Einhell GE-LB 36 Li E Service Manual

Page 1
GE-LB 36 Li E
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Laubbläser
GB Original operating instructions
Cordless Leaf Blower
F Mode d’emploi d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Soffi atore per foglie a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-løvblæser
S Original-bruksanvisning
Batteridriven lövblåsare
NL Originele handleiding
Accu-bladblazer
E Manual de instrucciones original
Soplador de hojas de batería
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen lehtipuhallin
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Sufl antă de frunze cu acumulator
H Eredeti használati utasítás
Akkus-lombfúvó
PL Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa dmuchawa do liści
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная воздуходувка
P Manual de instruções original
Soprador de folhas sem fi o
7
Art.-Nr.: 34.336.10 I.-Nr.: 11016
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 1Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 1 22.03.2017 11:17:1922.03.2017 11:17:19
Page 2
1
5
6
234
1
2
1
2
3
- 2 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 2Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 2 22.03.2017 11:17:2022.03.2017 11:17:20
4
Page 3
3a 3b
1
3
3c 3d
4
A
3
4 5
3
1
B
4
3
C C
- 3 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 3Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 3 22.03.2017 11:17:2222.03.2017 11:17:22
D E
Page 4
6
6
5 2
7
4567 8
123 3
- 4 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 4Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 4 22.03.2017 11:17:2722.03.2017 11:17:27
Page 5
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Störungen
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Lagerung
11. Anzeige Ladegerät
D
- 5 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 5Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 5 22.03.2017 11:17:2822.03.2017 11:17:28
Page 6
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge­rät (siehe Bild 7)
1. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen.
2. Bei Regen oder Schnee Gerät nicht benut­zen. Gerät vor Nässe schützen.
3. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten
4. Augen- und Gehörschutz tragen.
5. Schutzklasse III / Schutzkleinspannung
6. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räu­men mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zu­stand lagern (mind. 40% geladen).
7. Schutzklasse III
8. Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Blasrohr
2. Ein- /Ausschalter
3. Motoreinheit
4. Tragegurt
5. Turbo-Schalter
6. Drehzahlregler
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelege­nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan­tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Motoreinheit
Blasrohr
Tragegurt
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
- 6 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 6Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 6 22.03.2017 11:17:2822.03.2017 11:17:28
Page 7
D
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Akku-Laubbläser ist nur für Laub und Garten­abfälle wie Gras und kleine Zweige zugelassen. Anderweitige Anwendung ist nicht erlaubt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Leerlaufdrehzahl n0 ..............11.000-21.000 min
Luftgeschwindigkeit max.: ......................150 km/h
Schutzklasse .....................................................III
Schallleistungspegel L Schalldruckpegel L
Unsicherheit K ................................... 2,49 dB (A)
Vibration a
Unsicherheit K ........................................1,5 m/s
Gewicht ......................................................2,5 kg
Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) über­schreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaß­nahmen für den Bedienenden erforderlich.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
..........................................≤ 2,5 m/s
hv
................... 85,2 dB (A)
WA
......................... 97,2 dB (A)
pA
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angege­benen Wert liegen.
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie verwendet werden!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion Zellen
18 V, 2,0 Ah, 5 Li-Ion Zellen
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion Zellen
18 V, 4,0 Ah, 10 Li-Ion Zellen
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-Ion Zellen
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen werden.
Ladegerät Power-X-Charger
Eingangsspannung: ...........200-250 V ~ 50-60 Hz
Ausgangsspannung: .............................. 21 V d. c.
Ausgangsstrom: ........................................... 3,0 A
Schutzklasse: .............................................. II /
-1
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
2
2
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
5. Vor Inbetriebnahme
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie verwendet werden!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion Zellen
18 V, 2,0 Ah, 5 Li-Ion Zellen
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion Zellen
18 V, 4,0 Ah, 10 Li-Ion Zellen
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-Ion Zellen
&
- 7 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 7Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 7 22.03.2017 11:17:2822.03.2017 11:17:28
Page 8
D
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen werden.
Warnung!
Ziehen Sie immer die Akkus heraus, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Montage Blasrohr (Bild 3a/b)
Motoreinheit (Pos. 3) und Blasrohr (Pos. 1) zu­sammenstecken. Anschließend das Rohr durch Drehen nach rechts verriegeln.
Achtung! Das Rohr muss bis zum Erreichen des Anschlags gedreht werden, um eine si­chere Verriegelung zu gewährleisten.
5.2 Montage des Akkus (Bild 4)
Drücken Sie wie in Bild 4 zu sehen die Rasttaste (Bild 4 Pos. C) des Akkus und schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald der Akku in einer Position wie in Bild 4 rechts zu sehen ist, auf Einrasten der Rasttaste achten! Der Ausbau des Akkus erfolgt in umge­kehrter Reihenfolge!
Hinweis!
Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand. Kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus miteinander. Laden Sie immer beide Akkus gleichzeitig auf. Der Akku mit schwächerem Ladezustand be­stimmt die Laufzeit des Gerätes. Vor Betrieb müs­sen immer beide Akkus vollgeladen werden.
5.3 Laden des Akkus (Abb. 5)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (D) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku (E) auf das Ladegerät
(D).
4. Unter Punkt 11. „Anzeige Ladegerät“ fi nden
Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku­Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Akku-Laubbläsers nachlässt. Entla­den Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
5.4. Montage Tragegurt (Abb. 3c/3d)
Befestigen Sie den Tragegurt (Abb. 3c / Pos. 4) an der Öse (Abb. 3c / Pos. A) am Motorgehäuse. Legen Sie den Tragegurt über Ihre Schulter und stellen Sie die Länge so ein dass Sie das Gerät bequem führen können.
Vorsicht: Tragen Sie den Gurt so dass der Klickverschluss immer in Griff weite ist. Im Notfall kann das Gerät durch Öff nen des Klickverschlusses (Abb. 3d / Pos. B) schnell abgenommen werden.
6. Bedienung
6.1 Gerät einschalten (Abb. 6)
Zum Einschalten Ein-/Ausschalter (2) drü-
cken und gedrückt halten. Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter loslassen.
Richten Sie den Luftstrahl nach vorne und
bewegen Sie sich langsam um Laub oder Gartenabfälle zusammenzublasen bzw. von schwer zugänglichen Stellen zu entfernen.
6.2. Drehzahlregelung (Abb. 6)
Das Gerät ist mit einer elektronischen Drehzahl­regulierung ausgestattet. Drehen Sie dazu den Drehzahlregler (Abb. 6 / Pos. 6) in die gewünschte Position. Betreiben Sie das Gerät nur mit der not­wendigen Drehzahl und lassen Sie es nie unnötig hoch drehen.
6.3 Turbo Modus (Abb. 6)
Sollten Sie, z.B. zum wegblasen von nassen Laubhaufen, eine erhöhte Blasleistung benötigen, können Sie den Turbo-Knopf (Abb. 6 / Pos. 5) drücken. Die Betätigung des Turbo-Knopfes führt
- 8 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 8Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 8 22.03.2017 11:17:2822.03.2017 11:17:28
Page 9
D
dazu, dass sich die Drehzahl kurzzeitig erhöht und damit auch die Blasleistung.
Achtung: Betätigen Sie den Turbo-Knopf nie länger als nötig, um so Lärm zu verringern und die Akkulaufzeit zu erhöhen.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten die Akkus heraus.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
7.2 Wartung
Bei eventuell auftretenden Störungen das
Gerät nur von einem autorisierten Fachmann bzw. von einer Kundendienstwerkstatt über­prüfen lassen. Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
8. Störungen
Gerät läuft nicht: Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad­resse.
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi­nalverpackung auf.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
- 9 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 9Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 9 22.03.2017 11:17:2822.03.2017 11:17:28
Page 10
11. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Aus An Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit.
(Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 2,0 Ah Akku: 40 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 4,0 Ah Akku: 80 min) (Ladedauer 5,2 Ah Akku: 130 min) Danach wird auf eine Schonladung umgeschaltet bis zur vollständigen Ladung. (Ladedauer insgesamt 1,5 Ah Akku: ca. 40 min) (Ladedauer insgesamt 2,0 Ah Akku: ca. 50 min) (Ladedauer insgesamt 3,0 Ah Akku: ca. 75 min) (Ladedauer insgesamt 4,0 Ah Akku: ca. 100 min) (Ladedauer insgesamt 5,2 Ah Akku: ca. 140 min)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr als 1h. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen oder die Entladung eines erschöpften Akkus wurde fortgesetzt (Tiefenentladung)
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 25° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 10 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 10Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 10 22.03.2017 11:17:2822.03.2017 11:17:28
Page 11
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien. Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versand­stücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken. Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte: 0049 1807 10 20 20 66 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobil­funkpreise maximal: 42 ct/min) Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
- 11 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 11Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 11 22.03.2017 11:17:2822.03.2017 11:17:28
Page 12
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 12 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 12Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 12 22.03.2017 11:17:2822.03.2017 11:17:28
Page 13
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 13Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 13 22.03.2017 11:17:2922.03.2017 11:17:29
Page 14
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 14Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 14 22.03.2017 11:17:2922.03.2017 11:17:29
Page 15
GB
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
8. Faults
9. Disposal and recycling
10. Storage
11. Charger indicator
- 15 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 15Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 15 22.03.2017 11:17:2922.03.2017 11:17:29
Page 16
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Explanation of the warning signs on the equipment (see Fig. 7)
1. Read the directions for use before operating the tool.
2. Do not use the tool in rain or snow. Do not expose the tool to wet conditions.
3. Keep all other persons away from the danger zone.
4. Wear goggles and ear muff s.
5. Safety class III / Safety extra-low voltage
6. Store the battery only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only charged batteries in storage (char­ged at least 40%).
7. Safety class III
8. For use in dry rooms only.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Blower tube
2. On/Off switch
3. Engine unit
4. Harness
5. Turbo switch
6. Speed controller
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as spe­cifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the nearest branch of the DIY store where you made your purchase at the latest within 5 work days after purchasing the article and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the warranty provisions at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Engine unit
Blower tube
Harness
Original operating instructions
Safety information
3. Proper use
The cordless leaf blower is designed to handle only foliage and garden refuse such as grass and small branches. Any other use is prohibited.
The equipment is allowed to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind resulting from such misuse.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or indust­rial businesses or for equivalent purposes.
- 16 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 16Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 16 22.03.2017 11:17:2922.03.2017 11:17:29
Page 17
GB
4. Technical data
Idle speed n0 ........................11.000-21.000 min
Air speed max.: .....................................150 km/h
Protection class: ................................................III
sound power level ....................... 85.2 dB (A)
L
WA
L
sound pressure level .................... 97.2 dB (A)
pA
K uncertainty ..................................... 2.49 dB (A)
Vibration a
K uncertainty ...........................................1.5 m/s
Weight: .......................................................2.5 kg
The machine may exceed 85 dB (A). The operator will require noise protection measures if this is the case.
The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip­ment is used and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used for initi- al assessment of a harmful eff ect.
Important!
The vibration value changes according to the area of application of the electric equipment and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
The equipment, which is supplied without batte­ries and without a charger, is allowed to be used only with the lithium-ion batteries of the Power-X­Change series!
Power-X-Change
The lithium-ion batteries of the Power-X-Change series are allowed to be charged only with the Power-X charger.
Power-X charger
Input voltage: .................... 200-250 V ~ 50-60 Hz
Output voltage: .......................................21 V DC
Output current: ........................................... .3.0 A
Protection class: ......................................... . II /
......................................... ≤ 2,5 m/s
hv
18 V, 1.5 Ah, 5 lithium-ion cells 18 V, 2.0 Ah, 5 lithium-ion cells 18 V, 3.0 Ah, 10 lithium-ion cells 18 V, 4.0 Ah, 10 lithium-ion cells 18 V, 5.2 Ah, 10 lithium-ion cells
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
-1
2
2
Only use appliances which are in perfect wor-
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
5. Before starting the equipment
Caution!
The equipment is supplied without batteries and without a charger is allowed to be used only with the lithium-ion batteries of the Power-X-Change series!
Power-X-Change
18 V, 1.5 Ah, 5 lithium-ion cells
18 V, 2.0 Ah, 5 lithium-ion cells
18 V, 3.0 Ah, 10 lithium-ion cells
18 V, 4.0 Ah, 10 lithium-ion cells
18 V, 5.2 Ah, 10 lithium-ion cells
The lithium-ion batteries of the Power-X-Change series are allowed to be charged only with the Power-X charger.
Warning!
Always remove the batteries before making ad­justments to the equipment.
5.1 Fitting the blower tube (Fig. 3a/b)
Plug together the blower tube (Fig. 1) and the motor unit (Item 3). Then lock the tube in place by twisting it clockwise. Important! The tube must be twisted as far as the stop to ensure that it is locked securely.
5.2 Fitting the battery pack (Fig. 4)
Press the pushlock button of the battery pack as shown in Fig. 4 C and push the battery pack into the mount provided. When the battery pack is po­sitioned as in Fig. 4b, make sure that the pushlock button latches in place! To remove the battery pack, proceed in reverse order.
Important!
Use only batteries which are charged to the same level. Never combine full and half-full batteries.
- 17 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 17Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 17 22.03.2017 11:17:2922.03.2017 11:17:29
Page 18
GB
Always charge the two batteries simultaneously. The equipment‘s operating time depends on the battery with the lower charge level. The two batte­ries must always be fully charged before use.
5.3 Charging the battery (Fig. 5)
1. Take the battery pack out of the equipment. Do this by pressing the pushlock button.
2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger (D) into the socket outlet. The green LED will then begin to blink.
3. Insert the battery pack (E) into the charger (D).
4. In section 11. „Charger indicator“ you will fi nd a table with an explanation of the LED indica­tor on the charger.
The battery pack can become a little warm during the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charging unit
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that the battery pack provides long ser­vice, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the power of the cordless leaf blower drops. Never fully discharge the battery pack. This will cause it to develop a defect.
5.4 Fitting the harness (Fig. 3c/3d)
Fasten the harness (Fig. 3c / Item 4) to the eyelet (Fig. 3c / Item A) on the motor housing. Place the harness over your shoulder and adjust the length to that you can guide the equipment comfortably.
Caution: Carry the harness so that the click fastener is always within reach. In an emer­gency you can quickly remove the equipment by opening the click fastener (Fig. 3d / Item B).
6. Operation
6.1 Switching on the equipment (Fig. 6)
To switch on, press and hold the On/Off
switch (2). To switch off, let go of the On/Off switch.
Channel the air stream forward and walk
slowly to blow foliage or garden refuse into a pile or to clear out hard-to-reach places.
6.2. Speed control (Fig. 6)
The equipment is fi tted with an electronic speed controller. To use it, turn the speed controller (Fig. 6/Item 6) to the desired position. Use the equip­ment only with the speed which is actually requi­red and never let it run at a speed which is faster than necessary.
6.3 Turbo mode (Fig. 6)
If you need more blowing power, e.g. to blow away piles of wet foliage, you can press the turbo button (Fig. 6 / Item 5). Pressing the turbo button will raise the speed and therefore the blowing po­wer temporarily.
Important: To reduce noise and prolong bat­tery operating time, never actuate the turbo button longer than necessary.
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always remove the batteries before you carry out any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
- 18 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 18Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 18 22.03.2017 11:17:2922.03.2017 11:17:29
Page 19
7.2 Maintenance
Should the tool experience problems beyond
those mentioned above, let only an authorised professional or a customer service shop per­form an inspection. There are no other parts inside the equipment
which require maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
8. Faults
The equipment does not work: Check that the battery is charged and whether the charging unit is working. If the equipment will not work in spite of the voltage supply being OK, please send it to the customer service address below.
GB
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper dis­posal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempera­ture is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
- 19 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 19Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 19 22.03.2017 11:17:2922.03.2017 11:17:29
Page 20
11. Charger indicator
GB
Indicator status
Red LED Green LED
Explanations and actions
Off Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger
On O Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode.
O On The battery is 85% charged and ready for use.
(Charging time for 1.5 Ah battery: 30 min) (Charging time for 2.0 Ah battery: 40 min) (Charging time for 3.0 Ah battery: 60 min) (Charging time for 4.0 Ah battery: 80 min) (Charging time for 5.2 Ah battery: 130 min) The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. (Total charging time for 1.5 Ah battery: approx. 40 min) (Total charging time for 2.0 Ah battery: approx. 50 min) (Total charging time for 3.0 Ah battery: approx. 75 min) (Total charging time for 4.0 Ah battery: approx. 100 min) (Total charging time for 5.2 Ah battery: approx. 140 min)
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply.
Flashing O Adapted charging
The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more than 1 hour. The reasons can be:
- The battery pack has not been used for a very long time or an already at battery was further discharged (exhaustive discharge).
- The battery pack temperature is outside the ideal range (between 25° C and 45° C).
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day .
- 20 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 20Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 20 22.03.2017 11:17:2922.03.2017 11:17:29
Page 21
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
This consignment contains lithium-ion batteries. In accordance with special provision 188 this consignment is not subject to the ADR regulations. Handle with care. Danger of ignition in case of damage to the consignment package. If the consignment packa­ge is damaged: Check and if necessary repackage. For further information contact: 0049 1807 10 20 20 66 (fi xed network 14 ct/min, mobile phone max. 42 ct/min) Outside Germany charges will apply instead for a regular call to a landline number in Germany.
- 21 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 21Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 21 22.03.2017 11:17:2922.03.2017 11:17:29
Page 22
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Battery Consumables* Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 22 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 22Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 22 22.03.2017 11:17:3022.03.2017 11:17:30
Page 23
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 23 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 23Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 23 22.03.2017 11:17:3022.03.2017 11:17:30
Page 24
F
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Dérangements
9. Mise au rebut et recyclage
10. Stockage
11. Affi chage chargeur
- 24 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 24Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 24 22.03.2017 11:17:3022.03.2017 11:17:30
Page 25
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Explication de la plaque signalétique sur l‘appareil (Voir fi gure 7)
1. Avant la mise en service, lisez le mode d‘emploi.
2. Ne pas utiliser l‘appareil par temps de pluie ou de neige. Protéger l‘appareil de l‘humidité.
3. Éloignez les tiers de la zone de danger.
4. Portez des protections pour les yeux et l‘ouïe.
5. Catégorie de protection III / Basse tension de protection
6. Charger l’accumulateur uniquement dans des salles sèches avec une température en­vironnante de +10°C à - +40°C. Stockez uni­quement les accumulateurs chargés (charge mini. 40%).
7. Catégorie de protection III
8. A employer uniquement dans des endroits secs.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1. Tube de souffl age
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Unité du moteur
4. Ceinture de port
5. Interrupteur Turbo
6. Régulateur de vitesse de rotation
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, il faut vous adresser dans un délai de 5 jours ouvrables maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin de bricolage compétent le plus proche muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les condi­tions de garantie à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Unité du moteur
Tube de soufflage
Ceinture de port
Mode d‘emploi d‘origine
Consignes de sécurité
- 25 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 25Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 25 22.03.2017 11:17:3022.03.2017 11:17:30
Page 26
F
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Le souffl eur de feuilles est uniquement autorisé pour les feuilles et les déchets de jardin tels l‘herbe et les petites branches. Tout autre emploi n‘est pas autorisé.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Toute utilisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fab­ricant décline toute responsabilité et l‘utilisateur/ l‘opérateur est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute acti­vité équivalente.
4. Données techniques
vitesse de rotation de marche
à vide n0 .............................11.000-21.000 tr/min
Vitesse de l‘air max.: ..............................150 km/h
Catégorie de protection .....................................III
Niveau de puissance acoustique LWA . 85,2 dB (A) Niveau de pression acoustique L
Imprécision K .................................... 2,49 dB (A)
Vibration a
Imprécision K ..........................................1,5 m/s
Poids ..........................................................2,5 kg
..........................................≤ 2,5 m/s
hv
.... 97,2 dB (A)
pA
Attention !
La valeur d‘oscillation change en fonction du domaine d‘application de l‘outil électrique et peut dans des cas d‘exception être supérieure à la valeur indiquée.
L‘appareil est livré sans accumulateur et sans chargeur et ne doit être utilisé qu‘avec les accu­mulateurs Li-ion de la série Power-X-Change !
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 piles Li-ion
18 V, 2,0 Ah, 5 piles Li-ion
18 V, 3,0 Ah, 10 piles Li-ion
18 V, 4,0 Ah, 10 piles Li-ion
18 V, 5,2 Ah, 10 piles Li-ion
Les accumulateurs Li-Ion de la série Power-X­Change ne doivent être chargés qu‘avec le char­geur Power-X.
Chargeur Power-X
Tension d‘entrée : ...............200-250 V ~ 50-60 Hz
Tension de sortie : .................................. 21 V d. c.
Courant de sortie :........................................3,0 A
Catégorie de protection : ...............................II /
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
2
2
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Le bruit de la machine peut dépasser les 85 dB(A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont requises pour l‘utilisateur.
La valeur d‘émission de vibration a été mesurée selon une méthode d‘essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d‘emploi de l‘outil électrique ; elle peut dans certains cas exception­nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d‘émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour faire une estimation préliminaire de l‘altération.
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 26Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 26 22.03.2017 11:17:3022.03.2017 11:17:30
5. Avant la mise en service
Attention !
L‘appareil est livré sans accumulateur et sans chargeur et ne doit être utilisé qu‘avec les accu­mulateurs Li-ion de la série Power-X-Change !
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 piles Li-ion
18 V, 2,0 Ah, 5 piles Li-ion
18 V, 3,0 Ah, 10 piles Li-ion
18 V, 4,0 Ah, 10 piles Li-ion
18 V, 5,2 Ah, 10 piles Li-ion
- 26 -
Page 27
F
Les accumulateurs Li-ion de la série Power-X­Change ne doivent être chargés qu‘avec le char­geur Power-X.
Avertissement !
Enlevez systématiquement les accumulateurs avant de paramétrer l‘appareil.
5.1 Montage tube de souffl age (fi gure 3a/b)
Enfi chez l‘unité du moteur (pos. 3) et le tube de souffl age (pos. 1). Ensuite verrouillez le tube en le tournant vers la droite.
Attention ! Le tube doit être tourné jusqu‘à la butée afi n de garantir un verrouillage sûr.
5.2 Montage de l‘accumulateur (fi gure 4)
Enfoncez, comme illustré sur la fi gure 4a, la touche d‘enclenchement (fi gure 4/pos. C) de l‘accumulateur et poussez l‘accumulateur dans le logement d‘accumulateur prévu à cet eff et. Dès que l‘accumulateur est dans une position comme fi gurant sur la fi gure 4b, veillez à ce que les touches d‘enclenchement s‘enclenchent ! Le démontage de l‘accumulateur s‘eff ectue dans l‘ordre inverse !
Remarque !
Utilisez exclusivement des accumulateurs avec le même niveau de charge, ne combinez jamais un accumulateur plein avec un accumulateur partiellement déchargé. Mettez toujours les deux accumulateurs à charger simultanément. L’accumulateur le moins chargé déterminera la durée de fonctionnement de l’appareil. Les deux accumulateurs doivent toujours être complète­ment chargés avant utilisation.
5.3 Charge de l’accumulateur (fi g. 5)
1. Sortez le bloc accumulateur de l‘appareil.
Pour cela, appuyez sur les touches d‘enclenchement.
2. Comparez si la tension réseau indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de con- tact du chargeur (D) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter.
3. Mettez l’accumulateur (E) dans le chargeur
(D).
4. Au point 11 « affi chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que l‘accumulateur chauff e quelque peu. C‘est cepen- dant normal.
S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, veuillez contrôler,
si la tension secteur est présente au niveau
de la prise de courant si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
S‘il est toujours impossible de charger le bloc accumulateur, nous vous demandons de bien vouloir retourner
le chargeur
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne­ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci devient absolument nécessaire lorsque vous constatez que la puissance du souffl eur de feuilles sans fi l baisse. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur !
5.4 Montage ceinture de port (fi g. 3c/3d)
Fixez la ceinture de port (fi g. 3c/pos. 4) sur l‘œillet (fi g. 3c/pos. A) du carter du moteur. Placez la ceinture de port sur vos épaules et réglez la longueur de façon à pouvoir guider votre appareil en tout confort.
Attention : portez la ceinture de façon à ce que la fermeture par clic soit toujours à por­tée de main. En cas d‘urgence, vous pourrez rapidement enlever l‘appareil en ouvrant la fermeture par clic (fi g. 3d/pos. B).
6. Commande
6.1 Allumer l‘appareil (fi g. 6)
Pour mettre en marche, maintenez appuyé le
bouton marche/arrêt (2). Pour éteindre, lâchez le bouton marche/arrêt.
Dirigez le jet d‘air vers l‘avant et déplacez-
vous lentement, afin de rassembler en tas les feuilles ou les déchets de jardin, ou de les enlever d‘endroits difficilement accessibles.
6.2 Réglage de la vitesse de rotation (fi g. 6)
L‘appareil est équipé d‘un régulateur de vitesse de rotation électronique. Pour régler la vitesse, tournez le régulateur de vitesse de rotation (fi g. 6/pos. 6) dans la position souhaitée. Exploitez l‘appareil uniquement à la vitesse de rotation nécessaire et ne le faites pas tourner inutilement
- 27 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 27Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 27 22.03.2017 11:17:3022.03.2017 11:17:30
Page 28
F
en surrégime.
6.3 Mode turbo (fi g. 6)
Si vous avez besoin d‘une puissance de souffl age plus importante pour souffl er les feuilles mortes mouillées, appuyez sur le bouton turbo (fi g. 6/pos.
5). L‘actionnement du bouton turbo entraîne une
brève augmentation de la vitesse et de la puis­sance de souffl age.
Attention : n‘actionnez jamais le bouton turbo plus longtemps que nécessaire afi n de rédui- re les nuisances sonores et d‘augmenter la durée de vie de l‘accumulateur.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Sortez les accumulateurs avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
7.2 Maintenance
En cas de disfonctionnements éventuels, il
convient de faire contrôler et remettre en état l‘appareil uniquement par un spécialiste auto­risé ou par un service après-vente. Aucune autre pièce à l‘intérieur de l‘appareil
n‘a besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Dérangements
L‘appareil ne démarre pas : Vérifi ez que l‘accumulateur est chargé et que le chargeur fonctionne. Dans le cas où l‘appareil ne fonctionne pas alors que la tension est présen­te, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l‘adresse indiquée.
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
- 28 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 28Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 28 22.03.2017 11:17:3022.03.2017 11:17:30
Page 29
11. Affi chage chargeur
F
État de l’affi chage
LED rouge LED vert
Signifi cation et mesures
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
Arrêt Arrêt L‘accumulateur est chargé à 85 % et prêt à l‘emploi.
(Durée de charge 1,5 Ah accumulateur : 30 min) (Durée de charge 2,0 Ah accumulateur : 40 min) (Durée de charge 3,0 Ah accumulateur : 60 min) (Durée de charge 4,0 Ah accumulateur : 80 min) (Durée de charge 5,2 Ah accumulateur : 130 min) Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu‘au chargement complet. (Durée de charge totale 1,5 Ah accumulateur : env. 40 min) (Durée de charge totale 2,0 Ah accumulateur : env. 50 min) (Durée de charge totale 3,0 Ah accumulateur : env. 75 min) (Durée de charge totale 4,0 Ah accumulateur : env. 100 min) (Durée de charge totale 5,2 Ah accumulateur : env. 140 min)
Mesures :
Retirez l’accumulateur du chargeur. Débranchez le chargeur du ré­seau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, l’accumulateur se charge plus lentement pour des rai­sons de sécurité et nécessite plus d’une heure. Cela peut avoir les causes suivantes :
- l’accumulateur n’a pas été chargé depuis longtemps ou la charge d‘un accumulateur usagé a été poursuivie (décharge profonde)
- la température de l’accumulateur n’est pas dans la zone idéale com­prise entre 25 °C et 45 °C.
Mesures :
attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, l’accumulateur peut quand même encore être chargé.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. L’accumulateur est défec­tueux.
Mesures :
il ne faut plus charger un accumulateur défectueux. Retirez l’accumulateur du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
L’accumulateur est trop chaud (par ex. exposition directe au so eil) ou trop froid (en dessous de 0 °C)
Mesures :
retirez l’accumulateur et conservez-le un jour à température ambiante (env. 20 °C).
- 29 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 29Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 29 22.03.2017 11:17:3022.03.2017 11:17:30
Page 30
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 30 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 30Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 30 22.03.2017 11:17:3022.03.2017 11:17:30
Page 31
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* accumulateur Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 31 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 31Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 31 22.03.2017 11:17:3022.03.2017 11:17:30
Page 32
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 32 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 32Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 32 22.03.2017 11:17:3022.03.2017 11:17:30
Page 33
I
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Anomalie
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Conservazione
11. Indicatori del caricabatterie
- 33 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 33Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 33 22.03.2017 11:17:3022.03.2017 11:17:30
Page 34
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze sull’apparecchio (vedi Fig. 7)
1. Prima della messa in funzione leggete le
istruzioni per l‘uso.
2. Non usate l‘apparecchio in caso di pioggia o
neve. Proteggete l‘apparecchio dall‘umidità.
3. Tenete le altre persone lontane dalla zona di
pericolo.
4. Indossate occhiali protettivi e cuffi e antirumo-
re.
5. Grado di protezione III / tensione ridotta
6. Conservazione delle batterie solo in luoghi
asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C. Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40%).
7. Grado di protezione III
8. Utilizzate l‘apparecchio soltanto in ambienti
asciutti.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Tubo di soffi aggio
2. Interruttore ON/OFF
3. Unità motore
4. Tracolla
5. Interruttore turbo
6. Regolatore del numero di giri
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto o al centro fai-da-te competente più vicino. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Unità motore
Tubo di soffiaggio
Tracolla
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
- 34 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 34Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 34 22.03.2017 11:17:3022.03.2017 11:17:30
Page 35
I
3. Utilizzo proprio
Il soffi atore / aspiratore per foglie a batteria è omologato soltanto per fogliame e rifi uti di giar- dino come erba e rametti. Un uso diverso non è consentito.
L‘apparecchio deve essere usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è conforme. L‘utilizzatore/l‘operatore, e non il produttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego professionale, artigianale o industriale. Non riconosciamo alcuna garanzia se l‘apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Numero di giri in folle n0 .......11.000-21.000 min
Velocità dell‘aria max.: ...........................150 km/h
Grado di protezione ..........................................III
Livello di potenza acustica L Livello di pressione acustica L
Incertezza K ...................................... 2,49 dB (A)
Vibrazione a
Incertezza K ............................................1,5 m/s
Peso ...........................................................2,5 kg
....................................... 2,5 m/s
hv
.......... 85,2 dB (A)
WA
........ 97,2 dB (A)
pA
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo con le batterie agli ioni di litio della serie Power X Change!
Power X Change
18 V, 1,5 Ah, 5 celle agli ioni di litio
18 V, 2,0 Ah, 5 celle agli ioni di litio
18 V, 3,0 Ah, 10 celle agli ioni di litio
18 V, 4,0 Ah, 10 celle agli ioni di litio
18 V, 5,2 Ah, 10 celle agli ioni di litio
Le batterie agli ioni di litio della serie Power X Change devono essere ricaricate solo con il cari­cabatterie Power X.
Caricabatterie Power X
Tensione in entrata: ...........200-250 V ~ 50-60 Hz
Tensione in uscita: ................................. 21 V d. c.
Corrente in uscita: ...................................... 3,0 A
Grado di protezione: ................................... II /
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
-1
2
2
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Il rumore dell’apparecchio può superare gli 85 dB(A). In questo caso è necessario che l‘utilizzatore prenda delle misure di protezione dal rumore.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova norma­lizzato e può variare a seconda del modo in cui l‘elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio­nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere utilizzato anche per una valutazione preli­minare dei rischi.
Attenzione!
Il valore delle vibrazioni cambia a seconda del settore di impiego dell‘elettroutensile e in casi ec­cezionali può essere superiore ai valori riportati.
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 35Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 35 22.03.2017 11:17:3022.03.2017 11:17:30
5. Prima della messa in esercizio
Attenzione!
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo con le batterie agli ioni di litio della serie Power X Change!
Power X Change
18 V, 1,5 Ah, 5 celle agli ioni di litio
18 V, 2,0 Ah, 5 celle agli ioni di litio
18 V, 3,0 Ah, 10 celle agli ioni di litio
18 V, 4,0 Ah, 10 celle agli ioni di litio
18 V, 5,2 Ah, 10 celle agli ioni di litio
Le batterie agli ioni di litio della serie Power X Change devono essere ricaricate solo con il cari­cabatterie Power X.
- 35 -
Page 36
I
Attenzione!
Togliete sempre le batterie prima di ogni regolazi­one dell‘apparecchio.
5.1 Montaggio tubo di soffi aggio (Fig. 3a/b)
Collegate l‘unità motore (Pos. 3) e il tubo di sof­ aggio (Pos. 1). Bloccate poi il tubo ruotandolo verso destra.
Attenzione! Per assicurare il bloccaggio, il tubo deve essere ruotato fi no alla battuta.
5.2 Montaggio della batteria (Fig. 4)
Premete il tasto di arresto (Fig. 4/Pos. C) della batteria come mostrato nella Fig. 4a e spingete la batteria nell‘apposito vano batteria. Non appena la batteria è in una posizione come mostrato nella Fig. 4b, fate attenzione che il tasto di arres­to scatti. Lo smontaggio della batteria avviene nell‘ordine inverso!
Avvertenza!
Utilizzate solo batterie con lo stesso livello di carica, non combinate mai una batteria completa­mente carica con una carica per metà. Ricaricate sempre le due batterie contemporaneamente. La batteria con lo stato di carica inferiore de­termina la durata di esercizio dell‘apparecchio. Prima dell‘esercizio le due batterie devono essere sempre ricaricate completamente.
5.3 Ricarica della batteria (Fig. 5)
1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per farlo premete il tasto di arresto.
2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di ali­mentazione del caricabatterie (D) nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Inserite la batteria (E) nel caricabatterie (D).
4. Al punto 11 „Indicatori caricabatterie“ trovate una tabella con i signifi cati degli indicatori LED sul caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un po‘. Ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verifi cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente; che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, spedite
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni del soffi atore / aspi- ratore. Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla!
5.4 Montaggio della tracolla (Fig. 3c/3d)
Fissate la tracolla (Fig. 3c / Pos. 4) all‘occhiello (Fig. 3c / Pos. A) della carcassa del motore. Sistemate la tracolla sulla spalla e regolatene la lunghezza in modo da poter manovrare comoda­mente l‘apparecchio.
Attenzione: indossate la tracolla in modo che la fi bbia a scatto sia sempre a portata di mano. In caso di emergenza è possibile to­gliere rapidamente l‘apparecchio aprendo la bbia (Fig. 3d / Pos. B).
6. Uso
6.1 Accensione dell‘apparecchio (Fig. 6)
Per accendere premete e tenete premuto
l‘interruttore ON/OFF (2). Per spegnere l‘apparecchio, lasciate andare
l‘interruttore ON/OFF. Orientate il getto d‘aria in avanti e muovetevi
lentamente per accumulare soffiando foglia­me o rifiuti di giardino oppure per eliminarli da zone difficilmente accessibili.
6.2 Regolazione del numero di giri (Fig. 6)
L‘apparecchio è dotato di una regolazione elett­ronica del numero di giri. Ruotate a tal fi ne il rego- latore del numero di giri (Fig. 6/Pos. 6) nella posi­zione desiderata. Fate funzionare l’apparecchio solo con il numero di giri necessario. Non fate mai aumentare il numero di giri senza motivo.
6.3 Modalità turbo (Fig. 6)
Se vi dovesse servire una maggiore potenza di soffi aggio, ad es. per spostare soffi ando cumuli di fogliame bagnato, potete premere l‘interruttore turbo (Fig. 6 / Pos. 5). Azionando l‘interruttore tur­bo si aumenta per breve tempo il numero di giri e quindi la potenza di soffi aggio.
- 36 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 36Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 36 22.03.2017 11:17:3022.03.2017 11:17:30
Page 37
I
Attenzione: non temete premuto l‘interruttore turbo più del necessario per ridurre il rumore e aumentare la durata della batteria.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia togliete la bat­teria.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
7.2 Manutenzione
In caso di anomalie fate controllare
l‘apparecchio soltanto da uno specialista autorizzato oppure da un‘officina assistenza clienti. All‘interno dell‘apparecchio non si trovano alt-
re parti che richiedano manutenzione.
8. Anomalie
L‘apparecchio non funziona: controllate che la batteria sia carica e che il cari­cabatteria funzioni. Nel caso in cui l‘utensile non funzioni pur in presenza di tensione, speditelo all‘indirizzo riportato dell‘assistenza clienti.
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
- 37 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 37Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 37 22.03.2017 11:17:3022.03.2017 11:17:30
Page 38
11. Indicatori del caricabatterie
I
Stato indicatori
LED rosso LED verde
Signifi cato e interventi
Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce.
Spento Acceso La batteria è ricaricata all‘85% e pronta per l‘uso.
(Durata di ricarica per batteria da 1,5 Ah: 30 min.) (Durata di ricarica per batteria da 2,0 Ah: 40 min.) (Durata di ricarica per batteria da 3,0 Ah: 60 min.) (Durata di ricarica per batteria da 4,0 Ah: 80 min.) (Durata di ricarica per batteria da 5,2 Ah: 130 min.) Dopo tale intervallo l‘apparecchio passa alla ricarica lenta fi no a co pletare il processo. (Durata di ricarica totale, batteria da 1,5 Ah: ca. 40 min.) (Durata di ricarica totale, batteria da 2,0 Ah: ca. 50 min.) (Durata di ricarica totale, batteria da 3,0 Ah: ca. 75 min.) (Durata di ricarica totale, batteria da 4,0 Ah: ca. 100 min.) (Durata di ricarica totale, batteria da 5,2 Ah: ca. 140 min.)
Intervento
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricaba terie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di sicurezza e richiede più di 1 h. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi:
- la batteria non è stata ricaricata per molto tempo oppure è stata co tinuata la scarica di una batteria esaurita (scarica profonda)
- la temperatura della batteria non si trova nel range ideale tra i 25°C e 45°C.
Intervento
Attendete la fi ne della ricarica, si può comunque continuare a ricar care la batteria.
Lampeggia Lampeggia Errore
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata. Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente (ca. 20°C).
- 38 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 38Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 38 22.03.2017 11:17:3022.03.2017 11:17:30
Page 39
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 39 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 39Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 39 22.03.2017 11:17:3122.03.2017 11:17:31
Page 40
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Batteria Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 40 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 40Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 40 22.03.2017 11:17:3122.03.2017 11:17:31
Page 41
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 41 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 41Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 41 22.03.2017 11:17:3122.03.2017 11:17:31
Page 42
DK/N
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
3. Formålsbestemt anvendelse
4. Tekniske data
5. Inden ibrugtagning
6. Betjening
7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
8. Driftsforstyrrelser
9. Bortskaff else og genanvendelse
10. Opbevaring
11. Visninger på opladeren
- 42 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 42Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 42 22.03.2017 11:17:3122.03.2017 11:17:31
Page 43
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Oplysningsskiltenes betydning på produktet (se fi g. 7)
1. Læs betjeningsvejledningen, inden du tager produktet i brug.
2. Brug ikke produktet i regn- eller snevejr. Beskyt produktet mod fugt.
3. Hold tredjeperson borte fra fareområdet.
4. Brug øjen- og høreværn.
5. Beskyttelsesklasse III / lavspænding
6. Akkumulatorbatterierne skal opbevares i et tørt rum med en omgivende temperatur på +10° C - +40° C. Opbevaring skal ske i opla­det tilstand (mindst 40% opladet).
7. Kapslingsklasse III
8. Kun til brug i tørre rum.
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2)
1. Blæserør
2. Tænd/sluk-knap
3. Motorenhed
4. Bærerem
5. Turbo-kontakt
6. Hastighedsregulator
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores service­center eller nærmeste kompetente byggemarked med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i garantibestemmelserne bagest i vej­ledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Vigtigt! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Motorenhed
Blæserør
Bærerem
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Den akkudrevede løvblæser er godkendt til brug til løv og haveaff ald så som græs og kviste. En- hver anden form for anvendelse af produktet er ikke tilladt.
Maskinen må kun anvendes i overensstemmelse med det tilsigtede formål. Enhver anden form for
- 43 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 43Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 43 22.03.2017 11:17:3122.03.2017 11:17:31
Page 44
DK/N
anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå som følge af, at produk­tet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene brugerens/ejerens ansvar.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Omdrejningstal, ubelastet n0 11.000-21.000 min
Lufthastighed maks.: ...............................150 km/t
Kapslingsklasse ................................................III
Lydeff ektniveau L Lydtryksniveau L
Usikkerhed K .................................... 2,49 dB (A)
Vibration a
Usikkerhed K ..........................................1,5 m/s
Vægt ..........................................................2,5 kg
Maskinens støjniveau kan overskride 85 dB (A). I givet fald er brug af støjdæmpende foranstaltnin­ger påkrævet for brugeren.
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan – afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes på – ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan desuden anvendes til en indledende skønsmæssig vurde­ring af den negative påvirkning.
Pas på!
Svingningstallet vil ændre sig i forhold til el-værk­tøjets anvendelsesformål og kan i undtagelsestil­fælde ligge over den angivne værdi. Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier og uden ladeaggregat og må kun bruges sammen med Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X­Change serien!
Power-X-Change
hv
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion celler 18 V, 2,0 Ah, 5 Li-Ion celler 18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion celler 18 V, 4,0 Ah, 10 Li-Ion celler
........................... 85,2 dB (A)
WA
............................. 97,2 dB (A)
pA
..........................................≤ 2,5 m/s
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-Ion celler
Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X­Change serien må kun lades med Power-X­Charger.
Ladeaggregat Power-X-Charger
Indgangsspænding: ...........200-250 V ~ 50-60 Hz
Udgangsspænding: ...............................21 V d. c.
Udgangsstrøm: ............................................3,0 A
Kapslingsklasse: ........................................... II /
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
-1
2
2
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum. Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn. Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
5. Inden ibrugtagning
Pas på!
Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier og uden ladeaggregat og må kun bruges sammen med Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X­Change serien!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion celler
18 V, 2,0 Ah, 5 Li-Ion celler
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion celler
18 V, 4,0 Ah, 10 Li-Ion celler
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-Ion celler
Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X­Change serien må kun lades med Power-X­Charger.
Advarsel!
Træk altid akkumulatorbatterierne ud, inden du foretager indstillinger på maskinen.
5.1 Montering af blæserør (fi g. 3a/b)
Saml motorenheden (pos. 3) og blæserøret (pos.
1). Lås herefter røret ved at dreje det til højre.
Pas på! Røret skal drejes for at nå frem til ansla­get og for at sikre en sikker låsning.
- 44 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 44Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 44 22.03.2017 11:17:3122.03.2017 11:17:31
Page 45
DK/N
5.2 Montering af akku (fi g. 4)
Tryk på akkumulatorbatteriets anslagsknap (fi g. 4/pos. C) som vist på fi g. 4 og skub akkumulator- batteriet ind i akkumulatorbatteriets holder. Når akkumulatorbatteriet er i en position som vist til højre på fi g. 4, skal anslagsknappen gå i indgreb! Akkumulatorbatteriet afmonteres tilsvarende i modsat rækkefølge!
Bemærk!
Brug kun akkubatterier med samme påfyld­ningsniveau, kombiner aldrig fulde og halvfulde akkubatterier med hinanden. Oplad altid begge akkubatterier på samme tid. Akkubatteriet med svag ladetilstand bestemmer maskinens driftstid. Begge akkubatterier skal være ladet helt op før driften.
5.3 Opladning af akkumulatorbatteri (fi g. 5)
1. Tag akkupack‘en ud af maskinen. Tryk på an­slagsknappen.
2. Kontrollér, at netspændingen, som står anført på mærkepladen, svarer til den forhånden­værende netspænding. Sæt stikket til lade­aggregatet (D) i stikkontakten. Den grønne LED-lysdiode begynder at blinke.
3. Sæt akkumulatorbatteriet (E) i ladeaggregatet (D).
4. Under punkt 11. „Visning på ladeaggregat“ ndes en oversigt over LED-visningernes be­tydning.
Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive varmt. Dette er helt normalt.
Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack’en, skal du kontrollere,
om der er netspænding i stikkontakten
om forbindelsen til ladekontakterne er i orden.
5.4 Montering af bærerem (fi g. 3c/3d)
Fastgør bæreremmen (fi g. 3c/pos. 4) i øjet (fi g. 3c/ pos. A) på motorhuset. Læg bæreremmen hen over skulderen og indstil længden på en sådan måde, at maskinen kan føres behageligt.
Vær forsigtig: Bær remmen på en sådan måde, at kliklåsen altid er inden for rækkevid­de. I nødstilfælde kan maskinen hurtigt tages af ved at åbne kliklåsen (fi g. 3d/pos. B).
6. Betjening
6.1 Maskine tændes (fi g. 6)
For at tænde trykkes på tænd/sluk-knappen
(2), som skal holdes inde. Slip tænd/sluk-knappen for at slukke.
Ret luftstrålen fremad, bevæg dig langsomt
og blæs løv og haveaffald sammen eller blæs det ud fra svært tilgængelige steder.
6.2 Hastighedsregulering (fi g. 6)
Maskinen er udstyret med en elektronisk hastig­hedsregulering. Drej hastighedsregulatoren (fi g. 6/pos. 6) i den ønskede position. Arbejd kun med det nødvendige omdrejningstal, og lad det aldrig blive unødigt højt.
6.3 Turbo funktion (fi g. 6)
Er der brug for en højere blæseydelse f.eks. til at blæse bunker med våde blade væk, trykkes på Tur-knappen (fi g. 6/pos. 5). Betjeningen af Turbo- knappen medfører, at omdrejningstallet øges i kort tid og dermed også blæseydelsen.
Vigtigt: Betjen aldrig Turbo-knappen mere end nødvendigt for at reducere støj og for­længe akkumulatorbatteritiden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akkupack’en, bedes du indsende
ladeaggregatet
samt akkupack‘en
til vores kundeservice.
Sørg for at genoplade akkupack’en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, hvis du konstaterer, at den akkudrevede løvblæsers ydelse er ned­sat. Undgå, at akkupack’en afl ades helt. Det vil ødelægge akkupack’en!
- 45 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 45Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 45 22.03.2017 11:17:3122.03.2017 11:17:31
Page 46
DK/N
7. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk altid akkumulatorbatterierne ud, før rengøringsarbejde gennemføres.
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings­eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el­værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
7.2 Vedligeholdelse
I tilfælde af driftsforstyrrelse skal produktet
undersøges af en autoriseret fagmand eller på et kundeserviceværksted. Der findes ikke yderligere vedligeholdelses-
krævende dele inde i produktet.
7.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
9. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk­kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
8. Driftsforstyrrelser
Produktet kører ikke: Kontroller, om akkumulatorbatteriet er ladet op, og om ladeadapteren fungerer. Hvis produktet ikke fungerer, selv om spænding er til stede, skal du indsende den til den angivne kundeservice.
- 46 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 46Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 46 22.03.2017 11:17:3122.03.2017 11:17:31
Page 47
DK/N
11. Visninger på opladeren
Visning
Rød lysdi-
ode
Grøn lysdi­ode
Slukket Blinker Standby-modus
Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i
Tændt Slukket Opladning
Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus.
Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
(Opladningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min.) (Opladningstid 2,0 Ah-batteri: 40 min.) (Opladningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min.) (Opladningstid 4,0 Ah-batteri: 80 min.) (Opladningstid 5,2 Ah-batteri: 130 min.) Herefter skiftes om til en skåneladning, indtil fuldstændig opladning er sket. (Opladningstid i alt 1,5 Ah-batteri: ca. 40 min) (Opladningstid i alt 2,0 Ah-batteri: ca. 50 min) (Opladningstid i alt 3,0 Ah-batteri: ca. 75 min) (Opladningstid i alt 4,0 Ah-batteri: ca. 100 min) (Opladningstid i alt 5,2 Ah-batteri: ca. 140 min)
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud af opladeren. Kobl ladeadapteren fra strømforsyning nettet.
Blinker Slukket Tilpasningsopladning
Opladeren befi nder sig i modus for skånsom opladning. Her oplades batteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og skal bruge mere end 1 t. Det kan have følgende årsager:
- Batteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid, eller der er sket yder ligere afl adning af et fl adt batteri (dybafl adning)
- Batteriets temperatur ligger ikke inden for det ideelle område mellem 25° C og 45° C. Påkrævet handling: Vent, indtil ladeprocessen er færdig, batteriet kan stadigvæk oplades.
Blinker Blinker Fejl
Opladning er ikke længere mulig. Batteriet er defekt. Påkrævet handling: Et defekt batteri må ikke længere oplades. Tag batteriet ud af opladeren.
Tændt Tændt Temperaturfejl
Batteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt (under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Betydning og påkrævet handling
- 47 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 47Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 47 22.03.2017 11:17:3122.03.2017 11:17:31
Page 48
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 48 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 48Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 48 22.03.2017 11:17:3122.03.2017 11:17:31
Page 49
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Akku Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig­tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
- 49 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 49Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 49 22.03.2017 11:17:3122.03.2017 11:17:31
Page 50
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 50 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 50Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 50 22.03.2017 11:17:3122.03.2017 11:17:31
Page 51
S
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Använda
7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
8. Störningar
9. Skrotning och återvinning
10. Förvaring
11. Lampor på laddaren
- 51 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 51Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 51 22.03.2017 11:17:3122.03.2017 11:17:31
Page 52
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Förklaring av skylten på maskinen (se bild 7)
1. Läs igenom bruksanvisningen före driftstart.
2. Använd inte maskinen vid regn eller snö. Skydda maskinen mot fukt.
3. Se till att inga andra personer fi nns i farozo- nen.
4. Använd ögon- och hörselskydd.
5. Skyddsklass III / skyddsklenspänning
6. Laddningsbara batterier får endast förvaras i torra utrymmen med en omgivningstem­peratur mellan +10°C och +40°C. Se till att batterierna har laddats innan de läggs undan för förvaring (laddade till minst 40 %).
7. Skyddsklass III
8. Endast avsedd för användning i torra utrym­men.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2)
1. Blåsrör
2. Strömbrytare
3. Motorenhet
4. Bärsele
5. Turboknapp
6. Varvtalsreglage
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller byggmarknaden där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i garantibestämmelserna i slutet av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Motorenhet
Blåsrör
Bärsele
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Den batteridrivna lövblåsaren är endast godkänd för löv och trädgårdsavfall som gräs eller mindre kvistar. Andra användningssätt är inte tillåtna.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul-
- 52 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 52Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 52 22.03.2017 11:17:3122.03.2017 11:17:31
Page 53
S
terar av sådan användning ansvarar användaren själv. Tillverkaren övertar inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om mas­kinen används inom kommersiella, hantverks­mässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Tomgångsvarvtal n0 ..............11.000-21.000 min
Lufthastighet max.: ................................150 km/h
Skyddsklass ......................................................III
Ljudeff ektnivå L Ljudtrycksnivå L
Osäkerhet K ...................................... 2,49 dB (A)
Vibration a
Osäkerhet K ............................................1,5 m/s
Vikt .............................................................2,5 kg
Bullret från denna maskin kan överskrida 8 5 dB(A). I sådana fall ska användaren skyddas med bullerskyddande åtgärder.
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverk­tyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet överstiga det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från maskinen.
Varning!
Vibrationsvärdet förändras pga. elverktygets an­vändningsområde och kan i undantagsfall ligga över det angivna värdet.
Maskinen levereras utan batterier och utan lad­dare. Tänk på att maskinen endast får användas med Li-jon-batterier från serien Power-X-Change!
.............................. 85,2 dB (A)
WA
............................. 97,2 dB (A)
pA
......................................... ≤ 2,5 m/s
hv
Li-jon-batterierna i serien Power-X-Change får endast laddas med Power-X-laddaren.
Laddare Power-X-Charger
Ingångsspänning ...............200-250 V ~ 50-60 Hz
Utgångsspänning .................................... 21 V DC
Utgångsström .............................................. 3,0 A
Skyddsklass ................................................ II /
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
-1
2
2
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
5. Före användning
Obs!
Maskinen levereras utan batterier och utan lad­dare. Tänk på att maskinen endast får användas med Li-jon-batterier från serien Power-X-Change!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-jon-celler
18 V, 2,0 Ah, 5 Li-jon-celler
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-jon-celler
18 V, 4,0 Ah, 10 Li-jon-celler
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-jon-celler
Li-jon-batterierna i serien Power-X-Change får endast laddas med Power-X-laddaren.
Varning!
Dra alltid ut batterierna innan du gör några inställ­ningar på maskinen.
5.1 Montera blåsröret (bild 3a/b)
Sätt samman motorenheten (pos. 3) och blåsröret (pos. 1). Förregla därefter röret genom att vrida det åt höger. Obs! Röret ska vridas tills det tar emot för att ga­rantera en säker förregling.
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-jon-celler
18 V, 2,0 Ah, 5 Li-jon-celler
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-jon-celler
18 V, 4,0 Ah, 10 Li-jon-celler
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-jon-celler
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 53Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 53 22.03.2017 11:17:3122.03.2017 11:17:31
5.2 Montera batteriet (bild 4)
Tryck in spärrknappen på batteriet enligt beskriv­ningen i bild 4a (bild 4/pos. C) och skjut sedan in batteriet i det härför avsedda batterifästet. När batteriet befi nner sig i läget som visas i bild 4b måste du se till att spärrknappen snäpper in. Ta ut
- 53 -
Page 54
S
batteriet i omvänd ordningsföljd.
Märk
Använd alltid batterier med samma laddnings­nivå, och kombinera aldrig laddade och halvfulla batterier. Ladda alltid båda batterier samtidigt. Batteriet med den lägre laddningsnivån avgör maskinens drifttid. Ladda båda batterier komplett innan maskinen tas i drift.
5.3 Ladda batteriet (bild 5)
1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr­knappen.
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten stämmer överens med nätspän­ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (D) stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio­den börjar blinka.
3. Sätt batteriet (E) på laddaren (D).
4. Under punkt 11 „Lampor på laddaren“ fi nns en tabell som förklarar vad de olika lysdioder­na på laddaren betyder.
Medan batteriet laddas värms det en aning. Detta är dock normalt.
Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera
att nätspänning finns i vägguttaget
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du skicka in
laddaren och
batteriet
till vår kundtjänstavdelning.
För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att den batteridriv­na lövblåsarens prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet förstörs!
5.4 Montera bärselen (bild 3c/3d)
Fäst bärselen (bild 3c / pos. 4) i öglan (bild 3c / pos. A) på motorkåpan. Lägg bärselen över skuldran och ställ in längden så att du kan styra maskinen bekvämt.
Obs! Bär bärselen så att spännlåset alltid är åtkomligt. I en nödsituation kan maskinen snabbt tas av genom att spännlåset (bild 3d / pos. B) öppnas.
6. Använda
6.1 Slå på maskinen (bild 6)
Tryck in strömbrytaren (2) och håll den int-
ryckt för att slå på maskinen. Släpp strömbrytaren om du vill slå ifrån mas-
kinen. Rikta luftstrålen framåt och gå långsamt
framåt. Blås samman löv eller trädgårdsavfall eller ta bort dem från svåråtkomliga ställen.
6.2 Varvtalsreglering (bild 6)
Maskinen är utrustad med en varvtalsreglering. Vrid varvtalsreglaget (bild 6 / pos. 6) till avsett läge. Använd endast maskinen med erforderligt varvtal och låt den aldrig varva upp i onödan.
6.3 Turboläge (bild 6)
Om en högre blåsprestanda krävs, t ex för att blå­sa bort blöta löv, kan du trycka in turboknappen (bild 6 / pos. 5). När turboknappen trycks kommer varvtalet att höjas under kort tid, vilket även ger en högre blåsprestanda.
Obs! För att minska bullret och förlänga batteriets livslängd ska turboknappen aldrig trycks in längre än nödvändigt.
7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut batteriet inför rengöring.
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag.
- 54 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 54Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 54 22.03.2017 11:17:3122.03.2017 11:17:31
Page 55
7.2 Underhåll
Vid eventuella störningar får apparaten
endast kontrolleras av en behörig tekniker eller av en kundtjänstverkstad. I maskinens inre finns inga delar som kräver
underhåll.
7.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
8. Störningar
Maskinen startar inte: Kontrollera att batteriet är fulladdat och att lad­daren fungerar. Om maskinen inte fungerar trots att spänning fi nns i nätet, ska den skickas in till kundtjänst (se adress).
9. Skrotning och återvinning
S
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. De­fekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
- 55 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 55Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 55 22.03.2017 11:17:3122.03.2017 11:17:31
Page 56
S
11. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus
Röd lysdiod Grön
lysdiod
Från Blinkar Driftberedd
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda­ren.
Till Från Laddning
Laddaren snabbladdar batteriet.
Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning.
(Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 2,0 Ah-batteri: 40 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min ) (Laddningstid 4,0 Ah-batteri: 80 min ) (Laddningstid 5,2 Ah-batteri: 130 min ) Därefter kopplar laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats helt. (Total laddningstid 1,5 Ah-batteri: ca 40 min) (Total laddningstid 2,0 Ah-batteri: ca 50 min) (Total laddningstid 3,0 Ah-batteri: ca 75 min) (Total laddningstid 4,0 Ah-batteri: ca 100 min) (Total laddningstid 5,2 Ah-batteri: ca 140 min)
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Blinkar Från Anpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning. Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer än 1 timme. Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats på lång tid eller ett tomt batteri har laddats ur (djupurladdning).
- Batteriets temperatur befi nner sig inte inom idealintervallet 25°C till 45°C.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas.
Blinkar Blinkar Störning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Du får inte längre ladda det defekta batteriet. Ta ut batteriet ur laddaren.
Till Till Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C).
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Betydelse och åtgärder
- 56 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 56Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 56 22.03.2017 11:17:3122.03.2017 11:17:31
Page 57
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 57 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 57Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 57 22.03.2017 11:17:3222.03.2017 11:17:32
Page 58
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Batteri Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 58 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 58Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 58 22.03.2017 11:17:3222.03.2017 11:17:32
Page 59
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 59 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 59Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 59 22.03.2017 11:17:3222.03.2017 11:17:32
Page 60
NL
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
8. Storingen
9. Verwijdering en recyclage
10. Opbergen
11. Indicatie lader
- 60 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 60Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 60 22.03.2017 11:17:3222.03.2017 11:17:32
Page 61
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van het aanwijzingsbord op het apparaat (zie fi g. 7)
1. Vóór inbedrijfstelling gebruiksaanwijzing le­zen.
2. Bij regen of sneeuw het apparaat niet gebrui­ken. Apparaat beschermen tegen vocht.
3. Houd derden weg uit de gevarenzone.
4. Oog- en gehoorbeschermer dragen.
5. Beschermklasse III / Veiligheidslaagspanning
6. Opbergen van de accu’s enkel in droge ru­imtes met een omgevingstemperatuur van +10°C tot +40°C. Accu’s enkel in geladen toestand opbergen (minstens 40 % geladen).
7. Beschermingsniveau III
8. Enkel voor gebruik in droge ruimten.
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1/2)
1. Blaaspijp
2. Aan-/Uitschakelaar
3. Motoreenheid
4. Draagriem
5. Turbo-schakelaar
6. Toerenregelaar
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controle­ren aan de hand van de beschreven leveringsom­vang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter mits vertoon van een geldig bewijs van aankoop of tot de dichtstbijzijnde desbetreff ende bouwmarkt.. Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantie­bepalingen aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Let op! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Motoreenheid
Blaaspijp
Draagriem
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
- 61 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 61Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 61 22.03.2017 11:17:3222.03.2017 11:17:32
Page 62
NL
3. Reglementair gebruik
De accu-bladblazer is enkel toegelaten voor bladeren en tuinafval zoals gras en kleine takken. Gebruik voor andere doeleinden is niet toege­staan.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor hij bedoeld is. Elk daar­boven uitgaand gebruik is niet doelmatig. Voor daaruit voortvloeiende schade of letsel van welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeen­komstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij zijn niet aansprakelijk indien het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Stationair toerental n0 ...........11.000-21.000 min
Luchtsnelheid max.: ...............................150 km/h
Beschermklasse ...............................................III
Geluidsvermogen L Geluidsdrukniveau L
Onzekerheid K .................................. 2,49 dB (A)
Trilling a
Onzekerheid K ........................................1,5 m/s
Gewicht ......................................................2,5 kg
............................................. 2,5 m/s
hv
........................ 85,2 dB (A)
WA
....................... 97,2 dB (A)
pA
de opgegeven waarde liggen.
Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en zonder lader, en mag alleen worden ingezet met de Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion cellen
18 V, 2,0 Ah, 5 Li-Ion cellen
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion cellen
18 V, 4,0 Ah, 10 Li-Ion cellen
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-Ion cellen
De Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie mogen alleen met de Power-X-Charger worden geladen.
Lader Power-X-Charger
Ingangsspanning: ..............200-250 V ~ 50-60 Hz
Uitgangsspanning: .................................. 21 V DC
Uitgangsstroom: ...........................................3,0 A
Beschermklasse: .......................................... II /
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
-1
2
2
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt. Draag handschoenen.
Het geluid van de machine kan 85 dB(A) over­schrijden. In dit geval zijn geluidswerende maatre­gelen voor de bediener vereist.
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen al naargelang van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebru­ikt en in uitzonderingsgevallen boven de opgege­ven waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor­den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe­den de nadelige gevolgen te beoordelen.
Let op!
De vibratiewaarde zal op grond van het toepas­singsgebied van het elektrische gereedschap ve­randeren en kan in uitzonderingsgevallen boven
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 62Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 62 22.03.2017 11:17:3222.03.2017 11:17:32
5. Vóór inbedrijfstelling
Opgelet!
Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en zonder lader, en mag alleen worden ingezet met de Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion cellen
18 V, 2,0 Ah, 5 Li-Ion cellen
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion cellen
18 V, 4,0 Ah, 10 Li-Ion cellen
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-Ion cellen
De Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie mogen alleen met de Power-X-Charger worden geladen.
- 62 -
Page 63
NL
Waarschuwing!
Trek altijd de accu´s eruit, voordat u instellingen uitvoert aan het apparaat.
5.1 Montage blaaspijp (fi g. 3a/b)
Motoreenheid (pos. 3) en blaaspijp (pos. 1) in­eensteken. Vervolgens de buis vergrendelen door hem naar rechts te draaien. Opgelet! De buis moet tot aan het bereiken van de aanslag worden gedraaid, om een zekere ver­grendeling te garanderen.
5.2 Montage van de accu (fi g. 4)
Druk zoals te zien in fi g. 4a op de grendelknop (fi g. 4, pos. C) van de accu en schuif de accu in de daartoe voorziene houder. Zodra de accu de positie bereikt zoals getoond in fi g. 11 op het vast- klikken van de grendelknop letten! De montage van de accu gebeurt in omgekeerde volgorde.
Aanwijzing!
Gebruik alleen accu´s met dezelfde vulstand, combineer nooit volle en halfvolle accu´s met el­kaar. Laad beide accu´s altijd tegelijkertijd op. De accu met de zwakkere laadtoestand bepaalt de looptijd van het apparaat. Vóór bedrijf moeten altijd beide accu´s vol worden geladen.
5.3 Laden van de accu (fi g. 5)
1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor de grendeltoets indrukken.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het typeplaatje overeenstemt met de beschikbare netspanning. Steek de netstekker van de lader (D) in het stopcontact. De groene LED begint te knipperen.
3. Steek de accu (E) op de lader (D).
4. Onder punt 11 „Indicatie lader“ vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indi­catie aan de lader.
Tijdens het laden kan de accu wat warm worden. Dat is echter normaal.
Mocht het laden van het accupack niet mogelijk zijn, controleer dan
of op het stopcontact de netspanning voor-
handen is of een perfect contact aan de laadcontacten
voorhanden is.
Indien het laden van het accupack altijd nog niet mogelijk is, stuur dan
de lader
en de accu pack
naar onze klantenservice.
In het belang van een lange levensduur van het accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van het accupack te zorgen. Dit is in ieder geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het vermogen van de accu-bladblazer vermindert. Ontlaad het accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van het accupack!
5.4 Montage draagriem (fi g. 3c/3d)
Bevestig de draagriem (fi g. 3c, pos. 4) aan het oog (fi g. 3c, pos. A) aan het motorhuis. Leg de draagriem over uw schouder en stel de lengte zo in, dat u het apparaat gemakkelijk kunt leiden. Voorzichtig: Draag de riem zo, dat de kliksluiting altijd binnen handbereik is. In geval van nood kan het apparaat door de kliksluiting (fi g. 3d, pos. B) te openen snel worden afgenomen.
6. Bediening
6.1 Apparaat inschakelen (fi g. 6)
Voor het inschakelen op de Aan/Uit-scha-
kelaar (2) drukken en deze ingedrukt houden. Voor het uitschakelen de Aan/Uit-schakelaar
loslaten. Richt de luchtstraal naar voor en beweeg u
langzaam om bladeren of tuinafval bijeen te blazen resp. van moeilijk toegankelijke plaats­en te verwijderen.
6.2 Toerentalregeling (fi g. 6)
Het apparaat is uitgerust met een elektronische toerentalregeling. Draai daarvoor de toerentalre­gelaar (fi g. 6, pos. 6) in de gewenste positie. Zet het apparaat alleen in met het noodzakelijke to­erental en laat het nooit onnodig hoog draaien.
6.3 Turbo modus (fi g. 6)
Als u, bijv. om natte hopen bladeren weg te bla­zen, een verhoogd blaasvermogen nodig heeft, dan kunt u de turbo knop (fi g. 6, pos. 5) indrukken. De activering van de turbo knop zorgt ervoor dat het toerental en zo ook het blaasvermogen kort­stondig wordt verhoogd.
Opgelet: Activeer de turbo knop nooit langer dan nodig, om zo lawaai te verminderen en de looptijd van de accu te verlengen.
- 63 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 63Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 63 22.03.2017 11:17:3222.03.2017 11:17:32
Page 64
NL
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de accu´s eruit.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur verh­oogt het risico van een elektrische schok.
7.2 Onderhoud
Mocht er zich een defect voordoen laat dan
het toestel enkel controleren door een geauto­riseerde vakman of in de werkplaats van een klantenservice. Binnen in het apparaat zijn er geen andere te
onderhouden onderdelen.
7.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
8. Storingen
Het toestel werkt niet: Controleer of de accu geladen is en of het laadt­oestel functioneert. Indien het gereedschap niet werkt ondanks dat er spanning op staat, stuur het naar het opgegeven adres van de klantendienst.
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden ge­bracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een don­kere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
- 64 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 64Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 64 22.03.2017 11:17:3222.03.2017 11:17:32
Page 65
NL
11. Indicatie lader
Aanduidingsstatus
Rode LED Groene
LED
UIT Knippert Gebruiksklaarheid
De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader.
AAN UIT Laden
De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus.
UIT AAN De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
(Laadduur 1,5 Ah accu: 30 min) (Laadduur 2,0 Ah accu: 40 min) (Laadduur 3,0 Ah accu: 60 min) (Laadduur 4,0 Ah accu: 80 min) (Laadduur 5,2 Ah accu: 130 min) Daarna wordt overgeschakeld naar ontziende lading tot de accu volle­dig is geladen. (Laadduur in het totaal 1,5 Ah accu: ca. 40 min) (Laadduur in het totaal 2,0 Ah accu: ca. 50 min) (Laadduur in het totaal 3,0 Ah accu: ca. 75 min) (Laadduur in het totaal 4,0 Ah accu: ca. 100 min) (Laadduur in het totaal 5,2 Ah accu: ca. 140 min)
Maatregel:
Neem de accu de lader uit. Scheid de lader van het net.
Knippert UIT Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus voor ontziend laden. Daarbij wordt de accu om veiligheidsredenen trager opgeladen en heeft daarvoor meer dan 1 uur nodig. Dat kan te wijten zijn aan volgen­de oorzaken:
- Accu werd zeer lang geleden niet meer opgeladen of het ontladen van een uitgeputte accu werd voortgezet (diepe ontlading).
- De accutemperatuur ligt niet binnen het ideale bereik tussen 25°C en 45°C.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is voltooid; de accu kan desondanks verder worden geladen.
Knippert Knippert Fout
Er kan niet meer worden opgeladen. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen. Neem de accu de lader uit.
AAN AAN Temperatuurfout
De accu is te warm (b.v. rechtstreekse zoninstraling) of te koud (onder 0° C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 24 u bij kamertemperatuur (ca. 20° C).
Betekenis en maatregel
- 65 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 65Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 65 22.03.2017 11:17:3222.03.2017 11:17:32
Page 66
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 66 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 66Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 66 22.03.2017 11:17:3222.03.2017 11:17:32
Page 67
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Accu Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 67 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 67Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 67 22.03.2017 11:17:3222.03.2017 11:17:32
Page 68
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc­gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 68 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 68Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 68 22.03.2017 11:17:3222.03.2017 11:17:32
Page 69
E
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Averías
9. Eliminación y reciclaje
10. Almacenamiento
11. Indicación cargador
- 69 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 69Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 69 22.03.2017 11:17:3222.03.2017 11:17:32
Page 70
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Explicación de la placa de advertencia del aparato (véase fi g. 7)
1. Leer el manual de instrucciones de uso antes de la puesta en marcha.
2. No utilizar el aparato cuando llueva o nieve. Proteger el aparato de la humedad.
3. Mantener a terceras personas alejadas de la zona de peligro.
4. Ponerse un casco, unas gafas de trabajo y protectores auditivos.
5. Clase de protección III / Tensión baja de pro­tección
6. Almacenamiento de las baterías sólo en es­pacios secos con una temperatura ambiente de +10°C a +40°C. Guardar las baterías úni­camente cuando estén cargadas (mín. al 40 %).
7. Clase de protección III
8. Utilizar únicamente en espacios secos.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
1. Tubo de soplado
2. Interruptor ON/OFF
3. Unidad de motor
4. Cinturón de transporte
5. Interruptor turbo
6. Regulador de velocidad
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Unidad de motor
Tubo de soplado
Cinturón de transporte
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El soplador de hojas a batería sólo está homolo­gado para hojas y residuos del jardín tales como césped y ramas pequeñas. No está permitido darle otros usos.
- 70 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 70Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 70 22.03.2017 11:17:3222.03.2017 11:17:32
Page 71
E
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Velocidad en inercia n0 .......... 11.000-21000 min
Velocidad del aire ..................................150 km/h
Clase de protección ...........................................III
Nivel de potencia acústica L Nivel de presión acústica L
Imprecisión K .................................... 2,49 dB (A)
Vibración ahv ....................................... 2,5 m/s
Imprecisión K ..........................................1,5 m/s
Peso ...........................................................2,5 kg
El ruido producido por la máquina puede sobre­pasar los 85 dB (A). En este caso, se deben to­mar medidas de insonorización para el operario.
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excep­cionales, variar o superar el valor indicado depen­diendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam­bién puede utilizarse para una valoración prelimi­nar de los riesgos.
¡Atención!
El valor de las vibraciones cambia dependiendo del ámbito de aplicación de la herramienta eléc­trica, por lo que en casos excepcionales puede superar al valor indicado.
¡El aparato se suministra sin baterías y sin car­gador y sólo puede utilizarse con las baterías de iones de litio de la serie Power-X-Change!
.......... 85,2 dB (A)
WA
............ 97,2 dB (A)
pA
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 células de iones de litio
18 V, 2,0 Ah, 5 células de iones de litio
18 V, 3,0 Ah, 10 células de iones de litio
18 V, 4,0 Ah, 10 células de iones de litio
18 V, 5,2 Ah, 10 células de iones de litio
Las baterías de iones de litio de la serie Power­X-Change sólo pueden cargarse con el cargador Power-X-Charger.
Cargador Power-X-Charger
Tensión de entrada: ...........200-250 V ~ 50-60 Hz
Tensión de salida: ................................... 21 V CC
Corriente de salida: ...................................... 3,0 A
Clase de protección: ..................................... II /
-1
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
2
2
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do. Llevar guantes.
5. Antes de la puesta en marcha
¡Atención!
¡El aparato se suministra sin baterías y sin car­gador y sólo puede utilizarse con las baterías de iones de litio de la serie Power-X-Change!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 células de iones de litio
18 V, 2,0 Ah, 5 células de iones de litio
18 V, 3,0 Ah, 10 células de iones de litio
18 V, 4,0 Ah, 10 células de iones de litio
18 V, 5,2 Ah, 10 células de iones de litio
Las baterías de iones de litio de la serie Power­X-Change sólo pueden cargarse con el cargador Power-X-Charger.
¡Aviso!
Extraer siempre la batería antes de realizar ajus­tes en el aparato.
- 71 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 71Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 71 22.03.2017 11:17:3222.03.2017 11:17:32
Page 72
E
5.1 Montaje del tubo de soplado (fi g. 3a/b)
Encajar la unidad de motor (pos. 3) y el tubo de soplado (pos. 1). A continuación, bloquear el tubo girándolo a la derecha.
¡Atención! El tubo se deberá de girar hasta que se alcance el tope para poder garantizar que quede enclavado de manera segura.
5.2 Montaje de la batería (fi g. 4)
Presionar el dispositivo de retención de la batería (fi gura 4/pos. C) como se muestra en la fi gura 4 e introducir la batería en el alojamiento previsto para ello. En cuanto la batería se encuentre en la posición de la fi gura 4, asegurarse de que el dispositivo de retención enclave. Para desmontar la batería, realizar los mismos pasos en orden inverso.
¡Advertencia!
Utilizar sólo baterías con el mismo nivel de carga, no combinar nunca baterías totalmente cargadas y baterías cargadas a la mitad. Cargar siempre las dos baterías a la vez. La batería con el nivel de carga más bajo deter­mina el tiempo de funcionamiento del aparato. Las dos baterias deben estar cargadas comple­tamente antes de poner el aparato en funciona­miento.
5.3 Cargar la batería (fi g. 5)
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar el dispositivo de retención.
2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especifi cada en la placa de identifi - cación del aparato. Conectar el enchufe del cargador (D) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.
3. Colocar la batería (E) en el cargador (D).
4. En el apartado 11 „Indicación cargador“ aparece una tabla con los signifi cados de las indicaciones LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el proceso de carga. Esto es normal.
En caso que no sea posible cargar la batería, comprobar que
exista tensión de red en el enchufe
exista buen contacto entre los contactos de
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Esto es imprescindible si se aprecia una disminución de la potencia del soplador de hojas a batería. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería.
5.4. Montaje del cinturón de transporte (fi g. 3c/3d)
Fijar el cinturón de transporte (fi g. 3c/pos. 4) a la anilla (fi g. 3c/pos. A) en la carcasa del motor. Po- nerse el cinturón de transporte sobre el hombro y ajustar la longitud de manera que se pueda dirigir cómodamente el aparato. Cuidado: Llevar el cinturón de manera que el cierre rápido siempre quede al alcance. En caso de emergencia, se podrá quitar el aparato rápida­mente abriendo el cierre rápido (fi g. 3d/pos B).
6. Manejo
6.1 Cómo poner en marcha el aparato (fi g. 6)
Para conectarlo, pulsar y mantener pulsado
el interruptor ON/OFF (2). Para desconectarlo soltar el interruptor ON/
OFF. Dirigir el chorro de aire hacia delante y mo-
verse lentamente para juntar las hojas o los residuos del jardín o para retirarlos de lugares de difícil acceso.
6.2 Regulación de velocidad (fi g. 6)
El aparato está provisto de un regulador de velo­cidad electrónico. Para ello, girar el regulador de velocidad (fi g. 6a/pos. 6) a la posición deseada. Poner el aparato en funcionamiento solo a la ve­locidad necesaria y no permitir nunca que acelere innecesariamente.
6.3 Modo turbo (fi g. 6)
Si se necesita una potencia de soplado superior, por ejemplo para movilizar montones de hojas húmedas, pulsar el botón turbo (fi g. 6/pos. 5). Si se pulsa el botón turbo, la velocidad se incremen­ta brevemente y, con ello, la potencia de soplado. Atención: Mantener el botón turbo presionado lo mínimo posible para reducir el ruido e incremen­tar la duración de la batería.
- 72 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 72Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 72 22.03.2017 11:17:3222.03.2017 11:17:32
Page 73
E
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
¡Peligro!
Extraer las baterías antes de realizar los trabajos de limpieza.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y el
polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplar­lo con aire comprimido manteniendo la presi­ón baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Mantenimiento
En caso de que se produjeran averías, llevar
el aparato a un especialista autorizado o un taller de servicio técnico. No es preciso realizar el mantenimiento de
otras piezas en el interior del aparato.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolec­tora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce­sible para los niños. La temperatura de almacena­miento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos sigu­ientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
8. Averías
El aparato no funciona:
Comprobar que la batería esté cargada y que el cargador funcione. En caso de que el aparato no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a la dirección indicada del servicio de asistencia técnica.
- 73 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 73Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 73 22.03.2017 11:17:3222.03.2017 11:17:32
Page 74
11. Indicación cargador
E
Estado de indicación
LED rojo LED verde
Signifi cado y medida
apagado parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador
encendido apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido.
apagado encendido La batería está cargada al 85% y se puede utilizar.
(Duración de la carga batería de 1,5 Ah: 30 min) (Duración de la carga batería de 2,0 Ah: 40 min) (Duración de la carga batería de 3,0 Ah: 60 min) (Duración de la carga batería de 4,0 Ah: 80 min) (Duración de la carga batería de 5,2 Ah: 130 min) Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté complet mente cargada. (Duración de la carga total batería de 1,5 Ah: aprox. 40 min) (Duración de la carga total batería de 2,0 Ah: aprox. 50 min) (Duración de la carga total batería de 3,0 Ah: aprox. 75 min) (Duración de la carga total batería de 4,0 Ah: aprox. 100 min) (Duración de la carga total batería de 5,2 Ah: aprox. 140 min)
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
parpadea apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más de 1h. Esto puede deberse a las siguientes cau­sas:
- La batería ha estado sin cargarse durante mucho tiempo o se ha continuado descargando una batería agotada (descarga total)
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro de un rango óp­timo entre 25° C y 45° C.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya fi nalizado, la batería pue- de seguir cargándose.
parpadea parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador.
encendido encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C).
- 74 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 74Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 74 22.03.2017 11:17:3222.03.2017 11:17:32
Page 75
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 75 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 75Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 75 22.03.2017 11:17:3322.03.2017 11:17:33
Page 76
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Batería Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 76 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 76Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 76 22.03.2017 11:17:3322.03.2017 11:17:33
Page 77
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 77 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 77Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 77 22.03.2017 11:17:3322.03.2017 11:17:33
Page 78
Sisällysluettelo
1. Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
3. Määräysten mukainen käyttö
4. Tekniset tiedot
5. Ennen käyttöönottoa
6. Käyttö
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
8. Häiriöt
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
10. Säilytys
11. Latauslaitteen näyttö
FIN
- 78 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 78Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 78 22.03.2017 11:17:3322.03.2017 11:17:33
Page 79
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Laitteessa olevan ohjekilven selostus (katso kuva 7)
1. Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa.
2. Älä käytä laitetta sateella tai lumessa. Suojaa
laite kosteudelta.
3. Pidä muut henkilöt poissa vaara-alueelta.
4. Käytä silmä- ja kuulosuojuksia.
5. Suojausluokka III / suojapienjännite
6. Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa läm-
pötila on +10°C ja +40°C välillä. Säilytä akku­ja vain ladattuna (väh. 40 % lataus).
7. Suojausluokka III
8. Saa käyttää vain kuivissa tiloissa.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2)
1. Puhallusputki
2. Päälle-/pois-katkaisin
3. Moottoriyksikkö
4. Kantohihna
5. Turbokatkaisin
6. Kierrosluvun säädin
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul­la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn­tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Moottoriyksikkö
Puhallusputki
Kantohihna
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Akkukäyttöisen lehtipuhaltimen käyttö on sallittu vain lehtien ja puutarhajätteiden kuten ruohon tai pienten oksien poistamiseen. Muu käyttö ei ole sallittu.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
- 79 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 79Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 79 22.03.2017 11:17:3322.03.2017 11:17:33
Page 80
FIN
4. Tekniset tiedot
Joutokäyntikierrosluku n0 .....11 000-21 000 min
Ilman virtausnopeus .............................. 150 km/h
Suojausluokka ..................................................III
Äänen tehotaso L Äänen painetaso L
Mittausepätarkkuus K ...................... 2,49 dB (A)
Tärinä ahv ............................................ 2,5 m/s
Mittausepätarkkuus K .............................1,5 m/s
Paino ......................................................n. 2,5 kg
Koneen melunpäästö saattaa ylittää arvon 85 dB(A). Tässä tapauksessa tarvitaan käyttäjää koskevia meluntorjuntatoimenpiteitä.
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite­tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon.
Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk­sen alustavaa arviointia.
Huomio!
Tärinäarvo vaihtelee sähkötyökalun käyttökoh­teen mukaisesti ja se saattaa poikkeustapauksis­sa ylittää tässä annetun arvon.
............................ 85,2 dB(A)
WA
.......................... 97,2 dB(A)
pA
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim­man vähäisiksi!
-1
2
2
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Käytä suojakäsineitä.
5. Ennen käyttöönottoa
Huomio!
Laite toimitetaan ilman akkuja ja ilman lataus­laitetta, ja sitä saa käyttää ainoastaan Power-X­Change -sarjan litiumi-ioniakkujen kera!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-ionikennoa
18 V, 2,0 Ah, 5 Li-ionikennoa
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-ionikennoa
18 V, 4,0 Ah, 10 Li-ionikennoa
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-ionikennoa
Power-X-Change -sarjan litiumi-ioniakut saa lada­ta vain Power-X-Charger -latauslaitteella.
Varoitus!
Irrota aina verkkopistoke ennen kuin teet laittee­seen säätöjä.
Laite toimitetaan ilman akkuja ja ilman lataus­laitetta, ja sitä saa käyttää ainoastaan Power-X­Change -sarjan litiumi-ioniakkujen kera!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-ionikennoa
18 V, 2,0 Ah, 5 Li-ionikennoa
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-ionikennoa
18 V, 4,0 Ah, 10 Li-ionikennoa
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-ionikennoa
Power-X-Change -sarjan litiumi-ioniakut saa lada­ta vain Power-X-Charger -latauslaitteella.
Latauslaite Power-X-Charger
Tulojännite: ........................200-250 V ~ 50/-60 Hz
Lähtöjännite: ...................................21 V tasavirta
Lähtövirta: .................................................... 3,0 A
Suojausluokka:.............................................. II /
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 80Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 80 22.03.2017 11:17:3322.03.2017 11:17:33
5.1 Puhallusputken asennus (kuva 3a/b)
Liitä moottoriyksikkö (nro 3) ja puhallusputki (nro 1) yhteen. Lukitse putki sitten kiinni kiertämällä sitä oikealle. Huomio! Putkea täytyy kiertää vasteeseen saak­ka, jotta varmistetaan pitävä lukitus.
5.2 Akun asennus (kuva 4)
Paina kuvan 4 mukaisesti akun lukituspainiketta (kuva 4/kohta C) ja työnnä akku sille tarkoitettuun akkukantaan. Kun akku on kuvan 4 esittämässä asennossa, tulee tarkkailla, että lukitusnäppäin napsahtaa kiinni! Akun poisottaminen tehdään päinvastaisessa järjestyksessä!
Viite!
Käytä ainoastaan akkuja, joiden lataustaso on sama, älä koskaan yhdistele puolityhjiä akkuja täysien akkujen kanssa. Lataa molemmat akut
aina samanaikaisesti. Akku, jonka lataustaso on alhaisempi, määrää laitteen käyttöajan keston. Ennen käyttöä molem-
- 80 -
Page 81
FIN
mant akut tulee ladata täyteen.
5.3 Akun lataaminen (kuva 5)
1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä var-
ten lukitusnäppäintä.
2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko-
jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän­nitettä. Työnnä latauslaitteen (D) verkkopisto­ke pistorasiaan. Vihreä LED alkaa vilkkua.
3. Työnnä akku (E) latauslaitteeseen (D).
4. Kohdasta 11. „Latauslaitteen näyttö“ löydät
taulukon, josta selviävät latauslaitteen valodi­odinäytön merkitykset.
Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman. Tämä on kuitenkin normaalia.
Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta,
onko pistorasiassa verkkojännite
ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhtey-
dessä latauslaitteeseen.
Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, ole hyvä ja lähetä
latauslaite
sekä akkusarja
tekniseen asiakaspalveluumme.
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Lataa­minen on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat akku-lehtipuhaltimen tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahingoittuminen!
5.4 Kantohihnan asennus (kuvat 3c/3d)
Kiinnitä kantohihna (kuva 3c / nro 4) moottorin kotelossa olevaan silmukkaan (kuva 3c / kohta A). Pane kantohihna olkapäällesi ja säädä sen pituus niin, että voit kuljettaa laitetta mukavasti.
Varoitus: Kanna laitetta aina niin, että hihnan lukitussolki on käden ulottuvilla. Hätätilan­teessa voit ottaa laitteen nopeasti pois avaa­malla lukitussoljen (kuva 3d / kohta B).
6. Käyttö
6.1 Laitteen käynnistys (kuva 6)
Käynnistä laite painamalla päälle-/pois-kat-
kaisinta (2) ja pitämällä se alaspainettuna. Sammuta laite päästämällä päälle-/pois-
katkaisin irti. Suuntaa ilmavirta eteenpäin ja liiku hitaasti
puhaltaaksesi lehdet tai puutarhajätteet ka­saan tai poistaaksesi ne vaikeasti tavoitetta­vista paikoista.
6.2 Kierrosluvun säätö (kuva 6)
Laite on varustettu elektronisella kierrosluvun säädöllä. Käännä sitä varten kierroslukusäädin (kuva 6/nro 6) haluttuun asentoon. Käytä laitetta vain tarvittavalla kierrosluvulla äläkä anna sen käydä tarpeettoman korkeilla kierroksilla.
6.3 Turbo-käyttötapa (kuva 6)
Mikäli tarvitset lisää puhallustehoa, esim. puhal­taessasi märkiä lehtiä kokoon, voit painaa turbo­nuppia (kuva 6 / nro 5). Turbo-nappia painamalla kierrosluku nousee vähäksi aikaa ja sen myötä myös puhallusteho voimistuu.
Huomio: Älä koskaan paina turbo-nuppia tar­peettoman pitkään välttääksesi turjaa melua ja pidentääksesi akkulatauksen kestoaikaa.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Ota akut pois ennen kaikkia puhdistustoimia.
7.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah­dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal­la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen. Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo­lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
- 81 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 81Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 81 22.03.2017 11:17:3322.03.2017 11:17:33
Page 82
7.2 Huolto
Jos laitteessa ilmenee häiriöitä, anna ainoastaan valtuutetun alan ammattihenkilön tai ammattikor­jaamon tarkastaa se. Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia osia.
7.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit­teesta www.isc-gmbh.info
8. Häiriöt
Laite ei käy:
Tarkasta, onko akku ladattu ja toimiiko latauslaite. Mikäli laite ei toimi, vaikka se saa jännitettä, niin se tulee lähettää ilmoitettuun teknisen asiakaspal­velun osoitteeseen.
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
FIN
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on val­mistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotita­lousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspis­te, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottu­vilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan.
- 82 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 82Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 82 22.03.2017 11:17:3322.03.2017 11:17:33
Page 83
FIN
11. Latauslaitteen näyttö
Näytön tila
Punainen valodiodi
Vihreä valo­diodi
Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua
Palaa Pois Lataaminen
Latauslaite lataa akun pikalatauksella.
Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön.
(Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 2,0 Ah:n akku: 40 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia) (Latauksen kesto 4,0 Ah:n akku: 80 minuuttia) (Latauksen kesto 5,2 Ah:n akku: 130 minuuttia) Sen jälkeen laite kytkeytyy hellävaraiseen lataukseen, kunnes akku on ladattu täyteen. (Latauksen kesto kaikkiaan 1,5 Ah:n akku: n. 40 minuuttia) (Latauksen kesto kaikkiaan 2,0 Ah:n akku: n. 50 minuuttia) (Latauksen kesto kaikkiaan 3,0 Ah:n akku: n. 75 minuuttia) (Latauksen kesto kaikkiaan 4,0 Ah:n akku: n. 100 minuuttia) (Latauksen kesto kaikkiaan 5,2 Ah:n akku: n. 140 minuuttia)
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
Vilkkuu Vilkkuu Sovitettu lataaminen
Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan. Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen kestää pitempään kuin 1 tunnin. Mahdollisia syitä ovat:
- Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan tai tyhjentyneen akun tyh­jentäminen on jatkunut (tyhjentyminen kokonaan)
- Akun lämpötila ei ole ihannealueella 25°C ja 45°C välillä.
Toimenpide:
Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimat­ta ladata edelleen.
Vilkkuu Vilkkuu Häiriö
Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata. Ota akku pois latauslaitteesta.
Palaa Palaa Lämpötilahäiriö
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kyl­mä (alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).
Merkitys ja toimenpiteet
- 83 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 83Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 83 22.03.2017 11:17:3322.03.2017 11:17:33
Page 84
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek­si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu­välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 84 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 84Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 84 22.03.2017 11:17:3322.03.2017 11:17:33
Page 85
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump­paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve­lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Akku Käyttömateriaali / käyttöosat* Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www. isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
- 85 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 85Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 85 22.03.2017 11:17:3322.03.2017 11:17:33
Page 86
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en-
nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden
laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe­tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy­mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 86 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 86Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 86 22.03.2017 11:17:3322.03.2017 11:17:33
Page 87
PL
Spis treści
1. Wskazówki bezpieczeństwa
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
4. Dane techniczne
5. Przed uruchomieniem
6. Obsługa
7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
8. Usterki
9. Utylizacja i recykling
10. Przechowywanie
11. Wskazania diod na ładowarce
- 87 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 87Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 87 22.03.2017 11:17:3322.03.2017 11:17:33
Page 88
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
Objaśnienie wskazówek na tabliczce na urządzeniu (patrz rys. 7)
1. Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać
instrukcję obsługi.
2. Nie używać urządzenia w czasie opadów
śniegu lub deszczu! Chronić urządzenie przed wilgocią.
3. Osoby trzecie powinny przebywać z dala od
obszaru zagrożenia.
4. Stosować środki ochrony oczu i słuchu.
5. Klasa ochronności III / Bardzo niskie napięcie
bezpieczne
6. Akumulatory należy przechowywać w
suchym pomieszczeniu o temperaturze między +10°C a +40°C. Przechowywać wyłącznie naładowane akumulatory (poziom naładowania co najmniej 40%).
7. III klasa ochronności
8. Wyłącznie do użytku w suchych pomieszcze-
niach.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2)
1. Dysza
2. Włącznik/wyłącznik
3. Jednostka napędowa
4. Pas nośny
5. Przycisk turbo
6. Regulator liczby obrotów
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku­pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie. Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest). Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans­porcie. W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor­zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
Jednostka napędowa
Dysza
Pas nośny
Instrukcją oryginalną
Wskazówki bezpieczeństwa
- 88 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 88Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 88 22.03.2017 11:17:3322.03.2017 11:17:33
Page 89
PL
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Akumulatorowa dmuchawa do liści może być stosowana wyłącznie do liści i odpadów z ogrodu takich jak trawa i drobne gałęzie. Inny sposób użycia nie jest dozwolony.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna­czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan­ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez­naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Prędkość obrotowa biegu ....................................
jałowego n0 ....................... 11000-21000 obr./min
Prędkość powietrza................................150 km/h
Klasa ochronności ............................................III
Poziom mocy akustycznej LWA ........... 85,2 dB (A)
Poziom ciśnienia akustycznego L
Odchylenie K .................................... 2,49 dB (A)
Wibracje ahv ........................................ 2,5 m/s
Odchylenie K ..........................................1,5 m/s
Waga ......................................................... 2,5 kg
Hałas emitowany przez maszynę może przekraczać 85 dB(A). W tym przypadku ko­nieczne jest stosowanie przez obsługującego urządzenie środków ochrony przed hałasem.
... 97,2 dB (A)
pA
Uwaga!
War tość drgań może ulec zmianie w zależności od zastosowania urządzenia. W wyjątkowych przypadkach faktyczne drgania mogą przewyższać
W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą akumulatory ani ładowarka. Urządzenie może być stosowane wyłącznie z akumulatorami litowo­jonowymi serii Power-X-Change!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 ogniw litowo-jonowych
18 V, 2,0 Ah, 5 ogniw litowo-jonowych
18 V, 3,0 Ah, 10 ogniw litowo-jonowych
18 V, 4,0 Ah, 10 ogniw litowo-jonowych
18 V, 5,2 Ah, 10 ogniw litowo-jonowych
Akumulatory litowo-jonowe serii Power-X­Change muszą być zawsze ładowane przy użyciu
ładowarki Power-X-Charger.
Ładowarka Power-X-Charger
Napięcie wejściowe:..........200–250 V ~ 50–60 Hz
Napięcie wyjściowe: ................................ 21 V DC
Natężenie wyjściowe: ...................................3,0 A
Klasa ochrony: .............................................II /
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
Regularnie czyścić urządzenie.
Dopasować własny sposób pracy do
2
2
urządzenia. Nie przeciążać urządzenia.
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
używane. Nosić rękawice ochronne.
podaną wartość.
Podana wartość emisji drgań została zmierzona według znormalizowanych procedur i może się zmieniać w zależności od sposobu używania elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach może wykraczać ponad podaną wartość.
Podana wartość emisji drgań być może używana do wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania.
- 89 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 89Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 89 22.03.2017 11:17:3322.03.2017 11:17:33
Page 90
PL
5. Przed uruchomieniem
Uwaga!
W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą akumulatory ani ładowarka. Urządzenie może być stosowane wyłącznie z akumulatorami litowo­jonowymi serii Power-X-Change!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 ogniw litowo-jonowych
18 V, 2,0 Ah, 5 ogniw litowo-jonowych
18 V, 3,0 Ah, 10 ogniw litowo-jonowych
18 V, 4,0 Ah, 10 ogniw litowo-jonowych
18 V, 5,2 Ah, 10 ogniw litowo-jonowych
Akumulatory litowo-jonowe serii Power-X­Change muszą być zawsze ładowane przy użyciu ładowarki Power-X-Charger.
Ostrzeżenie!
Przed wykonaniem ustawień należy wyjąć aku­mulatory z urządzenia.
5.1 Montaż dyszy (rys. 3a/b)
Nasadzić dyszę (poz. 1) na jednostkę napędową (poz. 3). Następnie przekręcić dyszę w prawo tak, aby się zablokowała.
Uwaga! Aby dysza się poprawnie zablokowała należy przekręcić ją do oporu.
5.2 Montaż akumulatora (rys. 4)
Nacisnąć przycisk blokady (rys. 4 / poz. C) aku­mulatora tak jak pokazano na rys. 4 i wsunąć akumulator w przewidziane do tego celu moco­wanie. Jak tylko akumulator znajdzie się w pozycji pokazanej na rys. 4 po prawej stronie przycisk blokady powinien są zatrzasnąć! Wymontowanie akumulatora odbywa się w odwrotnej kolejności.
Wskazówka!
Używać wyłącznie akumulatorów, które są tak samo mocno naładowane. Nie wkładać jednocześnie pełnych i częściowo rozładowanych akumulatorów. Ładować jednocześnie obydwa akumulatory. Czas trwanie ładowania musi odpowiadać cza­sowi koniecznemu do naładowania bardziej rozładowanego akumulatora. Przed użyciem należy całkowicie naładować obydwa akumula­tory.
5.3 Ładowanie akumulatora (rys. 5)
1. Wyjąć akumulator z urządzenia. W tym celu nacisnąć przycisk blokady.
2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio- nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie­ciowym. Włożyć wtyczkę zasilania ładowarki (D) do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna migać.
3. Włożyć akumulator (E) do ładowarki (D).
4. W tabeli w punkcie 11 (Wskazania diod na ładowarce) objaśniono znaczenie wskazań diod na ładowarce.
Podczas ładowania akumulator może nieco się nagrzać. Jest to normalne zjawisko.
Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, proszę sprawdzić,
czy jest napięcie w gniazdku
czy styk na kontaktach ładowarki jest
prawidłowy.
Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser­wisu obsługi klientów
ładowarkę
oraz akumulator.
Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc aku­mulatorowej dmuchawy do liści spada. Nie rozładowywać całkowicie akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia akumulatora!
5.4 Montaż pasa nośnego (rys. 3c/3d)
Zamocować pas nośny (rys. 3c / poz. 4) na oczku (rys. 3c / poz. A) na obudowie silnika. Założyć pas nośny na ramię i wyregulować go na taką długość, która umożliwi wygodną pracę z urządzeniem.
Ostrożnie! Pas należy nosić tak, aby zawsze można było łatwo dosięgnąć sprzączki. W przypadku zagrożenia można otwierając sprzączkę (rys. 3d / poz. B) szybko zdjąć urządzenie.
- 90 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 90Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 90 22.03.2017 11:17:3322.03.2017 11:17:33
Page 91
PL
6. Obsługa
6.1 Włączenie urządzenia (rys. 6)
Aby włączyć urządzenie wcisnąć i trzymać w
tej pozycji włącznik/wyłącznik (2). Aby wyłączyć zwolnić włącznik/wyłącznik.
Kierować strumień powietrza do przodu i
przemieszczać się powoli tak, aby liście lub odpadki ogrodowe były zdmuchiwane na jedno miejsce bądź usuwane z trudno dostępnych miejsc.
6.2 Regulacja liczby obrotów (rys. 6)
Urządzenie wyposażone jest w system elektro­nicznej regulacji obrotów. W celu wyregulowania liczby obrotów przekręcić regulator liczby obrotów (rys. 6 / poz. 6) na żądane położenie. Urządzenie powinno pracować z liczbą obrotów nie wyższą niż ta konieczna do danej pracy. Nigdy nie podwyższać niepotrzebnie liczby obrotów.
6.3 Tryb turbo (rys. 6)
Jeżeli podczas pracy konieczne jest użycie większej mocy dmuchawy (np. przy usuwaniu stosów mokrych liści), można przycisnąć przycisk turbo (rys. 6 / poz. 5). Aktywowanie przycisku turbo powoduje krótkotrwałe zwiększenie liczby obrotów i tym samym mocy dmuchawy.
Uwaga: Nigdy nie przyciskać przycisku tur­bo dłużej niż jest to konieczne; pozwala to zmniejszyć powstawanie hałasu i wydłużyć czas pracy akumulatorów.
7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed wszystkimi pracami związanymi z czysz­czeniem urządzenia należy wyjąć z niego akumu­latory.
7.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym po­wietrzem o niskim ciśnieniu. Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie wody do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
7.2 Konserwacja
W przypadku wystąpienia usterek w pracy
urządzenia należy zwrócić się do autoryzowa­nego specjalisty lub warsztatu serwisowego producenta w celu kontroli urządzenia. We wnętrzu urządzenia nie ma innych części
wymagających konserwacji.
7.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
- 91 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 91Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 91 22.03.2017 11:17:3322.03.2017 11:17:33
Page 92
8. Usterki
Urządzenie nie działa:
Sprawdzić, czy akumulator jest naładowany i czy ładowarka działa. Jeżeli pomimo odpowiedniego
napięcia urządzenie nie działa, należy przesłać je na podany adres serwisu.
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal­nym opakowaniu.
PL
- 92 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 92Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 92 22.03.2017 11:17:3322.03.2017 11:17:33
Page 93
PL
11. Wskazania diod na ładowarce
Stan diod
Czerwona
dioda LED
nie świeci się
Zielona dio­da LED
pulsuje Stan gotowości
Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce.
świeci się nie świeci
się
nie świeci
świeci się Akumulator naładowany jest w 85% i jest gotowy do użytku.
się
Ładowanie
Tr w a ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie.
(Czas ładowania akumulatora 1,5 Ah: 30 min) (Czas ładowania akumulatora 2,0 Ah: 40 min) (Czas ładowania akumulatora 3,0 Ah: 60 min) (Czas ładowania akumulatora 4,0 Ah: 80 min) (Czas ładowania akumulatora 5,2 Ah: 130 min) Następnie ładowarka przełącza się automatycznie na proces ładowania ochronnego aż do całkowitego naładowania akumulatora. (Całkowity czas ładowania akumulatora 1,5 Ah: ok. 40 min) (Całkowity czas ładowania akumulatora 2,0 Ah: ok. 50 min) (Całkowity czas ł (Całkowity czas ładowania akumulatora 4,0 Ah: ok. 100 min) (Całkowity czas ładowania akumulatora 5,2 Ah: ok. 140 min)
Postępowanie:
Wyjąć akumulator z ładowarki. Odłączyć ładowarkę od zasilania.
pulsuje nie świeci
się
Ładowanie adaptacyjne
Ładowarka pracuje w trybie ładowania ochronnego. Z przyczyn bezpieczeństwa proces ładowania akumulatora jest wol­niejszy i trwa dłużej niż godzinę. Może to wystąpić z następujących przyczyn:
- Od ostatniego ładowania akumulatora upłynęło dużo czasu lub nie przerwano rozładowywania pustego akumulatora (głębokie rozładowanie)
- Temperatura akumulatora wykracza poza zalecany zakres (10°C ­45°C).
Postępowanie:
Mimo to dalsze ładowanie akumulatora jest możliwe; zaczekać, aż zakończy się proces ładowania.
pulsuje pulsuje Błąd
Nie jest możliwe naładowania akumulatora. Akumulator jest uszkod­zony.
Postępowanie:
Zabrania się ładowania uszkodzonych akumulatorów. Wyjąć akumulator z ładowarki.
świeci sięświeci się Nieprawidłowa temperatura
Temperatura akumulatora jest za wysoka (np. pod wpływem bezpośredniego promieniowania słonecznego) lub za niska (poniżej 0° C)
Postępowanie:
Wyjąć akumulator z ładowarki i pozostawić go na jeden dzień w tem- peraturze pokojowej (ok. 20° C).
Znaczenie i postępowanie
adowania akumulatora 3,0 Ah: ok. 75 min)
- 93 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 93Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 93 22.03.2017 11:17:3322.03.2017 11:17:33
Page 94
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa­dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na­wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 94 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 94Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 94 22.03.2017 11:17:3422.03.2017 11:17:34
Page 95
PL
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Akumulator Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)? Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
- 95 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 95Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 95 22.03.2017 11:17:3422.03.2017 11:17:34
Page 96
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen­ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal­nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe­go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabli­czki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
- 96 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 96Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 96 22.03.2017 11:17:3422.03.2017 11:17:34
Page 97
RUS
Содержание
1. Указания по технике безопасности
2. Состав устройства и состав упаковки
3. Использование в соответствии с предназначением
4. Технические данные
5. Перед вводом в эксплуатацию
6. Обращение с устройством
7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей
8. Неисправности
9. Утилизация и вторичное использование
10. Хранение
11. Индикаторы зарядного устройства
- 97 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 97Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 97 22.03.2017 11:17:3422.03.2017 11:17:34
Page 98
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах!
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
Пояснение к находящимся на оборудовании указательным табличкам (см. рис. 7)
1. Перед вводом в эксплуатацию прочтите руководство по эксплуатации.
2. Не используйте устройство во время дождя или снегопада. Защитите устройство от влаги.
3. Не допускайте посторонних лиц в опасную зону.
4. Используйте защитные очки и наушники.
5. Класс защиты III / безопасное сверхнизкое напряжение
6. Храните аккумуляторы только в сухих
помещениях при температуре от +10 °C до +40°C. Храните аккумуляторы только в заряженном состоянии (мин. 40 %).
7. Класс защиты III
8. Только для использования в сухих помещениях.
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Описание устройства (рис. 1/2)
1. Нагнетательная труба
2. Переключатель «включено-выключено»
3. Двигательная установка
4. Ремень для переноски
5. Турбокнопка
6. Регулятор числа оборотов
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
- 98 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 98Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 98 22.03.2017 11:17:3422.03.2017 11:17:34
Page 99
RUS
Двигательная установка
Нагнетательная труба
Ремень для переноски
Оригинальное руководство по
эксплуатации Указания по технике безопасности
3. Использование в соответствии с предназначением
Аккумуляторную воздуходувку разрешается использовать только для сбора листьев и садовых отходов, например, травы и небольших веток. Использование устройства для других целей запрещено.
Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной деятельности.
Шум устройства может превышать 85 дБ (A). В этом случае необходимо принять меры для защиты оператора от шума.
Приведенное значение эмиссии вибрации измерено стандартным методом проведения испытаний, оно может изменяться в зависимости от вида и способа использования электрического инструмента и в исключительных случаях превышать указанную величину.
Приведенное значение эмиссии вибрации может предварительной оценки негативного влияния.
Внимание!
Значение вибрации в зависимости от места использования электрического инструмента может измениться и в исключительных случаях превысить приведенную величину.
Устройство поставляется без аккумуляторов и зарядного устройства. Использовать устройство можно только с литий-ионными аккумуляторами серии Power-X-Change.
Power-X-Change
18 В, 1,5 A ч 5 литий-ионных элементов
18 В, 2,0 A ч 5 литий-ионных элементов
18 В, 3,0 A ч 10 литий-ионных элементов
18 В, 4,0 A ч 10 литий-ионных элементов
18 В, 5,2 A ч 10 литий-ионных элементов
Литий-ионные аккумуляторы серии Power-X­Change можно заряжать только с помощью устройства Power-X-Charger.
быть использовано для
4. Технические данные
Число оборотов холостого ................................
хода n0 ................................. 11000–21 000 мин
Скорость потока воздуха ................... 150 км/ч
Класс защиты ..................................................III
Уровень мощности шума L Уровень звукового давления L
Погрешность K .................................... 3 дБ (A)
Вибрация ahv ..................................... 2,5 м/с
Погрешность K ......................................1,5 м/с
Масса ......................................................... 2,5 кг
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 99Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 99 22.03.2017 11:17:3422.03.2017 11:17:34
.......... 85,2 дБ (A)
WA
... 97,2 дБ (A)
WA
Зарядное устройство Power-X-Charger
Входное напряжение: .....200–250 В ~ 50–60 Гц
Выходное напряжение: ............ 21 В пост. тока
-1
Выходной ток:.............................................3,0 A
Класс защиты: ............................................II /
Сведите образование шумов и вибрации к минимуму!
Используйте только безукоризненно
2
2
работающие устройства. Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства. При работе учитывайте особенности
Вашего устройства. Не подвергайте устройство перегрузке.
- 99 -
Page 100
RUS
При необходимости дайте проверить
устройство специалистам. Отключайте устройство, если вы его не
используете. Используйте перчатки.
5. Перед вводом в эксплуатацию
Внимание!
Устройство поставляется без аккумуляторов и зарядного устройства. Использовать устройство можно только с литий-ионными аккумуляторами серии Power-X-Change!
Power-X-Change
18 В, 1,5 A ч 5 литий-ионных элементов
18 В, 2,0 A ч 5 литий-ионных элементов
18 В, 3,0 A ч 10 литий-ионных элементов
18 В, 4,0 A ч 10 литий-ионных элементов
18 В, 5,2 A ч 10 литий-ионных элементов
Литий-ионные аккумуляторы серии Power-X­Change можно заряжать только с помощью устройства Power-X-Charger.
Предупреждение!
Всегда извлекайте аккумуляторы перед выполнением настройки устройства.
5.1 Монтаж нагнетательной трубы
(рисунок 3a/b)
Соедините двигательную установку (поз.
3) и нагнетательную трубу (поз. 1). Затем
зафиксируйте трубу, повернув ее вправо. Внимание! Для обеспечения надежности фиксации трубу необходимо поворачивать до упора.
5.2 Монтаж аккумулятора (рис. 4)
Нажмите фиксирующую клавишу (рис. 4, поз. C) аккумулятора, как показано
на рисунке 4, и вставьте аккумулятор в предназначенное для этого крепление. Как только аккумулятор займет положение, показанное на рисунке 4 справа, следите за фиксацией фиксирующей клавиши! Демонтаж аккумулятора осуществляется в обратной последовательности.
Указание!
Необходимо использовать только аккумуляторы с одинаковым уровнем заполнения, запрещается комбинировать
полностью и наполовину заряженные аккумуляторы. Заряжайте оба аккумулятора одновременно. Аккумулятор с более низким уровнем заряда определяет время работы устройства. До начала работы необходимо всегда зарядить два аккумулятора.
5.3 Зарядка аккумулятора (рис. 5)
1. Извлеките аккумуляторный блок из устройства. Для этого следует нажать фиксирующую клавишу.
2. Убедитесь в том, что указанное на фирменной табличке значение напряжения сети соответствует имеющемуся значению напряжения сети. Вставьте штекер зарядного устройства (D) в штепсельную розетку. Зеленый светодиод начнет мигать.
3. Вставьте аккумулятор (E) в зарядное устройство (D).
4. В разделе 11 «Индикаторы зарядного устройства» приводится таблица с указанием значений светодиодной индикации зарядного устройства.
Во время процесса зарядки аккумулятор может немного нагреться. Это вполне нормальное явление.
Если аккумуляторный блок не заряжается, необходимо проверить:
наличие напряжения сети в
электрической розетке; наличие плотного соединения на
контактах зарядного устройства.
Если аккумуляторный блок все еще не заряжается, просьба отправить
зарядное устройство
и аккумуляторный блок
в наш отдел обслуживания.
Для обеспечения длительного срока службы аккумуляторного блока необходимо обеспечить его своевременную зарядку. Зарядку необходимо обязательно проводить, если вы заметите, что снижается мощность аккумуляторной воздуходувки. Не допускайте полной разрядки аккумуляторного блока. Это ведет к повреждению аккумуляторного блока!
- 100 -
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 100Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 100 22.03.2017 11:17:3422.03.2017 11:17:34
Loading...