Einhell GC-WW 1046 N User guide

D Originalbetriebsanleitung
Hauswasserwerk
F Instructions d’origine
Systemes domestiques de distri­bution d‘eau
I Istruzioni per l’uso originali
Centralina idrica
NL Originele handleiding
Watervoorzieningsinstallatie
E Manual de instrucciones original
Sistema doméstico de bombeo de agua
P Manual de instruções original
Bomba de rega
GC-WW 1046 N
GC-WW 1250 NN
2
Art.-Nr.: 41.734.80 I.-Nr.: 11016 Art.-Nr.: 41.734.90 I.-Nr.: 11016
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 1Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 1 31.01.2019 07:13:5831.01.2019 07:13:58
1
4
6
3
2
15
7
- 2 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 2Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 2 31.01.2019 07:14:1131.01.2019 07:14:11
- 3 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 3Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 3 31.01.2019 07:14:1131.01.2019 07:14:11
- 4 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 4Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 4 31.01.2019 07:14:1131.01.2019 07:14:11
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
- 5 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 5Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 5 31.01.2019 07:14:1131.01.2019 07:14:11
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Druckanschluss
2. Wasserablassschraube
3. Manometer
4. Sauganschluss
5. Wassereinfüllschraube
6. Druckschalter
7. Netzschalter
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Hauswasserwerk
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Einsatzbereich:
Zum Bewässern und Gießen von Grünanla-
gen, Gemüsebeeten und Gärten. Zum Betreiben von Rasensprengern.
Mit Vorfilter zur Wasserentnahme aus Tei-
chen, Bächen, Regentonnen, Regenwasser­Zisternen und Brunnen. Zur Brauchwasserversorgung.
Fördermedien:
Zur Förderung von klarem Wasser (Süßwas-
ser), Regenwasser oder leichter Waschlauge/ Brauchwasser. Die maximale Temperatur der Förderflüssig-
keit sollte im Dauerbetrieb +35° C nicht über­schreiten. Mit diesem Gerät dürfen keine brennbaren,
gasenden oder explosiven Flüssigkeiten ge­fördert werden. Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten
(Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.) sowie Flüssigkeiten mit abrasiven Stoffen (Sand) ist ebenfalls zu vermeiden. Dieses Gerät ist nicht für die Förderung von
Trinkwasser geeignet.
- 6 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 6Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 6 31.01.2019 07:14:1131.01.2019 07:14:11
D
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
GC-WW 1046 N
Netzanschluss .......................220-240 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung ............................... 1050 Watt
Fördermenge max. ..................................4600 l/h
Förderhöhe max. ......................................... 48 m
Förderdruck max. .................... 0,48 MPa (4,8 bar)
Ansaughöhe max.: ......................................... 8 m
Sauganschluss: .................. ca. 42 mm (1¼״) AG
Druckanschluss: ....................ca. 33,3 mm (1״) IG
Wassertemperatur max. ............................. 35 °C
Behälterinhalt.: ...............................................20 l
Einschaltdruck bei ca.: ............0,15 MPa (1,5 bar)
Ausschaltdruck bei ca.: ................0,3 MPa (3 bar)
Schutzart: ......................................................IPX4
GC-WW 1250 NN
Netzanschluss .......................220-240 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung ............................... 1200 Watt
Fördermenge max. ..................................5000 l/h
Förderhöhe max. ......................................... 50 m
Förderdruck max. ......................... 0,5 MPa (5 bar)
Ansaughöhe max.: ......................................... 8 m
Sauganschluss: ................... ca. 42 mm (1¼״) AG
Druckanschluss: ....................ca. 33,3 mm (1״) IG
Wassertemperatur max. ............................. 35 °C
Behälterinhalt.: ...............................................20 l
Einschaltdruck bei ca.: ............0,15 MPa (1,5 bar)
Ausschaltdruck bei ca.: ................0,3 MPa (3 bar)
Schutzart: ......................................................IPX4
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Grundsätzlich empfehlen wir die Verwendung eines Vorfi lters und einer Sauggarnitur mit Saug- schlauch, Saugkorb und Rückschlagventil, um lange Wiederansaugzeiten und eine unnötige Beschädigung der Pumpe durch Steine und feste Fremdkörper zu verhindern.
5.1 Saugleitungsanschluss
Befestigen Sie den Saugschlauch (mind. ca.
19 mm (¾ ”) Kunststoffschlauch mit Spiralver­steifung) entweder direkt oder über einen Gewindenippel an den Sauganschluss ca. 42 mm (1¼״) AG des Gerätes. Der verwendete Saugschlauch sollte mit
einem Saugventil ausgestattet sein. Wenn das Saugventil nicht verwendet werden kann, sollte ein Rückschlagventil in der Saugleitung angebracht sein. Die Saugleitung von der Wasserentnahme
zum Gerät steigend verlegen. Vermeiden Sie unbedingt die Verlegung der Saugleitung über die Pumpenhöhe, Luftblasen in der Saugleitung verzögern und verhindern den Ansaugvorgang. Saug- und Druckleitung sind so anzubringen,
dass diese keinen mechanischen Druck auf das Gerät ausüben. Das Saugventil sollte genügend tief im
Wasser liegen, sodass durch Absinken des Wasserstandes ein Trockenlauf des Gerätes vermieden wird. Eine undichte Saugleitung verhindert durch
Luftansaugen das Ansaugen des Wassers. Vermeiden Sie das Ansaugen von Fremdkör-
pern (Sand usw.). Wenn nötig, installieren Sie zu diesem Zweck einen Vorfilter.
5.2 Druckleitungsanschluss
Die Druckleitung (sollte mind. ca. 19 mm (¾ ”)
sein) muss direkt oder über einen Gewinde­nippel an den Druckleitungsanschluss ca. 33,3 mm (1״) IG des Gerätes angeschlossen werden. Selbstverständlich kann mit entsprechenden
Verschraubungen ein ca. 13 mm (½ ”) Druck­schlauch verwendet werden. Die Förderleis­tung wird durch den kleineren Druckschlauch reduziert.
- 7 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 7Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 7 31.01.2019 07:14:1131.01.2019 07:14:11
Während des Ansaugvorgangs sind die in der
Druckleitung vorhandenen Absperrorgane (Spritzdüsen, Ventile etc.) voll zu öffnen, damit die in der Saugleitung vorhandene Luft frei entweichen kann.
5.3 Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss erfolgt an einer
Schutzkontakt-Steckdose 220-240 V~ 50 Hz. Absicherung mindestens 10 Ampere. Gegen Überlastung oder Blockierung wird
der Motor durch den eingebauten Tempera­turwächter geschützt. Bei Überhitzung schal­tet der Temperaturwächter die Pumpe auto­matisch ab und nach dem Abkühlen schaltet sich das Gerät wieder selbstständig ein.
6. Bedienung
Das Gerät auf festen, ebenen und waagrech-
ten Standort aufstellen. Pumpengehäuse über die Wassereinfüll-
schraube (5) mit Wasser auffüllen. Ein Auffüllen der Saugleitung beschleunigt den Ansaugvorgang. Alle Absperrvorrichtungen in der Druckleitung
(Spritzdüse, Ventile usw.) müssen beim An­saugen vollständig geöffnet sein, damit jeg­liche Luft aus der Ansaugleitung entweichen kann. Netzleitung anschließen.
Gerät am Netzschalter (7) einschalten – das
Ansaugen kann bei max. Ansaughöhe bis zu 5 Minuten dauern. Das Gerät schaltet bei Erreichen des Ab-
schaltdruckes von 3 bar ab. Nach Abfall des Druckes durch Wasserver-
brauch schaltet das Gerät selbsttätig ein (Ein­schaltdruck ca. 1,5 bar). Nach Beendigung der Arbeit Gerät am Netz-
schalter (7) ausschalten.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
D
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine lange Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine regelmäßige Kontrolle und Pfl ege.
Gefahr!
Vor jeder Wartung ist das Gerät spannungsfrei zu schalten, hierzu ziehen Sie den Netzstecker der Pumpe aus der Steckdose.
8.1 Wartung
Bei eventueller Verstopfung des Gerätes
schließen Sie die Druckleitung an die Was­serleitung an und nehmen den Saugschlauch ab. Öffnen Sie die Wasserleitung. Schalten Sie das Gerät mehrmals für ca. zwei Sekun­den ein. Auf diese Weise können Verstop­fungen in den häufigsten Fällen beseitigt werden. Im Druckbehälter befindet sich ein dehnbarer
Wassersack sowie ein Luftraum, dessen Druck ca. 1,5 bar max. betragen soll. Wenn nun Wasser in den Wassersack gepumpt wird, so dehnt sich dieser aus und erhöht den Druck im Luftraum bis zum Abschaltdruck. Bei zu geringem Luftdruck sollte dieser wie­der erhöht werden. Dazu ist der Kunststoff­deckel am Behälter abzuschrauben und mit Reifenfüllmesser über das Ventil der fehlende Druck zu ergänzen.
Achtung: Vorher Wassersack komplett entleeren über die Wasserablassschrau­be (2).
Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
8.2 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
- 8 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 8Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 8 31.01.2019 07:14:1131.01.2019 07:14:11
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Gerät in der Originalver­packung auf.
Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwin-
terung ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzuspülen, komplett zu entleeren und trocken zu lagern. Bei Frostgefahr muss das Gerät vollkommen
entleert werden. Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes
Ein-/ Ausschalten prüfen, ob ein einwandfrei­es Drehen des Rotors erfolgt.
D
- 9 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 9Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 9 31.01.2019 07:14:1131.01.2019 07:14:11
D
11. Fehlersuchplan
Störungen Mögliche Ursache Behebung
Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt
- Pumpenrad blockiert- Ther­mowächter hat abgeschaltet
Pumpe saugt nicht an- Saugventil nicht im Wasser
- Pumpengehäuse ohne Wasser
- Luft in der Saugleitung
- Saugventil undicht
- Saugkorb (Saugventil) verstopft
- max. Saughöhe überschritten
Fördermenge unge­nügend
- Saughöhe zu hoch
- Saugkorb verschmutzt
- Wasserspiegel sinkt rasch
- Pumpenleistung verringert durch Schadstoff e
Thermoschalter schaltet die Pumpe
- Motor überlastet, Reibung durch Fremdstoff e zu hoch
ab
- Netzspannung überprüfen
- Pumpe zerlegen und reinigen
- Saugventil im Wasser anbringen
- Wasser in Pumpengehäuse füllen
- Dichtigkeit der Saugleitung über­prüfen
- Saugventil reinigen
- Saugkorb reinigen
- Saughöhe überprüfen
- Saughöhe überprüfen
- Saugkorb reinigen
- Saugventil tiefer legen
- Pumpe reinigen und Verschleißteile ersetzen
- Pumpe demontieren und reinigen, Ansaugen von Fremdstoff en verhin- dern (Filter)
- 10 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 10Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 10 31.01.2019 07:14:1231.01.2019 07:14:12
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 11 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 11Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 11 31.01.2019 07:14:1231.01.2019 07:14:12
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Vorfi lter, Filterpatrone, Wassersack (Membran) Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 12 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 12Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 12 31.01.2019 07:14:1231.01.2019 07:14:12
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 13Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 13 31.01.2019 07:14:1231.01.2019 07:14:12
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 14Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 14 31.01.2019 07:14:1231.01.2019 07:14:12
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectu­elles diminuées ou possédant un manque d‘expérience ou de con­naissances à condition qu‘elles soient surveillées ou aient reçus les instructions relatives à l‘utilisation sûre de l‘appareil et qu‘elles com­prennent les risques résultant de cette utilisation. Les enfants ne doi­vent pas jouer avec l‘appareil. Les enfants ne doivent pas eff ectuer le nettoyage et la maintenance de l‘utilisateur sans surveillance.
- 15 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 15Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 15 31.01.2019 07:14:1231.01.2019 07:14:12
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1. Raccord de pression
2. Bouchon de vidange d’eau
3. Manomètre
4. Raccord d’aspiration
5. Vis de remplissage d’eau
6. Manocontact
7. Interrupteur réseau
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Pompe de surpression domestique
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Domaine d’application
Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts,
de carrés de légumes et de jardins Pour le service d’arroseurs automatiques
Pour la prise d’eau d’étangs, de ruisseaux, de
fûts d’eau de pluie, citernes d’eau de pluie et de puits Pour l’approvisionnement en eau sanitaire
Fluides refoulés :
Destiné au refoulement d’eau claire (eau dou-
ce), eau de pluie ou légères lessives / eaux usées. Ne pas dépasser la température maximale du
liquide refoulé en fonctionnement continu de +35°C. Il est interdit de refouler des liquides combus-
tibles, gazeux ou explosifs avec cet appareil. Le refoulement de liquides agressifs (acides,
lessive alcaline, sève d’écoulement de silos, etc.) ainsi que de liquides contenant des sub­stances abrasives (sable) doit également être évité Cet appareil ne convient pas au transport
d’eau potable.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les
- 16 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 16Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 16 31.01.2019 07:14:1231.01.2019 07:14:12
F
dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
GC-WW 1046 N
Branchement réseau : ............220-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : ......................... 1050 watts
Refoulement maxi : . ...............................4600 l./h.
Hauteur manométrique maxi. : . ................... 48 m
Pression de refoulement maxi. : ..........................
................................................0,48 MPa (4,8 bar)
Hauteur d’aspiration maxi. : ............................ 8 m
Raccord d’aspiration : ........ env. 42 mm (1¼״) AG
Raccord de pression : .......... env. 33,3 mm (1״) IG
Température de l’eau maxi. : . ...................... 35 °C
Contenu du réservoir : .................................... 20 l
Pression d’enclenchement
à env. : .....................................0,15 MPa (1,5 bar)
Pression de mise hors circuit
à env. : ......................................... 0,3 MPa (3 bar)
Type de protection : ..................................... IPX4
GC-WW 1250 NN
Branchement réseau : ............220-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : ......................... 1200 watts
Refoulement maxi : . ...............................5000 l./h.
Hauteur manométrique maxi. : . ................... 50 m
Pression de refoulement maxi. : ..........................
.....................................................0,5 MPa (5 bar)
Hauteur d’aspiration maxi. : ............................ 8 m
Raccord d’aspiration : ........ env. 42 mm (1¼״) AG
Raccord de pression : .......... env. 33,3 mm (1״) IG
Température de l’eau maxi. : . ...................... 35 °C
Contenu du réservoir : .................................... 20 l
Pression d’enclenchement
à env. : .....................................0,15 MPa (1,5 bar)
Pression de mise hors circuit
à env. : ......................................... 0,3 MPa (3 bar)
Type de protection : ..................................... IPX4
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Nous préconisons fondamentalement l‘utilisation d‘un préfiltre et d‘une garniture d‘aspiration comprenant un tuyau d‘aspiration, un panier d‘aspiration et un clapet anti-retour qui permettra d‘éviter de longs temps de ré-aspiration et un endommagement inutile de la pompe par des pierres et des corps étrangers solides.
5.1. Raccord de la conduite d‘aspiration
Fixez le tuyau d‘aspiration (tuyau en plastique
avec renforcement spiralaire d‘au moins 19 mm de diamètre (¾ ”)) soit directement, soit par le biais d‘un raccord fileté sur le raccorde­ment d‘aspiration d‘env. 42 mm (1¼״) AG de l‘appareil. Le tuyau d‘aspiration utilisé devrait être
équipé d‘une valve d‘aspiration. Si la valve d‘aspiration ne peut pas être utilisée, il con­vient d‘installer un clapet anti-retour dans la conduite d‘aspiration. Posez la conduite d‘aspiration en la faisant
monter de la prise d‘eau jusqu‘à l‘appareil. Évitez absolument de poser la conduite d‘aspiration au-dessus de la hauteur de la pompe ; des bulles d‘air dans la conduite d‘aspiration ralentissent et empêchent le pro­cessus d‘aspiration. La conduite d‘aspiration et celle de pression
doivent être posées de telle manière qu‘elles ne puissent exercer aucune pression méca­nique sur l‘appareil. La valve d‘aspiration doit se trouver à une
profondeur suffisante dans l‘eau pour que, lorsque le niveau d‘eau baisse, on puisse empêcher que l‘appareil ne marche à sec. Une conduite d‘aspiration non étanche
empêche d‘aspirer l‘eau en raison de l‘air aspiré. Évitez l‘aspiration de corps étrangers (sable
etc.). Si nécessaire, installez un préfiltre à cet effet.
- 17 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 17Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 17 31.01.2019 07:14:1231.01.2019 07:14:12
F
5.2 Raccord de la conduite de pression
La conduite de pression (devrait avoir au
moins 19 mm (¾ ”) doit être directement rac­cordée au raccord de la conduite de pression (33,3 mm (1״) IG) de l’appareil ou via un rac­cord fileté. Evidemment, vous pouvez utiliser un tuyau
de refoulement de 13 mm (½ ”) avec des raccords vissés correspondants. Le débit est réduit par le tuyau de refoulement plus petit. Pendant le processus d’aspiration, ouvrez
pleinement les organes d’obturation dans la conduite de refoulement (buse de pulvérisa­tion, soupapes etc.) pour laisser échapper librement l’air dans la conduite d’aspiration.
5.3 Installation électrique
Le raccordement électrique s’effectue sur une
prise de courant de sécurité de 220-240 V ~ 50 Hz. Protection par fusible: au moins 10 ampères. Le thermostat installé protège le moteur con-
tre une surcharge ou un blocage. En cas de surchauffe, le thermostat arrête automatique­ment la pompe; après son refroidissement, la pompe se remet automatiquement en mar­che.
6. Commande
Mettez l’appareil sur un sol solide, plan et
horizontal. Rempliez le corps de pompe d’eau via la vis
de remplissage d’eau (5). Un remplissage de la conduite d’aspiration accélère l’aspiration. Tous les dispositifs d‘arrêt de la conduite
sous-pression doivent être entièrement ou­verts lors de l‘aspiration (buse d‘aspersion, valves etc.) afin que tout l‘air puisse s‘évacuer par la conduite d‘aspiration. Raccordez le câble réseau.
Mettez l’appareil en circuit avec le commu-
tateur principal (7) – l’aspiration peut durer 5 minutes pour une hauteur d’aspiration maxi. L’appareil se déconnecte lorsque la pression
de mise hors circuit de 3 bar est atteinte. Après la chute de la pression due à la
consommation d’eau, l’appareil se met automatiquement en circuit (pression d’enclenchement environ 1,5 bar) Une fois le travail achevé, mettez l’appareil
hors circuit avec le commutateur principal (7).
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap­pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
L’appareil est pratiquement sans maintenance. Nous recommandons toutefois d’eff ectuer des contrôles et un entretien réguliers afi n d’en assu- rer une longue durée de vie.
Danger !
Avant chaque maintenance, mettez l’appareil hors tension, pour ce faire, retirez la fi che de con- tact de pompe de la prise de courant.
8.1 Maintenance
Si l’appareil est bouché, raccordez la condu-
ite de pression à la conduite d’eau et retirez le tuyau d’aspiration. Ouvrez l’alimentation en eau. Mettez l’appareil plusieurs fois en circuit pendant env. deux secondes. De cette mani­ère, il est possible d’éliminer les obstructions dans la plupart des cas. Dans le récipient sous pression, il y a une
poche à eau extensible ainsi qu’une chambre à air, dont la pression doit être env. 1,5 bars maxi. Si l’on pompe à présent de l’eau dans la poche à eau, celle-ci s’étend et la pression augmente dans la chambre à air jusqu’à la pression de déclenchement. Lorsque la pres­sion de l’air est trop faible, il faut l’augmenter à nouveau. Pour ce faire, dévissez le couver­cle en plastique du réservoir et complétez la pression manquante avec le pistolet de gon­flage à manomètre via la vanne.
Attention : videz auparavant complète­ment la poche à eau par le biais du bou­chon de vidange d’eau (2).
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
- 18 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 18Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 18 31.01.2019 07:14:1231.01.2019 07:14:12
8.2 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
F
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
Avant une non-utilisation prolongée ou la
conservation pendant l’hiver, rincer la pompe soigneusement à l’eau, la vider et la ranger dans un endroit sec. En cas de risque de gel, videz complètement
l’appareil. Après un temps d’arrêt prolongé, vérifier par
une courte mise en et hors circuit que le rotor tourne parfaitement.
- 19 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 19Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 19 31.01.2019 07:14:1231.01.2019 07:14:12
F
11. Plan de recherche des erreurs
Dérangements Origines Remède
Pas de démarrage - Pas de tension du réseau
- Roue à aubes est bloquée -Ther­mostat s’est arrêté
Pompe n’aspire pas - Soupape d’aspiration n’est pas
dans l’eau
- Corps de pompe sans eau
- Air dans la conduite d’aspiration
- Soupape d’aspiration non étanche
- Panier d’aspiration (soupape d’aspiration) bouchée
- Hauteur d’aspiration max. dépas­sée
Débit insuffi sant - Hauteur d’aspiration trop élevée
- Panier d’aspiration sali
- Niveau d’eau baisse rapidement
- Puissance de la pompe réduite à cause de substances nocives
Thermorupteur met la pompe hors
- Moteur surchargé - frottement élevé dû à des corps solides
circuit
- Vérifi er la tension
- Démonter la pompe et la nettoyer
- Immerger la soupape d’aspiration
- Remplir de l’eau dans le raccord d’aspiration
- Vérifi er l’étanchéité de la conduite d’aspiration
- Nettoyer la soupape d’aspiration
- Nettoyer le panier d’aspiration
- Vérifi er la hauteur d’aspiration
- Vérifi er la hauteur d’aspiration
- Nettoyer le panier d’aspiration
- Placez le tuyau d’aspiration plus bas
- Nettoyer la pompe et remplacer les pièces usées
- Démonter la pompe et la nettoyer. Empêcher l’aspiration de corps so­lides (fi ltre)
- 20 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 20Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 20 31.01.2019 07:14:1231.01.2019 07:14:12
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 21 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 21Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 21 31.01.2019 07:14:1231.01.2019 07:14:12
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Préfi ltre, cartouche de fi ltre, poche à eau (mem-
Matériel de consommation/ pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
brane)
- 22 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 22Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 22 31.01.2019 07:14:1231.01.2019 07:14:12
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 23 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 23Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 23 31.01.2019 07:14:1331.01.2019 07:14:13
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l‘uso sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi ad esso connessi. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione a carico dell‘utilizzatore non devono venire eseguite dai bambini se non sono sorvegliati.
- 24 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 24Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 24 31.01.2019 07:14:1331.01.2019 07:14:13
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Attacco di mandata
2. Tappo a vite di scarico dell’acqua
3. Manometro
4. Attacco di aspirazione
5. Tappo a vite di mandata dell’acqua
6. Pressostato
7. Interruttore di rete
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Autoclave
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
Domaine d’application
Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts,
de carrés de légumes et de jardins Pour le service d’arroseurs automatiques
Per il prelievo d’acqua da stagni, ruscelli, botti
e cisterne dell’acqua piovana e da pozzi Per l’alimentazione dell’acqua sanitaria
Fluidi convogliati
Per convogliare acqua pulita (acqua dolce),
acqua piovana oppure leggere soluzioni alca­line/acqua sanitaria. La temperatura massima del liquido convog-
liato non deve superare i +35 °C in esercizio continuo. Con questo apparecchio non devono venire
convogliati liquidi infiammabili, gassosi o esp­losivi. È sconsigliato convogliare liquidi aggressivi
(acidi, soluzioni alcaline, acque di percola­mento silo, etc.) e dei liquidi con sostanze abrasive (sabbia). Questo apparecchio non è adatto al convogli-
amento dell’acqua potabile.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
- 25 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 25Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 25 31.01.2019 07:14:1331.01.2019 07:14:13
I
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
GC-WW 1046 N
Collegamento alla rete: .......... 220-240 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: ............................... 1050 watt
Portata max.: . ......................................... 4600 l/h
Prevalenza max.: . ........................................ 48 m
Pressione di mandata max.: .. 0,48 MPa (4,8 bar)
Altezza di aspirazione max.: . ......................... 8 m
Attacco di
aspirazione: ......................... ca. 42 mm (1¼״) AG
Attacco di
mandata: .............................. ca. 33,3 mm (1״) IG
Temperatura max. dell’acqua: ...................... 35°C
Capienza del serbatoio: ................................. 20 l
Pressione di
inserimento di ca.: ..................0,15 MPa (1,5 bar)
Pressione di disinserimento di ca.: ......................
.....................................................0,3 MPa (3 bar)
Tipo di protezione: ....................................... IPX4
GC-WW 1250 NN
Collegamento alla rete: .......... 220-240 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: ............................... 1200 watt
Portata max.: . ......................................... 5000 l/h
Prevalenza max.: . ........................................ 50 m
Pressione di mandata max.: ....... 0,5 MPa (5 bar)
Altezza di aspirazione max.: . ......................... 8 m
Attacco di
aspirazione: ......................... ca. 42 mm (1¼״) AG
Attacco di
mandata: .............................. ca. 33,3 mm (1״) IG
Temperatura max. dell’acqua: ...................... 35°C
Capienza del serbatoio: ................................. 20 l
Pressione di
inserimento di ca.: ..................0,15 MPa (1,5 bar)
Pressione di disinserimento di ca.: ......................
.....................................................0,3 MPa (3 bar)
Tipo di protezione: ....................................... IPX4
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
Consigliamo fondamentalmente l’uso di un prefil­tro e di un set di aspirazione con tubo aspirante, griglia e valvola antiritorno, per evitare dei lunghi tempi di riaspirazione e un inutile danneggiamen­to della pompa a causa di pietre e impurità solide.
5.1 Attacco del tubo di aspirazione
Fissate il tubo di aspirazione (tubo flessibile in
materiale plastico di almeno ca. 19 mm (¾”) con spirale di rinforzo) all‘attacco di aspirazi­one di ca. 42 mm (1¼״) AG dell‘apparecchio direttamente o mediante un raccordo filettato. Il tubo di aspirazione usato dovrebbe essere
dotato di una valvola di aspirazione. Se non fosse possibile usare la valvola di aspirazio­ne, si deve montare una valvola antiritorno nel tubo di aspirazione. Il tubo di aspirazione deve essere installato in
senso ascendente tra il prelievo dell’acqua e l‘apparecchio. Evitate assolutamente la posa del tubo di aspirazione al di sopra dell’altezza della pompa. Eventuali bolle d’aria nel tubo di aspirazione rallentano o impediscono il pro­cesso di aspirazione. Il tubo di aspirazione e di mandata devo-
no venire montati in maniera tale da non esercitare nessuna pressione meccanica sull‘apparecchio. La valvola di aspirazione deve essere
immersa nell‘acqua ad una profondità tale da evitare un funzionamento a secco dell‘apparecchio in caso di abbassamento del livello d‘acqua. Se il tubo di aspirazione non è a tenuta,
aspirando aria esso impedisce l‘aspirazione dell‘acqua. Evitate l‘aspirazione di impurità (sabbia ecc.).
Se necessario, a tale scopo installate un prefiltro.
- 26 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 26Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 26 31.01.2019 07:14:1331.01.2019 07:14:13
I
5.2 Attacco del tubo di mandata
Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno
di 19 mm (¾ di pollice)) deve venire colle­gato direttamente o attraverso un raccordo filettato all’attacco relativo (33,3 mm (1״) IG) dell’apparecchio. Evidemment, vous pouvez utiliser un tuyau
de refoulement de 13 mm (½ ”) avec des raccords vissés correspondants. Le débit est réduit par le tuyau de refoulement plus petit. Pendant le processus d’aspiration, ouvrez
pleinement les organes d’obturation dans la conduite de refoulement (buse de pulvérisa­tion, soupapes etc.) pour laisser échapper librement l’air dans la conduite d’aspiration.
5.3 Installation électrique
Le raccordement électrique s’effectue sur une
prise de courant de sécurité de 220-240 V ~ 50 Hz. Protection par fusible: au moins 10 ampères. Le thermostat installé protège le moteur con-
tre une surcharge ou un blocage. En cas de surchauffe, le thermostat arrête automatique­ment la pompe; après son refroidissement, la pompe se remet automatiquement en mar­che.
6. Uso
Mettete l’apparecchio su un piano solido, pi-
atto e orizzontale. Riempite la carcassa della pompa di acqua
attraverso il tappo a vite di riempimento (5). Il riempimento del tubo di aspirazione accelera il processo di aspirazione. Tutti i dispositivi di chiusura nel tubo di
mandata (ugello di spruzzo, valvole ecc.) devono essere completamente aperti durante l‘aspirazione in modo che l‘aria possa uscire dal tubo di aspirazione. Collegate il cavo di alimentazione.
Inserite l’apparecchio dall’interruttore di rete
(7) - in caso di prevalenza max. la procedura di aspirazione può durare fino a 5 minuti. Raggiunta la pressione di disinserimento di 3
bar, l’apparecchio si spegne. Dopo un calo della pressione a causa del
consumo d’acqua, l’apparecchio si reinseris­ce automaticamente (pressione di inserimen­to di ca. 1,5 bar). Al termine del lavoro disinserite l’apparecchio
dall’interruttore di rete (7).
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
L’apparecchio non richiede quasi nessuna manu­tenzione. Per garantire una lunga durata consig­liamo pero di controllare e curare regolarmente l’apparecchio.
Pericolo!
Prima di ogni manutenzione all’apparecchio to­gliete la tensione, staccando il cavo della pompa dalla presa di corrente.
8.1 Manutenzione
In caso di un’eventuale ostruzione
dell’apparecchio collegate il tubo di manda­ta al rubinetto dell’acqua e staccate il tubo flessibile di aspirazione. Aprite il rubinetto dell’acqua. Accendete l’apparecchio più volte per ca. due secondi. In questa maniera si può eliminare la maggior parte delle ostruzioni. Nel serbatoio a pressione si trovano una
camera d’acqua e una camera d’aria, la cui pressione dovrebbe essere al massimo di ca. 1,5 bar. Se dell’acqua viene pompata nella camera d’acqua, quest’ultima si espande e aumenta la pressione nella camera d’aria fino alla pressione di disinnesto. In caso pressio­ne dell’aria insufficiente quest’ultima dovreb­be venire aumentata. A questo scopo si deve svitare il coperchio di plastica del serbatoio e aumentare la pressione attraverso la valvola tramite il dispositivo che si usa anche per i pneumatici.
Attenzione: prima svuotare completamen­te la camera dell’acqua attraverso il tappo a vite di scarico (2).
All’interno dell’apparecchio non si trovano
altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
- 27 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 27Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 27 31.01.2019 07:14:1331.01.2019 07:14:13
8.2 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
I
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
Se la pompa non viene usata per un periodo
piuttosto lungo e prima dell’inverno, essa
deve venire lavata a fondo con acqua, svuo-
tata completamente e tenuta all’asciutto.
In caso di pericolo di gelo l’apparecchio deve
venire svuotato completamente.
Se la pompa è stata ferma a lungo controllate
che il rotore ruoti i modo corretto accendendo
e spegnendo brevemente la pompa.
- 28 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 28Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 28 31.01.2019 07:14:1331.01.2019 07:14:13
I
11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie
Anomalie Cause Rimedio
Il motore non si ac­cende
La pompa non aspira
Portata insuffi ciente - altezza d’aspirazione troppo alta
L’interruttore auto­matico spegne la pompa
- manca la tensione di rete
- ruota della pompa bloccata - è in­tervenuto l’interruttore automatico
- valvola di aspirazione fuori dall’acqua
- vano pompa senza acqua
- aria nel tubo di aspirazione
- valvola di aspirazione con perdite
- griglia (valvola) di aspirazione ost­ruita
- altezza di aspirazione eccessiva
- griglia sporca
- livello d’acqua si abbassa veloce­mente
- portata della pompa ridotta da parti difettose
- sforzo eccessivo del motore - attrito eccessivo a causa di corpi estranei
- controllare la tensione
- smontare e pulire la pompa
- mettere la valvola di aspirazione in acqua
- riempire di acqua l’attacco di aspi­razione
- controllare la tenuta del tubo di as­pirazione
- pulire la valvola di aspirazione
- pulire la griglia di aspirazione
- controllare l’altezza di aspirazione
- verifi care l’altezza d’aspirazione
- pulire la griglia
- Posizionate il tubo fl essibile ad una profondità maggiore
- pulire la pompa e sostituire le parti difettose
- smontare e pulire la pompa evitare che vengano aspirati corpi estranei (fi ltro)
- 29 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 29Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 29 31.01.2019 07:14:1331.01.2019 07:14:13
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 30 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 30Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 30 31.01.2019 07:14:1331.01.2019 07:14:13
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Filtro di ingresso, cartuccia del fi ltro, camera
Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
d‘acqua (membrana)
- 31 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 31Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 31 31.01.2019 07:14:1331.01.2019 07:14:13
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 32 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 32Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 32 31.01.2019 07:14:1331.01.2019 07:14:13
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en ook door per­sonen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardighe­den of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits deze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd werden en begrijpen welke gevaren van het toestel kunnen uitgaan. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toe­zicht door kinderen worden uitgevoerd.
- 33 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 33Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 33 31.01.2019 07:14:1331.01.2019 07:14:13
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1)
1. Drukaansluiting
2. Wateraftapplug
3. Manometer
4. Zuigaansluiting
5. Watervulplug
6. Drukschakelaar
7. Netschakelaar
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Watervoorzieningsinstallatie
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
Toepassingsgebied
Voor het irrigeren en gieten van plantsoenen,
groentebedden en tuinen Voor de werking van gazonsproeiers
Voor wateronttrekking uit vijvers, beken, re-
gentonnen, regenwaterbakken en putten Voor industriewatervoorziening
Transportmediums
Voor het transport van helder water (zoet wa-
ter), regenwater of licht wasloog/water voor industrie of landbouw. De maximale temperatuur van de trans-
portvloeistof mag in het continue bedrijf +35°C niet overschrijden. Met dit apparaat mogen geen brandbare, gas
lekkende of explosieve vloeistoffen getrans­porteerd worden. Het transport van agressieve vloeistoffen
(zuren, logen, uit silo’s sijpelend sap enz.) en van vloeistoffen met abrasieve stoffen (zand) moet eveneens vermeden worden. Dit toestel is niet geschikt voor drinkwater-
transport.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
- 34 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 34Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 34 31.01.2019 07:14:1331.01.2019 07:14:13
NL
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
GC-WW 1046 N
Netaansluiting: ...................... 220-240 V ~ 50 Hz
Krachtontneming: ................................ 1050 watt
Transportcapaciteit max.: . ................... 4600 l/uur
Opvoerhoogte max.: .................................... 48 m
Opvoerdruk max.: .................. 0,48 MPa (4,8 bar)
Aanzuighoogte max.: .................................... 8 m
Zuigaansluiting: ................... ca. 42 mm (1¼״) AG
Drukaansluiting: ................... ca. 33,3 mm (1״) IG
Watertemperatuur max.: ............................. 35°C
Inhoud van het reservoir: ............................... 20 l
Inschakeldruk bij ca.: ............. 0,15 MPa (1,5 bar)
Uitschakeldruk bij ca.: ................ 0,3 MPa (3 bar)
Bescherming type: ...................................... IPX4
GC-WW 1250 NN
Netaansluiting: ...................... 220-240 V ~ 50 Hz
Krachtontneming: ................................ 1200 watt
Transportcapaciteit max.: . ................... 5000 l/uur
Opvoerhoogte max.: .................................... 50 m
Opvoerdruk max.: ....................... 0,5 MPa (5 bar)
Aanzuighoogte max.: .................................... 8 m
Zuigaansluiting: ................... ca. 42 mm (1¼״) AG
Drukaansluiting: ................... ca. 33,3 mm (1״) IG
Watertemperatuur max.: ............................. 35°C
Inhoud van het reservoir: ............................... 20 l
Inschakeldruk bij ca.: ............. 0,15 MPa (1,5 bar)
Uitschakeldruk bij ca.: ................ 0,3 MPa (3 bar)
Bescherming type: ...................................... IPX4
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
In principe raden wij aan om een voorfilter en een zuigset met zuigslang, zuigkorf en terugslagklep in te zetten om lange heraanzuigtijden en een onnodige beschadiging van de pomp door stenen en harde vreemde voorwerpen te verhinderen.
5.1 Aansluiting van de zuigleiding
Bevestig de zuigslang (min. ca. 19 mm (¾ ”)
versterkt door spiraaldraad)) rechtstreeks of via een schroefdraadnippel aan de zuigaans­luiting ca. 42 mm (1¼״) AG van het apparaat. De gebruikte zuigslang moet voorzien zijn
van een zuigklep. Indien de zuigklep niet kan worden gebruikt, dan moet een terugslagklep in de zuigleiding zijn aangebracht. De zuigleiding vanaf de waterontname tot
aan het apparaat stijgend leggen. Vermijd absoluut het leggen van de zuigleiding bo­ven de hoogte van de pomp, luchtbellen in de zuigleiding vertragen en verhinderen het aanzuigen. Zuig- en drukleiding moeten zo worden aan-
gebracht, dat deze geen mechanische druk uitoefenen op het apparaat. De zuigklep moet diep genoeg in het water
liggen, zodat het drooglopen van het ap­paraat door daling van het waterpeil wordt vermeden. Een ondichte zuigleiding verhindert door aan-
zuigen van lucht het aanzuigen van het water. Vermijd het aanzuigen van vreemde voor-
werpen (zand enz.). Indien nodig installeert u hiertoe een voorfilter.
- 35 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 35Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 35 31.01.2019 07:14:1331.01.2019 07:14:13
NL
5.2 Aansluiting van de drukleiding
De drukleiding (moet min. 19 mm (¾ ” zijn))
moet direct of via een schroefdraadnippel worden aangesloten aan de drukleidingaans­luiting (33,3 mm (1״) IG) van het apparaat. Mits gepaste koppelstukken kan uiteraard
ook een drukslang van 13 mm (½ ”) worden gebruikt. Het pompvermogen wordt geredu­ceerd door de kleinere drukslang. Tijdens het aanzuigen moeten de in de
drukleiding voorhanden zijnde afsluiters (spuitmondstukken, kleppen etc.) helemaal opengedraaid zijn zodat de lucht vrij uit de zuigleiding kan ontsnappen.
5.3 Elektrische aansluiting
De elektrische aansluiting gebeurt aan een
wandcontactdoos met aardingscontact 220­240 V ~ 50 Hz, ampérage van de zekering minstens 10 amp. De motor wordt door de ingebouwde ther-
mische contactverbreker beschermd tegen overbelasting of blokkering. In geval van oververhitting wordt de pomp automatisch uitgeschakeld door deze contactverbreker en na het afkoelen wordt de pomp automatisch opnieuw in werking gesteld.
6. Bediening
Het toestel op een vaste, vlakke en horizonta-
le ondergrond opstellen. Pomphuis via de watervulplug (5) vullen met
water. Het vullen van de zuigleiding versnelt het aanzuigen. Alle afsluitinrichtingen in de drukleiding (sp-
roeimondstuk, kleppen enz.) moeten bij het aanzuigen volledig geopend zijn, opdat alle lucht uit de aansluitleiding kan ontsnappen. Netleiding aansluiten.
Het toestel aan de netschakelaar (7) inscha-
kelen – het aanzuigen kan bij max. aanzuigh­oogte tot 5 minuten duren. Het toestel wordt automatisch uitgeschakeld
als de uitschakeldruk van 3 bar is bereikt. Na drukdaling door waterverbruik wordt het
toestel automatisch terug ingeschakeld (in­schakeldruk ca. 1,5 bar). Aan het einde van de werkzaamheden het to-
estel met de netschakelaar (7) uitschakelen.
7. Vervanging van de netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Het apparaat is verregaand onderhoudsvrij. Voor een lange levensduur raden wij echter een regel­matige controle en onderhoud aan.
Gevaar!
Vóór elk onderhoud moet het apparaat span­ningsvrij geschakeld worden; hiervoor trekt u de netstekker van de pomp uit het stopcontact.
8.1 Onderhoud
Bij eventuele verstopping van het apparaat
sluit u de drukleiding aan aan de waterleiding en neemt u de zuigslang eraf. Open de wa­terleiding. Schakel het apparaat meermaals gedurende ca. twee seconden in. Op deze manier kunnen verstoppingen in de meeste gevallen geëlimineerd worden. In het drukvat bevindt zich een uitzetbare
waterzak alsmede een luchtkamer, waarvan de druk maximaal ca. 1,5 bar moet bedragen. Als dan water de waterzak in wordt gepompt zal die uitzetten en zal daardoor de druk in de luchtkamer verhogen tot de uitschakeldruk is bereikt. Bij een te lage luchtdruk moet die opnieuw worden verhoogd. Te dien einde draait u het plastic deksel op het reservoir af en vult u de ontbrekende druk via het ventiel aan m.b.v. een bandenvulmeter. Let op!
Voordien waterzak volledig leegmaken via de wateraflaatplug (2).
In het toestel zijn er geen andere te onder-
houden onderdelen.
- 36 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 36Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 36 31.01.2019 07:14:1331.01.2019 07:14:13
8.2 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
NL
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
Vóór een langdurig niet-gebruik of vóór het
opbergen gedurende de winter moet de pomp grondig met water worden doorgespo­eld, volledig geleegd en droog bewaard. Bij kans op vorst moet het apparaat helemaal
leeggemaakt worden. Na een langdurige stilstand controleren of de
rotor behoorlijk draait door de pomp kort in en uit te schakelen.
- 37 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 37Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 37 31.01.2019 07:14:1331.01.2019 07:14:13
NL
11. Foutopsporing
Anomalieën Oorzaken Verhelpen
Motor start niet - Geen netspanning
- Pompwiel zit vast - motor werd door zijn veiligheidsschakelaar uitge­schakeld
Pomp zuigt niet aan - Zuigklep niet in het water
- Pomphuis zonder water
- Lucht in de zuigleiding
- Zuigklep ondicht
- Zuigkorf (zuigklep) verstopt
- Max. zuighoogte overschreden
Slagvolume on­voldoende
- Zuighoogte te hoog
- Zuigkorf vervuild
- Waterspiegel daalt snel
- Pompcapaciteit neemt af door schadelijke stoff en
Motorbeveiligings­schakelaar schakelt
- Motor overbelast - wrijving door vreemde stoff en te hoog
de pomp uit
- Spanning controleren
- Pomp uit elkaar halen en schoon­maken
- Zuigklep in het water aanbrengen
- Pomphuis met water vullen
- Dichtheid van de zuigleiding cont­roleren
- Zuigklep reinigen
- Zuigkorf reinigen
- Zuighoogte controleren
- Zuighoogte controleren
- Zuigkorf reinigen
- Zuigklep dieper plaatsen
- Pomp reinigen en versleten onder­delen vervangen
- Pomp demonteren en reinigen, het aanzuigen van vreemde stoff en voorkomen (fi lter)
- 38 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 38Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 38 31.01.2019 07:14:1331.01.2019 07:14:13
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 39 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 39Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 39 31.01.2019 07:14:1331.01.2019 07:14:13
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Voorfi lter, fi lterpatroon, waterzak (membraan) Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 40 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 40Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 40 31.01.2019 07:14:1331.01.2019 07:14:13
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc­gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 41 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 41Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 41 31.01.2019 07:14:1331.01.2019 07:14:13
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de 8 años y perso­nas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquica­mente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido for­mación o instrucciones sobre el funcionamiento seguro del aparato y de los posibles peligros. Está prohibido que los niños jueguen con el aparato. Los niños no podrán realizar los trabajos de limpieza y man­tenimiento a no ser que estén vigilados por un adulto.
- 42 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 42Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 42 31.01.2019 07:14:1331.01.2019 07:14:13
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1)
1. Toma de presión
2. Tornillo para la purga de agua
3. Manómetro
4. Empalme para la aspiración
5. Tornillo para llenado de agua
6. Controlador de presión
7. Interruptor de red
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Sistema doméstico de bombeo de agua
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
Campo de aplicación
Para el riego de zonas verdes, parterres de
verdura y jardines. Para el funcionamiento de aspersores de
césped. Indicado para tomar agua de estanques, ar-
royos, toneles y cisternas de agua de lluvia, así como pozos Para suministrar agua sanitaria
Líquidos a bombear:
Agua limpia (agua dulce), agua de lluvia o
lejía en baja concentración /agua no potable. La temperatura máxima del líquido bombea-
do no debe sobrepasar los +35°C en funcion­amiento continuo. Está prohibido bombear sustancias inflamab-
les, gaseosas o explosivas con este aparato. Asimismo, está prohibido bombear sustanci-
as agresivas (ácidos, lejías, jugo de filtración de silo, etc.), así como líquidos con sustanci­as abrasivas (arena). Este aparato no ha sido concebido para su-
ministrar agua potable.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
- 43 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 43Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 43 31.01.2019 07:14:1331.01.2019 07:14:13
E
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
GC-WW 1046 N
Tensión de red: ...................... 220-240 V ~ 50 Hz
Consumo: ......................................... 1050 vatios
Caudal máx.: . ......................................... 4600 l/h
Altura de presión: ................................ máx.48 m
Presión de elevación máx.: ... 0,48 MPa (4,8 bar)
Altura máx. de aspiración: ............................. 8 m
Empalme para
la aspiración: ................. aprox. 42 mm (1¼״) AG
Toma de presión: ............. aprox. 33,3 mm (1״) IG
Temperatura máx. del agua: ....................... 35°C
Contenido del recipiente: .............................. 20 l
Presión de conexión a aprox.: .............................
................................................0,15 MPa (1,5 bar)
Presión de desconexión a aprox.: .......................
.................................................... 0,3 MPa (3 bar)
Tipo de protección: ..................................... IPX4
GC-WW 1250 NN
Tensión de red: ...................... 220-240 V ~ 50 Hz
Consumo: ......................................... 1200 vatios
Caudal máx.: . ......................................... 5000 l/h
Altura de presión: ................................ máx.50 m
Presión de elevación máx.: ........ 0,5 MPa (5 bar)
Altura máx. de aspiración: ............................. 8 m
Empalme para
la aspiración: ................. aprox. 42 mm (1¼״) AG
Toma de presión: ............. aprox. 33,3 mm (1״) IG
Temperatura máx. del agua: ....................... 35°C
Contenido del recipiente: .............................. 20 l
Presión de conexión a aprox.: .............................
................................................0,15 MPa (1,5 bar)
Presión de desconexión a aprox.: .......................
.................................................... 0,3 MPa (3 bar)
Tipo de protección: ..................................... IPX4
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
Generalmente se recomienda utilizar un filtro previo, así como un juego de aspiración con tubo, cesta de aspiración y válvula de retención con el fin de evitar tiempos de aspiración de arranque largos y que la bomba sufra daños innecesarios causados por piedras o cuerpos extraños sólidos.
5.1 Conexión del conducto de aspiración
Fijar el tubo flexible de aspiración (manguera
de plástico de mín. aprox. 19 mm (¾ ”) con refuerzo espiral) de forma directa o con un racor roscado al empalme para la aspiración aprox. 42 mm (1¼״) AG del aparato. El tubo flexible de aspiración empleado debe
estar dotado de una válvula de aspiración. En caso de no poder emplear la válvula de aspiración, debería instalarse una válvula de retención en el conducto de aspiración. Colocar el conducto de aspiración de forma
ascendente entre la toma de agua y el apa­rato. Es imprescindible evitar que el conducto quede colocado más arriba de la bomba, puesto que la entrada de burbujas de aire en el conducto retardarían y obstaculizarían el proceso de aspiración. El conducto de aspiración y el de presión
deben colocarse de forma que no ejerzan presión mecánica sobre el aparato. Es imprescindible sumergir la válvula de aspi-
ración a profundidad suficiente, de modo que el aparato no pueda trabajar en seco al bajar el nivel de agua. Un conducto de aspiración no estanco aspira
aire, lo cual obstaculiza la succión del agua. Evitar aspirar cuerpos extraños (arena, etc.).
Siempre que sea necesario, instalar para tal fin un filtro previo.
- 44 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 44Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 44 31.01.2019 07:14:1331.01.2019 07:14:13
E
5.2 Conexión del conducto de presión
El conducto de presión (de mín. 19 mm (¾”))
debe estar conectado directamente o medi­ante un racor filetado a la conexión del con­ducto de presión 33,3 mm (1״) IG del aparato. Usando las atornilladuras adecuadas puede
utilizarse sin problemas una manguera de bombeo de 13 mm (½ ”). La capacidad de bombeo se reduce en este caso debido al diámetro inferior de la manguera. Durante el proceso de aspiración deben
abrirse completamente los dispositivos de cierre que se encuentren en la manguera de bombeo (boquilla pulverizadora, válvulas etc.), con el fin de que pueda salir el aire que se halle en la manguera.
5.3 Conexión eléctrica
La conexión eléctrica se realiza mediante un
enchufe de protección 220-240 V ~ 50 Hz. Protección mínima de 10 amperios. Un dispositivo de control de la temperatura
protege el motor ante una sobrecarga o bloqueo. En caso de sobrecalentamiento, el dispositivo de control de la temperatura para automáticamente la bomba y tras su enfria­miento ésta se pone de nuevo automática­mente en marcha.
6. Manejo
Colocar el aparato sobre una superficie hori-
zontal, plana y resistente. Llenar de agua la carcasa de la bomba me-
diante el tornillo para llenado de agua (5). El llenado del conducto de aspiración acelera el proceso. Todos los dispositivos de cierre en el con-
ducto de presión (boquilla pulverizadora, válvulas, etc.) deben estar completamente abiertas durante la aspiración para que pue­da salir el aire existente. Conectar cable de red.
Conectar el aparato al interruptor de red (7):
la succión puede durar hasta 5 minutos a una altura de succión máxima. El aparato se desconecta una vez alcanzada
la presión de 3 bares. Una vez reducida la presión por el consumo
de agua, el aparato se conecta automática­mente (presión de conexión aprox. 1,5 bares) Una vez finalizados los trabajos, apagar el
aparato en el interruptor de red (7).
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
El aparato requiere un mantenimiento mínimo. No obstante, recomendamos realizar controles y cuidados periódicos para asegurar una vida útil prolongada.
Peligro!
Desenchufar el aparato antes de realizar cual­quier trabajo de mantenimiento.
8.1 Mantenimiento
Si se atasca el aparato, conectar el conducto
de presión a la toma de agua y extraer el tubo de aspiración. Abrir la toma de agua. Conec­tar el aparato varias veces durante unos 2 segundos. Así, en la mayoría de los casos se podrá eliminar el atasco. En el recipiente a presión se encuentra una
bolsa de agua expansible, así como un espa­cio de aire, cuya presión debe elevarse a un máximo de 1,5 barios. Cuando se bombea agua en la bolsa, ésta se expande y la presi­ón aumenta dentro del espacio de aire hasta alcanzar la presión de desconexión. Si la pre­sión del aire es reducida es necesario volver a aumentarla. Para ello hay que destornillar la tapa de plástico del recipiente y añadir la presión que falta usando un dispositivo para hinchar ruedas dotado de un indicador de la presión neumática.
Atención: Vaciar completamente antes la bolsa de agua a través del tornillo para la purga de agua (2).
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
- 45 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 45Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 45 31.01.2019 07:14:1431.01.2019 07:14:14
8.2 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
E
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
Antes de guardarla durante un largo periodo
o durante el invierno, limpiar a fondo la bom­ba con agua, vaciarla completamente y dejar que se seque. En caso de que exista peligro de heladas,
vaciar completamente la bomba. Tras periodos de inactividad largos, compro-
bar conectando y desconectando brevemen­te la bomba si el rotor gira.
- 46 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 46Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 46 31.01.2019 07:14:1431.01.2019 07:14:14
E
11. Plan para localización de fallos
Averías Causas Solución
El motor no arranca - Falta tensión de red
- La rueda de la bomba está blo­queada, protección de sobretem­peratura ha sido activada
La bomba no aspira - La válvula de aspiración no está
- Interior de la bomba sin agua
- Aire en la manguera de aspiración
- Válvula de aspiración pierde
- La cesta de aspiración (válvula de aspiración) está
- Se ha sobrepasado la altura de as­piración
Caudal insufi ciente - Altura de aspiración demasiado
elevada
- Cesta de aspiración sucia
- Descenso rápido del nivel de agua
- Caudal reducido por suciedad
El dispositivo de so­bretemperatura de-
- Motor sobrecargado debido a la acción de cuerpos extraños.
sconecta la bomba
- Comprobar la tensión
- Desmontar la bomba y limpiarla
- Sumergir la válvula sumergida
- Llenar agua en la conexión de aspi­ración
- Comprobar que no esté dañada la manguera
- Limpiar la válvula
- Lavar la cesta de bloqueada aspira­ción
- Comprobar altura correcta
- Comprobar altura correcta
- Limpiar la cesta
- Poner la manguera de succión a más profundidad
- Limpiar la bomba y sustituir pieza de desgaste.
- Desmontar y limpiar la bomba Evi­tar la aspiración de cuerpos extra­ños (Filtro)
- 47 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 47Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 47 31.01.2019 07:14:1431.01.2019 07:14:14
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 48 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 48Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 48 31.01.2019 07:14:1431.01.2019 07:14:14
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Filtro previo, cartucho de fi ltro, bolsa de agua
Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
(membrana)
- 49 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 49Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 49 31.01.2019 07:14:1431.01.2019 07:14:14
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 50 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 50Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 50 31.01.2019 07:14:1431.01.2019 07:14:14
P
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensori­ais ou mentais reduzidas ou sem experiência nem conhecimentos, desde que mantidas sob vigilância ou instruídas relativamente à utilização segura do aparelho e conscientes dos perigos inerentes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e manu­tenção não podem ser efectuadas por crianças sem vigilância.
- 51 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 51Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 51 31.01.2019 07:14:1431.01.2019 07:14:14
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.
Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1)
1. Ligação de pressão
2. Parafuso para a saída da água
3. Manómetro
4. Ligação de aspiração
5. Parafuso para o enchimento de água
6. Interruptor manométrico
7. Interruptor de corrente
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos­sos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas infor­mações do serviço de assistência técnica no fi m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Sistema doméstico de abastecimento de
água Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
Campo de aplicação:
Para rega e aspersão de espaços verdes,
talhões de legumes e jardins. Para operar aspersores.
Com pré-filtro para a recolha da água de
lagos, ribeiros, tonéis pluviais, cisternas de água pluvial e fontes. Para o abastecimento de água industrial.
Líquidos a vazar:
Para bombagem de água limpa (água doce),
água pluvial ou água saponificada/água de uso industrial. No modo de operação contínua, a tempera-
tura máxima do líquido a vazar não deverá exceder os +35 °C. Este aparelho não é adequado para líquidos
inflamáveis, explosivos ou que libertem ga­ses. Deve ser igualmente evitada a bombagem de
líquidos agressivos (ácidos, bases, líquido de ensilagem, etc.) ou que contenham substân­cias abrasivas (areia). Este aparelho não é indicado para a bomba-
gem de água potável.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
- 52 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 52Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 52 31.01.2019 07:14:1431.01.2019 07:14:14
P
responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
GC-WW 1046 N
Ligação à rede: ..................... 220-240 V ~ 50 Hz
Potência absorvida: ........................... 1050 Watt
Vazão máx.: ........................................... 4600 l/h
Altura manométrica máx.: ........................... 48 m
Pressão máx. produzida: ....... 0,48 MPa (4,8 bar)
Altura de aspiração máx.: .............................. 8 m
Ligação de
aspiração: ..................... aprox. 42 mm (1¼״) AG
Ligação de
pressão: .......................... aprox. 33,3 mm (1״) IG
Temperatura máx. da água: ........................ 35 °C
Capacidade do reservatório: ......................... 20 l
Pressão de ligação
com aprox.: ........................... 0,15 MPa (1,5 bar)
Pressão de ligação com aprox.: ..0,3 MPa (3 bar)
Grau de protecção: ..................................... IPX4
GC-WW 1250 NN
Ligação à rede: ..................... 220-240 V ~ 50 Hz
Potência absorvida: ........................... 1200 Watt
Vazão máx.: ........................................... 5000 l/h
Altura manométrica máx.: ........................... 50 m
Pressão máx. produzida: ............ 0,5 MPa (5 bar)
Altura de aspiração máx.: .............................. 8 m
Ligação de
aspiração: ..................... aprox. 42 mm (1¼״) AG
Ligação de
pressão: .......................... aprox. 33,3 mm (1״) IG
Temperatura máx. da água: ........................ 35 °C
Capacidade do reservatório: ......................... 20 l
Pressão de ligação
com aprox.: ........................... 0,15 MPa (1,5 bar)
Pressão de ligação com aprox.: ..0,3 MPa (3 bar)
Grau de protecção: ..................................... IPX4
5. Antes da colocação em funcionamento
Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede.
Por princípio, recomendamos o uso de um pré-fi ltro e de um acessório de aspiração com mangueira de aspiração, ralo e válvula de re­tenção, para evitar tempos de reaspiração prolon­gados e danos desnecessários na bomba devido a pedras ou outros corpos estranhos sólidos.
5.1 Ligação do tubo de aspiração
Fixe a mangueira de aspiração (mangueira
de plástico de, no mín., aprox. 19 mm (¾”) com reforço em espiral) directamente ou atra­vés de um niple roscado na ligação de aspi­ração de aprox. 42 mm (1¼״) AG do aparelho. A mangueira de aspiração usada deverá es-
tar equipada com uma válvula de aspiração. Se não for possível recorrer a uma válvula de aspiração, deve estar instalada uma válvula de retenção no tubo de aspiração. Disponha, em sentido ascendente, o tubo de
aspiração entre o ponto de recolha da água e o aparelho. O tubo de aspiração não deverá, em nenhuma circunstância, ser disposto acima da altura da bomba, uma vez que as bolhas de ar no tubo retardam e podem até mesmo impossibilitar o processo de aspi­ração. Os tubos de aspiração e pressão devem
ser instalados de maneira a não exercerem qualquer tipo de pressão mecânica sobre o aparelho. A válvula de aspiração deve estar localizada
a uma profundidade adequada para impedir que o aparelho funcione a seco com a desci­da do nível da água. As fugas no tubo de aspiração impossibilitam
a aspiração da água devido à admissão de ar. Evite aspirar corpos estranhos (areia, etc.).
Se necessário, instale um pré-filtro para o efeito.
- 53 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 53Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 53 31.01.2019 07:14:1431.01.2019 07:14:14
P
5.2 Ligação do tubo de pressão
O tubo de pressão (de, no mín., aprox. 19
mm (¾ ”)) tem de ser ligado directamente ou através de um niple roscado à ligação do tubo de pressão de aprox. 33,3 mm (1״) IG do aparelho. Claro que também é possível utilizar uma
mangueira de pressão de aprox. 13 mm (½ ”) com as respectivas uniões roscadas. A potência de fluxo é reduzida através da mangueira de pressão mais pequena. Durante o processo de aspiração, os disposi-
tivos de corte existentes no tubo de pressão (bicos aspersores, válvulas, etc.) devem es­tar totalmente abertos, para que o ar do tubo de aspiração possa ser evacuado.
5.3 Ligação eléctrica
A ligação eléctrica é efectuada numa tomada
com contacto de segurança de 220-240 V ~ 50 Hz. Protecção por fusível de pelo menos 10 amperes. O motor é protegido contra sobrecarga ou
bloqueio através do controlador da tempera­tura incorporado. Em caso de sobreaqueci­mento, o controlador da temperatura desliga automaticamente a bomba e, depois de arrefecer, o aparelho volta a ligar-se automa­ticamente.
6. Operação
Coloque o aparelho numa base sólida, plana
e horizontal. Encha a carcaça da bomba com água atra-
vés do parafuso para o enchimento de água (5). O enchimento do tubo de aspiração ace­lera o processo de aspiração. Os dispositivos de bloqueio no tubo de pres-
são (bocal pulverizador, válvulas, etc.) têm de estar todos abertos durante a aspiração, para que o ar possa sair do tubo de aspiração. Ligue o cabo eléctrico.
Ligue o aparelho no interruptor de corrente
(7) – a aspiração pode demorar até 5 minutos com a altura máx. de aspiração. O aparelho desliga-se ao atingir a pressão de
desconexão de 3 bar. Após a diminuição da pressão devido ao
consumo de água, o aparelho volta a ligar-se sozinho (pressão da ligação aprox. 1,5 bar). Depois de terminado o trabalho, desligue o
aparelho do interruptor de corrente (7).
7. Substituição do cabo de ligação à rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li­gação à rede deste aparelho for danifi cado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualifi cação.
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
O aparelho quase não necessita de manutenção. Para alcançar uma vida útil longa, aconselhamos, no entanto, um controlo e uma conservação re­gulares.
Perigo!
Antes de cada manutenção, o aparelho tem de ser desligado da corrente. Para tal, desligue a cha de alimentação da bomba da tomada.
8.1 Manutenção
Em caso de eventual entupimento do aparel-
ho, ligue o tubo de pressão ao tubo de água e remova a mangueira de aspiração. Abra o tubo de água. Ligue repetidamente o aparel­ho, mantendo-o ligado durante aprox. dois segundos. Deste modo, é possível eliminar entupimentos na maior parte dos casos. No recipiente sob pressão encontra-se um
saco de água extensível bem como um compartimento de ar, cuja pressão deve ser no máx. de aprox. 1,5 bar. Se for bombeada água para o saco de água, este expande-se e aumenta a pressão no compartimento de ar até atingir a pressão de desconexão. Caso a pressão de ar seja demasiado reduzida, esta deverá ser novamente aumentada. Para isso, deve-se desapertar a tampa de plástico no reservatório e através da válvula completar a pressão em falta utilizando um indicador de pressão dos pneumáticos.
Atenção: esvaziar primeiro completamen­te o saco de água com o parafuso para a saída da água (2).
No interior do aparelho, não existem quais-
quer peças que necessitem de manutenção.
- 54 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 54Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 54 31.01.2019 07:14:1431.01.2019 07:14:14
8.2 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala­gem para evitar danos de transporte. Esta emba­lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces­sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de­feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi­nação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
10. Armazenagem
P
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 °C. Guarde o aparelho na embalagem original.
Lave bem a bomba com água, esvazie-a
completamente e guarde-a num local seco, sempre que não a vá utilizar durante muito tempo ou em caso de baixas temperaturas. Em caso de perigo de congelamento, o apa-
relho tem de ser completamente esvaziado. Após paragens por um período de tempo
mais prolongado, verificar, ligando e desli­gando por breves instantes, se ocorre uma rotação perfeita do rotor.
- 55 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 55Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 55 31.01.2019 07:14:1431.01.2019 07:14:14
P
11. Plano de localização de falhas
Avarias Possível causa Solução
Sem arranque do motor
A bomba não aspira - A válvula de aspiração não está
Vazão insufi ciente - Altura de aspiração excessiva
O disjuntor térmico desliga a bomba
- Falha de tensão de rede
- Roda da bomba bloqueada, o cont­rolador da temperatura desligou-se
dentro de água
- Carcaça da bomba sem água
- Ar no tubo de aspiração
- Válvula de aspiração com fugas
- Ralo (válvula de aspiração) entupi­do
- Altura máx. de aspiração excedida
- Ralo sujo
- Nível da água desce rapidamente
- O débito da bomba diminui em vir­tude de substâncias nocivas
- Motor sobrecarregado, fricção de­masiado elevada devido a substân­cias estranhas
- Verifi que a tensão de rede
- Desmonte e limpe a bomba
- Posicione a válvula de aspiração dentro de água
- Ateste com água através da carca­ça da bomba
- Verifi que a estanqueidade do tubo de aspiração
- Limpe a válvula de aspiração
- Limpe o ralo
- Verifi que a altura de aspiração
- Verifi que a altura de aspiração
- Limpe o ralo
- Coloque a válvula de aspiração a uma profundidade maior
- Limpe a bomba e substitua as pe­ças desgastadas
- Desmonte e limpe a bomba, evite a aspiração de corpos estranhos (fi ltro)
- 56 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 56Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 56 31.01.2019 07:14:1431.01.2019 07:14:14
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró­nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade­quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 57 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 57Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 57 31.01.2019 07:14:1431.01.2019 07:14:14
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Pré-fi ltro, cartucho do fi ltro, saco de água (mem-
Consumíveis/peças consumíveis* Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In- ternet www.isc-gmbh.info. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
brana)
- 58 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 58Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 58 31.01.2019 07:14:1431.01.2019 07:14:14
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes­soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri- cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga­rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti­vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser­lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 59 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 59Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 59 31.01.2019 07:14:1431.01.2019 07:14:14
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Hauswasserwerk GC-WW 1046 N (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
зазначену нижче відповідність виробу
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
X
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = 84,8 dB (A); guaranteed LWA = 88 dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41;
EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 06.07.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR013030 Art.-No.: 41.734.80 I.-No.: 11016 Documents registrar: Roland Dallinger Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 60 -
Wang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 60Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 60 31.01.2019 07:14:1431.01.2019 07:14:14
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Hauswasserwerk GC-WW 1250 NN (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
зазначену нижче відповідність виробу
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
X
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = 84,5 dB (A); guaranteed LWA = 87 dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41;
EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 06.07.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR013775 Art.-No.: 41.734.90 I.-No.: 11016 Documents registrar: Roland Dallinger Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 61 -
Wang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 61Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 61 31.01.2019 07:14:1431.01.2019 07:14:14
- 62 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 62Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 62 31.01.2019 07:14:1431.01.2019 07:14:14
- 63 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 63Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 63 31.01.2019 07:14:1431.01.2019 07:14:14
- 64 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 64Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 64 31.01.2019 07:14:1531.01.2019 07:14:15
- 65 -
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 65Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 65 31.01.2019 07:14:1531.01.2019 07:14:15
EH 01/2019 (01)
Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 66Anl_GC_WW_1046_N_GC_WW_1250_NN_SPK2.indb 66 31.01.2019 07:14:1531.01.2019 07:14:15
Loading...