Auch beim Umgang mit Batterien sind Sicherheitsanweisungen zu befolgen. Diese fi nden
Sie in der Regel auf den Batterien oder in den
Gebrauchsanleitungen der Hersteller sowie in der
Fahrzeuganleitung. Die Symbole haben dabei die
folgende Bedeutung:
Hinweise auf der Batterie, in der Gebrauchsanweisung und in der Fahrzeugbetriebsanleitung
befolgen. Legen Sie diese Gebrauchsanweisung
dem Betriebshandbuch des Gerätes bei.
D
Erste Hilfe! Sollten Sie Säure ins Auge bekommen haben, spülen Sie sofort einige Minuten mit
klarem Wasser! Danach unverzüglich einen Arzt
aufsuchen! Säurespritzer auf der Haut oder Kleidung sofort mit Säureumwandler oder Seifenlauge neutralisieren und mit viel Wasser nachspülen.
Haben Sie Säure getrunken, suchen Sie sofort
einen Arzt auf.
Achtung! Batterien sollten niemals dem direkten
Tageslicht ausgesetzt werden.
Tragen Sie unbedingt einen Augenschutz bei allen Arbeiten an der Batterie!
Säure und Batterien an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren. Bei Arbeiten an der
Batterie Kinder fernhalten.
Feuer, Funken, off enes Licht und Rauchen
verboten! Funkenbildung beim Umgang mit Ka-
beln und elektrischen Geräten sowie durch elektrostatische Entladung vermeiden! Kurzschlüsse
vermeiden. Explosionsgefahr!
Explosionsgefahr! Beim Laden von Batterien
entsteht ein hochexplosives Knallgasgemisch.
Verätzungsgefahr! Batteriesäure ist stark ätzend, tragen Sie deshalb Schutzhandschuhe und
Augenschutz.
Entsorgung! Altbatterien bei einer Sammelstelle
abgeben. Bei einem Transport sind die unter
Punkt 3 aufgeführten Bedingungen zu beachten.
Altbatterien nie über den Hausmüll entsorgen!
35: Verursacht schwere Verätzungen
26: Bei Berührungen mit den Augen gründlich mit
Wasser spülen und Arzt aufsuchen.
30: Niemals Wasser hinzugießen.
36/37/39: Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung, Schutzhandschuhe und Schutzbrille / Gesichtsschutz tragen.
45: Bei Unfall oder Unwohlsein sofort Arzt hinzuziehen (wenn möglich dieses Etikett vorzeigen).
schwach wassergefährdend WGK 1 (VwVwS)
Achtung! Unter Verschluss und für Kinder
unzugänglich aufbewahren.
zeughersteller vorgesehenen Platz eingesetzt
werden. Es ist stets für ausreichend Belüftung
zu sorgen. Beachten Sie unbedingt die Vorgaben des Fahrzeugherstellers.
Kurzschlüsse z.B. durch Werkzeuge vermei-
•
den.
Beim Ausbau zuerst den Minuspol abklem-
•
men.
Fremdkörper von der Stellfläche der Batterie
•
entfernen und Batterie nach dem Einsetzen
fest verspannen.
Vor dem Einbau: Pole und Klemmen reinigen
•
und mit Polfett leicht einfetten.
Beim Einbau zuerst den Pluspol anklemmen
•
und auf festen Sitz der Polklemmen achten.
Diese Bedienungsanleitung ist dem Betriebs-
•
handbuch des Fahrzeugs beizulegen.
3. Lagerung und Transport
Im ungefüllten Zustand sind die Batterien kühl
und trocken zu lagern.
Gefüllte Batterien sind vor dem Lagern (z.B. in der
Winterpause) einer Vollladung (siehe Punkt 5) zu
unterziehen.
Schutzkappe, wenn vorhanden auf dem Pluspol
belassen.
Batterien sind vor direkter Sonneneinstrahlung zu
schützen.
5. Laden der Batterie
Wichtig! Sollten Sie in der Durchführung der Bat-
terieladung unsicher sein, lassen Sie die Batterie
bei einer Fachwerkstatt laden.
Für verschlossene Batterien wird aufgrund ihres
Funktionsprinzips eine geregelte Ladecharakteristik (IU- oder WU- Kennlinie) empfohlen. Die
Ladung mit der Lichtmaschine – z.B. im Bordnetz
eines Motorrades- sowie die Ladeverfahren nach
Tabelle 2 sind aufgrund ihrer Spannungsregelung
zu bevorzugen. Die Ladung mit Ladegeräten
nach Tabelle 1 setzt eine Überwachung der Ladespannung sowie eine Abschaltung von Hand bei
Überspannung voraus.
Beachten Sie die Hinweise des Ladegeräteherstellers!
Wichtig!
Wenn die Kennlinie eines Ladegeräteherstel-
•
lers nicht bekannt ist, sollte man davon ausgehen, dass die Ladung ungeregelt erfolgt,
also Spannungsüberwachung mit einem Voltmeter und manuelle Abschaltung bei 14,4V
erforderlich sind.
Der Ladegeräte-Nennstrom sollte 1/10 der
•
Nennkapazität in Ampere betragen.
Beim Laden erst die Batterie an das Lade-
•
gerät anschließen, dann das Ladegerät einschalten.
Bei der Ladung in geschlossenen Räumen für
•
gute Belüftung sorgen.
4. Wartung
Verschlossene Batterien benötigen keine Wartung in Form von Wassernachfüllung, deshalb die
Batterien nicht wieder öff nen.
Anschlusspole und Batterieoberfl äche sauber
halten (feuchtes Tuch, antistatisch), Klemmen fest
anziehen und leicht einfetten.
Den Ladezustand der Batterie durch Spannungskontrolle überwachen und gegebenenfalls nachladen (siehe Punkt 5).
Ungeregelte Ladegeräte mit manueller Überwachung (vertretbar).
KennlinieAnwendungen
W
Wa*
Einzelladung
Einzelladung
Spannungsbegrenzung
(manuelle Überwachung)
14,4 Volt max.
14,4 Volt max.
*Ladegerät mit Abschaltautomatik durch Zeitschalter oder Temperaturüberwachung.
Tabelle 2
Geregelte Ladegeräte ohne zusätzliche Überwachung (empfohlen).
KennlinieAnwendungen Spannungsbegrenzung
IU
Wu
Wae
Einzel-/ Sammelldung
Einzelladung
Einzelladung
14,4 Volt max.
14,4 Volt max.
14,4 Volt max.
Tabelle 3
Richtwerte für die Ladedauer in Abhängigkeit vom Batteriezustand und Lade-Gerätegröße.
Ruhespannung*
(Volt)
>12,7
ca. 12,5
ca. 12,2
ca. 12,0
ca. 11,8
Ladezustand (%)
100
75
50
25
0
Ladedauer bei Lade-Geräte-Nennstrom
0,1xBatterie-Nennkapazität (Ampere)
4h
7h
11h
14h
*Die Ruhespannung stellt sich erst nach einigen Stunden auf einen konstanten Wert ein; sie sollte daher
nicht unmittelbar nach einer Ladung bzw. einer Entladung gemessen werden. In diesem Fall ist eine
Wartezeit von ca. 2 Stunden erforderlich.
Il faut respecter des règles de sécurité également
lors de la manipulation de batteries. Celles-ci
fi gurent en général sur les batteries ou dans les
modes d‘emploi du fabricant ainsi que les manuels d‘utilisation des véhicules. Les symboles ont
les signifi cations suivantes :
Respectez les indications sur la batterie, dans le
mode d‘emploi et dans les manuels d‘utilisation
des véhicules. Joignez ce mode d‘emploi au manuel d‘utilisation du véhicule.
F
Premiers secours ! En cas de projections
d’acide dans les yeux, rincer immédiatement à
l’eau claire pendant plusieurs minutes ! Ensuite
consulter impérativement un médecin ! Neutralisez les projections d‘acide sur la peau ou les
vêtements immédiatement avec une base ou une
solution savonneuse et rincer avec beaucoup
d‘eau. Consulter immédiatement un médecin en
cas d’ingestion d’acide.
Attention ! Les batteries ne doivent jamais être
exposées à la lumière directe du jour.
Portez absolument une protection pour les yeux
pour tous les travaux avec la batterie !
Entreposez l‘acide et les batteries dans un endroit inaccessible aux enfants. Éloignez les enfants
lorsque vous travaillez avec une batterie.
Les feux, les étincelles, une lumière nue et la
consommation de cigarettes sont interdits !
Éviter toute formation d’étincelles par manipulation de câbles et d’appareils électriques et par décharge électrostatique ! Évitez les courts-circuits.
Danger d‘explosion !
Danger d‘explosion ! Lors du chargement des
batteries, un mélange gazeux hautement explosif
se forme.
Danger de brûlure par acide ! L‘acide de batterie est très corrosif, pour cette raison, portez des
gants de protection et une protection des yeux.
Mise au rebut ! Remettre les batteries usagées
dans une déchetterie.
Lors d‘un transport, il faut respecter les conditions
listées au point 3.
Ne jamais jeter une batterie usagée dans les ordures ménagères !
35: cause de graves brûlures par acide
26 : en cas de contact avec les yeux, rincer abondamment avec de l‘eau et consultez un médecin.
30 : ne jamais rajouter d‘eau.
36/37/39 Portez des vêtements de protection,
des gants de protection et des lunettes/une protection du visage appropriés pendant le travail.
45: en cas d‘accident ou de malaise, appelez immédiatement un médecin (si possible lui montrer
cette étiquette).
Attention ! Enfermez la batterie sous clef et hors
de portée des enfants.
du courant.
Cette batterie doit être montée uniquement à
•
l‘endroit prévu par le fabricant. Veillez toujours
à une bonne aération. Respectez impérativement les indications du constructeur du
véhicule.
Évitez les courts-circuits dus aux outils par
•
ex..
Lors du montage, débranchez d‘abord la
•
borne moins.
Éloignez les corps étrangers de l‘endroit de
•
dépôt de la batterie et fixez solidement la batterie après l‘avoir montée.
Avant le montage : nettoyez les bornes et les
•
cosses et graissez-les légèrement avec de la
graisse pour batterie.
Lors du montage, branchez tout d’abord la
•
borne plus et veiller à la bonne fixation des
cosses.
Ce mode d‘emploi est à joindre au manuel
•
d‘utilisation du véhicule.
3. Stockage et transport
Lorsque les batteries sont vides, il faut les stocker
dans un endroit frais et sec.
Les batteries pleines doivent être complètement
chargées (voir point 5) avant le stockage (par ex.
pendant la pause hivernale).
Laissez le clapet de protection si présent, sur la
borne plus.
Il faut protéger les batteries des rayonnements
directs du soleil.
5. Charge de la batterie
Important ! Si vous n‘êtes pas familiarisé avec la
procédure de charge de la batterie, faites-la exécuter par un spécialiste.
Pour les batteries étanches, une caractéristique
de charge régulée est recommandée (caractéristique IU ou WU) conformément à leur principe
de fonctionnement. La charge par génératrice
– notamment par ex. sur le réseau de bord d’une
moto – et la charge suivant le tableau 2 sont à
privilégier en raison de leur régulation de tension.
La charge avec chargeurs prévoit une surveillance de tension de charge selon le tableau 1
ainsi qu‘une interruption manuelle en cas de
surcharge.
Respectez les consignes du fabricant de batteries !
Important !
Si la caractéristique d’un chargeur n’est pas
•
connue, on supposera une charge non régulée et on appliquera un contrôle de tension
par voltmètre et une coupure manuelle à 14,4
V.
Le courant nominal du chargeur doit rep-
•
résenter 1/10e de capacité nominale en
ampères.
Pour procéder à une charge, raccorder la bat-
•
terie au chargeur avant de mettre le chargeur
sous tension.
Veillez à une bonne aération en cas de char-
•
ge dans des pièces fermées.
4. Maintenance
Les batteries étanches n‘ont pas besoin de maintenance sous la forme d‘adjonction d‘eau, c‘est
pourquoi il ne faut pas rouvrir la batterie.
Maintenez les bornes de contact et la surface de
batterie propre (chiff on humide, antistatique), ser-
rez solidement les cosses et graissez légèrement.
Surveillez l‘état de chargement de la batterie
par des contrôles de tension et recharger le cas
échéant (voir point 5).
*Chargeur avec coupure automatique par une minuterie ou un contrôle de température.
Tableau 2
Chargeurs régulés, contrôle inutile (recommandé).
CaractéristiqueApplicationTension maximale
IU
Charge isolée/
14,4 Volt maxi.
collective
Wu
Wae
Charge isolée
Charge isolée
14,4 Volt maxi.
14,4 Volt maxi.
Tableau 3
Durées de charge indicatives en fonction de l’état de la batterie et de la taille du chargeur.
Tension de repos*
(volt)
>12,7
env. 12,5
env. 12,2
env. 12,0
env. 11,8
État de charge (%)
100
75
50
25
0
Durée de charge pour courant nominal
de chargeurs
0,1 x capacité nominale de batterie (Ampère)
4h
7h
11h
14h
*Quelques heures sont nécessaires pour que la tension de repos s’établisse à une valeur constante ;
elle ne doit donc pas être mesurée immédiatement après la charge ou la décharge. Dans ce cas, il est
nécessaire d‘attendre environ 2 heures.
Anche nell‘utilizzare le batterie bisogna osservare
le avvertenze di sicurezza. Queste si trovano
normalmente sulle batterie o nelle istruzioni per
l‘uso del costruttore e nelle istruzioni del veicolo.
Signifi cato dei seguenti simboli.
Osservate le avvertenze sulla batteria, nelle
istruzioni per l‘uso dell‘apparecchio e in quelle del
veicolo. Accludete queste istruzioni per l‘uso al
manuale per l‘uso dell‘apparecchio.
Indossate assolutamente occhiali protettivi durante tutti i lavori sulla batteria!
Conservate l‘acido e le batterie in un luogo non
accessibile ai bambini. Tenete lontani i bambini
lavorando con la batteria.
Divieto di fuoco, scintille, fi amme vive e divie-
to di fumare! Evitate lo sviluppo di scintille man-
eggiando i cavi e gli apparecchi elettrici e a causa
di scariche elettrostatiche! Evitate cortocircuiti.
Pericolo di esplosione!
Pericolo di esplosione! Nel caricare le batterie
si sviluppa una miscela altamente esplosiva di
gas tonante.
Primo soccorso! Se l‘acido viene in contatto
con gli occhi, sciacquarli subito alcuni minuti
con acqua pulita! In seguito consultate immediatamente un medico! Neutralizzate subito gli
spruzzi di acido sulla pelle o sugli indumenti
con un neutralizzatore dell‘acido o con acqua
saponata e sciacquate con abbondante acqua. In
caso d‘ingestione di acido, consultare subito un
medico.
Attenzione! Le batterie non dovrebbero mai essere esposte alla luce diretta del giorno.
Smaltimento! Consegnate le batterie usate a un
punto di raccolta.
In caso di trasporto, è necessario osservare le
condizioni elencate al punto 3.
Non gettate mai le batterie usate nei rifi uti dome-
stici!
35: Causa pesanti corrosioni
26: Nel caso di contatto con gli occhi, sciacquate
bene con acqua e consultate un medico.
30: Mai aggiungere acqua!
36/37/39 Durante il lavoro indossate indumenti,
guanti e occhiali protettivi adatti / protezione per
il viso.
45: In caso di incidenti o malessere consultate
subito un medico (se possibile mostrate questa
etichetta).
Attenzione! Conservate sotto chiave e in modo
che non sia accessibile ai bambini.
Pericolo di corrosione! L‘acido della batteria è
molto caustico, indossate quindi guanti e occhiali
protettivi.
sorbono corrente.
Questa batteria deve essere inserita solo nel
•
luogo previsto dal costruttore del veicolo. Provvedete sempre ad una sufficiente areazione.
Rispettate assolutamente le indicazioni del
costruttore del veicolo.
Evitate i cortocircuiti, ad es. causati dagli
•
utensili.
Durante lo smontaggio, scollegate prima il
•
polo negativo.
Allontanate i corpi estranei dalla superficie di
•
appoggio della batteria e, dopo l‘inserimento,
fissate bene la batteria.
Prima del montaggio: pulite i poli e morsetti e
•
ingrassate leggermente con grasso per poli.
Durante il montaggio, collegate prima il polo
•
positivo e fate attenzione che i morsetti siano
ben fissati.
Queste istruzioni per l‘uso vanno accluse al
•
manuale per l‘uso del veicolo.
3. Magazzinaggio e trasporto
Le batterie vuote devono essere conservate in un
luogo fresco e asciutto.
Le batterie piene devono essere ricaricate completamente prima di essere conservate (per es.
nella pausa invernale) (vedi Punto 5).
Lasciate il tappo protettivo, se presente, sul polo
positivo.
Le batterie devono essere protette dai raggi diretti
del sole.
5. Ricaricare la batteria
Importante! Se non siete sicuri nel ricaricare la
batteria, fate ricaricare la batteria da un‘offi cina
specializzata.
Per le batterie chiuse viene consigliata, a causa
del loro principio di funzionamento, una caratteristica di ricarica regolata (linea caratteristica IU- o
WU). La ricarica con la dinamo – per es. nella rete
di bordo di una motocicletta e il procedimento di
ricarica secondo la tabella 2, sono da preferire
per la loro regolazione di tensione. La ricarica con
il caricabatterie secondo la tabella 1 prevede un
monitoraggio della tensione di carica e un disinserimento manuale in caso di sovratensione.
Osservate le avvertenze del costruttore del caricabatterie!
Importante!
Se non è nota la linea caratteristica di un
•
costruttore di caricabatterie, si presuppone
che la ricarica avvenga in modo irregolare,
di conseguenza è necessario il monitoraggio
della tensione con un voltmetro e lo spegnimento manuale a 14,4V.
La corrente nominale dei caricabatterie deve
•
corrispondere a 1/10 della capacità nominale
in ampere.
Durante la ricarica, collegate prima la batteria
•
al caricabatterie, in seguito avviate il caricabatterie.
Durante la ricarica in locali chiusi, provvedete
•
a una buona aerazione.
4. Manutenzione
Le batterie chiuse non hanno bisogno della manutenzione con il riempimento con acqua, quindi
non riaprite le batterie.
Tenete puliti i morsetti di una rete e la superfi cie
della batteria (panno leggermente umido, antistatico), serrate bene e ingrassate leggermente i
morsetti.
Controllate lo stato di carica della batteria tramite
il controllo di tensione ed eventualmente ricaricate (vedi punto 5).
Caricabatterie non regolati con monitoraggio manuale (sostituibile).
Linea caratteristicaImpieghi
W
Wa*
Ricarica singola
Ricarica singola
Limitazione di tensione
(monitoraggio manuale)
Max. 14,4 Volt
Max. 14,4 Volt
*Caricabatterie con dispositivo automatico di disinserimento tramite timer o monitoraggio temperatura.
Tabella 2
Caricabatterie regolati senza ulteriore monitoraggio (consigliato).
Linea caratteristicaImpieghiLimitazione di tensione
IU
Ricarica singola /
Max. 14,4 Volt
multipla
Wu
Wae
Ricarica singola
Ricarica singola
Max. 14,4 Volt
Max. 14,4 Volt
Tabella 3
Valori indicativi per la durata della ricarica a seconda dello stato della batteria e delle dimensioni del
caricabatterie.
Tensione di riposo*
(Volt)
>12,7
ca. 12,5
ca. 12,2
ca. 12,0
ca. 11,8
Stato di carica (%)
100
75
50
25
0
Durata della ricarica per corrente
nominale caricabatterie
0,1xcapacità nominale batteria (Ampere)
4h
7h
11h
14h
*La tensione di riposo si imposta su un valore costante solo dopo qualche ora; per questo motivo, non
deve essere misurata immediatamente dopo una ricarica oppure una scarica. In questo caso è necessario attendere ca. 2 ore.
Ook bij het omgaan met batterijen dienen veiligheidsinstructies in acht te worden genomen. U
vindt die doorgaans terug op de batterijen of in de
handleidingen van de fabrikanten alsmede in de
handleiding voor het voertuig. De symbolen hebben de volgende betekenis:
Neem de aanwijzingen vermeld op de batterij, in
de handleiding van het toestel en in de handleiding van het voertuig in acht. Voeg deze handleiding bij de handleiding van het toestel.
NL
Eerste hulp! Mocht u zuur in het oog hebben
gekregen, spoel dan onmiddellijk enkele minuten
met helder water! Daarna onverwijld de dokter
consulteren! Zuurspetters op de huid of kleding
onmiddellijk neutraliseren met zuuromzetter of
zeepsop en met veel water naspoelen. Hebt u
zuur gedronken, ga dan onmiddellijk naar de
dokter.
LET OP! Batterijen mogen nooit aan direct daglicht worden blootgesteld.
Draag bij alle werkzaamheden aan de batterij zeker een oogbescherming!
Zuur en batterijen op een voor kinderen ontoegankelijke plaats bewaren. Bij werkzaamheden
aan de batterij kinderen weghouden.
Vuur, vonken, open vlam en roken verboden!
Vonkvorming vermijden bij het hanteren met kabels en elektrische toestellen alsmede door elektrostatische ontlading! Kortsluitingen vermijden.
Ontploffi ngsgevaar!
Ontploffi ngsgevaar! Bij het laden van batterijen
ontstaat een hoogexplosief knalgasmengsel.
Corrosiegevaar! Batterijzuur is zeer bijtend;
draag daarom veiligheidshandschoenen en oogbescherming.
Verwijdering! Afgedankte batterijen bij een inzamelplaats afgeven.
Bij een transport dienen de voorwaarden vermeld
onder punt 3 in acht te worden genomen.
Afgedankte batterijen horen niet tuis bij het huisvuil!
35: Zuur is bijtend en veroorzaakt zware letsels.
26: Bij contact met de ogen grondig met water
uitspoelen en naar de dokter gaan.
30: Er nooit water bijgieten.
36/37/39 Tijdens het werk gepaste beschermende kleding, veiligheidshandschoenen en veiligheidsbril/gelaatsbeschermer dragen.
45: Bij een ongeluk of onpasselijkheid onmiddellijk de arts consulteren (indien mogelijk dit etiket
tonen).
LET OP! Achter slot en voor kinderen ontoegankelijk bewaren.
erd op de plaats voorzien door de fabrikant
van het voertuig. Er dient steeds voor een
voldoende verluchting te worden gezorgd.
Neem zeker de voorschriften van de fabrikant
van het voertuig in acht.
Kortsluitingen, b.v. door gereedschap, vermi-
•
jden.
Bij de demontage eerst de kabel van de min-
•
pool losnemen.
Vreemde voorwerpen verwijderen van de
•
standplaats van de batterij en de geïnstalleerde batterije goed vastzetten.
Vóór het inbouwen: polen en klemmen
•
schoonmaken en lichtjes invetten met poolvet.
Bij het installeren eerst de klem op de
•
pluspool aanbrengen en ervoor zorgen dat de
poolklemmen goed vast zitten.
Deze handleiding is bij te voegen bij de hand-
•
leiding van het voertuig.
3. Opbergen en transport
In ongevulde toestand dienen de batterijen koel
en droog te worden opgeborgen.
Gevulde batterijen moeten volledig worden geladen (zie punt 5) voordat ze worden opgeborgen
(b.v. tijdens de winterpauze).
Beschermkap, indien aanwezig, op de pluspool
laten zitten.
Batterijen moeten worden beschermd tegen directe zonnestraling.
5. Laden van de batterij
Belangrijk! Als u niet zeker bent hoe u de batterij
best moet laden, gelieve het laden van de batterij
dan door een gespecialiseerde werkplaats te
laten uitvoeren.
Voor gesloten batterijen raden wij op grond van
hun functieprincipe een geregelde laadkarakteristiek (IU- of WU-karakteristiek) aan. Er dient voorkeur te worden gegeven aan het laden door de
generator – b.v. in het boordnet van een motorrijwiel – alsmede aan de laadprocedure volgens tabel 2 op grond van diens spanningsregeling. Voor
het laden met laadtoestellen volgens tabel 1 is
een bewaking van de laadspanning alsmede het
manueel uitschakelen bij overspanning vereist.
Neem de aanwijzingen van de fabrikant van het
laadtoestel in acht!
Belangrijk!
Als men de karakteristiek van de fabrikant van
•
een laadtoestel niet kent, moet worden verondersteld dat de lading ongeregeld gebeurt;
de spanning moet dan ook worden bewaakt
door een voltmeter en er moet een manuele
uitschakeling bij 14,4 V gebeuren.
De nominale stroom van het laadtoestel moet
•
1/10 van de nominale capaciteit in ampère
bedragen.
Bij het laden eerst de batterij aansluiten op
•
het laadtoestel, dan het laadtoestel inschakelen.
Tijdens het laden in gesloten ruimten voor
•
een voldoende verluchting zorgen.
4. Onderhoud
Gesloten batterijen behoeven geen onderhoud
door er water bij te vullen; de batterijen dan ook
niet opnieuw openen.
Aansluitpolen en batterijoppervlak schoon
houden (vochtige doek, antistatisch), klemmen
goed aanhalen en lichtjes invetten.
De laadtoestand van de batterij door spanningscontrole bewaken en, indien nodig, bijladen (zie
punt 5).
*Laadtoestel met automatische uitschakeling door tijdschakelaar of temperatuurbewaking.
Tabel 2
Geregelde laadtoestellen zonder extra bewaking (aanbevolen).
KarakteristiekToepassingenSpanningsbeperking
IU
Enkelvoudige / geza-
14,4 V max.
menlijke lading
Wu
Wae
Enkelvoudige lading
Enkelvoudige lading
14,4 V max.
14,4 V max.
Tabel 3
Richtwaarden voor de laadduur in functie van de batterijtoestand en de grootte van het laadtoestel.
Rustspanning*
(volt)
>12,7
ca. 12,5
ca. 12,2
ca. 12,0
ca. 11,8
Laadtoestand (%)
100
75
50
25
0
Laadduur bij nominale stroom
van het laadtoestel
0,1xnominale batterijcapaciteit (ampère)
4h
7h
11h
14h
*De rustspanning bereikt pas na enkele uren een constante waarde; ze moet dan ook best niet onmiddellijk aan het einde van een laadbeurt of ontlading worden gemeten. In dit geval is een wachttijd van ca.
2 uur vereist.
También es necesario tener en cuenta las instrucciones de seguridad a la hora de manipular
baterías. Encontrará dichas instrucciones en la
batería o en las instrucciones de uso del fabricante, así como en las instrucciones del vehículo. Los
símbolos tienen el siguiente signifi cado:
Seguir las instrucciones en la batería, en las instrucciones de uso y en las instrucciones de servicio del vehículo. Guardar estas instrucciones junto con el manual de funcionamiento del aparato.
E
¡Primeros auxilios! Si entra ácido en los ojos,
aclarar de inmediato durante unos minutos con
agua limpia. A continuación acudir de inmediato a
un médico. Neutralizar las salpicaduras de ácido
en la piel o en la ropa inmediatamente con un
neutralizador de ácido o lejía de jabón y aclarar
con abundante agua. Acudir inmediatamente al
médico en caso de ingestión de ácido.
¡Atención! No someter nunca las baterías a la
luz del sol directa.
Es preciso llevar protección para la vista para realizar cualquier trabajo en la batería.
Guardar los ácidos y las baterías fuera del alcance de los niños. Mantener a los niños alejados
cuando se quieran realizar trabajos en la batería.
No debe haber fuego, chispas, lumbre directa
ni se puede fumar. Evitar que se formen chispas
al manipular cables y aparatos eléctricos, así
como mediante una descarga electrostática. Evitar cortocircuitos. Peligro de explosión!
¡Peligro de explosión! Al cargar la batería se
genera una mezcla de gas detonante altamente
explosivo.
¡Peligro de corrosión! El ácido de las baterías
es muy corrosivo, llevar por eso guantes y protección para los ojos.
¡Eliminación! Llevar las baterías usadas a una
entidad recolectora. Para realizar el transporte
es preciso tener en cuenta las condiciones indicadas en el punto 3. ¡No tirar nunca las baterías
usadas a la basura doméstica!
35: Causa lesiones graves por corrosión
26: Si entra en contacto con los ojos, limpiar bien
con agua y consultar a un médico.
30: No echar nunca agua.
36/37/39: Durante los trabajos es preciso llevar
ropa protectora adecuada, guantes y gafas/mascarilla.
45: En caso de accidente o encontrarse mal consultar de inmediato a un médico (a ser posible,
mostrarle esta etiqueta).
Nivel bajo de riesgo para el agua WGK 1 (VwVwS)
¡Atención! Guardar bajo llave y fuera del alcance
de los niños.
corriente.
Esta batería solo se puede colocar en el
•
lugar indicado por el fabricante del vehículo.
Asegurar siempre que la ventilación sea suficiente. Es preciso tener en cuenta las indicaciones del fabricante del vehículo.
Evitar provocar cortocircuitos, por ejemplo,
•
por herramientas.
Para el desmontaje es preciso desconectar
•
primero el polo negativo.
Quitar los cuerpos extraños de la superficie
•
de colocación de la batería y tras colocarla
fijarla bien.
Antes del montaje: limpiar los polos y los bor-
•
nes y engrasar ligeramente con grasa para
bornes.
Para el montaje fijar primero el polo positivo
•
y asegurarse de que los bornes de los polos
estén bien fijados.
Guardar estas instrucciones junto con el ma-
•
nual de servicio del vehículo.
3. Almacenamiento y transporte
Cuando la batería esté vacía, es preciso guardarla en un lugar fresco y seco.
Antes de guardar las baterías llenas (p. ej., durante el invierno) será preciso someterlas a una
carga completa (ver el apartado 5).
Si se dispone de una tapa protectora, dejarla en
el polo positivo.
Proteger las baterías de la exposición directa al
sol.
5. Carga de la batería
¡Importante! Si no se está seguro a la hora de
cargar la batería, dejar que se encargue de ello
un taller especializado.
Para las baterías cerradas, debido a su principio
de funcionamiento, se recomienda una característica de carga regulada (característica IU o WU).
Debido a su regulación de tensión, se recomienda realizar la carga con el dínamo, p. ej. en la red
de abordo de una motocicleta, así como el proceso de carga conforme a la tabla 2.
La carga con cargador según la tabla 1 presupone un control de la tensión de carga así como la
desconexión manual en el caso de sobretensión.
¡Tener en cuenta las advertencias del fabricante
del cargador!
¡Importante!
Si no se conoce la característica de un fa-
•
bricante de cargadores, se deberá dar por
sentado que la carga se efectúa de manera
no regulada, es decir, es necesario controlar
la tensión con un voltímetro y desconectar
manualmente en caso de llegar a 14,4 V.
La corriente nominal del cargador deberá ser
•
de 1/10 de la capacidad nominal en amperios.
Para realizar la carga, conectar primero la
•
batería al cargador y luego encender el cargador.
Asegúrese que el lugar donde se realice la
•
carga esté suficientemente ventilado.
4. Mantenimiento
Las baterías cerradas no precisan mantenimiento
(por ejemplo, rellenar agua), por eso no hay que
volverlas a abrir.
Mantener los polos de conexión y la superfi cie
de la batería limpia (trapo húmedo, antiestático),
apretar los bornes y engrasar ligeramente.
Controlar el estado de carga de la batería realizando controles de tensión y, de ser necesario,
recargar (ver punto 5).
*La tensión en circuito abierto se regula transcurridas unas horas a un valor constante, por eso no se
debe de medir inmediatamente después de realizar una carga o de una descarga. En este caso se requiere un tiempo de espera de apróx. 2 horas.
Ao manusear baterias, também é necessário respeitar algumas instruções de segurança. Regra
geral, estas encontram-se nas baterias ou nos
manuais de utilização do fabricante, bem como
no manual de instruções do veículo. Os símbolos
têm os seguintes signifi cados:
Respeitar as notas relativas à bateria inscritas
nas instruções de serviço e no manual de instruções do veículo. Junte as presentes instruções
de serviço ao manual de serviço do aparelho.
P
Primeiros socorros! Se lhe salpicar ácido para
os olhos, enxagúe-os imediatamente com água
limpa durante alguns minutos! E em seguida,
consulte imediatamente um médico! Se lhe salpicar ácido para a pele ou para a roupa, neutralizeo imediatamente com um neutralizador de ácido
ou água e sabão e enxagúe com água abundante. Em caso de ingestão de ácido, consulte imediatamente um médico.
Atenção! Nunca exponha as baterias à luz solar
directa.
Use sempre óculos de protecção durante todos
os trabalhos na bateria!
Guarde os ácidos e baterias fora do alcance das
crianças. Mantenha as crianças afastadas durante os trabalhos na bateria.
Proibido foguear, produzir faíscas, lume e
fumar! Evitar a formação de faíscas durante o
manuseamento de cabos e aparelhos eléctricos,
bem como através de uma descarga electrostática! Evitar curtos-circuitos.
Perigo de explosão!
Perigo de explosão! Durante o carregamento
de baterias, forma-se uma mistura de gás detonante altamente explosiva.
Perigo de corrosão! O ácido das baterias é
altamente corrosivo, por isso deverá usar luvas e
óculos de protecção.
Eliminação! Entregue as baterias usadas num
local de recolha.
Durante o transporte, devem ser respeitadas as
condições mencionadas no ponto 3.
Nunca elimine as baterias usadas junto com o
lixo doméstico!
35: Provoca queimaduras graves
26: Em caso de contacto com os olhos, lavar bem
com água e consultar um médico.
30: Nunca adicionar água.
36/37/39 Durante os trabalhos, usar vestuário
de protecção adequado, luvas e óculos de protecção / protecção facial.
45: Em caso de acidente ou indisposição, consultar imediatamente um médico (se possível,
mostrar este rótulo).
Atenção! Guardar à chave e fora do alcance das
crianças.
de electricidade.
Esta bateria só pode ser colocada no local
•
previsto pelo fabricante do veículo. Assegure
sempre uma ventilação suficiente. Respeite
impreterivelmente as indicações do fabricante do veículo.
Evite curtos-circuitos, p. ex. com ferramentas.
•
Ao desmontar, desligue primeiro o pólo ne-
•
gativo.
Remova corpos estranhos da superfície de
•
assento da bateria e, depois de instalar, prenda bem a bateria.
Antes de montar: limpe os pólos e os bornes
•
e lubrifique ligeiramente com massa para
pólos.
Ao montar, ligue primeiro o pólo positivo e
•
certifique-se de que o borne do pólo está
bem assente.
Guarde o presente manual de instruções jun-
•
to do manual de serviço do veículo.
3. Armazenagem e transporte
Guarde as baterias vazias num local fresco e
seco.
Antes de serem guardadas (p. ex. durante o Inverno), as baterias com alguma carga devem ser
totalmente carregadas (ver ponto 5).
Caso exista, deixe fi car a capa de protecção sob-
re o pólo positivo.
Proteja as baterias da radiação solar directa.
5. Carregar a bateria
Importante! Se tiver dúvidas quanto ao carrega-
mento da bateria, mande carregar numa ofi cina
especializada.
Devido ao princípio de funcionamento de baterias
seladas, recomenda-se uma característica de
carga regulada (curva característica IU ou WU).
Dê preferência ao carregamento com o dínamo –
p. ex. no sistema eléctrico de uma motorizada - e
ao processo de carregamento segundo a tabela
2, devido à regulação de tensão. O carregamento
com os carregadores segundo a tabela 1 pressupõe uma monitorização da tensão de carga,
bem como o desligamento manual em caso de
sobretensão.
Respeite as indicações do fabricante do carregador de baterias!
Importante!
Se desconhecer a linha característica do
•
fabricante de um carregador, deve partir do
princípio que o carregamento é feito sem
regulação, ou seja, que é necessário supervisionar a tensão com um voltímetro e desligar
manualmente aos 14,4V.
A corrente nominal do carregador deve ser
•
1/10 da capacidade nominal em amperes.
Ao carregar, conecte primeiro a bateria ao
•
carregador e só então ligue o carregador.
Ao efectuar o carregamento em espaços
•
fechados, assegure uma boa ventilação.
4. Manutenção
Baterias seladas não requerem manutenção sob
a forma de enchimento de água, por isso não volte a abrir as baterias.
Mantenha os pólos de ligação e a superfície da
bateria limpos (pano humedecido, antiestático),
aperte bem os bornes e lubrifi que ligeiramente.
Monitorize o nível de carga da bateria controlando a tensão e, se necessário, recarregue (ver
ponto 5).
*A tensão de repouso só se ajusta para um valor constante ao fi m de algumas horas; por conseguinte,
não deve ser medida imediatamente a seguir a um carregamento ou descarregamento. Neste caso, é
necessário um período de espera de aprox. 2 horas.