschutzschaltung den Sicherheitsvorschriften der Energie-
Versorgungsunternehmen entsprechen und einwandfrei funktionieren. Die elektrischen Steckverbindungen sind vor
Nässe zu schützen. Bei Überschwemmungsgefahr die Steckver-
bindungen im überflutungssicheren Bereich anbringen. Die Förderung von aggressiven Flüssig-
keiten, sowie die Förderung von abrasiven (schmirgelnden) Stoffen ist auf jeden Fall zu vermeiden. Das Gerät ist vor Frost zu schützen.
Das Gerät ist vor Trockenlauf zu schützen.
Der Zugriff von Kindern ist durch geeignete
Maßnahmen zu verhindern.
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Tragegri
2. Netzleitung
3. Schwimmerschalter
4. Ansaugkorb
5. Schwimmerschalter-Halterung
6. Alurohr lang
7. Alurohr kurz
8. Alurohr mit Einhängehaken
9. Schwenkbarer Anschluss mit Absperrhahn
- 6 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 6Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 6 01.09.2017 13:03:5201.09.2017 13:03:52
Page 7
D
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das von Ihnen erworbene Gerät ist für die För­derung von Wasser mit einer maximalen Tempe­ratur von 35° C bestimmt. Das Gerät darf nicht für andere Flüssigkeiten, insbesondere nicht für Motorenkraftstoff e, Reinigungsmittel und sonstige chemische Produkte verwendet werden! Einge­baut in einen Schacht gibt das Gerät Sicherheit vor Überschwemmungen. Sie fi ndet aber auch überall dort Anwendung, wo Wasser umgefördert werden muss, z.B. im Haushalt, im Garten, und vielen Anwendungen mehr. Das Gerät darf nicht für den Betrieb von Schwimmbecken verwendet werden!
Bei Benutzung des Gerätes in Gewässern mit natürlichem, schlammigem Boden stellen Sie das Gerät leicht erhöht auf, z.B. auf Ziegelsteinen.
Für Dauerbenutzung, z.B. als Umwälzpumpe im Teich, ist das Gerät nicht bestimmt. Die zu erwar­tende Lebenszeit des Gerätes wird sich dadurch deutlich verkürzen, da das Gerät nicht für eine andauernde Belastung konstruiert wurde.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzanschluss ................................230V ~50 Hz
Aufnahmeleistung ................................. 350 Watt
Fördermenge max.:
mit 25,4 mm (1”)-Schlauch ......................4.600 l/h
mit 16 mm Regenfassrohr .......................1.750 l/h
Förderhöhe max. ......................................... 11 m
Eintauchtiefe max. ......................................... 7 m
Wassertemperatur max. .............................. 35°C
Schlauchanschluss ..............26,4 mm (G 3/4) AG
Fremdkörper max.: ...............................Ø 2,5 mm
Schaltpunkthöhe: EIN ..................max. ca. 50 cm
Schaltpunkthöhe: AUS ..................min. ca. 15 cm
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Montage (Abb. 3 bis 6)
1. Alurohr (Pos. 6) auf Pumpenanschluss schrauben (Abb. 3).
2. Alu-Rohre (Pos. 6, 7 und 8) miteinander ver­schrauben (Abb. 4 und 5).
- 7 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 7Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 7 01.09.2017 13:03:5201.09.2017 13:03:52
Page 8
D
3. Anschluss (Pos. 9) mit Alu-Rohr (Pos. 8) ver­schrauben (Abb. 6).
5.2 Anbringen der Pumpe in der Regentonne
Die Pumpe wird mittels des Einhängehakens (Abb. 6, Pos. B) in die Regentonne eingehängt.
Zu beachten!
Bei der Installation ist zu beachten, dass das Ge­rät niemals freihängend an die Druckleitung oder am Stromkabel montiert werden darf. Das Gerät muss an dem dafür vorgesehenen Tragegri aufgehängt werden, bzw. auf dem Schachtboden aufl iegen. Um eine einwandfreie Funktion des Ge- rätes zu gewährleisten, muss der Schachtboden immer frei von Schlamm oder sonstigen Verunrei­nigungen sein. Bei zu geringem Wasserspiegel kann der im Schacht befi ndliche Schlamm schnell eintrocknen und das Gerät am Anlaufen hindern. Deshalb ist es notwendig, das Gerät regelmäßig zu prüfen (Anlaufversuche durchführen).
Hinweis:
Der Pumpenschacht sollte mindestens die Ab­messungen von 40 x 40 x 50 cm haben, damit sich der Schwimmschalter frei bewegen kann.
5.3 Der Netzanschluss
Das von Ihnen erworbene Gerät ist bereits mit einem Schutzkontaktstecker versehen. Das Gerät ist bestimmt für den Anschluss an eine Schutz­kontaktsteckdose mit 230 V ~ 50 Hz. Vergewis­sern Sie sich, dass die Steckdose ausreichend abgesichert ist (mind. 6 A), und einwandfrei in Ordnung ist. Führen Sie den Netzstecker in die Steckdose ein und das Gerät ist somit betriebs­bereit.
tigkeit oder Wasser an den Netzanschluss kommt. Vermeiden Sie, dass das Gerät trocken läuft.
Zur Wasserentnahme öffnen Sie bitte den
Absperrhahn (Abb. 6, Pos. A). Zum Ausschalten des Gerätes ziehen Sie
bitte den Netzstecker aus der Steckdose.
Einstellung des Ein/Aus-Schaltpunktes:
Der Ein- bzw. Ausschaltpunkt kann durch Ver­schieben an der Höhenverstellung am Gerät stufenlos vorgenommen werden. Hierzu muss die Schraube (Abb. 7 Punkt 5) vorher gelockert werden. Die Schaltdiff erenz kann universell durch Verlängern oder Verkürzen des Schwimmerkabels eingestellt werden. Bitte prüfen Sie vor Inbetriebnahme folgende Punkte:
Der Schwimmschalter muss so angebracht
sein, dass die Schaltpunkthöhe: EIN und die Schaltpunkthöhe: AUS leicht und mit wenig Kraftaufwand erreicht werden kann. Prüfen Sie dies, indem Sie das Gerät in ein Gefäß, gefüllt mit Wasser, stellen und den Schwimm­schalter mit der Hand vorsichtig hochheben und anschließend wieder senken. Dabei können Sie sehen ob das Gerät sich ein bzw. ausschaltet. Achten Sie auch darauf , dass der Abstand
zwischen dem Schwimmschalterkopf und der Kabelhalterung nicht zu gering ist. Bei zu geringem Abstand wird die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet. Achten Sie bei der Einstellung des Schwimm-
schalters darauf, dass der Schwimmschalter nicht vor dem Ausschalten des Gerätes den Boden berührt. Achtung! Gefahr des Trocken­laufes.
6. Bedienung
Nachdem Sie diese Installations- und Betriebsan­weisung genau gelesen haben, können Sie unter Beachtung folgender Punkte das Gerät in Betrieb nehmen:
Prüfen Sie, dass das Gerät sicher aufgestellt
ist. Prüfen Sie, dass die Druckleitung ordnungs-
gemäß angebracht wurde. Vergewissern Sie sich, dass der elektrische
Anschluss 230 V ~ 50 Hz beträgt. Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Zu-
stand der elektrischen Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass niemals Feuch-
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 8Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 8 01.09.2017 13:03:5201.09.2017 13:03:52
Manueller Betrieb:
Der Schwimmschalter muss wie in Bild 8 montiert werden. Somit läuft das Gerät ständig. Das Gerät darf in dieser Betriebsart nur unter Aufsicht be­nutzt werden, um Trockenlauf zu vermeiden. Das Gerät muss abgeschaltet werden (Netzstecker ziehen) sobald kein Wasser mehr aus der Druck­leitung austritt.
- 8 -
Page 9
D
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Vor jeder Wartungsarbeit den Netzstecker
ziehen. Bei transportabler Verwendung sollte das Ge-
rät nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser gereinigt werden. Bei stationärer Installation empfiehlt sich alle
3 Monate die Funktion des Schwimmschal­ters zu überprüfen. Fusseln und faserige Partikel, die sich im Ge-
häuse eventuell festgesetzt haben, mit einem Wasserstrahl entfernen. Alle 3 Monate Schachtboden von Schlamm
befreien und auch die Schachtwände reini­gen. Den Schwimmschalter mit klarem Wasser von
Ablagerungen reinigen.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
8.1 Reinigung des Filters (Abb. 9 bis 11)
Um das Gerät und das Pumpenrad vor größeren Verschmutzungen zu schützen, befi ndet sich im unteren Saugkorb ein zusätzlicher Filter. Bitte gehen sie bei der Reinigung des Filters wie folgt vor:
1. Drücken Sie die seitliche Lasche (A) leicht in Pfeilrichtung bis sich der Ansaugkorb (4) von dem
Gerät abnehmen lässt.
2. Entnehmen Sie den Filter (B) und waschen Sie ihn unter fl ießendem Wasser aus.
3. Setzen sie anschließend den Filter wieder in den Ansaugkorb und stecken Sie den An­saugkorb wieder auf das Gerät.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
- 9 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 9Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 9 01.09.2017 13:03:5201.09.2017 13:03:52
Page 10
D
10. Fehlersuchplan
Störungen Mögliche Ursache Behebung
Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt
- Netzspannung überprüfen
- Schwimmschalter schaltet nicht
Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft
- Druckschlauch geknickt
Gerät schaltet nicht aus
Fördermenge unge-
- Schwimmschalter kann nicht absin­ken
- Einlaufsieb verstopft
nügend
- Leistung verringert, durch stark verschmutzte und schmirgelnde Wasserbeimengungen
Gerät schaltet nach kurzer Laufzeit ab
- Motorschutz schaltet das Gerät we­gen zu starker Wasserver-schmut­zung ab
- Wassertemperatur zu hoch, Motor­schutz schaltet ab
- Schwimmschalter in höhere Stel­lung bringen
- Einlaufsieb mit Wasserstrahl reini­gen
- Knickstelle beheben
- Gerät auf dem Schachtboden rich­tig aufstellen
- Einlaufsieb reinigen
- Gerät reinigen und Verschleißteile ersetzen
- Netzstecker ziehen und Gerät so­wie Schacht reinigen
- Auf maximale Wassertemperatur von 35° C achten!
- 10 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 10Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 10 01.09.2017 13:03:5201.09.2017 13:03:52
Page 11
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 11 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 11Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 11 01.09.2017 13:03:5201.09.2017 13:03:52
Page 12
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 12Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 12 01.09.2017 13:03:5201.09.2017 13:03:52
Page 13
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 13Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 13 01.09.2017 13:03:5201.09.2017 13:03:52
Page 14
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
- 14 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 14Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 14 01.09.2017 13:03:5601.09.2017 13:03:56
Page 15
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Caution! The pump must be powered via an earth­leakage circuit breaker (RCD) with a rated fault current of no more than 30 mA (accor­ding to VDE 0100 Part 702 and 738).
The equipment is not designed for use in swimming pools and paddling pools of any kind or other bodies of water in which people or animals may be present during operation. It is prohibited to operate the equipment if a person or animal is in the danger area. Ask your electrician!
Danger!
Before you put the equipment into operation,
arrange for a specialist to check that the
- earthing
- protective multiple earthing
- residual-current operated circuit-breaker circuit
comply with the safety regulations of the pow-
er supply company and work correctly. The electrical plug-in connections must be
protected from wet conditions. If there is a risk of flooding, place the plug-in
connections in an area which is safe from flooding. Strictly avoid pumping aggressive liquids and
abrasive substances. Protect the equipment from frost.
Protect the equipment from dry running.
Take suitable measures to keep the equip-
ment out of the reach of children.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have received instruction in how to use the equipment safe­ly and understand the dangers which result from such use. Children are not allowed to play with the equipment. Unless su­pervised, children are not allo­wed to clean the equipment and carry out user-level maintenance work.
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 15Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 15 01.09.2017 13:03:5701.09.2017 13:03:57
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Carry handle
2. Mains cable
3. Float switch
4. Intake cage
5. Float switch mounting
6. Aluminium tube, long
7. Aluminium tube, short
8. Aluminium tube with attachment hook
9. Swiveling connection with stopcock
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
- 15 -
Page 16
GB
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Original operating instructions
3. Proper use
The equipment you have purchased is designed to pump water with a maximum temperature of 35 °C. This equipment must never be used for other liquids, especially engine fuels, cleaning agents and other chemically-based products! Installed in a shaft, the equipment provides pro­tection from fl ooding. However, it can be used wherever you want to move water, e.g. in the house, in the garden, and for many other applica­tions. The equipment must not be used to operate swimming pools! If you want to use the equipment in bodies of wa­ter with a natural, muddy bottom, place the equip­ment in a slightly elevated position, e.g. on bricks.
The equipment is not designed for continuous operation, e.g. as a circulating pump in a pond. In this case the equipment’s anticipated life will be greatly shortened because the equipment was not designed for continuous loading.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains connection ...........................230V ~ 50 Hz
Power rating .............................................. 350 W
Max. pumping rate:
With 25,4 mm (1”) hose ..........................4,600 l/h
With 16 mm rain barrel pipe ....................1,750 l/h
Max. delivery head ...................................... 11 m
Max. immersion depth ................................... 7 m
Max. water temperature ............................. 35 °C
Hose connection ..................26,4 mm (G 3/4) AG
Max. size of foreign bodies: ..................Ø 2,5 mm
Switching point height: ON ....max. approx. 50 cm
Switching point height: OFF ...min. approx. 15 cm
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
5.1 Assembly (Figs. 3 to 6)
1. Screw the aluminium tube (Item 6) to the pump connection (Fig. 3).
2. Screw the aluminium tubes (Items 6, 7 and 8) together (Figs. 4 and 5).
3. Screw the aluminium tube (Item 9) to the con­nection (Fig. 6).
5.2 Fitting the pump to the barrel
Use the attachment hook to fi t the pump to the rain barrel (Fig. 6, Item B).
Notice!
When installing, never hang the equipment by the discharge line or by the power cable. The equip­ment must be hung up with the provided carry handle or it must rest on the bottom of the shaft. To ensure that the equipment works properly, the bottom of the shaft always must be free of sludge and other accumulations of dirt. If the water level is too low, the sludge in the shaft can quickly dry out and hinder the equipment from starting. It is necessary therefore to check the equipment regu­larly (carry out trial start-ups).
- 16 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 16Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 16 01.09.2017 13:03:5701.09.2017 13:03:57
Page 17
GB
Note:
The pump shaft should measure at least 40 x 40 x 50 cm so that the fl oating switch can move freely.
5.3 Mains connection
The equipment you have purchased comes with an earthing-pin plug. The equipment is designed for connection to a socket outlet with earthing contact for 230 V ~ 50 Hz. Make sure that the socket-outlet is suffi ciently fused (at least 6 A) and in good working order. Insert the power plug in the socket-outlet and the equipment is ready for operation.
6. Operation
You can put the equipment into operation after you have thoroughly read the installation and ope­rating instructions. Pay attention to the following points:
Make sure that the equipment is set up secu-
rely. Check that the discharge line is fitted correct-
ly. Make sure that the electrical connection is
230 V ~ 50 Hz. Check that the electrical socket-outlet is in
good working order. Make sure that no moisture or water can ever
reach the power connection. Make sure that the equipment does not run
dry. To withdraw water, open the stopcock (Fig. 6,
Item A). To switch off the equipment, pull the power
plug out of the socket outlet.
Setting the ON/OFF switching point:
The ON/OFF switching point can be infi nitely ad- justed with the height adjustment facility. For this purpose you must fi rst slacken the screw (Fig. 7, Point 5). The switching diff erential can be infi nitely adjusted by extending or shortening the fl oating cable.
The floating switch must be fitted so that the
switching point height: ON and the switch point height: OFF can be reached easily and with little force. Check this by placing the equipment in a container filled with water and carefully raising and lowering the floating switch with your hand. You can then see whe­ther the equipment switches on and off.
Make sure that the distance between the floa-
ting switch head and the cable holder is not too small. If the distance is too small, there is no guarantee that the equipment will work correctly. When adjusting the floating switch, make
sure that the floating switch does not touch the bottom before the equipment is switched off. Important! Risk of dry running.
Manual operation:
Mount the fl oat switch as illustrated in Figure 8 so that the device runs continuously. In this mode the equipment may be used only under supervision to avoid dry running. The equipment must be swit­ched off (pull out the power plug) as soon as no more water is emitted from the discharge line.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Unplug the power plug prior to any mainte-
nance work. For mobile applications, the equipment
should be cleaned with clear water after every usage. For stationary installation, it is recommended
that you check the floating switch for proper functioning every three months. Use a water jet to remove any lint or fibrous
particles that may have become trapped in the housing. Remove sludge from the shaft bottom and
clean the shaft walls every 3 months. Use clear water to remove deposits from the
floating switch.
8.1 Cleaning the fi lter (Figs. 9 to 11)
In order to protect the equipment and the impeller from severe soiling, an additional fi lter has been installed in the bottom intake cage. Please pro­ceed as follows when cleaning the fi lter:
1. Gently press the lateral tab (A) in the direction of the arrow until the intake cage (4) can be
- 17 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 17Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 17 01.09.2017 13:03:5701.09.2017 13:03:57
Page 18
disconnected from the pump.
2. Remove the fi lter (B) and wash it out under running water.
3. Now insert the fi lter back into the intake cage and reconnect the intake cage to the equip­ment.
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
GB
- 18 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 18Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 18 01.09.2017 13:03:5701.09.2017 13:03:57
Page 19
GB
10. Troubleshooting guide
Faults Cause Remedy
The equipment does not start
The equipment does not pump
The equipment does not cut out
Insuffi cient pumping rate
The equipment swit­ches off after briefl y running
- Power supply not connected
- Floating switch does trigger
- Intake sieve clogged
- Discharge hose kinked
- Check power supply
- Raise position of fl oating switch
- Clean intake sieve with water jet
- Unkink the hose
- Floating switch cannot sink - Place equipment correctly on shaft bottom
- Intake sieve clogged
- Performance reduced due to heavi-
ly contaminated and abrasive water
- Clean intake sieve
- Clean equipment and replace wear parts
impurities
- Motor circuit-breaker switches the equipment off due to excessive wa-
- Unplug power plug and clean equipment and shaft
ter contamination
- Water temperature too high; motor circuit-breaker switches the equip­ment o
- Ensure that maximum permissible water temperature (35 °C) is not exceeded
- 19 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 19Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 19 01.09.2017 13:03:5701.09.2017 13:03:57
Page 20
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 20 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 20Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 20 01.09.2017 13:03:5701.09.2017 13:03:57
Page 21
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 21 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 21Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 21 01.09.2017 13:03:5701.09.2017 13:03:57
Page 22
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
- 22 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 22Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 22 01.09.2017 13:03:5701.09.2017 13:03:57
Page 23
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Prudence ! La pompe doit être alimentée via un disposi­tif diff érentiel résiduel (RCD) avec un courant diff érentiel assigné de 30 mA au maximum (conformément à VDE 0100 parties 702 et
738).
L’appareil ne convient pas à l’emploi dans les piscines, les pataugeoires de tous genres et toutes autres pièces d’eaux dans lesquelles des personnes ou des animaux peuvent se trouver pendant son fonctionnement. Il est interdit de faire fonctionner l’appareil en la présence de personnes ou d’animaux dans la zone dangereuse. Consultez votre spécialiste en électricité !
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capa­cités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou possédant un manque d‘expérience ou de connaissan­ces à condition qu‘elles soient surveillées ou aient reçus les in­structions relatives à l‘utilisation sûre de l‘appareil et qu‘elles comprennent les risques résul­tant de cette utilisation. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Les enfants ne doivent pas eff ectuer le nettoyage et la maintenance de l‘utilisateur sans surveillance.
Danger !
Avant de mettre l’appareil en service, faites
vérifier par un(e) spécialiste si
- la mise à la terre
- la mise au neutre
- la protection contre les courants de courts­circuits
satisfont bien aux prescriptions de sécurité
des distributeurs d’énergie et fonctionnent bien irréprochablement. Les connecteurs enfichables électriques doi-
vent être préservés de l’humidité. En cas de risques d’inondation, placez les
connecteurs enfichables dans un endroit à l’abri des inondations. Il faut éviter à tout prix de refouler des liquides
agressifs ainsi que des substances abrasives (à effet de gel lubrifiant). Protégez l’appareil du gel.
Protégez l’appareil contre le fonctionnement
à sec. Il faut interdire l’accès aux enfants par des
mesures adéquates.
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1. Poignée
2. Conduite réseau
3. Interrupteur à fl otteur
4. Panier d’aspiration
5. Support pour interrupteur à fl otteur
6. Tube d’aluminium long
7. Tube d’aluminium court
- 23 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 23Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 23 01.09.2017 13:03:5701.09.2017 13:03:57
Page 24
8. Tube d’aluminium avec crochet de suspension
9. Raccord orientable avec robinet d’arrêt
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
F
L’appareil ne convient pas à une utilisation con­tinue, par exemple comme pompe de circulation dans une pièce d’eau. La durée de vie attendue de l’appareil serait alors essentiellement raccour­cie, étant donné que l’appareil n’est pas construit pour une charge permanente.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
L’appareil que vous venez d’acheter est destiné au refoulement de l’eau à une température maxi­male de 35° C. Cet appareil ne doit pas être utili­sé pour d’autres liquides, en particulier pas pour carburants pour moteurs, produits nettoyants et autres produits chimiques ! Monté dans une cuve, l’appareil est en sécurité contre les inondations. Il peut être également employé partout où l’on a besoin de transporter de l’eau, par exemple à la maison, dans le jardin et bien d’autres applica­tions encore. Il est interdit d’utiliser l’appareil pour exploiter des bassins de piscine ! Lorsque vous employez l’appareil dans des eaux comprenant naturellement un fond boueux, placez l’appareil en le relevant légèrement, par exemple, sur des briques.
4. Données techniques
Branchement secteur ......................230V ~50 Hz
Puissance absorbée ............................350 watts
Refoulement maxi :
avec tuyau d’ 25,4 mm (1”) .......................4600 l/h
avec une gouttière de récupération
d’eau de pluie, 16 mm .............................1750 l/h
Hauteur manométrique maxi. ...................... 11 m
Profondeur d’immersion maxi. ....................... 7 m
Température de l’eau maxi. .........................35°C
Raccord de tuyau fl exible .....26,4 mm (G 3/4) AG
Corps étranger maxi.: ...........................Ø 2,5 mm
Hauteur de point de commutation: MARCHE
.................................................... max. env. 50 cm
Hauteur de point de commutation : ARRET .........
..................................................... min. env. 15 cm
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con-
- 24 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 24Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 24 01.09.2017 13:03:5801.09.2017 13:03:58
Page 25
F
tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Montage (fi g. 3 à 6)
1. Vissez le tube d’aluminium (pos. 6) sur le branchement de pompe (fi g. 3).
2. Vissez les tubes en aluminium (pos. 6, 7 et 8) ensemble (fi g. 4 et 5).
3. Vissez le raccord (pos. 9) avec le tube en alu­minium (pos. 8) (fi g. 6).
5.2 Montage de la pompe dans le fût à eau de pluie
La pompe est suspendue dans le fût à eau de pluie à l’aide du crochet (fi g. 6, pos. B).
A respecter!
Lors de l’installation, faites attention à ne jamais suspendre l’appareil librement à la conduite de pression ni à le monter à un câble électrique. L’appareil doit être suspendu à la poignée prévue à cet eff et ou être placé sur le fond de la cuve. Dans le but de garantir un fonctionnement irrépro­chable de l’appareil, le fond de la cuve doit tou­jours être exempt de boue ou d’autres impuretés. Lorsque le niveau de l’eau est trop faible, la boue qui se trouve dans la cuve peut rapidement sé­cher, ce qui est un obstacle au bon démarrage de l’appareil. Raison pour laquelle il est nécessaire de contrôler l’appareil régulièrement (en eff ectu- ant des essais de démarrage).
Remarque !
Le puits de pompe doit au moins mesurer 40 x 40 x 50 cm pour que l’interrupteur à fl otteur puisse se mouvoir librement.
5.3 Branchement secteur
Votre appareil est déjà pourvu d’une fi che à con- tact de protection. L’appareil est destiné à être raccordé à une prise de courant de sécurité 230 V ~ 50 Hz. Assurez-vous que la prise de courant est suffi samment protégée (mini. 6 A), et est dans un état irréprochable. Engagez la fi che secteur dans la prise de courant et l’appareil est prêt au fonctionnement.
6. Commande
Après avoir lu attentivement les présentes inst­ructions d’installation et de service, vous pouvez mettre l’appareil en service en respectant les points suivants:
Vérifiez que l’appareil est placé de manière
sûre. Vérifiez que la conduite de pression est mon-
tée dans les règles de l’art. Assurez-vous que l’alimentation électrique
est de 230 V ~ 50 Hz. Vérifiez que la prise de courant électrique est
en bon état. Assurez-vous que l’humidité ou l’eau n’entre
jamais en contact avec le branchement secteur. Assurez-vous que l’appareil fonctionne à sec.
Pour soutirer de l’eau, ouvrez le robinet
d’arrêt (fig. 6, pos. A). Pour la mise hors circuit de l’appareil, retirez
la fiche de contact de la prise de courant.
Réglage du point de contact de mise en / hors circuit :
Le point de contact de mise en / hors circuit peut être réglé en continu en déplaçant le réglage de la hauteur sur l’appareil. Il faut tout d’abord desserrer la vis (fi g. 7, point 5). La diff érence de commutation peut être réglée de façon universel­le en allongeant ou en raccourcissant le câble du otteur.
L’interrupteur à flotteur doit être fixé pour que
la hauteur de point de commutation : MAR­CHE et la hauteur de point de commutation : ARRET puissent être atteintes facilement et avec peu d’efforts. Vérifiez ce point en plaçant l’appareil dans un récipient, rempli d’eau, et levez l’interrupteur à flotteur précautionneu­sement avec la main puis abaissez-le à nou­veau. Vous pouvez voir si l’appareil se met en ou hors circuit. Veillez également à ce que l’écart entre la
tête du flotteur et le support de câble ne soit pas trop faible. En cas d’écart trop faible, un fonctionnement irréprochable n’est pas ga­ranti. Veillez lors du réglage de l’interrupteur à
flotteur que ce dernier ne touche pas le fond avant la mise hors service de l’appareil. At­tention ! Risque de fonctionnement à sec.
Mode manuel :
L’interrupteur à fl otteur doit être monté comme indiqué en fi gure 8. L’appareil fonctionne ainsi constamment. Dans ce mode de fonctionnement, l’appareil doit uniquement être utilisé sous sur­veillance afi n d’éviter la marche à sec. L’appareil doit être mis hors circuit (débrancher la prise secteur) dès qu’il n’y a plus d’eau qui sort de la conduite de pression.
- 25 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 25Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 25 01.09.2017 13:03:5801.09.2017 13:03:58
Page 26
F
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Avant chaque travail de maintenance, dé-
branchez la prise secteur. Lorsque vous l’utilisez en la transportant,
nettoyez l’appareil après chaque emploi avec de l’eau claire. En cas d’installation fixe, il est recommandé
de contrôler tous les 3 mois la fonction de l’interrupteur à flotteur. Eliminez les particules de peluches et fibres
éventuellement déposées dans le boîtier à l’aide d’un jet d’eau. Tous les 3 mois, débarrassez le fond de la
boue et nettoyez également les parois de la cuve. Eliminer les dépôts de l’interrupteur à flotteur
avec de l’eau claire.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
8.1 Nettoyage du fi ltre (fi g. 9 à 11)
Pour protéger l’appareil et la roue de pompe des impuretés importantes, un fi ltre supplémentaire se trouve dans le panier d’aspiration inférieur. Pour le nettoyage du fi ltre, veuillez procéder com- me suit :
1. Appuyez légèrement sur l’attache latérale (A) dans le sens de la fl èche jusqu’à ce que le panier d’aspiration (4) se détache de l’appareil.
2. Retirez le fi ltre (B) et lavez-le sous de l’eau courante.
3. Replacez ensuite le fi ltre dans le panier d’aspiration et replacez le panier d’aspiration sur la pompe.
- 26 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 26Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 26 01.09.2017 13:03:5801.09.2017 13:03:58
Page 27
F
10. Plan de recherche des erreurs
Dérangements Origines Behebung
L'appareil ne dé­marre pas
L'appareil ne refoule pas
- Tension secteur manque
- Interrupteur à fl otteur ne commute pas
- Filtre d‘entrée bouché
- Vérifi er la tension secteur
- Placer l‘interrupteur à fl otteur dans une position plus élevée
- Nettoyer le fi ltre d‘entrée au jet d‘eau
L'appareil ne se met pas hors circuit
Refoulement insuf­ sant
L'appareil se dé­connecte après une brève durée de fonctionnement
- Tuyau de refoulement fl ambé
- L‘interrupteur à fl otteur ne peut pas s‘abaisser
- Filtre d‘entrée bouché
- Puissance diminuée par des produits mélangés à l‘eau très encrassés et graissants
- La protection du moteur déconnec­te l‘appareil à cause d‘un trop grand encrassement de l‘eau
- Température de l’eau trop élevée, la protection du moteur déconnecte
- Défaire le point de pliage
- Monter correctement l‘appareil sur le fond de la cuve
- Nettoyer le fi ltre d‘entrée
- Nettoyer l‘appareil et remplacer les pièces d‘usure
- Débrancher la prise secteur et netto­yez l‘appareil ainsi que la cuve
- Veillez à la température maximale de l’eau de 35° C!
- 27 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 27Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 27 01.09.2017 13:03:5801.09.2017 13:03:58
Page 28
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 28 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 28Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 28 01.09.2017 13:03:5801.09.2017 13:03:58
Page 29
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 29 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 29Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 29 01.09.2017 13:03:5801.09.2017 13:03:58
Page 30
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
- 30 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 30Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 30 01.09.2017 13:03:5801.09.2017 13:03:58
Page 31
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Attenzione! La pompa deve venire alimentata tramite un dispositivo di protezione per correnti di guasto (RCD) con una corrente di guasto non superiore a 30 mA (secondo la norma VDE 0100 parte 702 e 738).
L’apparecchio non è adatto all’uso in piscine, piscine per bambini di ogni tipo e vasche in cui possano essere presenti persone o animali mentre essa è in funzione. È vietato l’uso dell’apparecchio in presenza di persone o animali nella zona di pericolo. Rivolgetevi al vostro elettricista specializzato!
Pericolo!
Prima di mettere in funzione una nuova
pompa per acque reflue fate controllare da uno specialista che
- la messa a terra,
- la messa a terra del neutro e
- il circuito di sicurezza per correnti di guasto corrispondano alle norme di sicurezza
dell’ente responsabile della fornitura di ener­gia elettrica e funzionino in modo corretto. I collegamenti elettrici ad innesto devono es-
sere protetti dall’umidità. In caso di pericolo di inondazioni collocate i
collegamenti ad innesto in un’area che non ne venga interessata. Si deve comunque evitare in ogni caso di
convogliare liquidi aggressivi e sostanze ab­rasive. L’apparecchio deve essere protetto dal gelo.
L’apparecchio deve essere protetto da un fun-
zionamento a secco. Adottate misure atte a tenere l’apparecchio
lontano dalla portata dei bambini.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridot­te o prive di esperienza e cono­scenze solo se vengono sorveg­liati o sono stati istruiti riguardo l‘uso sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi ad esso connessi. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manu­tenzione a carico dell‘utilizzatore non devono venire eseguite dai bambini se non sono sorvegliati.
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 31Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 31 01.09.2017 13:03:5801.09.2017 13:03:58
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Maniglia
2. Cavo di alimentazione
3. Interruttore a galleggiante
4. Griglia di aspirazione
5. Supporto interruttore a galleggiante
6. Tubo in alluminio lungo
7. Tubo in alluminio corto
8. Tubo in alluminio con ganci di arresto
9. Attacco orientabile con rubinetto di chiusura
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
- 31 -
Page 32
I
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio che avete acquistato è destinato a convogliare acqua con una temperatura mas­sima di 35° C. L’apparecchio non deve essere assolutamente usato per altri liquidi, in particolare se si tratta di carburanti per motori, detergenti ed altri prodotti chimici! Se montato in un punto basso, l’apparecchio protegge dalle inondazioni. Il suo impiego è però possibile ovunque si debba pompare dell’acqua, per es. in casa, nel giardi­naggio e in molti altri settori. L’apparecchio non deve essere usato nel caso di vasche di piscine!
Per usare l’apparecchio in acqua con fondo natu­rale e fangoso, mettetelo in un posto un po’ solle­vato, per es. su dei mattoni. L’apparecchio non è adatto per l’uso continuo, per es. come pompa di circolazione nel laghetto. La durata utile prevista dell’apparecchio si ridurrà notevolmente, poiché l’apparecchio non è stato costruito per una sollecitazione continua.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Allacciamento alla rete ...................230V ~ 50 Hz
Potenza assorbita ................................. 350 Watt
Portata max.
con tubo fl essibile da 25,4 mm (1”) ........4.600 l/h
con tubo da 16 mm per
fusto dell’acqua piovana .........................1.750 l/h
Prevalenza max. ........................................... 11 m
Profondità di immersione max. ....................... 7 m
Temperatura max. dell’acqua ....................... 35°C
Attacco del tubo fl essibile ....26,4 mm (G 3/4) AG
Corpi estranei max. ..............................Ø 2,5 mm
Altezza del punto di commutazione ON
......................................................max. ca. 50 cm
Altezza del punto di commutazione OFF
.......................................................min. ca. 15 cm
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza! Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile.
5.1 Montaggio (da Fig. 3 a 6)
1. Avvitate il tubo in alluminio (Pos. 6)
sull’attacco pompa (Fig. 3).
2. Avvitate insieme i tubi in alluminio (Pos. 6, 7 e
8) (Fig. 4 e 5).
3. Avvitate l’attacco (Pos. 9) con il tubo in allumi-
nio (Pos. 8) (Fig. 6).
5.2 Montaggio della pompa nel fusto
dell’acqua piovana
La pompa viene agganciata nel fusto dell’acqua piovana tramite il gancio di fi ssaggio (Fig. 6, Pos. B).
- 32 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 32Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 32 01.09.2017 13:03:5801.09.2017 13:03:58
Page 33
I
Da osservare!
Durante l’installazione fate attenzione a non mon­tare mai l’apparecchio appeso al tubo di mandata o al cavo della corrente. L’apparecchio deve esse­re agganciato alla maniglia prevista o deve essere appoggiata sul fondo del pozzo. Per garantire un perfetto funzionamento dell’apparecchio, il fondo del pozzo deve essere sempre libero da fango o da altro sporco. In caso di un livello d’acqua insuffi ciente, il fango nel pozzo può asciugarsi rapidamente e impedire all’apparecchio di avviar­si. Perciò è necessario controllare regolarmente l’apparecchio (eseguite tentativi di avviamento).
Avviso:
Il pozzetto della pompa deve avere dimensioni di almeno 40 x 40 x 50 cm perché l’interruttore a galleggiante possa muoversi liberamente.
5.3 Collegamento alla rete
L’apparecchio da voi acquistato è già dotato di una spina con messa a terra. L’apparecchio è concepito per essere collegato ad una presa di corrente con messa a terra da 230 V ~ 50 Hz. Assicuratevi che la presa di corrente sia suffi ci- entemente protetta (almeno 6 A) ed in perfetto stato. Inserite la spina nella presa di corrente. In tal modo l’apparecchio è pronto all’esercizio.
6. Uso
Dopo aver letto attentamente queste istruzioni di installazione ed uso, potete mettere in esercizio l’apparecchio tenendo presente i seguenti punti.
Accertatevi che l’apparecchio sia installato in
modo sicuro. Verificate che il tubo di mandata sia stato
montato in modo corretto. Assicuratevi che il collegamento elettrico sia
di 230 V ~ 50 Hz. Verificate che la presa elettrica sia in perfetto
stato. Assicuratevi che umidità e acqua non raggi-
ungano in nessun caso l’allacciamento alla rete. Evitate che l’apparecchio funzioni a secco.
Per il prelievo dell’acqua aprite il rubinetto di
chiusura (Pos. A) (Fig. 6). Per spegnere l’apparecchio staccate la spina
dalla presa di corrente.
Impostazione del punto di commutazione ON/OFF:
Il punto di commutazione ON/OFF può essere determinato in continuo mediante lo spostamento sulla regolazione di altezza dell’apparecchio. A questo scopo si deve allentare prima la vite (Fig. 7 punto 5). La diff erenza di commutazione può essere impostata in modo universale prolungan­do o accorciando il cavo del galleggiante.
L’interruttore a galleggiante deve essere
montato in modo tale che l’altezza del punto di attivazione ON e quella del punto di di­sattivazione OFF possano essere raggiunte facilmente e con un impiego di forza ridotto. Accertatevene collocando l’apparecchio in un recipiente pieno d’acqua e sollevando e poi abbassando a mano con cautela l’interruttore a galleggiante. Facendo ciò potete constatare se l’apparecchio si attiva e disattiva. Assicuratevi anche che la distanza fra la par-
te superiore dell’interruttore a galleggiante ed il supporto del cavo non sia troppo ridotta. In caso di distanza insufficiente non viene ga­rantito il perfetto funzionamento. Nel regolare l’interruttore a galleggiante fate
attenzione che quest’ultimo non venga a contatto del fondo prima della disattivazione dell’apparecchio. Attenzione! Pericolo di fun­zionamento a secco.
Esercizio manuale:
L’interruttore a galleggiante deve essere montato come nella Fig. 8. In questo modo l’apparecchio rimane in esercizio. In questa modalità operativa l’apparecchio può essere utilizzato solo sotto sorveglianza per evitare il funzionamento a secco. L’apparecchio deve essere disinserito (staccando la spina dalla presa di corrente) non appena non esce più acqua dal tubo di mandata.
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
- 33 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 33Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 33 01.09.2017 13:03:5801.09.2017 13:03:58
Page 34
I
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di ogni lavoro di manutenzione stacca-
te la spina dalla presa di corrente. In caso di impiego mobile, l’apparecchio deve
ogni volta essere lavato con acqua pulita dopo l’uso. In caso di un utilizzo fisso si consiglia di con-
trollare il funzionamento dell’interruttore a galleggiante ogni 3 mesi. Togliete con un getto d’acqua filetti, peluzzi e
particelle fibrose che si siano eventualmente depositati nella carcassa. Ogni 3 mesi togliete il fango dal fondo del
vano in cui si trova la pompa e pulitene anche le pareti. Pulite l’interruttore a galleggiante e liberatelo
dai depositi.
8.1 Pulizia del fi ltro (da Fig. 9 a 11)
Per proteggere l’apparecchio e la girante della pompa da sporco grossolano, nella griglia inferi­ore si trova un fi ltro addizionale. Per la pulizia del ltro procedete nel modo seguente.
1. Spingete leggermente la linguetta laterale (A)
nella direzione della freccia fi nché la griglia (4) non si lasci staccare dall’apparecchio.
2. Estraete il fi ltro (B) e lavatelo sotto acqua cor-
rente.
3. Rimettete poi il fi ltro nella griglia e reinserite
quest’ultima sull’apparecchio.
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
8.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
- 34 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 34Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 34 01.09.2017 13:03:5901.09.2017 13:03:59
Page 35
I
10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie
Anomalie Mögliche Ursache Rimedio
Il motore non si avvia
L'apparecchio non convoglia
- Manca la tensione di rete
- L‘interruttore a galleggiante non funziona
- Filtro in entrata ostruito
- Controllate la tensione di rete
- Portate l‘interruttore a galleggiante in una posizione più elevata
- Pulite con un getto d‘acqua il fi ltro in entrata
- Tubo di mandata piegato
La pompa non si disinserisce
- L‘interruttore a galleggiante non può abbassarsi
Portata insuffi ciente - Filtro in entrata ostruito
- Prestazioni ridotte a causa di impurità e corpi estranei abrasivi nell‘acqua
La pompa si spegne dopo un breve peri­odo di esercizio
- Il salvamotore spegne l‘apparecchio a causa del notevole sporco presente nell‘acqua
- Temperatura dell‘acqua trop­po alta, il salvamotore spegne l‘apparecchio
- Eliminate la piega
- Installate bene l‘apparecchio sul fondo del pozzo
- Pulite il fi ltro in entrata
- Pulite l‘apparecchio e sostituite le parti usurate
– Staccate la spina e pulite
l‘apparecchio e il pozzo
– Tenete presente la temperatura
massima dell‘acqua di 35°C!
- 35 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 35Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 35 01.09.2017 13:03:5901.09.2017 13:03:59
Page 36
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 36 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 36Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 36 01.09.2017 13:03:5901.09.2017 13:03:59
Page 37
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 37 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 37Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 37 01.09.2017 13:03:5901.09.2017 13:03:59
Page 38
DK/N
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
- 38 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 38Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 38 01.09.2017 13:03:5901.09.2017 13:03:59
Page 39
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Forsigtig! Pumpen skal forsynes via en fejlstrøms­beskyttelsesanordning (RCD) med en mær­kefejlstrøm på ikke over 30 mA (iht. VDE 0100 del 702 og 738).
Pumpen egner sig ikke til brug til svømme­bassiner, soppebassiner o.lign. eller andre vandreservoirer, hvor der kan opholde sig personer eller dyr i vandet, mens pumpen arbejder. Det er forbudt at lade pumpen køre, hvis der befi nder sig personer eller dyr i fa- reområdet. Spørg din elektriker!
til børn, medmindre det sker un­der opsyn.
Fare!
Før du tager pumpen i brug, skal du lade en
fagmand kontrollere
- jording
- nulling
- fejlstrømsrelæ Alt skal fungere korrekt og være i overens-
stemmelse med forsyningsvirksomhedens sikkerhedsforskrifter. De elektriske stikforbindelser skal beskyttes
mod fugt. Ved fare for oversvømmelse skal stikforbin-
delserne anbringes i vandsikkert område. Pumpning af aggressive væsker og pumpning
af abrasive (smøregel-virkende) stoffer må ikke finde sted. Pumpen skal beskyttes mod frost.
Pumpen skal beskyttes mod tørløb.
Sørg for, at børn ikke kan få adgang til appa-
raturet.
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Dette produkt kan tages i brug af børn fra 8 år samt personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner samt personer, der ikke har den nødvendige er­faring eller besidder det fornødne kendskab, såfremt dette sker un­der opsyn eller under forudsæt­ning af, at disse personer har fået instruktion i sikker omgang med maskinen og er bekendt med de hermed forbundne risici. Børn må ikke bruge produktet som legetøj. Renholdelse og ve­dligeholdelse må ikke overlades
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 39Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 39 01.09.2017 13:03:5901.09.2017 13:03:59
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2)
1. Bæregreb
2. Netledning
3. Svømmekobler
4. Indsugningskurv
5. Holder til svømmekobler
6. Aluminiumsrør langt
7. Aluminiumsrør kort
8. Aluminiumsrør med påhængningarm
9. Svingbar tilslutning med spærrehane
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med
- 39 -
Page 40
DK/N
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Original betjeningsvejledning
3. Formålsbestemt anvendelse
Pumpen er beregnet til pumpning af vand med en maksimal temperatur på 35° C. Pumpen må ikke anvendes til andre fl ydende medier, navnlig ikke motorbrændstof, rengøringsmiddel eller øvrige kemiske produkter! Indbygget i en sump giver pumpen sikkerhed mod oversvømmelser. Men den fi nder også anvendelse alle steder, hvor vand skal transporteres fra et sted til et andet, f.eks. i husholdninger, haver osv. Pumpen må ikke an­vendes til svømmebassiner. Anvendes pumpen til vand med en naturlig, mudret bund skal pumpen opstilles en anelse for­højet, f.eks. oven på mursten.
Pumpen er ikke beregnet til vedvarende brug, f.eks. som cirkulationspumpe i havedamme. Det ville reducere pumpens forventede levetid markant, da den ikke er konstrueret til at modstå konstant belastning.
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Nettilslutning ...................................230V ~50 Hz
Optagen eff ekt .......................................350 watt
Ydelse maks.:
med 25,4 mm (1”)-slange .......................4.600 l/h
med 16 mm regntønderør .......................1.750 l/h
Pumpehøjde maks. ..................................... 11 m
Nedsænkningsdybde maks. .......................... 7 m
Vandtemperatur maks. ................................ 35°C
Slangetilslutning ...................26,4 mm (G 3/4) AG
Fremmedlegemer maks.: .....................Ø 2,5 mm
Højde for koblingspunkt: TIL ....... Maks. ca. 50 cm
Højde for koblingspunkt: FRA ........Min. ca. 15 cm
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene.
Advarsel! Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på høvlen.
5.1 Samling (fi g. 3 til 6)
1. Skru aluminiumsrøret (pos. 6) på pumpens
tilslutning (fi g. 3).
2. Skru aluminiumsrørene (pos. 6, 7 og 8) sam-
men (fi g. 4 og 5).
3. Skru tilslutningen (pos. 9) sammen med alu-
miniumsrøret (pos. 8) (fi g. 6).
5.2 Placering af pumpen i regntønden
Pumpen sættes ned i regntønden ved hjælp af påhængningsarmen (fi g. 6, pos. B).
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 40Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 40 01.09.2017 13:03:5901.09.2017 13:03:59
Vigtigt!
Pumpen må ikke installeres frithængende på trykledningen eller strømkablet. Pumpen skal hænges op på bæregrebet eller ligge på bunden af sumpen. For at sikre, at pumpen fungerer fe­jlfrit, skal bunden af sumpen holdes fri for slam og andre urenheder. Hvis vandspejlet bliver for lavt, kan slam, som befi nder sig i pumpesumpen, hurtigt tørre ind og hindre pumpen i at starte.
- 40 -
Page 41
DK/N
Pumpen skal derfor regelmæssigt efterses (fore­tag starttests).
Bemærk:
Pumpesumpen skal som et minimum have må­lene 40 x 40 x 50 cm, så svømmekobleren kan bevæge sig frit.
5.3 Nettilslutning
Pumpen er allerede forsynet med et beskyttelses­kontakt-stik ved leveringen. Pumpen er konstru­eret for tilslutning til en forskriftsmæssigt isoleret jordkontakt med 230 V ~ 50 Hz. Forvis dig om, at stikdåsen er tilstrækkeligt sikret (min. 6 A) og i øv­rigt er i orden. Sæt netstikket i stikdåsen. Pumpen er nu klar til drift.
6. Betjening
Når du har læst installations- og betjeningsvej­ledningen, kan du tage pumpen i brug, idet du er opmærksom på nedenstående anvisninger.
Kontroller, at pumpen er opstillet sikkert.
Kontroller, at trykledningen er placeret kor-
rekt. Kontroller, at den elektriske tilslutning udgør
230 V ~ 50 Hz. Kontroller, at den elektriske stikdåse er i or-
dentlig stand. Sørg for, at der ikke kan komme fugt eller
vand til nettilslutningen. Undgå, at pumpen løber tør.
Luk op for spærrehanen (fig. 6, pos. A), så
vandindtagningen kan begynde. Pumpen slukkes ved at trække stikket ud af
stikkontakten.
Indstilling af Til/Fra-koblingspunkt:
Til- og frakoblingspunkt kan indstilles trinløst ved at fl ytte på højdejusteringen på pumpen. Skruen (fi g. 7 punkt 5) skal løsnes først. Koblingsdiff eren- cen kan indstilles universelt ved at forlænge eller forkorte svømmerkablet.
Svømmekobleren skal være anbragt således,
at koblingspunkthøjden: TIL og koblings­punkthøjden: FRA kan nås nemt og uden kraftanstrengelse. Afprøv dette, idet du stiller pumpen i et kar fyldt med vand og forsigtigt løfter op i svømmekobleren med hånden, og herefter sænker den ned igen. Så kan du se, om pumpen tænder og slukker, som den skal. Afstanden mellem hovedet på svømmekob-
leren og kabelholderen må ikke være for kort.
Er afstanden for kort, er en fejlfri funktionsev­ne ikke garanteret. Når du indstiller svømmekobleren, skal du
passe på, at svømmekobleren ikke berører jorden, før pumpen slukker. Vigtigt! Fare for tørløb.
Manuel drift:
Svømmekobleren skal monteres som vist på fi g.
8. Så kører pumpen konstant. I denne driftsart må
pumpen kun benyttes under opsyn, så der ikke sker tørløb. Pumpen skal kobles fra (træk stikket ud af stikdåsen), når der ikke længere trænger vand ud af trykledningen.
7. Udskiftning af nettilslutningsledning
Fare!
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi­ges, skal den skiftes ud af producenten eller den­nes kundeservice eller af person med lignende kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedli-
geholdelse. Ved mobil anvendelse skal pumpen rengøres
med klart vand hver gang efter brug. Ved stationær installation anbefales det at
afprøve svømmekoblerens funktion hver 3. måned. Fnug, trævler og andre restpartikler, som har
sat sig fast i pumpehuset, fjernes med en vandstråle. Hver 3. måned skal bunden af sumpen be-
fries for slam, ligesom også væggene skal rengøres. Aflejringer på svømmekobleren fjernes med
klart vand.
8.1 Rensning af fi ltret (fi g. 9 til 11)
Til at beskytte pumpen og pumpehjulet mod gen­stridigt snavs fi ndes et ekstra fi lter i den nederste sugekurv. Sådan renser du fi ltret:
1. Tryk forbindelsesstykket i siden (A) forsigtigt
i pilens retning, indtil indsugningskurven (4) kan tages af pumpen.
2. Tag fi ltret (B) ud, og vask det under rindende
- 41 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 41Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 41 01.09.2017 13:03:5901.09.2017 13:03:59
Page 42
vand.
3. Sæt herefter fi ltret tilbage i indsugningskur- ven, og sæt denne på pumpen igen.
8.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
8.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
9. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
DK/N
- 42 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 42Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 42 01.09.2017 13:04:0001.09.2017 13:04:00
Page 43
DK/N
10. Fejlsøgningsskema
Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning
Pumpen starter ikke - Netspænding mangler
- Kontroller netspændingen
Pumpen pumper ikke
Pumpen slukker ikke
Utilstrækkelig ydelse
Pumpen kobler fra efter kort tid
- Svømmekobleren kobler ikke
- Indtagssien er tilstoppet
- Trykslangen er bøjet om
- Svømmekobleren kan ikke synke ned
- Indtagssien er tilstoppet
- Ydelsen er nedsat, p.g.a. kraftigt tilsmudsede og gelagtige vandblan­dinger
- Motorværn slår pumpen fra p.g.a. for kraftig vandtilsmudsning
- Vandtemperatur for høj, motorværn slår fra
- Bring svømmekobleren i en højere position
- Sprøjt på indtagssien med en vand­stråle
- Ret slangen ud
- Stil pumpen rigtigt på bunden af sumpen
- Rens indtagssien
- Rengør pumpen, og udskift slidde­lene
- Træk stikket du af stikkontakten, og rengør pumpen og sumpen.
- Husk, at vandtemperaturen ikke må overstige 35° C!
- 43 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 43Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 43 01.09.2017 13:04:0001.09.2017 13:04:00
Page 44
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 44 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 44Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 44 01.09.2017 13:04:0001.09.2017 13:04:00
Page 45
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 45 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 45Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 45 01.09.2017 13:04:0001.09.2017 13:04:00
Page 46
S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
- 46 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 46Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 46 01.09.2017 13:04:0001.09.2017 13:04:00
Page 47
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Obs! Pumpen ska anslutas till en strömförsörjning som skyddas av en jordfelsbrytare (RCD) med max. 30 mA märkström (enl. VDE 0100, del 702 och 738).
Pumpen är inte avsedd för användning i simbassänger, plaskdammar av olika slag eller andra vattendrag i vilka personer eller djur kan vistas medan apparaten är i drift. Pumpen får inte tas i drift medan personer eller djur befi nner sig i farozonen. Fråga din elinstallatör!
Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder samt av per­soner med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmå­gor eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de hålls under uppsikt eller har instruerats om säker använd­ning av apparaten och förstår vil­ka faror som kan uppstå. Barn får inte leka med apparaten. Barn får endast rengöra och underhålla apparaten under uppsikt.
Fara!
Innan du tar pumpen i drift måste du låta en
fackman kontrollera att
- jordningen
- nollningen
- jordfelsbrytaren fungerar på avsett vis och motsvarar säker-
hetsföreskrifterna som har utgetts av energi­bolaget. Skydda elektriska stickkontakter mot väta.
Vid risk för översvämningar måste stickkon-
takterna placeras på en plats där det inte finns risk för att de översvämmas. Undvik tvunget att pumpa aggressiva vätskor
samt abrasiva (nötande) material. Skydda pumpen mot frost.
Skydda pumpen mot torrkörning.
Tilltag lämpliga åtgärder för att förhindra att
barn kommer åt pumpen.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2)
1. Bärhandtag
2. Nätkabel
3. Flottörbrytare
4. Insugningslåda
5. Hållare till fl ottörbrytare
6. Långt aluminiumrör
7. Kort aluminiumrör
8. Aluminiumrör med inhängningskrok
9. Svängbar anslutning med avstängningskran
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
- 47 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 47Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 47 01.09.2017 13:04:0001.09.2017 13:04:00
Page 48
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
3. Ändamålsenlig användning
Pumpen som du har köpt är avsedd för pumpning av vatten vars max. temperatur uppgår till 35°C. Denna pump får inte användas till andra vätskor. Detta gäller särskilt för motorbränsle, rengörings­medel eller andra kemiska produkter! Om pum­pen monteras i ett schakt kan den användas som skydd mot översvämningar. Pumpen kan även användas inom alla områden där vatten måste pumpas, t ex inom hushåll, trädgård eller många andra tillämpningar. Pumpen får inte användas i simbassänger!
Om pumpen ska användas i vattendrag med naturlig, slammig botten bör pumpen placeras upphöjt från botten, t ex på tegelstenar.
Pumpen är inte avsedd för kontinuerlig använd­ning, t ex som cirkulationspump i en damm. Detta skulle leda till en markant förkortning av pumpens avsedda livslängd eftersom pumpen inte har konstruerats för en kontinuerlig belastning.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
S
4. Tekniska data
Nätanslutning ................................ 230 V ~ 50 Hz
Eff ektbehov ............................................... 350 W
Max. kapacitet:
med 25,4 mm (1”)-slang .........................4 600 l/h
med 16 mm rör till regnvattentunna .........1 750 l/h
Max. uppfordringshöjd ................................. 11 m
Max. doppningsdjup ...................................... 7 m
Max. vattentemperatur ................................ 35°C
Slangkoppling ......................26,4 mm (G 3/4) AG
Främmande partiklar max. ...................Ø 2,5 mm
Kopplingspunktshöjd TILL ............ max. ca 50 cm
Kopplingspunktshöjd FRÅN .......... min. ca 15 cm
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ­ra inställningar på maskinen.
5.1 Montera pumpen (bild 3 till 6)
1. Skruva fast aluminiumröret (pos. 6) på pum-
panslutningen (bild 3).
2. Skruva samman aluminiumrören (pos. 6, 7
och 8) (bild 4 och 5).
3. Skruva fast anslutningen (pos. 9) på alumini-
umröret (pos. 8) (bild 6).
5.2 Placera pumpen i regnvattentunnan
Häng in pumpen i regnvattentunnan med hjälp av inhängningskroken (bild 6, pos. B).
Kom ihåg!
Vid installation måste man beakta att pumpen inte får monteras fritt hängande i tryckledningen eller nätkabeln. Pumpen måste hängas upp i det härför avsedda handtaget eller ställas på schaktets bot­ten. För att garantera att pumpen fungerar på av­sett vis måste schaktets botten alltid vara fri från slam eller annan smuts. Om vattennivån är för låg fi nns det risk för att slam som fi nns i schaktet snabbt torkar in och hindrar pumpen från att star­ta upp. Av denna anledning är det nödvändigt att pumpen kontrolleras regelbundet (gör provstart).
- 48 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 48Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 48 01.09.2017 13:04:0001.09.2017 13:04:00
Page 49
S
Märk!
Schaktet där pumpen befi nner sig bör minst upp- visa måtten 40 x 40 x 50 cm så att fl ottörbrytaren kan röra sig fritt.
5.3 Ansluta till elnätet
Pumpen som du har köpt är redan utrustad med en jordad stickkontakt. Pumpen är avsedd för anslutning till ett jordat stickuttag med 230 V ~ 50 Hz. Övertyga dig om att stickuttaget är an­slutet till en tillräckligt dimensionerad säkring (minst 6 A) och befi nner sig i intakt skick. Sätt in stickkontakten i stickuttaget. Pumpen är nu drift­beredd.
att flottörbrytaren kommer att fungera. När du ställer in flottörbrytaren måste du se
till att flottörbrytaren inte rör vid botten innan pumpen slås ifrån. Varning! Risk för att pum­pen kör torrt.
Manuell drift:
Flottörbrytaren måste monteras enligt bild 8. Detta innebär att pumpen ständigt är i drift. I detta driftslag måste pumpen ständigt hållas under uppsikt så att den inte kör torrt. Pumpen måste slås ifrån (dra ut stickkontakten) när trycklednin­gen inte längre avger något vatten.
7. Byta ut nätkabeln
6. Använda
Efter att du läst igenom installations- och bruk­sanvisningen noggrant kan du använda pumpen. Beakta nedanstående punkter.
Kontrollera att pumpen har ställts säkert.
Kontrollera att tryckledningen har monterats
på föreskrivet sätt. Kontrollera att den elektriska anslutningen
uppgår till 230 V ~ 50 Hz. Kontrollera att den elektriska stickkontakten
är intakt. Se till att nätanslutningen aldrig utsätts för
fukt eller vatten. Låt aldrig pumpen köra torrt.
Öppna reglerventilen (bild 6, pos. A) för att
tappa av vatten. Dra ut stickkontakten ur stickuttaget om du vill
stänga av pumpen.
Ställa in till-/från-kopplingspunkten
Till- resp. frånkopplingspunkten kan ställas in steglöst genom att pumpens höjdinställning sk­juts i olika riktningar. Först måste skruven (bild 7, punkt 5) lossas. Kopplingsdiff erensen kan ställas in universellt genom att fl ottörkabeln förlängs eller förkortas.
Flottörbrytaren måste vara placerad så att
kopplingshöjden: TILL och kopplingshöjden: FRÅN kan uppnås lätt och utan mycket kraft. Kontrollera detta genom att ställa pumpen i en behållare med vatten. Lyft upp flottörbry­taren försiktigt för hand och sänk den sedan igen. Du kan därmed kontrollera om pumpen slås till resp. ifrån. Se även till att avståndet mellan flottörbryta-
rens huvud och kabelhållaren inte är för litet. Om avståndet är alltför litet är det inte säkert
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås­te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet efter­som det annars fi nns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför underhåll.
Vid transportabel användning ska pumpen
rengöras med klart vatten efter varje använd­ning. Vid stationär installation rekommenderar vi
att flottörbrytarens funktion kontrolleras var tredje månad. Ludd och fiberliknande partiklar som ev. har
fastnat i pumphuset kan tas bort med en vat­tenstråle. Rengör schaktets botten från slam, samt
schaktets väggar, var tredje månad. Använd klart vatten för att rengöra flottörbry-
taren från avlagringar.
8.1 Rengöra fi ltret (bild 9 till 11)
För att pumpen och pumphjulet ska skyddas mot kraftig nedsmutsning fi nns ett extra fi lter i den undre insugningslådan. Rengör fi ltret på följande sätt:
1. Tryck tungan (A) en aning i pilens riktning tills
insugningslådan (4) kan tas av från pumpen.
2. Ta av fi ltret (B) och tvätta ur det under rinnan-
de vatten.
3. Sätt därefter tillbaka fi ltret i insugningslådan
och montera insugningslådan på pumpen.
- 49 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 49Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 49 01.09.2017 13:04:0001.09.2017 13:04:00
Page 50
8.2 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
8.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
S
- 50 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 50Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 50 01.09.2017 13:04:0001.09.2017 13:04:00
Page 51
S
10. Felsökning
Störningar Orsaker Åtgärder
Pumpen startar ej - Nätspänning saknas
- Kontrollera nätspänningen.
- Flottörbrytare kopplar inte in
Pumpen matar inte - Inloppssilen tilltäppt
- Tryckslangen har vikts
Pumpen kopplas
- Flottörbrytaren kan inte sjunka - Ställ pumpen rätt på schaktets bot-
inte ifrån Otillräcklig kapacitet - Inloppssilen tilltäppt
- Reducerad prestanda pga. kraftigt smutsiga och nötande föroreningar i vattnet
Pumpen kopplas ifrån efter kort tids
- Motorbrytaren kopplar ifrån pum­pen pga. hög smutshalt i vattnet
drift
- Vattentemperaturen för hög, motor­brytaren kopplar ifrån
- Flytta fl ottörbrytaren till ett högre läge
- Rengör inloppssilen med vatten­stråle
- Räta ut slangen som har vikts
ten
- Rengör inloppssilen
- Rengör pumpen och byt ut slitage­delarna
- Dra ut stickkontakten och rengör pumpen samt schaktet
- Beakta maximal vattentemperatur 35°C!
- 51 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 51Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 51 01.09.2017 13:04:0001.09.2017 13:04:00
Page 52
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 52 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 52Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 52 01.09.2017 13:04:0001.09.2017 13:04:00
Page 53
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 53 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 53Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 53 01.09.2017 13:04:0001.09.2017 13:04:00
Page 54
HR/BIH
Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
- 54 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 54Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 54 01.09.2017 13:04:0001.09.2017 13:04:00
Page 55
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Oprez! Pumpa se mora napajati putem zaštitne struj­ne naprave (RCD) dimenzioniranom strujom ne jačom od 30 mA (prema normi VDE 0100 dio 702 i 738).
Pumpa nije prikladna za korištenje u baze­nima, plitkim bazenima svake vrste i ostalim vodama u kojima se tijekom rada mogu nalaziti osobe ili životinje. Nije dopušten rad pumpe tijekom zadržavanja ljudi u opas­nom području. Posavjetujte se sa svojim električarom!
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 godina starosti kao i osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposob­nostima, ili osobe bez dostatnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom druge osobe, ili su od nje primile upute za sigurnu upo­rabu uređaja i razumjele opas­nosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem. Djeca ne smiju obavljati čćenje ni održavanje uređaja bez nadzora.
Opasnost!
Prije stavljanja uređaja u pogon neka
stručnjak provjeri da li
- uzemljenje
- nulovanje
- zaštitni strujni sklop besprijekorno funkci­oniraju u skladu sa sigurnosnim propisima poduzeća za opskrbu energijom. Električne utične spojeve treba zaštititi od vla-
ge. Kod opasnosti od poplava utične spojeve
postavite u područje sigurno od poplavljivan­ja. U svakom slučaju treba izbjegavati protok ag-
resivnih tekućina, kao i protok abrazivnih tvari (učinak brušenja). Uređaj treba zaštiti od smrzavanja.
Uređaj treba zaštititi od rada na suho.
Odgovarajućim mjerama spriječite pristup
djece uređaju.
Opasnost! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1. Ručka za nošenje
2. Mrežni kabel
3. Prekidač s plovkom
4. Usisna košara
5. Držač prekidača s plovkom
6. Aluminijska cijev, dugačka
7. Aluminijska cijev, kratka
8. Aluminijska cijev s kukom za vješanje
9. Zakretni priključak sa slavinom
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor­macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
- 55 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 55Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 55 01.09.2017 13:04:0101.09.2017 13:04:01
Page 56
HR/BIH
(ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Originalne upute za uporabu
3. Namjenska uporaba
Uređaj koji ste kupili namijenjen je za protok vode s maksimalnom temperaturom od 35 °C. Uređaj se ne smije koristiti za druge tekućine, naročito ne za motorna goriva, sredstva za čćenje i ostale kemijske proizvode. Ugradnja u okno pruža uređaju zaštitu od poplavljivanja. Koristi se, međutim, svugdje gdje je potreban protok vode, npr. u kućanstvu, u vrtu, i na mnogim drugim mje­stima. Uređaj se ne smije koristiti za rad u bazenu!
Kod korištenja u vodama s prirodnim, blatnjavim dnom postavite uređaj malo povišeno npr. na cigle.
Uređaj nije predviđen za trajno korištenje, npr. kao pumpa u jezercu. Očekivani vijek trajanja uređaja time se znatno skraćuje, pošto uređaj nije konst­ruiran za stalno opterećenje.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni priključak ............................ 230 V ~ 50 Hz
Snaga .....................................................350 vata
Količina protoka maks.:
s crijevom od 25,4 mm (1”) .....................4.600 l/h
s cijevi za kišnicu od 16 mm ....................1.750 l/h
Protočna visina maks. ................................. 11 m
Dubina uranjanja maks. ................................. 7 m
Maks. temperatura vode ............................. 35 °C
Priključak crijeva ..................26,4 mm (G 3/4) AG
Strana tijela maks.: ...............................Ø 2,5 mm
Visina uklopne točke: UKLJUČENO
...................................................maks. oko 50 cm
Visina uklopne točke: ISKLJUČENO
......................................................min. oko 15 cm
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje! Prije nego počnete podešavati uređaj izvuci­te utikač iz utičnice.
5.1 Montaža (sl. 3 do 6)
1. Aluminijsku cijev (poz. 6) navrnite na priključak pumpe (sl. 3).
2. Međusobno spojite aluminijske cijevi (poz. 6, 7 i 8) (sl. 4 i 5).
3. Spojite priključak (poz. 9) s aluminijskom cije­vi (poz. 8) (sl. 6).
5.2 Stavljanje pumpe u cisternu za kišnicu
Pumpa se objesi u cisternu za kišnicu pomoću kuke (sl. 6, poz. B).
Obratite pozornost!
Kod instalacije treba pripaziti da se uređaj nikad ne montira tako da rasteže tlačni vod ili strujni ka­bel. Uređaj se mora objesiti na za to predviđenu ručku odnosno položiti u okno. Da bi se zajamčilo besprijekorno funkcioniranje uređaja u oknu ne smije biti mulja ili sličnih nečistoća. Kod premale razine vode mulj se u jami može brzo osušiti i spriječiti rad pumpe. Zbog toga je potrebna redo­vita kontrola uređaja (pokušati pokrenuti uređaj).
Napomena:
Dimenzije okna za pumpu trebaju biti najmanje 40 x 40 x 50 cm, tako da se sklopka s plovkom može slobodno kretati.
- 56 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 56Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 56 01.09.2017 13:04:0101.09.2017 13:04:01
Page 57
HR/BIH
5.3 Mrežni priključak
Uređaj koji ste kupili već posjeduje utikač sa zaštitnim kontaktom. Uređaj je namijenjen za priključivanje na utičnicu sa zaštitnim kontaktom s 230 V ~ 50 Hz. Provjerite je li utičnica dostatno osigurana (najmanje 6 A) i ispravna. Utaknite mrežni utikač u utičnicu i uređaj je sad spreman za rad.
6. Rukovanje
Nakon što pažljivo pročitate ove upute za ins­talaciju i uporabu, možete uređaj pustiti u rad pridržavajući se sljedećih točaka:
Provjerite je li uređaj sigurno postavljen.
Provjerite je li tlačno crijevo pravilno montira-
no. Utvrdite ima li električni priključak 230 V ~ 50
Hz. Provjerite je li električna utičnica u ispravnom
stanju. Pazite da na mrežni priključak nikad ne dolazi
vlaga ili voda. Izbjegavajte rad uređaja bez vode.
Za uzimanje vode otvorite zaporni ventil (sl. 6,
poz. A). Za isključivanje pumpe izvucite mrežni utikač
iz utičnice.
Podešavanje točke uključivanja/isključivanja:
To čka uključivanja odn. isključivanja može se kontinuirano podešavati pomicanjem podešivača visine na uređaju. Prije toga morate otpustiti vijak (sl. 7, točka 5). Razlika uključivanja može se uni­verzalno podesiti produživanjem ili skraćivanjem kabela plovka.
Sklopka s plovkom mora biti postavljena tako
da se visina točke uklapanja: UKLJUČENO i visina točke isklapanja: ISKLJUČENO može postići uz malu silu. Provjerite to tako da uređaj stavite u posudu napunjenu vodom i sklopku s plovkom pažljivo podignite rukom i zatim opet spustite. Pritom možete vidjeti da li se pumpa uključuje odnosno isključuje. Pripazite na to da ne bude premali razmak
između glave sklopke s plovkom i držača ka­bela. Kod premalog razmaka nije zajamčeno besprijekorno funkcioniranje. Kod podešavanja sklopke s plovkom pripazite
na to da prije isključivanja uređaja sklopka ne dodiruje tlo. Pozor! Opasnost od rada bez vode.
Ručni pogon:
Prekidač s plovkom mora se montirati na način prikazan na slici 8. Na taj način uređaj radi stalno. Uređaj smije u toj vrsti pogona raditi samo uz nadzor, da bi se izbjegao rad na suho. Uređaj se mora isključiti (izvući mrežni utikač) čim iz tlačnog voda prestane izlaziti voda.
7. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Čćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svakog održavanja izvucite mrežni
utikač. Kod rada s promjenom položaja uređaj bi se
nakon svake uporabe morao oprati čistom vodom. Kod stacionarne instalacije preporuča se
kontrola funkcije sklopke s plovkom svaka 3 mjeseca. Vlakna ili vlaknaste čestice koje se eventual-
no nakupe u kućištu uklonite mlazom vode. Svaka 3 mjeseca uklonite mulj iz okna i
očistite njegove stjenke. Naslage na sklopci s plovkom uklonite čistom
vodom.
8.1 Čćenje fi ltra (sl. 9 do 11)
Da biste pumpu za kišnicu i njezin rotor zaštitili od većih nečistoća, u donjoj usisnoj košari nalazi se dodatni fi ltar. Prilikom čišćenja tog fi ltra postupite na sljedeći način:
1. Lagano pritisnite bočnu spojnicu (A) u smjeru strelice tako da se usisna košara (4) može skinuti s pumpe.
2. Skinite fi ltar (B) i isperite ga tekućom vodom.
3. Ponovno umetnite fi ltar u usisnu košaru i na- taknite košaru u uređaj.
- 57 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 57Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 57 01.09.2017 13:04:0101.09.2017 13:04:01
Page 58
8.2 Održavanje
U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati.
8.3 Narudžba rezervnih dijelova:
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potreb­ni slijedeći podaci:
Tip uredjaja
Broj artikla uredjaja
Ident. broj uredjaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene i informacije potražite na web­adresi www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti­ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi.
HR/BIH
- 58 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 58Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 58 01.09.2017 13:04:0101.09.2017 13:04:01
Page 59
HR/BIH
10. Plan traženja grešaka
Smetnje Uzroci Pomoć
Uređaj se ne pokreće
Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito
- Nema mrežnog napona
- Sklopka s plovkom se ne uključuje
- Provjerite mrežni napon
- Sklopku s plovkom dovesti u viši položaj
- Očistiti ulazno sito mlazom vode
Uređaj se ne isključuje
Nedovoljna količina protoka
Uređaj se isključuje nakon kratkog vre­mena
- Savinuto tlačno crijevo
- Sklopka s plovkom se ne može po­topiti u vodu
- Začepljeno ulazno sito
- Smanjen učin zbog jako zaprljanih i abrazivnih primjesa u vodi
- Zaštita motora isključuje pumpu zbog velike zaprljanosti vode
- Previsoka temperatura vode, zaštita motora isključuje pumpu
- Ispraviti savinuto mjesto
- Uređaj pravilno položiti u okno
- Očistiti ulazno sito
- Očistiti uređaj i zamijeniti istrošene dijelove
- Izvucite mrežni utikač i očistite pumpu kao i okno
- Obratite pažnju na maksimalnu temperaturu vode od 35 °C!
- 59 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 59Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 59 01.09.2017 13:04:0101.09.2017 13:04:01
Page 60
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 60 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 60Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 60 01.09.2017 13:04:0101.09.2017 13:04:01
Page 61
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon­skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen­jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da ima­te u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 61 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 61Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 61 01.09.2017 13:04:0101.09.2017 13:04:01
Page 62
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Regenfasspumpe GE-SP 3546 RB (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
X
2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 18.11.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR015799 Art.-No.: 41.704.38 I.-No.: 11016 Documents registrar: Dallinger Roland Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 62 -
Wang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 62Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 62 01.09.2017 13:04:0101.09.2017 13:04:01
Page 63
- 63 -
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 63Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 63 01.09.2017 13:04:0101.09.2017 13:04:01
Page 64
EH 08/2017 (02)
Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 64Anl_GE-SP 3546 RB_SPK1.indb 64 01.09.2017 13:04:0101.09.2017 13:04:01
Loading...