Einhell GE-DP 6935 A ECO operation manual

Page 1
D Originalbetriebsanleitung
Schmutzwasserpumpe
GB Original operating instructions
Dirty Water Pump
Pompe eaux usées
I Istruzioni per l’uso originali
Pompa per acque refl ue
S Original-bruksanvisning
Smutsvattenpump
NL Originele handleiding
Vuilwaterpomp
E Manual de instrucciones original
Bomba de agua sucia
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Likavesipumppu
GE-DP 6935 A ECO
GE-DP 7935 N-A ECO
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Насос для загрязненной воды
SLO Originalna navodila za uporabo
Črpalka za umazano vodo
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Pompă de ape uzate
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αντλια ακαθαρτου νερου
9
Art.-Nr.: 41.714.50 I.-Nr.: 11016 Art.-Nr.: 41.714.60 I.-Nr.: 11016
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 1Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 1 23.08.2017 15:54:1423.08.2017 15:54:14
Page 2
1
1
5
4
2 3
6
2
3
ca. 25mm (1“)
ca. 33,3mm (1“) AG
ca. 38 mm (1 1/2“)
7
- 2 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 2Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 2 23.08.2017 15:54:1823.08.2017 15:54:18
Page 3
4
- 3 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 3Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 3 23.08.2017 15:54:2723.08.2017 15:54:27
Page 4
- 4 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 4Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 4 23.08.2017 15:54:3023.08.2017 15:54:30
Page 5
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Lagerung
11. Fehlersuchplan
D
- 5 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 5Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 5 23.08.2017 15:54:3023.08.2017 15:54:30
Page 6
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver- meiden.
- 6 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 6Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 6 23.08.2017 15:54:3023.08.2017 15:54:30
Page 7
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Gefahr Die Pumpe muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrich­tung (RCD) mit einem Bemes­sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt wer­den (nach VDE 0100 Teil 702 und 738).
Das Gerät ist nicht zum Einsatz in Schwimm­becken, Planschbecken jeder Art und sons­tigen Gewässern geeignet, in welchen sich während des Betriebs Personen oder Tiere aufhalten können. Ein Betrieb des Gerätes während des Aufenthalts von Mensch oder Tier im Gefahrenbereich ist nicht zulässig. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann!
Gefahr
Bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, lassen Sie fachmän­nisch prüfen, ob die Erdung, Nullung oder Fehlerstrom­schutzschaltung den Sicher­heitsvorschriften der Energie­Versorgungsunternehmen entsprechen und einwandfrei funktionieren. Die elektrischen Steckver-
bindungen sind vor Nässe zu schützen. Bei Überschwemmungsgefahr
die Steckverbindungen im überflutungssicheren Bereich anbringen. Die Förderung von aggres-
siven Flüssigkeiten, sowie die Förderung von abrasiven (schmirgelnden) Stoffen ist auf jeden Fall zu vermeiden. Das Gerät ist vor Frost zu
schützen. Das Gerät ist vor Trockenlauf
zu schützen. Der Zugriff von Kindern ist
durch geeignete Maßnahmen zu verhindern. Verschmutzung der Flüssig-
keit könnte durch Ausfließen von Schmiermitteln auftreten.
- 7 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 7Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 7 23.08.2017 15:54:3023.08.2017 15:54:30
Page 8
D
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2/3)
1. Universal-Schlauchanschluss
2. Integrierte Kabelaufwicklung
3. Ansaugkorb
4. Integrierter Schwimmerschalter
5. Handgri
6. Aufhängeöse
7. Rückschlagklappe
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Schmutzwasserpumpe
Universal-Schlauchanschluss
Originalbetriebsanleitung
Rückschlagklappe
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das von Ihnen erworbene Gerät ist für die För­derung von Wasser mit einer maximalen Tempe­ratur von 35° C bestimmt. Das Gerät darf nicht für andere Flüssigkeiten, insbesondere nicht für Motorenkraftstoff e, Reinigungsmittel und sonstige chemische Produkte verwendet werden! Klären Sie vor dem Betrieb der Pumpe mögliche Sonderbedingungen für die Installation! Wenn z.B. ein Stromausfall, eine Verschmutzung oder eine defekte Abdichtung zu Sachschäden führen können, sind zusätzliche Schutzmaßnah­men zu installieren. Diese Schutzmaßnahmen sind zum Beispiel: parallel laufende Pumpen auf einem getrennt ab­gesicherten Stromkreis, Feuchtigkeitssensoren zur Abschaltung, und ähnliche Sicherheitseinrichtungen. In Zweifelsfällen lassen Sie sich unbedingt von einem Sanitärfachmann beraten. Das Gerät fi ndet aber auch überall dort Anwen- dung, wo Wasser umgefördert werden muss, z.B. im Haushalt, im Garten, und vielen Anwendungen mehr. Es darf nicht für den Betrieb von Schwimm­becken verwendet werden!
Bei Benutzung des Gerätes in Gewässern mit natürlichem, schlammigem Boden stellen Sie das Gerät leicht erhöht auf, z.B. auf Ziegelsteinen.
Für Dauerbenutzung, z.B. als Umwälzpumpe im Teich, ist das Gerät nicht bestimmt. Die zu erwar­tende Lebenszeit des Gerätes wird sich dadurch deutlich verkürzen, da das Gerät nicht für eine andauernde Belastung konstruiert wurde.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Durch Auslaufen von Schmieröl/Schmiermittel kann das Wasser verunreinigt werden.
- 8 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 8Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 8 23.08.2017 15:54:3123.08.2017 15:54:31
Page 9
D
4. Technische Daten
GE-DP 6935 A ECO
Netzanschluss ..............................230 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung ................................. 690 Watt
Fördermenge max. ................................17500 l/h
Förderhöhe max. ........................................... 9 m
Eintauchtiefe max. ......................................... 7 m
Wassertemperatur max. ............................. 35° C
Schlauchanschluss .......... ca. 47,8 mm (1½ “) AG
Fremdkörper max.: ................................Ø 35 mm
Absaughöhe: ...................................... min. 40 mm
Schutzart ......................................................IPX8
GE-DP 7935 N-A ECO
Netzanschluss ..............................230 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung ................................. 790 Watt
Fördermenge max. ................................19000 l/h
Förderhöhe max. ........................................... 9 m
Eintauchtiefe max. ......................................... 7 m
Wassertemperatur max. ............................. 35° C
Schlauchanschluss .......... ca. 47,8 mm (1½ “) AG
Fremdkörper max.: ................................Ø 35 mm
Absaughöhe: ...................................... min. 40 mm
Schutzart ......................................................IPX8
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
5.1 Die Installation
Die Installation des Gerätes erfolgt entweder:
Stationär mit fester Rohrleitung
oder
Stationär mit flexibler Schlauchleitung
Das Gerät muss an der Aufhängeöse mit einem Seil befestigt werden (Abb. 2/Pos.6).
tungen sind mit einer Schlauchschelle (nicht im Lieferumfang enthalten) am Universal-Schlauch­anschluss zu befestigen.
Die Rückschlagklappe (Abb. 3/Pos.7) verhindert den Rückfl uss des im Schlauch befi ndlichen Wassers beim Abschalten der Pumpe. Bei Ver­wendung der Rückschlagklappe reduziert sich die maximale Fördermenge.
Entlüftung:
Während des Betriebs kann an der Entlüftungs­öff nung Wasser austreten.
Zu beachten!
Bei der Installation ist zu beachten, dass das Ge­rät niemals freihängend an die Druckleitung oder am Stromkabel montiert werden darf. Das Gerät muss an dem dafür vorgesehenen Tragegriff oder der Aufhängeöse aufgehängt werden, bzw. auf dem Schachtboden aufl iegen. Um eine einwand- freie Funktion des Gerätes zu gewährleisten, muss der Schachtboden immer frei von Schlamm oder sonstigen Verunreinigungen sein. Bei zu geringem Wasserspiegel kann der im Schacht befi ndliche Schlamm schnell eintrocknen und das Gerät am Anlaufen hindern. Deshalb ist es notwendig, das Gerät regelmäßig zu prüfen (An­laufversuche durchführen).
Der Pumpenschacht sollte mindestens die Ab­messungen von 40 x 40 x 40 cm haben, damit sich der Schwimmschalter frei bewegen kann.
5.2 Der Netzanschluss
Das von Ihnen erworbene Gerät ist bereits mit einem Schutzkontaktstecker versehen. Das Gerät ist bestimmt für den Anschluss an eine Schutz­kontaktsteckdose mit 230 V ~ 50 Hz. Vergewis­sern Sie sich, dass die Steckdose ausreichend abgesichert ist (mind. 6 A) und einwandfrei in Ordnung ist. Führen Sie den Netzstecker in die Steckdose ein und das Gerät ist somit betriebs­bereit.
Die maximale Fördermenge kann nur mit dem größtmöglichen Leitungsdurchmesser erreicht werden, beim Anschluss kleinerer Schläuche oder Leitungen wird die Fördermenge reduziert. Bei Verwendung des Universal-Schlauchan­schlusses (Abb. 1/Pos. 1) sollte dieser deshalb wie in Abb. 3 gezeigt bis zum genutzten An­schluss gekürzt werden, um die Fördermenge nicht unnötig zu reduzieren. Flexible Schlauchlei-
- 9 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 9Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 9 23.08.2017 15:54:3123.08.2017 15:54:31
Page 10
D
6. Bedienung
Nachdem Sie diese Installations- und Betriebsan­weisung genau gelesen haben, können Sie unter Beachtung folgender Punkte das Gerät in Betrieb nehmen:
Prüfen Sie, dass das Gerät sicher aufgestellt
ist. Prüfen Sie, dass die Druckleitung ordnungs-
gemäß angebracht wurde. Vergewissern Sie sich, dass der elektrische
Anschluss 230 V ~ 50 Hz beträgt. Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Zu-
stand der elektrischen Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass niemals Feuch-
tigkeit oder Wasser an den Netzanschluss kommt. Vermeiden Sie, dass das Gerät trocken läuft.
Funktion Integrierter Schwimmerschalter (Bild 4):
ON:
Im ON-Betrieb läuft das Gerät ständig und das Wasser kann bis auf 40mm abgesaugt werden. Das Gerät darf in dieser Betriebsart nur unter Aufsicht benutzt werden, um Trockenlauf zu ver­meiden. Das Gerät muss abgeschaltet werden (Netzstecker ziehen), sobald kein Wasser mehr aus der Druckleitung austritt.
Bitte beachten:
Damit das Gerät im ON-Betrieb absaugen kann, ist eine Wasserhöhe von mind. 50mm erforderlich.
Autostart Level1 (70mm): Nach Erreichen
dieser Höhe läuft das Gerät noch 30sek und schaltet sich dann automatisch ab.
Autostart Level2 (135mm): Nach Erreichen
dieser Höhe pumpt das Gerät bis Level 1, läuft 30sek nach und schaltet sich dann auto­matisch ab.
Autostart Level3 (188mm): Nach Erreichen
dieser Höhe pumpt das Gerät bis Level 1, läuft 30sek nach und schaltet sich dann auto­matisch ab.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Reinigung des Schaufelrades
(Bild1/Pos.3)
Bei zu starker Ablagerung im Gehäuse muss der untere Teil des Gerätes wie folgt zerlegt werden:
1. Lösen Sie den Ansaugkorb vom Gehäuse.
2. Das Schaufelrad mit klarem Wasser reinigen.
Achtung! Das Gerät nicht auf dem Schaufel­rad abstellen oder abstützen!
3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
- 10 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 10Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 10 23.08.2017 15:54:3123.08.2017 15:54:31
Page 11
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 11 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 11Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 11 23.08.2017 15:54:3123.08.2017 15:54:31
Page 12
D
11. Fehlersuchplan
Störungen Mögliche Ursache Behebung
Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt
- Autostart Level beachten
Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft
- Druckschlauch geknickt
Gerät schaltet nicht
- Autostart Level beachten - Autostart Level auf richtige Stellung
aus Fördermenge unge-
nügend
- Einlauf verstopft
- Leistung verringert, durch stark verschmutzte und schmirgelnde Wasserbeimengungen
Gerät schaltet nach kurzer Laufzeit ab
- Motorschutz schaltet das Gerät we­gen zu starker Wasserverschmut­zung ab
- Wassertemperatur zu hoch, Motor­schutz schaltet ab
- Netzspannung überprüfen
- Autostart Level auf richtige Stellung drehen
- Einlaufsieb mit Wasserstrahl reini­gen
- Knickstelle beheben
drehen
- Einlauf reinigen
- Gerät reinigen und Verschleißteile ersetzen
- Netzstecker ziehen und Gerät so­wie Schacht reinigen
- Auf maximale Wassertemperatur von 35 Grad achten!
- 12 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 12Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 12 23.08.2017 15:54:3123.08.2017 15:54:31
Page 13
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 13 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 13Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 13 23.08.2017 15:54:3123.08.2017 15:54:31
Page 14
D
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Pumpenrad Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 14 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 14Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 14 23.08.2017 15:54:3223.08.2017 15:54:32
Page 15
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 15 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 15Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 15 23.08.2017 15:54:3223.08.2017 15:54:32
Page 16
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 16 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 16Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 16 23.08.2017 15:54:3223.08.2017 15:54:32
Page 17
GB
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Replacing the power cable
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
9. Disposal and recycling
10. Storage
11. Troubleshooting guide
- 17 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 17Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 17 23.08.2017 15:54:3623.08.2017 15:54:36
Page 18
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have re­ceived instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which result from such use. Children are not allowed to play with the equipment. Unless supervised, children are not allowed to clean the equipment and carry out user-level maintenance work.
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained per­sonnel to avoid danger.
- 18 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 18Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 18 23.08.2017 15:54:3623.08.2017 15:54:36
Page 19
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Danger! The pump must be powered via an earth-leakage circuit breaker (RCD) with a rated fault current of no more than 30 mA (according to VDE 0100 Part 702 and 738).
The equipment is not designed for use in swimming pools and paddling pools of any kind or other bodies of water in which people or animals may be present during operation. It is prohibited to operate the equipment if a person or animal is in the danger area. Ask your electrician!
Before you put the equipment
into operation, arrange for a specialist to check that the earthing, protective multiple earthing or residual-current operated circuit-breaker circuit comply with the safety regu-
lations of the power supply company and work correctly. The electrical plug-in connec-
tions must be protected from wet conditions. If there is a risk of flooding,
place the plug-in connections in an area which is safe from flooding. Strictly avoid pumping aggres-
sive liquids and abrasive sub­stances. Protect the equipment from
frost. Protect the equipment from
dry running. Take suitable measures to
keep the equipment out of the reach of children. There is a risk of the liquid
becoming contaminated by escaping lubricant.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Figs. 1/2/3)
1. Universal hose connection
2. Integrated cable rewind
3. Intake cage
4. Integrated fl oat switch
5. Handle
6. Suspension eye
7. Non-return valve
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in
- 19 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 19Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 19 23.08.2017 15:54:3623.08.2017 15:54:36
Page 20
GB
the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Dirty water pump
Universal hose connection
Original operating instructions
Non-return valve
3. Proper use
The equipment you have purchased is designed to pump water with a maximum temperature of 35 °C. This equipment must never be used for other liquids, especially not for engine fuels, cleaning agents and other chemically-based products! Before you use the pump, clarify any possible special conditions which need to be fulfi lled for the installation! For example, additional safety measures may be needed if damage to property could result from a power failure, soiling or a defective gasket. Examples of such safety measures: Pumps running in parallel on a separately protec­ted power circuit, moisture sensors for switching off the pumps, and similar safety arrangements. Be sure to consult a professional plumber if you have any doubt. The equipment can be used wherever you want to move water, e.g. in the house, in the garden, and for many other applications. It must not be used to operate swimming pools!
If you want to use the equipment in bodies of wa­ter with a natural, muddy bottom, place the equip­ment in a slightly elevated position, e.g. on bricks.
The equipment is not designed for continuous operation, e.g. as a circulating pump in a pond. In this case the equipment’s anticipated life will be greatly shortened because the equipment was not designed for continuous loading.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
The water may be contaminated by escaping lub­ricating oil/lubricant.
4. Technical data
GE-DP 6935 A ECO
Mains connection ......................... 230 V ~ 50 Hz
Power consumption .................................. 690 W
Max. pumping rate ................................17500 l/h
Max. delivery head ........................................ 9 m
Max. immersion depth ................................... 7 m
Max. water temperature .............................. 35°C
Hose connection: .. approx. 47.8 mm (G 1½ ) AG
Max. size of foreign bodies: ...................Ø 35 mm
Suction height: .................................. min. 40 mm
Protection .....................................................IPX8
GE-DP 7935 N-A ECO
Mains connection ......................... 230 V ~ 50 Hz
Power consumption .................................. 790 W
Max. pumping rate ................................19000 l/h
Max. delivery head ........................................ 9 m
Max. immersion depth ................................... 7 m
Max. water temperature .............................. 35°C
Hose connection: .. approx. 47.8 mm (G 1½ ) AG
Max. size of foreign bodies: ...................Ø 35 mm
Suction height: .................................. min. 40 mm
Protection .....................................................IPX8
- 20 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 20Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 20 23.08.2017 15:54:3623.08.2017 15:54:36
Page 21
GB
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
5.1 Installation
The equipment can be installed either:
Stationary with a rigid pipe line
or
Stationary with a flexible hose line
The equipment must be fastened to the suspensi­on eyelet with a rope (Fig. 2/Item 6).
The maximum pumping rate is possible only with the largest possible line diameter; if smaller hoses or pipes are connected, the pumping rate will be reduced. If the universal hose connection (Fig. 1/ Item 1) is used, it should be shortened (as shown in Fig. 3) to the connection actually used in order not to reduce the pumping rate unnecessarily. Flexible hoses must be fastened to the universal hose connection with a hose clip (not included in the scope of supply).
The non-return valve (Fig. 3/Item 7) prevents the water in the hose fl owing back when the pump is switched off . The use of the non-return valve reduces the maximum delivery rate.
Water might escape from the ventilation opening during operation.
Note!
When installing, never hang the equipment by the discharge line or by the power cable. The equipment must be hung up by the provided carry handle or suspension eyelet, or it must rest on the bottom of the shaft. To ensure that the equipment works properly, the bottom of the shaft always must be free of sludge and other accumulations of dirt. If the water level is too low, the sludge in the shaft can quickly dry out and hinder the equipment from starting. It is necessary therefore to check the equipment regularly (carry out trial start-ups).
The pump shaft should measure at least 40 x 40 x 40 cm so that the fl oating switch can move freely.
5.2 Mains connection Danger!
The equipment you have purchased comes with an earthing-pin plug. The equipment is designed for connection to a socket outlet with earthing contact for 230 V ~ 50 Hz. Make sure that the socket-outlet is suffi ciently fused (at least 6 A) and in good working order. Insert the power plug in the socket-outlet and the equipment is ready for operation.
6. Operation
You can put the equipment into operation after you have thoroughly read the installation and ope­rating instructions. Pay attention to the following points:
Make sure that the equipment is set up secu-
rely. Check that the discharge line is fitted correct-
ly. Make sure that the electrical connection is
230 V ~ 50 Hz. Check that the electrical socket-outlet is in
good working order. Make sure that no moisture or water can ever
reach the power connection. Make sure that the equipment does not run
dry. To switch off the equipment, pull the power
plug out of the socket outlet.
Operation of the integrated fl oat switch (Fig. 4):
ON:
In ON mode the equipment will run continuously and the water can be sucked up down to a level of 40 mm. To prevent dry running, this operating mode is allowed only under supervision. The equipment must be switched off (pull out the pow- er plug) as soon as no more water is emitted from the discharge line.
Please note:
For the equipment to suck up water in ON mode there must be a minimum depth of 50 mm of water!
- 21 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 21Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 21 23.08.2017 15:54:3723.08.2017 15:54:37
Page 22
GB
Autostart level1 (70 mm): Once this level
has been reached the equipment continues to run on for a further 30 seconds and then it switches off automatically.
Autostart level2 (135 mm): Once this level
has been reached the equipment continues to pump until level 1, runs on for a further 30 seconds and then switches off automatically.
Autostart level3 (188 mm): Once this level
has been reached the equipment continues to pump until level 1, runs on for a further 30 seconds and then switches off automatically.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
8.2 Cleaning the paddle wheel (Fig. 1/Item 3)
If a lot of deposits collect in the housing, the bot­tom part of the equipment must be dismantled as follows:
1. Disconnect the intake cage from the housing.
2. Clean the paddle wheel with clear water. Caution! Do not put down or rest the equip-
ment on the paddle wheel!
3. Assemble in reverse order.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
8.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
- 22 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 22Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 22 23.08.2017 15:54:3723.08.2017 15:54:37
Page 23
GB
11. Troubleshooting guide
Faults Cause Remedy
The equipment does not start
The equipment does not pump
The equipment does not cut out
Insuffi cient pumping rate
The equipment swit­ches off after briefl y running
- Power supply not connected
- Observe the autostart level
- Check power supply
- Turn the autostart level to the cor­rect position
- Intake sieve clogged
- Discharge hose kinked
- Clean intake sieve with water jet
- Unkink the hose
- Observe the autostart level - Turn the autostart level to the cor­rect position
- Intake sieve clogged
- Performance reduced due to heavi-
ly contaminated and abrasive water
- Clean intake sieve
- Clean equipment and replace wear parts
impurities
- Motor circuit-breaker switches the equipment off due to excessive wa-
- Unplug power plug and clean equipment and shaft
ter contamination
- Water temperature too high; motor circuit-breaker switches the equip­ment o
- Ensure that maximum permissible water temperature (35 °C) is not exceeded
- 23 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 23Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 23 23.08.2017 15:54:3723.08.2017 15:54:37
Page 24
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 24 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 24Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 24 23.08.2017 15:54:3723.08.2017 15:54:37
Page 25
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Impeller Consumables* Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 25 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 25Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 25 23.08.2017 15:54:3723.08.2017 15:54:37
Page 26
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 26 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 26Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 26 23.08.2017 15:54:3723.08.2017 15:54:37
Page 27
F
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
10. Stockage
11. Plan de recherche des erreurs
- 27 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 27Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 27 23.08.2017 15:54:3823.08.2017 15:54:38
Page 28
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectu­elles diminuées ou possédant un manque d‘expérience ou de con­naissances à condition qu‘elles soient surveillées ou aient reçus les instructions relatives à l‘utilisation sûre de l‘appareil et qu‘elles com­prennent les risques résultant de cette utilisation. Les enfants ne doi­vent pas jouer avec l‘appareil. Les enfants ne doivent pas eff ectuer le nettoyage et la maintenance de l‘utilisateur sans surveillance.
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
- 28 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 28Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 28 23.08.2017 15:54:3823.08.2017 15:54:38
Page 29
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Attention ! La pompe doit être alimentée via un dispositif diff érentiel résiduel (RCD) avec un cou­rant diff érentiel assigné de 30 mA au maximum (conformé­ment à VDE 0100 parties 702 et 738).
L’appareil ne convient pas à l’emploi dans les piscines, les pataugeoires de tous genres et toutes autres pièces d’eaux dans lesquelles des personnes ou des animaux peuvent se trouver pendant son fonctionnement. Il est interdit de faire fonctionner l’appareil en la présence de personnes ou d’animaux dans la zone dangereuse. Consultez votre spécialiste en électricité !
Danger !
Avant de mettre en service
l’appareil, faites vérifier par un spécialiste si la mise à la terre, la mise au neutre ou la pro­tection contre les courants de courts-circuits satisfont bien aux prescriptions de sécurité des distributeurs d’énergie et fonctionnent bien irréprochab­lement. Les connecteurs enfichables
électriques doivent être pré­servés de l’humidité. En cas de risques
d’inondation, placez les con­necteurs enfichables dans un endroit à l’abri des inonda­tions. Il faut éviter à tout prix de re-
fouler des liquides agressifs ainsi que des substances abrasives (à effet de gel lubri­fiant). Protégez l’appareil du gel.
Protégez l’appareil contre le
fonctionnement à sec. Il faut interdire l’accès aux
enfants par des mesures adéquates. Le liquide pourrait être sali par
une fuite de lubrifiants.
- 29 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 29Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 29 23.08.2017 15:54:3823.08.2017 15:54:38
Page 30
F
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gures 1/2/3)
1. Raccord fl exible universel
2. Enroulement de câble intégré
3. Panier d’aspiration
4. Interrupteur à fl otteur intégré
5. Poignée
6. Œillets de suspension
7. Clapet anti-retour
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Pompe eaux usées
Raccord flexible universel
Mode d’emploi d’origine
Clapet anti-retour
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
L’appareil que vous venez d’acheter est destiné au refoulement de l’eau à une température ma­ximale de 35° C. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour d’autres liquides, en particulier pas pour des carburants pour moteurs, des produits nettoyants et autres produits chimiques ! Clarifi ez avant la mise en service de la pompe les conditions particulières éventuelles de son installation ! Si par ex. une coupure de courant, des impuretés ou un joint défectueux peuvent entraîner des dommages, il faut installer des mesures de pro­tection supplémentaires. Ces mesures de protection sont par exemple : Des pompes installées en parallèle sur un cir­cuit électrique sécurisé séparé, des capteurs d‘humidité pour la mise hors service, et des dis­positifs de sécurité similaires. Dans le doute, faites-vous conseiller par un spéci­aliste en installations sanitaires. L’appareil peut être également employé partout où l’on a besoin de transporter de l’eau, par ex­emple à la maison, dans le jardin et bien d’autres applications encore. Il est interdit de l’utiliser pour exploiter des bassins de piscine !
Lorsque vous employez l’appareil dans des eaux comprenant naturellement un fond boueux, placez l’appareil en le relevant légèrement, par exemple, sur des briques.
L’appareil ne convient pas à une utilisation continue, par exemple comme une pompe de circulation dans une pièce d’eau. La durée de vie attendue de l’appareil serait alors essentiellement raccourcie, étant donné que l’appareil n’est pas construit pour une charge permanente.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
- 30 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 30Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 30 23.08.2017 15:54:3823.08.2017 15:54:38
Page 31
F
nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
L’eau peut être salie par des fuites d’huile de graissage/de lubrifi ant.
4. Données techniques
GE-DP 6935 A ECO
Branchement au réseau ................ 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée ........................... 690 watts
Refoulement maxi. .................................17500 l/h
Hauteur manométrique maxi. ......................... 9 m
Profondeur d‘immersion maxi. ....................... 7 m
Température de l‘eau maxi. ......................... 35° C
Raccord fl exible ..........d‘env. 47,8 mm (G 1½) AG
Corps étrangers maxi : ..........................Ø 35 mm
Hauteur d‘aspiration : .........................min.40 mm
Type de protection ........................................IPX8
GE-DP 7935 N-A ECO
Branchement au réseau ................ 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée ........................... 790 watts
Refoulement maxi. .................................19000 l/h
Hauteur manométrique maxi. ......................... 9 m
Profondeur d‘immersion maxi. ....................... 7 m
Température de l‘eau maxi. ......................... 35° C
Raccord fl exible ..........d‘env. 47,8 mm (G 1½) AG
Corps étrangers maxi : ..........................Ø 35 mm
Hauteur d‘aspiration : .........................min.40 mm
Type de protection ........................................IPX8
La quantité de refoulement maximale peut uni­quement être atteinte avec le plus grand diamètre de conduite possible, si l’on raccorde de petits tuyaux ou conduites, le refoulement est réduit. Si vous utilisez le raccord fl exible universel (fi g. 1 / pos. 1), celui-ci devrait être raccourci jusqu’au branchement utilisé afi n de ne pas réduire inuti- lement la quantité de liquide refoulé, comme indi­qué dans la fi gure 3. Fixez les conduites fl exibles avec un collier de serrage (non compris dans la livraison) au niveau du raccord fl exible universel.
Le clapet anti-retour (fi g. 3/pos. 7) empêche l’eau se trouvant dans le tuyau de revenir lorsque la pompe est mise hors circuit. L’utilisation du clapet anti-retour permet de réduire la quantité de refou­lement maximale.
Pendant le fonctionnement, de l’eau peut sortir au niveau de l’ouverture d’aération.
À respecter !
Lors de l‘installation, veillez à ne jamais suspend­re l‘appareil librement à la conduite de pression ni à le monter à un câble électrique. L‘appareil doit être suspendu à la poignée prévue à cet eff et ou à l‘œillet de suspension ou reposer dans le fond de la cuve. Afi n de garantir un fonctionnement irréprochable de l‘appareil, le fond de la cuve doit toujours être exempt de boue ou d‘autres impure­tés. Lorsque le niveau d’eau est trop bas, la boue qui se trouve dans la cuve peut rapidement sé­cher, ce qui est un obstacle au bon démarrage de l‘appareil. Raison pour laquelle il est nécessaire de contrôler l‘appareil régulièrement (en eff ectu- ant des essais de démarrage).
Le puits de pompe doit au moins mesurer 40 x 40
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
5.1 L’installation
L’installation de l’appareil se fait soit:
fixe avec une tuyauterie fixe
ou
fixe avec une conduite souple
L‘appareil doit être fi xé à l‘œillet de suspension à l‘aide d‘une corde (fi gure 2/pos. 6).
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 31Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 31 23.08.2017 15:54:3823.08.2017 15:54:38
x 40 cm pour que l‘interrupteur à fl otteur puisse se mouvoir librement.
5.2 Le branchement secteur
Danger !
Votre appareil est déjà pourvu d’une fi che à contact de protection. L’appareil est destiné à être raccordé à une prise de courant de sécurité 230 V ~ 50 Hz. Assurez-vous que la prise est assez sécurisée (au moins 6 A) et en parfait état de fonctionnement. Engagez la fi che de contact dans la prise de courant et l’appareil est prêt au fonctionnement.
- 31 -
Page 32
F
6. Commande
Après avoir lu attentivement les présentes inst­ructions d’installation et de service, vous pouvez mettre l’appareil en service en respectant les points suivants:
Vérifiez que l’appareil est placé de manière
sûre. Vérifiez que la conduite de pression est mon-
tée dans les règles de l’art. Assurez-vous que l’alimentation électrique
est de 230 V ~ 50 Hz. Vérifiez que la prise de courant électrique est
en bon état. Assurez-vous que l’humidité ou l’eau n’entre
jamais en contact avec le branchement secteur. Assurez-vous que l’appareil fonctionne à sec.
Évitez que la pompe ne fonctionne à sec.
Débranchez la prise secteur pour éteindre
l’appareil.
Fonction interrupteur à fl otteur intégré (fi gure 4) :
ON :
En mode ON, l’appareil fonctionne en continu et l’eau peut être aspirée jusqu’à 40 mm. Dans ce mode de fonctionnement, surveillez cons­tamment l’appareil afi n d’éviter la marche à sec. Mettez l’appareil hors circuit (débrancher la fi che réseau) dès qu’il n’y a plus d’eau qui sort de la conduite de pression.
Consigne à respecter :
L’eau doit atteindre au moins 50 mm de hauteur afi n de permettre à l’appareil d’aspirer en mode ON.
Niveau de démarrage automatique1
(70 mm) : après avoir atteint cette hauteur,
l’appareil fonctionne encore 30 sec. puis s’éteint ensuite automatiquement.
Niveau de démarrage automatique2
(135 mm) : après avoir atteint cette hauteur,
l’appareil pompe jusqu’au niveau 1, fonction­ne encore 30 sec. puis s’éteint automatique­ment.
Niveau de démarrage automatique3
(188 mm) : après avoir atteint cette hauteur,
l’appareil pompe jusqu’au niveau 1, fonction­ne encore 30 sec. puis s’éteint automatique­ment.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap­pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.2 Nettoyage de la roue à aubes (fi gure 1/
pos. 3)
En cas de dépôt trop important dans le boîtier, la partie inférieure de l’appareil doit être démontée comme suit :
1. Détachez le panier d’aspiration du boîtier.
2. Nettoyez la roue à aubes avec de l’eau claire.
Attention ! Ne pas poser ou étayer l’appareil
sur la roue à aubes !
3. Le montage s’eff ectue dans l’ordre inverse
des étapes.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
- 32 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 32Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 32 23.08.2017 15:54:3823.08.2017 15:54:38
Page 33
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
F
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
- 33 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 33Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 33 23.08.2017 15:54:3823.08.2017 15:54:38
Page 34
F
11. Plan de recherche des erreurs
Dérangements Origines Remède
L‘appareil ne dé­marre pas
L‘appareil ne refoule pas
L‘appareil ne se met pas hors circuit
Refoulement insuf­ sant
L‘appareil se dé­connecte après une brève durée de fonctionnement
- Tension secteur manque
- Respectez le niveau de démarrage automatique
- Filtre d‘entrée bouché
- Tuyau de refoulement fl ambé
- Respectez le niveau de démarrage automatique
- Filtre d‘entrée bouché
- Puissance diminuée par des produ­its mélangés à l‘eau très encrassés et graissants
- La protection du moteur déconnec­te l‘appareil à cause d‘un trop grand encrassement de l‘eau
- Température de l’eau trop élevée, la protection du moteur déconnecte
- Vérifi er la tension secteur
- Placez le niveau de démarrage au­tomatique sur la bonne position
- Nettoyer le fi ltre d‘entrée au jet d‘eau
- Défaire le point de pliage
- Placez le niveau de démarrage au­tomatique sur la bonne position
- Nettoyer le fi ltre d‘entrée
- Nettoyer l‘appareil et remplacer les pièces d‘usure
- Débrancher la prise secteur et net­toyez l‘appareil ainsi que la cuve
- Veillez à la température maximale de l’eau de 35° C!
- 34 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 34Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 34 23.08.2017 15:54:3923.08.2017 15:54:39
Page 35
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 35 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 35Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 35 23.08.2017 15:54:3923.08.2017 15:54:39
Page 36
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Rotor Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 36 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 36Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 36 23.08.2017 15:54:3923.08.2017 15:54:39
Page 37
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 37 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 37Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 37 23.08.2017 15:54:4023.08.2017 15:54:40
Page 38
I
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Conservazione
11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie
- 38 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 38Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 38 23.08.2017 15:54:4023.08.2017 15:54:40
Page 39
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l‘uso sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi ad esso connessi. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione a carico dell‘utilizzatore non devono venire eseguite dai bambini se non sono sorvegliati.
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
- 39 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 39Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 39 23.08.2017 15:54:4023.08.2017 15:54:40
Page 40
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Pericolo! La pompa deve venire alimen­tata tramite un dispositivo di protezione per correnti di guasto (RCD) con una corren­te di guasto non superiore a 30 mA (secondo la norma VDE 0100 parte 702 e 738).
L’apparecchio non è adatto all’uso in piscine, piscine per bambini di ogni tipo e vasche in cui possano essere presenti persone o animali mentre essa è in funzione. È vietato l’uso dell’apparecchio in presenza di persone o animali nella zona di pericolo. Rivolgetevi al vostro elettricista specializzato!
Pericolo!
Prima di mettere in funzione
l’apparecchio, fate controllare da uno specialista che la mes­sa a terra, la messa a terra del neutro o il circuito di sicu­rezza per correnti di guasto corrispondano alle norme di sicurezza dell’ente responsa­bile della fornitura di energia elettrica e funzionino in modo corretto. I collegamenti elettrici ad in-
nesto devono essere protetti dall’umidità. In caso di pericolo di inondazi-
oni collocate i collegamenti ad innesto in un’area che non ne venga interessata. Si deve comunque evitare in
ogni caso di convogliare liqui­di aggressivi e sostanze abra­sive. L’apparecchio deve essere
protetto dal gelo. L’apparecchio deve essere
protetto da un funzionamento a secco. Adottate misure atte a tenere
l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. Eventuali impurità nel liquido
potrebbero essere dovute alla fuoriuscita di lubrificanti.
- 40 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 40Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 40 23.08.2017 15:54:4023.08.2017 15:54:40
Page 41
I
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2/3)
1. Attacco universale del tubo fl essibile
2. Avvolgicavo integrato
3. Griglia di aspirazione
4. Interruttore a galleggiante integrato
5. Impugnatura
6. Occhiello di sospensione
7. Valvola di non ritorno
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Pompa per acque reflue
Attacco universale del tubo flessibile
Istruzioni per l’uso originali
Valvola di non ritorno
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio che avete acquistato è destinato a convogliare acqua con una temperatura massima di 35° C. L’apparecchio non deve essere assolu­tamente usato per altri liquidi, in particolare se si tratta di carburanti per motori, detergenti ed altri prodotti chimici! Eventuali condizioni speciali di installazione van­no chiarite prima della messa in esercizio della pompa! In caso di danni causati ad esempio da una cadu­ta di corrente, da sporcizia o da una guarnizione difettosa, dovete installare ulteriori misure di protezione. Le misure di protezione sono ad esempio: pompe con funzionamento parallelo su un circuito di corrente con protezione separata, sensori di umidità per il disinserimento e dispositivi di sicu­rezza simili. In caso di dubbi fatevi consigliare assolutamente da un tecnico di impianti sanitari. L’apparecchio può essere impiegato ovunque si debba pompare dell’acqua, per es. in casa, in giardino e in molti altri settori. Non deve essere usato nel caso di vasche di piscine!
Per usare l’apparecchio in acqua con fondo natu­rale e fangoso, mettetelo in un posto un po’ solle­vato, per es. su dei mattoni.
L’apparecchio non è adatto per l’uso continuo, per es. come pompa di circolazione nel laghetto. La durata utile prevista dell’apparecchio si ridurrà notevolmente, poiché non è stato costruito per una sollecitazione continua.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
La fuoriuscita di olio lubrifi cante/altri lubrifi canti può comportare una contaminazione dell’acqua.
- 41 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 41Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 41 23.08.2017 15:54:4023.08.2017 15:54:40
Page 42
I
4. Caratteristiche tecniche
GE-DP 6935 A ECO
Collegamento alla rete ................. 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita ................................. 690 watt
Portata max. ...........................................17500 l/h
Prevalenza max. ............................................. 9 m
Profondità di immersione max. . ..................... 7 m
Temperatura max. dell’acqua ..................... 35° C
Attacco tubo
essibile ........ca. 47,8 mm (G 1½ ) fi letto esterno
Corpi estranei max. ...............................Ø 35 mm
Altezza di aspirazione: ......................min. 40 mm
Tipo di protezione ........................................IPX8
GE-DP 7935 N-A ECO
Collegamento alla rete ................. 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita ................................. 790 watt
Portata max. ...........................................19000 l/h
Prevalenza max. ............................................. 9 m
Profondità di immersione max. . ..................... 7 m
Temperatura max. dell’acqua ..................... 35° C
Attacco tubo
essibile ........ca. 47,8 mm (G 1½ ) fi letto esterno
Corpi estranei max. ...............................Ø 35 mm
Altezza di aspirazione: .......................min.40 mm
Tipo di protezione ........................................IPX8
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
5.1 L’installazione
L’installazione dell’apparecchio viene eff ettuata o:
in modo fisso con tubazione rigida
o
in modo fisso con tubazione flessibile
senza motivo. Tubazioni fl essibili devono essere ssate con una fascetta (non compresa nella for­nitura) all’attacco universale del tubo fl essibile.
La valvola di non ritorno (Fig. 3/Pos.7) evita il rifl usso dell’acqua che si trova nel tubo fl essibile quando si disinserisce la pompa. In caso di utiliz­zo della valvola di non ritorno si riduce la portata massima.
Durante l’esercizio può fuoriuscire acqua dall’apertura di sfi ato.
Da osservare!
Durante l‘installazione fate attenzione a non montare mai l‘apparecchio appeso al tubo di mandata o al cavo della corrente. L‘apparecchio deve essere agganciato alla maniglia prevista o all‘occhiello di sospensione ovvero deve essere appoggiato sul fondo del pozzetto. Per garantire un perfetto funzionamento dell‘apparecchio, il fondo del pozzetto deve essere sempre libero da fango o da altro sporco. In caso di un livello d‘acqua insuffi ciente, il fango nel pozzetto può as- ciugarsi rapidamente e impedire all‘apparecchio di avviarsi. Perciò è necessario controllare re­golarmente l‘apparecchio (eseguite tentativi di avviamento).
Il pozzetto della pompa deve avere dimensioni di almeno 40 x 40 x 40 cm perché l‘interruttore a galleggiante possa muoversi liberamente.
5.2 Collegamento alla rete Pericolo!
L’apparecchio da voi acquistato è già dotato di una spina con messa a terra. L’apparecchio è concepito per essere collegato ad una presa di corrente con messa a terra da 230 V ~ 50 Hz. As­sicuratevi che la presa di corrente sia suffi ciente- mente protetta (almeno 6 A) e in perfetto stato. In­serite la spina nella presa di corrente. In tal modo l’apparecchio è pronto all’esercizio.
L‘apparecchio deve essere fi ssato all‘occhiello di sospensione con una fune (Fig. 2/Pos. 6).
La portata massima si raggiunge soltanto con un diametro massimo della tubazione, mentre collegando tubazioni e tubi fl essibili più piccoli la portata viene ridotta. Usando l’attacco universale del tubo fl essibile (Fig. 1/Pos. 1) esso dovrebbe essere accorciato fi no all’attacco usato come mostrato nella Fig. 3 per non ridurre la portata
- 42 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 42Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 42 23.08.2017 15:54:4023.08.2017 15:54:40
Page 43
I
6. Uso
Dopo aver letto attentamente queste istruzioni di installazione ed uso, potete mettere in esercizio l’apparecchio tenendo presente i seguenti punti:
Accertatevi che l’apparecchio sia installato in
modo sicuro. Verificate che il tubo di mandata sia stato
montato in modo corretto. Assicuratevi che il collegamento elettrico sia
di 230 V ~ 50 Hz. Verificate che la presa elettrica sia in perfetto
stato. Assicuratevi che umidità e acqua non raggi-
ungano in nessun caso l’allacciamento alla rete. Evitate che l’apparecchio funzioni a secco.
Per spegnere l’apparecchio staccate la spina
dalla presa di corrente.
Funzionamento interruttore a galleggiante integrato (Fig. 4):
ON:
In esercizio ON l’apparecchio funziona continua­mente e può aspirare l‘acqua fi no a un livello di 40 mm. L‘apparecchio deve essere utilizzato in ques­ta modalità operativa solo sotto sorveglianza per evitare il funzionamento a secco. L‘apparecchio deve essere disinserito (staccando la spina dalla presa di corrente) non appena non esce più ac­qua dal tubo di mandata.
Da tenere presente
La profondità dell‘acqua deve essere di almeno 50 mm perché l‘apparecchio possa aspirare in esercizio ON!
Livello di avvio automatico1 (70 mm):
Una volta raggiunta questa profondità l’apparecchio funziona ancora per 30sec e poi si disinserisce automaticamente.
Livello di avvio automatico2 (135 mm):
Una volta raggiunta questa profondità l’apparecchio pompa fi no al livello 1, funziona ancora per 30sec e poi si disinserisce auto­maticamente.
Livello di avvio automatico3 (188 mm):
Una volta raggiunta questa profondità l’apparecchio pompa fi no al livello 1, funziona ancora per 30sec e poi si disinserisce auto­maticamente.
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
8.2 Pulizia della ruota a pale (Fig. 1/Pos. 3)
In caso di depositi eccessivi nella carcassa si deve smontare la parte inferiore dell‘apparecchio nel modo seguente:
1. Togliete la griglia di aspirazione dalla carcas-
sa.
2. Pulite la ruota a pale con acqua pulita.
Attenzione! Non mettete o appoggiate
l‘apparecchio sulla ruota a pale!
3. L‘assemblaggio avviene nell‘ordine inverso.
8.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
- 43 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 43Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 43 23.08.2017 15:54:4023.08.2017 15:54:40
Page 44
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
I
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
- 44 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 44Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 44 23.08.2017 15:54:4123.08.2017 15:54:41
Page 45
I
11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie
Anomalie Cause Rimedio
Il motore non si avvia
L‘apparecchio non convoglia
La pompa non si disinserisce
Portata insuffi ciente - Filtro in entrata ostruito
La pompa si spegne dopo un breve peri­odo di esercizio
- Manca la tensione di rete
- Controllate il livello di avvio auto­matico
- Filtro in entrata ostruito
- Tubo di mandata piegato
- Controllate il livello di avvio auto­matico
- Prestazioni ridotte a causa di impurità e corpi estranei abrasivi nell‘acqua
- Il salvamotore spegne l‘apparecchio a causa del notevole sporco presente nell‘acqua
- Temperatura dell‘acqua trop­po alta, il salvamotore spegne l‘apparecchio
- Controllate la tensione di rete
- Portate il livello di avvio automatico nella posizione corretta
- Pulite con un getto d‘acqua il fi ltro in entrata
- Eliminate la piega
- Portate il livello di avvio automatico nella posizione corretta
- Pulite il fi ltro in entrata
- Pulite l‘apparecchio e sostituite le parti usurate
- Staccate la spina e pulite l‘apparecchio e il pozzo
- Tenete presente la temperatura massima dell‘acqua di 35°C!
- 45 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 45Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 45 23.08.2017 15:54:4123.08.2017 15:54:41
Page 46
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 46 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 46Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 46 23.08.2017 15:54:4123.08.2017 15:54:41
Page 47
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Girante della pompa Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 47 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 47Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 47 23.08.2017 15:54:4123.08.2017 15:54:41
Page 48
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 48 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 48Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 48 23.08.2017 15:54:4123.08.2017 15:54:41
Page 49
S
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Använda
7. Byta ut nätkabeln
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
9. Skrotning och återvinning
10. Förvaring
11. Felsökning
- 49 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 49Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 49 23.08.2017 15:54:4123.08.2017 15:54:41
Page 50
S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder samt av per­soner med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de hålls under uppsikt eller har instruerats om säker användning av ap­paraten och förstår vilka faror som kan uppstå. Barn får inte leka med apparaten. Barn får endast rengöra och underhålla apparaten under uppsikt.
- 50 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 50Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 50 23.08.2017 15:54:4123.08.2017 15:54:41
Page 51
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Fara! Pumpen ska anslutas till en strömförsörjning som skyd­das av en jordfelsbrytare (RCD) med max. 30 mA märk­ström (enl. VDE 0100, del 702 och 738).
Pumpen är inte avsedd för användning i simbassänger, plaskdammar av olika slag eller andra vattendrag i vilka personer eller djur kan vistas medan apparaten är i drift. Pumpen får inte tas i drift medan personer eller djur befi nner sig i farozonen. Fråga din elinstallatör!
terna som har utgetts av ener­gibolaget. Skydda elektriska stickkontak-
ter mot väta. Vid risk för översvämningar
måste stickkontakterna pla­ceras på en plats där det inte finns risk för att de översväm­mas. Undvik tvunget att pumpa ag-
gressiva vätskor samt abrasi­va (nötande) material. Skydda pumpen mot frost.
Skydda pumpen mot torrkör-
ning. Tilltag lämpliga åtgärder för att
förhindra att barn kommer åt pumpen. Risk för att vätskan smutsas
ned om smörjmedel rinner ut.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av pumpen (bild 1/2/3)
1. Universal-slanganslutning
2. Integrerad kabelupplindning
3. Insugningslåda
4. Integrerad fl ottörbrytare
5. Handtag
6. Upphängningsögla
7. Backventil
Fara!
Innan du tar pumpen i drift
måste du låta en fackman kontrollera att, jordningen, nollningen, jordfelsbrytaren fungerar på avsett vis och motsvarar säkerhetsföreskrif-
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 51Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 51 23.08.2017 15:54:4123.08.2017 15:54:41
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
- 51 -
Page 52
S
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Smutsvattenpump
Universal-slangkoppling
Original-bruksanvisning
Backventil
3. Ändamålsenlig användning
Pumpen som du har köpt är avsedd för pumpning av vatten vars max. temperatur uppgår till 35°C. Denna pump får inte användas till andra vätskor. Detta gäller särskilt för motorbränsle, rengörings­medel eller andra kemiska produkter! Innan pumpen tas i drift måste du informera dig om ev. särskilda villkor gäller för installationen. Om t ex strömavbrott, nedsmutsning eller en defekt packning kan leda till materiella skador, måste extra skyddsåtgärder installeras. Dessa skyddsåtgärder är till exempel: Parallellt löpande pumpar på en separat säkrad strömkrets, fuktighetssensorer för frånkoppling samt liknande säkerhetsanordningar. Kontakta tvunget en behörig VVS-installatör om du är osäker. Pumpen kan användas inom alla områden där vatten måste pumpas, t ex inom hushåll, trädgård eller många andra tillämpningar. Pumpen får inte användas i simbassänger!
Om pumpen ska användas i vattendrag med naturlig, slammig botten bör pumpen placeras upphöjt från botten, t ex på tegelstenar.
Pumpen får endast användas till sitt avsedda än­damål. Användningar som sträcker sig utöver det­ta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren själv. Tillverkaren övertar inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller indust­riell användning. Vi ger därför ingen garanti om pumpen används inom kommersiella, hantverks­mässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
Om smörjolja/smörjmedel läcker ut fi nns det risk för att vattnet förorenas.
4. Tekniska data
GE-DP 6935 A ECO
Nätanslutning ............................... 230 V ~ 50 Hz
Eff ektbehov .............................................. 690 W
Max. kapacitet ......................................17 500 l/h
Max. uppfordringshöjd ................................... 9 m
Max. doppningsdjup ...................................... 7 m
Max. vattentemperatur ............................... 35°C
Slanganslutning ca 47,8 mm (G 1½ ) yttergänga
Främmande partiklar max. ....................Ø 35 mm
Sughöjd ............................................ min. 40 mm
Kapslingsklass .............................................IPX8
GE-DP 7935 N-A ECO
Nätanslutning ............................... 230 V ~ 50 Hz
Eff ektbehov .............................................. 790 W
Max. kapacitet ......................................19 000 l/h
Max. uppfordringshöjd ................................... 9 m
Max. doppningsdjup ...................................... 7 m
Max. vattentemperatur ............................... 35°C
Slanganslutning ca 47,8 mm (G 1½ ) yttergänga
Främmande partiklar max. ....................Ø 35 mm
Sughöjd ............................................ min. 40 mm
Kapslingsklass .............................................IPX8
Pumpen är inte avsedd för kontinuerlig använd­ning, t ex som cirkulationspump i en damm. Detta skulle leda till en markant förkortning av pumpens avsedda livslängd eftersom pumpen inte har konstruerats för en kontinuerlig belastning.
- 52 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 52Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 52 23.08.2017 15:54:4223.08.2017 15:54:42
Page 53
S
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
5.1 Installera pumpen
Pumpen kan installeras antingen
stationärt med en fast rörledning
eller
stationärt med en flexibel slangledning
Pumpen ska fästas med en lina i upphängningsö­glan (bild 2/pos. 6).
Den maximala kapaciteten kan endast uppnås med största möjliga ledningsdiameter. Om mindre slangar eller ledningar ansluts kommer kapacite­ten att reduceras. Om universal-slanganslutnin­gen (bild 1/pos. 1) används, bör den kortas av till den aktuella anslutningen enligt beskrivningen i bild 3 så att kapaciteten inte reduceras i onödan. Flexibla slangledningar ska fästas vid universal­slanganslutningen med en slangklämma (med­följer ej).
Backventilen (bild 3/pos.7) förhindrar att vattnet som fi nns i slangen rinner tillbaka när pumpen slås ifrån. När backventilen används reduceras den maximala kapaciteten.
Under drift är det möjligt att vatten tränger ut ur avluftningsöppningen.
Kom ihåg!
Vid installation måste man beakta att pumpen inte får monteras fritt hängande i tryckledningen eller nätkabeln. Pumpen ska hängas upp i det härför avsedda handtaget eller upphängningsöglan, eller ställas på schaktets botten. För att garantera att pumpen fungerar på avsett vis ska schaktets botten alltid vara fri från slam och annan smuts. Om vattennivån är för låg fi nns det risk för att slam som fi nns i schaktet snabbt torkar in och hindrar pumpen från att starta. Av denna anled­ning är det nödvändigt att pumpen kontrolleras regelbundet (gör provstart).
Schaktet där pumpen befi nner sig bör minst upp- visa måtten 40 x 40 x 40 cm så att fl ottörbrytaren kan röra sig fritt.
5.2 Ansluta till elnätet
Fara!
Pumpen som du har köpt är redan utrustad med en jordad stickkontakt. Pumpen är avsedd för anslutning till ett jordat stickuttag med 230 V ~ 50 Hz. Övertyga dig om att stickuttaget har kopplats till en tillräckligt dimensionerad säkring (minst 6 A) och befi nner sig i intakt skick. Sätt in stickkontakten i stickuttaget. Pumpen är nu drift­beredd.
6. Använda
Efter att du läst igenom installations- och bruk­sanvisningen noggrant kan du använda pumpen. Beakta nedanstående punkter.
Kontrollera att pumpen har ställts säkert.
Kontrollera att tryckledningen har monterats
på föreskrivet sätt. Kontrollera att den elektriska anslutningen
uppgår till 230 V ~ 50 Hz. Kontrollera att den elektriska stickkontakten
är intakt. Se till att nätanslutningen aldrig utsätts för
fukt eller vatten. Låt aldrig pumpen köra torrt.
Dra ut stickkontakten ur stickuttaget om du vill
stänga av pumpen.
Funktion med integrerad fl ottörbrytare (bild 4):
ON:
I ON-drift kör pumpen ständigt och vattnet kan sugas ned till 40 mm höjd. I detta driftslag ska pumpen ständigt hållas under uppsikt så att den inte kör torrt. Pumpen ska slås ifrån (dra ut stick­kontakten) när tryckledningen inte längre avger något vatten.
Kom ihåg!
För att pumpen ska kunna suga i ON-drift krävs ett vattendjup på minst 50 mm.
Autostart-nivå1 (70 mm): Efter att denna
nivå har nåtts kör pumpen i ytterligare 30 sek och slås därefter ifrån automatiskt.
Autostart-nivå2 (135 mm): Efter att denna
nivå har nåtts kör pumpen till nivå 1, kör i ytterligare 30 sek och slås därefter ifrån auto­matiskt.
- 53 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 53Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 53 23.08.2017 15:54:4223.08.2017 15:54:42
Page 54
S
Autostart-nivå3 (188 mm): Efter att denna
nivå har nåtts kör pumpen till nivå 1, kör i ytterligare 30 sek och slås därefter ifrån auto­matiskt.
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås­te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet efter­som det annars fi nns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag.
8.4 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
8.2 Rengöra skovelhjulet (bild 1/pos. 3)
Om avlagringarna i pumphuset är alltför omfattan­de måste husets undre del tas isär på följande sätt:
1. Lossa på insugningslådan från huset.
2. Rengör skovelhjulet med klart vatten.
Obs! Ställ inte pumpen på skovelhjulet. Stötta inte
heller pumpen mot skovelhjulet!
3. Montera samman i omvänd ordningsföljd.
8.3 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
- 54 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 54Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 54 23.08.2017 15:54:4223.08.2017 15:54:42
Page 55
S
11. Felsökning
Störningar Orsaker Åtgärder
Pumpen startar ej - Nätspänning saknas
- Beakta autostart-nivån
Pumpen matar inte - Inloppssilen tilltäppt
- Tryckslangen har vikts
Pumpen kopplas
- Beakta autostart-nivån - Vrid autostart-nivån till rätt läge
inte ifrån Otillräcklig kapacitet - Inloppssilen tilltäppt
- Reducerad prestanda pga. kraftigt smutsiga och nötande föroreningar i vattnet
Pumpen kopplas ifrån efter kort tids drift
- Motorbrytaren kopplar ifrån pum­pen pga. hög smutshalt i vattnet
- Vattentemperaturen för hög, motor­brytaren kopplar ifrån
- Kontrollera nätspänningen.
- Vrid autostart-nivån till rätt läge
- Rengör inloppssilen med vatten­stråle
- Räta ut slangen som har vikts
- Rengör inloppssilen
- Rengör pumpen och byt ut slitage­delarna
- Dra ut stickkontakten och rengör pumpen samt schaktet
- Beakta maximal vattentemperatur 35°C!
- 55 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 55Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 55 23.08.2017 15:54:4223.08.2017 15:54:42
Page 56
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 56 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 56Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 56 23.08.2017 15:54:4223.08.2017 15:54:42
Page 57
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Skovelhjul Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 57 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 57Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 57 23.08.2017 15:54:4223.08.2017 15:54:42
Page 58
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 58 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 58Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 58 23.08.2017 15:54:4323.08.2017 15:54:43
Page 59
NL
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Vervanging van de netaansluitleiding
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
9. Verwijdering en recyclage
10. Opbergen
11. Foutopsporing
- 59 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 59Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 59 23.08.2017 15:54:4323.08.2017 15:54:43
Page 60
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en ook door per­sonen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardighe­den of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits deze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd werden en begrijpen welke gevaren van het toestel kunnen uitgaan. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toe­zicht door kinderen worden uitgevoerd.
Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijk­waardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
- 60 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 60Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 60 23.08.2017 15:54:4323.08.2017 15:54:43
Page 61
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Gevaar! De pomp moet worden gevo­ed via een verliesstroom-vei­ligheidsinrichting (RCD) met een toegekende lekstroom van maximaal 30 mA (conform VDE 0100 deel 702 en 738).
Het toestel is niet geschikt voor gebruik in zwembassins, kinderbadjes van welke soort dan ook en ander water waarin zich perso­nen of dieren kunnen ophouden tijdens het gebruik. Het is niet toegestaan om het toestel te gebruiken terwijl er personen of dieren binnen de gevarenzone verblijven. Raadpleeg uw elektrovakman!
Gevaar!
Voordat u het toestel in gebru-
ik neemt dient u door een des­kundige te laten controleren of de aarding, de nulleider, de aardlekschakeling beantwoor­den aan de veiligheidsvoor­schriften van de energievoor­zieningsmaatschappij en naar behoren werken. De elektrische insteekverbin-
dingen dienen tegen vocht te worden beschermd. Bij gevaar voor overstroming
dienen de insteekverbindin­gen in een zone te worden aangebracht die veilig is tegen overstroming. Het opvoeren van aantasten-
de vloeistoffen alsmede het opvoeren abrasieve (schuren­de) stoffen dient in elk geval te worden vermeden. Het toestel dient tegen de
vorst te worden beschermd. Het toestel dient tegen droo-
glopen te worden beschermd. De toegang tot het toestel
door kinderen dient door ge­paste maatregelen te worden voorkomen. Vervuiling van de vloeistof zou
kunnen optreden door het uit­stromen van smeermiddelen.
- 61 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 61Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 61 23.08.2017 15:54:4323.08.2017 15:54:43
Page 62
NL
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat (afbeelding 1/2/3)
1. Universele slangaansluiting
2. Geïntegreerde kabelopwikkeling
3. Aanzuigkorf
4. Geïntegreerde vlotterschakelaar
5. Handvat
6. Ophangoog
7. Terugslagklep
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Vuilwaterpomp
Universele slangkoppeling
Originele handleiding
Terugslagklep
3. Reglementair gebruik
Het door uw aangekochte toestel is bedoeld voor het opvoeren van water met een maximale tem­peratuur van 35°C. Het toestel mag niet worden gebruikt voor andere vloeistoff en, vooral niet voor motorbrandstoff en, reinigingsmiddelen en andere chemische producten! Ga na of er eventueel speciale voorwaarden voor de installatie gelden, voordat u de pomp in bedrijf stelt! Wanneer bijv. door stroomonderbreking, vervui­ling of defecte afdichting materiële schade kan worden veroorzaakt, dan moeten extra veiligheid­sinrichtingen worden geïnstalleerd. Deze veiligheidsmaatregelen zijn bijvoorbeeld: parallel lopende pompen op een door een aparte zekering beveiligde stroomkring, vochtigheids­sensoren voor de uitschakeling en gelijkaardige veiligheidsinrichtingen. Laat u in geval van twijfel absoluut adviseren door een vakman voor sanitaire installaties. Het toestel wordt overal toegepast waar water van de ene plaats naar de andere moet worden overgebracht, b.v. in de huishouding, in de tuin en bij vele andere toepassingen. Het mag niet voor zwembassins worden gebruikt!
Bij gebruik van het toestel in wateren met een natuurlijke modderige bodem plaatst u het toestel lichtjes verhoogd, b.v. op bakstenen.
Het toestel is niet bedoeld om continu te worden gebruikt, b.v. als circulatiepomp in een vijver. De te verwachten levensduur van het toestel wordt daardoor aanzienlijk verkort omdat het toestel niet geconstrueerd is om permanent te worden belast.
Het toestel mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor het bedoeld is. Elk ver­der gaand gebruik is niet doelmatig. Voor daaruit voortvloeiende schade of letsel van welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabri­kant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze toestellen overeen­komstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij zijn niet aansprakelijk indien het toestel in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
Door uitlopen van smeerolie/smeermiddelen kan het water worden verontreinigd.
- 62 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 62Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 62 23.08.2017 15:54:4323.08.2017 15:54:43
Page 63
NL
4. Technische gegevens
GE-DP 6935 A ECO
Netaansluiting .............................. 230 V ~ 50 Hz
Krachtontneming .................................... 690 watt
Capaciteit max. .....................................17500 l/h
Opvoerhoogte max. ....................................... 9 m
Dompeldiepte max. ....................................... 7 m
Watertemperatuur max. .............................. 35° C
Slangaansluiting .................................................
......................... ca. 47,8 mm (G 1½ ) buitendraad
Vreemde voorwerpen max.: ..................Ø 35 mm
Aanzuighoogte: .................................min. 40 mm
Beschermklasse ..........................................IPX8
GE-DP 7935 N-A ECO
Netaansluiting .............................. 230 V ~ 50 Hz
Krachtontneming .................................... 790 watt
Capaciteit max. .....................................19000 l/h
Opvoerhoogte max. ....................................... 9 m
Dompeldiepte max. ....................................... 7 m
Watertemperatuur max. .............................. 35° C
Slangaansluiting .................................................
......................... ca. 47,8 mm (G 1½ ) buitendraad
Vreemde voorwerpen max.: ..................Ø 35 mm
Aanzuighoogte: .................................min. 40 mm
Beschermklasse ..........................................IPX8
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
5.1 De installatie
De installatie van het toestel gebeurt ofwel:
Stationair met een vaste buisleiding
of
stationair met een flexibele slangleiding
Het apparaat moet aan het ophangoog met een kabel worden bevestigd (fi g. 2, pos. 6).
De maximale capaciteit kan enkel met een zo groot mogelijke leidingdiameter worden bereikt; de capaciteit zal verminderen als slangen of leidingen met een kleinere diameter worden aan­gesloten. Wordt de universele slangaansluiting (fi g. 1, pos. 1) gebruikt moet die bijgevolg tot de gebruikte aansluiting worden ingekort, zoals in g. 3 getoond, om de capaciteit niet onnodig te verminderen. Flexibele slangleidingen moeten op de universele slangaansluiting worden vastge­maakt m.b.v. een slangbeugel (niet bij de levering begrepen).
De terugslagklep (fi g. 3, pos. 7) verhindert het terugstromen van het water in de slang bij het uitschakelen van de pomp. Bij gebruik van de terugslagklep wordt de maximale transport­hoeveelheid verlaagd.
Tijdens het bedrijf kan aan de ontluchtingsope­ning water uittreden.
Let op!
Bij de installatie moet u ervoor zorgen, dat het apparaat nooit aan de drukleiding of aan de stro­omkabel vrij hangend mag worden gemonteerd. Het apparaat moet aan het daartoe voorziene handvat of aan het ophangoog worden opgehan­gen resp. op de schachtbodem rusten. Om een perfecte werkwijze van het apparaat te verzeke­ren moet de schachtbodem steeds vrij zijn van modder of andere verontreinigingen. Bij een te laag waterpeil kan de modder in de schacht snel droog worden en het aanlopen van het apparaat beletten. Daarom is het noodzakelijk het apparaat regelmatig te controleren (startpogingen uitvoe­ren).
De schacht van de pomp moet minstens de afme­tingen 40 x 40 x 40 cm hebben, zodat de vlotter­schakelaar vrij kan bewegen.
5.2 Netaansluiting Gevaar!
Het door u aangekochte toestel is reeds voorzien van een veiligheidsstekker. Het toestel is bedoeld om op een veiligheidsstopcontact met 230 V wis­selstroom 50 Hz te worden aangesloten. Vergewis u er zich van dat het stopcontact voldoende be­veiligd is (minstens zekering van 6 A) en helemaal in orde is. Steek de netstekker het stopcontact in: het toestel is meteen bedrijfsklaar.
- 63 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 63Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 63 23.08.2017 15:54:4323.08.2017 15:54:43
Page 64
NL
6. Bediening
Als u de installatie- en gebruiksinstructies nauwkeurig hebt gelezen kan u het toestel in ge­bruik nemen mits inachtneming van het volgende:
Vergewis u er zich van dat het toestel veilig is
opgesteld. Controleer of de drukleiding naar behoren is
aangebracht. Vergewis u zich ervan dat het toestel op
230 V ~ 50 Hz is aangesloten. Controleer of het elektrische stopcontact in
een behoorlijke staat verkeert. Controleer of ervoor gezorgd is dat nooit
vocht of water bij de netaansluiting terecht kan komen. Vermijd het drooglopen van het toestel.
Om het apparaat uit te schakelen verwijdert u
de netstekker uit het stopcontact.
Functie geïntegreerde vlotterschakelaar (af­beelding 4):
ON:
In het ON-bedrijf loopt het apparaat continu en het water kan tot op 40mm worden afgezogen. Het apparaat mag alleen onder toezicht worden ingezet, om droogloop te vermijden. Het apparaat moet worden uitgeschakeld (netstekker uittrek­ken), zodra er geen water meer uit de drukleiding komt.
Let op:
Een waterpeil van minstens 50mm is vereist, op­dat het apparaat in het ON-bedrijf kan afzuigen.
Autostart level1 (70 mm): Na bereiken van
deze hoogte loopt het apparaat nog 30sec en schakelt zich dan automatisch uit.
Autostart level2 (135 mm): Na bereiken van
deze hoogte pompt het apparaat tot level 1, loopt 30sec na en schakelt zich dan automa­tisch uit.
Autostart level3 (188 mm): Na bereiken van
deze hoogte pompt het apparaat tot level 1, loopt 30sec na en schakelt zich dan automa­tisch uit.
7. Vervanging van de netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Reiniging van het schoepenrad (fi g. 1,
pos. 3)
Bij te veel afzettingen in het huis moet het onders­te deel van het apparaat als volgt uiteen worden gehaald:
1. Maak de aanzuigkorf van het huis los.
2. Het schoepenrad reinigen met helder water.
Opgelet! Het apparaat niet op het schoepen-
wiel afzetten of laten steunen!
3. De montage gebeurt in omgekeerde volgor-
de.
8.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
- 64 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 64Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 64 23.08.2017 15:54:4323.08.2017 15:54:43
Page 65
8.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
NL
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
- 65 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 65Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 65 23.08.2017 15:54:4323.08.2017 15:54:43
Page 66
NL
11. Foutopsporing
Anomalieën Oorzaken Verhelpen
Apparaat start niet - Netspanning ontbreekt
- Autostart level in acht nemen
Het apparaat voert geen water op
Apparaat wordt niet
- Inlaatzeef verstopt geraakt
- Drukslang geknikt
- Autostart level in acht nemen - Autostart level op juiste stand draai-
uitgeschakeld Wateropbrengst
onvoldoende
- Inlaatzeef verstopt geraakt
- Capaciteit verminderd door erg ver­vuilde en afslijtende waterbijmeng­sels
Apparaat wordt na korte looptijd uitge­schakeld
- Motorveiligheid schakelt het ap­paraat wegens te hoge waterver­vuiling uit
- Watertemperatuur te hoog, motor­veiligheid schakelt het apparaat uit
- Netspanning controleren
- Autostart level op juiste stand draai­en
- Inlaatzeef met waterstraal reinigen
- Knikplaats verhelpen
en
- Inlaatzeef reinigen
- Apparaat reinigen en versleten on­derdelen vervangen
- Netstekker uit het stopcontact ver­wijderen en apparaat alsmede de schacht schoonmaken
- Maximale watertemperatuur van 35° C in acht nemen!
- 66 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 66Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 66 23.08.2017 15:54:4423.08.2017 15:54:44
Page 67
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 67 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 67Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 67 23.08.2017 15:54:4423.08.2017 15:54:44
Page 68
NL
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Pompwiel Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 68 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 68Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 68 23.08.2017 15:54:4423.08.2017 15:54:44
Page 69
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc­gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 69 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 69Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 69 23.08.2017 15:54:4423.08.2017 15:54:44
Page 70
E
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
9. Eliminación y reciclaje
10. Almacenamiento
11. Plan para localización de fallos
- 70 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 70Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 70 23.08.2017 15:54:4423.08.2017 15:54:44
Page 71
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de 8 años y perso­nas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquica­mente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido for­mación o instrucciones sobre el funcionamiento seguro del aparato y de los posibles peligros. Está prohibido que los niños jueguen con el aparato. Los niños no podrán realizar los trabajos de limpieza y man­tenimiento a no ser que estén vigilados por un adulto.
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia té­cnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
- 71 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 71Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 71 23.08.2017 15:54:4423.08.2017 15:54:44
Page 72
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Peligro! La bomba se debe alimentar a través de un dispositivo de protección (RCD) de corriente por defecto de medición con un máximo de 30 mA (confor­me a VDE 0100 secciones 702 y 738).
El aparato no está indicado para ser usa­do en piscinas, piscinas infantiles u otras aguas a las que tengan acceso personas o animales durante su funcionamiento. No está permitido utilizar el aparato mientras se encuentren personas o animales en las zonas de peligro. ¡Rogamos consultar con su electricista!
Peligro!
Antes de poner el aparato en
funcionamiento, dejar que un técnico compruebe si la puesta a tierra, la conexión a neutro o el dispositivo de pro­tección diferencial funcionan correctamente y conforme a las disposiciones de seguri­dad de la empresa local de suministro energético. Proteger los enchufes eléctri-
cos contra la humedad. En caso de riesgo de inunda-
ción, conectar los enchufes en un lugar protegido contra las inundaciones. Evitar en cualquier caso el
bombeo de líquidos agresi­vos, así como de sustancias abrasivas (esmerilantes). Proteger el aparato de las he-
ladas. Evitar que el aparato marche
en seco. Mantener alejada del alcance
de los niños sirviéndose de medidas apropiadas. Se puede haber ensuciado el
líquido por el vertido de lubri­cante.
- 72 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 72Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 72 23.08.2017 15:54:4423.08.2017 15:54:44
Page 73
E
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2/3)
1. Conexión universal de manguera
2. Enrollado de cable integrado
3. Alcachofa
4. Interruptor fl otante integrado
5. Empuñadura
6. Anilla para colgar
7. Válvula de retención
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Bomba de agua sucia
Conexión universal tubo de goma
Manual de instrucciones original
Válvula de retención
3. Uso adecuado
Este aparato es adecuado para bombear agua con una temperatura máxima de 35°C. ¡No utilizar este aparato para otros líquidos, especialmente combustibles de motores, productos de limpieza, ni otros productos químicos! Antes de poner en funcionamiento la bomba, comprobar si hay condiciones especiales a con­templar para su instalación. Si existe el peligro de que un corte de corrien­te, la suciedad o una junta defectuosa puedan provocar daños materiales, será preciso instalar medidas de protección adicionales. Dichas medidas de protección son, por ejemplo: Bombas que funcionen en paralelo en un circuito protegido por separado, sensores de humedad para la desconexión y dispositivos de seguridad similares. En caso de duda, consultar a un fontanero. Aunque también puede utilizarse en todos aquel­los ámbitos en los que debe bombearse agua, por ejemplo en el hogar, en jardines, y en muchos ámbitos más. ¡No está permitido el uso del apara­to en piscinas!
Si se usa el aparato en aguas con suelo natural, fangoso, colocar el aparato algo elevado, por ejemplo sobre ladrillos.
El aparato no resulta adecuado para funcionar durante largo tiempo, por ejemplo como bomba de recirculación en el estanque. Ello acortaría cla­ramente su vida útil, ya que el aparato no ha sido construido para someterse a una carga continua.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
El agua se puede contaminar con los posibles derrames del aceite lubricante/lubricante en ge­neral.
- 73 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 73Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 73 23.08.2017 15:54:4523.08.2017 15:54:45
Page 74
E
4. Características técnicas
GE-DP 6935 A ECO
Tensión de red ............................. 230 V ~ 50 Hz
Consumo ................................................. 690 W
Caudal de transporte máx. ....................17500 l/h
Altura de elevación máx. ............................... 9 m
Profundidad de inmersión máx. ..................... 7 m
Temperatura del agua máx. ........................ 35 °C
Conexión tubo de
goma: ...... aprox. 47,8 mm (G. 1½ ) rosca macho
Cuerpos extraños máx.: ........................Ø 35 mm
Altura de aspiración: ..........................mín.40 mm
Tipo de protección .......................................IPX8
GE-DP 7935 N-A ECO
Tensión de red ............................. 230 V ~ 50 Hz
Consumo ................................................. 790 W
Caudal de transporte máx. ....................19000 l/h
Altura de elevación máx. ............................... 9 m
Profundidad de inmersión máx. ..................... 7 m
Temperatura del agua máx. ........................ 35 °C
Conexión tubo de
goma: ...... aprox. 47,8 mm (G. 1½ ) rosca macho
Cuerpos extraños máx.: ........................Ø 35 mm
Altura de aspiración: ..........................mín.40 mm
Tipo de protección .......................................IPX8
Las mangueras de tubo fl exible deben fi jarse con una abrazadera (no incluida en el volumen de entrega) a la conexión de manguera universal.
La válvula de retención (fi g. 3/pos. 7) evita que el agua que se encuentra en la manguera salga una vez se haya apagado la bomba. Cuando se em­plea la válvula de retención se reduce el caudal máximo.
Durante el funcionamiento es posible que salga agua del orifi cio de ventilación.“
¡A tener en cuenta!
A la hora de realizar la instalación, asegurarse que el aparato no se instale nunca colgando del tubo de presión o cable de conexión. El aparato se debe colgar a la asa de transporte o a la anilla para colgar, o bien colocar sobre el fondo del pozo. Para garantizar que el aparato funcione cor­rectamente, el fondo del pozo debe encontrarse siempre limpio de lodo u otras impurezas. Si el nivel de agua bajara demasiado, el lodo del pozo se podría secar rápidamente y difi cultar el funci- onamiento del aparato. Por lo tanto, es necesario comprobar regularmente el estado del aparato (realizar pruebas de funcionamiento).
El pozo para la bomba debería tener unas dimen­siones mínimas de 40 x 40 x 40 cm para que el interruptor fl otante pueda moverse libremente.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
5.1 La instalación
El aparato se instala o bien
de forma estacionaria con tubería rígida
o
de forma estacionaria con manguera flexible
El aparato se debe fi jar a la anilla para colgar con ayuda de una cadena (fi g. 2/pos. 6).
El caudal máximo puede alcanzarse sólo con el mayor diámetro de tubo posible, si se conectan mangueras o tubos más pequeños se reduce el caudal. Si se utiliza la conexión de manguera universal (fi g. 1/pos. 1), debería acortarse, como se muestra en la fi g. 3, hasta la conexión utilizada para no reducir el volumen de forma innecesaria.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 74Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 74 23.08.2017 15:54:4523.08.2017 15:54:45
5.2 La conexión de red Peligro!
Este aparato ya lleva integrado un enchufe con puesta a tierra. El aparato debe conectarse a un enchufe con toma de corriente con puesta a tierra de 230 V ~ 50 Hz. Asegurarse de que la toma de corriente esté lo sufi cientemente protegida (míni- mo 6 A) y en perfecto estado. Enchufar el cable de red en la toma de corriente para que el apara­to pueda empezar a funcionar.
- 74 -
Page 75
E
6. Manejo
Después de haber leído las instrucciones de in­stalación y servicio se podrá poner en marcha el aparato teniendo en cuenta los puntos siguientes:
Comprobar que el aparato se hayan colocado
de forma segura. Comprobar que el conducto de presión se
haya colocado de forma correcta. Asegurarse de que la conexión eléctrica sea
de 230 V ~ 50 Hz. Comprobar que la toma de corriente eléctrica
se halle en perfecto estado. Asegurarse de que n o entre nunca humedad
o agua en la conexión de red. Evitar que el aparato marche en seco.
Para desconectar el aparato, desenchufarlo
de la toma de corriente.
Función interruptor fl otante integrado (fi g. 4):
ON:
En el modo ON, el aparato está en marcha con­tinuamente y el agua se puede succionar hasta 40 mm. El aparato puede funcionar en este modo solo bajo supervisión para evitar que marche en seco. Apagar el aparato (desenchufarlo) en cuan­to deje de salir agua del conducto de presión.
Tener en cuenta lo siguiente:
Para que el aparato pueda succionar en el modo ON, se precisa que el nivel de agua sea de mín. 50 mm.
Nivel de Autostart1 (70 mm): Una vez al-
canzada esta altura, el aparato sigue en mar­cha 30 s y luego se apaga automáticamente.
Nivel de Autostart2 (135 mm): Una vez al-
canzada esta altura, el aparato bombea hasta el nivel 1, sigue en marcha 30 s y luego se apaga automáticamente.
Nivel de Autostart3 (188 mm): Una vez al-
canzada esta altura, el aparato bombea hasta el nivel 1, sigue en marcha 30 s y luego se apaga automáticamente.
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Limpieza de la rueda de paletas
(fi g. 1/pos. 3)
En caso de fuertes incrustaciones en la caja, desmontar la parte inferior del aparato del modo siguiente:
1. Soltar la alcachofa de la caja.
2. Limpiar la rueda de paletas con agua limpia.
¡Atención! ¡No depositar o apoyar el aparato sob-
re la rueda de paletas!
3. El montaje se realiza siguiendo el mismo or-
den pero a la inversa.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
- 75 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 75Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 75 23.08.2017 15:54:4523.08.2017 15:54:45
Page 76
8.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
E
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
- 76 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 76Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 76 23.08.2017 15:54:4523.08.2017 15:54:45
Page 77
E
11. Plan para localización de fallos
Averías Causas Solución
El aparato no ar­ranca
El aparato no bom­bea
El aparato no se desconecta
Caudal insufi ciente - Filtro de entrada atascado
El aparato se de­sconecta después de funcionar breve­mente
- Falta tensión de red
- Tener en cuenta el nivel de Auto­start
- Filtro de entrada atascado
- Manguera de presión doblada
- Tener en cuenta el nivel de Auto­start
- Rendimiento reducido debido a que el agua está muy sucia o contiene suciedad abrasiva
- El guardamotor desconecta el apa­rato porque el agua está muy sucia
- Temperatura del agua demasiado alta, el guardamotor se dispara
- Comprobar la tensión de red
- Girar el nivel de Autostart a la posi­ción correcta
- Limpiar el fi ltro de entrada con un chorro de agua
- Desdoblar la manguera
- Girar el nivel de Autostart a la posi­ción correcta
- Limpiar el fi ltro de entrada
- Limpiar el aparato y reemplazar piezas de desgaste
- Desenchufar el cable y limpiar tanto el aparato como el pozo
- ¡Asegurarse de no sobrepasar la temperatura máx. de 35°C!
- 77 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 77Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 77 23.08.2017 15:54:4523.08.2017 15:54:45
Page 78
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 78 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 78Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 78 23.08.2017 15:54:4523.08.2017 15:54:45
Page 79
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Rueda de la bomba Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 79 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 79Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 79 23.08.2017 15:54:4523.08.2017 15:54:45
Page 80
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 80 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 80Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 80 23.08.2017 15:54:4523.08.2017 15:54:45
Page 81
Sisällysluettelo
1. Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
3. Määräysten mukainen käyttö
4. Tekniset tiedot
5. Ennen käyttöönottoa
6. Käyttö
7. Verkkojohdon vaihtaminen
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
10. Säilytys
11. Vianhakukaavio
FIN
- 81 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 81Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 81 23.08.2017 15:54:4623.08.2017 15:54:46
Page 82
FIN
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Tätä laitetta saavat vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoutta, käyttää ainoastaan valvottuina tai jos heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtä­vät sen käytöstä aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset saavat suorittaa puhdistus- ja käyttäjähuoltotoimia ainoastaan aikuisen valvonnassa.
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai va­staavan pätevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään.
- 82 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 82Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 82 23.08.2017 15:54:4623.08.2017 15:54:46
Page 83
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Vaara! Pumpun virransyöttö tulee tehdä vuotovirtasuojauksen (RCD) kautta, jonka mitattu vuotovirta on enintään 30 mA (VDE-standardin 0100 osien 702 ja 738 mukaisesti).
tosten määräyksiä ja toimivat moitteettomasti. Sähköpistoliitännät tulee suo-
jata kastumiselta. Jos tulvan vaara uhkaa, tulee
pistoliitännät trhdä tulvalta suojatulla alueella. Syövyttävien nesteiden pump-
paamista sekä hankaavien (hiovien) aineiden pumppaa­mista tulee välttää joka ta­pauksessa. Laite tulee suojata pakkaselta.
Laitteen kuivakäynti tulee
estää. Laitteen joutuminen lasten
käsiin tulee ehkäistä sopivin toimenpitein. Voiteluaineiden ulosvaluminen
saattaa aiheuttaa nesteen li­kaantumisen.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
Laite ei sovi käytettäväksi uima-altaissa, minkäänlaisissa polskuttelualtaissa tai muissa vesissä, joissa saattaa käytön aikana oleskella ihmisiä tai eläimiä. Laitteen käyttö ihmisten tai eläinten ollessa vaara-alueella ei ole sallittu. Tiedustele asiaa sähköalan am­mattihenkilöltä!
Vaara!
Ennen kuin otat laitteen käyt-
töön, anna alan ammattihenki­lön tarkastaa ,että, maadoitus. nollajohding, vuotovirtasuo­jakytkin vastaavat energialai-
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 83Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 83 23.08.2017 15:54:4623.08.2017 15:54:46
2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2/3)
1. Yleiskäyttöinen letkuliitäntä
2. Integroitu johdon kelaus
3. Imukori
4. Integroitu uimurikatkaisin
5. Kahva
6. Ripustuslenkki
7. Takaiskuläppä
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul­la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn­tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
- 83 -
Page 84
FIN
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Likavesipumppu
Yleis-letkuliitäntä
Alkuperäiskäyttöohje
Takaiskuläppä
3. Määräysten mukainen käyttö
Hankkimasi laite on tarkoitettu pumppaamaan vettä, jonka lämpötila on korkeintaan 35° C. Laitetta ei saa käyttää muiden nesteiden pump­paamiseen, ei varsinkaan moottoreiden polttoain­eiden, puhdistusaineiden ja muiden kemiallisten tuotteiden käsittelyyn! Selvitä ennen pumpun käyttöä, onko sen asennuksessa huomioitava mahdolliset erikois­määräykset! Jos esim. virtakatko, likaantuminen tai viallinen tiiviste saattavat aiheuttaa esinevahinkoja, täytyy asentaa lisäsuojatoimia. Näihin suojatoimiin sisältyvät esimerkiksi: rinnakkain käyvät, erillisillä varokkeilla varustet­tuihin virtapiireihin kytketyt pumput, kosteude­nilmaisimet sammuttamiseen, ja niiden kaltaiset suojatoimet. Epäselvissä tapauksissa pyydä ehdottomasti put­kialan asentajan neuvoa. Laitetta voidaan käyttää kaikissa paikoissa, joissa vettä täytyy siirtää paikasta toiseen, esim. kotitaloudessa, puutarhassa ja monissa muissa kohteissa. Sitä ei saa käyttää uima-altaiden täyt­tämiseen tai tyhjentämiseen!
Jos laitetta käytetään luonnonvesistöissä, joissa on liejuinen pohja, aseta laite hieman korkeam­malle, esim. tiilien päälle.
lammikon kiertopumppuna. Laitteen odotettavissa oleva kestoikä lyhenee tällöin selvästi, koska lai­tetta ei ole suunniteltu jatkuvaa rasitusta varten.
Laitetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyt­tö katsotaan määräysten vastaiseksi. Laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja on vastuussa kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsity­öläis- tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy mitään takuuvaateita, jos laitetta käytetään pien­teollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
Voiteluöljyn/voiteluaineen vuotamisesta saattaa aiheutua veden likaantuminen.
4. Tekniset tiedot
GE-DP 6935 A ECO
Verkkoliitäntä ................................ 230 V ~ 50 Hz
Ottoteho ............................................... 690 Watt
Nostomäärä enint. ................................17 500 l/h
Pumppauskorkeus enint. ............................... 9 m
Upotussyvyys enint. ...................................... 7 m
Veden lämpötila enint. ................................ 35° C
Letkuliitäntä: ....... n. 47,8 mm (G 1½) ulkokierteet
Vieraat esineet enint.: ............................Ø 35 mm
Imukorkeus: ....................................... väh. 40 mm
Suojalaji .......................................................IPX8
GE-DP 7935 N-A ECO
Verkkoliitäntä ................................ 230 V ~ 50 Hz
Ottoteho ............................................... 790 Watt
Nostomäärä enint. ................................19 000 l/h
Pumppauskorkeus enint. ............................... 9 m
Upotussyvyys enint. ...................................... 7 m
Veden lämpötila enint. ................................ 35° C
Letkuliitäntä: ....... n. 47,8 mm (G 1½) ulkokierteet
Vieraat esineet enint.: ............................Ø 35 mm
Imukorkeus: ....................................... väh. 40 mm
Suojalaji .......................................................IPX8
Laitetta ei ole tarkoitettu jatkuvaan käyttöön, esim.
- 84 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 84Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 84 23.08.2017 15:54:4623.08.2017 15:54:46
Page 85
FIN
5. Ennen käyttöönottoa
Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa.
5.1 Asennus
Laitteen asennus tehdään joko:
kiinteästi kiinteällä putkijohdolla
tai
kiinteästi joustavalla letkujohdolla
Laite tulee kiinnittää köydellä ripustuslenkistä (kuva 2/nro 6).
Suurin nostomäärä saavutetaan ainoastaan johdon suurimmalla mahdollisella halkaisijalla, nostomäärä alenee liitettäessä pienempiä letkuja tai johtoja. Käytettäessä yleisletkuliitäntää (kuva 1/nro 1) tulisi sitä lyhentää kuvan 3 mukaisesti käytettyyn liitäntään saakka, jotta nostomäärää ei alenneta tarpeettomasti. Joustavat letkujohdot tu­lee kiinnittää letkusinkilällä (ei kuulu toimitukseen) yleisletkuliitäntään.
Takaiskuläppä (kuva 3/nro 7) estää letkussa ole­van veden takaisinvirtauksen, kun pumppu sam­mutetaan. Takaiskuläppää käytettäessä suurin nostomäärä alenee.
Käytön aikana ilmanpoistoaukosta voi valua vettä.
Huomaa!
Asennuksessa on huolehdittava siitä, että laitetta ei saa koskaan asentaa vapaasti riippumaan painejohdosta tai verkkovirtajohdosta. Laite tulee ripustaa paikalleen tähän tarkoitetusta kantokah­vasta tai ripustuslenkistä tai asettaa makaamaan kuilun pohjalle. Laitteen moitteettoman toiminnan takaamiseksi tulee huolehtia aina siitä, ettei kuilun pohjalle kerry liejua tai muuta likaa. Jos veden pinta on liian alhainen, niin kuilussa oleva lieju saattaa kuivua nopeasti ja estää laitteen käynni­stymisen. Siksi laitteen toiminta tulee tarkastaa säännöllisesti (tekemällä käynnistysyrityksiä).
Pumpun kuilun mittojen tulee olla vähintään 40 x 40 x 40 cm, jotta uimurikytkin voi liikkua vapaasti.
5.2 Verkkoliitäntä
Vaara!
Hankkimasi laite on jo varustettu suojakontakti­pistokkeella. Laite on tarkoitettu liitettäväksi suoja­kontaktipistorasiaan, jossa on 230 V ~ 50 Hz. Var­mista, että pistorasia on suojattu riittävästi (väh. 6 A), ja että se on moitteettomassa kunnossa. Pane verkkopistoke pistorasiaan ja laite on siten valmis käyttöön.
6. Käyttö
Sen jälkeen kun olet lukenut tämän asennus- ja käyttöohjeen tarkkaavaisesti, voit ottaa laitteen käyttöön seuraavia kohtia noudattaen:
Tarkasta, että laite on asennettu paikalleen
turvallisesti. Tarkasta, että painejohto on liitetty asianmu-
kaisesti. Varmista, että sähköliitännän jännite on
230 V ~ 50 Hz. Tarkasta sähköpistorasian moitteeton kunto.
Varmista, että verkkoliitäntään ei koskaan
pääse kosteutta tai vettä. Vältä laitteen käymistä kuivana.
Sammuta laite vetämällä verkkopistoke pois
pistorasiasta.
Integroidun uimurikatkaisimen toiminta (kuva 4):
ON:
ON-käytön aikana laite käy jatkuvasti ja vettä voi­daan imeä 40 mm:n vedensyvyyteen asti. Laitetta saa tällä käyttötavalla käyttää vain valvonnassa, jotta vältetään sen käynti kuivana. Laite täytyy sammuttaa (verkkopistoke irrottaa) heti kun pai­nejohdosta ei enää tule vettä.
Huomaa:
Jotta laite voi imeä vettä pois ON-käytöllä, tulee vedenkorkeuden olla väh. 50 mm.
Automaattinen käynnistys tasolla1
(70 mm): Kun tälle korkeudelle päästään, niin laite käy vielä 30 sekunnin ajan ja sammuu sitten automaattisesti.
Automaattinen käynnistys tasolla2 (135
mm): Kun tälle korkeudelle päästään, niin laite pumppaa tasolle 1 asti, käy vielä 30 se­kunnin ajan ja sammuu sitten automaattisesti.
- 85 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 85Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 85 23.08.2017 15:54:4723.08.2017 15:54:47
Page 86
FIN
Automaattinen käynnistys tasolla3 (188
mm): Kun tälle korkeudelle päästään, niin laite pumppaa tasolle 1 asti, käy vielä 30 se­kunnin ajan ja sammuu sitten automaattisesti.
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Vaara!
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä­tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia.
8.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah­dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal­la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen. Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo­lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
8.3 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits­evia osia.
8.4 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit­teesta www.isc-gmbh.info
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte­tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai­netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine­kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis­ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis­teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk­sissaan.
8.2 Siipipyörän puhdistus (kuva 1/nro 3)
Jos koteloon on kertynyt liiaksi likaa, tulee laitteen alaosa purkaa osiin seuraavasti:
1. Irrota imukori kotelosta.
2. Puhdista siipipyörä puhtaalla vedellä. Huomio! Älä laske laitetta lepäämään siipipy-
örän päälle tai sen tukemana!
3. Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjes­tyksessä.
- 86 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 86Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 86 23.08.2017 15:54:4723.08.2017 15:54:47
Page 87
FIN
11. Vianhakukaavio
Häiriöt Syyt Poisto
Laite ei käynnisty - ei verkkojännitettä
- huomioi automaattikäynnistyksen taso
Laite ei pumppaa - syöttösihti on tukossa
- paineletkussa on taite
Laite ei sammu - huomioi automaattikäynnistyksen
taso
Nostomäärä liian pieni
- syöttösihti on tukossa
- teho laskenut erittäin likaisen veden tai hiovien lisäaineiden vuoksi
Laite sammuu lyhyen käyntiajan jälkeen
- moottorinsuoja sammuttaa laitteen veden liiallisen likaisuuden vuoksi
- veden lämpötila on liian korkea, moottorisuoja sammuttaa
- tarkasta verkkojännite
- käännä automaattikäynnistys oikeaan asentoon
- puhdista syöttösihti vesisuihkulla
- poista taitekohta
- käännä automaattikäynnistys oikeaan asentoon
- puhdista syöttösihti
- puhdista laite ja korvaa kuluvat osat uusilla
- irroita verkkopistoke ja puhdista laite sekä kuilu
- huolehdi siitä, että veden lämpötila on kork. 35° C!
- 87 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 87Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 87 23.08.2017 15:54:4723.08.2017 15:54:47
Page 88
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek­si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu­välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 88 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 88Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 88 23.08.2017 15:54:4723.08.2017 15:54:47
Page 89
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump­paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve­lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Pumpun siipipyörä Käyttömateriaali / käyttöosat* Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www. isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
- 89 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 89Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 89 23.08.2017 15:54:4723.08.2017 15:54:47
Page 90
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en­nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe­tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy­mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 90 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 90Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 90 23.08.2017 15:54:4723.08.2017 15:54:47
Page 91
RUS
Содержание
1. Указания по технике безопасности
2. Описание устройства и объем поставки
3. Использование по назначению
4. Технические характеристики
5. Перед вводом в эксплуатацию
6. Работа с устройством
7. Замена кабеля сетевого питания
8. Чистка, техническое обслуживание и заказ запасных частей
9. Утилизация и вторичное использование
10. Хранение
11. Таблица поиска неисправностей
- 91 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 91Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 91 23.08.2017 15:54:4723.08.2017 15:54:47
Page 92
RUS
Опасность! - Для уменьшения опасности травмирования прочтите руководство по эксплуатации.
Данное устройство может использоваться детьми в возрасте 8-ми лет и старше, а также лицами со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями либо с недостатком опыта и знаний под надзором или после прохождения инструктажа касательно безопасного применения устройства при условии понимания связанных с этим опасностей. Детям запрещается играть с устройством. Чистка и техническое обслуживание не должны выполняться детьми без надзора.
Во избежание опасностей замену поврежденного кабеля сетевого питания описываемого устройства должен производить изготовитель, его служба сервиса или кто-либо другой с подобной квалификацией.
- 92 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 92Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 92 23.08.2017 15:54:4723.08.2017 15:54:47
Page 93
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать некоторые правила техники безопасности, чтобы избежать травм и предотвратить возникновение ущерба. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации (указания по технике безопасности) полностью. Храните его в надежном месте, чтобы всегда иметь под рукой необходимую информацию. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации (указания по технике безопасности). Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб по причине несоблюдения указаний данного руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Опасность Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции.
Неправильное выполнение указаний по технике безопасности и инструкций может привести к удару током, пожару и (или) тяжелым травмам. Сохраняйте все указания
по технике безопасности и инструкции для использования в будущем.
Опасность Для насоса необходимо предусмотреть приспособление для защиты от тока утечки (УЗО) с расчетным током утечки не более 30 мА (согласно VDE 0100, части 702 и 738).
Устройство не предназначено для использования в бассейнах, детских бассейнах любого типа и других водоемах, в которых во время работы устройства могут находиться люди или животные. Запрещено использовать устройство, если в опасной зоне находятся люди или животные. За подробной информацией обратитесь к специалисту электрику!
Опасность
Прежде чем ввести
устройство в эксплуатацию, поручите специалисту проверить, соответствуют ли заземление, зануление или схема защиты от тока утечки предписаниям техники безопасности организаций энергоснабжения и обеспечено ли безупречное функционирование. Необходимо защищать
электрические штекерные соединения от влаги. При опасности затопления
необходимо расположить штекерные соединения в не подверженном затоплению месте. Необходимо в любом случае
избегать транспортировки агрессивных жидкостей, а также транспортировку абразивных (шлифующих) веществ. Необходимо защищать
устройство от воздействия мороза. Необходимо не допускать
работу устройства в сухую. При помощи
соответствующих мер обеспечьте недоступность устройства для детей.
- 93 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 93Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 93 23.08.2017 15:54:4723.08.2017 15:54:47
Page 94
Вследствие утечки
смазочных средств могло произойти загрязнение жидкости.
RUS
Грязевой насос
Универсальное подсоединение шланга
Оригинальное руководство по
эксплуатации Обратный клапан
2. Описание устройства и объем
поставки
2.1 Описание устройства (рис. 1/2/3)
1. Универсальное подсоединение шланга
2. Встроенное устройство намотки кабеля
3. Короб всасывания
4. Встроенный поплавковый выключатель
5. Рукоятка
6. Проушина
7. Обратный клапан
2.2 Объем поставки
Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании.
Вскройте упаковку и осторожно выньте из
нее устройство. Удалите упаковочный материал, а также
упаковочные и транспортировочные предохранительные приспособления (при наличии). Проверьте комплектность поставки.
Обследуйте устройство и принадлежности
на наличие повреждений при транспортировке. По возможности храните упаковку до
окончания гарантийного срока.
Опасность! Устройство и упаковочный материал не должны использоваться в качестве игрушек детьми! Детям запрещено играть с пластиковыми мешками, пленкой и мелкими деталями. Дети могут проглотить предметы и задохнуться!
3. Использование по назначению
Приобретенное Вами устройство предназначено для транспортировки воды с максимальной температурой 35° C. Запрещено использовать устройство для других жидкостей, в особенности для моторного топлива, чистящих средств и прочих химических продуктов! Перед эксплуатацией насоса выясните возможно имеющиеся специальные условия монтажа! Если, например, отказ питания, загрязнение или дефектное уплотнение могут вызвать возникновение материального ущерба, необходимо принять дополнительные защитные меры. К таким защитным мерам относятся, например, параллельное подключение насосов в одной электрической сети с отдельными предохранителями, использование датчиков влажности для отключения, а также подобных предохранительных приспособлений. В случае сомнения обязательно проконсультируйтесь со специалистом по санитарной технике. Использовать устройство можно также всегда, когда требуется перекачка воды, например, в домашнем хозяйстве, в саду и во многих других случаях. Запрещено использовать устройство для бассейнов!
При использовании устройства в водоемах с естественным, илистым дном необходимо устанавливать устройство на небольшом возвышении, например на кирпичи.
Устройство не предназначено для использования его в течение длительного времени, например в качестве циркуляционного насоса в пруду. В результате такого использования значительно сокращается срок службы устройства на который оно рассчитано, так как конструкция устройства не предназначена для длительной нагрузки.
- 94 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 94Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 94 23.08.2017 15:54:4823.08.2017 15:54:48
Page 95
RUS
Машину можно использовать только по назначению! Любое другое выходящее за эти рамки применение считается использованием не по назначению. За возникший в результате этого материальный ущерб или травмы любого рода несет ответственность пользователь/оператор, а не производитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования в промышленных целях, в ремесленном или кустарном производстве. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам в случае применения устройства на ремесленных, кустарных или промышленных предприятиях, а также для подобных целей.
4. Технические характеристики
GE-DP 6935 A ECO
Подключение к электросети ..... 230 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность ........................ 690 Вт
Макс. производительность насоса: . 17 500 л/ч
Макс. напор: ................................................ 9 м
Макс. глубина погружения .......................... 7 м
Макс. температура воды ......................... 35 °C
Патрубок для подсоединения шланга ок. 47,8 мм (1½“) наружная резьба
Посторонние предметы макс.: ........... Ø 35 мм
Высота всасывания: ........................ мин. 40 мм
Степень защиты ........................................ IPX8
GE-DP 7935 N-A ECO
Подключение к электросети ..... 230 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность ........................ 790 Вт
Макс. производительность насоса: . 19 000 л/ч Макс.
напор: ................................................ 9 м
Макс. глубина погружения .......................... 7 м
Макс. температура воды ......................... 35 °C
Патрубок для подсоединения шланга ок. 47,8 мм (1½“) наружная резьба
Посторонние предметы макс.: ........... Ø 35 мм
Высота всасывания: ........................ мин. 40 мм
Степень защиты .........................................IPX8
5. Перед вводом в эксплуатацию
Перед подключением проверить соответствие данных на фирменной табличке параметрам электросети.
5.1 Инсталляция
Инсталляция устройства осуществляется:
Стационарно с жестким трубопроводом
или Стационарно с гибким трубопроводом
Устройство необходимо закрепить на проушине с помощью троса (рис. 2, поз. 6).
Максимальное количество транспортируемого вещества может быть обеспечено только при максимально возможном диаметре трубопровода, при подключении шлангов или трубопровода меньшего размера транспортируемое количество снижается. При использовании универсального подсоединения шланга (рис. 1/поз. 1) необходимо обрезать до используемого подключения, как показано 3, чтобы избежать ненужного снижения производительности. Гибкие шланговые трубопроводы необходимо крепить в месте универсального подсоединения при помощи хомута для шланга (не входит в состав набора).
Обратный клапан (рис. 3/поз. 7) предупреждает обратный поток находящейся в шланге воды при отключении насоса. При использовании обратного клапана максимальная производительность снижается.
В процессе эксплуатации из вентиляционного отверстия может вытекать вода.
Внимание!
При инсталляции необходимо учесть, что устройство запрещено монтировать свободно висящим на напорном трубопроводе или на кабеле питания. Необходимо подвесить устройство за предназначенную для этого ручку для переноски или проушины или установить на дне шахты. Для того, чтобы обеспечить безупречную работу устройства необходимо содержать дно от ила и прочих загрязнений. При слишком низком уровне воды находящийся в шахте ил
на рисунке
шахты свободным
- 95 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 95Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 95 23.08.2017 15:54:4823.08.2017 15:54:48
Page 96
RUS
может быстро высохнуть и затруднить пуск устройства. Поэтому необходимо регулярно проверять устройство (осуществлять пробные пуски).
Минимальные размеры шахты насоса должны составлять минимально 40 x 40 x 40 см, для того чтобы поплавковый выключатель мог свободно перемещаться.
5.2 Подключение к электросети
Приобретенное Вами устройство располагает штепсельной вилкой с защитным контактом. Устройство рассчитано на подключение к штепсельной розетке с защитным контактом с параметрами ~230 в 50 Гц. Убедитесь в том, что розетка в достаточной степени защищена (мин. 6 A) и находится в безукоризненном состоянии. Вставьте штекер в розетку электрической сети, тем самым устройство готово к работе.
6. Работа с устройством
После того, как Вы внимательно прочитаете приведенные тут указания по инсталляции и эксплуатации Вы можете использовать устройство при соблюдении следующих условий:
Проверьте надежность установки
устройства. Проверьте установку напорного
трубопровода надлежащим образом. Убедитесь в том, что параметры
подключения электросети ~ 230 в 50 Гц. Проверьте розетку электрической сети на
надлежащее состояние. Проследите, чтобы ни в коем случае влага
или вода не попали на электрическое подключение.
Избегайте работы устройства всухую.
Принцип действия встроенного поплавкового выключателя (рис. 4):
ВКЛ.:
В режиме включения устройство работает постоянно и может всасывать воду до 40 мм. Устройство в этом режиме работы разрешается эксплуатировать только под надзором для того, чтобы избежать работы всухую. Устройство необходимо отключить (извлечение штекера из розетки электросети), как только из напорного
трубопровода перестанет вытекать вода.
Необходимо учесть:
Чтобы устройство могло отсасывать в режиме включения, необходим минимальный уровень воды 50 мм.
Автоматический пуск на уровне1
(70 мм): После достижения этой высоты
устройство работает еще 30 с, а затем автоматически отключается.
Автоматический пуск на уровне2
135 мм: После достижения этой высоты
устройство откачивает воду до уровня 1, работает по инерции еще 30 с, а затем автоматически отключается.
Автоматический пуск на уровне3
188 мм: После достижения этой высоты
устройство откачивает воду до уровня 1, работает по инерции еще 30 с, а затем автоматически отключается.
7. Замена кабеля сетевого
питания
Опасность!
Во избежание опасностей замену поврежденного кабеля сетевого питания описываемого устройства должен производить изготовитель, его служба сервиса или кто-либо другой с подобной квалификацией.
8. Чистка, техническое обслуживание и заказ запасных частей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо вынуть штекер из розетки электросети.
8.1 Очистка
Не допускайте попадания пыли и
грязи на защитные приспособления, в вентиляционные щели и на корпус двигателя. Протрите устройство чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом под низким давлением. Мы рекомендуем чистить устройство
непосредственно после каждого
- 96 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 96Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 96 23.08.2017 15:54:4823.08.2017 15:54:48
Page 97
RUS
использования. Регулярно чистите устройство влажной
ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте чистящие средства или растворители, они могут разъесть пластмассовые детали устройства. Следите за тем, чтобы внутрь устройства не попадала вода. Проникновение воды в электрическое устройство повышает риск получить удар током.
8.2 Очистка лопастного колеса (рис. 1, поз. 3)
При слишком больших отложениях в корпусе необходимо разобрать нижнюю часть устройства так, как это описано ниже:
1. Отсоедините короб всасывания от корпуса.
2. Очистите лопастное колесо чистой водой.
Внимание! Запрещено ставить
устройство на лопастное колесо или опирать о него!
3. Сборка осуществляется в обратной последовательности.
8.3 Техническое обслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом обслуживании.
8.4 Заказ запасных частей:
При заказе запасных частей необходимо указать следующие данные:
тип устройства;
артикульный номер устройства;
идентификационный номер устройства;
номер необходимой запасной части.
Актуальные цены и информацию можно найти на сайте www.isc-gmbh.info
9. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована повторно или возвращена в систему оборота вторичных сырьевых материалов. Устройство и его принадлежности состоят из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство следует сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности в темном сухом незамерзающем месте. Оптимальная температура хранения составляет от 5 до 30 °C. Храните электрический инструмент в оригинальной упаковке.
- 97 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 97Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 97 23.08.2017 15:54:4823.08.2017 15:54:48
Page 98
RUS
11. Таблица поиска неисправностей
Неисправности Возможные причины Устранение
Устройство не запускается
устройство не перекачивает
устройство не отключается
Высота всасывания слишком большая
устройство выключается после короткого времени работы
- Отсутствует напряжение в
электросети
- Учитывать уровень автоматического пуска
- сито на входе засорено
- напорный шланг
пережат
- Учитывать уровень автоматического пуска
- Вход засорен
- Производительность
снижена из-за сильно загрязненных и содержащих масло примесей в воде
- защита двигателя отключает устройство из-за сильного загрязнения воды
- слишком высокая температура воды, защита двигателя отключает устройство
- Проверить напряжение в
электросети
- Установить уровень автоматического пуска в нужное положение
- Очистить сито на входе струей воды
- Выпрямить место перегиба
- Установить уровень автоматического пуска в нужное положение
- Очистить вход
- Очистить устройство и заменить быстроизнашивающиеся детали
- вынуть штекер из
розетки электросети и очистить устройство, а также шахту
- Температура воды не должна превышать 35 °C!
- 98 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 98Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 98 23.08.2017 15:54:4823.08.2017 15:54:48
Page 99
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 99 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 99Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 99 23.08.2017 15:54:4823.08.2017 15:54:48
Page 100
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Крыльчатка насоса Расходный материал/расходные части* Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
, что в этом изделии следующие детали подвержены
- 100 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 100Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 100 23.08.2017 15:54:4823.08.2017 15:54:48
Loading...