Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade.
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv,
som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Fare! Kniv, der bevæger sig. Sørg for, at hverken hænder eller fødder kommer i kontakt med skærekniven.
Maskinen må ikke betjenes af personer (inkl. børn) med begrænsede
fysiske eller sensoriske færdigheder, eller personer, der ikke er i psykisk balance. Manglende erfaring og kendskab til maskinens anvendelse fratager ligeledes en person retten til at arbejde med maskinen,
med mindre arbejdet sker under opsyn eller efter grundig instruktion.
Pas på, at børn ikke leger med maskinen.
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det
medfølgende hæfte.
Advarsel!
Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger,
illustrationer og tekniske data, som dette
el-værktøj er udstyret med. Følges de efterføl-
gende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal opbevares for senere brug.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (billede 1)
1. Klinge (bevægelig)
2. Modskær (fast)
3. Tænd-/sluk-knap
4. Låseknap
5. Tænd-/sluk-hovedafbryder
6. Akkumulatorbatteriholder
7. Bælteclips
8. Knivbeskyttelseskappe
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
•
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
•
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
•
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
•
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Akku-grensaks med knivbeskyttelseskappe
•
Original betjeningsvejledning
•
Sikkerhedsanvisninger
•
3. Formålsbestemt anvendelse
Produktet er beregnet til at klippe/skære knaster,
grene og planter over med en diameter på maks.
28 mm (blødt træ). Ved hårdt træ gælder en mindre diameter.
Produktet er ikke egnet til at klippe/skære i metal.
Produktet må kun anvendes i overensstemmelse
med det tiltænkte formål. Enhver anden form for
anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert
ansvar for skader, det være sig på personer eller
materiel, der måtte opstå som følge af, at produktet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene
brugerens/ejerens ansvar.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Spændingsforsyning motor: ...................18 V d.c.
Klippeydelse (blødt træ) maks. Ø: ............ 28 mm
Klippeydelse (hårdt træ) maks. Ø: ............ 15 mm
Vægt: ......................................................0,830 kg
- 6 -
DK/N
Pas på!
Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier og
uden ladeaggregat og må kun bruges sammen
med Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-XChange serien!
Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-XChange serien må kun lades med Power-XCharger.
Fare!
Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til
EN 62841.
Lydtryksniveau L
Usikkerhed K
Lydeff ektniveau L
Usikkerhed K
.............................. 61,2 dB(A)
pA
.............................................3 dB
pA
............................81,2 dB(A)
WA
............................................3 dB
WA
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 62841.
Svingningsemissionstal a
Usikkerhed K = 1,5 m/s
≤ 2,5 m/s
h
2
2
syn.
Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
•
Bær handsker.
•
Forsigtig!
Tilbageværende risici
Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer kan
opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-armvibration, såfremt værktøjet benyttes over et
længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt.
Fare!
Dette el-værktøj frembringer et elektromagnetisk felt under driften. Dette felt kan under visse
omstændigheder indvirke på aktive eller passive
medicinske implantater. For at reducere faren for
alvorlige eller dødelige kvæstelser anbefaler vi, at
personer med medicinske implantater konsulterer
deres læge og producenten af implantatet, inden
maskinen tages i brug.
De angivede samlede svingningsværdier og de
angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht.
en standardiseret analyseproces og kan anvendes til at sammenligne el-værktøj indbyrdes.
De angivede samlede svingningsværdier og de
angivede støjemissionsværdier kan også bruges
til at gennemføre en foreløbig vurdering af belastningen.
Advarsel:
Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de
angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette
afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på,
og især af, hvilke typen emne der bearbejdes.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til
et minimum!
Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du foretager indstillinger på produktet.
5.1 Fjernelse af knivbeskyttelseskappe
(billede 2)
Overhold vedhænget, der er anbragt på knivbeskyttelseskappen, når knivbeskyttelseskappen
tages af. Fjern kabelbåndet på knivbeskyttelseskappen med en saks eller en skævbider. Tag knivbeskyttelseskappen af ved at klappe den ud.
5.2 Montering af akkumulatorbatteri
(billede 3)
Tryk på anslagsknappen (A) på akkumulatorbatteriet og skub akkumulatorbatteriet ind i den
passende akkuholder. Kontroller, at anslagsknappen falder i hak. Akkumulatorbatteriet afmonteres
tilsvarende i modsat rækkefølge!
- 7 -
DK/N
5.3 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 3-4)
1. Træk akku-pack‘en ud af håndtaget, mens du
trykker anslagsknappen (A) ned.
2. Kontrollér, at netspændingen, som står anført
på mærkepladen, svarer til den forhåndenværende netspænding. Sæt stikket til ladeaggregatet i stikkontakten. Den grønne LEDlysdiode begynder at blinke.
3. Skub akkumulatorbatteriet fast på ladeaggregatet.
4. Under punkt (‚Visninger på ladeaggregatet‘)
fi ndes en oversigt over LED-lysdiodernes betydning.
Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack‘en,
skal du kontrollere,
om der er netspænding i stikkontakten
•
om forbindelsen til ladekontakterne på lade-
•
aggregatet er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akkupack‘en, bedes du indsende
ladeaggregat og ladeadapter
•
samt akku-pack‘en
•
til vores kundeservice.
Kontakt vores kundeservice eller den forretning, hvor du har købt produktet, hvis du har
brug for at vide, hvordan produktet sendes
korrekt.
Ved forsendelse og bortskaff else af akku-
mulatorbatterier og akkumaskine skal disse
indpakkes særskilt i en plastikpose , for at
undgå kortslutning og brand!
Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for
at sikre en lang levetid. Genopladning skal under
alle omstændigheder ske, når du kan konstatere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå,
at akkupack‘en afl ades helt. Det vil ødelægge
akkupack‘en!
5.4 Akku-kapacitetsindikator (Fig. 5)
Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator (B). Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikatoren (C) indikerer akkumulatorbatteriets
ladetilstand ved hjælp af 3 LED-lamper.
Alle 3 LED‘er lyser:
Akkuen er fuldt opladet.
2 eller 1 LED(‚er) lyser
Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapacitet.
1 LED blinker:
Akkubatteriet er afl adt; oplad akkubatteriet.
Alle LED-lamper blinker:
Akkumulatorbatteriets temperatur er underskredet. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet
og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved
stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er
akkumulatorbatteriet meget afl adet og defekt.
Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt
akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og
oplades.
6. Betjening
6.1 Tænde/slukke
6.1.1 Tænde
Produktet er udstyret med en tænd-/sluk-hovedafbryder (skydekontakt).
a) (billede 6) Er skyderen trykket ind i huset til
venstre - position OFF - er produktet slukket.
Brug altid denne position, når du ikke arbejder med produktet.
b) (billede 7) Er skyderen trykket ind i huset til
højre – position ON – er produktet tændt.
(billede 7) Tryk tænd-/sluk-hovedafbryderen
•
hen på ON.
(billede 1) Betjen låseknappen (pos. 4) og
•
tænd-/sluk-knappen (pos. 3). Klingen kører i
position „auf“ (åben).
Trykkes på låseknappen og tænd-/sluk-knap-
•
pen igen, kører klingen i.
Slippes tænd-/sluk-knappen igen, kører klin-
•
gen op.
6.1.2 Slukke
(billede 1) Tryk på låseknappen (pos. 4) og
•
tænd-/sluk-knappen (pos. 3). Klingen kører i
position „zu“ (slukket).
(billede 6) Tryk tænd-/sluk-hovedafbryderen
•
hen på OFF.
6.2 Anvendelse
Produktet bruges som en almindelig havesaks.
Tag fat i knasterne, grenene o.lign. med den frie
hånd. Hold hånden i en sikker afstand til arbejdsområdet – fare for kvæstelser.
Betjen tænd-/sluk-knappen iht. beskrivelsen under punkt 6.1.1 for at lukke klingen og slip tænd-/
sluk-knappen igen for at åbne klingen igen.
klippes i knaster (se Tekniske data)
Kan produktet ikke klippe knasterne over, for-
•
di de er for tykke eller for hårde, åbner klingen
automatisk.
6.3 Afslutning af arbejde
Sluk for produktet iht. beskrivelsen under punkt
6.1.2. Fastgør knivbeskyttelseskappen på skære-
kniven igen.
6.4 Bælteclips
Med bælteclipsen (billede 1/pos. 7) kan produktet
f.eks. fastgøres til bæltet. Derved er begge hænder fri, desuden kan du få fat i produktet med det
samme.
7. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk altid batteriet ud, inden du foretager indstillinger på maskinen.
7.1 Rengøring
Rengør klingerne med en blød børste og
•
smør altid skæreknivene med universaloliespray efter brug.
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
•
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
•
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
•
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
Sådan gør du:
1. Sluk for produktet med tænd-sluk-hovedafbryderen (position OFF) og træk akkumulatorbatteriet ud.
2. Fjern den selvsikrende møtrik M8 (SW 13)
(pos. E), den bølgeformede skive (pos. F) og
spændeskiven (pos. H).
3. Fjern skruebolten (pos. K).
4. Fjern den bevægelige klinge (pos. 1).
5. Sæt den nye bevægelige klinge i.
6. Sæt skruebolten i igen.
7. Anbring spændeskiven og den bølgeformede
skive på skruebolten.
8. Spænd en ubenyttet, selvsikrende møtrik M8
(SW 13) fast på skruebolten.
Der findes ikke yderligere vedligeholdelses-
•
krævende dele inde i produktet.
7.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele bedes følgende
oplyst:
Produktets typebetegnelse
•
Produktets varenummer
•
Produktets identnummer
•
Nummeret på den ønskede reservedel
•
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på
internetadressen www.Einhell-Service.com
8. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres
på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
7.2 Vedligeholdelse
7.2.1 Udskiftning af klinge (bevægelig)
(billede 8)
Er klingen uskarp eller slidt, kan du selv udskifte
den (se også punkt 7.3) eller få den udskiftet af
kundeservicen. Pas på at du ikke blive kvæstet på
skærekniven.
Advarsel! Af sikkerhedsmæssige grunde må
selvsikrende møtrikker principielt kun bruges en
gang.
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
- 9 -
DK/N
10. Fejlsøgningsskema
Fare!
Sluk produktet og tag akkumulatorbatteriet ud før fejlsøgning.
I efterfølgende tabel ses fejlsymptomer og beskrives det, hvordan afhjælpning foretages, hvis produktet
ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning, skal du kontakte kundeservicen.
ForstyrrelseMulig årsagAfhjælpning
Produkt fungerer
ikke
Produkt stopper under klippearbejdet
Skærekniv sidder
i klemme i en tyk
knast
Snit er ikke glat- Klinge er uskarp eller slidt- Klinge skiftes
- Tænd-sluk-hovedafbryder i position
OFF
- Akkumulatorbatteri tomt
- Akkumulatorbatteri er ikke sat
rigtigt i
- Akkumulatorbatteri tomt
- Akkukapacitet lav
- Akkukapacitet lav
- Træ for hårdt
- Knastdiameter for stor
- Tænd-sluk-hovedafbryder stilles på
ON
- Akkumulatorbatteri lades
- Akkumulatorbatteri fjernes og sættes
i igen (se punkt 5.2)
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet
TændtSlukketOpladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De
pågældende ladetider fi ndes direkte på ladeaggregatet.Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider
afhængigt af den eksisterende akkuladning.
SlukketTændtAkkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug. (READY TO GO)
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er
nået.
Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggregatet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra
strømforsyningsnettet.
BlinkerSlukketTilpasningsopladning
Ladeaggregatet befi nder sig i funktionen for skånsom opladning.
Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og
skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk
oplades.
BlinkerBlinkerFejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades.
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
TændtTændtTemperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt
(under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
KategoriEksempel
Sliddele*Akku, Skærekniven
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele*
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det
er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
•
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
•
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til:
www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af
købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten
omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et
helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Fara! - Läs bruksanvisningen för att reducera risken för skador.
Var försiktig! Använd skyddsglasögon. Gnistor som genereras under bearbetning eller stickor, fl isor
och damm som slungas ut av enheten kan orsaka förlust av synen.
Fara! Rörliga knivar. Stick inte in händer eller fötter mellan knivarna.
Denna utrustning är inte konstruerad för användning av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, motorisk eller mental förmåga
eller som inte har erfarenhet och/eller kunskap, om dessa personer
inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet, eller om
de instrueras av en sådan person i säker användning av utrustningen.
Barn måste alltid vara under uppsikt för att se till att de inte leker
med utrustningen.
När du använder utrustningen måste några säkerhetsåtgärder vidtas för att undvika personskador
och materiella skador. Läs hela bruksanvisningen
och säkerhetsanvisningarna noga. Förvara denna
bruksanvisning på en säker plats så att informationen alltid är tillgänglig. Om du lämnar utrustningen vidare ska denna bruksanvisning samt
säkerhetsanvisningar följa med. Vi tar inte ansvar
för skador eller olyckor som uppstår till följd av att
dessa instruktioner samt säkerhetsanvisningarna
inte följts.
1. Säkerhetsanvisningar
Säkerhetsinformation fi nns i medföljande häfte.
Varning!
Läs all säkerhetsinformation, instruktioner, illustrationer och teknisk information om detta
elverktyg. Om nedanstående instruktioner inte
beaktas kan det leda till elstöt, brand och/eller
allvarliga skador. Förvara all säkerhetsinforma-
tion och instruktioner på en säker plats för
framtida bruk.
2. Uppbyggnad och medföljande
delar
2.1 Uppbyggnad (fig. 1)
1. Skärblad (rörligt)
2. Motblad (fast)
3. På-/avknapp
4. Låsknapp
5. Strömbrytare
6. Batterifäste
7. Bältesklämma
8. Bladskydd
2.2 Medföljande delar
Kontrollera att produkten är komplett enligt specifi -
kationen av leveransomfattningen. Om delar saknas, kontakta vår kundtjänst eller återförsäljaren
senast
5 dagar efter inköp och visa upp kvittot. Se även
garantisedeln i serviceinformationen i slutet av
denna bruksanvisning.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut
•
utrustningen.
Ta bort förpackningsmaterialet och eventuella
•
transportsäkringar.
Kontrollera att alla delar finns på plats.
•
Inspektera utrustningen och tillbehören så att
•
de inte uppvisar transportskador.
Om möjligt, behåll förpackningen tills garanti-
•
perioden löpt ut.
Fara!
Utrustningen och förpackningen är inte
leksaker. Låt inte barn leka med plastpåsar,
plastfi lm eller små delar. Risk för sväljning
eller kvävning!
Sladdlös sekatör med bladskydd
•
Originalbruksanvisning
•
Säkerhetsinstruktioner
•
3. Korrekt användning
Denna utrustning är konstruerad för kapning av
grenar och växter med en diameter på max. 28
mm (mjukt trä). Diametern är mindre för hårt trä.
Denna utrustning är inte lämplig för kapning av
metall.
Utrustningen får endast användas i avsett syfte.
All annan användning betraktas som icke avsedd
användning. Användaren, inte tillverkaren, är ansvarig för eventuella skador till följd av detta.
Observera att vår utrustning inte har konstruerats
för användning i kommersiellt eller industriellt syfte. Vår garanti förfaller om utrustningen används i
kommersiellt, industriellt eller liknande syfte.
osäkerhet ..............................................3 dB
WA
Använd hörselskydd.
Buller kan orsaka hörselskador.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma för tre riktningar) fastställdes i enlighet med EN 62841.
Vibrationsemissionsvärde ah ≤ 2,5 m/s
K osäkerhet = 1,5 m/s
De angivna vibrationsemissionsvärdena och de
angivna bulleremissionsvärdena uppmättes i enlighet med en uppsättning standardiserade kriterier och kan användas för att jämföra ett elverktyg
med ett annat.
De angivna vibrationsemissionsvärdena och de
angivna bulleremissionsvärdena kan också användas för att göra en inledande bedömning av
exponering.
Varning:
Vibrations- och bulleremissionsvärdena kan variera från den specifi cerade nivån under faktisk
användning, beroende på sättet som elverktyget
används på, särskilt typen av arbetsmaterial som
det används för.
Håll bulleremission och vibrationer till ett
minimum.
Använd endast verktyg som fungerar felfritt.
•
Utför regelbundet underhåll och rengöring.
•
Anpassa ditt sätt att arbeta efter verktyget.
•
Överbelasta inte verktyget.
•
Skicka verktyget på service vid behov.
•
Stäng av apparaten när den inte används.
•
Bär skyddshandskar.
•
Var försiktig! Restrisker
Även om du använder detta elverktyg i enlighet med instruktionerna kan vissa restrisker inte uteslutas. Följande risker kan uppstå
i samband med utrustningens konstruktion
och layout:
2
2
1. Skador på lungorna om inget lämpligt andningsskydd används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador på grund av hand/armvibrationer
om utrustningen används under en lång tidsperiod eller inte används/sköts på rätt sätt.
Fara!
Detta elverktyg genererar ett elektromagnetiskt
fält under användning. Detta fält kan under vissa
omständigheter aktivt eller passivt störa medicinska implantat. För att minska risken för allvarliga
personskador eller dödsfall rekommenderar vi att
personer med medicinska implantat rådfrågar en
läkare och tillverkaren av det medicinska implantatet innan de använder utrustningen.
5. Innan du börjar använda
utrustningen
Varning!
Ta alltid ur batteriet innan du gör justeringar på
utrustningen.
5.1 Ta bort bladskyddet (fi g. 2)
Kontrollera fästet på bladskyddet om du vill ta bort
det. Använd en sax eller sidavbitare för att ta bort
buntbandet från bladskyddet. Ta av bladskyddet
genom att fälla upp det.
5.2 Montering av batteriet (fi g. 3)
Tryck på det laddningsbara batteriets låsknapp (A)
och skjut in batteriet i det avsedda fästet. Se till att
låsknappen klickar fast. För att ta bort det laddningsbara batteriet, utför stegen i omvänd ordning.
5.3 Ladda litiumjonbatteriet (fi g. 3-4)
1. Ta av batteriet från handtaget genom att trycka låsknappen (A) neråt.
2. Kontrollera att spänningen i ditt elnät motsvarar den på typskylten. Sätt in kontakten i
uttaget. Den gröna LED-lampan börjar blinka.
3. Skjut på batteriet på batteriladdaren.
4. I avsnittet ”Laddningsindikator” fi nns en tabell
med en förklaring för LED-indikatorn på laddaren.
För att säkerställa att delarna förpackas och levereras korrekt när du skickar dem till oss, var
vänlig kontakta vår kundservice eller återförsäljaren där utrustningen köptes.
När du skickar eller kasserar batterier och
sladdlösa verktyg, se alltid till att de packas individuellt i plastpåsar för att förhindra kortslutning
och brand.
Ladda batteriet direkt för att säkerställa att det får
en lång livslängd. Du måste ladda batteriet när du
märker att den apparatens eff ekt avtar. Låt aldrig
batteriet laddas ur helt. Detta gör att en defekt kan
bildas.
5.4 Batterikapacitetsindikator (fi g. 5)
Tryck på knappen för batterikapacitetsindikatorn
(B). Batterikapacitetsindikatorn (C) visar laddningsstatus för batteriet via 3 LED-lampor.
Alla 3 LED-lampor är tända:
Batteriet är fulladdat.
2 eller 1 LED-lampor är tända:
Batteriet har tillräcklig laddning kvar.
1 LED-lampa blinkar:
Batteriet är tomt, ladda batteriet.
Alla LED-lampor blinkar:
Batteritemperaturen är för låg. Ta ut batteriet och
förvara det i rumstemperatur under en dag. Om
felet återkommer innebär detta att det uppladdningsbara batteriet har djupurladdats och är
defekt. Ta ut batteriet från produkten. Använd eller
ladda aldrig ett defekt batteri.
6. Användning
6.1 Slå på och stänga av
6.1.1 Slå på apparaten
Denna apparat har en strömbrytare (reglage).
a) (fi g. 6) När reglaget trycks in till höljet på väns-
ter sida – position OFF – stängs apparaten
av. Använd alltid denna position när du inte
arbetar med apparaten.
b) (fi g. 7) När reglaget trycks in till höljet på hö-
ger sida – position ON – slås apparaten på.
(fig. 7) Tryck strömbrytaren till positionen ON.
•
(fig. 1) aktivera låsknappen (4) och på-/
•
avknappen (3). Skärbladet flyttas till öppen
position.
Om du trycker på låsknappen och på-/av-
•
knappen igen stängs skärbladet.
Om du släpper på-/avknappen igen flyttas
•
skärbladet till öppen position.
6.1.2 Stänga av
(fig. 1) tryck på låsknappen (4) och på-/
•
avknappen (3). Skärbladet flyttas till stängd
position.
(fig. 6) Tryck strömbrytaren till positionen OFF.
•
6.2 Använda apparaten
Apparaten används precis som en vanlig sekatör.
Använd din lediga hand till att fl ytta grenar osv. till
rätt position. Håll ett säkert avstånd mellan handen och arbetsområdetrisk för skador.
Tryck på på-/avknappen enligt beskrivningen i
avsnitt 6.1.1 för att stänga skärbladet och släpp
på-/ avknappen igen för att öppna skärbladet.
Observera:
Observera maximal kapkapacitet (se Teknisk
•
information) när du klipper grenar.
Om du försöker klippa grenar som är för tjoc-
•
ka eller för hårda för att apparaten ska kunna
skära
Du kan använda bältesklämman (fi g. 1/7) för att
hänga apparaten, exempelvis i bältet. Då har du
båda händer fria och apparaten är alltid inom
räckhåll.
7. Rengöring, underhåll och
beställning av reservdelar
Varning!
Dra alltid ut batteriet innan rengöring påbörjas.
7.1 Rengöring
Håll alla säkerhetsanordningar, ventiler och
•
motorhöljet fritt från smuts och damm i största
möjliga mån. Torka av apparaten med en ren
trasa eller blås den med tryckluft vid lägsta
inställning.
Vi rekommenderar att du rengör apparaten
•
omedelbart varje gång du har använt den.
Rengör apparaten regelbundet med en fuktig
•
trasa och lite mild såpa. Använd inga rengöringsmedel eller lösningsmedel eftersom de
kan angripa apparatens plastdetaljer. Se till
att inget vatten kan tränga in i utrustningen.
Om vatten tränger in i ett elektriskt verktyg
ökar det risken för elstöt.
7.2 Underhåll
7.2.1 Byta det (rörliga) skärbladet (fi g. 8)
När skärbladet börjar bli slött eller slitet kan du
själv byta ut det (se avsnitt 7.3) eller låta en verkstad byta ut det. Var försiktig så att du inte skadar
dig på skärbladet.
Varning! Av säkerhetsskäl får självlåsande mutt-
rar endast användas en gång utan undantag.
Det finns inga andra delar inuti utrustningen
•
som kräver underhåll.
7.3 Beställning av reservdelar och tillbehör
Ange följande information vid beställning av reservdelar:
Typ av utrustning
•
Utrustningens artikelnummer
•
Utrustningens ID-nummer
•
Reservdelsartikelnummer för önskad reser-
•
vdel
För senaste information och priser, se
www.Einhell-Service.com
8. Avfallshantering och återvinning
Utrustningen levereras i en förpackning som ska
förhindra att den skadas under transport. Råmaterialen i denna förpackning kan återanvändas eller
återvinnas. Utrustningen och dess tillbehör är
tillverkade i olika material, som metall och plast.
Kasta aldrig förbrukad utrustning i hushållssoporna. Utrustningen ska lämnas in på lämplig miljöstation. Om du inte vet var du hittar en sådan,
kontakta din kommun.
9. Förvaring
Förvara utrustningen och tillbehören på en mörk
och torr plats vid över frystemperatur. Idealisk förvaringstemperatur ligger mellan 5 °C och 30 °C.
Förvara apparaten i originalförpackningen.
Utför följande:
1. Stäng av apparaten med strömbrytaren (position OFF) och ta ut batteriet.
2. Ta bort den självlåsande muttern M8 (nyckelvidd 13) (E), den räffl ade brickan (F) och
brickan (H).
3. Ta bort bulten (K).
4. Ta bort det rörliga skärbladet (1).
5. Sätt in den nya rörliga kniven.
6. Sätt in bulten igen.
7. Placera brickan och den räffl ade brickan på
bulten.
8. Skruva fast en oanvänd självlåsande mutter
M8 (nyckelvidd 13) på bulten.
Innan du felsöker, stäng av apparaten och ta ut batteriet.
Tabellen nedan innehåller en lista med fel och förklarar vad du kan göra för att åtgärda problemet om
din apparat inte fungerar som den ska. Om du inte kan hitta och lösa problemet efter att ha gått igenom
listan, kontakta din närmaste verkstad.
FelMöjlig orsakÅtgärd
Apparaten fungerar
inte
Apparaten stannar
under kapning
Skärbladet fastnar i
en tjock gren
Kapningen blir inte
jämn
- Ställ strömbrytaren till OFF
- Batteriet är slut
- Batteriet är inte korrekt isatt
- Batteriet är slut
- Batterikapacitet låg
- Batterikapacitet låg
- För hårt trä
- Trädiameter för stor
- Ställ strömbrytaren till ON
- Ladda batteriet
- Ta ut batteriet och sätt i det igen
- Batteriet är slut
- Batterikapacitet låg
- Ladda batteriet
- Träet är inte lämpligt för kapning
- Träet är inte lämpligt för kapning
- Skärbladet är slött eller slitet- Byt ut skärbladet
AvPåBatteriet är laddat och redo att användas. (READY TO GO)
BlinkarAv
BlinkarBlinkarFel
PåPå
Grön
LED-lampa
Redo att användas
Laddaren är ansluten till elnätet och är redo att användas. Det fi nns inget
batteri i laddaren
AvFrånLaddning
Laddaren laddar batteriet i snabbladdningsläge. Laddningstiderna visas
direkt på laddaren.
Viktigt! Faktiska laddningstider kan variera något från angivna
Laddaren växlar till skonsam laddning tills batteriet är fulladdat.
Låt det återuppladdningsbara batteriet vara kvar i laddaren i ytterligare
ca.15 minuter.
Anpassad laddning
Laddaren befi nner sig i skonsamt läge.
Av säkerhetsskäl är laddningen långsammare. Orsakerna kan vara:
Det laddningsbara batteriet har inte använts under en lång tid.
•
Batteritemperaturen ligger utanför optimal intervall.
•
Åtgärd:
Vänta på att laddningen ska fullföras. Du kan fortsätta att ladda batteriet.
Laddning är inte längre möjligt. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ladda aldrig ett defekt batteri. Ta ut batteriet ur
Temperaturfel
Batteriet är för varmt (t.ex. på grund av direkt solljus) eller för kallt (under
0° C).
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur (ca. 20 °C) under ett dygn.
Släng aldrig elektriska apparater med hushållsavfallet.
I enlighet med det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk
och elektronisk utrustning, och dess tillämplighet i nationella lagar, ska förbrukade elektriska apparater
sorteras ut från annat avfall och lämnas in på en miljöstation eller liknande för miljövänlig avfallshantering.
Alternativ för återvinning:
Som alternativ till att returnera utrustning till tillverkaren, måste ägaren till den elektriska utrustningen se
till att den avfallshanteras korrekt om han inte vill behålla utrustningen. Den förbrukade utrustningen
kan lämnas in till lämplig insamlingsstation som hanterar utrustningen i enlighet med gällande nationella
lagstadgade regler. Detta gäller inte tillbehör och liknande som levererats tillsammans med utrustningen
och som inte innehåller elektriska komponenter.
Observera att batterier och lampor (t.ex. glödlampor) måste tas bort från verktyget innan det avfallshanteras.
Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är
endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG.
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
KategoriExempel
Slitagedelar*
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
•
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
•
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin:
www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att
du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt
täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av
våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Ettevaatus! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed ning seadmest lendavad killud, laastud ja
tolm võivad halvendada nähtavust.
Oht! Liikuv lõiketera. Ärge jätke käsi või jalgu lõiketera vahele.
Seda seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed (kaasa arvatud lapsed) või ilma kogemusteta ja/või oskusteta isikud, välja arvatud juhul, kui neile on tagatud pädeva isiku järelevalve või juhul, kui selliseid isikuid on õpetatud seadet
kasutama.
Lapsi tuleb jälgida, kontrollimaks, et nad seadmega ei mängiks.
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb
seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad
ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend
/ ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel
käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule
edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend /
ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva
juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
1. Ohutusjuhised
Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast
brošüürist.
Hoiatus!
Lugege kõiki ohutusjuhiseid, juhendeid,
jooniseid ja tehnilisi andmeid, mis kuuluvad
elektritööriista juurde. Järgnevalt toodud juhiste
puudulik järgimine võib põhjustada elektrilöögi,
põletuse ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid tulevikuks alles.
2. Seadme kirjeldus ja
tarnekomplekt
2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1)
1. Lõiketera (liikuv)
2. Vastutera (paigalseisev)
3. Toitelüliti-nupp
4. Fiksaatornupp
5. Peatoitelüliti
6. Akukinnitus
7. Rihma kinnitus
8. Terakaitsekate
2.2 Tarnekomplekt
Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on
kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puudu, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast
kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lähimasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse
ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal
juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat
garantiitabelit.
Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult
•
välja.
Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja
•
transporditoed (kui on olemas).
Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik.
•
Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole
•
transpordikahjustusi.
Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja
•
lõpuni alles.
Oht!
Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja
pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja
lämbuda!
Akuoksakäärid terakaitsekattega
•
Originaalkasutusjuhend
•
Ohutusjuhised
•
3. Sihipärane kasutamine
Seade on mõeldud kuni 28 mm läbimõõduga okste, raagude ja taimede (pehme puit, okaspuit) lõikamiseks. Lehtpuidu korral see läbimõõt väheneb.
Seade ei sobi metallide lõikamiseks.
Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel.
Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihipärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole
konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega
tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna mingit garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses,
käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
4. Tehnilised andmed
Mootori toide: .........................................18 V d.c.
Lõikevõimsus (okaspuit) maks. Ø: ............ 28 mm
Lõikevõimsus (lehtpuit) maks. Ø: .............. 15 mm
Kaal: .......................................................0,830 kg
Tähelepanu!
Seade tarnitakse ilma akude ja laadijata ning
seda tohib kasutada ainult sarja Power-X-Change
liitium-ioon-akudega!
Power-X-Change sarja liitium-ioonakusid tohib
laadida ainult laadijaga Power-X-Charger.
Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks standardi EN 62841 järgi.
Helirõhu tase L
Hälbepiir K
Müratase L
Hälbepiir K
Kasutage kõrvaklappe.
Müra võib põhjustada kuulmiskaotust.
Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on kindlaks määratud standardi EN 62841
järgi.
Võngete emissiooniväärtus a
Värisemine K = 1,5 m/s
Esitatud võnke koguväärtused ja müra emissiooniväärtus on mõõdetud standardiseeritud
testimismeetodi järgi ja seda võib kasutada võrdluseks mõne teise elektritööriista võngete emissiooniväärtusega.
Märgitud võnke koguväärtusi ja müra emissiooniväärtusi saab kasutada ka koormuse esialgseks
hindamiseks.
Hoiatus!
Võnke ja müra emisiooniväärtused võivad
elektritööriista tegeliku kasutamise ajal erineda
etteantud väärtustest, sõltuvalt elektritööriista
kasutamise viisist, eelkõige sellest, millist detaili
töödeldakse.
Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimumini!
Kasutage ainult täiesti korras seadmeid.
•
Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt.
•
Kohandage oma töömeetodid seadmega.
•
Ärge koormake seadet üle.
•
Laske seadet vajaduse korral kontrollida.
•
Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata.
•
Kandke kindaid.
•
Ettevaatus!
Jääkriskid
Ka siis, kui te kasutate elektritööriista eeskirjadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati püsima. Esineda võivad järgmised elektritööriista
konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud:
1. Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat
................................. 61,2 dB(A)
pA
................................................. 3 dB
pA
...................................... 81,2 dB(A)
WA
................................................ 3 dB
WA
2
≤ 2,5 m/s
h
2
tolmukaitsemaski.
2. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat
kuulmiskaitset.
3. Tervisekahjustused, mis tulenevad käte
vibreerimisest juhul, kui seadet kasutatakse
pikema aja jooksul või seda ei kasutata ega
hooldata nõuetele vastavalt.
Oht!
See elektriseade tekitab töö ajal elektromagnetilise välja. See väli võib teatud asjaoludel
kahjustada aktiivseid või passiivseid meditsiinilisi
implantaate. Selleks et vähendada raskete või
surmavate vigastuste ohtu, soovitame meditsiiniliste implantaatidega isikutel enne seadme kasutamist pidada nõu arsti ning implantaadi tootjaga.
5. Enne kasutuselevõttu
Hoiatus!
Enne seadme reguleerimist tõmmake aku alati
pesast välja.
5.1 Terakaitsekatte eemaldamine (joonis 2)
Jälgige terakaitsekatte külge paigaldatud lipikut
terakaitsekatte eemaldamiseks. Eemaldage kaabliköidis kääride või näpitsate abil terakaitsekattelt.
Võtke terakaitsekate maha seda lahti klappides.
5.2 Akude paigaldamine (joonis 3)
Vajutage aku lukustusnuppu (A) ja lükake aku
selleks ettenähtud akukinnitusse. Jälgige lukustusnupu fi kseerumist. Aku võetakse välja vastupi-
dises järjekorras!
5.3 Liitium-ioonaku laadimine (joonis 3-4)
1. Tõmmake aku käepidemest välja, vajutades
lukustusnuppu (A) allapoole.
2. Kontrollige, kas aku tüübisildil toodud võrgupinge vastab olemasolevale võrgupingele.
Pange laadija toitepistik pistikupessa. Roheline valgusdiood hakkab vilkuma.
Asjakohaseks toimetamiseks kogumiskohta
võtke ühendust meie klienditeenindusega või
kohaga, kust seade on ostetud.
Jälgige akude ja akuseadmete transportimisel või utiliseerimisel, et need pakitaks üksikult kilekotikestesse, et vältida lühiühendusi
ja tulekahju!
Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema
aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal
juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrgeneb. Ärge laske akut kunagi täiesti tühjaks. See
kahjustab akut!
5.4 Aku täituvuse näidik (joonis 5)
Vajutage aku täituvuse näidiku nupule (B). Aku
täituvuse näidik (C) annab aku laetuse taseme
kohta märku 3 LEDi abil.
Kõik 3 LEDi põlevad:
Aku on täiesti täis.
2 LEDi või 1 LED põleb
Aku on veel piisavalt laetud.
1 LED vilgub:
Aku on tühi, laadige akut.
Kõik LEDid vilguvad:
Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage
aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toatemperatuuril. Kui viga esineb uuesti, on aku
tühjenenud ja seega defektne. Eemaldage aku
seadmelt. Defektset akut ei tohi rohkem kasutada
ega laadida.
6. Käitamine
b) (joonis 7) Kui liuglüliti on paremal korpusesse
lükatud - asend ON - on seade sisse lülitatud.
(joonis 7) Vajutage peatoitelüliti asendisse
•
ON.
(joonis 1) Vajutage fiksaatornuppu (4) ja
•
toitelüliti-nuppu (3). Lõiketera liigub asendisse
„avatud“.
Vajutage fiksaatornuppu ja toitelüliti-nuppu
•
uuesti, nii liigub lõiketera kinni.
Kui lasete toitelüliti-nupu uuesti lahti, liigub
Seadet kasutatakse nagu tavalisi aiakääre. Vaba
käega andke lõigatavaid oksi, raage ja muud sellist ette. Jälgige sealjuures ohutut kaugust käe ja
tööpiirkonna vahel - vigastusoht.
Vajutage toitelüliti-nuppu, nagu punktis 6.1.1 kirjeldatud, lõiketera sulgemiseks ja laske toitelülitinupp uuesti lahti, et lõiketera uuesti avada.
Märkus.
Jälgige okste lõikamisel maksimaalset lõike-
•
võimsust (vt Tehnilised andmed)
Liiga paksude või tugevate okste korral, mida
•
seade ei suuda läbi lõigata, avaneb lõiketera
automaatselt.
6.3 Töötamise lõpetamine
Lülitage seade välja, nagu punktis 6.1.2 kirjeldatud. Pange terakaitsekate uuesti lõiketera peale.
6.4 Rihma kinnitus
Rihma kinnituse (joonis 1/7) abil saate seadme
riputada nt püksirihma külge. Seeläbi on teil mõlemad käed vabad ja seade on igal ajal käepärast.
6.1 Sisse-väljalülitamine
7. Puhastus, hooldus ja varuosade
6.1.1 Sisselülitamine
Seade on õnnetuste ärahoidmiseks varustatud
peatoitelülitiga (liuglüliti).
a) (joonis 6) Kui liuglüliti on vasakul korpusesse
lükatud - asend OFF - on seade välja lülitatud.
Kasutage seda asendit alati, kui te seadmega
ei tööta.
kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad.
Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või
puhastage suruõhuga madalal survel.
Soovitame puhastada seadet otsekohe
•
pärast iga kasutamist.
Puhastage seadet regulaarselt niiske rätikuga
•
ja vähese koguse vedelseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid; need
võivad kahjustada seadme plastdetaile. Arvestage sellega, et seadme sisemusse ei tohi
vett sattuda. Vee tungimine elektriseadmesse
suurendab elektrilöögi saamise ohtu.
7.2 Hooldus
7.2.1 (Liikuva) lõiketera vahetamine (joonis 8)
Kui lõiketera on nüri või kulunud, saate selle ise
välja vahetada (vt ka punkti 7.3) või laske klienditeeninduses vahetada. Ärge sealjuures end lõiketeraga vigastage.
Hoiatus! Ohutuse tagamiseks tohib isekinnituvaid mutreid põhimõtteliselt kasutada ainult üks
kord.
Toimige järgmiselt:
1. Lülitage seade peatoitelüliti abil välja (asend
OFF) ja tõmmake aku välja.
2. Eemaldage isekinnituv mutter M8 (nr 13) (E),
võlli seib (F) ja alusseib (H).
3. Eemaldage kruvipolt (K).
4. Eemaldage liikuv lõiketera (1).
5. Paigaldage uus liikuv lõiketera.
6. Pange kruvipolt uuesti tagasi.
7. Asetage alusseib ja võlli seib kruvipoldi peale.
8. Keerake kasutamata isekinnituv mutter M8
(nr 13) kruvipoldi peal kinni.
8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade
pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega
taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse
tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosnevad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall
ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi
hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade
anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea
ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust
omavalitsusest.
9. Hoiustamine
Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas,
kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus
kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus
5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpakendis.
Seadme sees ei ole muid hooldust vajavaid
•
osi.
7.3 Varuosade ja tarvikute tellimine:
Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed:
Seadme tüüp
•
Seadme artikli number
•
Seadme identifitseerimisnumber
•
Vajamineva varuosa varuosanumber
•
Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt
www.Einhell-Service.com.
Enne veaotsingut lülitage seade välja ja eemaldage aku.
Järgnevas tabelis on toodud vigade sümptomid ning kirjeldatakse, kuidas saate abi, kui teie masin ei
tööta enam korralikult. Kui te ei suuda selle abil probleemi kindlaks määrata ega kõrvaldada, pöörduge
teenindustöökotta.
RikeVõimalik põhjusKõrvaldamine
Seade ei tööta- Peatoitelüliti asendis OFF
- Aku on tühi
- Aku ei ole korrektselt peal
Seade seiskub lõikamisel
Lõiketerad kiiluvad
paksu oksa külge
kinni
- Aku on tühi
- aku mahtuvus on väike
- aku mahtuvus on väike
- puit on liiga kõva
- oksa läbimõõt on liiga suur
Lõige ei ole sile- lõiketera on nüri või kulunud- vahetage lõiketera välja
- Seadke peatoitelüliti asendisse ON.
- Laadige aku
- Eemaldage aku ja pange uuesti pea le (vt punkt 5.2)
Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas
Laadimine
tud
Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt.
Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud
laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
PõlebAku on täis ja töövalmis. (READY TO GO)
Seejärel lülitatakse ümber õrnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis laetud.
Laske selleks aku umbes 15 minutit kauem laadijal olla.
Abinõu:
Võtke aku laadijast välja. Eraldage laadija vooluvõrgust.
Paindlik laadimine
tud
Laadija asub säästva laadimise režiimil.
Akut laetakse turvalisuse tõttu aeglasemalt ja selleks kulub aega kauem.
Sellel võivad olla järgmised põhjused.
- Akut ei ole pikka aega laetud.
- Aku temperatuur ei ole ideaalses vahemikus.
Abinõu:
Oodake, kuni laadimine on lõpetatud, akut saab sellele vaatamata edasi
laadida.
Laadimine ei ole enam võimalik. Aku on defektne.
Abinõu:
Defektset akut ei tohi rohkem laadida.
Võtke aku laadijast välja.
Aku on liiga kuum (nt otsese päikesekiirguse tõttu) või liiga külm
(madalam kui 0 °C).
Abinõu:
Eemaldage aku ja hoidke seda 1 päev toatemperatuuril (umbes 20 °C).
Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele
kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus.
Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele:
Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa
aitama sobivale taaskasutusele. Seega võib vana seadme loovutada ka tagasivõtukohta, mis korraldab
selle kõrvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses. Asjasse ei puutu vanade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid.
Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja.
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal.
Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed
leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu remonditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid.
Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
* ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla!
Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com.
Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele.
Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne?
•
Kas Teile hakkas enne defekti ilmnemist midagi silma (defekti tunnused)?
•
Missugune tõrge Teie arvates seadmel on (põhitunnus)?
Lugupeetud klient!
Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt
kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev:
1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi
toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused
reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida allpool nimetatud tootja lubab oma uute seadmete
ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke garantiinõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta.
2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid
puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõrvaldamise või seadme vahetamisega.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutsetegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garantiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
3. Meie garantii alla ei kuulu:
- kahjud, mis on tekkinud montaažijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutusjuhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja
ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või
puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu.
- seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt
seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv,
kivid või tolm, transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju
korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel).
- kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või
muu loomuliku kulumise tagajärjel.
4. Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada
garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garantiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või
antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib
ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Hoidke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma
vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi tseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii
välistatud. Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud
või uue seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on
läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasutusjuhendis antud hooldusteabele.
BG Дек ларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
cymi normami na podstawie
u usklađenost prema
Standard references: EN 62841-1; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Landau/Isar, den 04.08.2022
First CE: 2021 Archive-File/Record: NAPR027923
Art.-No.: 34.083.00 I.-No.: 21032 Documents registrar: Landauer Josef
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Cordless branch shears · F Cisaille pour branches sans fi l · I Troncarami a batteria · DK/N Akku grensaks · S Batteridriven grensax · CZ Akumulátorové nůžky na větve · SK Akumulátorové nožnice
na konáre · NL Accu takkenschaar · E Tijera cortarramas inalámbrica · FIN Akku-oksasakset · SLO Akumulatorske škarje za veje · H Akkus-ágvágó olló · RO Foarfecă de tăiat crengi cu acumulator ·
GR Ψαλίδικλαδέματος, μεμπαταρία · P Tesoura de ramos sem fi o · HR/BIH Akumulatorske škare za rezanje grana · RS Akumulatorske makaze za sečenje grana · PL Sekator akumulatorowy · TR
Akülü dal budama makası · RUS Аккумуляторный сучкорез · EE Akuoksakäärid · LV Akumulatora zaru šķēres · LT Akumuliatorinės šakų kirpimo žirklės · BG Акумулаторна ножица за клони · UKR Акумуляторнийсадовийсекатор · MK Батерискиножицизасечењегранки