When using the equipment, a number of safety
precautions must be observed to avoid injuries
and damage. Please read the complete operating
instructions and safety information with due care.
Keep these operating instructions in a safe place
so that the information is available at all times. If
you give the equipment to any other person, hand
over these operating instructions and the safety
information as well. We cannot accept any liability
for damage or accidents which arise due to
failure to follow these instructions and the safety
information.
1. Safety information
Read All Instructions
WARNING: When using electric gardening
appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fi re,
electric shock, and personal injury, including the
following:
FOR ALL APPLIANCES
Avoid dangerous environments - do not use
•
appliances in damp or wet locations.
Don’t use in rain.
•
Keep children away - all people and pets
•
should be kept at a distance from the work
area.
Dress properly - do not wear loose clothing or
•
jewelry. They can be caught in moving parts.
Wear protective clothing; use of work gloves,
long pants, a long sleeved shirt and safety
footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to
contain long hair.
Use safety glasses - always use face or dust
•
mask if the area in which you are working is
dusty. The purpose of the safety rules is to
attract your attention to possible dangers.
The safety symbols and the explanations
with them, require your careful attention and
understanding. The safety warnings do not
by themselves eliminate any danger. The
instruction or warnings they give are not
substitutes for proper accident prevention
measures.
Use right appliance - do not use appliance for
•
any job except that for which it is intended.
Do not force appliance - it will do the job
•
better and with less likelihood of a risk of
injury at the rate for which it was designed.
Do not overreach - keep proper footing and
•
balance at all times.
Stay alert. Use common sense. Do not
•
operate appliance when you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or
medication.
When not in use, appliances should be stored
•
indoors in dry places out of reach of children.
Maintain appliance with care. Follow
•
instructions for lubricating and changing
accessories. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
Check damaged parts. Before using the
•
appliance, make sure the safety guards are
intact. Never use a tool without its safety
guard. Check the alignment of the moving
parts, the binding of the moving parts.
Check for broken or defective parts that
•
can affect the safe operation of your tool. A
guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced by an
authorized service centre unless indicated
elsewhere in this manual.
Recharge only with the charger specified by
•
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack.
Use appliances only with specifically
•
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
When battery pack is not in use, keep it away
•
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be
•
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns. (This advice is
considered correct for conventional NiMh,
NiCd, lead acid and Lithium-ion cell types. If
this advice is incorrect for a cell design that
differs from these, then the correct advice
may be substituted.)
Do not use a battery pack or appliance that is
•
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or appliance
•
to fire or excessive temperature. Exposure to
fire or temperature above 266°F (130°C) may
cause explosion.
Follow all charging instructions and do
•
not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specified
in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specified range
may damage the battery and increase the risk
of fire.
Have servicing performed by a qualified
•
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the
•
appliance or the battery pack (as applicable)
except as indicated in the instructions for use
and care.
1.) FOR ALL BATTERY-OPERATED
APPLIANCES:
Do not charge appliance in rain, or in wet
•
locations.
Do not use battery-operated appliances in
•
the rain. Always remove or disconnect battery
pack before adjusting, cleaning, servicing or
transporting the garden appliances.
2.) FOR ALL BATTERY-OPERATED
PRODUCTS EMPLOYING A DETACHABLE
OR SEPARABLE
BATTERY:
Use only the following type and size battery:
•
18V 1.5Ah PXC Lithium-ion battery
18V 2.0Ah PXC Lithium-ion battery
18V 2.5Ah PXC Lithium-ion battery
18V 3.0Ah PXC Lithium-ion battery
18V 4.0Ah PXC Lithium-ion battery
18V 3.0Ah PXC Plus Lithium-ion battery
18V 4.0Ah PXC Plus Lithium-ion battery
18V 5.2Ah PXC Plus Lithium-ion battery
18V 4.0Ah/6.0Ah PXC Plus Lithium-ion
battery
18V 5.0Ah/8.0Ah PXC Plus Lithium-ion
battery
Do not dispose of the battery in a fire. The
•
cell may explode. Check with local codes for
possible special disposal instructions.
Do not open or mutilate the battery. Released
•
electrolyte is corrosive and may cause
damage to the eyes or skin. It may be toxic if
swallowed.
Exercise care in handling the battery in order
•
not to short it with conducting materials such
as rings, bracelets, and keys. The battery or
conductor may overheat and cause burns.
3.) AVOID UNINTENTIONAL STARTING – DO
NOT INSERT BATTERY WHILE YOUR
FINGER IS ON THE SWITCH. BE SURE
SWITCH IS OFF WHEN INSERTING THE
BATTERY.
GENERAL SAFETY WARNINGS FOR THE
BATTERY PACK
Dispose of used battery promptly and
•
properly. When disposing of secondary cells
or batteries, keep cells or batteries of different
electrochemical systems separate from each
other.
Keep battery out of reach of children and in
•
original package until ready to use.
Never put batteries in one’s mouth. If
•
swallowed, contact local poison control
centre immediately.
CAUTION – The battery used in this device
•
may present a risk of fire or chemical burn
if mishandled. Replace battery with Einhell/
lawn master brand only. Use of another
battery may present a risk of fire or explosion.
WARNING: Do not use a visibly damaged
•
battery pack or appliance.
WARNING: Do not modify or attempt to repair
•
the appliance or the battery pack.
BATTERIES MUST BE RECYCLED.
•
Do not short-circuit a cell or battery. Do not
•
store cells or batteries haphazardly in a box
or drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by conductive
materials.
Do not subject cells or batteries to
•
mechanical shocks.
Keep cells and batteries clean and dry. Wipe
•
the cell or battery terminals with a clean dry
cloth if they become dirty.
Do not maintain secondary cells and batteries
•
on charge when not in use.
Retain the original cell and battery. Do not
•
use any charger other than that specifically
provided for use with the equipment.
Secondary cells and batteries need to be
charged before use. Always use the correct
charger and refer to the manufacturer’s
instructions or equipment manual for proper
charging instructions.
When possible, remove the battery from the
•
equipment when not in use.
Prevent unintentional starting. Ensure the
•
switch is in the off-position before connecting
to the battery pack, picking up or carrying the
appliance. Carrying the appliance with your
finger on the switch or energizing appliances
that have the switch on invites accidents.
Disconnect the battery pack from the
•
appliance before making any adjustments,
changing accessories, or storing appliance.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the appliance accidentally.
Under abusive conditions, liquid may be
•
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
Have servicing performed by a qualified
•
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the product is maintained.
Protect your rechargeable battery against
•
moisture, rain and high humidity. Moisture,
rain and high humidity can cause dangerous
cell damage. Never charge or work with
batteries which have been exposed to
moisture, rain or high humidity – replace them
immediately.
If your equipment is fitted with a detachable
•
battery, remove the battery for safety reasons
after you have finished your work.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
CHARGER
WARNING: This product may contain lead,
phthalate or other chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects and
other reproductive harm. Please wash your hands
after use.
Protection from environmental infl uences
1. Wear suitable work clothes. Wear safety
goggles.
2. Protect your cordless tool and the battery charger from moisture and rain. Moisture
and rain can cause dangerous cell damage.
3. Do not use the cordless tool or the battery
charger near vapors and infl ammable liquids.
4. Use the battery charger and cordless tools
only in dry conditions and an ambient
temperature of 10-40°C.
5. Do not keep the battery charger in places
where the temperature is liable to reach over
40°C. In particular, do not leave the battery
charger in a car that is parked in the sunshine.
6. Protect batteries from overheating.
Overloads, over-charging and exposure to
direct sunlight will result in overheating and
cell damage. Never charge or work with
batteries which have been overheated –
replace them immediately if possible.
7. Storage of batteries, battery chargers and cordless tools. Store the charger and
your cordless tool only in dry places with an
ambient temperature of 10-40°C. Store your
lithium-ion battery pack in a cool, dry place at
a temperature of 10-20°C. Protect them from
humidity and direct sunlight. Only place fully
charged batteries in storage (charged at least
40%).
8. Prevent the lithium-ion battery pack from
freezing. Battery packs which were stored
below 0°C for more than 60 minutes must be
disposed of.
9. When handling batteries beware of
electrostatic charge: Electrostatic discharges
cause damage of the electronic protection
system and the battery cells. Avoid
electrostatic charging and never touch the
battery poles.
Chain saw safety warnings
1) Keep all parts of the body away from the saw
chain. Do not remove cut material or hold
material to be cut when saw chain is moving.
Make sure the switch is off when clearing
jammed material. Saw chain continues to
move after the switch is turned off . A moment
of inattention while operating the pole chain
saw may result in serious personal injury.
2) Carry the pole chain saw by the handle with
the saw chain stopped. When transporting
or storing the pole chain saw, always fi t the
saw chain guard. Proper handling of the pole
chain saw will reduce possible personal injury
from the saw chain.
3) Hold the pole chain saw by insulated gripping
surfaces only, because the saw chain may
contact hidden wiring. A saw chain contacting
a ″live″ wire may make exposed metal parts
of the pole chain saw ″live″ and could give
the operator an electric shock.
4) Do not use the pole chain saw in bad weather
conditions, especially when there is a risk
of lightning. This decreases the risk of being
struck by lightning.
5) To reduce the risk of electrocution, never use
near any electrical power lines. Contact with
or use near power lines may cause serious
injury or electric shock resulting in death.
6) Always use two hands when operating the
pole chain saw. Hold the pole chain saw with
both hands to avoid loss of control.
7) Always use head protection when operating
the pole chain saw overhead. Falling debris
This equipment is not intended to be used
by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capacities or those
with a lack of experience and/or knowledge
unless they are supervised by a person who is
responsible for their safety or they have received
instructions from such a person in how to use
the equipment safely. Children must always be
supervised in order to ensure that they do not
play with the equipment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Explanation of the symbols on the equipment
(Fig. 29):
1. Warning!
2. Wear safety goggles, a face guard and ear
protection.
3. Protect the equipment from rain and humidity.
4. Maximum cutting length of the pole chain
saw.
5. Electric shock can cause fatal injury. Keep a
distance of at least 33 ft. (10 m) from power
lines.
6. Read the directions for use before operating
the equipment.
7. Wear sturdy, non-slip footwear.
8. Watch out for falling parts.
9. Keep your distance.
10. Direction of the chain movement and teeth of
the pole chain saw.
11. Wear safety gloves.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout
1. Grip
2. On/Off switch
3. Safety lock-off
4. Safety lock-off for the handle angle adjuster
5. Assembly nut
6. Tube
7. Shoulder strap with safety release
8. Additional handle
9. Telescopic tube 1 lock nut
10. Telescopic tube 1
11. Telescopic tube 2 lock nut
12. Telescopic tube 2 with motor housing
13. Safety lock-off for the motor housing angle
adjuster
14. Chain saw attachment
15. Chain saw bar
16. Saw chain
17. Chain saw guard
18. Handle housing
19. Carabiner
20. Strap attachment with metal loops
21. Hex. screw
22. Lock
23. Handle locking latch
24. Safety lock-off
25. Motor housing
26. Lock button
27. Chain tension lock knob
28. Sprocket wheel
29. Chain tensioning wheel
30. Oil tank
31. Oil tank cap
32. Pushlock button
33. Battery capacity indicator
34. Battery capacity indicator button
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
store where you made your purchase at the latest
within 5 work days after purchasing the article and
upon presentation of a valid bill of purchase.
Open the packaging and take out the
•
equipment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
present).
Check to see if all the items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, keep the packaging until the end
•
of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, plastic sheets and small parts. There is
a risk of choking and suff ocating!
18V 1.5Ah PXC Lithium-Ion battery
18V 2.0Ah PXC Lithium-Ion battery
18V 2.5Ah PXC Lithium-Ion battery
18V 3.0Ah PXC Lithium-Ion battery
18V 4.0Ah PXC Lithium-Ion battery
18V 3.0Ah PXC Plus Lithium-Ion battery
18V 4.0Ah PXC Plus Lithium-Ion battery
18V 5.2Ah PXC Plus Lithium-Ion battery
18V 4.0Ah/6.0Ah PXC Plus Lithium-Ion battery
18V 5.0Ah/8.0Ah PXC Plus Lithium-Ion battery
18V PXC Dual Port Fast Charger
18V PXC Fast Charger
Contact your local retailer for more specifi c
models of batteries and charger available in your
area. You can also explore battery + charger
options at Einhell.com.
3. Intended use
Pole chain saw with telescopic handle
The chain saw attachment is allowed to be used
only on the supplied motor head.
The chain saw with telescopic handle is designed
for lopping off tree branches. It is not suitable for
extensive sawing work, felling trees or sawing any
materials other than wood.
4. Technical data
Motor power supply: ............................ 18V
Bar chain length: .................................. 8" (20 cm)
Weight (Tool only): ...........................8.8 lbs (4 kg)
Reduce noise generation and vibration to a
minimum!
Use only equipment that is in perfect
•
condition.
Maintain and clean the equipment regularly.
•
Adapt your way of working to the equipment.
•
Do not overload the equipment.
•
Have the equipment checked if necessary.
•
Switch off the equipment when not in use.
•
Wear gloves.
•
The equipment is allowed to be used only for its
prescribed purpose. Any other use is deemed to
be a case of misuse. The user/operator and not
the manufacturer will be liable for any damage or
injuries of any kind resulting from such misuse.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or
industrial applications. Our warranty will be voided
if the equipment is used in commercial, trade or
industrial businesses or for equivalent purposes.
completely assembled the device and made all
settings. Always wear protective gloves when
working on the equipment to protect yourself
against injury. Carefully unpack all parts and
check that they are complete (Fig. 1).
5.1 General information on assembly
a) Fig. 2-3: Push the tube (6) onto the handle
housing (18) as far as the mark and screw it
tight with the assembly nut (5).
b) Fig. 4: Hook the carabiner (19) of the shoulder
strap (7) into the strap attachment (20).
c) Fig. 5: The additional handle (8) consists of
the hex. screw (21) and lock (22). It is fi tted
to the handle locking latch (23) as illustrated.
Push the hex. screw (21) into the additional
handle and screw it tight to the lock (22).
- 12 -
EN
5.2 Fitting the chain saw attachment (for use
as a pole chain saw)
5.2.a Assembly of the bar and the saw chain
Undo the chain tension lock knob (27) of the
•
chain wheel cover (Fig. 6).
Take off the chain wheel cover.
•
Lay the chain as shown in the groove which
•
runs around the chain saw bar (Fig. 7).
Insert the bar and chain as shown in the
•
mounting of the chain saw (Fig. 8). At the
same time guide the chain around the
sprocket wheel (Fig. 8/ Item 28).
Attach the chain wheel cover and fasten it
•
hand-tight with the chain tension lock knob
(Fig. 9/Item 27).
Do not fully tighten the chain tension lock knob
until after you have adjusted the chain tension
(see section 5.2.b.).
5.2.b Tensioning the saw chain
Caution! Always remove the battery from the
device before inspection and adjustment. Always
wear protective gloves when working on the chain
saw to protect yourself against injury.
Undo the chain tension lock knob (27) of the
•
chain wheel cover a few turns (Fig. 6).
Adjust the chain tension with the chain
•
tensioning wheel (Fig. 10/Item 29). Turning
the wheel clockwise increases the chain
tension, turning it counter-clockwise
decreases the chain tension. The saw chain
is correctly tensioned if it can be lifted approx.
0.08" (2 mm) in the middle of the bar (Fig. 11).
Tighten the chain tension lock knob (27) of
•
the chain wheel cover (Fig. 9).
Important! All the chain links must lie properly in
the guide groove of the bar.
Notes on tensioning the chain:
The chain must be properly tensioned to ensure
safe operation. When the saw chain can be raised
by around 0.08" (2 mm) in the middle of the bar,
you know that the chain tension is ideal. During
cutting, the temperature of the chain rises and
its length changes. It is important therefore to
check the chain tension at least every 10 minutes
and to adjust it again as required. This applies
in particular to new saw chains. When you have
fi nished working, slacken the chain again as it
will shorten when it cools down. This will help to
prevent damage to the chain.
5.2.c Saw chain lubrication
Caution! Always remove the battery from the
device before inspection and adjustment. Always
wear protective gloves when working on the chain
saw to protect yourself against injury.
Important! Never operate the chain if it is not
lubricated with saw chain oil. Use of the chain saw
without saw chain oil or if the oil level is below the
viewing window will result in damage to the chain
saw!
Important! Be aware of the temperature
conditions:
Diff erent lubricants with completely diff erent
viscosities are required at diff erent ambient
temperatures. At lower temperatures you will need
low viscosity oils in order to achieve a suffi cient
lubricating fi lm. However, if the same low viscosity
oil is used during the summer it will become even
thinner due to the ambient temperatures alone,
and as a result the lubricating fi lm could break
down, causing the chain to overheat and become
damaged. In addition, the chain oil would burn
and produce unnecessary pollutants.
Filling the oil tank (Fig. 12):
Place the chain saw on a flat surface.
•
Clean the area around the oil tank cap (Fig.
•
12/Item 31) and then open the oil tank cap.
Fill the oil tank (Fig. 12/Item 30) with saw
•
chain oil. In the process, make sure that no
dirt enters the tank, as this could cause the oil
nozzle to become blocked.
Close the oil tank cap (Fig. 12/Item 31).
•
After the chain saw attachment has been fi tted
and when the equipment is not being used, slip
the chain saw guard (Fig. 1/Item 17) over the
mounted bar with saw chain in order to prevent
injuries.
5.3 Adjusting the additional handle (Fig. 13-
14)
a) Setting the tilt of the additional handle
Open the lock (22). Set the desired tilt of the
additional handle (8). Close the lock.
b) Shifting the additional handle
Open the lock and slide the additional handle (8)
into the required position. Close the lock.
5.4 Using the shoulder strap
Warning! Always use the shoulder strap when
equipment before you take off the shoulder strap
(Otherwise there is a risk of injury).
1. Hook the carabiner (Fig. 4/Item 19) into the
strap attachment (20).
2. Slip the shoulder strap (Fig. 15/Item 7) over
your shoulder.
3. Adjust the length of the shoulder strap so that
the strap attachment is at waist level (Fig. 15).
4. The shoulder strap is equipped with a buckle.
Press the locking tabs together (Fig. 16) if you
need to put down the equipment quickly.
5. To change the strap position on the
equipment, press together the two metal
loops on the strap attachment (Fig. 4/Item 20)
and adjust the strap attachment on the tube.
5.5. Adjusting the angle of the handle (Fig.
17)
Press the two safety lock-off s (24) and adjust the
angle of the handle (1) to any of 4 latching positions.
5.6. Adjusting the angle of the motor housing
(Fig. 18)
Press the two safety lock-off s (13) and adjust the
angle of the motor housing (25) to any of the 7
latching positions.
5.7 Adjusting the telescopic tube (Fig. 19)
1. Undo the telescopic tube lock nuts (9 + 11) by
turning them counterclockwise.
2. Pull out the telescopic tubes (10 + 12) to suit
the required working height.
3. Secure the telescopic tube lock nuts (9 + 11)
by turning them clockwise.
5.8 Fitting the chain saw attachment to the
motor head (Fig. 20 – 21)
The chain saw guard must be slipped over the
mounted bar with saw chain in order to prevent
injuries.
1. Position the chain saw attachment and the
motor head such that the arrows on both
parts coincide.
2. Press the chain saw attachment against the
motor head. This will cause the lock button
(26) to be pushed to the right. Turn the chain
saw attachment clockwise. The chain saw
attachment will lock onto the motor head and
is then secured in place. This will cause the
lock button (26) to be pushed to the left.
5.9 Pivoting the chain saw attachment 90° on
the motor head (Fig. 22)
The chain saw guard must be slipped over the
mounted bar with saw chain in order to prevent
injuries.
1. Pull the lock button (26) to the right.
2. Turn the chain saw attachment 90°
counterclockwise. The chain saw attachment
will lock onto the motor head and is then
secured in place.
5.10 Removing the chain saw attachment
from the motor head (Fig. 20 – 21)
The chain saw guard must be slipped over the
mounted bar with saw chain in order to prevent
injuries.
1. Pull the lock button (26) to the right.
2. Turn the chain saw attachment to the point
where the arrows on the motor head and
chain saw attachment coincide, allowing the
attachment to be removed.
5.11 Fitting the battery (Fig. 23 – 24)
Press the side pushlock button (32) of the battery
pack as shown in Fig. 23 and push the battery
pack into the mount provided. When the battery
pack is positioned as in Fig. 24, make sure that
the pushlock button latches in place! To remove
the battery pack, proceed in reverse order.
6. Operation
Please note that the statutory regulations
governing noise abatement may diff er from one
location to another.
Caution! Always use the shoulder strap when
working with the equipment. Always switch off the
equipment before you take off the shoulder strap.
(Otherwise there is a risk of injury.)
Put on the shoulder strap as described above, fi t
the required attachment and adjust the equipment
to suit your needs.
Switching on/off
Switching on
Hold the equipment by the handles with both
•
hands (thumbs under the additional handle).
Slide the safety lock-off (Fig. 3/Item 3) to the
•
front and hold.
Switch on the equipment with the On/Off
6.1 Charging the Lithium-Ion battery (not
included)
The corresponding instructions can be found
in the original operating instructions for your
charger.
6.2 Battery capacity indicator (Fig. 25 / item
33)
Press the battery capacity indicator switch (34).
The battery capacity indicator (33) shows the
charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED fl ashing:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs fl ashing:
The temperature of the battery is too low. Remove
the battery from the device and leave it at room
temperature for a day. If the error occurs again,
this means that the battery has been completely
depth-discharged and is defective. Remove the
battery from the device. Never use or charge a
defective battery.
7. Working with the chain saw
attachment
Preparations
To ensure that you can work safely, check the
following points before every use and in the event
of any damage:
Condition of the chain saw
Inspect the chain saw before the start of work for
damage to the housing, the saw chain and the
bar. Never use a chain saw which is obviously
damaged.
Oil tank
Level of oil in the oil tank: Both before and
during your work make sure that there is always
suffi cient oil in the system. To avoid damaging
the chain saw, never run the saw if there is no oil
in the system or if the oil drops below the "min"
mark. On average, a single fi lling will last around
20 minutes depending on the number of pauses
in cutting and the loads involved.
Saw chain
Tension of the chain, condition of the cutting
elements: The sharper the chain, the easier and
more controllable it is to operate the chain saw.
The same also applies to the chain tension. For
greater safety you must check the chain tension
before your work and at least every 10 minutes
during your work. New chains in particular tend to
expand more.
Safety clothing
Always wear appropriate tight-fi tting safety
clothing such as special trousers which protect
against cuts, protective gloves and safety shoes.
Hearing protection and protective goggles
Wear a protective helmet with integral face and
hearing protection. This will off er protection
against falling branches and recoiling branches.
Work safety
To ensure that you can work in safety you
•
must use the equipment at a working angle of
max. 60°.
Never stand under the branch you want to
•
saw.
Use special caution when working with
•
branches under tension and splintering wood.
Possible risk of injury caused by falling
•
branches and catapulting pieces of wood.
When the equipment is in operation, keep
•
other persons and animals away from the
danger zone.
The equipment is not protected from electric
•
shock through contact with high-voltage
cables. Keep a minimum distance of 33 ft. (10
m) from live cables. Electric shock can cause
fatal injury.
When working on slopes always stand to the
•
upper or left or right side of the branch you
want to cut.
Hold the equipment as close as possible to
•
your body. This will help you to keep your
balance.
Cutting techniques
When removing branches, hold the
•
equipment at an angle of max. 60° to the
horizontal to avoid being hit by a falling
branch (Fig. 28).
Start with the bottom branches on the tree.
•
This will make it easier for the cut branches to
drop.
After completing a cut, the weight of the saw
•
will abruptly increase for the operator as the
saw is no longer supported by the branch.
This can result in you losing control over the
saw.
Remove the saw from the cut only with the
•
saw chain still running. This will prevent the
saw from getting jammed.
Never cut with the tip of the saw.
•
Never cut into the bulging branch collar. This
•
will prevent the tree from healing.
Sawing off smaller branches (Fig. 26):
Place the contact surface of the saw onto the
branch. This will prevent the saw from making
jerky movements when you begin a cut. Exerting
slight pressure, guide the saw from the top to the
bottom through the branch.
Sawing off large and long branches (Fig. 27):
Carry out a relief cut when working on large
branches.
Start by sawing through 1/3 of the branch
diameter from the top to the bottom with the top
side of the bar (Fig. 27/Point 1). Then saw towards
the fi rst cut from the top to the bottom with the
bottom side of the bar (Fig. 27/Point 2).
Saw off long branches in several steps to keep
control over the impact location.
Kickback
The term "kickback" describes what happens
when the running chain saw suddenly kicks
upward and backward. Usually this is caused
by contact between the tip of the bar and the
workpiece or by the saw chain becoming trapped.
In the event of kickback, large forces occur
suddenly and violently. As a result, the chain saw
usually reacts uncontrollably. This can often result
in very serious injuries to the worker or persons in
the vicinity. The risk of kickback is at its greatest
when the saw is positioned for a cut in the region
of the tip of the bar, as the leverage eff ect is
greatest there. It is therefore safest to position the
saw as fl at as possible.
Danger!
Make sure that the chain tension is always
•
correctly adjusted.
Only use a chain saw if it is in perfect working
•
order.
Only work with a saw chain that has been
•
properly sharpened in accordance with the
instructions.
Never cut with the upper edge or the tip of the
•
bar.
Always hold the chainsaw firmly with both
•
hands.
Cutting wood which is under tension
Special care is required when cutting wood which
is under tension. Cutting wood which is under
tension can release the tension, causing the
wood to react out of control. In the worst case this
can result in severe and even fatal injuries. This
type of work must be performed only by specially
trained persons.
8. Cleaning and maintenance
HAZARD!
Always take the battery out of the equipment
before starting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Regularly clean the tensioning mechanism
•
by blowing it out with compressed air or
cleaning it with a brush. Do not use any tools
for cleaning.
Keep the handles free of oil so that you can
•
maintain a firm grip.
If you are not going to use the chain saw for
•
an extended period of time, remove the chain
oil from the oil tank. Briefly immerse the saw
chain and the bar into an oil bath and then
wrap them in oil paper.
Never immerse the equipment in water or
•
other liquids in order to clean it.
Use a brush to remove deposits from the
•
safety guards.
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it down with compressed air at
low pressure.
We recommend cleaning the equipment
•
immediately each time after use.
Clean the equipment regularly with a damp
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these may
be aggressive to the plastic parts in the
equipment. Ensure that no water can get into
the interior of the equipment. The ingress of
water into an electric power tool increases the
The chain saw bar needs to be replaced if the
guide groove of the bar is worn. Proceed as
described in the section “Assembly of the bar and
the saw chain”.
Checking the automatic chain lubrication
You should check the operation of the automatic
chain lubrication system on a regular basis
in order to guard against overheating and the
damage this can cause to the bar and the saw
chain. Point the tip of the bar at a smooth surface
(a board or a cut tree face) and allow the chain
saw to run. If you see a growing oil stain on the
smooth surface, the automatic chain lubrication
system is working properly. If no clear oil trace is
evident then please refer to the corresponding
instructions in “Troubleshooting”. If the information
contained there still fails to remedy the situation,
please contact a service center or another
similarly qualifi ed workshop.
Important! Do not actually touch the surface with
the tip of the bar when performing this test. Keep
a safe distance of approx. 7.9" (20 cm).
10. Storage
Store the equipment and its accessories out
of children‘s reach in a dark and dry place at
above freezing temperature. The ideal storage
temperature is between 41°F and 86°F
(5°C and 30°C). Keep the electric tool in its
original packaging.
The reprinting or reproduction by any other
means, in whole or in part, of documentation
and papers accompanying the products is
strictly subject to the express consent of Einhell
Germany AG.
Subject to technical changes.
Sharpening the saw chain
Working eff ectively with the chain saw is only
possible if the saw chain is in good condition and
sharp. This also reduces the risk of kickback. The
chain can be re-sharpened by any dealer. Do not
attempt to sharpen the chain yourself unless you
have the necessary special tools and experience.
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to
prevent it from being damaged in transit. The
raw materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
Before troubleshooting, switch off the equipment and remove the battery.
The table below contains a list of problem symptoms and explains what you can do to remedy the
problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list,
please contact your nearest service center.
ProblemPossible causeSolution
The equipment
does not work.
Equipment operates
intermittently.
Saw chain is dry.- No oil in the tank.
Chain/guide bar
is hot.
Chain saw judders,
vibrates or does not
saw properly.
- Battery charge is low.
- Battery is not correctly inserted.
- Loose connection (external).
- Loose connection (internal).
- ON/OFF switch defective.
- Vent in the oil tank cap is blocked.
- Oil outlet is blocked.
- No oil in the tank.
- Vent in the oil tank cap is blocked.
- Oil outlet is blocked.
- Chain is blunt.
- Chain is overtensioned.
- Chain is undertensioned.
- Chain is blunt.
- Chain is worn.
- Saw teeth point in the wrong
direction.
- Charge battery.
- Remove battery and insert again.
- Consult a service center.
- Consult a service center.
- Consult a service center.
- Top up with oil.
- Clean the oil tank cap.
- Clear the oil outlet.
- Top up with oil.
- Clean the oil tank cap.
- Clear the oil outlet.
- Re-sharpen or replace the chain.
- Check the chain tension.
- Adjust the chain tension.
- Re-sharpen or replace the chain.
- Replace the chain.
- Refi t the chain with the teeth facing
in the correct direction.
If the equipment will not work in spite of the troubleshooting measures and the voltage supply being OK,
please contact a service center.
Certaines mesures de sécurité doivent être respectées pendant l’utilisation des appareils pour
empêcher les blessures et les dommages. Par
conséquent, lisez attentivement le présent mode
d’emploi / les consignes de sécurité. Conservez-les bien pour avoir les informations toujours
à la portée de la main. Si vous devez passer
l’appareil à d’autres personnes, veuillez leur
remettre également le présent mode d’emploi /
les consignes de sécurité. Nous ne sommes pas
tenus des accidents ou dommages survenus à
cause de non-respect du présent mode d’emploi
et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions
AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation des
appareils électriques de jardinage, respectez
toujours les mesures de sécurité pour réduire le
risque d’incendie, de choc électrique et de blessures, y compris ce qui suit :
POUR TOUS LES APPAREILS
Évitez les environnements dangereux – n’uti-
•
lisez pas les appareils dans des endroits
humides ou mouillés.
Ne les utilisez pas sous la pluie.
•
Éloignez les enfants, toutes les personnes et
•
les animaux doivent être tenus à distance de
la zone de travail.
Habillez-vous correctement – ne portez
•
pas de vêtements lâches ou des bijoux. Ils
peuvent être happés par les pièces mobiles. Pour les travaux à l’extérieur, il est
recommandé de porter des vêtements de
protection, d’utiliser des gants de travail, de
porter des pantalons longs, une chemise à
manches longues et des chaussures de sécurité. Portez un couvre-chef pour recouvrir
des cheveux longs.
Utilisez des lunettes de sécurité – utilisez
•
toujours un masque facial ou anti-poussière si
l’endroit où vous travaillez est poussiéreux. Le
but des règles de sécurité consiste à attirer
votre attention sur les dangers potentiels. Les
symboles de sécurité et leurs explications
exigent votre attention et votre compréhension. Les avertissements de sécurité ne
suppriment pas le risque à eux seuls. Les
instructions ou avertissements qu’ils donnent
ne remplacent pas les mesures adéquates de
prévention d’accidents.
Utilisez l’appareil approprié – n’utilisez pas
•
l’appareil dans un autre but que celui pour
lequel il a été conçu.
Ne forcez pas l’appareil – il fonctionnera
•
mieux et avec une moindre probabilité d’un
risque ou d’une blessure à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
Ne vous penchez pas trop – gardez une
•
bonne position et l’équilibre à tout instant.
Restez vigilant. Utilisez du bon sens. N’utili-
•
sez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou si
vous vous trouvez sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments.
Si vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le
•
dans un local sec inaccessible aux enfants.
Entretenez l’appareil avec soin. Suivez les
•
instructions de lubrification et de remplacement des accessoires. Gardez les poignées
sèches, propres et exemptes d’huile et de
graisse.
Vérifiez les pièces endommagées. Avant
•
d’utiliser l’appareil, assurez-vous que les
dispositifs de sécurité sont intacts. N’utilisez
jamais un outil sans son dispositif de sécurité.
Vérifiez l’alignement de pièces mobiles, le
coincement de pièces mobiles.
Examinez les pièces cassées ou défec-
•
tueuses qui peuvent affecter le fonctionnement en toute sécurité de votre outil. Une protection ou une autre pièce endommagée doit
être correctement réparée ou remplacée par
un centre de service autorisé, sauf indication
contraire dans le présent mode d’emploi.
Rechargez uniquement avec un chargeur
•
spécifié par le fabricant. Un chargeur qui
convient pour un type de batterie peut créer
un risque d’incendie s’il est utilisé avec un
autre bloc de batterie.
Utilisez les appareils uniquement avec des
•
batteries spécifiquement désignées. L’utilisation de tout autre batterie peut créer un risque
de blessure et d’incendie.
Lorsque la batterie n’est pas utilisée, conser-
•
vez-la à l’écart d’autres objets métalliques,
comme les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres
petits objets métalliques qui pourraient créer
une connexion entre les bornes. La mise en
court-circuit des bornes de batteries peut
causer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, un liquide peut
•
sortir de la batterie, évitez le contact. En cas
de contact accidentel, rincez avec de l’eau.
En cas de contact du liquide avec les yeux,
consultez un médecin. Le liquide sorti de la
batterie peut causer des irritations ou des
brûlures. (Ce conseil est considéré comme
juste pour les types de piles conventionnels
de NiMh, NiCd, plomb-acide et Lithium-ion. Si
ce conseil est inapproprié pour une onception
de cellule différentes de celle-ci, le conseil
judicieux peut être appliqué.
N’utilisez pas une batterie ou un appareil
•
endommagés ou modifiés. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent agir
de manière imprévisible et donner lieu à un
incendie, une explosion ou un risque de blessure.
N’exposez pas les batteries ou l’appareil
•
au feu ou à des températures excessives.
L’exposition au feu ou à une température
supérieure à 130 °C (266 °F) peut provoquer
une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne
•
pas charger la batterie ou l’appareil en dehors
de la gamme de température spécifiée dans
les instructions. Un mauvais chargement ou
un chargement à des températures en dehors
de la gamme spécifiée peut endommager la
batterie et augmenter les risques d’incendie.
Confiez le service à un réparateur qualifié qui
•
utilise uniquement les pièces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir la
sécurité du produit.
Ne modifiez pas est n’essayez pas de réparer
•
l’appareil ou la batterie (si applicable), sauf
exception indiquée dans les instructions d’utilisation et d’entretien.
1.) POUR TOUS LES APPAREILS SANS FIL
Ne chargez pas l’appareil sous la pluie ou
•
dans des locaux humides.
N’utilisez pas les appareils à batterie sous la
•
pluie. Retirez toujours la batterie avant l’ajustement, le nettoyage, le service ou le transport l’appareil de jardin.
2.) POUR TOUS LES PRODUITS SANS FIL
AVEC UNE BATTERIE AMOVIBLE OU SÉPARABLE :
18V 5,2Ah PXC Plus batterie Li-ion
18V 4,0Ah/6,0Ah PXC Plus batterie Li-ion
18V 5,0Ah/8,0Ah PXC Plus batterie Li-ion
Ne jetez pas la batterie dans le feu. La cel-
•
lule peut exploser. Consultez les règlements
locaux pour connaître les instructions d’élimination spécifiques possibles.
N’ouvrez ni n’abîmez la batterie. L’électrolyte
•
libéré est corrosif et peut être dangereux pour
les yeux ou la peau. Il peut être toxique s’il est
avalé.
Manipulez la batterie avec précaution afin de
•
ne pas la court-circuiter avec des matériaux
conducteurs, tels que les bagues, les bracelets et les clés. La batterie ou le conducteur
peuvent surchauffer et causer des brûlures.
3.) ÉVITEZ UN DÉMARRAGE INTEMPESTIF
– N’INSÉREZ PAS LA BATTERIE ALORS
QUE VOTRE DOIGT EST SUR L’INTERRUPTEUR. ASSUREZ-VOUS QUE L’INTERRUPTEUR EST SUR L’ARRÊT EN INSÉRANT LA BATTERIE.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LA BATTERIE
Éliminez la batterie usée vite et promptement.
•
Lors de l’élimination des piles secondaires ou
des batteries, gardez les piles ou les batteries
de différents systèmes électrochimiques séparément les unes des autres.
Gardez la batterie hors de portée des enfants
•
dans l’emballage d’origine jusqu’à son utilisation.
Ne mettez jamais les batteries dans la
•
bouche. Si elles sont avalées, contactez immédiatement le centre antipoison local.
PRUDENCE – La batterie utilisée dans cet
•
appareil peut présenter un risque d’incendie
ou de brûlure chimique en cas de mauvaise
manipulation. Remplacez uniquement la
batterie de marque principale Einhell / gazon.
L’utilisation d’une autre batterie peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas une batte-
•
rie ou un appareil visiblement endommagé.
AVERTISSEMENT : Ne modifiez ni n’essayez
•
de réparer l’appareil ou la batterie.
LES BATTERIES DOIVENT ÊTRE RECY-
•
CLÉES.
Ne court-circuitez une cellule ou une batterie.
•
Ne conservez pas les piles ou les batteries
au hasard dans une boîte ou un tiroir ou elles
peuvent court-circuiter entre elles ou être
court-circuitées par les matériaux conduc-
teurs.
N’exposez pas les piles ou les batteries aux
•
chocs mécaniques.
Gardez les piles et les batteries dans un en-
•
droit propre et sec. Essuyez les bornes des
piles ou des batteries avec un linge propre et
sec si elles deviennent sales.
Ne gardez pas les piles et les batteries char-
•
gées si vous ne les utilisez pas.
Conservez la pile et la batterie d’origine.
•
N’utilisez pas d’autres chargeurs que ceux
qui sont spécifiquement fournies pour être
utilisés avec l’équipement. Les piles et les
batteries secondaires doivent être cherchées
avant l’utilisation. Utilisez toujours le chargeur
correct et référez-vous aux instructions du fabricant ou au mode d’emploi de l’équipement
pour consulter les instructions de chargement
correctes.
Si possible, retirez la batterie de l’équipement
•
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Empêchez tout démarrage non intentionnel.
•
Assurez-vous que le bouton Marche/Arrêt est
en position arrêt (OFF) avant de brancher la
batterie, de prendre et de transporter l’outil.
Le transport de l’appareil avec le doigt sur le
bouton Marche/Arrêt ou la mise sous tension
des appareils électriques dont le bouton
Marche/Arrêt est en position marche (ON)
peuvent causer des accidents.
Débranchez la batterie de l’appareil avant de
•
procéder aux ajustements, de remplacer les
accessoires ou de ranger l’appareil. De telles
mesures préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’appareil.
Dans des conditions abusives, un liquide
•
peut sortir de la batterie, évitez le contact.
En cas de contact accidentel, rincez avec de
l’eau. En cas de contact du liquide avec les
yeux, consultez un médecin. Le liquide sorti
de la batterie peut causer des irritations ou
des brûlures.
Confiez le service à un réparateur qualifié qui
•
utilise uniquement les pièces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir la
sécurité du produit.
Protégez votre batterie de l’humidité, de
•
la pluie et de l’humidité de l’air élevée.
L’humidité, la pluie et l’humidité de l’air élevée peuvent endommager dangereusement
les cellules. En aucun cas, ne chargez ni ne
travaillez avec la batterie qui a été exposée
à l’humidité, à la pluie ou à l’humidité de l’air
élevée – remplacez-les immédiatement !
Si votre appareil est équipé d’une batterie
•
amovible, retirez-la de votre appareil à la fin
de votre travail pour des raisons de sécurité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR LE CHARGEUR
AVERTISSEMENT : Ce produit peut contenir du
plomb, du phtalate ou autres produits chimiques
reconnus par l’État de Californie comme cause
de cancer, d’anomalies congénitales et de lésions de l’appareil reproducteur. Veuillez laver vos
mains après l’utilisation.
Protection contre les infl uences de l’environ-
nement
1. Portez une tenue de travail appropriée. Portez
des lunettes de protection.
2. Protégez votre appareil à accumulateur
et le chargeur de l’humidité et de la pluie.
L’humidité et la pluie peuvent entraîner des
dommages dangereux au niveau des cellules.
3. N’utilisez pas l’appareil à accumulateur et
le chargeur à proximité de vapeurs et de liquides combustibles.
4. Utilisez le chargeur et les appareils à accumulateurs uniquement à l’état sec et avec une
température ambiante de 10-40° C.
5. Ne conservez pas l’accumulateur dans un
endroit dont la température peut atteindre
plus de 40° C, tout particulièrement dans une
voiture garée au soleil.
6. Protégez les accumulateurs de la sur-chauff e ! Toute surcharge ou ensoleillement
conduit à une surchauff e et à un endom-
magement des cellules. Ne chargez et ne
travaillez jamais avec des accumulateurs,
surchauff és – remplacez-les immédiatement.
7. Stockage d’accumulateurs, des char-geurs et de l’appareil à accumulateur.
Entreposez le chargeur et votre appareil à
accumulateur uniquement dans des salles
sèches avec une température ambiante de
10-40°C. Stockez la batterie lithium-ion à un
endroit frais et sec à 10-20°C. Protégez-la
de l’humidité de l’air et des rayons du soleil !
Stockez uniquement les accumulateurs chargés. (charge mini. 40%)
8. Evitez que la batterie lithium-ion gèle. Mettez
au rebut les accumulateurs qui ont été stockés pendant plus de 60 minutes à une température inférieure à 0°C.
9. Faites attention à la charge électrostatique
lors du maniement des accumulateurs : les
décharges électrostatiques endommagent
le système électronique de protection et les
cellules d’accumulateur ! Evitez par consé-
quent la charge électrostatique et ne touchez
jamais les pôles de l’accumulateur !
Avertissements de sécurité pour la scie à
chaîne à perche
1) Gardez toutes les parties de votre corps à
l’écart de la chaîne de scie. N’enlevez pas
le matériau coupé ni ne tenez pas le matériau à couper lorsque la chaîne bouge.
Assurez-vous que l’interrupteur soit éteint en
dégageant le matériau coincé. La chaîne de
scie continue à tourner après la désactivation
de l’interrupteur. Un moment d’inattention
pendant l’utilisation de la scie à chaîne à
perche peut entraîner de graves blessures.
2) Portez la scie à chaîne à perche par la poignée avec la chaîne de scie arrêtée. Posez
toujours le garde de protection sur la chaîne
de scie pendant le transport et le rangement
de la scie à chaîne à perche. Un maniement
correct de la scie à chaîne à perche réduira le
risque de blessures causées par la chaîne de
scie.
3) Tenez la scie à chaîne à perche uniquement
par les surfaces de préhension isolées parce
que la chaîne de scie peut entrer en contact
avec le câblage dissimulé. Une chaîne de
scie en contact avec un câble sous tension
peut mettre sous tension des pièces métalliques exposées de la scie à chaîne à perche
et pourrait causer un choc électrique à l’opérateur.
4) N’utilisez pas la scie à chaîne à perche par
mauvais temps, en particulier lorsqu’il y a
un risque de foudre. Cela diminue le risque
d’être frappé par la foudre.
5) Pour réduire le risque d’électrocution, n’utilisez jamais l’appareil à proximité des lignes
électriques. L’utilisation à proximité des lignes
électriques ou le contact avec celles-ci pourrait causer une grave blessure ou un choc
électrique mortel.
6) Manipulez toujours la scie à chaîne à perche
avec les deux mains. Tenez la scie à chaîne
à perche avec les deux mains pour éviter une
perte de contrôle.
7) Portez toujours un casque pendant l’utilisation de la scie à chaîne à perche. La chute de
débris peut causer de graves blessures.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) avec des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées ou manquant d’expérience et / ou de
connaissances, à moins qu’elles ne soient sur-
veillées ou instruites du fonctionnement de l’appareil par la personne chargée de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne joueront pas avec l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Explication des symboles sur l’appareil (voir
la fi g. 29) :
1. Avertissement!
2. Portez la protection des yeux / de la tête et de
l’audition!
3. Protégez l’appareil contre la pluie ou l’humidité!
4. Longueur de coupe maximale de la scie à
chaîne à perche.
5. Danger de mort par électrocution. La distance
par rapport aux lignes électriques doit être
d’au moins 10 m (33 pieds)!
6. Lire le mode d’emploi avant la mise en service!
7. Portez des chaussures robustes!
8. Prenez garde à la chute et à la projection des
pièces!
9. Gardez votre distance.
10. Sens du mouvement de la chaîne et des
dents de scie de la scie à chaîne à perche
11. Portez des gants de protection.
2. Description de l’appareil et
contenu de l’emballage
2.1 Description de l’appareil
1. Poignée
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Verrouillage de mise en marche
4. Bouton de blocage du réglage d’inclinaison
de la poignée
5. Écrou de montage
6. Tube
7. Bandoulière avec déverrouillage de sécurité
8. Poignée supplémentaire
9. Écrou de verrouillage du tube télescopique 1
10. Tube télescopique 1
11. Écrou de verrouillage du tube télescopique 2
12. Tube télescopique 2 avec carter du moteur
13. Bouton de blocage du réglage d’inclinaison
du carter du moteur
Veuillez contrôler l’intégralité de l’article au moyen
du contenu d’emballage décrit. En cas de pièces
manquantes, veuillez contacter notre centre de
service à la clientèle ou le point de vente où vous
avez acheté l’appareil au plus tard dans les 5
jours ouvrables à compter de l’achat de l’article
en présentant un ticket de caisse valable.
Ouvrez l’emballage et retirez prudemment
•
l’appareil.
Enlevez le matériau d’emballage ainsi que les
•
sécurités d’emballage et de transport (le cas
échéant).
Vérifiez l’intégralité du contenu d’emballage.
•
Vérifiez si l’appareil et les accessoires pré-
•
sentent des dommages dus au transport.
Si possible, conservez l’emballage jusqu’à
•
l’expiration de la durée de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériau d’emballage ne sont
pas un jouet ! Les enfants ne doivent pas
jouer avec des sachets en plastique, des
fi lms ou de petites pièces ! Il existe le risque
d’ingestion et de suff ocation !
Poignée complète
•
Tube avec l’unité motrice complet
•
Bandoulière avec déverrouillage de sécurité
•
Attachement de la scie à chaîne
•
Barre
•
Chaîne de scie
•
Garde de protection
•
Mode d’emploi d’origine avec consignes de
•
sécurité
Accessoires disponibles séparément
18V 1,5Ah PXC batterie Lithium-Ion
18V 2,0Ah PXC batterie Lithium-Ion
18V 2,5Ah PXC batterie Lithium-Ion
18V 3,0Ah PXC batterie Lithium-Ion
18V 4,0Ah PXC batterie Lithium-Ion
18V 3,0Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion
18V 4,0Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion
18V 5,2Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion
18V 4,0Ah/6,0Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion
18V 5,0Ah/8,0Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion
18V PXC chargeur rapide à double raccord
18V PXC chargeur rapide
Contactez votre détaillant pour les modèles plus
spécifi ques de batteries et de chargeurs dispo-
nibles dans votre région. Vous pouvez également
explorer les options de batterie + chargeur sur
Einhell.com.
3. Utilisation conforme
Scie à chaîne à perche télescopique
L’attachement de la scie à chaîne ne doit être
monté que sur la tête du moteur fournie.
La scie à chaîne à perche télescopique est
prévue pour l’ébranchage des arbres. Elle ne
convient pas pour le sciage de grosses branches
ni pour l’abattage des arbres, encore moins pour
le sciage d’autres matériaux que le bois.
La machine ne doit être utilisée que conformément à sa destination. Toute autre utilisation
dépassant ce cadre n’est pas conforme. C’est
l’utilisateur / l’opérateur qui est responsable de
tous les dommages ou blessures de toute nature
en résultant et non pas le fabricant.
Veuillez noter que nos appareils n’ont pas été
conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous n’accordons aucune
garantie si l’appareil est utilisé dans des entreprises commerciales, artisanales ou industrielles
ou pour des activités équivalentes.
vitesse nominale: ........... 3,76 m/s (12,34 pi./sec.)
Manche
télescopique: ..........1,83 m à 2,77 m (6 pi. à 9 pi.)
Capacité du
réservoir d’huile:.......................125 ml (4,23 fl oz)
Angles de la tête: ...-60°,-40°,-20°,0°,20°,40°,60°
Angles de la poignée principale: -40°,-20°,0°,20°
Poids (outil seulement): ......................4 kg (8,8 lb)
Limitez à un minimum l’émission de bruit et
les vibrations !
Utilisez uniquement des appareils irrépro-
•
chables.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
•
ment.
Adaptez votre méthode de travail à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites examiner l’appareil le cas échéant.
•
Éteignez l’appareil lorsqu’il n’est plus utilisé.
•
Portez des gants.
•
5. Avant la mise en service
Attention ! Ne montez la batterie qu’après avoir
complètement assemblé l’appareil et réalisé tous
les réglages. Pour éviter des blessures, portez
constamment des chaussures de protection pendant les travaux sur l’appareil. Déballez soigneusement toutes les pièces et vérifi ez leur intégralité
(fi g. 1).
5.1 Montage en général
a) Fig. 2-3 : Placez le tube (6) sur le boîtier de
poignée (18) jusqu’au marquage et vissez-le
à l’aide de l’écrou de montage (5).
b) Fig. 4 : Accrochez le mousqueton (19) de la
bandoulière (7) sur la sangle de fi xation (20).
c) Fig. 5 : La poignée supplémentaire (8) com-
prend une vis à tête hexagonale (21) et un
verrou (22). Elle doit être montée sur le loquet
de la poignée (23), comme indiqué. Poussez,
pour ce faire, la vis à tête hexagonale (21)
dans la poignée supplémentaire et vissez-la
au verrou (22).
5.2 Montage de l’attachement de scie à
chaîne (utilisation en tant que scie à
chaîne à perche)
5.2.a Montage de la barre et de la chaîne à
scie
Desserrez le bouton de verrouillage (27) du
•
capot de la roue de tension (fig. 6).
Retirez le capot de la roue de tension.
•
Placez la chaîne dans la rainure périphérique
•
de la barre (fig. 7).
Placez la barre et la chaîne dans le boîtier de
•
la scie à chaîne, comme illustré (fig. 8). Ce
faisant, enroulez la chaîne autour du pignon
(fig. 8 / pos. 28).
Réinstallez le capot de la roue de tension et
•
serrez à la main le bouton de verrouillage (fig.
9 / pos. 27).
Ne visser fermement le bouton de verrouillage
qu’après le réglage de la tension de chaîne (voir
le point 5.2.b).
5.2.b Réglage de la tension la chaîne de scie
Attention ! Retirez toujours la batterie de l’appareil avant de procéder au contrôle et aux travaux
de réglage. Pour éviter des blessures, portez
constamment des chaussures de protection pendant les travaux sur la scie à chaîne.
Desserrez de quelques tours le bouton de
•
verrouillage (27) du capot de la roue de tension (fig. 6).
Réglez la tension de chaîne au moyen de
•
la roue de tension de la chaîne (fig. 10 /
pos. 29). La rotation vers la droite accroît la
tension, la rotation vers la gauche décroît la
tension. La tension de la chaîne est correcte
lorsqu’elle peut être soulevée d’environs 2
mm (0,08") au milieu de la barre (fig. 11).
Serrez le bouton de verrouillage (27) du capot
•
de la roue de tension (fig. 9).
Remarque ! Tous les maillons de chaîne doivent
se trouver correctement dans la rainure de guidage de la barre.
Remarques pour tendre la chaîne :
La chaîne de scie doit être tendue correctement
pour garantir un fonctionnement sûr. La tension
est optimale lorsque la chaîne de scie peut
être soulevée de 2 mm (0,08") au milieu de la
barre. Puisque la chaîne de scie s’échauff e par
le sciage, ce qui l’allonge, vérifi ez toutes les 10
minutes au plus la tension de chaîne et ajustez-la
en cas de besoin. C’est notamment le cas des
chaînes de scie neuves. Détendez la chaîne de
scie lorsque votre travail est fi ni parce qu’elle se
raccourcit en se refroidissant. Ainsi, vous prévenez les dommages à la chaîne.
5.2.c Lubrifi cation de la chaîne de scie
Attention ! Retirez toujours la batterie de l’appa-
reil avant de procéder au contrôle et aux travaux
de réglage. Pour éviter des blessures, portez
constamment des chaussures de protection pendant les travaux sur la scie à chaîne.
Remarque ! N’utilisez jamais la chaîne sans
huile pour chaînes de scie! L’utilisation de la scie
à chaîne sans huile pour chaînes de scie ou si
le niveau d’huile est en dessous de la fenêtre de
visualisation entraînera des dommages à la scie
à chaîne!
Remarque ! Tenir compte des conditions thermiques :
Diff érentes températures ambiantes exigent des
lubrifi ants de viscosité extrêmement variable. À
basses températures, vous avez besoin d’huiles
fl uides (faible viscosité) pour créer une pellicule lubrifi ante suffi sante. Or, si vous utilisez la
même huile en été, elle se liquéfi era uniquement
à cause des températures élevées. Cela peut
rompre la pellicule lubrifi ante au risque de sur-
chauff er et d’endommager la chaîne. En outre,
l’huile lubrifi ante brûle et provoque une pollution
superfl ue.
Remplir le réservoir d’huile (fi g. 12) :
Déposez la scie à chaîne sur une surface
•
plane.
Nettoyez la zone autour du bouchon du
•
réservoir d’huile (fig. 12 / pos. 31) et l’ouvrir
ensuite.
Remplir le réservoir d’huile (fig. 12 / pos. 30)
•
avec de l’huile de chaîne de scie. Ce faisant,
empêchez la pénétration des salissures dans
le réservoir pour ne pas obstruer la buse.
Fermez le bouchon du réservoir d’huile (fig.
•
12 / pos. 31).
Après le montage de l’attachement de la scie à
chaîne ainsi qu’en cas de non-utilisation, mettez
le garde de protection (fi g. 1 / pos. 17) sur la barre
avec chaîne de scie pour éviter des blessures.
5.3 Réglage de la poignée supplémentaire
(fi g. 13-14)
a) Réglage de l’inclinaison de la poignée
supplémentaire
Ouvrez le verrou (22). Réglez l’inclinaison souhaitée de la poignée supplémentaire (8). Fermez
le verrou.
b) Déplacement de la poignée supplémen-
taire
Ouvrez le verrou et déplacez la poignée supplémentaire (8) à l’endroit souhaité. Fermez le
verrou.
5.4 Utilisation de la bandoulière
Avertissement ! Portez toujours une bandoulière
pendant le travail. Éteignez toujours l’appareil
avant de détacher la bandoulière. Il existe un
risque de blessure.
1. Accrochez le mousqueton (fi g. 4 / pos. 19) sur
la sangle de fi xation (20).
2. Passez la bandoulière (fi g. 15 / pos. 7)
par-dessus votre épaule.
3. Ajustez la longueur de la sangle de sorte
que la sangle de fi xation soit à la hauteur des
hanches (fi g. 15).
4. La bandoulière est munie d’une boucle. S’il
est nécessaire de déposer l’appareil rapidement, appuyez les pattes de verrouillage (fi g.
16).
5. Pour changer la position de la sangle sur
l’appareil, appuyez sur les deux boucles métalliques de la sangle de fi xation (fi g. 4 / pos.
20) l’une contre l’autre et déplacez la sangle
de fi xation sur le tube.
5.5 Réglage de l’inclinaison de la poignée
(fi g. 17)
Appuyez sur les deux boutons de blocage (24)
et réglez l’inclinaison de la poignée (1) dans une
des 4 positions de verrouillage.
5.6 Réglage de l’inclinaison du carter du moteur (fi g. 18)
Appuyez sur les deux boutons de blocage (24) et
réglez l’inclinaison du carter du moteur (25) dans
une des 7 positions de verrouillage.
5.7 Réglage du tube télescopique (fi g. 19)
1. Desserrez les écrous de verrouillage du tube
télescopique (9 + 11) en les tournant dans le
sens antihoraire.
2. Rallongez les tubes télescopiques (10 + 12) à
la hauteur nécessaire pour le travail.
télescopique (9 + 11) en les tournant dans le
sens horaire.
5.8 Montage de l’attachement de la scie à
chaîne sur la tête de moteur (fi g. 20-21)
Pour éviter les blessures, placez le garde de protection sur la barre monté avec la chaîne de scie.
1. Positionnez l’attachement de la scie à chaîne
et la tête de moteur de manière à faire
concorder les fl èches tracées sur les deux
pièces.
2. Appuyez l’attachement de la scie à chaîne
contre la tête du moteur. Cela déplacera le
bouton de verrouillage (26) vers la droite.
Tournez l’attachement de la scie à chaîne
dans le sens horaire. L’attachement de la scie
à chaîne se verrouille sur la tête du moteur
et est ensuite fi xé. Le bouton de verrouillage
(26) sera alors déplacé vers la gauche.
5.9. Pivotement de l’attachement de la scie à
chaîne 90° sur la tête du moteur (fi g. 22)
Pour éviter les blessures, placez le garde de protection sur la barre monté avec la chaîne de scie.
1. Tirez le bouton de verrouillage (26) vers la
droite.
2. Tournez l’attachement de la scie à chaîne
90° vers la gauche. L’attachement de la scie
à chaîne se verrouille sur la tête du moteur et
est ensuite fi xé.
6. Fonctionnement
Veuillez tenir compte des dispositions légales
de la réglementation de la protection sonore, qui
peuvent varier d’un lieu à un autre.
Attention ! Portez toujours une bandoulière pendant le travail. Éteignez toujours l’appareil avant
de détacher la bandoulière. Il existe un risque de
blessure.
Placez la bandoulière comme décrit précédemment, montez l’attachement souhaité et réglez
l’appareil en fonction de vos besoins.
Mise en marche/arrêt
Mise en marche
Tenez l’appareil par les poignées avec les
•
deux mains (le pouce sous la poignée supplémentaire)
Poussez et tenez vers l’avant le verrouillage
•
de mise en marche (fig. 3 / pos. 3).
Mettre en marche l’appareil à l’aide de l’inter-
•
rupteur marche/arrêt (fig. 3 / pos. 2). Le verrouillage de mise en marche peut maintenant
être relâché.
Mise à l’arrêt
Relâchez l’interrupteur de marche/arrêt (fi g. 3 /
pos. 2).
5.10 Retrait de l’attachement de la scie à
chaîne de la tête de moteur (fi g. 20-21)
Pour éviter les blessures, placez le garde de protection sur la barre monté avec la chaîne de scie.
1. Tirez le bouton de verrouillage (26) vers la
droite.
2. Tournez l’attachement de la scie à chaîne
jusqu’à ce que les fl èches sur la tête du mo-
teur et la scie à chaîne concordent pour qu’ils
puissent être retirés.
5.11 Montage de la batterie (fi g. 23 - 24)
Appuyez sur la touche d’enclenchement (32) de
la batterie, comme il est montré dans la fi g. 23, et
poussez la batterie dans le compartiment prévu à
cette fi n. Dès que la batterie est en position mon-
trée à la fi g. 24, prendre garde à l’enclenchement
de la touche de verrouillage ! Le démontage de la
batterie s’eff ectue dans l’ordre inverse !
6.1 Chargement de la batterie au Lithium-Ion
(non inclus)
Vous trouverez les instructions correspondantes
dans le mode d’emploi d’origine de votre chargeur.
6.2 Affi chage de la capacité de la batterie
(image 25/Pos. 33)
Appuyez sur l’interrupteur de l’affi chage de la ca-
pacité de la batterie (34). L’affi chage de la capaci-
té de la batterie (33) signale l’état de charge de la
batterie au moyen de 3 DEL.
Les 3 DEL s’allument:
La batterie est complètement chargée.
2 ou 1 DEL s’allument:
La batterie a une charge résiduelle suffi sante.
1 DEL clignote:
La batterie est déchargée, chargez la batterie.
- 26 -
FR
Tous les voyants clignotent :
La température de la batterie est trop basse.
Retirez la batterie de l’appareil, laissez-la à température am-biante pendant une journée. Si le
défaut se reproduit, cela signifi e que la batterie
rechargeable a subi une décharge complète et
est défectueuse. Retirez la batterie de l’équipement. N’utilisez ou ne chargez jamais une batterie
défectueuse.
7. Utilisation avec l’attachement de
scie à chaîne
Préparation
Avant chaque utilisation et en cas d’endommagement éventuel, vérifi ez les points suivants pour
pouvoir travailler avec plus de sécurité :
État de la scie à chaîne
Avant l’utilisation, vérifi ez si la scie à chaîne
présente des dommages sur le boîtier, la chaîne
de scie et la barre. N’utilisez jamais un appareil
manifestement endommagé.
Réservoir d’huile
Niveau du réservoir d’huile: Avant et pendant
l’utilisation, vérifi ez s’il y a toujours suffi sam-
ment d’huile. Pour ne pas endommager la scie
à chaîne, n’utilisez jamais la scie s’il n’y a pas
d’huile ou si le niveau d’huile est tombé au-dessous du marquage de «min». En moyenne, un
remplissage suffi t pour 20 minutes, en fonction
des pauses et de la charge.
Chaîne de scie
Tension de la chaîne, état des tranchants: Plus la
chaîne de scie est aiguisée, plus le fonctionnement de la scie à chaîne est aisé et contrôlable. Il
en va de même pour la tension de chaîne. Vérifi ez
la tension de la chaîne aussi pendant le fonctionnement toutes les 10 minutes au plus pour accroître votre sécurité! Les chaînes de scie neuves
en particulier ont tendance à s’étirer davantage.
Vêtements de protection
Portez toujours des vêtements de protection
près du corps appropriés, tels que les pantalons
anti-coupure, les gants et les chaussures de
sécurité.
Protection auditive et lunettes de sécurité
Portez un casque de protection avec une protection auditive et faciale intégrée. Il protège contre
la chute des branches et les branches rebondissantes.
Utilisation en toute sécurité
Pour garantir une utilisation en toute sécurité,
•
un angle de travail maximal de 60° est prescrit.
Ne jamais se placer au-dessous de la
•
branche à scier.
Soyez prudent en sciant les branches sous
•
tension et du bois qui éclate.
Risque de blessure possible par la chute de
•
branches et des éclats de bois projetés!
Pendant l’utilisation de l’appareil, éloignez les
•
personnes et les animaux.
L’appareil n’est pas protégé contre les élec-
•
trocutions en cas de contact avec les lignes
électriques à haute tension. Gardez une
distance minimale de 10 m (33 pieds) par
rapport aux lignes sous tension. Il existe un
danger de mort par électrocution!
Pendant l’utilisation dans une pente, te-
•
nez-vous toujours à droite ou à gauche de la
branche à scier.
Tenez l’appareil le plus près du corps. Cela
•
vous offre le meilleur équilibre.
Techniques de sciage
Lors de l’ébranchage, tenez l’appareil à un
•
angle maximal de 60° par rapport à l’horizontale pour ne pas être frappé par une branche
qui tombe (fig. 28).
Sciez d’abord les branches inférieures de
•
l’arbre. Cela facilite la chute des branches
coupées.
À la fin de la coupe, le poids de la scie pour
•
l’opérateur augmente brusquement parce
qu’elle n’est plus appuyée contre la branche.
Il y a le risque de perdre le contrôle de la scie.
Ne tirez la scie de la coupe que lorsque la
•
chaîne de scie est en mouvement. Cela empêche le blocage.
Ne sciez pas avec la pointe de la barre.
•
Ne sciez pas le col de branche bombé. Cela
•
empêche la cicatrisation de l’arbre.
Scier de petites branches (fi g. 26) :
Posez la surface de butée de la scie sur la
branche. Cela empêche le recul de la scie au
début de la coupe. Guidez la scie avec une légère
pression de haut en bas à travers la branche.
Scier des branches plus grandes et plus longues (fi g. 27) :
Faites une coupe de délestage sur de grosses
branches.
Sciez d’abord de bas en haut avec le côté supérieur de la barre 1/3 du diamètre de la branche
(fi g. 27 / point 1). Ensuite, sciez de haut en bas
sur la première coupe avec le côté inférieur de la
barre (fi g. 27 / point 2).
Sciez les branches longues par sections pour
garder le contrôle sur le lieu d’impact.
Recul
Le terme «recul» décrit ce qui se passe lorsque
la scie à chaîne en marche se soulève et recule
soudainement. Cela est généralement causé par
le contact de la pièce à usiner avec la pointe de la
barre ou le coincement de la chaîne de scie.
De grandes forces se déploient brusquement lors
du recul. C’est pourquoi la scie de chaîne réagit
généralement de manière incontrôlée. S’ensuivent souvent de graves blessures de l’opérateur et des personnes l’entourant. Le risque d’un
recul est le plus grand si vous appliquez la scie
dans la zone de la pointe de la barre parce que
l’eff et de levier y est le plus fort. Pour cette raison,
appliquez la scie toujours de façon aussi plate
que possible.
Danger !
Assurez-vous que la tension de la chaîne est
•
toujours correctement réglée!
N’utilisez une scie à chaîne que si elle est en
•
parfait état de fonctionnement!
Ne travaillez qu’avec une chaîne de scie ai-
•
guisée conformément aux prescriptions!
Ne sciez jamais avec le bord supérieur ou la
•
pointe de la barre!
Tenez toujours fermement la scie à chaîne
•
avec les deux mains!
8. Nettoyage et entretien
Danger !
Avant tout travail de nettoyage, retirez la batterie
de l’appareil.
8.1 Nettoyage
Nettoyez régulièrement le mécanisme de
•
tension en soufflant dessus avec de l’air comprimé ou en l’époussetant avec une brosse.
N’utilisez pas d’outils pour le nettoyage.
Maintenez les poignées exemptes d’huile
•
pour avoir toujours une bonne prise.
Si la scie à chaîne ne va pas être utilisée pen-
•
dant une période prolongée, enlevez l’huile
pour chaînes du réservoir. Plongez brièvement la chaîne de scie et la barre dans l’huile
et enroulez-la ensuite dans du papier huilé.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou
•
d’autres liquides pour le nettoyer.
Enlevez les dépôts sur les gardes de protec-
•
tion à l’aide d’une brosse.
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes d’aération et les carters de moteur
aussi exempt de poussières et de saletés
que possible. Frottez l’appareil avec un linge
propre et nettoyez-le à l’air comprimé à basse
pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement avec un
•
linge humide et un peu de savon doux. N’utilisez pas de détergeant ni de solvants ; ils
peuvent détériorer les éléments en plastique
de l’appareil. Veillez à ce que l’eau ne puisse
pas pénétrer à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique
augmente le risque d’une électrocution.
8.2 Entretien
Sciage du bois sous tension
Le sciage du bois qui se trouve sous tension
exige une prudence particulière ! Le bois se trouvant sous tension qui sera libéré de la tension par
le sciage réagit parfois de manière totalement
incontrôlée. Cela peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles. Seuls les professionnels
formés devraient eff ectuer de tels travaux.
8.2.1. Attachement de scie à chaîne
Changer la chaîne de scie et la barre
La barre doit être remplacée lorsque la rainure de
guidage de la barre est usée. Procédez à cette fi n
comme il est décrit dans le chapitre « Montage de
la barre »!
Vérifi cation de la lubrifi cation automatique
de la chaîne
Vérifi ez régulièrement le fonctionnement de la
lubrifi cation automatique de la chaîne pour pré-
venir une surchauff e et l’endommagement de la
barre et de la chaîne de scie. À cette fi n, dirigez
- 28 -
FR
la pointe de la barre contre une surface lisse
(planche ou face d’une coupe d’un arbre) et laissez la scie à chaîne fonctionner. Si, pendant cette
procédure, vous voyez une trace d’huile croissante, la lubrifi cation automatique de la chaîne
fonctionne correctement. Si vous ne voyez pas
de trace d’huile nette, veuillez-vous rapporter aux
indications correspondantes fi gurant au chapitre
« Plan de dépannage »! Si même ces indications
n’aident pas, adressez-vous à un centre de service ou à un atelier qualifi é pareillement.
Important! Ne touchez pas à la surface avec le
bout de la barre. Respectez une distance de sécurité suffi sante d’environs 20 cm (7,9").
Aff utage de la chaîne de scie
Une utilisation effi cace de la scie n’est possible
que si la chaîne est en bon état et aff utée. Cela
réduit le risque d’un recul. La chaîne de scie peut
être réaff utée chez chaque revendeur spécialisé.
N’essayez pas d’aff uter la scie par vous-même si
vous n’avez pas d’outil approprié et l’expérience
nécessaire.
9. Élimination et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage pour
empêcher les dommages dus au transport. Cet
emballage constitue une matière première et peut
par conséquent est réutilisé ou peut être recyclé.
L’appareil et ses accessoires sont fabriqués à
partir de diff érents produits, comme par exemple
le métal et les matières plastiques. Ne jetez pas
les appareils défectueux dans les déchets ménagers. Pour être éliminé de façon appropriée,
l’appareil devrait être déposé à un lieu de collecte
approprié. Si vous ne connaissez aucun lieu de
collecte, informez-vous auprès de l’administration
municipale.
Une réimpression ou toute autre reproduction
de la documentation et des documents accompagnant les produits, même par extraits, ne sont
autorisées qu’avec accord exprès d’Einhell Germany AG.
Sous réserve des modifi cations techniques.
10. Entreposage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et exempt de gel ainsi que
hors la portée des enfants. La température d’entreposage optimale se situe entre 41 °F et 86 °F
(5 °C et 30 °C). Entreposez l’outil électrique dans
l’emballage d’origine.
Mettre à l’arrêt l’appareil et retirer la batterie avant le dépannage.
Le tableau ci-dessous présente des symptômes de défauts et décrit la procédure à suivre en cas de
problème avec votre appareil. Si cela ne vous aide pas à localiser et supprimer le problème,
adressez-vous à votre centre de service.
ProblèmeCause possibleSolution
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil fonctionne
par intermittence.
Sécher la chaîne de
scie.
Chaîne / barre chaud. - Pas d’huile dans le réservoir.
La scie à chaîne
arrache, vibre ou ne
coupe pas correctement.
- Batterie vide.
- Batterie mal insérée.
- Mauvais contact externe.
- Mauvais contact interne.
- Interrupteur marche / arrêt défectueux.
- Pas d’huile dans le réservoir.
- Aération du bouchon de réservoir
d’huile obstrué.
- Canal d’écoulement d’huile obstrué.
- Aération du bouchon de réservoir
d’huile obstrué.
- Canal d’écoulement d’huile obstrué.
- Chaîne émoussée.
- Chaîne trop tendue.
- Tension de chaîne trop lâche.
- Chaîne émoussée.
- Chaîne usée.
- Les dents de scie pointent dans la
mauvaise direction.
- Chargez la batterie.
- Retirez et réinsérez la batterie.
- Faire appel au centre de service.
- Faire appel au centre de service.
- Faire appel au centre de service.
- Ajoutez de l’huile.
- Nettoyez le bouchon de réservoir
d’huile.
- Dégagez le canal d’écoulement
d’huile.
- Ajoutez de l’huile.
- Nettoyez le bouchon de réservoir
d’huile.
- Dégagez le canal d’écoulement
d’huile.
- Réaff utez ou remplacez la chaîne.
- Vérifi ez la tension de chaîne.
- Réglez la tension de chaîne.
- Réaff utez ou remplacez la chaîne.
- Remplacez la chaîne.
- Montez la chaîne de scie avec les
dents dans la bonne direction.
Si l’appareil ne fonctionne pas malgré les mesures de dépannage et la présence de tension, veuillez
contacter votre centre de service.
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a
terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias
de seguridad. No nos hacemos responsables de
accidentes o daños provocados por no tener en
cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Leer todas las instrucciones
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos de
jardinería es preciso tener en cuenta una serie
de medidas básicas de seguridad con el fi n de
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales, incluyendo las siguientes:
PARA TODOS LOS APARATOS
Evitar entornos peligrosos: no utilizar los apa-
•
ratos en lugares húmedos o mojados.
No usar bajo la lluvia.
•
Mantener a los niños alejados: es preciso
•
mantener a todas las personas y animales
alejados de la zona de trabajo.
Vestirse adecuadamente: no llevar ropa hol-
•
gada ni joyas. Podrían quedarse atrapadas
en las piezas móviles. Llevar ropa protectora:
se recomienda usar guantes, pantalones largos, una camiseta de manga larga y calzado
de seguridad siempre que se trabaje en el
exterior. Llevar gorro para cubrir y proteger el
pelo largo.
Llevar gafas de seguridad: llevar siempre
•
mascarilla antipolvo si hay polvo en el área en
el que se va a trabajar. El objetivo de las normas de seguridad es advertir de los posibles
peligros. Es preciso prestar especial atención
y comprender los símbolos de seguridad y
sus explicaciones. Las advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas los peligros.
Las instrucciones o advertencias que ofrecen
no sustituyen las medidas adecuadas para la
prevención de accidentes.
Utilizar el aparato adecuado: no utilizar el
•
aparato para realizar un trabajo para el que
no haya sido concebido.
No forzar el aparato: trabajará mejor y con
•
menos probabilidad de que exista riesgo de
sufrir lesiones dentro de los parámetros para
la que ha sido diseñado.
No sobreextenderse: mantener siempre bien
•
apoyados los pies y el equilibrio.
Estar siempre atento. utilizar el sentido co-
•
mún. No operar el aparato si se está cansado
o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.
Cuando no se utilice el aparato, se deberá
•
almacenar en un recinto cerrado y seco fuera
del alcance de los niños.
Realizar el mantenimiento el aparato con cui-
•
dado. Seguir las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios. Mantener
las empuñaduras secas, limpias y libres de
aceite y grasa.
Comprobar que no haya piezas dañadas. An-
•
tes de utilizar el aparato, asegurarse de que
las protecciones de seguridad estén intactas.
No utilizar nunca una herramienta sin su protección de seguridad. Revisar la alineación
de las piezas móviles y sus uniones.
Comprobar que no haya piezas rotas o defec-
•
tuosas que puedan afectar el funcionamiento
seguro de la herramienta. Un dispositivo de
protección dañado u otra pieza dañada se
deberá enviar a reparar adecuadamente o
sustituir a un centro de servicio autorizado
a no ser que se indique lo contrario en este
manual.
Recargar solo con el cargador especificado
•
por el fabricante. Un cargador adecuado para
un tipo de batería puede conllevar el riesgo
de provocar un incendio si se usa con otro
tipo de batería.
Utilizar los aparatos solo con las baterías
•
designadas específicamente. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede suponer
un riesgo de sufrir lesiones y de provocar un
incendio.
Si no se está usando la batería, mantenerla
•
alejada de otros objetos metálicos, como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos pequeños de metal que puedan
realizar una conexión de un terminal al otro.
Si se cortocircuitan los terminales de la batería, se pueden provocar quemaduras o un
incendio.
En caso de uso excesivo, es posible que algo
•
de líquido goteé de la batería. Evitar el contacto. En caso de contacto accidental, lavar
con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, buscar atención médica. El líquido
que sale de la batería puede causar irritación
o quemaduras. (Estos consejos están destinados a los tipos de batería convencionales
NiMh, NiCd, de plomo y ácido y de iones de
litio. Si estos consejos no son adecuados
para un tipo de batería distinta a estos, sustituirlos por los consejos adecuados.)
No utilizar baterías ni aparatos que estén da-
•
ñados o modificados. Las baterías dañadas
o modificadas pueden manifestar comportamientos impredecibles que den lugar a incendio, explosión o riesgo de lesión.
Seguir todas las instrucciones de carga y
•
no cargar la batería ni el aparato fuera del
margen de temperatura especificado en las
instrucciones. Una carga inadecuada o a
temperaturas fuera del margen especificado
puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
Encargar el servicio exclusivamente a una
•
persona cualificada que use solo piezas de
repuesto idénticas. Solo así se podrá mantener la seguridad del producto.
No modificar ni intentar reparar el aparato o
•
la batería (si aplicable) de forma distinta a lo
que se indique en las instrucciones de uso y
conservación.
1.) PARA TODOS LOS APARATOS DE JARDINERÍA QUE FUNCIONAN CON BATERÍA:
No cargar el aparato bajo la lluvia ni en luga-
•
res húmedos.
No utilizar aparatos que funcionan con
•
batería bajo la lluvia. Quitar o desconectar
siempre la batería antes de realizar ajustes,
limpiar, reparar o transportar el aparato de
jardin.
2.) PARA TODOS LOS APARATOS QUE FUNCIONAN CON UNA BATERÍA DESMONTABLE:
Usar solo el siguiente tipo y tamaño de bate-
•
ría:
18V 1.5Ah PXC batería Li-Ion
18V 2.0Ah PXC batería Li-Ion
18V 2.5Ah PXC batería Li-Ion
18V 3.0Ah PXC batería Li-Ion
18V 4.0Ah PXC batería Li-Ion
18V 3.0Ah PXC Plus batería Li-Ion
18V 4.0Ah PXC Plus batería Li-Ion
18V 5.2Ah PXC Plus batería Li-Ion
18V 4.0Ah/6.0Ah PXC Plus batería Li-Ion
18V 5.0Ah/8.0Ah PXC Plus batería Li-Ion
No tirar la batería al fuego. La célula puede
•
explotar. Consultar la legislación local en ma-
terial de eliminación de residuos.
No abrir ni cortar la batería. El electrolito que
•
sale de la misma es corrosivo y puede lesionar los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se
ingiere.
Tener cuidado al manipular la batería para no
•
cortocircuitarla con materiales conductivos
como anillos, pulseras o llaves. La batería o el
conductor se puede sobrecalentar y provocar
quemaduras.
3.) EVITAR UN ARRANQUE INVOLUNTARIO:
NO INSERTAR LA BATERÍA MIENTRAS SE
TIENE EL DEDO EN EL INTERRUPTOR.
ASEGURARSE DE QUE EL INTERRUPTOR
ESTÉ EN OFF CUANDO SE INSERTE LA
BATERÍA.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
Desechar la batería usada a tiempo y de
•
manera adecuada. A la hora de desechar
células o baterías secundarias, mantener
separadas las células o baterías de distintos
sistemas electromecánicos.
Mantener la batería fuera del alcance de los
•
niños y en el embalaje original hasta que estén listas para su uso.
No meterse nunca la batería en la boca. De
•
ingerirse, ponerse de inmediato en contacto
con el centro de toxicología local.
CUIDADO: la batería que se utiliza en este
•
dispositivo puede conllevar riesgo de incendio o quemadura química si se abusa de ella.
Sustituir la batería exclusivamente por otra de
la marca Einhell o la marca recomendada. El
uso de cualquier otra batería puede conllevar
riesgo de incendio o explosión.
ADVERTENCIA: no utilizar una batería o apa-
•
rato que esté visiblemente dañado.
ADVERTENCIA: no modificar ni intentar repa-
•
rar el aparato ni la batería.
LAS BATERÍAS SE TIENEN QUE RECI-
•
CLAR.
No cortocircuitar la célula ni la batería. No
•
guardar las células ni baterías de manera
descuidada en una caja o en un cajón donde
se puedan cortocircuitar entre sí o por materiales conductivos.
No someter las células o baterías a choques
•
mecánicos.
Mantener las células y baterías limpias y
•
secas. Si se ensucian, frotarlas con un paño
limpio y seco.
No mantener las células o baterías secunda-
rias en carga si no se usan.
Mantener las células y baterías originales. No
•
utilizar un cargador que no se haya facilitado
específicamente para usar con el equipo.
Las células y baterías secundarias se tienen
que cargar antes de su uso. Utilizar siempre
el cargador correcto y consultar las instrucciones del fabricante o el manual del equipo
para saber cómo cargar correctamente.
Siempre que sea posible, quitar la batería del
•
equipo cuando no se use.
Evitar un arranque inesperado. Asegurarse
•
de que el interruptor se encuentre en la posición OFF antes de conectar la batería, alzarla
o transportarla. El transporte de aparatos con
el dedo en el interruptor o la activación de
aparatos energéticos con el interruptor en ON
puede provocar accidentes.
Desconectar la batería del aparato antes
•
de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar el aparato. Este tipo de medidas
de seguridad preventivas sirve para reducir
el riesgo de poner en marcha el aparato de
manera involuntaria.
En caso de uso excesivo, es posible que algo
•
de líquido goteé de la batería. Evitar el contacto. En caso de contacto accidental, lavar
con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, buscar atención médica. El líquido
que sale de la batería puede causar irritación
o quemaduras.
Encargar el servicio exclusivamente a una
•
persona cualificada que use solo piezas de
repuesto idénticas. Solo así se podrá mantener la seguridad del producto.
Proteger la batería de la humedad, la
•
lluvia y la humedad ambiental elevada. La
humedad, la lluvia y la humedad ambiental
elevada pueden provocar daños peligrosos
en las celdas. No cargar ni trabajar nunca
con baterías que hayan estado expuestas a
la humedad, la lluvia o humedad ambiental
elevada, ¡reemplazarlas de inmediato!
Si el aparato está dotado de una batería ex-
•
traíble, por motivos de seguridad será preciso
extraerla una vez finalizado el trabajo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL CARGADOR
ADVERTENCIA: Este producto puede contener
plomo, ftalato u otros productos químicos que
según el Estado de California pueden provocar
cáncer, malformaciones en el feto u otros daños
reproductivos. Lavarse las manos después de
utilizarlo.
Protección contra infl uencias ambientales
1. Ponerse ropa de trabajo adecuada. Ponerse
gafas de protección.
2. Proteger el aparato y el cargador de la humedad y la lluvia. Éstas podrían provocar
daños peligrosos en las celdas.
3. No utilizar el aparato y el cargador cerca de
vapores y líquidos infl amables.
4. Utilizar el cargador y el aparato a batería sólo
si están secos y a una temperatura ambiente
de 10-40 °C.
5. No guardar la batería en lugares que puedan
alcanzar una temperatura superior a 40 °C,
especialmente no en un vehículo aparcado al
sol.
6. ¡Proteger las baterías contra un sobreca-lentamiento! La sobrecarga, carga excesiva
o la radiación solar conducen a un sobrecalentamiento y al daño de las celdas. No
cargar ni trabajar en ningún caso con baterías
que se hayan sobrecalentado. Sustituirlas
inmediatamente.
7. Almacenamiento de baterías, cargadores y del aparato. Guardar siempre el cargador
y el aparato en habitaciones secas con una
temperatura ambiente de 10-40°C. Guardar
la batería de iones de litio en un lugar fresco
y seco a 10-20°C. ¡Proteger de la humedad
ambiental y de la radiación solar! Guardar las
baterías únicamente cuando estén cargadas
(mín. al 40%).
8. Evitar que la batería de iones de litio se hielen. Deshacerse de las baterías que hayan
estado guardadas a 0°C durante más de 60
minutos.
9. Llevar cuidado con la carga electrostática al
manipular baterías: las descargas electrostáticas provocan daños en el sistema electrónico de protección y las celdas de la batería.
¡Evitar por ello la carga electrostática y no
tocar nunca los polos de la batería!
Advertencias de seguridad pértigas de poda
1) Mantener todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra. No retirar el
material cortado ni sostener material para
cortarlo cuando las cuchillas estén en movimiento. Asegurarse de que el interruptor esté
apagado antes de retirar material atascado.
La cadena de la sierra sigue moviéndose
después de apagar el interruptor. Cualquier
descuido mientras se opera la pértiga puede
tener como consecuencia graves lesiones
personales.
2) Transportar la pértiga de poda por el asa con
la cadena de la sierra parada. A la hora de
transportar o almacenar la pértiga de poda,
poner siempre la cubierta protectora en la
cadena. Si se manipula de manera adecuada, se reduce la posibilidad de sufrir lesiones
personales provocadas por la cadena de la
sierra.
3) Sujetar la pértiga de poda solo por las superfi cies con revestimiento aislante puesto que
la cadena puede toparse con cableado oculto
o su propio cable. Una cadena de la sierra
que entre en contacto con cables con corriente puede hacer que las partes metálicas
al descubierto de la herramienta eléctrica le
provoquen una descarga eléctrica al usuario.
Excepción: omitir “o su propio cable” en caso
de aparatos inalámbricos operados con batería.
4) No utilizar la pértiga de poda cuando haga
mal tiempo, especialmente si hay riesgo de
relámpagos. Así se reduce el riesgo de ser
alcanzado por un rayo.
5) Para reducir el riesgo de electrocutarse, no
utilizar nunca la herramienta en las inmediaciones de cables eléctricos. El contacto o el
uso en las inmediaciones de cables eléctricos puede provocar lesiones graves o una
electrocución con consecuencias fatales.
6) Utilizar siempre las dos manos para operar
la pértiga de poda. Sujetar la pértiga de poda
con las dos manos para evitar una pérdida de
control.
7) Llevar siempre casco cuando se utilice la pértiga de poda a alturas por encima de la cabeza. Los escombros que van cayendo pueden
provocar lesiones personales graves.
Este aparato no ha sido concebido para ser
utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades estén limitadas física, sensorial
o psíquicamente, o que no dispongan de la
experiencia y/o los conocimientos necesarios.
Las personas aptas deberán recibir formación o
instrucciones necesarias sobre el funcionamiento
del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad.
Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Explicación de los símbolos que aparecen
sobre el aparato (fi g. 29):
1. ¡Aviso!
2. Llevar protección para ojos, cabeza y oídos.
3. Proteger el aparato de la lluvia o la humedad.
4. Longitud de corte máxima pértiga de poda
5. Peligro de muerte por descarga eléctrica. ¡La
distancia con respecto a los cables eléctricos
debe ser de como mínimo 33 ft. (10 m)!
6. Leer el manual de instrucciones de uso antes
de la puesta en marcha.
7. Llevar calzado resistente.
8. Tener cuidado con las piezas que se caen o
salen despedidas.
9. Mantenerse alejado.
10. Dirección del movimiento de la cadena y de
los dientes de la cadena pértiga de poda
11. Llevar guantes de protección
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato
1. Asidero
2. Interruptor ON/OFF
3. Botón de bloqueo de conexión
4. Botón de retención regulación de inclinación
asidero
5. Tuerca de montaje
6. Tubo
7. Correa de sujeción para el hombro con desbloqueo de seguridad
8. Empuñadura adicional
9. Tuerca de enclavamiento tubo telescópico 1
10. Tubo telescópico 1
11. Tuerca de enclavamiento tubo telescópico 2
12. Tubo telescópico 2 con carcasa del motor
13. Botón de retención regulación de inclinación
carcasa del motor
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si
faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service
Center o a la tienda especializada más cercana
en un plazo máximo de 5 días laborales tras la
compra del artículo presentando un recibo de
compra válido.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
•
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
•
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
•
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
•
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
•
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Asidero completo
•
Tubo con unidad de motor completo
•
Correa de sujeción para el hombro con des-
•
bloqueo de seguridad
Juego de montaje para motosierras
•
Cuchilla
•
Cadena de la sierra
•
Cubierta protectora
•
Manual de instruccion original con instruction
•
de seguridad
18V 4.0Ah/6.0Ah PXC Plus batería Li-Ion
18V 5.0Ah/8.0Ah PXC Plus batería Li-Ion
18V PXC cargador rápido de doble Puerto
18V PXC cargador rápido
Comuníquese con su distribuidor local para
obtener modelos más específi cos de baterías y
cargadores disponibles en su área. Explorar las
opciones de batería y cargador en einhell.com.
3. Uso adecuado
Pértiga de poda (motosierra con brazo telescópico)
El juego de montaje para motosierras solo se
puede montar en el cabezal del motor suministrado. La motosierra con brazo telescópico ha sido
concebida para realizar trabajos de desramado
en árboles. No resulta adecuada para extensos
trabajos de corte ni para talar árboles, así como
tampoco para cortar otros materiales que no
sean madera.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
Peso (solo herramienta): ..................8.8 lb (4 kg)
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
•
Realizar el mantenimiento del aparato y lim-
•
piarlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
•
No sobrecargar el aparato.
•
En caso necesario dejar que se compruebe
•
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
•
do.
Llevar guantes.
•
5. Antes de la puesta en marcha
¡Cuidado! Montar la batería una vez esté com-
pletamente montado el aparato y se hayan realizado todos los ajustes. Llevar siempre puestos
guantes de protección al efectuar trabajos en
el aparato a fi n de evitar lesiones. Desembalar
todas las piezas con cuidado y comprobar que
estén completas (fi g. 1)
5.1 Montaje general
a) Fig. 2/3: Introducir el tubo (6) hasta la marca
en la carcasa del asidero (18) y apretarlo con
la tuerca de montaje (5).
b) Fig. 4: Enganchar el mosquetón (19) de la
correa de sujeción para el hombro (7) en el
soporte de la correa (20).
c) Fig. 5: La empuñadura adicional (8) se com-
pone de tornillo hexagonal (21) y enclavamiento (22). Se monta en el soporte de la empuñadura (23) según se muestra en la fi gura.
Introducir para ello el tornillo hexagonal (21)
en la empuñadura adicional y atornillarla con
el enclavamiento (22).
5.2 Montaje del juego de montaje para motosierras (empleo como pértiga de poda)
5.2.a-Montaje de la cuchilla y de la cadena de
la sierra
Soltar el tornillo de fijación (27) para la cu-
•
bierta de la rueda de la cadena (fig. 6).
Retirar la cubierta de la rueda de la cadena.
•
Colocar la cadena en la ranura circular de
•
la cuchilla como se muestra en la ilustración
(fig. 7).
Colocar la cuchilla y la cadena en el aloja-
•
miento de la motosierra según la ilustración
(fig. 8). Pasar la cadena rodeando el piñón
(fig. 8/ pos. 28).
Poner la cubierta de la rueda de la cadena y
•
apretar a mano con el tornillo de fijación (fig.
9/pos. 27).
Apretar defi nitivamente el tornillo de fi jación una
vez que se haya ajustado la tensión de la cadena
(véase punto 5.2.b).
5.2.b Cómo tensar la cadena de la sierra
¡Cuidado! Antes de realizar comprobaciones y
trabajos de ajuste quitar siempre la batería del
aparato. Llevar siempre puestos guantes de protección al efectuar trabajos en la motosierra a fi n
de evitar lesiones.
Soltar algunas vueltas el tornillo de fijación
•
(27) para la cubierta de la rueda de la cadena
(fig. 6).
Ajustar la tensión de la cadena mediante el
•
tornillo tensor de la sierra (fig. 10/pos. 28).
Girando a la derecha se incrementa la tensión de la cadena, girando a la izquierda se
reduce la tensión de la cadena. La cadena de
la sierra presentará la tensión correcta si se
puede elevar en el centro de la cuchilla aprox.
de 0,08 pulgadas (2 mm) (fig. 11).
Soltar el tornillo de fijación (27) para la cu-
•
bierta de la rueda de la cadena (fig. 9).
¡Advertencia! Todos los eslabones de la cadena
han de alojarse correctamente en la ranura guía
de la cuchilla.
La cadena de la sierra ha de estar tensada correctamente a fi n de garantizar un funcionamiento
seguro. Se sabe que la tensión es la óptima si
la cadena se puede elevar en el centro de la
cuchilla aprox. de 0,08 pulgadas (2 mm). Ya que
la cadena de la sierra se calienta al serrar, modifi -
cándose así su longitud, es preciso comprobar su
tensión como mínimo cada 10 minutos y regularla
según sea necesario. Esto es especialmente
importante para las cadenas de sierra nuevas.
Destensar la cadena de la sierra al terminar de
trabajar, ya que ésta se acorta al enfriarse. De
este modo se evita que se dañe la cadena.
5.2.c Lubricación de la cadena de la sierra
¡Cuidado! Antes de realizar comprobaciones y
trabajos de ajuste quitar siempre la batería del
aparato. Llevar siempre puestos guantes de protección al efectuar trabajos en la motosierra a fi n
de evitar lesiones.
¡Advertencia! ¡No operar jamás la cadena sin
el aceite apropiado! ¡El uso de la motosierra sin
aceite de cadena o con un nivel de aceite por debajo de la mirilla provoca daños en la motosierra!
¡Advertencia! Tener en cuenta las condiciones
térmicas:
Las distintas temperaturas del ambiente requieren lubricantes con una viscosidad de lo más variado. A bajas temperaturas se requieren aceites
muy fl uidos (baja viscosidad) para crear la pelícu-
la lubricante necesaria. Ahora bien, si se utiliza el
mismo aceite en época de verano, éste seguiría
fl uidifi cándose por la simple acción de las altas
temperaturas. De este modo puede desprenderse la película lubricante, sobrecalentarse la
cadena y dañarse. Asimismo, el aceite lubricante
se quema, provocando una innecesaria emisión
de contaminantes.
Tras montar el juego de montaje para motosierras, así como en caso de no usarse, poner la
cubierta protectora (fi g. 1/pos. 17) en la cuchilla
montada con cadena de la sierra para evitar lesiones.
5.3 Ajuste de la empuñadura adicional
(fi g. 13-14)
a) Ajuste de la inclinación de la empuñadura
adicional
Abrir el enclavamiento (22). Ajustar la inclinación
deseada de la empuñadura adicional (8). Cerrar
el enclavamiento.
b) Desplazar la empuñadura adicional
Abrir el enclavamiento y desplazar la empuñadura adicional (8) hasta alcanzar la posición deseada. Cerrar el enclavamiento.
5.4 Cómo colocar la correa de sujeción para
el hombro
¡Aviso! Llevar siempre una correa de sujeción
para el hombro al trabajar con la sierra. Apagar
siempre el aparato antes de quitarse la correa de
sujeción para el hombro. Existe peligro de sufrir
lesiones.
1. Enganchar el mosquetón (fi g. 4/pos. A) en el
soporte de la correa (20).
2. Colocarse la correa de sujeción (fi g. 15/pos.
7) sobre el hombro.
3. Ajustar la longitud de la correa de forma que
la sujeción de la misma se halle a la altura de
la cadera (fi g. 15).
4. La correa de sujeción para el hombro está
dotada de una hebilla. Si se necesita dejar rápidamente el aparato, presionar los ganchos
(fi g. 16).
5. Para cambiar la posición del cinturón en el
aparato, presionar los dos bucles de metal
(fi g. 4/pos.20) entre sí y desplazar el soporte
del cinturón en el tubo.
Llenar el depósito del aceite (fi g. 12):
Colocar la motosierra sobre una superficie
•
plana.
Limpiar la zona que rodea a la tapa del de-
•
pósito de aceite (fig. 12/pos. 31) y abrirla a
continuación.
Llenar el depósito (fig. 12/pos. 30) con aceite
•
para cadena de sierra. Asegurarse de que no
penetre suciedad en el depósito para que la
tobera del aceite no se atasque.
Cerrar la tapa del depósito de aceite (fig. 12/
5.5 Ajuste de la inclinación del asidero
(fi g. 17)
Pulsar los dos botones de bloqueo (24) y ajustar
la inclinación del asidero (1) en 4 posiciones.
5.6 Ajuste de la inclinación de la carcasa del
motor (fi g. 18)
Pulsar los dos botones de bloqueo (24) y ajustar
la inclinación de la carcasa del motor (25) en 7
posiciones.
- 37 -
SP
5.7 Ajuste de los tubos telescópicos (fi g. 19)
1. Abrir las tuercas de enclavamiento del tubo
telescópico (9 + 11) girando hacia la izquierda.
2. Extraer el tubo telescópico (10 + 12) hasta
donde sea necesario para la altura de trabajo.
3. Cerrar las tuercas de enclavamiento del tubo
telescópico (9 + 11) girando hacia la derecha.
5.8 Montaje del juego de montaje para motosierras en el cabezal del motor (fi g.
20 - 21)
La cubierta protectora debe estar puesta sobre
la cuchilla montada con cadena de la sierra para
evitar lesiones.
1. Colocar el juego de montaje para motosierras
y el cabezal del motor de forma que las fl e-
chas de las dos partes coincidan.
2. Presionar el juego de montaje contra el cabezal. De este modo, el botón de enclavamiento
(26) se mueve hacia la derecha. Girar el
juego de montaje para motosierras hacia la
derecha. El juego de montaje se bloquea en
el cabezal del motor y está montado de forma
fi ja. El botón de enclavamiento (26) se presiona hacia la izquierda.
5.9 Cómo dar un giro de 90° al juego de montaje para motosierras en el cabezal del
motor (fi g. 22)
La cubierta protectora debe estar puesta sobre
la cuchilla montada con cadena de la sierra para
evitar lesiones.
1. Poner el botón de enclavamiento (26) a la
derecha.
2. Girar el juego de montaje 90° hacia la izquierda. El juego de montaje se bloquea en el cabezal del motor y está montado de forma fi ja.
5.10 Cómo quitar el juego de montaje para
motosierras en el cabezal del motor (fi g.
20 - 21)
La cubierta protectora debe estar puesta sobre
la cuchilla montada con cadena de la sierra para
evitar lesiones.
1. Poner el botón de enclavamiento (26) a la
derecha.
2. Girar el juego de montaje hasta que las
fl echas en el cabezal y el juego de montaje
coincidan y se pueda quitar.
5.11 Montaje de la batería (fi g. 23 - 24)
Presionar, según se ve en la fi g. 23, el dispositivo
de retención (32) de la batería y desplazar la
batería en el alojamiento previsto para ello. En
cuanto la batería se encuentre en la posición de
la fi gura 24, asegurarse de que el dispositivo de
retención enclave. Para desmontar la batería, realizar los mismos pasos en orden inverso.
6. Manejo
Respetar las disposiciones legales vigentes sobre la emisión de ruidos en el lugar de uso (pueden variar según el lugar).
¡Cuidado! Llevar siempre una correa de sujeción
para el hombro al trabajar con la sierra. Apagar
siempre el aparato antes de quitarse la correa de
sujeción para el hombro. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Poner la correa de sujeción para el hombro como
se ha descrito antes, montar el juego de montaje
deseado y ajustar el aparato a las necesidades
de uno mismo.
Conexión/desconexión
Conexión
Sujetar el aparato con ambas manos por las
•
empuñaduras (los pulgares por debajo de la
empuñadura adicional)
Desplazar hacia delante el botón de bloqueo
•
de conexión (fig. 3/pos. 3) y mantenerlo sujeto.
Encender el aparato con el interruptor ON/
•
OFF (fig. 3/pos. 2). Ya se puede volver a soltar
el botón de bloqueo de conexión.
Desconexión
Soltar el interruptor ON/OFF (fi g. 3/pos. 2).
6.1 Cómo cargar la batería de litio (no incluido en el volumen de entrega)
Las instrucciones correspondientes se encuentran en el manual de instrucciones original del
cargador.
6.2 Indicador de capacidad de batería
(fi g. 25/pos. 33)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador
de capacidad de la batería (34). El indicador de
capacidad de batería (33) le indica el estado de
carga de la batería sirviéndose de 3 LEDs.
La temperatura de la batería es demasiado baja.
Quitar la batería del aparato y dejarla durante un
día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer
el fallo, la batería se ha descargado completamente y está defectuosa. Quitar la batería del
aparato. Está prohibido emplear o cargar una
batería defectuosa.
7. Cómo trabajar con el juego de
montaje para motosierras
Preparación
Antes de cada uso y en caso de posibles daños,
comprobar los siguientes puntos para poder trabajar de forma segura:
Estado de la motosierra
Revisar la motosierra antes de comenzar a trabajar para comprobar si existen daños en la carcasa, el cable de conexión, la cadena de la sierra y
la guía. Jamás se pondrá en marcha un aparato
que presente daños evidentes.
Recipiente de aceite
Nivel de llenado del recipiente de aceite. Comprobar también durante el trabajo que siempre
haya aceite sufi ciente. Jamás se operará la sierra
sin aceite o si el nivel del mismo desciende por
debajo de la marca del mínimo para evitar que se
dañe la motosierra. Un llenado suele bastar para
trabajar unos 20 minutos, variando en función de
las pausas y de la carga.
Cadena de la sierra
Tensión de la cadena de la sierra, estado del
modo de corte. Cuanto más afi lada esté la cade-
na de la sierra, más controlable y fácil de operar
será la motosierra. Lo mismo sucede con la tensión de la cadena. ¡Por su seguridad, comprobar
también durante el trabajo la tensión de la cadena como mínimo cada 10 minutos! En particular,
las cadenas de sierra nuevas tienden a sufrir una
mayor dilatación.
Ropa de protección
Es imprescindible llevar puesta la correspondiente indumentaria de protección ajustada al cuerpo
como, p. ej., pantalones protectores para cortar,
unos guantes y calzado de seguridad.
Llevar protección para los oídos y gafas
protectoras.
Llevar un casco protector con protección integrada para los oídos y la cara. Dicho casco ofrece
protección frente a ramas que caigan y tallos que
reboten.
Trabajar de forma segura
Para garantizar la seguridad durante el traba-
•
jo se ha prescrito un ángulo de máx. 60º.
No colocarse nunca debajo de la rama a cor-
•
tar.
Cuidado a la hora de cortar ramas que se
•
hallen bajo tensión o madera con tendencia a
astillarse.
¡Posible riesgo de sufrir lesiones por ramas
•
que se caen y piezas de madera que salen
despedidas!
Mantener alejados de la zona de peligro a
•
personas y animales cuando la máquina esté
funcionando.
El aparato no está protegido contra descar-
•
gas eléctricas al entrar en contacto con cables de alta tensión. Mantener una distancia
mínima de 33 ft (10 m) con respecto a posibles cables eléctricos. ¡Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
En caso de pendiente, colocarse siempre por
•
encima o al lado de la rama que se va a cortar.
Mantener el aparato lo más pegado posible
•
al cuerpo. Así se consigue el mejor equilibrio.
Técnicas de corte
A la hora de desramar, mantener el aparato
•
en un ángulo de máx. 60º con respecto a la
horizontal para no ser golpeado por una rama
que caiga (fig. 28).
Cortar primero las ramas inferiores del árbol.
•
De esta forma se permite que las ramas cortadas caigan mejor.
Una vez finalizado el corte, aumenta de for-
•
ma considerable el peso de la sierra para el
usuario, ya que deja de estar apoyada en una
rama. Existe peligro de perder el control de la
sierra.
Retirar la sierra del corte sólo con la motosie-
•
rra en marcha. De esta forma se evita que se
quede enganchada.
Colocar la superfi cie de tope de la sierra junto
a la rama. Ello evita que la sierra se mueva de
forma brusca al comenzar el corte. Guiar la sierra
ejerciendo una ligera presión de arriba hacia abajo a través de la rama.
Cortar ramas más grandes y más largas
(fi g. 27):
Realizar un corte de descarga en caso de ramas
más grandes.
Cortar primero con la parte superior de la cuchilla, de abajo hacia arriba, 1/3 del diámetro de la
rama (fi g. 27/punto 1). Cortar a continuación con
la parte inferior de la cuchilla, de arriba hacia abajo, en dirección al primer corte (fi g. 27/punto 2).
Cortar ramas largas a trozos más cortos para tener un mejor control de cómo van a caer.
Contragolpe
Por contragolpe se entiende la sacudida súbita
de la motosierra en marcha hacia arriba y hacia
atrás. Las causas suelen ser que la pieza de trabajo entre en contacto con el extremo de la cuchilla o que la cadena de la sierra quede atascada.
En caso de contragolpe, entran en juego fuerzas de gran magnitud. Por lo que la motosierra
reacciona de manera incontrolada en la mayoría
de los casos. La consecuencia más frecuente
consiste en lesiones de máxima gravedad en el
trabajador o de las personas que se hallen en las
inmediaciones. El riesgo de que se produzca un
contragolpe aumenta especialmente cuando se
empieza una incisión con el extremo de la cuchilla, ya que la acción de palanca alcanza en dicho
punto su máxima fuerza. Colocar la sierra por ello
siempre lo más plana posible.
¡Peligro!
¡Asegurar que la tensión de la cadena siem-
•
pre sea la correcta!
¡Utilizar únicamente motosierras en perfecto
•
estado!
¡Trabajar solamente con una motosierra afila-
•
da de forma reglamentaria!
¡No serrar jamás con el canto superior o el
•
extremo de la cuchilla!
¡Sujetar siempre con firmeza la motosierra
•
con las dos manos!
Serrar madera sometida a tensión
Serrar madera que se encuentre sometida a
tensión requiere especial cuidado. La madera
bajo tensión que quede liberada de dicha fuerza
al serrarla reacciona en ocasiones de forma
completamente incontrolada. Ello puede provocar
lesiones muy graves y hasta incluso mortales. Dichos trabajos solo podrán ser llevados a cabo por
especialistas debidamente formados.
8. Mantenimiento y limpieza
Peligro!
Desenchufar la batería antes de realizar trabajos
de mantenimiento o de limpieza.
8.1 Limpieza
Limpiar con regularidad el mecanismo tensor
•
mediante aire comprimido o con un cepillo.
No utilizar ningún tipo de herramientas para
retirar las impurezas.
Mantener las empuñaduras limpias de aceite
•
para sujetar siempre con un agarre seguro.
Si la motosierra no se utiliza por un espacio
•
prolongado de tiempo, retirar el aceite de la
cadena procedente del depósito. Aplicar un
baño de aceite a la cadena de la sierra y la
cuchilla durante un breve espacio de tiempo;
a continuación, envolver en papel parafinado.
Bajo ningún pretexto se sumergirá el aparato
•
ni en agua ni en otro tipo de líquidos.
Quitar la suciedad en las cubiertas de protec-
•
ción con ayuda de un cepillo.
Evitar al máximo posible que la suciedad y
•
el polvo se acumulen en los dispositivos de
seguridad, las rendijas de ventilación y la
carcasa del motor. Frotar el aparato con un
paño limpio o limpiarlo con aire comprimido
manteniendo la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato inmediata-
•
mente después de cada uso.
Limpiar el aparato de forma periódica con un
•
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes;
ya que podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso evitar que entre
agua en el interior del aparato. Si entra agua
en el aparato eléctrico, existirá mayor riesgo
de que se produzca una descarga eléctrica.
Sustitución de la cadena de la sierra y de la
cuchilla
Cambiar la cuchilla siempre que la ranura guía de
la misma presente desgaste. ¡Proceder al respecto según lo indicado en el capítulo “Montaje de la
cuchilla y cadena de la sierra”!
Comprobar la lubricación automática de la
cadena
Comprobar con regularidad la operatividad de
la lubricación automática de la cadena con el
fi n de evitar el sobrecalentamiento y los daños
asociados de la cuchilla y la cadena de la sierra.
A tal efecto, dirigir el extremo de la cuchilla contra
una superfi cie lisa (tabla, incisión de un árbol) y
hacer funcionar la motosierra. Si aparece un rastro de aceite cada vez mayor durante el proceso,
entonces la lubricación automática de la cadena
funciona a la perfección. Si no aparece ningún
rastro claro de aceite, ¡leer las instrucciones
correspondientes que aparecen en el capítulo
“Localización de averías”! Si tampoco sirven de
ayuda dichas instrucciones, será preciso dirigirse
a nuestro servicio posventa o a un taller similar
especializado.
¡Advertencia! No tocar la superfi cie durante el
proceso. Mantener la sufi ciente distancia de se-
guridad aprox. 7,9 pulgadas (20 cm).
Cómo afi lar la cadena de la sierra
Solo es posible llevar a cabo un trabajo efectivo
con la motosierra si la cadena de la sierra se encuentra en óptimas condiciones y está afi lada. De
este modo también se reduce el riesgo de contragolpe. La cadena de la sierra puede afi larse en
cualquier concesionario. No intente afi lar usted
mismo la cadena de la sierra si no dispone de la
herramienta apropiada, así como de la experiencia necesaria.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada,
el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer
ninguna, será preciso informarse en el organismo
responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 41°F y
86°F (5 y 30 ˚C). Guardar la herramienta eléctrica
en su embalaje original.
Sólo está permitido copiar la documentación y
documentos anexos del producto, o extractos de
los mismos, con autorización expresa de Einhell
Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi ca-
ciones técnicas
Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería.
En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se
puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia
técnica.
AveríaPosibles causasSolución
El aparato no funciona
El aparato trabaja
de manera intermitente
Cadena de la sierra
seca
Cadena/riel guía
caliente
La motosierra
funciona a tirones,
vibra o no sierra
correctamente
- Batería vacía
- Batería puesta de forma incorrecta
- Contacto fl ojo externo
- Contacto fl ojo interno
- Interruptor ON/OFF defectuoso
- No hay aceite en el depósito
- Purga de aire atascada en el cierre
del depósito de aceite
- Canal de salida del aceite atascado
- No hay aceite en el depósito
- Purga de aire atascada en el cierre
del depósito de aceite
- Canal de salida del aceite atascado
- Cadena sin afi lar
- Cadena demasiado tensa
- Poca tensión en la cadena
- Cadena sin afi lar
- Cadena desgastada
- Los dientes de la sierra miran en la
dirección incorrecta
- Cargar la batería
- Quitar la batería y volverla a meter
- Buscar un taller especializado
- Buscar un taller especializado
- Buscar un taller especializado
- Rellenar aceite
- Limpiar cierre del depósito del aceite
- Desbloquear canal de salida del
aceite
- Rellenar aceite
- Limpiar cierre del depósito del aceite
- Desbloquear canal de salida del
aceite
- Volver a afi lar la cadena o cambiarla
- Comprobar la tensión de la cadena
- Ajustar tensión de la cadena
- Volver a afi lar la cadena o cambiar-
la
- Cambiar cadena
- Volver a montar la cadena de la
sierra con los dientes mirando en la
dirección correcta
En caso de que el aparato no funcione a pesar de haber reparado los fallos y de haber tensión, ponerse
en contacto con el servicio de atención al cliente.