Einhell GC-PC 1235 I, GC-PC 1235/1 User guide

D Originalbetriebsanleitung
Benzin-Kettensäge
SLO Originalna navodila za uporabo
H Eredeti használati utasítás
Benzin-láncfűrész
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Benzinska lančana pila
RS Originalna uputstva za upotrebu
Benzinska lančana testera
CZ Originální návod k obsluze
Benzínová řetězová pila
SK Originálny návod na obsluhu
Benzínová reťazová píla
GC-PC 1235 I
GC-PC 1235/1
4
Art.-Nr.: 45.018.61 (GC-PC 1235 I) I.-Nr.: 11015 Art.-Nr.: 45.018.62 (GC-PC 1235/1) I.-Nr.: 11015
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 1Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 1 30.06.2016 15:17:0830.06.2016 15:17:08
1a
6 9
7
2
10
12
8
1b
1c
25
3
14
13
5
17 22
19
18
20
1
21
11
23
4
24
- 2 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 2Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 2 30.06.2016 15:17:0830.06.2016 15:17:08
2a 2b 2c
6
7
A
2d
B
2e
2f 2g
2
19
3 D
C
G
E
3a 3b
2
19
20
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 3Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 3 30.06.2016 15:17:0930.06.2016 15:17:09
3
- 3 -
A
C
B
4 5a
6
5b
6
7
3
21
22
6 7a 7b
25
7
9
6
2
10
2
7
3
2
13
87d7c
B
11
A
9 10 11
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 4Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 4 30.06.2016 15:17:1230.06.2016 15:17:12
A B
- 4 -
12 13a
A
13b
13c 14 15a
A
B
C
14
A
15b
17a
15
1615c
C
17b
- 5 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 5Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 5 30.06.2016 15:17:1430.06.2016 15:17:14
18
19
20 21
A
- 6 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 6Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 6 30.06.2016 15:17:1630.06.2016 15:17:16
D
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Fehlersuchplan
- 7 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 7Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 7 30.06.2016 15:17:1730.06.2016 15:17:17
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1-21)
1. Motoreinheit
2. Führungsschiene
3. Sägekette
4. Kettenschutz
5. Zündkerzenschlüssel
6. Vorderer Handschutz (Kettenbremshebel)
7. Vorderer Handgri
8. Hinterer Handgri
9. Startergri
10. Ein-/Aus-Schalter
11. Gashebel
12. Gashebelsperre
13. Choke-Hebel
14. Luftfi lterabdeckung
15. Luftfi lter
16. Zündkerze
17. Krallenanschlag
18. Kettenfänger
19. 2x Mutter Führungsschienenbefestigung
20. Kettenspannschraube
21. Treibstoff tankkappe
22. Öltankkappe
23. Mischfl asche
24. Schraubendreher
25. Kraftstoff pumpe (Primer)
Sicherheitsfunktionen (Abb.1a/1b) 3 SÄGEKETTE MIT GERINGEM RÜCK-
SCHLAG hilft Ihnen mit speziell entwickelten Sicherheitseinrichtungen Rückschlagkräfte zu reduzieren und diese besser abzufangen.
6 KETTENBREMSHEBEL / HANDSCHUTZ
schützt die linke Hand der Bedienungsper­son, sollte sie bei laufender Säge vom vorde­ren Griff abrutschen. Die KETTENBREMSE ist eine Sicherheitsfunktion zur Minderung von Verletzungen auf Grund von Rückschlä­gen, indem eine laufende Sägekette im Millisekunden angehalten wird. Sie wird vom KETTENBREMSHEBEL aktiviert.
10 EIN- /AUSSCHALTER hält den Motor sofort
an, wenn er ausgeschaltet wird. Der Stopp­schalter muss auf EIN gesetzt werden, um den Motor (erneut) zu starten.
12 GASHEBELSPERRE verhindert eine zufäl-
lige Beschleunigung des Motors. Der Gas­hebel kann nur gedrückt werden, wenn die Gashebelsperre gedrückt ist.
18 KETTENFÄNGER mindert die Gefahr von
Verletzungen, sollte die Sägekette bei lau­fendem Motor reißen oder entgleiten. Der Kettenauff änger soll eine um sich schlagende Kette auff angen.
Hinweis: Machen Sie sich mit der Säge und ihren Teilen vertraut.
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
- 8 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 8Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 8 30.06.2016 15:17:1730.06.2016 15:17:17
D
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient bestimmungsgemäß ausschließ­lich zum Sägen von Holz. Das Fällen von Bäumen darf nur mit entsprechender Ausbildung erfolgen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder falsche Bedienung verursacht wurde.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Vorsicht! Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung des Geräts auftreten:
1. Schnittverletzungen bei Kontakt mit der un-
geschützten beziehungsweise rotierenden Sägekette.
2. Schnittverletzungen bei Rückschlag oder
anderen ungewollten Bewegungen der Füh­rungsschiene.
3. Verletzungen durch weggeschleuderte Teile
der Sägekette.
4. Verletzungen durch weggeschleuderte Teile des Schnittguts.
5. Schädigung des Gehörs, sofern kein vorge­schriebener Gehörschutz getragen wird.
6. Atemprobleme durch Einatmen schädlicher Gase und Hautverletzungen durch Kontakt mit Benzin.
4. Technische Daten
Motorhubraum ....................................... 37,2 cm
Maximale Motorleistung ............................ 1,2 kW
Schneidlänge ...........................................34,5 cm
Führungsschienenlänge .................... 14” (35 cm)
Kettenteilung .......................... (0,375”), 9,525 mm
Kettenstärke ............................... (0,05”), 1,27 mm
Leerlaufdrehzahl ........................ 3000 ± 300 min
Maximaldrehzahl
mit Schneidgarnitur ............................11500 min
Kettengeschwindigkeit max. ....................21,9 m/s
Tankinhalt................................................ 300 cm
Öltankinhalt ............................................. 170 cm
Antivibrierfunktion ..............................................ja
Zahnung Kettenrad .............. 6 Zähne x 9,525 mm
Nettogewicht ohne Kette
und Führungsschiene .................................4,5 kg
Schalldruckpegel L
am Ort des Bedieners .......................... 100 dB(A)
Unsicherheit K Schallleistungspegel L
(ISO 22868) ..................................... 112,8 dB(A)
Unsicherheit K Schallleistungspegel L
(ISO 2000/14/EC) ............................... 114 dB(A)
Vibration a
(ISO 22867) .....................................max. 10 m/s
(vorderer Handgriff )
hv
Unsicherheit Khv .......................................1,5 m/s
Vibration ahv (hinterer Handgriff )
(ISO 22867) .....................................max. 10 m/s
Unsicherheit Khv .......................................1,5 m/s
Zündkerze ....................................TORCH L7RTC
Elektrodenabstand ................................... 0,6 mm
Typ Kette ............................... Kangxin JL9D-3*53
..................................................Oregon 91P053X
Typ Schwert ....................Kangxin AP14-53-507P
............................Oregon 140SDEA041 (518302)
(ISO 22868)
PA
....................................... 3 dB(A)
PA
WA
gemessen
WA
...................................... 3 dB(A)
garantiert
WA
3
-1
-1
3
3
2
2
2
2
- 9 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 9Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 9 30.06.2016 15:17:1730.06.2016 15:17:17
D
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
5. Vor Inbetriebnahme
Gefahr: Starten Sie den Motor erst, wenn die Säge fertig montiert ist. Vorsicht: Tragen Sie beim Umgang mit der Kette stets Schutzhandschuhe.
5.1 Führungsschiene und Sägekette montie­ren (Abb. 2A-2G)
1. Kettenbremse entriegeln, dazu vorderen Handschutz (6) in Richtung des vorderen Handgriff s (7) drücken. (Abb. 2A)
2. Entfernen Sie die Führungsschienenabde­ckung (A) durch Lösen der beiden Muttern (19) (Abb. 2B).
3. Legen Sie die Führungsschiene (2) in die Aufnahme an der Kettensäge (Abb. 2C).
4. Legen Sie die Kette (3) um das Antriebsrad (C) (Abb. 2E). Achten Sie auf die Drehrich­tung der Kette (3). Die Schneidglieder (B) müssen wie in Abb. 2D ausgerichtet sein.
5. Legen Sie die Kette um die Führungsschiene. (Abb. 2E)
6. Die Antriebsglieder der Kette (3) müssen vollständig in die umlaufende Nut (D), sowie zwischen die Zähne des Antriebsrads (C) gleiten. (Abb. 2E)
7. Drehen Sie die Kettenspannschraube (20) entgegen dem Uhrzeigersinn bis sich der Bolzen (E) am Ende seiner Schiebestrecke befi ndet. (Abb. 1B/2F)
8. Montieren Sie die Schienenabdeckung (A).
Hinweis! Der Bolzen (E) der Kettenspannvorrich­tung muss in die Bohrung (G) der Führungsschie­ne einrasten. (Abb. 2G) Schieben Sie dazu die Führungsschiene (2) ein wenig vor und zurück während Sie die Schienen­abdeckung (A) anbringen. Ziehen Sie die Muttern (19) handfest an.
5.2 Kettenspannung einstellen (3A/3B)
Führen Sie das Einstellen der Kettenspannung nur bei ausgeschaltetem Motor durch.
1. Drücken Sie die die Spitze der Führungs­schiene (2) leicht nach oben und stellen Sie die Kettenspannung mit Hilfe der Ket­tenspannschraube (20) ein. (Abb. 3A) Eine optimale Kettenspannung liegt vor, wenn die Kette (3) an der Unterseite, in der Mitte der Führungsschiene (2) wie in Abb. 3B (B) an­liegt.
2. Halten Sie leichten Druck auf die Schienen­spitze aufrecht und ziehen Sie die beiden Muttern (19) fest.
3. Führen Sie eine Funktionsprüfung durch. Ziehen Sie die Kette (3) von Hand 1x um die Führungsschiene (2). Wenn sich die Kette (3) nur schwer um die Führungsschiene (2) drehen lässt oder blockiert, ist sie zu stra gespannt.
Ist das der Fall, nehmen Sie folgende kleine Ein­stellung vor:
1. Lösen Sie die beide Muttern (19) und ziehen Sie diese wieder handfest an.
2. Verringern Sie die Kettenspannung, indem Sie die Kettenspannschraube (20) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Machen Sie nur kleine Einstellschritte und ziehen Sie immer wieder die Kette (3) auf der Führungsschiene (2) vor und zurück um zu prüfen ob sich die Kette (3) reibungslos bewegen lässt aber dennoch eng anliegt. Hinweis: Ist die Kette (3) zu locker drehen Sie die Kettenspannschraube (20) im Uhrzeiger­sinn.
3. Ist die Kettenspannung optimal eingestellt, geben Sie leichten Druck auf die Schienen­spitze und ziehen Sie die beide Muttern (19) fest.
Eine neue Sägekette dehnt sich, daher ist es wichtig bei Erstinbetriebnahme die Kette in kurzen Zeitabständen (ca. 5 Schnitte) nach­zustellen. Diese Zeitabstände verlängern sich mit zunehmender Betriebsdauer.
Hinweis: Wenn die Sägekette (3) ZU LOCKER
oder ZU STRAFF ist, nutzen sich Antriebsrad, Führungsschiene, Kette und das Kurbelwellenla­ger schneller ab. Abb. 3B informiert über die richti­ge Spannung A (kalter Zustand) und Spannung B (warmer Zustand). C zeigt eine zu lockere Kette.
- 10 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 10Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 10 30.06.2016 15:17:1730.06.2016 15:17:17
D
5.3 Treibstoff und Öl Treibsto
Verwenden Sie für optimale Ergebnisse norma­len, bleifreien Treibstoff gemischt mit speziellem 2-Takt-Öl.
Treibstoff mischung
Mischen Sie den Treibstoff mit 2-Takt-Öl in einem geeigneten Behälter. Schütteln Sie den Behälter, um alles sorgfältig zu mischen.
Hinweis: Verwenden Sie für diese Säge nie reines Benzin. Der Motor wird hierdurch beschä­digt und Sie verlieren den Garantieanspruch für dieses Produkt. Verwenden Sie kein Treibstoff ge- misch, das länger als 90 Tage gelagert wurde.
Hinweis: Es muss spezielles 2-Takt-Öl, für luftge­kühlte 2-Takt-Motoren mit einem Mischungs-ver­hältnis von 1:40 verwendet werden. Verwenden Sie kein 2-Takt-Ölprodukt mit einem Mischungs­verhältnis von 1:100. Unzureichendes Ölen be­schädigt den Motor und Sie verlieren in diesem Fall den Garantieanspruch für den Motor.
Empfohlene Treibstoff e
Einige herkömmliche Benzine sind mit Beimi­schungen wie Alkohol- oder Ätherverbindungen gemischt, um den Normen für saubere Abgase zu entsprechen. Der Motor läuft zufriedenstellend mit allen Benzinarten zum Zweck des Eigen­antriebs, auch mit sauerstoff angereicherten Benzinen. Verwenden Sie am besten bleifreies Normalbenzin.
Ölen von Kette und Führungsschiene
Jedesmal wenn der Treibstoff tank mit Benzin aufgefüllt wird muss auch der Kettenöltank nach­gefüllt werden. Es wird empfohlen hierzu handels­übliches Kettenöl zu verwenden.
Motoröl und Benzin I Sägekette
Prüfungen vor dem Anlassen des Motors
Gefahr: Starten oder bedienen Sie die Säge nie, wenn die Schiene und die Kette nicht richtig montiert sind.
1. Füllen Sie den Treibstoff tank (21) mit der rich- tigen Treibstoff mischung auf (Abb. 4).
2. Füllen Sie den Öltank (22) mit Kettenöl (Abb.
4).
Nach dem Befüllen von Ketten- und Öltank die Tankdeckel mit der Hand festziehen. Verwenden Sie hierfür kein Werkzeug.
6. Bedienung
Prüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf eventuelle Schäden und verwenden Sie es nicht wenn Schäden vorhanden sind. Das Gerät darf nur mit aktivierter Kettenbremse gestartet wer­den. Die Kettenbremse ist aktiviert, wenn der Bremshebel (6) nach vorne gedrückt ist.
Erklärung der Funktionsweise, siehe - Prüfen der Kettenbremse - Statische Prüfung.
6.1 Kettenbremse
Die Kettensäge ist mit einer Kettenbremse verse­hen, welche die Verletzungsgefahr auf Grund von Rückschlaggefahr mindert. Die Bremse wird ak­tiviert, wenn Druck auf den Handschutz (6) aus­geübt wird. Z.B. wenn bei einem Rückschlag, die Hand der Bedienungsperson auf den Handschutz (6) schlägt. Bei Aktivierung der Bremse hält die Kette (3) abrupt an.
Warnung: Die Kettenbremse hat zwar den Zweck, eine Verletzungsgefahr auf Grund von Rückschlag zu mindern; sie kann jedoch keinen angemessenen Schutz bieten, wenn mit der Säge sorglos gearbeitet wird. Prüfen Sie regel­mäßig, ob die Kettenbremse ordnungsgemäß funktioniert. Testen Sie die Kettenbremse vor dem ersten Schnitt, nach mehrmaligem Schneiden, nach Wartungsarbeiten und wenn die Kettensäge starken Stößen ausgesetzt oder fallen gelassen wurde.
Mischung 1:40 I Nur Öl
- 11 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 11Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 11 30.06.2016 15:17:1730.06.2016 15:17:17
D
6.1.1 Prüfen der Kettenbremse (Abb. 5A/5B/6)
Statische Prüfung (bei abgestelltem Motor)
Kettenbremse deaktiviert (Kette (3) frei ver­schiebbar)
1. Ziehen Sie den vorderen Handschutz (6) in Richtung des vorderen Handgriff s (7). Der vordere Handschutz (6) muss hörbar einras­ten. (Abb. 5A)
2. Die Kette (3) muss sich auf der Führungs­schiene (2) verschieben lassen.
Kettenbremse aktiviert (Kette (3) blockiert)
1. Drücken Sie den vorderen Handschutz (6) in Richtung Führungsschiene (2). Der vordere Handschutz (6) muss hörbar einrasten. (Abb. 5B)
2. Die Kette (3) darf sich auf der Führungsschie­ne (2) nicht verschieben lassen.
Hinweis: Der vordere Handschutz (6) sollte in beiden Positionen einrasten. Wenn Sie einen starken Widerstand spüren, oder der vordere Handschutz (6) nicht einrastet, verwenden Sie die Säge nicht. Bringen Sie sie zur Reparatur zum autorisierten Kundendienst.
Dynamische Prüfung (Motor wird gestartet)
1. Stellen Sie die Säge auf eine harte, ebene Fläche.
2. Mit der linken Hand halten Sie den vorderen Handgriff (7) fest.
3. Starten Sie die Kettensäge nach Startanwei­sung. (siehe 6.2 bzw. 6.3)
4. Deaktivieren Sie die Kettenbremse (Ziehen Sie den vorderen Handschutz (6) in Richtung des vorderen Handgriff s (7)). (Abb. 5A)
5. Greifen Sie den hinteren Handgriff (8) mit der rechten Hand.
6. Geben Sie nach einer kurzen Aufwärmphase Vollgas. Drücken Sie mit dem Handrücken der linken Hand den vorderen Handschutz (6) in Richtung Führungsschiene (2). Dadurch wird die Kettenbremse aktiviert. (Abb. 6)
Gefahr: Aktivieren Sie die Kettenbremse langsam und mit Bedacht. Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und achten Sie auf einen guten Griff . Die Säge darf keine Gegenstände berühren.
7. Die Kette (3) muss abrupt stoppen. Lassen Sie sofort den Gashebel (11) los, wenn die Kette (3) still steht.
Gefahr: Wenn die Kette (3) nicht stoppt, schalten Sie den Motor aus und bringen Sie die Säge zur Instandsetzung zum autorisierten Kundendienst.
6.1.2 Prüfen der Kupplung
Führen Sie regelmäßige Funktionskontrollen der Kupplung durch. Prüfen Sie die Kupplung vor dem ersten Schnitt, nach mehrmaligem Schneiden, nach Wartungsarbeiten und wenn die Kettensäge starken Stößen ausgesetzt oder fallen gelassen wurde.
1. Starten Sie die Kettensäge, nach Startanwei­sung. (siehe 6.2 bzw. 6.3)
2. Betätigen Sie kurz den Gashebel (11) und lassen ihn wieder los um sicherzustellen, dass die Arretierung der Drosselklappe gelöst wurde und der Motor im Leerlauf läuft.
3. Die Kette (3) muss im Leerlauf stoppen.
Die Kupplung ist so ausgelegt, dass beim Anhe­ben der Leerlaufdrehzahl um das 1,25 fache, kei­ne Kettenbewegung festgestellt werden darf.
Gefahr: Wenn die Kette (3) nicht stoppt, schalten Sie den Motor aus und bringen Sie die Säge zur Instandsetzung zum autorisierten Kundendienst.
Gefahr: Aktivieren Sie immer die Kettenbremse (6) bevor Sie den Motor starten.
6.2 Starten bei kaltem Motor (7A-7D)
Füllen Sie den Tank mit einer angemessenen Menge Benzin/Öl-Gemisch. (Siehe Punkt 5.3)
1. Gerät auf eine harte, ebene Fläche stellen.
2. Ein-/ Aus-Schalter (10) auf „I“ schalten. (Abb. 7A)
3. Kraftstoff pumpe (Primer) (Abb. 6/Pos. 25) 10x drücken.
4. Choke-Hebel (13) herausziehen (Abb. 7B)
Hinweis: Durch Betätigen des Choke-Hebels I I (13) wird auch die Drosselklappe leicht geöff - net und in dieser Stellung arretiert. Dies hat eine Anhebung der Leerlaufdrehzahl zur Folge, die Säge startet schneller.
5. Das Gerät gut festhalten und den Startergri (9) bis zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt den Startergriff (9) 3x rasch anziehen. (Abb. 7C/7D)
6. Choke-Hebel (13) hineindrücken.
7. Das Gerät gut festhalten und den Startergri (9) bis zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt den Startergriff (9) mehrmals schnell anziehen, bis der Motor startet. (Abb. 7D)
- 12 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 12Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 12 30.06.2016 15:17:1730.06.2016 15:17:17
D
Hinweis: Den Startergriff (9) nicht zurückschleu- dern lassen. Dies kann zu Beschädigungen füh­ren. Ist der Motor gestartet, das Gerät ca. 10 Sek. warmlaufen lassen.
Warnung: Aufgrund der leicht geöff neten Dros- selklappe beginnt das Schneidwerkzeug bei gestartetem Motor zu arbeiten. Betätigen Sie kurz den Gashebel (11). Die Arretierung der Drossel­klappe wird gelöst und der Motor kehrt in den Leerlauf zurück. (Abb. 7C)
8. Sollte der Motor nach 8 Zügen am Startergri nicht starten, wiederholen Sie die Schritte 1-7.
Zur Beachtung: Springt der Motor auch nach mehreren Versuchen nicht an, lesen Sie den Ab­schnitt „Fehlerbehebung am Motor“. Zur Beachtung: Ziehen Sie die Schnur des Star­tergriff s stets gerade heraus. Wird sie in einem Winkel herausgezogen, entsteht Reibung an der Öse. Durch diese Reibung wird die Schnur durch­gescheuert und nutzt sich schneller ab. Halten Sie stets den Startergriff , wenn sich die Schnur wieder einzieht. Lassen Sie den Startergriff nie aus dem ausgezogenen Zustand zurückschnel­len.
6.3 Starten bei warmem Motor (7A-7D)
(Das Gerät stand für weniger als 15-20min still)
1. Gerät auf harte, ebene Fläche stellen.
2. Ein-/ Aus-Schalter (10) auf „I“ schalten. (Abb. 7A)
3. Das Gerät gut festhalten und den Startergri (9) bis zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt den Startergriff (9) mehrmals schnell an- ziehen, bis der Motor startet. Das Gerät sollte nach 1-2 Zügen starten. Falls die Maschine nach 6 Zügen immer noch nicht startet, wie­derholen Sie die Schritte 1-7 unter 6.2. (Abb. 7D)
6.4 Anhalten des Motors
1. Lassen Sie den Gashebel los, und warten Sie, bis der Motor im Leerlauf läuft.
2. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf “Stop (0)“, um den Motor zu stoppen.
Hinweis: Um den Motor im Notfall anzuhalten, aktivieren Sie die Kettenbremse und stellen Sie den Ein-/ Ausschalter auf “Stop (0)“
6.5 Allgemeine Anleitungen zum Schneiden Gefahr: Das Fällen eines Baumes ist ohne Aus-
bildung nicht erlaubt.
Fällen
Fällen bedeutet das Absägen eines Baumes.
Kleine Bäume mit einem Durchmesser von 15-18 cm werden gewöhnlich mit einem Schnitt abgesägt. Bei größeren Bäumen müssen Kerbschnitte angesetzt werden. Kerbschnitte bestimmen die Richtung, in die der Baum fallen wird. Vor dem Schneiden sollte ein Rückzugspfad
(A) geplant und freigelegt werden. Der Rück­zugspfad sollte nach hinten und diagonal zur Rückseite der erwarteten Fallrichtung verlau­fen, wie in Abb. 8 dargestellt ist. Beim Fällen eines Baumes an einem Hang
sollte sich die Bedienungsperson der Ketten­säge an der aufsteigenden Seite des Hanges aufhalten, da der Baum nach dem Fällen höchstwahrscheinlich den Hang herunterrol­len oder -rutschen wird. Die Fallrichtung (B) wird vom Kerbschnitt be-
stimmt. Berücksichtigen Sie vor dem Schnei­den die Anordnung größerer Zweige und die natürliche Neigung des Baumes, um den Fall­weg des Baumes abzuschätzen (Abb. 8). Fällen Sie keinen Baum, wenn ein starker
oder sich wechselnder Wind weht, oder wenn die Gefahr der Eigentumsbeschädigung be­steht. Konsultieren Sie einen Fachmann für das Fällen von Bäumen. Fällen Sie keinen Baum, wenn er auf Leitungen treffen könnte. Verständigen Sie im Zweifelsfall das für die Leitung zuständige Amt bevor Sie den Baum fällen.
Allgemeine Richtlinien für das Fällen von Bäumen (Abb. 9)
Gewöhnlich besteht das Fällen aus 2 Haupt­schnitten: Einkerben (C) und Fällschnitt (D).
Beginnen Sie mit dem oberen Kerbschnitt
(C) auf der Fallseite des Baumes (E). Achten Sie darauf, den unteren Schnitt nicht zu tief in den Baumstamm zu schneiden. Die Kerbe (C) sollte so tief sein, dass ein Ankerpunkt (F) in ausreichender Breite und Stärke erzeugt wird. Die Kerbe sollte breit genug sein, um das Fällen des Baumes so lange wie möglich zu kontrollieren. Treten Sie nie vor einen Baum, der eingekerbt
ist. Führen Sie den Fällschnitt (D) auf der an­deren Seite des Baumes ca. 3-5 cm oberhalb der Kerbkante (C) aus. Sägen Sie den Baum-
- 13 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 13Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 13 30.06.2016 15:17:1830.06.2016 15:17:18
D
stamm nie vollständig durch. Lassen Sie immer einen Ankerpunkt. Der Ankerpunkt (F) hält den Baum. Wenn der Stamm vollständig durchgesägt wird, können Sie die Fallrichtung nicht mehr kontrollieren. Stecken Sie einen Keil oder einen Fällhebel in den Schnitt, noch bevor der Baum unstabil wird und sich zu bewegen beginnt. Die Leitschiene kann sich dann nicht im Fällschnitt verklemmen, wenn Sie die Fallrichtung falsch einschätzten. Verwehren Sie Zuschauern den Zutritt zum Fallbereich des Baumes, bevor Sie ihn um­stoßen. Prüfen Sie vor Ausführung des endgültigen
Schnitts, ob Zuschauer, Tiere oder Hindernis­se im Fallbereich vorhanden sind.
Fällschnitt
Verhindern Sie ein Festklemmen der Schiene
oder der Kette (B) im Schnitt mit Holz- oder Plastikkeilen (A). Keile kontrollieren auch das Fällen (Abb. 10). Wenn der Durchmesser des zu schneiden-
den Holzes größer ist als die Schienenlänge, machen Sie 2 Schnitte gemäß Abbildung 11. Wenn der Fällschnitt sich dem Ankerpunkt
nähert, beginnt der Baum zu fallen. Sobald der Baum zu fallen beginnt, ziehen Sie die Säge aus dem Schnitt heraus, stoppen Sie den Motor, legen Sie die Kettensäge ab und verlassen Sie den Bereich über den Rück­zugspfad (Abb. 8).
Entfernen von Zweigen
Zweige werden vom gefällten Baum entfernt.
Entfernen Sie Stützzweige (A) erst, wenn der Stamm in Längen geschnitten ist (Abb. 12). Unter Spannung stehende Zweige müssen von unten herauf geschnitten werden, damit die Kettensäge sich nicht verklemmt. Schneiden Sie nie Baumzweige ab, während
Sie auf dem Baumstamm stehen.
Zuschneiden der Länge
Schneiden Sie einen gefällten Baumstamm
der Länge nach zu. Achten Sie auf einen guten Stand und stehen Sie oberhalb des Stammes, wenn Sie an einem Hang sägen. Der Stamm sollte, sofern möglich, abgestützt sein, damit das abzuschneidende Ende nicht auf dem Boden liegt. Wenn beide Enden des Stammes abgestützt sind und Sie in der Mitte schneiden müssen, machen Sie einen halben Schnitt von oben durch den Stamm und dann den Schnitt von unten nach oben. Dies ver-
hindert ein Festklemmen der Schiene und der Kette im Stamm. Achten Sie darauf, dass die Kette beim Zuschneiden nicht in den Boden schneidet, denn hierdurch wird die Kette sehr schnell stumpf. Stehen Sie beim Zuschneiden immer auf der oberen Hangseite.
1. Stamm der Gesamtlänge nach abge­stützt: Schneiden Sie von oben und achten
Sie darauf, nicht in den Boden zu schneiden (Abb. 13A).
2. Stamm an einem Ende abgestützt: Schneiden Sie zuerst 1/3 des Stammdurch­messers von unten nach oben, um ein Ab­splittern zu vermeiden. Schneiden Sie dann von oben auf den ersten Schnitt zu, um ein Festklemmen zu vermeiden (Abb. 13B).
3. Stamm an beiden Enden abgestützt: Schneiden Sie zuerst 1/3 des Stammdurch­messers von oben nach unten, um ein Ab­splittern zu vermeiden. Schneiden Sie dann von unten auf den ersten Schnitt zu, um ein Festklemmen zu vermeiden (Abb. 13C). Die beste Methode einen Baumstamm der
Länge nach zuzuschneiden ist mit Hilfe eines Sägebocks. Ist dies nicht möglich, sollte der Stamm mit Hilfe der Zweigstücke oder über Stützblöcke angehoben und abgestützt wer­den. Stellen Sie sicher, dass der zu schnei­dende Stamm sicher abgestützt ist.
Zuschneiden der Länge auf dem Sägebock (Abb. 14)
Zu Ihrer Sicherheit und zum Erleichtern der Säge­arbeiten ist die richtige Position für einen vertika­len Längenzuschnitt erforderlich. A. Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest
und führen Sie sie beim Schneiden rechts an Ihrem Körper vorbei.
B. Halten Sie den linken Arm so gerade wie
möglich.
C. Verteilen Sie Ihr Gewicht auf beide Füße. Hinweis! Achten Sie während der Sägearbeiten stets darauf, dass Sägekette und Führungsschie­ne ausreichend geölt sind.
- 14 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 14Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 14 30.06.2016 15:17:1830.06.2016 15:17:18
D
7. Reinigung, Wartung, Lagerung
und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs­arbeiten den Zündkerzenstecker.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit ei-
nem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunst­stoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
7.2 Wartung
Warnung: Alle Wartungsarbeiten an der Ket-
tensäge abgesehen der in dieser Anleitung aufgelisteten Punkte dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden
7.2.1 Luftfi lter
Hinweis: Bedienen Sie die Säge nie ohne den
Luftfi lter. Staub und Schmutz wird ansonsten in den Motor gezogen und beschädigt ihn. Halten Sie den Luftfi lter sauber! Der Luftfi lter muss alle 20 Betriebsstunden gereinigt bzw. ersetzt werden.
Reinigung des Luftfi lters (Abb. 15A/15B)
1. Entfernen Sie die obere Luftfi lterabdeckung (14), indem Sie die Befestigungsschraube (A) der Abdeckung entfernen. Die Abdeckung lässt sich dann abnehmen (Abb. 15A).
2. Heben Sie den Luftfi lter (15) heraus (Abb. 15B).
3. Reinigen Sie den Luftfi lter. Waschen Sie den Filter in sauberer, warmer Seifenlauge. Lassen Sie ihn an der Luft vollständig trocken werden.
Hinweis: Es ist ratsam, Ersatzfi lter vorrätig zu haben.
4. Setzen Sie den Luftfi lter ein. Setzen Sie die Luftfi lterabdeckung (14) auf. Achten Sie dar- auf, dass die Abdeckung passgenau aufge­setzt ist. Ziehen Sie die Befestigungsschrau­be der Abdeckung an.
7.2.2 Treibstofi lter Hinweis: Betreiben Sie die Säge nie ohne den
Treibstofi lter. Nach jeweils 100 Betriebsstun- den muss der Treibstofi lter gereinigt oder bei Beschädigung ersetzt werden. Entleeren Sie den Treibstoff tank ganz, bevor Sie den Filter aus- wechseln.
1. Nehmen Sie die Treibstoff tankkappe ab.
2. Biegen Sie einen weichen Draht zurecht.
3. Stecken Sie ihn in die Öff nung des Treibstoff - tanks und haken Sie den Treibstoff schlauch ein. Ziehen Sie den Treibstoff schlauch behut- sam zur Öff nung, bis Sie ihn mit Ihren Fingern ergreifen können.
Hinweis: Ziehen Sie den Schlauch nicht ganz aus dem Tank heraus.
4. Heben Sie den Filter aus dem Tank heraus.
5. Ziehen Sie den Filter mit einer Drehbewe­gung ab und reinigen Sie ihn. Wenn er be­schädigt ist, entsorgen Sie den Filter.
6. Setzen Sie einen neuen oder den gereinigten Filter ein. Stecken Sie ein Ende des Filters in die Tanköff nung. Vergewissern Sie sich, dass der Filter in der unteren Tankecke sitzt. Rü­cken Sie den Filter mit einem langen Schrau­benzieher auf seinen richtigen Platz.
7. Füllen Sie den Tank mit frischem Treibstoff - gemisch auf. Siehe Abschnitt TREIBSTOFF UND ÖL. Setzen Sie die Kappe des Tanks auf.
7.2.3 Zündkerze (Abb. 15A-15C)
Hinweis: Damit der Sägemotor leistungsfähig
bleibt, muss die Zündkerze sauber sein und den richtigen Elektrodenabstand (0,6 mm) haben. Die Zündkerze muss alle 20 Betriebsstunden gerei­nigt bzw. ersetzt werden.
1. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf “Stop (0)“.
2. Entfernen Sie die Luftfi lterabdeckung (14), indem Sie die Befestigungsschraube (A) der Abdeckung entfernen. Die Abdeckung lässt sich dann abnehmen (Abb. 15A)
3. Entfernen Sie den Luftfi lter (15) (Abb. 15B).
4. Ziehen Sie das Zündkabel (C) durch Ziehen und gleichzeitiges Drehen von der Zündkerze ab (Abb. 15C).
5. Entfernen Sie die Zündkerze mit einem Zünd­kerzenschlüssel.
6. Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Kupfer­drahtbürste oder setzen Sie eine neue ein.
- 15 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 15Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 15 30.06.2016 15:17:1830.06.2016 15:17:18
D
7.2.4 Vergasereinstellung
Der Vergaser wurde werkseitig auf optimale Leis­tung voreingestellt. Sollten Nacheinstellungen erforderlich werden, bringen Sie die Säge zum autorisierten Kundendienst.
Hinweis: Sie dürfen keinerlei Einstellungen am Vergaser selbst vornehmen!
7.2.5 Führungsschiene
Fetten Sie den Stern der Führungsschiene
alle 10 Betriebsstunden. Dies ist erforderlich, damit ihre Kettensäge die optimale Leistung erzielen kann. (Abb. 16) Reinigen Sie das Ölungsloch, setzen Sie die Fettpresse (nicht im Lieferumfang enthalten) an und pumpen Sie Fett in das Lager, bis es auf der Außen­seite herausgedrückt wird. Reinigen Sie die Nut, in der die Kette läuft,
und die Öleintrittsbohrung regelmäßig mit einem im Handel erhältlichen Reinigungs­werkzeug. (Abb. 17A) Dies ist wichtig um eine optimale Schmierung von Führungsschiene und Kette während des Betriebs zu gewähr­leisten. Entfernen Sie Grate und scharfe Kanten an
der Führungsschiene (2), durch vorsichtiges Feilen mit einer Flachfeile. (Abb. 17B) Wenden Sie die Führungsschiene (2) alle 8
Arbeitsstunden, damit sich diese an Ober­und Unterseite gleichmäßig abnutzt.
Öldurchlässe
Öldurchlässe auf der Schiene sollten gereinigt werden, um ein ordnungsgemäßes Ölen der Schiene und der Kette während des Betriebs zu gewährleisten.
Hinweis: Der Zustand der Öldurchlässe lässt sich leicht überprüfen. Wenn die Durchlässe sau­ber sind, sprüht die Kette wenige Sekunden nach Anlassen der Säge automatisch Öl ab. Die Säge besitzt ein automatisches Ölsystem.
Automatische Kettenschmierung
Die Kettensäge ist mit einem automatischen Ölsystem mit Zahnradantrieb ausgestattet. Es versorgt die Schiene und die Kette automatisch mit der richtigen Ölmenge. Sobald der Motor be­schleunigt wird, fl ießt auch das Öl schneller zur Schienenplatte. Die Kettenschmierung wurde werkseitig optimal eingestellt. Sollten Nacheinstellungen erforderlich werden, bringen Sie die Säge zum autorisierten Kundendienst.
Auf der Unterseite der Kettensäge befi ndet sich die Einstellschraube (A) für die Kettenschmierung (Abb. 21). Linksdrehen erhöht die Kettenschmie­rung Rechtsdrehen verringert die Kettenschmie­rung.
Zum Überprüfen der Kettenschmierung die Ket­tensäge mit der Kette über ein Blatt Papier halten und ein paar Sekunden Vollgas geben. Auf dem Papier kann die jeweils eingestellte Ölmenge überprüft werden.
Prüfen Sie regelmäßig, ob die Kettenschmierung ordnungsgemäß funktioniert. Testen Sie die Kettenschmierung vor dem ersten Schnitt, nach mehrmaligem Schneiden und auf jeden Fall nach Wartungsarbeiten.
Ölen der Kette
Vergewissern Sie sich stets, dass das automati­sche Ölsystem richtig funktioniert. Achten Sie auf einen stets gefüllten Öltank. Während der Sägearbeiten müssen die Schiene und die Kette stets ausreichend geölt sein, um Reibung mit der Leitschiene zu verringern. Die Schiene und die Kette darf nie ohne Öl sein. Betreiben Sie die Säge trocken oder mit zu wenig Öl, nimmt die Schnittleistung ab, die Lebenszeit der Sägekette wird kürzer, die Kette wird schnell stumpf und die Schiene nutzt sich auf Grund von Überhitzung sehr stark ab. Zu wenig Öl erkennt man an Rauchentwicklung oder Verfärbung der Schiene.
7.2.6 Wartung der Kette
Schärfen der Kette Hinweis: Eine scharfe Kette erzeugt wohlgeform-
te Späne. Wenn die Kette Sägemehl erzeugt, muss sie geschärft werden.
Zum Schärfen der Kette sind Spezialwerkzeuge erforderlich, die gewährleisten, dass die Messer im richtigen Winkel und der richtigen Tiefe ge­schärft sind. Für den unerfahrenen Benutzer von Kettensägen empfehlen wir, die Sägekette von einem Fachmann des entsprechenden Kunden­dienstes vor Ort schärfen zu lassen. Wenn Sie sich das Schärfen Ihrer eigenen Sägekette zu­trauen, erwerben Sie die Spezialwerkzeuge beim professionellen Kundendienst.
- 16 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 16Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 16 30.06.2016 15:17:1830.06.2016 15:17:18
D
Kette schärfen (Abb. 18)
Schärfen Sie die Kette mit Schutzhandschuhen und einer runden Feile. Schärfen Sie die Spitzen nur mit nach außen gerichteten Bewegungen (Abb. 19) und beachten Sie die Werte gemäß Abb. 18. Nach dem Schärfen müssen die Schneidglieder alle gleich breit und lang sein.
Nach 3-4 maligem Schärfen der Schneidglieder müssen Sie die Höhe der Tiefenbegrenzer prüfen, und diese ggf. mit einer fl achen Feile kürzen, und dann die vordere Ecke abrunden (Abb. 20).
Die vorderen Kanten feilen Sie rund.
7.3 Lagerung und Transport
Bringen Sie vor Transport und Lagerung der Ket­tensäge den Kettenschutz (4) an.
Hinweis: Verstauen Sie eine Kettensäge nie länger als 30 Tage, ohne folgende Schritte zu durchlaufen.
Verstauen der Kettensäge
Wenn Sie eine Kettensäge länger als 30 Tage verstauen, muss sie hierfür vorbereitet werden. Andernfalls verdunstet der im Vergaser befi ndli- che, restliche Treibstoff und lässt einen gummi- artigen Bodensatz zurück. Dies könnte den Start erschweren und teure Reparaturarbeiten zur Folge haben.
1. Nehmen Sie die Treibstoff tankkappe langsam ab, um eventuellen Druck im Tank abzulas­sen. Entleeren Sie vorsichtig den Tank.
2. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, bis die Säge anhält, um den Treibsto aus dem Vergaser zu entfernen.
3. Lassen Sie den Motor abkühlen (ca. 5 Minu­ten).
4. Reinigen Sie die Maschine gründlich.
Transport
Betätigen Sie die Kettenbremse.
Sichern Sie die Kettensäge gegen Verrut-
schen um Kraftstoffverlust, Schäden oder Verletzungen zu vermeiden.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Hinweis: Verstauen Sie die Säge an einem trockenen Ort und weit entfernt von möglichen Entzündungsquellen, z.B. Ofen, Heißwasserboiler mit Gas, Gastrockner, etc.
Führen Sie die Inbetriebnahme nach Lagerung wie im Absatz „5. Vor Inbetriebnahme“ beschrie­ben durch.
- 17 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 17Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 17 30.06.2016 15:17:1830.06.2016 15:17:18
D
9. Fehlersuchplan
Problem Mögliche Ursache Korrektur
Der Motor startet nicht, oder er star­tet, aber läuft nicht weiter.
Der Motor startet, aber er läuft nicht mit voller Leistung.
Motor stottert - Falsch eingestellte Vergasermi-
Keine Leistung bei Belastung
Motor läuft sprung­haft
Übermäßig viel Rauch.
Keine Leistung bei Belastung
Motor stirbt ab - Benzintank leer
Ungenügend Ket­tenschmierung (Schwert und Kette werden heiß)
- Falscher Startverlauf.
- Beachten Sie die Anweisungen in dieser Anleitung.
- Zu viel Kraftstoff im Brennraum durch fehlgeschlagene Startversu­che.
- Warten Sie ca. 30 Minuten bis sich der Kraftstoff im Brennraum ver- üchtigt hat, bevor Sie einen weite­ren Startvorgang durchführen.
- Falsch eingestellter Vergaser.
- Lassen Sie den Vergaser vom auto­risierten Kundendienst einstellen.
- Verrußte Zündkerze.
- Zündkerze reinigen/Elektrodenab­stand einstellen oder ersetzen.
- Verstopfter Treibstoff -Filter.
- Falsche Hebelposition am Choke.
- Verschmutzter Luftfi lter
- Ersetzen Sie den Treibstoff -Filter.
- Hebel auf korrekte Position bringen.
- Filter entfernen, reinigen und erneut einsetzen.
- Falsch eingestellte Vergasermi­schung.
- Lassen Sie den Vergaser vom auto­risierten Kundendienst einstellen.
- Lassen Sie den Vergaser vom auto-
schung.
risierten Kundendienst einstellen.
- Falsch eingestellte Zündkerze. - Zündkerze reinigen/Elektrodenab­stand einstellen oder ersetzen.
- Falsch eingestellte Vergasermi-
schung.
- Lassen Sie den Vergaser vom auto­risierten Kundendienst einstellen.
- Falsche Treibstoff mischung. - Verwenden Sie die richtige Treib- stoff mischung.
- Kette stumpf
- Kette schärfen oder neue Kette ein­legen
- Kette locker
- Kette spannen
- Benzintank füllen
- Kraftstofi lter im Tank falsch positi- oniert
- Benzintank komplett auff üllen oder Kraftstofi lter im Benzintank anders positionieren
- Kettenöltank leer
- Öleintrittsbohrung verstopft
- Kettenöltank auff üllen
- Öleintrittsbohrung reinigen/Nut der Führungsschiene reinigen
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 18 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 18Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 18 30.06.2016 15:17:1830.06.2016 15:17:18
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Schwert, Zündkerze, Luftfi lter, Benzinfi lter Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägekette Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 19 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 19Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 19 30.06.2016 15:17:1830.06.2016 15:17:18
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 20 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 20Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 20 30.06.2016 15:17:1830.06.2016 15:17:18
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 21 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 21Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 21 30.06.2016 15:17:1830.06.2016 15:17:18
SLO
Vsebina
1. Varnostni napotki
2. Opis naprave na obseg dobave
3. Predpisana namenska uporaba
4. Tehnični podatki
5. Pred uporabo
6. Uporaba
7. Ččenje, vzdrževanje, skladiščenje in naročanje nadomestnih delov
8. Odstranjevanje in ponovna uporaba
9. Načrt iskanja napak
- 22 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 22Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 22 30.06.2016 15:17:1930.06.2016 15:17:19
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1-21)
1. Motorna enota
2. Vodilna tračnica
3. Žagina veriga
4. Varovalna oprema za verigo
5. Ključ za svečke
6. Sprednji ščitnik za roko (verižna ročična zavo­ra)
7. Sprednji ročaj
8. Zadnji ročaj
9. Zagonski ročaj
10. Stikalo za vklop/izklop
11. Ročica za plin
12. Blokada ročice za plin
13. Ročica za hladni zagon
14. Pokrov zračnega fi ltra
15. Zračni fi lter
16. Vžigalna svečka
17. Krempljasti naslon
18. Lovilec verige
19. 2x matica za pritrditev vodilne tirnice
20. Natezni vijak za verigo
21. Pokrov rezervoarja za gorivo
22. Pokrov rezervoarja za olje
23. Mešalna steklenica
24. Izvijač
25. Črpalka za gorivo „Primer“
Varnostne Funkcije (slika 1A/1B) 3 ŽAGINA VERIGA Z MAJHNIM VZVRATNIM
SUNKOM vam s pomočjo posebej razvitih varnostnih naprav pomaga kontrolirati vzvrat­ne sunke in vašo moč.
6 ZAVORNA ROČICA VERIGE/ŠČITNIK ZA
ROKO ščiti levo roko upravljalca žage, če bi ta roka pri prižgani žagi zdrsnila z ročaja.
ZAVORA VERIGE je varnostna funkcija za
zmanjševanje poškodb, ki nastajajo zaradi vz­vratnih sunkov. Tako se veriga v milisekundah ustavi. Aktivira se z ZAVORNO ROČICO.
10 STIKALO ZA USTAVITEV takoj ustavi motor,
ko ga ugasnete. Da bi motor (ponovno) zag­nali, je stikalo za zaustavitev potrebno posta­viti v položaj VKLOP.
12 VARNOSTNI SPROŽILEC prepreči naključno
pospeševanje motorja. Ročico za plin lahko uporabljate le, ko je varnostni sprožilec aktivi­ran.
18 VARNOSTNO DRŽALO VERIGE zmanjša
možnost nevarnosti poškodb v primeru, da bi se veriga žage pri prižganem motorju utrgala ali zdrsnila z meča. Varnostno držalo verige mora zadržati opletajočo se verigo.
Opomba! Seznanite se z žago in njenimi deli.
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
- 23 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 23Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 23 30.06.2016 15:17:1930.06.2016 15:17:19
SLO
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
3. Predpisana namenska uporaba
Veriga je namenjena izključno samo žaganju lesa. Podiranje dreves sme izvajati samo odgovarjajoče strokovno usposobljeno osebje. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala zaradi namens­ko nepredpisane uporabe ali zaradi nepravilnega ravnanja z žago.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
Previdno! Preostala tveganja
Tudi če s pripomočkom ravnate v skladu s pravili, ostajajo določena tveganja. Naslednje nevarnosti se lahko pojavijo v zvezi z zgradbo in izvedbo te naprave:
1. Ureznine zaradi stika z nezaščitenimi ali rotirajočimi deli verižne žage.
2. Ureznine zaradi povratnega udarca ali neželenih premikov vodilne tirnice.
3. Poškodbe zaradi letečih delov verižne žage
4. Poškodbe zaradi letečih delov materiala, ki ga režete.
5. Poškodbe sluha, če ne nosite ustrezne zaščite za sluh.
6. Težave z dihanjem zaradi vdihovanja stru­penih plinov in poškodb kože zaradi stika z bencinom.
4. Tehnični podatki
Delovna prostornina motorja ................. 37,2 cm
Največja moč motorja .............................. 1,2 kW
Dolžina rezanja .......................................34,5 cm
Dolžina meča .................................... 14” (35 cm)
Delitev verige ........................(0,375”), 9,525 mm
Debelina verige ......................... (0,05”), 1,27 mm
Število vrtljajev v prostem teku ..3000 ± 300 min Največje število vrtljajev
z rezalno garnituro .............................11500 min
Hitrost verige maks. ................................ 21,9 m/
Prostornina posode za gorivo ................. 300 cm
Prostornina posode za olje ..................... 170 cm
Antivibracijska funkcija .................................... da
Ozobljenje verižnika .............6 zobov x 9,525 mm
Neto teža brez verige in vodila žage ...........4,5 kg
Nivo zvočnega tlaka L
(ISO 22868) ......................... 100 dB (A)
PA
Negotovost K Nivo zvočnega moči L
(ISO 22868) .....................................112,8 dB (A)
Negotovost K Nivo zvočnega moči L
(ISO 2000/14/ES) ............................... 114 dB (A)
Vibracije ahv (sprednji ročaj) .......... maks. 10 m/s
Negotovost Khv ........................................1,5 m/s
Vibracije ahv (zadnji ročaj) .............. maks. 10 m/s
Negotovost Khv ........................................1,5 m/s
Vžigalna svečka ..........................TORCH L7RTC
Razmik elektrod ...................................... 0,6 mm
Tip verige ............................. Kangxin JL9D-3*53
..................................................Oregon 91P053X
Tip meča ........................ Kangxin AP14-53-507P
............................Oregon 140SDEA041 (518302)
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
....................................... 3 dB (A)
PA
WA
izmerjen
WA
...................................... 3 dB (A)
zagotovljen
WA
3
-1
-1
s
3
3
2
2
2
2
- 24 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 24Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 24 30.06.2016 15:17:1930.06.2016 15:17:19
SLO
5. Pred uporabo
Nevarnost! Motor zaženite šele potem, ko je
žaga popolnoma montirana. Pozor: Pri delu z verigo zmeraj uporabljajte zaščitne delovne rokavice.
5.1 Montaža vodilnih tirnic in žagine verige (sl. 2A-2G)
1. Odpahnite verižno zavoro, v ta namen pri­tisnite na sprednji ščitnik za roko (6) v smeri sprednjega ročaja (7) (sl. 2A).
2. Odstranite pokrov vodilne tirnice (A) tako, da odpustite obe matici (19) (sl. 2B).
3. Vodilno tirnico (2) položite v sprejem na verižni žagi (sl. 2C).
4. Verigo (3) položite okoli pogonskega kolesa (C) (sl. 2E). Pazite na smer obračanja verige (3). Rezalni členi (B) morajo biti poravnani, kot prikazuje sl. 2D.
5. Verigo položite okoli vodilne tirnice (sl. 2E).
6. Pogonski členi verige (3) morajo popolnoma drseti v obvodnem utoru (D) ter med zobci pogonskega kolesa (C) (sl. 2E).
7. Obrnite natezni vijak za verigo (20) v levo, dokler ni zatič (E) na koncu svoje potisne poti (slika 1B/2F).
8. Montirajte pokrov tirnice (A).
Opozorilo! Zatič (E) naprave za vpetje verige se mora zaskočiti v vrtino (G) vodilne tirnice (sl. 2G). Vodilno tirnico (2) v ta namen potiskajte nekoliko naprej in nazaj, medtem ko nameščate pokrov tirnice (A). Ročno pritegnite matico (19).
V tem primeru izvedite naslednjo majhno nasta­vitev:
1. Odpustite obe matici (19) in ju ponovno ročno pritegnite.
2. Zmanjšajte napetost verige tako, da natezni vijak verige (20) obračate v levo. Izvajajte drobne nastavitvene korake in vedno znova povlecite verigo (3) na vodilni tirnici (2) naprej in nazaj, da preverite, ali se veriga (3) lahko premika brez trenja, a še vedno tesno nalega.
Opozorilo: Če je veriga (3) preveč rahla, obrnite
natezni vijak za verigo (20) v desno.
3. Ko je napetost verige optimalno nastavljena, narahlo pritisnite na konico tirnice in pritegnite obe matici (19).
Nova žagina veriga se razteza, zato je po­membno, da verigo pri prvi uporabi nas­tavljate v kratkih časovnih intervalih (ca. 5 korakov). Ti časovni intervali se s trajanjem obratovanja podaljšujejo.
Opomba! Č
e je veriga žage napeta (3) PRER­AHLO ali PREMOČNO, se hitreje obrabijo pogon­ski zobnik, vodilo verige žage, veriga in ležaj glav­ne gredi. Slika 3B prikazuje pravilno napetost A (v hladnem stanju) in napetost B (v toplem stanju). Slika C prikazuje prerahlo napeto verigo.
5.3 GORIVO IN OLJE GORIVO
Za optimalne rezultate žaganja uporabljajte neosvinčeno gorivo mešano s posebnim 2-takt­nim motornim oljem 1:40.
5.2 Nastavitev napetosti verige (3A/3B)
Nastavite napetost verige le, ko je motor izklo­pljen.
MEŠANICA GORIVA
Gorivo zmešajte z oljem za 2-taktne motorje v ustrezni posodi.
1. Konico vodilne tirnice (2) narahlo potisnite na­vzgor in nastavite napetost verige s pomočjo nateznega vijaka za verigo (20) (sl. 3A). Opti­malna napetost verige je dosežena, ko veriga (3) nalega na spodnji strani, na sredini vodil­ne tirnice (2), kot je prikazano na sl. 3B (B).
2. Ob rahlem pritisku na konico tirnice pritegnite
Opomba! Za to žago nikoli ne uporabljajte nerazredčenega goriva, ker boste v nasprotnem poškodovali motor in izgubili pravico do garan­cijskega zahtevka za ta proizvod. Ne uporabljajte mešanic goriva, ki so stale v skladišču več kot 90 dni.
obe matici (19).
3. Izvedite pregled delovanja. Verigo (3) ročno 1x povlecite okoli vodilne tirnice (2). Če se veriga (3) le težko obrača okoli vodilne tirnice (2) ali jo zavira, je premočno napeta.
Opomba! Če uporabljate olje za 2-taktne mo- torje, ki se razlikuje od specialnega olja, morate uporabljati super olje za zračno hlajene 2-taktne motorje z razmerjem mešanice 1:40. Ne upo­rabljajte oljnih proizvodov za 2-taktne motorje z razmerjem mešanice 1:100. Premalo olja bo povzročilo poškodbe motorja in boste v takšnem primeru izgubili pravico do garancijskega zahtev­ka za motor.
- 25 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 25Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 25 30.06.2016 15:17:1930.06.2016 15:17:19
SLO
PRIPOROČANA GORIVA
Nekateri običajni bencini so mešani s primesmi spojim alkohola ali etra, da bi ustrezali noramti­vom čistejših izpušnih plinov. Motor deluje bolje z vsemi vrstami bencina v namen lastnega pogona, tudi z vrstami bencina, ki so obogatene z vseb­nostjo kisika.
Mazanje verige in vodila z oljem
Vsakokrat, ko napolnite posodo za gorivo z ben­cinom, morate doliti tudi olje za mazanje verige v posodo za olje. V ta namen Vam priporočamo, da uporabljate običajno olje za mazanje verig.
Motorno olje in bencin I Žagina veriga
Mešanica 1:40 I le olje
KONTROLE PRED ZAGONOM MOTORJA Nevarnost! Nezadostna količina olja bo razvelja-
vila garancijo za motor.
1. Napolnite posodo za gorivo (21) s pravilno mešanico goriva (Slika 4).
2. Napolnite posodo za olje (22) z oljem za ma­zanje verig (Slika 4).
Potem, ko ste napolnili posodo za mazanje verige z oljem, z roko privijte pokrov posode za olje. Pri tem ne uporabljajte nobenega orodja.
6. Uporaba
Pred uporabo napravo preglejte in je ne upora­bljajte, če ugotovite poškodbe. Napravo lahko zaženete le z vklopljeno verižno zavoro. Verižna zavora je aktivirana, ko je zavorna ročica (6) potis­njena naprej.
Izjava o načinu delovanja, glejte – Preverjanje verižne zavore – Statično preverjanje.
6.1 Verižna zavora
Žagina veriga je opremljena z verižno zavoro, ki zmanjša nevarnost poškodbe zaradi povratnega udarca. Zavora se aktivira ob pritisku na ščitnik za roko (6). Če npr. pri povratnem udarcu roka upravljavca udari na ščitnik za roko (6). Aktivirana zavora naglo zadrži verigo (3).
Opozorilo: Verižna zavora ima namen zmanjšati nevarnost poškodbe zaradi povratnega udarca; vendar pa ne nudi zaščite, če se z žago ravna nepremišljeno. Redno preverjajte, ali zavora verige pravilno deluje. Zavoro verige preverite pred prvim korakom, po večkratnem rezanju, po vzdrževalnih delih in ko je verižna žaga izpostavl­jena močnim sunkom ali je padla.
6.1.1 Preverjanje verižne zavore (sl. 5A/5B/6)
Statično preverjanje (ob izklopljenem motor­ju)
Deaktivirana verižna zavora (veriga (3) se prosto premika)
1. Sprednji ščitnik za roko (6) povlecite v smeri sprednjega ročaja (7). Sprednji ščitni za roko (6) se mora slišno zaskočiti (sl. 5A).
2. Veriga (3) se mora dati premikati na vodilni tirnici (2).
Aktivirana verižna zavora (veriga (3) blokira)
1. Pritisnite sprednji ščitnik za roko (6) v smeri vodilne tirnice (2). Sprednji ščitni za roko (6) se mora slišno zaskočiti (sl. 5B).
2. Veriga (3) se ne sme dati premikati na vodilni tirnici (2).
Opozorilo: Sprednji ščitnik za roko (6) se mora zaskočiti v obeh položajih. Če začutite premočan upor ali če se sprednji ščitnih za roko (6) ne zaskoči, ne uporabljajte žage. Dajte jo popraviti pri pooblaščenem servisu.
Dinamično preverjanje (motor se zažene)
1. Žago postavite na trdo in ravno površino.
2. Z levo roko držite sprednji ročaj (7).
3. Po navodilih zaženite verižno žago (glejte 6.2 oz. 6.3).
4. Deaktivirajte verižno zavoro (sprednji šč za roko (6) povlecite v smeri sprednjega ročaja (7)) (sl. 5A).
5. Z desno roko primite zadnji ročaj (8).
6. Po kratki fazi ogrevanja dajte na polno moč. Pritisnite s hrbtiščem roke sprednji ščitnik za roko (6) v smeri vodilne tirnice (2). Tako aktivi-
- 26 -
itnik
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 26Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 26 30.06.2016 15:17:1930.06.2016 15:17:19
SLO
rate verižno zavoro (slika 6).
Nevarnost: Verižno zavoro aktivirajte počasi in preudarno. Žago držite z obema rokama in pazite na dober oprijem. Žaga se ne sme dotakniti nobe­nega predmeta.
7. Veriga (3) se mora nenadno ustaviti. Izpustite ročico za plin (11), ko se veriga (3) ustavi.
Nevarnost: Če se veriga (3) ne ustavi, izklopite motor in žago predajte pooblaščenemu servisu za popravilo.
6.1.2 Preverjanje sklopke
Redno preverjajte delovanje sklopke. Sklopko preverite pred prvim korakom, po večkratnem re­zanju, po vzdrževalnih delih in ko je verižna žaga izpostavljena močnim sunkom ali je padla.
1. Po navodilih zaženite verižno žago (glejte 6.2 oz. 6.3).
2. Na kratko aktivirajte ročico za plin (11) in jo spet izpustite, da se prepričajte, da je zapah lopute dušilke odpuščen in da motor teče v prostem teku.
3. Veriga (3) se mora v prostem teku ustaviti.
Sklopa je narejena tako, da pri dvigu števila vrtlja­jev prostega teka za 1,25-krat ne sme biti priti do premikanja verige. Nevarnost: Če se veriga (3) ne ustavi, izklopite motor in žago predajte pooblaščenemu servisu za popravilo.
Nevarnost: Vedno aktivirajte verižno zavoro (6), preden zaženete motor.
6.2 Zagon pri hladnem motorju (7A-7D)
Napolnite rezervoar z ustrezno količino mešanice bencin/olje (glejte točko 5.3).
1. Napravo postavite na trdo in ravno podlago.
2. Stikalo za vklop/izklop (10) preklopite na „I“ (sl. 7A).
3. 10x pritisnite na črpalko za gorivo (Primer) (sl. 6/poz. 25).
4. Izvlecite ročico za hladni zagon (13) (sl. 7B).
Opozorilo: Z aktiviranjem ročice za hladni zagon I I (13) se loputa dušilke nekoliko odpre in pritrdi v tem položaju. Zato se število vrtljajev prostega teka poveča in žaga se zažene hitreje.
5. Napravo dobro držite in zagonski ročaj (9) izvlecite do prvega upora. Sedaj hitro 3x pov­lecite za zagonski ročaj (9) (sl. 7C/7D).
6. Ročico za hladni zagon (13) potisnite navzno- ter.
7. Napravo dobro držite in zagonski ročaj (9) izvlecite do prvega upora. Sedaj zagonski ročaj (9) večkrat hitro povlecite, da se motor zažene (sl. 7D).
Opozorilo: Ne dovolite, da skoči zagonski ročaj (9) nazaj. Ta lahko povzroči poškodbe. Po zagonu motorja počakajte, da se naprava ca. 10 sek. ogreva.
Opozorilo: Zaradi nekoliko odprte lopute dušilke začne rezilno orodje delati, ko je motor zagnan. Pritisnite na kratko na ročico za plin (11). Zapah lopute dušilke se sprosti in motor se vrne v prosti tek (sl. 7C).
8. Če se motor ne zažene po 8 potegih zagons­kega ročaja, ponovite korake 1-7.
Upoštevajte: Če se motor po več poskusih ne zažene, preberite poglavje „Odstranjevanje mo­tenj na motorju“. Upoštevajte: Vedno izvlecite vrvico zagonskega ročaja naravnost ven. Če jo vlečete pod kotom, prihaja na ušescu to drgnjenja. S tem trenjem se vrvica guli in se hitreje obrabi. Ko se vrvica ponovno uvija, vedno držite zagonski ročaj. Za­gonski ročaj se iz iztegnjenega položaja ne sme uviti nazaj.
6.3 Zagon pri toplem motorju (7A-7D)
(naprava ni bila ustavljena več kot 15-20 minut)
1. Napravo položite na trdo, ravno površino.
2. Stikalo za vklop/izklop (10) preklopite na „I“ (sl. 7A).
3. Napravo dobro držite in zagonski ročaj (9) izvlecite do prvega upora. Sedaj zagonski ročaj (9) večkrat hitro povlecite, da se motor zažene. Naprava se mora zagnati po 1-2 potegih. Če se stroj po 6 potegih še vedno ne zažene, ponovite korake 1-7 pod 6.2 (sl. 7D).
6.4 ZAUSTAVITEV MOTORJA
1. Spustite ročico za plin in počakajte, da se mo­tor zaustavi.
2. Potisnite stikalo STOP navzdol, da zaustavite motor.
Opomba! Da bi lahko zaustavili motor v nujnem primeru, aktivirajte verižno zavoro in pomaknite stikalo za vklop/izklop v položaj “Stop (0)“
- 27 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 27Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 27 30.06.2016 15:17:1930.06.2016 15:17:19
SLO
6.5 SPLOŠNA NAVODILA ZA ŽAGANJE Nevarnost! Podiranje drevesa brez ustrezne
strokovne izobrazbe ni dovoljeno!
PODIRANJE
Podiranje pomeni odžaganje drevesa. Ma-
jhna drevesa s premerom debla 15-18 cm ponavadi prežagamo z enim rezom. Pri večjih drevesih je potrebno izžagati zareze v deblo. Takšne zareze v deblo določajo smer, v kate­ro se bo drevo podrlo. Pred podiranjem je potrebno načrtovati in
sprostiti pot za umik (A). Pot za umik mora po­tekati v smeri nazaj in diagonalno na zadnjo stran pričakovane smeri padanja drevesa kot je to prikazano na Sliki 8. Pri podiranju drevesa na pobočju se mora
oseba, ki žaga, nahajati na višjem delu pobočja, ker se bo drevo po žaganju po vsej verjetnosti podrlo in zvalilo oz. zdrsnilo navz­dol po pobočju. Smer podiranja (B) je določena z zareznim
rezom. Pred žaganjem upoštevajte razporedi­tev večjih vej in naravno nagnjenost drevesa, da bi lahko ocenili smer padanja. (slika 8) Ne podirajte dreves, če piha močnejši veter
ali, če piha izmenjujoče v različni smeri ali, če obstaja nevarnost poškodovanja premoženja. Za nasvet povprašajte strokovnjaka za podi­ranje dreves. Ne podirajte drevesa, če bi le-to lahko padlo na električno napeljavo in pred podiranjem obvestite vodstvo pristojnega urada.
SPLOŠNE SMERNICE ZA PODIRANJE DRE­VES (Slika 9)
Običajno se sestoji podiranje iz dveh glavnih ko­rakov: zarezovanje debla (C) in rez za podiranje (D).
Začnite z zgornjo zarezo (C) na nasprotni
strani smeri padca drevesa (E). Pazite na to, da ne boste zarezali spodnjo zarezo preglo­boko v deblo drevesa. Zareza (C) mora biti toliko globoka, da nastane sidrna točka (F) zadostne širine in jakosti. Zareza mora biti do­volj široka, da je možno kar se le da dlje časa nadzorovati padanje drevesa. Nikoli ne stopajte pred drevo, ki je že zare-
zano. Izvršite rez za podiranje (D) na drugi strani drevesa pribl. 3-5 cm nad robom zareze (C). Nikoli ne prežagajte debla drevesa do konca. Zmeraj pustite določeno sidrno točko, katera drži drevo. Če deblo prežagate do konca, ne boste mogli več nadzorovati smer padanja drevesa. V rez vstavite zagozdo ali ročaj za podiranje dreves še preden postane
drevo nestabilno in se začne nagibati. Potem se meč žage ne more zatakniti v zarezano režo v deblu, če bi slučajno napačno ocenili smer padanja drevesa. Prepovejte gledalcem dostop do območja podiranja drevesa še pre­den, drevo začnete podirati. m Pozor: Pred izvajanjem dokončnega reza
preverite, če se v območju padanja drevesa ne nahajajo ljudje, živali ali ovire.
REZ ZA PODIRANJE:
Preprečite zatikanje meča žage ali verige
(B) v zarezanem delu debla tako, da vstavite leseno ali plastično zagozdo (A) Zagozde nadzorujejo tudi padanje drevesa (Slika 10). Če je premer debla, ki ga nameravate rezati,
večji od dolžine meča žage, izvršite dva reza v skladu s prikazom na sliki (Slika 11). Če se rez za podiranje bliža sidrni točki, se
začne drevo nagibati. Ko začne drevo padati, potegnite žago iz zareze ven, ugasnite motor, odložite verižno žago in zapustite območje po poti za umik (Slika 8).
ODSTRANJEVANJE VEJ
Veje odstranite iz podrtega drevesa. Podpor-
ne veje (A) odžagajte šele potem, ko je deblo razrezano po dolžinah (Slika 12). Veje, ki so pod napetostjo, potrebno prežagati od spodaj navzgor, da se ne bo verižna žaga zataknila. Nikoli ne odrezujte vej drevesa, ko stojite na
deblu drevesa.
RAZREZOVANJE PO DOLŽINI
Ko ste podrli drevo, ga razrežite po dolžinah.
Pazite na stabilni položaj telesa in stojite nad deblom, če žagate na pobočju. Deblo je treba po možnosti podpreti tako, da ne bo konec, ki ga želite odžagati, ležal na zemlji. Ko ste podprli oba konca debla in morate rezati na sredini, naredite polovični rez od zgoraj navzdol in potem rez od spodaj navzgor. To bo preprečilo zatikanje meča žage in verige v deblu. Pazite na to, da pri razrezovanju ne boste z mečem zarezali v zemljo, ker bo v takšnem primeru veriga hitro otopela. Pri raz­rezovanju debla zmeraj stojite na višji zgornji strani pobočja.
1. Deblo je podprto po celotni dolžini:
Režite od zgoraj in pazite na to, da ne boste zarezali v zemljo (Slika 13A).
2. Deblo je podprto na enem koncu: Na­jprej prerežite 1/3 premera debla od spodaj navzgor, da boste preprečili luščenje debla. Potem zarežite od zgoraj proti prvemu rezu,
- 28 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 28Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 28 30.06.2016 15:17:1930.06.2016 15:17:19
SLO
da preprečite zatikanje meča žage (Slika 13B).
3. Deblo je podprto na obeh koncih: Deblo je podprto na enem koncu: Najprej prerežite 1/3 premera debla od zgoraj navzdol, da bos­te preprečili luščenje debla. Potem zarežite od spodaj proti prvemu rezu, da preprečite zatikanje meča žage (Slika 13C). Najboljša metoda za razžaganje debla
drevesa po dolžinah je žaganje s pomočjo podstavnega kosa. Če to ni možno, je treba deblo privzdigniti s pomočjo delov vej ali s podpornimi podstavki in tako podpreti deblo. Prepričajte se, če je deblo, ki ga nameravate razrezati, varno podprto.
RAZREZOVANJE PO DOLŽINI NA PODSTAV­KU ZA ŽAGANJE (Slika 14)
V namen Vaše varnosti in lažjega žaganja je potrebno zagotoviti pravilni položaj za vertikalno rezanje debla po dolžinah. A. Držite žago z obema rokama in jo vodite med
žaganjem desno mimo Vašega telesa. B. Držite levo roko kolikor je le možno naravnost. C. Porazdelite težo Vašega telesa na obe nogi.. Opomba! Med izvajanjem žaganja zmeraj pa­zite na to, da bosta veriga žage in vodilo verige zadostno namazana z oljem.
7. Čiščenje, vzdrževanje,
skladiščenje in naročanje nadomestnih delov
Pred kakršnimi koli čistilnimi ali vzdrževalnimi deli prvo snemite nastavek z vžigalne svečke.
7.1 Ččenje
Zaščitne naprave, zračne reže in ohišje
motorja vzdržujte v karseda čistem stanju.
Napravo zdrgnite s čisto krpo ali pa jo izpi-
hajte s komprimiranim zrakom (pod nizkim
pritiskom).
Priporočamo, da napravo očistite takoj po
vsaki uporabi.
V rednih intervalih napravo očistite tudi z
mokro krpo in mazavim milom. Ne uporab-
ljajte nobenih čistilnih sredstev ali razredčil;
ta sredstva lahko začnejo nažirati dele iz
umetne mase. Pazite na to, da voda ne more
prodreti v notranjost naprave.
7.2 Vzdrževanje Opozorilo! Ne glede na točke, ki so naštete v teh
navodilih, sme izvajati vsa vzdrževalna dela na verižni žagi samo pooblaščena servisna služba.
7.2.1 ZRAČNI FILTER Opomba! Nikoli ne uporabljajte žage brez
zračnega fi ltra. V nasprotnem bosta prišela v motor prah in umazanija in ga poškodovala. Vzdržujte zračni fi lter v čistem stanju! Zračni fi lter je potrebno očistiti oziroma zamenjati vsakih 20 ur obratovanja žage.
Ččenje zračnega ltra (Slika 15A/15B)
1. Odstranite zgornji pokrov (14) tako, da od­stranite vijak za pritrditev (A) pokrova. Potem lahko odstranite pokrov (Slika 15A).
2. Potegnite ven zračni fi lter (15) (Slika 15B).
3. Očistite zračni fi lter. Operite fi lter v čisti, topli milnici. Pustite ga na zraku, da se popolnoma osuši.
Opomba! Priporočljivo je imeti na zalogi nado- mestni zračni fi lter.
4. Vstavite zračni fi lter. Namestite pokrov mo- torja/zračnega fi ltra (14). Pazite na to, da se bo pokrov natančno prilegal v svoj položaj. Zategnite vijake za pritrditev pokrova.
7.2.2 FILTER ZA GORIVO
Opomba! Nikoli ne uporabljajte žage brez insta-
liranega fi ltra za gorivo. Po vsakih 20 obratovalnih urah je potrebno zamenjati fi lter za gorivo. Pred zamenjavo fi ltra popolnoma izpraznite posodo za gorivo.
1. Demontirajte pokrov posode za gorivo.
2. Upognite ustrezni kos mehke žice.
3. Vstavite žico v odprtino posode za gorivo in zataknite žico za cev za gorivo. Skrbno vlecite cev za gorivo proti odprtini tako, da jo lahko primete s prsti.
Opomba! Ne potegnite cevi popolnoma iz poso­de za gorivo.
4. Potegnite fi lter iz posode za gorivo.
5. S krožnim gibom snemite fi lter in ga očistite. Če je fi lter poškodovan, ga odstranite med odpadke.
6. Vstavite nov ali oččen fi lter. En konec fi ltra vstavite v odprtino rezervoarja. Prepričajte se, da je fi lter nameščen v spodnjem kotu rezer- voarja. V kolikor je potrebno, namestite fi lter na njegovo pravilno mesto z dolgim izvijačem, ampak ga pri tem ne poškodujte.
- 29 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 29Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 29 30.06.2016 15:17:2030.06.2016 15:17:20
SLO
7. Rezervoar napolnite z gorivom / oljem. Glej odstavek GORIVO IN OLJE. Pokrov rezer­voarja namestite na rezervoar.
7.2.3 Vžigalna svečka (Slika 15A-15C)
Opomba! Da bi bilo zmeraj zagotovljeno
učinkovito delovanje motorja, mora biti vžigalna svečka čista in mora imeti pravilni razmak med elektrodama (0,6 mm). Vžigalno svečko je potreb­no očistiti oziroma zamenjati vsakih 20 ur obrato­vanja žage.
1. Pomaknite stikalo za vklop/izklop v položaj “Stop (0)“.
2. Odstranite zgornji pokrov (14) tako, da od­stranite vijak za pritrditev (A) pokrova. Sedaj lahko vzamete dol pokrov (Slika 15A)
3. Odstranite zračni fi lter (15) (sl. 15B)
4. Snemite vžigalni kabel (C) tako, da ga z istočasnim obračanjem potegnete dol iz vžigalne svečke (Slika 15C).
5. Vzemite ven vžigalno svečko s pomočjo ključa za svečke.
6. Očistite vžigalno svečko z bakreno žično ščetko ali vstavite novo vžigalno svečko.
7.2.4 Nastavitev uplinjača
Uplinjač je bil tovarniško nastavljen na optimalno delovanje. V kolikor bi ga bilo potrebno naknadno nastaviti, odnesite žago v pooblaščeno servisno službo.
7.2.5 Vodilna tirnica
Vodilno tirnico namažite vsakih 10 obratoval-
nih ur. To je potrebno za doseganje optimalne zmogljivosti verižne žage (sl. 16). Očistite luknjo za oljenje, nastavite mazalno tlačilko (ni v obsegu dobave) in maščobo potisnite v ležaj, da na zunanji strani izstopa. Utor, v katerem veriga teče, in luknje za vstop
olja redno čistite s čistilnim orodjem, ki ga ku­pite v prodajalni (sl. 17A). To je pomembno za zagotavljanje optimalnega mazanja vodilne tirnice in verige med obratovanjem. S previdnim piljenjem s plosko pilo odstranite
razpoke in ostre robove na vodilni tirnici (2) (sl. 17B). Vodilno tirnico (2) obrnite vsakih 8 delovnih
ur, da se enakomerno obrabi na zgornji in spodnji strani.
OLJNE ODPRTINE
Oljne odprtine na meču žage morate čistiti, da zagotovite ustrezno mazanje meča in verige med uporabo žage.
Opomba! Stanje odprtin za olje lahko enostavno preverite. Če so odprtine za olje čiste, bo veriga že po nekaj sekundah po zagonu žage avtomats­ko pršila olje. Žaga je opremljena z avtomatskim sistemom oljnega mazanja.
Avtomatsko mazanje verige
Verižna žaga je opremljena z avtomatskim oljnim sistemom na zobniški pogon. Le-ta zagotavlja avtomatsko mazanje vodila in verige s pravilno količino olja. Takoj, ko motor začne pospeševati, začne hitreje teči tudi olje na ploščo vodila. Mazanje verige je bilo optimalno tovarniško nas­tavljeno. V kolikor bi bilo potrebno izvajati dodatne nastavitve, prinesite žago v pooblaščeno servisno službo.
Na spodnji strani verižne žage je nastavitveni vijak (A) za mazanje verige (sl. 21). Z obračanjem v levo se mazanje verige poveča, z obračanjem v desno pa se zmanjša.
Za preverjanje mazanja verige držite verižno žago z verigo nad list papirja in držite žago nekaj sekund pod polnim plinom. Na papirju lahko pre­verite trenutno nastavljeno količino olja.
Oljenje verige
Vedno se prepričajte, da samodejni sistem oljenja pravilno deluje. Pazite, da je oljni rezervoar vedno poln. Med žaganjem morata biti tirnica in veriga ustrez­no naoljeni, da se zmanjša trenje z vodilno tirnico. Tirnica in veriga ne smeta nikoli biti brez olja. Moč žage, ki deluje na suho ali z malo olja, začne po­jenjati, življenjska doba verižne žage se skrajša, veriga postane hitro topa in tirnica se zaradi pre­grevanja močno obrabi. Premalo olja razpoznate tako, da nastaja dih ali da se tirnica obarva.
7.2.6 Vzdrževanje verige
OSTRENJE VERIGE Opomba! Pravilno nastavljena globina reza je
prav tako pomembna kot pravilno ostra veriga.
Za ostrenje verige je potrebno posebno orodje, ki zagotavlja, da so noži naostreni pod pravilnim kotom in s pravilno globino. Za neizkušenega uporabnika verižnih žag priporočamo, da zaupa ostrenje verige žage strokovnjaku v ustrezni servisni delavnici. Če se odločite, da boste sami ostrili Vašo žago, si nabavite pri ustrezni servisni službi posebno orodje za ta namen.
- 30 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 30Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 30 30.06.2016 15:17:2030.06.2016 15:17:20
SLO
OSTRENJE VERIGE (Slika 18)
Verigo ostrite z zaščitnimi rokavicami in z okroglo pilo. Konice zob brusite samo s pomikanjem pile navz­ven (Slika 19) in upoštevajte vrednosti na sliki 18. Po ostrenju morajo biti vsi rezalni členi enako široki in dolgi.
Po 3-4-kratnem brušenju rezil je potrebno preveriti višino globinskih omejeval in le-te po potrebi pos­taviti nižje s pomočjo ravne pile in potem zaobliti sprednji kot (Slika 20).
Sprednji robovi se zaoblijo.
7.3 Skladiščenje in transport
Pred transportom in skladiščenje namestite zaščito verige na verižno žago (4).
Opomba! Verižne žage nikoli ne smete spraviti za dlje kot 30 dni brez, da bi upoštevali naslednje korake.
SPRAVLJANJE VERIŽNE ŽAGE
Če nameravate verižno žago pospraviti za dlje kot 30 dni, jo morate v ta namen pripraviti. V nasprot­nem izhlapi v v uplinjaču nahajajoči se preosta­nek goriva in na dnu ostane gumasta usedlina. To bi lahko oteževalo zagon motorja in imelo za posledico drage stroške popravila.
1. Počasi snemite pokrov posode za gorivo, da izravnate eventuelni podtlak v posodi za gori­vo. Previdno izpraznite posodo za gorivo.
2. Zaženite motor in ga pustite delovati tako dolgo, da se žaga zaustavi, da se izprazni preostanek goriva v uplinjaču.
3. Pustite, da se motor ohladi (pribl. 5 minut).
4. Napravo temeljito očistite.
7.4 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na­vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
8. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
Opomba! Shranite žago na suho mesto čim dlje proč od možnih virov vžiga, n.pr. peči, grelci za toplo vodo na plin, plinski sušilci, ipd.
Po daljšem skladiščenju izvedite zagon, kot je opisano v poglavju „5. Pred zagonom“.
Transport
Aktivirajte verižno zavoro.
Verižno žago zavarujte pred drsenjem, da
preprečite izgubo goriva ter poškodovanje naprave ali oseb.
- 31 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 31Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 31 30.06.2016 15:17:2030.06.2016 15:17:20
SLO
9. Načrt iskanja napak
Problem Možni Vzrok Rešitev
Motor ne vžge ali pa vžge vendar ne deluje naprej.
Motor ne vžge ali pa vžge vendar ne deluje naprej.
Motor zastaja. - Nepravilna nastavitev uplinjača. - Očistite/ nastavite ali zamenjajte
Ni moči pri obre- menitvi
Motor dela sunko­vito.
Motor prekomerno kadi.
Ni učinka pri obre- menitvi
Motor ugaša - Posoda za bencin je prazna
Nezadostno mazan­je verige (meč in veriga se segrevata)
- Napačni potek zagona.
- Upoštevajte napotke v teh navodilih za uporabo.
- Preveč goriva v izgorevalniku zaradi preveč neuspelih poskusov zagona.
- Počakajte pribl. 30 minut, da gorivo v izgorevalniku izhlapi, preden po­novno poskusite zagnati napravo.
- Nepravilna nastavitev uplinjača.
- Očistite/ nastavite ali zamenjajte vžigalno svečko.
- Sajaste obloge na vžigalni svečki.
- Očistite/nastavite ali zamenjajte vžigalno svečko.
- Zamašeni fi lter za gorivo.
- Napačni položaj ročice Choke.
- Umazani zračni fi lter.
- Zamenjajte fi lter za gorivo.
- Postavite ročico v položaj OPEN.
- Demontirajte, očistite in ponovno vstavite fi lter.
- Nepravilna nastavitev uplinjača.
- Očistite/ nastavite ali zamenjajte vžigalno svečko.
vžigalno svečko.
- Napačna nastavitev vžigalne svečke.
- Nepravilna nastavitev uplinjač
- Očistite/ nastavite ali zamenjajte vžigalno svečko.
a. - Očistite/ nastavite ali zamenjajte
vžigalno svečko.
- Napačna mešanica goriva. - Uorabljajte pravilno mešanico gori- va (razmerje 40:1).
- Veriga je topa
- Nabrusite verigo ali vstavite novo verigo
- Veriga je rahla
- Napnite verigo
- Napolnite posodo za bencin
- Filter za gorivo v posodi za gorivo je nepravilno nameščen
- Do konca napolnite posodo za ben­cin ali spremenite položaj fi ltra za gorivo v posodi za bencin
- Posoda za olje za verigo je prazna
- Prehodi za olje so zamašeni
- Napolnite posodo za olje za verigo
- Očistite za mazalno olje na meču (Slika 2/Poz. A) Očistite žleb na meču
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 32 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 32Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 32 30.06.2016 15:17:2030.06.2016 15:17:20
SLO
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka­teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Meč, vžigalna svečka, zračni fi lter, bencinski fi lter Obrabni material/ obrabni deli* Verižna žaga Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj­bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
- 33 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 33Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 33 30.06.2016 15:17:2030.06.2016 15:17:20
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene­ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez­nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 34 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 34Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 34 30.06.2016 15:17:2030.06.2016 15:17:20
H
Tartalomjegyzék
1. Biztonsági utasítások
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
3. Rendeltetésszerűi használat
4. Technikai adatok
5. Beüzemeltetés előtt
6. Kezelés
7. Tisztítás, karbantartás, tárolás és pótalkatrészmegrendelés
8. Megsemmisítés és újrahasznosítás
9. Hibakeresési terv
- 35 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 35Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 35 30.06.2016 15:17:2030.06.2016 15:17:20
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü­zetecskében találhatóak!
Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (ábrák 1-21)
1. Motoregység
2. Vezetősín
3. Fűrészlánc
4. Láncvédő
5. Gyújtógyertyakulcs
6. Elülső kézvédő (láncfék kar)
7. Elülső fogantyú
8. Hátulsó fogantyú
9. Indító fogantyú
10. Be-/ki- kapcsoló
11. Gázszabályozó kar
12. Gázszabályozó karzár
13. Hidegindító-kar
14. Légszűrőburkolat
15. Légszűrő
16. Gyújtógyertya
17. Körmös ütköző
18. Láncfogó
19. 2x anya vezetősín rögzítés
20. Láncfeszitő csavar
21. Üzemanyag tartálysapka
22. Olajtartály kupak
23. Keverőpalack
24. Csavarhajtó
25. Üzemanyagszivattyú (Primer)
BIZTONSÁGI FUNKCIÓK (ábrák 1a/1b) 3 A CSEKÉLY VISSZACSAPÓDÁSÚ
FŰRÉSZLÁNC segít Önnek a speciálissan kifejlesztett biztonsági berendezésekkel felfo­gni a visszacsapódást vagy annak az erejét.
6 A LÁNCFÉKEZŐ ELEMELŐKAR /
KÉZVÉDŐ védi a kezelő személy bal kezét, ha a fútó fűrésznél lecsúszna az elülső fogan­tyúról.
A LÁNCFÉK egy biztonsági funkció a vis-
szacsapódások okából történő sérülések csökkentésére, azáltal hogy a futó fűrészlánc millimásodperceken belül le lessz állítva. Ez a láncfékező emelőkar által lesz aktiválva.
10 A STOPKAPCSOLÓ leállítja azonnal a
motort, ha ki lesz kapcsolva. A stopkapcsolót a motor (ujboli) indításához a BE-re kell állíta­ni.
12 A BIZTONSÁGI KIOLDÓ megakadályozza a
motor véletlen gyorsítását. A gázszabályozó kart csak akkor lehet lenyomni, ha be van nyomva a biztonsági kioldó.
18 A LÁNCFOGÓ csökkenti a sérülések veszé-
lyét, arra az esetre ha a futó motornál elsz­akadna vagy kicsúszna a lánc. A láncfogónak fel kellene fognia a maga köré csapkodó láncot.
Utalás! Ismerkedjen meg a fűrésszel és annak részeivel.
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
- 36 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 36Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 36 30.06.2016 15:17:2030.06.2016 15:17:20
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
Eredeti használati utasítás
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszerűi használat
Rendeltetése szerint a lánc csak fa fűrészelésére szolgál. Fa kivágását csak megfelelő kiképzéssel szabad elvégezni. A gyártó nem szavatol olyan károkért amelyek a rendeltetésnek nem megfelelő használat vagy a rossz kezelés által keletkeznek.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
Vigyázat! Fennmaradt rizikók
Akkor is ha előírás szerint kezeli a készüléket, mégis maradnak fennmaradó rizikók. A készülék­nek az építésmódjával és a kivitelézésével kapc­solatban, a következő veszélyek léphetnek fel:
1. Vágási sérülések a fűrészlánc nem védett illetve forgó részeivel való érintkezésnél.
2. Vágási sérülések visszacsapódásnál vagy a vezetősín más akaratlan mozdulatánál.
3. Sérülések a fűrészlánc részeinek az elhajítá­sa által.
4. Sérülések a vágási jav részeinek az elhajítása által.
5. A hallás rongálódása, amennyiben nincs hor­dva az előírott zajcsökkentő fülvédő
6. Légzési problémák a káros gázok által és börsérülések a benzinnel való kapcsolat által.
H
4. Technikai adatok
Motor lökettérfogat ................................ 37,2 cm
Maximális motorteljesítmény .................... 1,2 kW
Vágóhossz ..............................................34,5 cm
Kardhossz ......................................... 14” (35 cm)
Láncosztás ............................(0,375”), 9,525 mm
Láncerősség .............................(0,05”), 1,27 mm
Üresjárati fordulatszám ............3000 ± 300 perc
Maximális fordulatszám
a vágógarnitúrával ...........................11500 perc
Láncsebesség max.: ...............................21,9 m/s
Tartálytartalom ....................................... 300 cm
Olajtartálytartalom .................................. 170 cm
Antivibrálásfunkció ........................................igen
Lánckerék fogazat .................... 6 fog x 9,525 mm
Nettó súly, lánc és a vezetősín nélkül .........4,5 kg
Hangnyomásszint L Bizonytalanság K Hangteljesítményszint L
(ISO 22868) ......................................112,8 dB(A)
Bizonytalanság K Hangteljesítményszint L
(ISO 2000/14/EC) ................................114 dB(A)
Vibrálás a
(elülső fogantyú) ...........max. 10 m/s²
hv
Bizonytalanság K Vibrálás a
(hátulsó fogantyú) ........max. 10 m/s²
hv
Bizonytalanság K
Gyújtógyertya ..............................TORCH L7RTC
Elektrodatávolság. ................................... 0,6 mm
Típus lánc ............................ Kangxin JL9D-3*53
..................................................Oregon 91P053X
Típus kard ...................... Kangxin AP14-53-507P
............................Oregon 140SDEA041 (518302)
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani. Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyűket.
.......................... 100 dB(A)
PA
.................................. 3 dB(A)
PA
mérve
WA
A ................................ 3 dB(A)
W
garantálva
WA
................................. 1,5 m/s²
hv
................................. 1,5 m/s²
hv
3
-1
-1
3
3
- 37 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 37Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 37 30.06.2016 15:17:2030.06.2016 15:17:20
H
5. Beüzemeltetés előtt
Veszély! Csak akkor indítsa be a motort, ha a
fűrész készen fel van szerelve. Vigyázat! A lánccal való bánásmódnál hordjon mindig védőkesztyűket.
5.1 A vezetősín és a fűrészlánc felszerelése (ábrák 2A-2G)
1. Kireteszelni a láncféket, ehhez az elülső fogantyú (7) irányába nyomni az elülső kézvédőt (6). (ábra 2A)
2. A két anya (19) meglazítása által távolítsa el a vezetősin burkolatát (A) (ábra 2B).
3. Tegye be a vezetősint (2) a láncfűrészen levő befogadóba (ábra 2C).
4. Fektese a láncot (3) a meghajtókerék (C) köré (ábra 2E). Ügyeljen a lánc (3) forgási irányára. A vágóelemeknek (B) a 2D ábrán mutatottak szerint kell kiirányítva lenniük.
5. Fektese a láncot a vezetősín köré. (ábra 2E)
6. A lánc (3) meghajtóelemeinek teljesen a kör­befutó horonyban (D), valamint a meghajtóke­rék (C) fogai között kell csúsznia. (ábra 2E)
7. A láncfeszítőcsavart (20) addig az óramutató járásával ellenkező irányba csavarni, amig a csapszeg (E) a tolószakaszának a végén nincs. (ábra 1B/2F)
8. Szerelje fel a sínburkolatot (A).
Utasítás! A láncfeszítő berendezés csapszegé- nek (E) be kell reteszelnie a vezetősín furatába (G). (ábra 2G) Tolja ehhez, mig felrakja a sínbur­kolatot (A) valamenyire előre és hátra a vezetősínt (2). Húzza kézfeszesre meg az anyákat (19).
5.2 Beállítani a láncfeszességet (3A/3B)
A láncfeszesség beállítását csak kikapcsolt motornál végezni el.
1. Nyomja enyhén felfelé a vezetősín (2) hegyét és állítsa be a láncfeszítőcsavar (20) segítsé­gével a láncfeszességet. (ábra 3A) Akkor áll fenn egy optimális láncfeszesség, ha a lánc (3) az alulsó oldalán, a vezetősín (2) közepén a 3B (B) ábrának megfelelően fekszik fel.
2. Tartson fent egy enyhe nyomást a sínhegyre és húzza meg feszesre mind a két anyát (19).
3. Végezzen el egy funkcióellenőrzést. Húzza kézzel 1x a vezetősín (2) köré a láncot (3). Ha a láncot (3) csak nehezen lehet a vezetősin (2) körül forgatni vagy ha blokkolna, akkor túl feszesre meg van feszítve.
Ha ez lenne az eset, akkor végezze el a következő kis beállítást:
1. Eressze meg mind a két anyát (19) és húzza őket ismét kézfeszesre meg.
2. Csökkentse le, azáltal hogy a láncfeszít
ő csavart (20) az óramutató járásával ellenkező irányba csavarja a láncfeszességet. Csak kis beállítási lépéseket végezni el és mindig előre és hátra húzni a láncot (3) a vezetősínen (2) azért, hogy leellenőrizze hogy a lánc (3) súrlódás mentesen mozgatható e de mégis feszesen fel nem fekszik. Utasítás: Ha túl laza a lánc (3) akkor csavarja a láncfeszítő csavart (20) az óramutató forgá­si irányába.
3. Ha optimálisan be van állítva a láncfeszes­ség, akkor gyakoroljon egy enyhe nyomás a sínhegyre és húzza mind a két anyát (19) feszesre.
Egy új fűrészlánc kitágul, ezért fontos az első beüzemeltetésnél a láncot rövid időszakaszokban (cca. 5 vágás) utánállítani. A növekvő üzemtartam után meghosszab­bodnak ezek az időközök.
Utalás! Ha a fűrészlánc (3) TÚL LAZA vagy
TÚL FESZES, akkor a hajtókerék, vezetősín, lánc és a forgattyús tengelycsapágy gyorsab­ban elhasználódik. A 3B-os ábra informál a helyes feszességgről A (hideg állapotban) és a feszességgről B (meleg állapotban). A C ábra egy túl laza láncot mutat.
5.3 Üzemanyag és olaj
Üzemanyag
Használjon az optimális eredmények érdekében normális, ólommentes üzemanyagot, speciális 1:40 2-taktus-motorolajjal. Tartsa magát a keveré­si részletekre a fejezetben
ÜZEMANYAGKEVERÉS
Keverje össze. , egy megfelelő tartályban az üze­manyagot egy 2-taktusú-olajjal Az üzemanyag és az olaj helyes keverési viszonyát a keverési táb­lázatból kivenni. Rázza fel a tartályt, azért hogy mindent gondosan összekeverjen.
Utalás! Ne használjon ehhez a fűrészhez so- hasem nem felhigított üzemanyagot. Ezáltal megsérül a motor és a gyártó szavatossága ér­vényét veszítené erre a termékre. Ne használjon sohasem olyan üzemanyag keveréket, amelyik 90 naptól hoszabb ideig tárolva lett.
- 38 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 38Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 38 30.06.2016 15:17:2030.06.2016 15:17:20
H
Utalás! Ha egy 2-taktusú-olajat használna, a
6. Kezelés
speciáli olajtól eltérően, akkor egy léghűtött 2-tak­tusú-motoroknak való szuperolajat kell egy 1:100 keverékviszonyban használni. Ne használjon 2-taktusú-olajtermékeket egy 1:100 keverékvis­zonyban. Nemkielégítő olajozás károsítja a motrot és Ön elveszíti ebben az esetben a motorra szóló szavatosságot.
Használat előtt leellenőrizni a készüléket esetle­ges károkra és ne használja, ha meg van rongáló­dva. A készüléket csak aktivált láncfékkel szabad beindítani. A láncfék aktiválva van, ha a fékkar (6) előre van nyomva.
A működési mód magyarázata, lásd a - a lán-
AJÁNLOTT ÜZEMANYAGOK
cfék leellenőrzése - statikus ellenőrzést.
Egyes normális benzínfajtákat hozzáadásokkal mint alkohol- vagy éthervegyületekkel vannak összevegyítve, azért hogy megfeleljenek a tisz­ta kipufogógázok normáinak. A motor minden benzínfajtával kielégítően fut a sajátmeghajtás érdekében, még az oxigén dúsított benzínekkel is. Legjobb ha egy ólommentes normálbenzínt használ.
6.1 Láncfék
A láncfűrész egy láncfékkel van felszerelve, ame­ly lecsökkenti a visszacsapódási okból adódó sérülés veszélyét. A fék aktiválva lesz, ha nyomás lesz gyakorolva a kézvédőre (6). Például ha egy visszacsapódásnál, ráüt a kezelő személy keze a kézvédőre (6). A fék aktiválásánál hirtelen megáll a lánc (3).
A lánc és a vezetősín olajozása
Mindig amikor feltölti a üzemanyagtartályt benzín­nel, akkor a láncolaj tartályát is utánna kell tölteni. Ehhez egy szokványos láncolajnak a használatát ajánljuk.
Figyelmeztetés: Habár a láncféknek az a célja, hogy a visszacsapódás általi sérülési veszélyt lecsökkentse; mégsem tud megfelelő védelmet nyújtani, ha gondtalanul dolgozik a fűrésszel. Ellenőrizze rendszeresen le, hogy szabálysze-
Motorolaj és benzin I Fűrészlánc
rüen működik e a láncfék. Az első vágás előtt, többszörös vágás után, karbantartási munkálatok után és ha erős ütéseknek lett kitéve vagy ha le lett ejtve a láncfűrész, kipróbálni a láncféket.
6.1.1 A láncfék leellenőrzése (ábra 5A/5B/6)
Statikus ellenőrzés (leállított motornál)
keverék 1:40 I Csak olaj
A MOTOR BEÍNDÍTÁSA ELŐTTI VIZSGÁLATOK Figyelem: Ne indítsa vagy használja sohasem a
fűrészt, ha a sín és a lánc nincs rendesen feltéve.
1. Töltse fel a megfelelő üzemanyagkeverékkel az üze manyagtartályt (21) (Ábra 4).
2. Töltse fel az olajtartályt (22) láncolajjal (4-as ábra).
A lánc és az olajtartály feltöltése után kézzel fes­zesre húzni a tartályfedelet. Ne használjon ehhez szerszámot.
Deaktiválva a láncfék (szabadon eltolható a lánc (3))
1. Húzza ehhez az elülső fogantyú (7) irányába az elülső kézvédőt (6). Az elülső kézvédőnek (6) hallhatóan be kell reteszelnie. (ábra 5A)
2. A láncnak (3) a vezetősínen (2) eltolhatónak kell lennie.
Aktiválva a láncfék (blokkolva a lánc (3))
1. Nyomja a vezetősín (2) irányába az elülső kézvédőt (6). Az elülső kézvédőnek (6) hall­hatóan be kell reteszelnie. (ábra 5B)
2. A láncnak (3) a vezetősínen (2) nem szabad eltolhatónak lennie.
Utasítás: Az elülső kézvédő
nek (6) mind a két pozícióban be kellen reteszelnie. Ha egy erős ellenállást érezne, vagy ha az elülső kézvédő (6) nem reteszelne be, akkor ne használja a fűrészt. Vigye megjavítattni a feljogosított
- 39 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 39Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 39 30.06.2016 15:17:2030.06.2016 15:17:20
H
vevőszolgálathoz.
Dinamikus ellenőrzés (indítva lesz a motor)
1. Állítsa a fűrészt egy kemény, egyenes felület­re.
2. A bal kezével az elülső fogantyút (7) fogni.
3. Az indítási utasítások szerint beiindítani a láncfűrészt. (lásd a 6.2 ill. 6.3-öt)
4. Deaktiválja a láncféket (húzza ehhez az elülső fogantyú (7) irányába az elülső kézvédőt (6)). (ábra 5A)
5. Fogja meg a jobb kezével a hátulsó fogantyút (8).
6. Egy rövid bemelegedési fázis után andjon tel­jes gázt. Nyomja a bal kezének a kézfejével a vezetősín (2) irányába az elülső kézvédőt (6). Ezáltal aktiválva lesz a láncfék. (6-os ábra)
Veszély: A láncféket lassan és óvatosan aktiválni. A fűrészt mind a két kézzel feszesen tartani és ügyeljen egy jó fogásra. A fűrésznek nem szabad tárgyakat megérintenie.
7. A láncnak (3) hirtelen meg kell állnia. Engedje azonnal el a gázkart (11), ha nyugottan áll a lánc (3).
Veszély: Ha nem áll meg a lánc (3), akkor kap­csolja ki a motort és vigye el a fűrészt a feljo­gosított vevőszolgálathoz.
6.1.2 A kuplung leellenőrzése
Ellenőrizze rendszeresen le a kuplung működését. Az első vágás előtt, többszörös vágás után, karbantartási munkálatok után és ha erős ütéseknek lett kitéve vagy ha le lett ejtve, leellenőrizni a kuplungot.
1. Az indítási utasítások szerint beiindítani a láncfűrészt. (lásd a 6.2 ill. 6.3-öt)
2. Üzemeltesse röviden a gázszabályozó kart (11) és engedje ismét el, azért hogy biztosí­tsa, hogy ki lett engedve a fojtószelep arretá­lása és a motor üresmenetben fut.
3. A láncnak (3) üresmenetben meg kell állnia.
Veszély: Mindig mielőtt indítaná a motort, aktivál- ja a láncféket (6).
6.2 Indítás hideg motornál (7A-7D)
Töltse fel a tartályt megfelelő mennyiségű benzin/ olaj-keverékkel. (lásd az 5.3-as pontot)
1. A készüléket egy kemény, sík felületre állítani.
2. A be-/ki-kapcsolót (10) az „I”-re kapcsolni. (ábra 7A)
3. 10x megnyomni az üzemanyagszivattyút (pri­mer) (6-os ábra/poz. 25).
4. Kihúzni a hidegindító-kart (13). (ábra 7B)
Utasítás: A hidegindító-kar (13) üzemeltetése által a fojtószelep is egy kicsit meg lesz nyitva és arretálva ebben a helyzetben. Ennek a következ­ménye az üresmeneti fordulatszám megnövelése, gyorsabban indít a fűrész.
5. Jó feszesen tartani a készüléket és az indító fogantyút (9) az első ellenállásig kihúzni. Most 3x gyorsan meghúzni az indító fogantyút (9). (ábra 7C/7D)
6. benyomni a hidegindító-kart (13).
7. Jó feszesen tartani a készüléket és az in­dítófogantyút (9) az első ellenállásig kihúzni. Most többször gyorsan meghúzni az indító fogantyút (9), amig nem indít a motor. (ábra 7D)
Utasítás: Ne hagyja az indító fogatyút (9) viss­zacsapódni. Ez sérülésekhez vezethet. Ha bein­dult a motor, akkor hagyni a készüléket cca. 10 másodpercig bemelegedni.
Figyelmeztetés: Az enyhén megnyitott fojtósze­lep miatt elkezd a beindított motornál dolgozni a vágószerszám. Üzemeltesse röviden a gázszabá­lyozó kart (11). Kioldódik a fojtószelep arretálása és visszatér a motor az üresmenetbe. (ábra 7C)
8. Ha az indító fogantyún levő 8 húzás után sem indítana a motor, akkor ismételje meg az 1-től – 7-ig levő lépéseket.
A kuplung úgy van méretezve, hogy az üres­járati fordulatszámnak az 1,25 szereséré levő megemelkedésnél, láncmozdulatot nem szabad észlelni.
Figyelembe venni: Ha több kisérlet után sem ugrik be a motor, akkor olvassa el a „Hibaelhárítás a motoron” fejezetet. Figyelembe venni: Az indító fogantyú zsinórját mindig egyenesen húzni ki. Ha szögben lesz
Veszély: Ha nem áll meg a lánc (3), akkor kap­csolja ki a motort és vigye el a fűrészt a feljo­gosított vevőszolgálathoz.
kihúzva, akkor súrlódás keletkezik a fűzőkarikán. Ez a súrlódás által át lesz dörzsölve a zsinór és gyorsabban elkopódik. Amikor a zsinór ismét behúzódik, akkor fogja mindig az indítófogantyút. Ne hagyja sohasem az indítófogantyút a kihúzott
- 40 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 40Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 40 30.06.2016 15:17:2130.06.2016 15:17:21
H
állapotból visszacsapódni.
6.3 Indítás meleg motornál (7A-7D)
(A készülék 15-20 perctől kevesebb ideig ált ny­ugodtan)
1. A készüléket egy kemény, sík felületre állítani.
2. A be-/ki-kapcsolót (10) az „I”-re kapcsolni. (ábra 7A)
3. Jó feszesen tartani a készüléket és az in­dítófogantyút (9) az első ellenállásig kihúzni. Most többször gyorsan meghúzni az indító fogantyút (9), amig nem indít a motor. A kés­züléknek 1-2 húzas után indítania kellene. Ha a gép 6 húzás után még mindig nem indítana, akkor ismételje meg a 6.2 alatti 1-től – 7-ig levő lépéseket. (ábra 7D)
6.4 A MOTOR LEÁLLÍTÁSA
1. Engedje el a gázszabályozó kart, és várja meg mig a motor le áll.
2. Tolja a STOP-kapcsolót lefelé, azért hogy lestoppolja a motort.
Utalás! Vész esetbeni motor leállításhoz, aktivál­ja a láncféket és tolja a be-/kikapcsolót a „Stop (0)”-ra.
6.5 ÁLLTALÁNOS UTASÍTÁSOK A VÁGÁSHOZ
Veszély! Egy fának a kiképzés nélküli döntése
nem engedélyezett!
KIVÁGÁS
Kivágni az annyit jelent mint egy fának a
lefűrészelése. A kis fák, amelyeknek az átmérőjük 15-18 cm azok normális egy vágással lesznek lefűrészelve. Nagyobb fáknál rovatkákat kell bevágni. A rovatkák határozzák meg az irányt, hogy merre fog dőlni a fa. A vágás előtt egy visszavonulási utat (A) kell
tervezni és szabaddá tenni. A visszavonulási útnak hátrafelé és diagonálissan a várt dőlési irány hátuljához vezetnie mint ahogyan a 8-es ábrán ábrázolva van. Egy fának a hegyoldalon történő kivágásnál
a láncfűrészet kezelő személynek a hegyoldal emelkedő részen kell tartózkodnia, mivel a fa a kivágás után több mint valószínű hogy a he­gyoldalon lefelé fog gördülni vagy csúszni. A dőlési irányai (B) a rovatka vágás által lesz-
nek meghatározva. A vágás előtt vegye figy­elemebe a nagyobb ágaknak a felállítását és persze a fának a dőlését, azért hogy fel tudja becsülni a fának az esési útját. (Ábra 8) Ne vágjon olyankor fát ki, ha egy erős vagy
váltakozó szél fúj, vagy ha fennáll a tula­jdonok megsértésének a veszélye. A fák kivágásában szakembert konzultálni. Ne vág­jon ki egy fát ha ez vezetékre tudna esni, és értesítse a vezetékre illetékes hivatalt mielőtt kivágná a fát.
ÁLLTALÁNOS IRÁNYVONALAK A FÁK KIVÁGÁSÁRA (Ábra 9)
Normálisan a kivágás 2 fő lépésből áll: Berovatkázás (C) és kivágási vágás (D).
Kezdjen a felülső rovatkavágással (C) szem-
be a fa dőlési oldalával (E). Ügyeljen arra, hogy ne vágja az alulsó vágást túl mélyre a fatörzsbe. A rovatkának (C) olyan mély­nek kellene lennie, hogy a horgonypont (F) elegendő szélességben és erősségben le­gyen létrehozva. A rovatkának elég szélesnek kell lennie, ahhoz hogy addig amig csak lehet kontrollálni tudja a fa dőlését. Ne lépjen sohasem egy fa elé, amely be van
rovatkázva. A ledöntő vágást (D) a fának a másik felén elvégezni, cca. 3,5 cm a rovatka széle fölött (C) elvégezni. Ne fűrészelje soha­sem teljesen át a fatörzset. Hagyjon mindig egy horgonypontot. A horgonypont tartja a fát. Ha a törzs teljessen át lessz fűrészelve, akkor már nem tudja tovább kontrollálni a dőlési irányt. Dugjon egy éket vagy egy döntőkart a vágásba, még mielőtt a fa elveszítené a sta­bilitását és elkezdene mozogni. A vezetősín akkor nem tud beakadni a ledöntő vágásba, ha rosszul becsülné fel a döntés irányát. Tag­adja meg a nézőknek a fa dölési területére való belépést, mielőtt ledöntené. A végső vágás elvégzése előtt ellenőrizze le
hogy vannak e nézők, állatok vagy akadályok a döntés területén.
LEDÖNTŐ VÁGÁS:
Akadályozza meg a vezetősínnek vagy a lán-
cnak (B) a vágásba való beszoruását egy fa­vagy plasztikékekkel (A). Az ékek a döntést is kontrollálják (Ábra 10). Ha a vágásra szánt fának az átmérője na-
gyobb a sín hosszúságától, akkor végezzen el 2 vágást, az ábrá nak megfelelően (Ábra
11). Ha a döntő vágás a horgonypont felé közele-
dik, akkor a fa elkezd dőlni. Mikor a fa elkezd dőlni, akkor húzza ki a fűrészt a vágásból, állítsa le a motort, fektesse le a láncfűrészt és hagyja el a térséget a visszavonulási (Ábra.
8).
- 41 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 41Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 41 30.06.2016 15:17:2130.06.2016 15:17:21
H
AZ ÁGAKNAK AZ ELTÁVOLÍTÁSA
Az ágakat el kell távolítani a ledöntött fáról.
A támasztó ágakat (A) csak akkor el távolíta­ni, ha a törzs hosztolva le van vágva (Ábra
12). Feszültség alatt álló ágakat alulról kell felfelé levágni, azért hogy ne szoruljon be a láncfűrész. Ne vágjon sohasem faágakat le, amig még a
fatörzsön áll.
A HOSSZÚSÁG FELVAGDALÁSA
Vágjon egy döntött fát a hosszúság szerint fel.
Ügyeljen egy jó állásra és álljon a törzs felett, ha egy hegyoldalon fűrészel. A törzsnek, amennyiben lehetséges, alá kell támasztva lennie, azért hogy a levágásra szánt vége ne feküdjön a földön. Ha a törzsnek mind a két vége alá van támasztva és Önnek a közepén muszáj vágnia, akkor csináljon egy fél vágást felülről a törzsön keresztül és akkor a vágást alulról felfelé. Ez megakadályozza a sínnek a törzsbe való beszorulását. Ügyeljen arra, hogy a felvagdalásnál a fűrész ne vágjon a talajba mivel ezáltal a lánc nagyon gyorsan tompa lesz. A felvagdalásnál mindig a lejtő felülső oldalán állni.
1. A törzs az egész hosszában alá van támasztva: felül ről vágni és ügyeljen arra,
hogy ne vágjon a földbe (ábra 13A).
2. A törzs az egyik végén alá van támas­ztva: vágja elősször a törzs átmérőjének
1/3 alulról felfelé át, azért hogy elkerülje a letördelést. Azután felülről az első vágás felé vágni, azért hogy elkerülje a beszorulást (ábra 13B).
3. A törzs mind a két végén alá van tá­masztva: vágja elősször a törzs átmérőjének
1/3 felülről alulra át, azért hogy elkerülje a letördelést. Azután alulról az első vágás felé vágni, azért hogy elkerülje a beszorulást (ábra 13C). A fatörzseknek a hosszába történő le-
vágásához a legjobb metódus egy fűrészbaknak a segítségéül vétele. Ha ez nem lehetséges, akkor a fatörzset az ág­fatörzsekkel vagy alátámasztó bakok által megemelni és alátámasztani. Biztosítsa, hogy a vágásra szánt fatörzs biztosan alá van tá­masztva.
A HOSSZÚSÁG FELVAGDALÁSA A FŰRÉSZBAKON (Ábra 14)
A saját biztonságának az érdekében és a fűrészelési munkálatok megkönnyebítéséért szükséges a helyes pozíció egy vertikális hoss­zúsági felvagdaláshoz. A. Tartsa mind a két kézzel feszesen a fűrészt és
vezesse a vágásnál a testének a jobb oldalán el.
B. Tartsa a bal kezét annyira egyenesen, amen-
nyire csak lehet.
C. A testi súlyát mind a két lábra megosztani. Utalás! A fűrészelési munkák ideje alatt ügyljen mindig arra, hogy a fűrészlánc és a vezetősín elegendően olajozva legyen.
7. Tisztítás, karbantartás, tárolás és pótalkatrészmegrendelés
Minden tisztítási és karbantartási munka előtt lehúzni a gyújtógyertyadugót.
7.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
nyíllásokat és a gépházat annyira por és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörz­sölje le a készüléket egy tiszta posztóval le vagy pedig fúja ki sűrített levegővel, alacsony nyomás alatt. Mi azt ajánljuk, hogy a készüléket direkt min-
den használat után kitisztítani. Tisztítsa meg a készüléket rendszere-
sen egy nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal. Ne használjon tisztító és oldó szereket; ezek megtámadhatják a kés­zülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz a készülék belsejébe.
7.2 Karbantartás
Figyelmeztetés! A láncfűrészen történő bármi-
lyen fajta karbantartási munkálatokat, az utasítás­ban felsorolt pontoktól eltekintve, csak egy feljo­gosítótt vevőszolgálatnak szabad elvégeznie.
7.2.1 LÉGSZŰRŐ
Utalás! Ne használja a készüléket sohasem
légszűrő nélkül - por vagy piszok lesz a motorba beszívva és megsérítheti. Tartsa a légszűrőt min­dig tisztán. A légszűrőt minden 20 üzemóra után meg kell tisztítani ill. ki kell cserélni.
- 42 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 42Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 42 30.06.2016 15:17:2130.06.2016 15:17:21
H
A légszűrő tisztítása (ábra 15A/15B)
1. Távolítsa el a felülső burkolatot (14), azáltal hogy eltávolítsa a burkolat rögzitőcsavarját (A). Most le lehet venni a burkolatot (ábra 15A).
2. Emelje ki a légszűrőt (15) (ábra 15B).
3. Tisztítsa meg a légszűrőt. Mossa meg a légszűrőt egy tiszta, meleg szappanlúgban. Hagyja a levegőn teljesen megszáradni.
Utalás!Ajánlatos, hogy mindig legyen rezervában egy pót szűrő.
4. Tegy be a légszűrőt. Tegye fel a motor/ légszűrő (14) burkolatát. Ügyeljen arra, hogy a burkolat pontossan illően legyen feltéve. Húzza meg a burkolat rögzítőcsavarjait.
7.2.2 ÜZEMANYAG-SZŰRŐ
Utalás! Ne üzemeltese a fűrészt sohasem üze-
manyag szűrő nélkül. 100 üzemóra után meg kell tisztítani az üzemanyag szűrőt vagy megrongá­lódás esetén ki kell cserélni. Ürítse teljesen ki az üzemanyagtankot, mielőtt kicserélné a szűrőt.
1. Vegye le az üzemanyagtartály sapkáját.
2. Hajlítson megfelelőre egy puha drótot.
3. Dugja az üzemanyagtartály nyíllásába és akassza be a üzemanyagtömlőt. Húzza az üzemanyagtömlőt óvatossan a nyilláshoz, amig meg nem tudja fogni az ujjaival.
Utalás! Ne húzza ki teljessen a tömlőt a tartály- ból.
4. Emelje ki a szűrőt a tartályból.
5. Húzza egy fordítási mozdulattal le a szűrőt és tisztít-sa meg, ha megrongálódott, akkor semmisítse meg a szűrőt.
6. Tegyen be egy új szűrőt. Dugja a szűrő egyik végét a tartálynyíllásba. Bizonyosodjon meg arról, hogy a szűrő az alulsó tartálysarokban ül. Ha szükséges akkor tolja egy hosszú csa­varhúzóval a szűrőt annak helyes helyére, de ennél ne rongálja meg.
7. Töltse fell a tartályt friss üzemanyaggal/olajjal. Lásd a fejezetet ÜZEMANYAG ÉS OLAJ. Te­gye fel a tartály sapkáját.
7.2.3 Gyújtógyertya (ábra 15A-15C) Utalás! Ahhoz, hogy a fűrészmotor teljesítmény-
képes maradjon a gyújtógyertyának tisztának és az elektródatávolságnak (0,6 mm) helyesnek kell lennie. A gyújtógyertyát minden 20 üzemóra után meg kell tisztítani ill. ki kell cserélni.
1. Állítsa a be-/kikapcsolót a „Stop (0)”-ra.
2. Távolítsa el a felülső burkolatot (14), azáltal hogy eltávolítsa a burkolat rögzitőcsavarját (A). Most le lehet venni a burkolatot (ábra 15A).
3. Távolítsa el a légszűrőt (15) (ábra 15B)
4. Húzza le a gyújtókábelt (C) a gyújtó­gyertyáról, azáltal, hogy húzza és egyidejűlegesen fordítja is (ábra 15C).
5. Távolítsa el a gyújtógyertyát egy gyertyapipa­kulccsal.
6. Tisztítsa meg a gyújtógyertyát egy rézdrótke­fével vagy pedig tegyen egy újat bele.
7.2.4 Porlasztóbeállítás
A porlasztó gyárilag az optimális teljesítményre lett előlegesen beállítva. Ha további beállításokra lenne szükség, akkor vigye a fűrészt a feljo­gosított vevőszolgálathoz.
7.2.5 Vezetősín
Minden 10 üzemóra után zsírral bekenni a
vezetősin csillagát. Ez szükséges ahhoz, hogy a láncfűrész el tudja érni az optimális teljesítményt. (ábra 16) Tisztítsa meg az olajozó lyukat, tegye oda a zsírprést (nincs a szállítás terjedelmében) és pumpálja addig a zsírt a csapágyba, amig a külső oldalon ki nem lesz nyomva. Tisztítsa meg rendszeresen a horonyt, amely-
ben a lánc fut, és az olajbefolyó furatot egy a kereskedelemben kapható tisztító szerszám­mal. (ábra 17A) Ez fontos ahhoz, hogy garan­tálva legyen a vezetősín és a lánc optimális kenése az üzem ideje alatt. Egy lapos reszelővel való óvatos reszelés ál-
tal eltávolítani a vezetősínen (2) levő sorjákat és éles széleket. (ábra 17B) Minden 8 munkaóra után megfordítani a
vezetősínt (2), azért hogy ez a felső és az alulsó oldalán egyenletsen kopjon el.
OLAJÁTENGEDÉSEK
A sínen levő olajátengedéseket meg kellene tisz­títani, azért hogy az üzem ideje alatt garantálva legyen a sínek és láncok szabályszerű olajozása.
- 43 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 43Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 43 30.06.2016 15:17:2130.06.2016 15:17:21
H
Vigyázat! Könnyen le lehet ellenőrizni az ola- játengedések állapotát. Ha tiszták az olajáten­gedések, akkor a lánc egy pár másodpercel a fűrész beindítása után automatikusan olajat szór ki. A fűrész egy automatikus olajozó szisztémával rendelkezik.
Automatikus lánckenés.
A láncfűrész egy fogaskeres meghajtású automa­tikus olajszisztémával van felszerelve. Ez automa­tikus ellátja a sínt és a láncot a helyes olajmenny­iséggel. Mihelyt gyorsít a motor, azonnal az olaj is gyorsabban folyik a sínlaphoz. A lánckenés gyárilag optimálisan be lett állítva. Ha további beállításokra lenne szükség, akkor vi­gye a fűrészt a feljogosított vevőszolgálathoz.
A lánckenéshez a láncfűrész alulsó oldalán egy beállító csavar (A) található (21-es ábra). Bal­racsavarás növeli a lánckenést, jobbracsavarás csökkenti a lánckenést.
A lánckenés leellenőrzéséhez a láncfűrészt a lánccal egy papír fölé tartani és egy pár má­sodpercig teljes gázt adni. A papíron le lehet ellenőrizni az egyes beállított olajmennyiséget.
A lánc olajozása
Győződjön mindig meg arról, hogy helyesen működik az automatikus olajszisztéma. Ügyeljen egy mindig telt olajtartályra. A fűrészelési munkálatok ideje alatt a sínnek és a láncnak mindig elegendően olajozva kell lennie, azért hogy lecsökkentse a vezetősínnel levő súr­lódást. A sínnek és az láncnak sohasem szabad olaj nélkül lennie. Ha szárazon, vagy túl kevés olajjal üzemelteti a fűrészt, akkor lecsökken a vágási teljesítmény, megrövidül a fűrészlánc élettartama, gyorsan eltompul a lánc és a túlhevülés miatt na­gyon erősen elkopódik a sín. A túl kevés olajat a füstképződésen és a sínen fellépő színváltozáson lehet felismerni.
7.2.6 A lánc karbantartása
A LÁNCNAK AZ ÉLESÍTÉSE: Utalás! Egy éles lánc jól formált forgácsot hoz
létre. Ha a lánc fűrészport hoz létre, akkor meg kell élesíteni.
A lánc élesítéséhez speciális szerszámokra van szükség, amelyek garantálják, hogy a kések helyes szögben és helyes mélységben vannak élesítve. A láncfűrészek tapasztalatlan hasz-
nálóji számára ajánljuk hogy a fűrészláncot a megfelelő helyi vevőszolgáltatás szakembere által élesítsék. Ha feltételezi, hogy saját maga meg tudja élesíteni a fűrészláncot, akkor vásárolja meg a speciális szerszámot egy professzionális vevőszolgáltatásnál.
A LÁNC MEGťLESÍTÉSE (18-os ábra)
A láncot védőkesztyűkkel és egy kerek reszelővel élesíteni. A hegyet csak kifelé irányuló mozdulatokkal élesí­teni (ábra 19) és vegye fi gyelembe az értékeket a
18. ábrának megfelelően.
Az élesítés után a vágó láncszemeknek minde­gyiknek egyforma szélesnek és hosszúnak kell lennie.
A vágók 3-4 élesítése után le kell ellenőrizni a mélységkorlátozók magasságát és adott esetben egy lapos reszellővel alacsonyabbra kell fektetni őket, majd utánna az elülső sarkot legömbölyíteni (20-os ábra).
Az elülső éleket kerekre reszelni.
7.3 Tárolás és szállítás
A láncfűrész szállítása és tárolása előtt felrakni a láncvédőt (4).
Utalás! Ne raktározza el a láncfűrészt soha- sem 30 napnál hosszabb ideig, anélkül hogy a következő lépéseket elvégezte volna.
A LÁNCFŰRÉSZ TÁROLÁSA
Ha a láncfűrészt 30 napnál továbbra tárolja, akkor erre elő kell készíteni. Máskülönben elpárolog a porlasztóban levő, maradék üzemanyag és egy gumifajta üledéket hagy hátra. Ez meg tudná nehezíteni az indítást és a következményei drága javítások lehetnek
1. Vegye lassan le az üzemanyag tartály sapkát, azért hogy leengedje az esetleg fennálló nyomást. Ürítse ki óvatosan a tartályt.
2. Indítsa be a motort és hagyja addig üres me­netben futni, amig le nem áll a fűrész, azért hogy kiürítse a porlasztóból az üzemanyagot.
3. Hagyja a motort lehülni (körülbelül 5 perc).
4. Tisztítsa meg alaposan a gépet.
Utalás! A fűrészt egy száraz helyen és messze távol a lehetséges gyújtóforrásoktól, mint például kályha, gázzal működő melegvízbojler, gázszárító stb. tárolni.
- 44 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 44Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 44 30.06.2016 15:17:2130.06.2016 15:17:21
A tárolás utáni beüzemeltetést az „5. Beüze­meltetés előtt“ fejezetben leírottak szerint kell elvégezni.
Szállítás
Üzemeltesse a láncféket.
Biztosítsa a láncfűrészt elcsuszás ellen azért,
hogy elkerülje az üzemanyagvesztést, káro­kat vagy sérüléseket.
7.4 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato­kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
8. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü­lék egy csomagolásban található. Ez a csoma­golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé­kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz­ségi önkormányzatnál.
H
- 45 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 45Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 45 30.06.2016 15:17:2130.06.2016 15:17:21
H
9. Hibakeresési terv
Problém Lehetséges okok Korrektúra
Nem indít a motor, vagy indít, de nem fut tovább.
A motor indít , de nem dolgozik teljes teljesítménnyel.
Akadozik a motor. - Rosszul beállított porlasztókeverék. - Hagyja a porlasztót egy felhatalma-
Nincs teljesítmény megterhelés alatt
A motor ugrásszerűen fut.
Túlságosan sok a füst.
Nincs teljesítmény a megterhelés alatt
Kialszik a motor - Üres a benzíntank
Nem elegendő ckenés (kard és lánc forró lesz)
- Helytelen indítási folyamat.
- Vegye fi gyelembe ennek az utasí- tásnak az utasításait.
- A sikertelen indítási próbák által túl sok az üzemanyag az égőkamrában.
- Várjon cca. 30 percet amig el nem párolgot az üzemanyag az égőkamrában, mielőtt elvégezne egy további indítási folyamatot.
- Rosszul beállított porlasztókeverék.
- Hagyja a porlasztót egy felhatalma­zott vevőszolgálat által beállítani.
- Kormos gyújtógyertya
- Megtisztítani/beállítani a gyújtógy­ertyát vagy kicserélni.
- Eldugult üzemanyag szűrő.
- Rossz a karállás a hidegindítón.
- Szennyeződött a légszűrő
- Kicserélni az üzemanyag -szűrőt.
- Tegye a kart az ÜZEM-re.
- Eltávolítani a szűrőt, megtisztítani és ismét berakni.
- Rosszul beállított porlasztókeverék.
- Hagyja a porlasztót egy felhatalma­zott vevőszolgálat által beállítani.
zott vevőszolgálat által beállítani.
- Rosszul beállított gyújtógyertya. - Megtisztítani/beállítani a gyújtógy­ertyát vagy kicserélni.
- Rosszul beállított porlasztókeverék. - Hagyja a porlasztót egy felhatalma­zott vevőszolgálat által beállítani.
- Rossz üzemanyagkeverék. - Használja a helyes üzemanyag­keveréket (40:1 viszony).
- Tompa a lánc
- Láncot megélesíteni vagy egy új láncot befektetni.
- Laza a lánc
- Megfeszíteni a láncot
- Benzíntankot feltölteni
- Rosszul van elhelyezve az üzemanyagszűrő a tankban.
- Komplett feltölteni a benzíntankot vagy az üzemanyagszűrőt másképp elhelyezni a benzíntankban.
lán-
- Láncolajtartály üres
- Olajáteresztések áthelyezve
- Láncolajtartályt feltölteni
- Megtisztítani az olajozólyukat a kardban (2-es ábra/poz. A) Megtisztítani a kard horonyát
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 46 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 46Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 46 30.06.2016 15:17:2130.06.2016 15:17:21
H
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc­solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés­zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Kard, gyújtógyertya, légszűrő, benzínszűrő Fogyóeszköz/ fogyórészek* Fűrészlánc Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
- 47 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 47Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 47 30.06.2016 15:17:2130.06.2016 15:17:21
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo­non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter­mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan­ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí­tására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame- lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé­nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo­nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan­cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
- 48 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 48Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 48 30.06.2016 15:17:2130.06.2016 15:17:21
HR/BIH
Sadržaj
1. Sigurnosne napomene
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
3. Namjenska uporaba
4. Tehnički podaci
5. Prije puštanja u pogon
6. Rukovanje
7. Čćenje, održavanje, skladištenje i narudžba rezervnih dijelova
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
9. Plan traženja grešaka
- 49 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 49Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 49 30.06.2016 15:17:2130.06.2016 15:17:21
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-21)
1. Motorna jedinica
2. Vodilica
3. Lanac pile
4. Zaštita lanca
5. Ključ za svjećicu
6. Prednja zaštita za ruku (poluga kočnice lan­ca)
7. Prednja ručka
8. Stražnja ručka
9. Ručka pokretača
10. Sklopka za uključivanje/isključivanje
11. Poluga gasa
12. Blokada poluge gasa
13. Poluga čoka
14. Poklopac fi ltra za zrak
15. Filtar za zrak
16. Svjećica
17. Čeljusni graničnik
18. Zahvatnik lanca
19. 2x matice za pričvršćivanje vodilica
20. Vijak za napinjanje lanca
21. Poklopac tanka za gorivo
22. Poklopac tanka za ulje
23. Boca za miješanje
24. Odvijač
25. Pumpa za gorivo (primer)
SIGURNOSNE FUNKCIJE (sl. 1a/1b) 3 LANAC PILE S MALIM POVRATNIM UDAR-
CEM pomaže Vam sa specijalno razvijenim sigurnosnim napravama da uhvatite povratni udarac ili njihovu silu.
6 POLUGA ZA KOČENJE LANCA / ZAŠTITA
RUKE štiti lijevu ruku korisnika u slučaju da tijekom rada pile sklizne s prednje ručke.
KOČNICA LANACA predstavlja sigurnosnu
funkciju za smanjenje ozljeda zbog povratnih udaraca, pri čemu se lanac pile koji radi zaus­tavlja u milisekundama.
Aktivira je POLUGA ZA KOČNICU LANCA. 10 SKLOPKA ZA ZAUSTAVLJANJE odmah
zaustavlja motor kad se on isključi. Da biste (ponovno) pokrenuli motor, sklopku za zaustavljanje morate staviti u položaj UKLJUČENO.
12 SIGURNOSNI OKIDAČ sprečava slučajno
ubrzavanje motora. Poluga gasa može se pri­tisnuti samo kad je pritisnut sigurnosni okidač.
18 HVATAČ LANCA smanjuje opasnost od ozl-
jeda u slučaju da se lanac pile tijekom rada motora potrga ili sklizne. Hvatač lanca treba uhvatiti lanac koji se okreće oko sebe.
NAPOMENA! Upoznajte se s pilom i njenim di­jelovima.
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor­macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
- 50 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 50Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 50 30.06.2016 15:17:2130.06.2016 15:17:21
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Lanac je namijenjen isključivo za rezanje drva. Obaranje drveća smiju obavljati samo osobe s odgovarajućom izobrazbom. Proizvođač nije odgovoran za štete koje nastanu zbog nenam­jenskog korištenja ili pogrešnog rukovanja pilom.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
Oprez! Ostali rizici
Čak i kad propisno rukujete ovim uređajem, uvi­jek postoje neki rizici. S obzirom na konstrukciju i izvedbu ovog uređaja mogu nastati sljedeće opasnosti:
1. Opasnost od posjekotina prilikom kontakta s nezaštićenim odnosno rotirajućim lancem pile.
2. Opasnost od posjekotina prilikom povratnog udarca ili ostalih neželjenih pomicanja vodili­ce.
3. Opasnost od ozljeda zbog odbačenih dijelova lanca pile.
4. Opasnost od ozljeda zbog odbačenih dijelova odrezanog materijala.
5. Oštećenje sluha ako se ne nosi propisana zaštita.
6. Problemi dišnih puteva zbog udisanja štetnih plinova i ozljede kože zbog kontakta s benzi­nom.
HR/BIH
4. Tehnički podaci
Stapajni prostor motora ......................... 37,2 cm
Maksimalna snaga motora ....................... 1,2 kW
Dužina rezanja ........................................34,5 cm
Dužina noža ...................................... 14” (35 cm)
Podjela lanca ....................... (0,375”), 9,525 mm
Debljina lanca .......................... (0,05”), 1,27 mm
Broj okretaja praznog hoda ....... 3000 ± 300 min
Maksimalni broj okretaja
s kompletom za rezanje ....................11500 min
Brzina lanca maks. ..................................21,9 m/s
Sadržaj spremnika ................................. 300 cm
Sadržaj spremnika za ulje ...................... 170 cm
Antivibracijska funkcija .................................... da
Ozupčenje lančanika .............6 zupci x 9,525 mm
Neto težina bez lanca i glavne vodilice .......4,5 kg
Razina zvučnog tlaka L
(ISO 22868) .................................... 100 dB(A)
pA
Nesigurnost K Intenzitet buke L
(ISO 22868) .....................................112,8 dB (A)
Nesigurnost K Intenzitet buke L
(ISO 2000/14/ES) ............................... 114 dB (A)
Vibracije a
Nesigurnost Khv .......................................1,5 m/s
Vibracije ahv (stražnja ručka) .......... maks. 10 m/s
Nesigurnost Khv .......................................1,5 m/s
Svjećica ......................................TORCH L7RTC
Razmak između elektroda ...................... 0,6 mm
Tip lanca .............................. Kangxin JL9D-3*53
..................................................Oregon 91P053X
Tip noža .........................Kangxin AP14-53-507P
............................Oregon 140SDEA041 (518302)
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Nosite zaštitne rukavice.
....................................... 3 dB(A)
pA
Izmjeren
WA
...................................... 3 dB(A)
WA
zajamčeni
WA
(prednja ručka) .......... maks. 10 m/s
hv
3
-1
-1
3
3
2
2
2
2
- 51 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 51Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 51 30.06.2016 15:17:2130.06.2016 15:17:21
HR/BIH
5. Prije puštanja u pogon
Opasnost! Motor pokrenite tek kad je pila potpu-
no montirana. Oprez! Prilikom rukovanja lancem uvijek nosite zaštitne rukavice.
5.1 Montaža vodilice i lanca pile (sl. 2A-2G)
1. Deblokirajte kočnicu lanca i pritom stisnite prednju zaštitu za ruku (6) u smjeru prednje ručke (7) (sl. 2A).
2. Uklonite poklopac vodilice (A) otpuštanjem obiju matica (19) (sl. 2B).
3. Umetnite vodilicu (2) u prihvatnik lančane pile (sl. 2C).
4. Položite lanac (3) na pogonski lančanik (C) (sl. 2E). Pazite na smjer vrtnje lanca (3). Rezaći članci (B) moraju biti usmjereni kako je prikazano na sl. 2D.
5. Stavite lanac na vodilicu (sl. 2E).
6. Pogonski članci lanca (3) moraju potpuno skliznuti u obodni žlijeb (D), kao i između zu­baca pogonskog lančanika (C) (sl. 2E).
7. Okrećite vijak za podešavanje napetosti lanca (20) suprotno od kazaljke na satu tako dugo dok se svornjak (E) ne nađe na kraju posmične staze (sl. 1B/2F).
8. Montirajte poklopac vodilice (A).
Napomena! Svornjak (E) naprave za podešavanje napetosti lanca mora se uglaviti u provrtu (G) vodilice (sl. 2G). Pomičite vodilicu (2) malo prema naprijed i natrag dok ne namjestite poklopac vodilice (A). Rukom pritegnite matice (19).
U tom slučaju izvršite sljedeće malo podešavanje:
1. Otpustite obje matice (19) i pritegnite ih ru­kom.
2. Smanjite napetost lanca okretanjem vijka (20) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Podešavajte samo u malim koracima i uvijek pomičite lanac (3) po vodilici (2) naprijed i na­trag kako biste se uvjerili da se lanac (3) miče bez trenja, ali ipak da usko naliježe. Napomena: Ako je lanac (3) prelabav, okreni­te vijak za podešavanje napetosti lanca (20) u smjeru kazaljke na satu.
3. Ako je napetost lanca optimalno podešena, lagano pritisnite vrh vodilice i pritegnite obje matice (19).
Novi lanac pile se rasteže, stoga je kod prvog puštanja u pogon važno podešavati lanac u kratkim vremenskim intervalima (otprilike pet rezova). Ti intervali produljuju se s dugotraj­nijim pogonom.
NAPOMENA! Ako je lanac (3) pile PRELABAV
ili PREVIŠE ZATEGNUT, pogonski kotač, glavna vodilica, lanac i ležaj koljenaste osovine se brže troše. Sl. 3B pokazuje pravilnu napetost A (hladno stanje) i napetost B (toplo stanje). Sl. C pokazuje prelabav lanac.
5.3 GORIVO I ULJE
GORIVO
U svrhu postizanja optimalnih rezultata koristite normalno bezolovno gorivo pomiješano sa speci­jalnim uljem 1:40 za dvotaktne motore.
5.2 Podešavanje napetosti lanca (3A/3B)
Napetost lanca podešavajte samo kad je motor isključen.
1. Pritisnite vrh vodilice (2) lagano prema gore
MIJEŠANJE GORIVA
Miješajte gorivo s dvotaktnim uljem u prikladnoj posudi. Protresite posudu da biste sve dobro izmiješali.
i podesite napetost lanca pomoću vijka (20) (sl. 3A). Optimalna napetost lanca postiže se kad se lanac (3) nalazi na donjoj strani, u sre­dini vodlice (2) kako je prikazano na slici 3B (B).
2. Lagano pritišćite okomito na vrh vodilice i
NAPOMENA! Za ovu pilu nikad ne koristite nerazrijedjeno gorivo. To bi moglo uzrokovati oštećenje motora, a Vi biste izgubili jamstvo za ovaj proizvod. Ne koristite mješavinu goriva koja stoji uskladištena dulje od 90 dana.
čvrsto pritegnite obje matice (19).
3. Provjerite radi li ispravno. Rukom provlačite lanac (3) 1x oko vodilice (2). Ako se lanac (3) po vodilici (2) teško okreće ili blokira, znači da je prejako zategnut.
NAPOMENA! Ako se koristi dvotaktno ulje čija svojstva odstupaju od specijalnog ulja, mora se koristiti superulje za dvotaktne motore hladjene zrakom u omjeru mješavine od 1:40. Ne koristite dvotaktno ulje u omjeru mješavine 1:100. Nedo­voljno podmazivanje uljem oštećuje motor, a Vi u tom slučaju gubite jamstvo za motor.
- 52 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 52Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 52 30.06.2016 15:17:2230.06.2016 15:17:22
HR/BIH
PREPORUČENA GORIVA
Suvremeni benzini pomiješani su s primjesama kao što su alkoholni ili eterični spojevi kako bi odgovarali normama za čiste ispušne plinove. Mo­tor zadovoljavajuće radi sa svim vrstama benzina u svrhu vlastitog pogona takodjer i sa benzinima obogaćenima kisikom.Najbolje je da koristite be­zolovni normalni benzin.
Podmazivanje lanca i glavne vodilice
Svaki put kad spremnik za gorivo punite benzi­nom, mora se napuniti i spremnik ulja za podma­zivanje lanca. Preporučujemo da za to koristite standardno ulje za lance.
Motorno ulje i benzin I Lanac pile
Mješavina 1:40 I Samo ulje
PROVJERE PRIJE POKRETANJA MOTORA Pažnja: Nikad ne pokrećite motor ili njime upravl-
jajte ako vodilica i lanac nisu pravilno namješteni.
1. Spremnik s gorivom (21) napunite odgovarajućom mješavinom (Sl. 4).
2. Napunite spremnik (22) uljem za lance (sl. 4).
Kad napunite spremnik lanca i ulja, zatvorite i pri­tegnite rukom poklopac na tanku. Za to nemojte koristiti alat.
6.1 Kočnica lanca
Lančana pila opremljena je kočnicom lanca koja smanjuje opasnost od ozljeđivanja zbog povratnog udarca. Kočnica se aktivira kada se izvrši pritisak na zaštitu za ruku (6). Npr. kad kod povratnog udarca ruka korisnika udari u zaštitu za ruku (6). Kod aktivacije kočnice lanac (3) se naglo zaustavi.
Upozorenje: Kočnica lanca namijenjena je doduše, za smanjenje opasnosti od ozljeđivanja zbog povratnog udarca; ipak, ne može pružiti prikladnu zaštitu ako se pilom upravlja nemarno. Redovito provjeravajte radi li kočnica lanca pra­vilno. Testirajte kočnicu lanca prije prvog rezanja, nakon višestrukog rezanja, nakon održavanja i ako je lančana pila bila izložena jakim udarcima ili je pala.
6.1.1 Provjera kočnice lanca (sl. 5A/5B/6)
Statička provjera (kod isključenog motora)
Deaktivacija kočnice lanca (lanac (3) se slo­bodno pomiče)
1. Povucite prednju zaštitu za ruku (6) u smjeru prednje ručke (7). Prednja zaštita za ruku (6) mora se čujno uglaviti (sl. 5A).
2. Lanac (3) se mora slobodno pomicati po vo­dilici (2).
Aktivacija kočnice lanca (lanac (3) je bloki­ran)
1. Stisnite prednju zaštitu za ruku (6) u smjeru vodilice (2). Prednja zaštita za ruku (6) mora se čujno uglaviti (sl. 5B).
2. Lanac (3) se ne smije slobodno pomicati po vodilici (2).
6. Rukovanje
Prije uporabe provjerite uređaj na eventualna oštećenja te ako postoje, nemojte koristiti uređaj. Uređaj se smije pokrenuti samo s aktiviranom kočnicom lanca. Kočnica lanca aktivirana je kada je poluga kočnice (6) pritisnuta prema naprijed.
Objašnjenje načina funkcioniranja, vidi – Pro­vjera kočnice lanca – Statička provjera.
Napomena: Prednja zaštita za ruku (6) mora se
uglaviti u oba položaja. Ako osjećate jak otpor ili se prednja zaštita za ruku (6) nije uglavila, nemojte koristiti pilu. Donesite je na popravak u ovlaštenu servisnu službu.
Dinami
čna provjera (motor je pokrenut)
1. Postavite pilu na tvrdu, ravnu površinu.
2. Lijevom rukom čvrsto držite prednju ručku (7).
3. Pilu pokrenite prema uputama za pokretanje (vidi 6.2 odnosno 6.3).
4. Deaktivirajte kočnicu lanca (Povucite prednju zaštitu za ruku (6) u smjeru prednje ručke (7)) (sl. 5A).
5. Uhvatite stražnju ručku (8) desnom rukom.
- 53 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 53Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 53 30.06.2016 15:17:2230.06.2016 15:17:22
HR/BIH
6. Nakon kratke faze zagrijavanje stisnite gas do kraja. Nadlanicom lijeve ruke pritisnite prednju zaštitu za ruku (6) u smjeru vodilice (2). Tako će se kočnica lanca aktivirati (sl. 6).
Opasnost: Kočnicu lanca aktivirajte polako i oprezno. Pilu držite čvrsto s obje ruke i pazite na dobar zahvat. Pila ne smije dodirnuti nikakav predmet.
7. Pila (3) se mora naglo zaustaviti. Kad se pila (3) zaustavi, odmah pustite polugu gasa (11).
Opasnost: Ako se pila (3) ne zaustavi, isključite motor i donesite pilu na popravak u ovlaštenu servisnu službu.
6.1.2 Provjera spojke
Redovito obavljajte kontrole funkcije spojke. Provjerite spojku prije prvog rezanja, nakon višestrukog rezanja, nakon održavanja i ako je lančana pila bila izložena jakim udarcima ili je pala.
1. Lančanu pilu pokrenite prema uputama za pokretanje (vidi 6.2 odnosno 6.3).
2. Nakratko pritisnite polugu gasa (11) i ponov­no je pustite da bi se uvjerili da se aretacija prigušne zaklopke otpustila i da motor radi u praznom hodu.
3. Lanac (3) se u praznom hodu mora zaustaviti.
Spojka je konstruirana tako da kod povećanja broja okretaja praznog hoda za 1,25 puta ne smi­je doći do pomicanja lanca.
Opasnost: Ako se lanac (3) ne zaustavi, isključite motor i donesite pilu na popravak u ovlaštenu servisnu službu.
Opasnost: Uvijek aktivirajte kočnicu lanca (6) prije nego što pokrenete motor.
6.2 Pokretanje kod hladnog motora (7A-7D)
Spremnik napunite propisanom količinom mješavine benzina/ulja (vidi točku 5.3).
1. Postavite uređaj na tvrdu, ravnu površinu.
2. Sklopku za uključivanje/isključivanje (10) pre­bacite na „I“ (sl. 7A).
3. Pritisnite pumpu za gorivo (primer) ( sl. 6/poz.
25) 10x.
4. Izvucite polugu čoka (13) (sl. 7B).
Napomena: Potezanjem poluge čoka I
I (13) također će se malo otvoriti prigušna zaklopka i u tom položaju aretirati. To rezultira povećanjem broja okretaja u praznom hodu i pila se pokreće brže.
5. Čvrsto držite uređaj i izvlačite ručku
pokretača (9) tako da osjetite početni otpor. Sada tri puta naglo povucite ručku pokretača (9) (sl. 7C/7D).
6. Gurnite polugu čoka (13) prema unutra.
7. Čvrsto držite uređaj i izvlačite ručku
pokretača (9) tako da osjetite početni otpor. Sada ručku pokretača (9) više puta brzo po­vucite tako da pokrenete motor (sl. 7D).
Napomena: Ručku pokretača (9) nemojte pus- titi da se naglo vrati natrag. To može dovesti do oštećenja. Kada se motor pokrene, pustite uređaj da se zagrijava oko 10 sekundi.
Upozorenje: Zbog malo otvorene prigušne zak­lopke, rezaći alat kod pokrenutog motora počinje raditi. Nakratko pritisnite polugu gasa (11). Areta­cija prigušne zaklopke se otpusti i motor se vrati u prazni hod (sl. 7C).
8. Ako se motor nakon 8 povlačenja ručke
pokretača ne pokrene, ponovite korake 1-7.
Pripazite: Ako se motor ne pokrene i nakon više pokušaja, pročitajte odjeljak „Uklanjanje grešaka na motoru“. Pripazite: Uvijek izvlačite sajlu ručke pokretača ravno prema van. Ako se izvuče pod kutem, nastaje trenje na ušici. Zbog toga se sajla tare i brže troši. Kad ponovno povlačite sajlu, uvijek držite za ručku pokretača. Ručku pokretača nika­da nemojte pustiti da skoči natrag.
6.3 Pokretanje kod toplog motora (7A-7D)
(uređaj je mirovao manje od 15-20 minuta)
1. Postavite uređaj na tvrdu, ravnu površinu.
2. Sklopku za uključivanje/isključivanje (10) pre-
bacite na „I“ (sl. 7A).
3. Čvrsto držite uređaj i izvlačite ručku
pokretača (9) tako da osjetite početni otpor. Sada ručku pokretača (9) više puta brzo po­vucite tako da pokrenete motor. Uređaj bi se trebao pokrenuti nakon 1-2 povlačenja. Ako se uređaj ne pokrene nakon 6 povlačenja, ponovite korake 1-7 u poglavlju 6.2 (sl. 7D).
- 54 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 54Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 54 30.06.2016 15:17:2230.06.2016 15:17:22
HR/BIH
6.4 ZAUSTAVLJANJE MOTORA
1. Otpustite polugu gasa i pričekajte da se mo­tor zaustavi.
2. Pomaknite sklopku STOP prema dolje da bis­te zaustavili motor.
NAPOMENA: Da biste zaustavili motor u slučaju nužde, aktivirajte kočnicu lanca i pomaknite sklopku STOP prema dolje.
6.5 OPČE UPUTE ZA REZANJE
Opasnost! Nije dopušteno da drvo obaraju oso-
be bez za to potrebne izobrazbe!
OBARANJE
Obaranje znači otpiliti drvo. Mala stabla s
promjerom od 15-18 cm otpile se obično jed­nim rezom. Kod većih stabala mora se izvršiti zarezivanje. Zarezivanja odredjuju smjer u kojem će drvo pasti. Prije rezanja treba isplanirati povratnu stazu
(A) i učiniti je pristupačnom. Povratna staza treba prolaziti straga i dijagonalno prema stražnjoj strani očekivanog smjera pada, kao što je prikazano na sl. 8. Prilikom padanja drveta na obronak osoba
koja upravlja lančanom pilom mora se zausta­viti na uzbrdici obronka jer će se drvo nakon pada vrlo vjerojatno otkotrljati ili odsklizati. Smjer pada (B) odredjuje zarezivanje. Da bis-
te mogli procijeniti puta padanja drveta, prije rezanja uzmite u obzir raspored većih grana i prirodan nagib drveta. (sl. 8) Ne obarajte stablo ako puše jači ili promjenjiv
vjetar ili kad postoji opasnost od oštećenja nečije imovine. Za obaranje stabala potražite savjet stručnjaka. Ne obarajte stablo ako postoji mogućnost da udari o vodove, a prije obaranja obavijestite o tome nadležnu službu za vodove.
OPĆE SMJERNICE ZA OBARANJE STABALA (sl. 9)
Obično se obaranje sastoji od 2 glavna rezanja: Urezivanje (C) i rez obaranja (D).
Počnite s gornjim zarezivanjem (C) nasuprot
strani na koju će drvo pasti (E). Pripazite da donji rez ne režete preduboko u stablo drveta. Urez (C) mora biti dubok toliko da se stvori sidrište (F) dovoljne širine i jačine. Urez treba biti dovoljno širok da bi se što duže moglo kontrolirati padanje drveta. Nikad ne stojite pred stablom koje je zare-
zano. Rez padanja (D) izvodite na drugoj strani drveta oko 3-5 cm iznad ruba ureza
(C). Nikad ne prepilite stablo u cijelosti. Uvijek ostavite sidrište. Ta točka drži stablo. Ako se stablo prepili do kraja, više se ne može kontrolirati smjer padanja. Stavite u rez klin ili polugu za padanje još prije nego stablo postane nestabilno i počne se micati. Ako je smjer padanja pogrešno procijenjen, vodilica se tada ne može zasjeći u rez padanja. Zab­ranite promatračima pristup području pada drveta prije nego ga srušite. Prije izvodjenja završnih rezova provjerite ima
li u području pada promatrača, životinja ili kakvih prepreka.
REZ PADANJA:
Spriječite priklještenje vodilice ili lanca (B) u
rezu pomoću drvenih ili plastičnih klinova (A). Klinovi takodjer kontroliraju padanje (Sl. 10). Ako je promjer stabla koje treba rezati veći od
duljine vodilice, napravite 2 reza prema slici (Sl. 11). Ako se rez padanja približi točki kotve, stablo
počne padati. Čim stablo počne padati, iz­vucite pilu iz reza, zaustavite motor, odložite lančanu pilu i napustite područje povratne staze (Sl. 8).
UKLANJANJE GRANA
Sa srušenog drveta treba ukloniti grane. Prvo
uklonite grane na koje je stablo naslonjeno (A) ako je stablo rezano po duljini (Sl. 12). Napete grane moraju se odrezati odozdo prema gore kako ne bi došlo do uklještenja lančane pile. Nikad ne režite grane drveta ako stojite na
stablu.
REZANJE PO DULJINI
Oboreno stablo drveta režite po duljini.
Pripazite na dobru stabilnost i budite iznad stabla kad pilite na obronku. Stablo bi trebalo biti što bolje poduprto tako da kraj koji treba odrezati ne leži na tlu. Kad su poduprta oba kraja stabla a morate rezati u sredini, polovicu reza napravite odozgo kroz stablo, a zatim rez odozdo prema gore. Tako se sprečava uklještenje vodilice i lanca u stablo. Pripazite na to da lanac prilikom rezanja ne reže u tlo jer na taj način brzo zatupljuje. Za vrijeme re­zanja uvijek stojte na gornjoj strani nagiba.
1. Stablo poduprto duž ukupne duljine: Režite odozgo i pazite na to da ne režete u tlo (Sl. 13A).
2. Stablo poduprto na jednom kraju: Prvo režite 1/3 promjera stabla odozdo prema gore
- 55 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 55Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 55 30.06.2016 15:17:2230.06.2016 15:17:22
HR/BIH
kako biste spriječili cijepanje. Zatim režite odozgo prema prvom rezu da biste izbjegli uklještenje (Sl. 13B).
3. Stablo poduprto na oba kraja: Prvo režite 1/3 promjera stabla odozgo prema dolje kako biste spriječili cijepanje. Zatim režite odozdo ka prvom rezu da biste izbjegli uklještenje (Sl. 13C). Najbolja metoda rezanja stabla po duljini jest
pomoću nogara. Nije li to moguće, stablo se treba podići i poduprti pomoću grana ili trupaca. Provjerite je li stablo koje treba rezati sigurno poduprto.
REZANJE DULJINE NA NOGARIMA (sl. 14)
Za Vašu sigurnost i za lakše rezanje pilom, pot­reban je ispravan položaj za vertikalno rezanje duljine stabla. A. Držite pilu objema rukama i prilikom rezanja
vodite je desno pokraj Vašeg tijela.
B. Lijevu ruku držite što više ispruženom. C. Rasporedite svoju težinu na obje noge. Napomena! Tijekom radova s pilom pripazite na to da lanac pile i klizna vodilica budu dovoljno nauljeni.
7. Čišćenje, održavanje, skladištenje
i narudžba rezervnih dijelova
Prije svih radova čćenja i održavanja izvucite utikač svjećice.
7.1 Čćenje
Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište mo-
tora držite što čćima od prašine i prljavštine. Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Preporučujemo da uredjaj očistite nakon sva-
ke uporabe. Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom
i s malo sapunice. Ne koristite sredstva za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda.
7.2 Održavanje
Upozorenje! Sve radove održavanja na lančanoj
pili, osim onih navedenih pod točkama u ovim uputama, smije provoditi samo ovlaštena servis­na služba.
7.2.1 FILTAR ZA ZRAK NAPOMENA! Nikad ne upravljajte pilom bez ltra
za zrak. U suprotnom, u motor se uvuku prašina i nečistoće i oštećuju ga. Redovito čistite fi ltar za zrak. Filtar za zrak mora se čistiti odnosno zamije­niti svakih 20 sati rada.
Čćenje ltra za zrak: (sl. 15A/15B)
1. Uklonite gornji poklopac (14) tako da uklonite pričvrsne vijke (A). Poklopac se tada može skinuti (Sl. 15A).
2. Izvadite fi ltar za zrak (15) iz kutije (Sl. 15B).
3. Očistite fi ltar. Operite fi ltar u čistoj, toploj sa- punastoj lužini. Pustite da se potpuno osuši na zraku.
NAPOMENA: Savjetujemo da imate rezervni ltar.
4. Umetnite fi ltar za zrak: Stavite poklopac moto- ra/fi ltra (14) za zrak. Pripazite na to da točno namjestite poklopac. Pritegnite pričvrsne vijke poklopca.
7.2.2 FILTAR ZA GORIVO
NAPOMENA! Ne radite pilom ako nema ltar za
gorivo. Nakon 100 sati rada fi ltar za gorivo morate očistiti ili u slučaju oštećenja zamijeniti. Prije nego ćete zamijeniti fi ltar, ispraznite spremnik za gorivo.
1. Skinite čep spremnika za gorivo.
2. Savinite na odgovarajući način meku žicu.
3. Stavite je u otvor spremnika za gorivo i zakvačite je za crijevo za gorivo. Oprezno vucite crijevo za gorivo do otvora tako da ga možete uhvatiti prstima.
NAPOMENA: Nemojte u potpunosti izvaditi crije­vo iz spremnika.
4. Podignite fi ltar iz spremnika.
5. Okretanjem skinite fi ltar i očistite ga. Ako je oštećen, zbrinite ga na prikladno mjesto.
6. Umetnite novi fi ltar. Završetak fi ltra utaknite u otvor spremnika. Provjerite nalazi li se fi ltar u donjem kutu spremnika. U slučaju potrebe dugačkim izvijačem pomaknite fi ltar na njeg- ovo pravo mjesto, ali pripazite da ga pritom ne oštetite.
7. Napunite spremnik svježim gorivom/uljem. Vidi odlomak GORIVO I ULJE. Stavite čep na spremnik.
- 56 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 56Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 56 30.06.2016 15:17:2230.06.2016 15:17:22
HR/BIH
7.2.3 Svjećica (sl. 15A-15C) NAPOMENA! Da bi motor pile ostao učinkovit,
svjećica mora biti čista i imati točan razmak elek­troda (0,6 mm). Svjećica se mora čistiti odnosno zamijeniti svakih 20 sati rada.
1. Sklopku za uključivanje/isključivanje postavite u položaj “Stop (0)“.
2. Uklonite gornji poklopac (14) tako da s njega skinete pričvrsni vijak (A). Poklopac se tada može skinuti (sl. 15A)
3. Uklonite fi ltar za zrak (15) (sl. 15B).
4. Skinite kabel za paljenje (C) sa svjećice istov­remenim povlačenjem i okretanjem (sl. 15C).
5. Izvadite svjećicu pomoću nasadnog ključa.
6. Svjećicu očistite četkicom od bakrene žice ili je zamijenite novom.
7.2.4 Podešavanje rasplinjača
Rasplinjač je podešen tvornički na optimalnu snagu. U slučaju potrebe dodatna podešavanja prepustite ovlaštenoj servisnoj službi.
7.2.5 Vodilica
Podmažite zvijezdu vodilice mašću svakih 10
radnih sati. To je potrebno da bi vaša lančana pila postigla optimalni učinak (sl. 16). Očistite otvor za podmazivanje, smjestite na njega prešu (nije uključena u sadržaj isporuke) i pumpajte mast u ležaj tako dugo dok se ne istisne na vanjskoj strani. Redovito čistite utor u kojem se kreće lanac i
ulazni provrt za ulje komercijalnim alatom za čćenje (sl. 17A). To je važno za optimalno podmazivanje vodilice i lanca tijekom rada. Uklonite srhove i oštre rubove na vodilici (2)
pažljivo turpijajući ravnom turpijom. (sl. 17B). Okrećite vodilicu (2) svakih 8 sati rada tako
da se gornja i donja strana ravnomjerno istroše.
PROLAZI ULJA
Mjesta propuštanja ulja na vodilicu treba čistiti da bi se zajamčilo pravilno podmazivanje vodilice i lanca tijekom rada.
NAPOMENA: Stanje mjesta propuštanja ulja lako se može provjeriti. Ako su prolazi čisti, lanac automatski ištrca ulje nekoliko sekundi nakon pokretanja pile. Pila ima automatski sustav pod­mazivanja uljem.
Automatsko podmazivanje lanca
Lančana pila opremljena je automatskim susta­vom za podmazivanje zupčanog pogona uljem. On automatski opskrbljuje vodilicu i lanac točnom količinom ulja. Čim se motor ubrza, ulje dotječe brže do vodilice. Podmazivanje lanca tvornički je optimalno podešeno. U slučaju da su potrebna dodatna podešavanja, pilu odnesite ovlaštenoj servisnoj službi.
Na donjoj strani lančane pile naći ćete vijak za podešavanje (A) za podmazivanje lanca (sl. 21). Okretanjem ulijevo pojačavate podmazivanje lan­ca, a udesno ga smanjujete.
Da biste provjerili podmazivanje lanca, pilu držite zajedno s lancem iznad lista papira i par sekun­di dajte puni gas. Na papiru možete provjeriti podešenu količinu ulja.
Uljenje lanca
Uvijek se uvjerite da sustav za automatsko uljenje pravilno radi. Pazite spremnik ulja bude uvijek pun. Tijekom rada pilom vodilica i lanac moraju uvijek biti dovoljno nauljeni kako bi se smanjilo trenje s vodilicom. Vodilica i lanac ne smiju nikad biti bez ulja. Ako
ćete pogoniti suhu pilu ili s premalo ulja, smanjit će se učinak rezanja, vijek trajanja lanca pile,
lanac će brzo postati tup i vodilica će se jako istrošiti zbog prevelikog zagrijavanja. Premalo ulja može se prepoznati po stvaranju dima ili mrlja na vodilici uslijed promjene boje.
7.2.6 Održavanje lanca
OŠTRENJE LANCA: NAPOMENA! Oštar lanac stvara dobro oblikova-
nu ivericu. Ako lanac proizvodi piljevinu, mora se naoštriti.
Za oštrenje lanca potrebni su specijalni alati koji jamče brušenje noževa pod točnim kutom i točnom dubinom. Za neiskusne korisnike lančanih pila preporučujemo da brušenje pile prepuste stručnjaku odgovarajuće servisne službe. Ako namjeravate sami brusiti Vašu pilu nabavite speci­jalne alate kod profesionalne servisne službe.
- 57 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 57Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 57 30.06.2016 15:17:2230.06.2016 15:17:22
HR/BIH
OŠTRENJE LANCA (sl. 18)
Odjtrite lanac okruglom turpijom, pomoču zadjtit­nih rukavica. Vrhove oštrite samo pokretima usmjerenima pre­ma van (Sl. 19) i obratite pažnju na vrijednosti prema Sl. 18. Rezni članci moraju nakon brušenja biti svi jedna­ko široki i dugački.
Nakon 3-4 brušenja oštrica mora se provjeriti visina dubinskog graničnika i po potrebi pomoću plosnate turpije položiti ga dublje, a zatim zaobliti prednji kut (sl. 20).
Prednje bridove isturpijajte obodno.
7.3 Skladištenje i transport
Prije transporta i skladištenja lančane pile stavite zaštitu na lanac (4).
NAPOMENA! Ne pospremajte lančanu pilu na dulje od 30 dana a da ne poduzmete sljedeće korake.
SKLADIŠTENJE LANČANE PILE
Skladištite li lančanu pilu na dulje od 30 dana, morate je za to i pripremiti. U suprotnom dolazi do ishlapljivanja ostatka goriva koje se nalazi u rasplinjaču i ostaje talog poput gume. To može otežati pokretanje pile što za posljedicu ima sku­pe radove popravaka.
1. Polako skinite čep spremnika za gorivo da biste ispustili moguć pritisak u spremniku. Pažljivo ispraznite spremnik.
2. Pokrenite motor i pustite da radi sve dok se pila ne zaustavi tako da se odstrani gorivo iz rasplinjača.
3. Neka se motor ohladi (oko 5 minuta).
4. Temeljito očistite stroj.
Transport
Aktivirajte kočnicu lanca.
Osigurajte lančanu pilu od klizanja kako
biste spriječili curenje goriva, oštećenja ili ozljeđivanja.
7.4 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti­ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi.
NAPOMENA: Uskladištite pilu na suhom mjestu, jako udaljenom od mogućih zapaljivih izvora, npr. peći, plinskog bojlera za vruću vodu, plinskog sušila itd.
Puštanje u pogon nakon skladištenja obavljajte na način opisan u odlomku „5. Prije puštanja u pogon“.
- 58 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 58Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 58 30.06.2016 15:17:2230.06.2016 15:17:22
HR/BIH
9. Plan traženja grešaka
Problem Moguć uzrok Korekcija
Motor se ne pokreće, ili se po­krene ali ne nastavl­ja raditi.
Motor se pokreće, ali ne radi punom snagom.
Motor zastaje. - Pogrešno podešena mješavina u
Nema snage kod opterećenja
Motor radi u skoko­vima.
Prekomjerno puno dima.
Nema snage kod opterećenja
Motor se gasi - Tank za benzin je prazan
Nedovoljno podma­zivanje lanca (nož i lanac postaju vrući)
- Pogrešan start.
- Obratite pažnju na napomene u ovim uputama.
- Previše goriva u komori za sagori­jevanje zbog neuspjelih pokušaja pokretanja.
- Prije ponovnog pokretanja pričekajte otprilike 30 minuta da gorivo u komori za sagorijevanje ishlapi.
- Pogrešno podešena mješavina u rasplinjaču
- Začadjena svjećica.
- Neka rasplinjač podesi ovlaštena servisna služba.
- Očistite/podesite ili zamijenite svjećicu.
- Začepljen fi ltar za gorivo.
- Pogrešna pozicija poluge čoka.
- Zamijenite fi ltar za gorivo.
- Stavite polugu na OPEN.
- Uklonite fi ltar, očistite ga i ponovno
- Zaprljan fi ltar za zrak
ugradite.
- Neka rasplinjač podesi ovlaštena
- Pogrešno podešena mješavina u
servisna služba.
rasplinjaču
- Neka rasplinjač podesi ovlaštena
rasplinjaču
servisna služba.
- Pogrešno podešena svjećica. - Očistite/podesite ili zamijenite svjećicu.
- Pogrešno podešena mješavina u
rasplinjaču
- Neka rasplinjač podesi ovlaštena servisna služba.
- Pogrešna mješavina goriva. - Uorabljajte pravilno mešanico gori­va (razmerje 40:1).
- Lanac je tup
- Lanac je labav
- Nabrusite lanac ili stavite novi
- Zategnite lanac
- Napunite tank benzinom
- Filtar za gorivo u tanku pogrešno je
smješten
- U potpunosti napunite tank benzi­nom ili drugačije smjestite fi ltar za gorivo u tanku
- Prazan je tank za ulje za podma­zivanje lanca
- Blokirani prolazi ulja
- Napunite tank uljem za podma­zivanje lanca
- Očistite rupu za podmazivanje u nožu (sl. 2/poz. A) Očistite žlijeb noža
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 59 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 59Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 59 30.06.2016 15:17:2230.06.2016 15:17:22
HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Sablja, svjećica, fi ltar za zrak, fi ltar za benzin Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Lanac pile Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 60 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 60Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 60 30.06.2016 15:17:2230.06.2016 15:17:22
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon­skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen­jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da ima­te u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 61 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 61Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 61 30.06.2016 15:17:2230.06.2016 15:17:22
RS
Sadržaj
1. Sigurnosna uputstva
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
3. Namensko korišćenje
4. Tehnički podaci
5. Pre puštanja u pogon
6. Rukovanje
7. Čćenje, održavanje, skladištenje i porudžbina rezervnih delova
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
9. Plan traženja grešaka
- 62 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 62Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 62 30.06.2016 15:17:2230.06.2016 15:17:22
RS
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.
Opasnost! Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-21)
1. Jedinica motora
2. Vođica
3. Lanac testere
4. Zaštita lanca
5. Ključ za svećicu
6. Prednja zaštita ruke (poluga kočnice lanca)
7. Prednja drška
8. Zadnja drška
9. Ručica startera
10. Prekidač za uključivanje/isključivanje
11. Ručica za gas
12. Blokada ručice za gas
13. Poluga čoka
14. Poklopac fi ltera za vazduh
15. Filter za vazduh
16. Svećica
17. Čeljusni graničnik
18. Zahvatač lanca
19. 2x navrtka za učvršćenje vođice
20. Zavrtanj za zatezanje lanca
21. Poklopac rezevoara za gorivo
22. Poklopac rezervoara za ulje
23. Flaša za mešanje
24. Odvijač
25. Pumpa za gorivo (primer)
Bezbednosne funkcije (sl. 1a/1b) 3 LANAC TESTERE S MALIM POVRATNIM
UDARCEM pomaže Vam da sa specijalno razvijenim sigurnosnim napravama smanjite sile povratnog udarca i da ga lakše prihvatite.
6 POLUGA KOČNICE LANCA/ZAŠTITA ZA
RUKE štiti levu ruku korisnika u slučaju da bi skliznula s prednje drške dok testera radi.
KOČNICA LANCA predstavlja bezbednosnu
funkciju sa ciljem smanjenja povreda usled povratnih udaraca, tako da se lanac testere koji radi zaustavi u milisekundu. Aktiviše je POLUGA KOČNICE LANCA.
10 STOP-PREKIDAČ zaustavlja motor odmah
čim se isključi. Da bi se motor (nanovo) po-
krenuo, stop-prekidač mora da se postavi u položaj UKLJ.
12 BLOKADA GAS-POLUGE sprečava slučajno
ubrzavanje motora. Gas-poluga može da se pritisne kad je pritisnuta njena blokada.
18 DRŽAČ LANCA smanjuje opasnost od povre-
da, ako bi se lanac tokom rada motora poki­dao ili iskliznuo. Držač lanca treba da prihvati lanac koji udara oko sebe.
Napomena! Upoznajte se s testerom i njenim delovima.
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob­ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to­kom transporta (ako postoje). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
- 63 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 63Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 63 30.06.2016 15:17:2330.06.2016 15:17:23
RS
Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
3. Namensko korišćenje
Lanac služi svrsishodno isključivo za rezanje drva. Obaranje stabala smeju da vrše samo lica s odgovarajućim obrazovanjem. Proizvođač ne odgovara za štete koje nastanu usled nesvr­sishodnog korišćenja ili pogrešnog rukovanja uređajem.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za­natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
Oprez! Ostali rizici
Čak i kad propisno rukujete ovim uređajem, uvek postoje neki rizici. S obzirom na konstrukciju i izvedbu ovog uređaja može da dođe do sledećih opasnosti:
1. Opasnost od posekotina prilikom kontakta s nezaštićenim odnosno rotirajućim lancem testere.
2. Opasnost od posekotina prilikom povrat­nog udarca ili ostalih neželjenih pomeranja vođice.
3. Opasnost od ozleda odbačenim delovima lanca testere.
4. Opasnost od ozleda odbačenim delovima odrezanog materijala.
5. Oštećenje sluha, ako se ne nosi propisana zaštita.
6. Problemi disajnih puteva zbog udisanja štetnih gasova i ozlede kože zbog kontakta s benzinom.
4. Tehnički podaci
Stapajni prostor motora ......................... 37,2 cm
Maksimalna snaga motora ....................... 1,2 kW
Dužina reza .............................................34,5 cm
Dužina noža ...................................... 14” (35 cm)
Podela lanca .........................(0,375”), 9,525 mm
Debljina lanca ...........................(0,05”), 1,27 mm
Broj obrtaja praznog hoda .........3000 ± 300 min
Maksimalan broj obrtaja
s garniturom za rezanje .....................11500 min
Brzina lanca maks. ..................................21,9 m/s
Sadržaj tanka ......................................... 300 cm
Sadržaj tanka za ulje .............................. 170 cm
Funkcija protiv vibriranja .................................. da
Nazubljenost lančanika ..... 6 zubaca x 9,525 mm
Neto težina bez lanca i klizne vodilice .........4,5 kg
Nivo zvučnog pritiska L
............................................................. 100 dB(A)
Nesigurnost K
....................................... 3 dB(A)
pA
Izmeren intenzitet buke L
(ISO 22868) ......................................112,8 dB(A)
Nesigurnost K
WA
Garantovani intenzitet buke L
(ISO 2000/14/EC) ................................114 dB(A)
Vibracije a
(prednja drška) .......... maks. 10 m/s
hv
Nesigurnost Khv .......................................1,5 m/s
Vibracije ahv (stražnja drška) .......... maks. 10 m/s
Nesigurnost Khv .......................................1,5 m/s
Svećica .......................................TORCH L7RTC
Razmak elektroda ................................... 0,6 mm
Tip lanca ............................... Kangxin JL9D-3*53
..................................................Oregon 91P053X
Tip noža .......................... Kangxin AP14-53-507P
............................Oregon 140SDEA041 (518302)
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite. Nosite zaštitne rukavice.
(ISO 22868)
pA
WA
...................................... 3 dB(A)
WA
3
-1
-1
3
3
2
2
2
2
- 64 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 64Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 64 30.06.2016 15:17:2330.06.2016 15:17:23
RS
5. Pre puštanja u pogon
Opasnost! Motor pokrenite tek kad je testera
potpuno montirana. Oprez! Kod svakog rukovanja lancem nosite zaštitne rukavice.
5.1 Montaža vođice i lanca testere (sl. 2A-2G)
1. Deblokirajte kočnicu lanca i pri tom pritisnite prednju zaštitu ruke (6) u pravcu prednje drške (7) (sl. 2A).
2. Uklonite poklopac vođice (A) tako da olabavi­te obe navrtke (19) (sl. 2B).
3. Umetnite vođicu (2) u prihvatač lančane tes- tere (sl. 2C).
4. Položite lanac (3) na pogonski lančanik (C) (sl. 2E). Pazite na smer vrtnje lanca (3). Rezni članci (B) moraju biti usmereni kao što je pri­kazano na sl. 2D.
5. Stavite lanac na vođicu (sl. 2E).
6. Pogonski članci lanca (3) moraju u celosti da kliznu u obodni žleb (D) između zubaca po­gonskog lančanika (C) (sl. 2E).
7. Okrećite zavrtanj za zatezanje lanca (20) suprotno od kazaljke sata tako dugo dok se čivija (E) ne nađe na kraju posmične staze (sl. 1B/2F).
8. Montirajte poklopac vođice (A).
Napomena! Čivija (E) naprave za zatezanje lan- ca mora se fi ksirati u provrtu (G) vođice (Sl. 2G). Pomerajte vođicu (2) malo prema napred i nazad tako da namestite poklopac vođice (A). Pritegnite navrtke (19) rukom.
5.2 Podešavanje zategnutost lanca (3A/3B)
Zategnutost lanca podešavajte samo kada je motor ugašen.
1. Pritisnite vrh vođice (2) lagano prema gore i podesite zategnutost lanca pomoću zavrtnja (20) (sl. 3A). Optimalna zategnutost lanca postiže se kad se lanac (3) nalazi na donjoj strani, u sredini vođice (2) kao što je prikaza­no na sl. 3B (B).
2. Lagano pritiskajte vertikalno na vrh vođice i čvrsto pritegnite obe navrtke(19).
3. Proverite da li radi ispravno. Rukom provlačite lanac (3) 1x oko vođice (2). Ako se lanac (3) teško okreće po vođici (2), ili blokira, znači da je previše zategnut.
U tom slučaju izvršite sledeće malo podešavanje:
1. Olabavite obe navrtke (19) i pritegnite ih ru­kom.
2. Smanjite zategnutost lanca okretanjem zavrt­nja (20) u suprotnom smeru od kazaljke sata. Podešavajte samo u malim koracima i uvek pomerajte lanac (3) po vođici (2) napred i nazad kako biste se ubedili da se lanac (3) pomera bez trenja, ali ipak da usko nalegne. Napomena: Ako je lanac (3) prelabav, okreni­te zavrtanj za podešavanje zategnutosti lanca (20) u smeru kazaljke sata.
3. Ako je zategnutosti lanca podešena optimal­no, lagano pritisnite vrh vođice i pritegnite obe navrtke (19).
Novi lanac testere se rasteže, stoga je kod prvog puštanja u pogon važno da se lanac podešava u kratkim vremenskim intervalima (otprilike 5 rezova). Ti intervali se produžuju s dužim korišćenjem testere.
Napomena! Ako je lanac testere (3) PRELABAV
ili PREVIŠE NAPET, pogonski točak, klizna vodi­lica, lanac i ležaj kolenaste osovine brže se troše. Slika 3B daje informaciju o ispravnoj napetosti A (hladno stanje) i napetosti B (toplo stanje). Slika C prikazuje prelabav lanac.
5.3 Gorivo i ulje
Gorivo
Za postizanje optimalnih rezultata koristite samo normalno, bezolovno gorivo u smeši sa specijal­nim uljem za 2-taktne motore.
Smeša goriva
Pomešajte gorivo s uljem za 2-taktne motore u podesnoj posudi. Protresite posudu kako biste sve pažljivo promešali.
Napomena! Za ovu testeru nemojte nikada da koristite čisti benzin. Njime možete da oštetite motor čime ćete izgubiti garanciju za ovaj proizvod. Ne koristite smešu goriva koja je bila skladištena duže od 90 dana.
Napomena!Morate da koristite specijalno ulje za 2-taktne motore hlađene vazduhom s mešavinskim odnosom od 1:40. Nemojte da koristite uljne proizvode za 2-taktne motore s mešavinskim odnosnom od 1:100. Nedovoljno podmazivanje uljem oštećuje motor i u tom slučaju gubite garanciju za motor.
- 65 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 65Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 65 30.06.2016 15:17:2330.06.2016 15:17:23
RS
Preporučena goriva
Neki uobičajeni benzini pomešani su sa prime­sama, kao što su spojevi alkohola ili etera, kako bi odgovarali normama za čiste ispušne gasove. Motor radi na zadovoljavajući način sa svim vr­stama benzina sa svrhom sopstvenog pogona, takođe i s benzinima obogaćenima kiseonikom. Najbolje je da koristite bezolovni, normalan ben­zin.
Podmazivanje lanca i klizne vodilice uljem
Svaki put kad punite tank za gorivo benzinom, morate takođe da sipate ulje za podmazivanje lanca u njegov tank. Pritom preporučamo da ko­ristite standardno ulje za lance.
Motorno ulje i benzin I Lanac testere
Smeša 1:40 I Samo ulje
Kontrole pre pokretanja motora Opasnost! Testeru nemojte nikada da pokrećete
ni koristite, ako vodilica ili lanac nisu ispravno montirani.
1. Sipajte gorivo u tank (21) sa ispravnim mešavinskim odnosom (sl. 4).
2. Napunite tank uljem (22) za podmazivanje lanca (sl. 4).
Nakon što napunite tank uljem, zatvorite i priteg­nite rukom poklopac na tanku. Za to nemojte da upotrebljavate alat.
6. Rukovanje
6.1 Kočnica lanca
Lančana testera ima kočnicu lanca koja smanjuje opasnost od zadobivanja povreda usled povrat­nog udarca. Kočnica se aktivira kada se izvrši pritisak na zaštitu za ruku (6). Npr. kad kod povrat­nog udarca ruka korisnika udari u zaštitu za ruku (6). Prilikom aktivacije kočnice lanac (3) se naglo zaustavi.
Upozorenje: Doduše, kočnica lanca namenjena je smanjenju opasnosti od zadobivanja povre­da usled povratnog udarca; ona ipak ne može da pruži odgovarajuću zaštitu, ako se testerom upravlja nemarno. Redovno proveravajte da li kočnica lanca radi pravilno. Testirajte kočnicu lanca pre prvog testerisanja, nakon višestrukog testerisanja, nakon održavanja i ako je lančana testera bila izložena jakim udarcima ili je pala.
6.1.1 Kontrola kočnice lanca (sl. 5A/5B/6)
Statička kontrola (kod ugašenog motora)
Deaktivacija kočnice lnca (lanac (3) se slo­bodno pomera)
1. Povucite prednju zaštitu ruke (6) u smeru prednje drške (7). Prednja zaštita ruke (6) mora da se čujno fi ksira (sl. 5A).
2. Lanac (3) se mora slobodno pomerati po vođici (2).
Aktivacija kočnice lanca (lanac (3) blokiran)
1. Povucite prednju zaštitu ruke (6) u smeru vođice (2). Prednja zaštita ruke (6) mora da se čujno fi ksira (sl. 5B).
2. Lanac (3) se ne sme slobodno pomerati po vođici (2).
Napomena: Prednja zaštita ruku (6) mora se ksirati u oba položaja. Ako osetite jak otpor ili se prednja zaštita ruke (6) nije fi ksirala, nemojte da koristite testeru. Donesite je na popravku u ovlašćenu servis.
Pre upotrebe proverite da li na uređaju postoje eventualna oštećenja i ne koristite ga ako ih ima. Uređaj sme da se pokrene samo s uključenom kočnicom lanca. Kočnica lanca je aktivirana kada je poluga kočnice (6) pritisnuta prema napred.
Objašnjenje načina funkcionisanja, vidi – Kontrola kočnice lanca – Statička kontrola.
Dinamička kontrola (motor je pokrenut)
1. Položite testeru na tvrdu, ravnu površinu.
2. Levom rukom čvrsto držite prednju dršku (7).
3. Startujte testeru prema uputstvima za starto­vanje (vidi 6.2 odnosno 6.3).
4. Deaktivirajte kočnicu lanca (Povucite prednju zaštitu ruke (6) u smeru prednje drške (7)) (sl. 5A).
5. Uhvatite zadnju dršku (8) desnom rukom.
6. Nakon kratke faze zagrevanja dajte puni gas. Nadlanicom leve ruke pritisnite prednju
- 66 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 66Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 66 30.06.2016 15:17:2330.06.2016 15:17:23
RS
zaštitu ruku (6) u smeru vođice (2). Tako će biti aktivirana kočnica lanca. (sl. 6)
Opasnost: Kočnicu lanca aktivirajte polagano i oprezno. Testeru držite čvrsto sa obe ruke i pazite na dobar zahvat. Testera ne sme da dotiče nikak­ve predmete.
7. Lanac (3) mora naglo da se zaustavi. Kad se testera (3) zaustavi odmah pustite ručicu za gas (11).
Opasnost: Ako se testera (3) ne zaustavi, ugasite motor i odnesite testeru na popravku u ovlašćen servis.
6.1.2 Kontrola spojke
Redovno vršite kontrole funkcije spojke. Proverite spojku pre prvog testerisanja, nakon višestrukog testerisanja, nakon održavanja i ako je lančana testera bila izložena jakim udarcima ili je pala.
1. Lančanu testeru startujte prema uputstvima za startovanje (vidi 6.2 odnosno 6.3).
2. Nakratko pritisnite ručicu za gas (11) i po­novno je pustite kako biste se ubedili da je otpuštena blokada ventila za prigušivanje i da motor radi u praznom hodu.
3. Lanac (3) mora da se zaustavi u praznom hodu.
Spojka je konstruisana tako da kod povećanja broja obrtaja praznog hoda za 1,25 puta ne sme doći do pomeranja lanca.
Opasnost: Ako se testera (3) ne zaustavi, ugasite motor i odnesite testeru na popravku u ovlašćen servis.
Opasnost: Uvek aktivirajte kočnicu lanca (6) pre nego što startujete motor.
6.2 Startovanje kod hladnog motora (7A-7D)
Napunite rezervoar odgovarajućom količinom smeše benzina/ulja (vidi tačku 5.3).
1. Uređaj postavite na tvrdu, ravnu površinu.
2. Prekidač za uključivanje/isključivanje (10) sta- vite u položaj„I“ (sl. 7A).
3. Pritisnite pumpu za gorivo (primer) ( sl. 6/poz.
25) 10x.
4. Izvucite polugu čoka (13) (sl. 7B).
Napomena: Potezanjem poluge čoka I I (13) takođe će se malo otvoriti ventil za prigušivanje i u tom položaju fi ksirati. Rezultat toga biće povećanje broja obrtaja u praznom hodu i brže
startovanje testere.
5. Čvrsto držite uređaj i izvlačite ručicu startera (9) sve dok ne osetite prvi otpor. Sada 3x naglo povucite ručicu startera (9) (sl. 7C/7D).
6. Gurnite polugu čoka (13) prema unutra.
7. Čvrsto držite uređaj i izvlačite ručicu startera (9) sve dok ne osetite prvi otpor. Sada brzo povucite ručicu startera (9) više puta tako da pokrenete motor (sl. 7D).
Napomena: Ne dozvolite da ručica startera (9) naglo skoči nazad. To može uzrokovati oštećenja. Kada se motor pokrene pustite da uređaj radi cir­ka 10 sek. da se zagreje.
Upozorenje: Zbog malo otvorenog prigušnog ventila, rezni alat kod pokrenutog motora počinje da radi. Nakratko pritisnite ručicu za gas (11). Blo­kada prigušnog ventila se otpusti i motor se vraća u prazni hod (sl. 7C).
8. Ako motor ne startuje ni nakon 8 povlačenja ručice, ponovite korake 1-7.
Obratite pažnju: Ako se motor ne pokrene ni na­kon više pokušaja, pročitajte odeljak „Uklanjanje grešaka na motoru“. Obratite pažnju: Uvek izvlačite sajlu ručice star­tera ravno prema spolja. Ako je povlačite pod uglom, nastaje trenje na ušici. Iz tog razloga uže se tare i brže troši. Kada ponovno povlačite sajlu, uvek držite za ručicu startera. Nikad ne dozvo­lite da ručica startera skoči nazad iz izvučenog položaja.
6.3 Startovanje kod toplog motora (7A-7D)
(Uređaj miruje manje od 15-20 min).
1. Uređaj postavite na tvrdu, ravnu površinu.
2. Prekidač za uključivanje/isključivanje (10) sta- vite u položaj „I“ (sl. 7A).
3. Čvrsto držite uređaj i izvlačite ručicu startera (9) sve dok ne osetite prvi otpor. Sada brzo povucite ručicu startera (9) više puta tako da pokrenete motor. Uređaj bi trebalo da se po­krene nakon 1-2 povlačenja. Ako se mašina nakon 6 povlačenja još uvek ne pokrene, po­novite korake od 1-7 pdo tačkom 6.2 (sl. 7D).
6.4 Zaustavljanje motora
1. Pustite gas-polugu i pričekajte da motor počne raditi u praznom hodu.
2. Prekidač za uključivanje/isključivanje stavite u položaj “Stop (0)“.
- 67 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 67Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 67 30.06.2016 15:17:2330.06.2016 15:17:23
RS
Napomena: Da biste zaustavili motor u slučaju nužde, aktivirajte kočnicu lanca i pomerite prekidač za uključivanje/isključivanje u položaj “Stop (0)“.
6.5 Opšta uputstva za rezanje testerom Opasnost! Nije dozvoljeno da drvo obaraju lica
bez obrazovanja koje je za to potrebno.
Obaranje
Obaranje znači odrezivanje drveta. Mala
drveća s prečnikom od 15 - 18 cm odrežu se obično jednim rezom. Kod većih drveća treba da se izrade urezi. Urezi odgovaraju smeru u kome će drvo da padne. Pre rezanja trebalo bi da se isplanira i izradi
put uzmicanja (A). Put uzmicanja trebao bi da prolazi prema nazad i dijagonalno na zadnju stranu očekivanog pravca pada, kao što je prikazano na slici 8. Kod obaranja drveta na nizbrdici korisnik
lančane testere bi trebao da stoji uzbrdo, jer će drvo nakon obranja najverovatnije da se skotrlja ili sklizne nizbrdo. Smer padanja (B) određuje urez. Pre rezanja
obratite pažnju na raspored većih grana i prirodan nagib drveta kako biste mogli da procenite njegov put pada (sl. 8). Nemojte da obarate drvo ako duva jak ili
promenjiv vetar, ili kad postoji opasnost da nastanu materijalne štete nečije imovine. Posavetujte se sa stručnjakom za obaranje drveća. Nemojte da obarate drvo ako bi ono moglo da udari o vodove. U slučaju sumnje, pre nego što ćete da obarate drvo, obavestite o tome nadležnu službu za vodove.
Opšte smernice za obaranje drveća (sl. 9)
Obaranje se obično sastoji od 2 glavna reza: Urezivanje (C) i odrezivanje (D).
Počnite s gornjim urezom (C) na strani pada
drveta (E). Pripazite na to da donji rez ne ureže preduboko u stablo.Urez (C) bi trebao da bude dubok toliko da se izradi uporište (F) dovoljne širine i jačine. Urez treba da bude dovoljno širok kako bi padanje drveta moglo da se kontroliše što duže. Nikada nemojte da stajete ispred drveta koje
je urezano. Odrezivanje (D) vršite na drugoj strani drveta cirka 3-5 cm iznad ivice ureza (C). Stablo nikada nemojte da odrežete do kraja. Uvek ostavite jedno uporište. Sidrište F drži drvo. Ako se stablo prereže do kraja, više nećete moći da kontrolišete smer pada. Umetnite jadan klin ili polugu u rez još pre no
što drvo postane nestabilno i počne da se kreće. Ako pogrešno procenite smer pada, vodilica će se u takvom slučaju zaglaviti u prorezu. Pre nego ćete oboriti drvo, zabranite gledaocima pristup području pada drveta. Pre izvođenja konačnog reza, proverite da li
se u području pada nalaze gledaoci, životinje ili neke prepreke nalaze.
Prorez obaranja
Sprečite zaglavljivanje vodilice ili lanca (B) u
prorezu pomoću drvenih ili plastičnih klinova (A). Klinovi sem toga kontrolišu obaranje (sl.
10). Ako je prečnik drva koje se reže veći od
dužine vodilice, napravite 2 reza kao što je prikazano na slici 11. Kada se rez obaranja približi uporištu, drvo
počinje padati. Čim drvo počinje padati, izvu­cite testeru iz reza, zaustavite motor, odložite lančanu testeru i napustite područje putom uzmicanja (sl. 8).
Odstranjivanje granja
Grane se uklanjaju s oborenog drveta. Pot-
porne grane (A) uklonite tek kada je stablo narezano po dužini (sl. 12). Napete grane moraju da se odrežu odozdo prema gore tako da se testera ne zaglavi. Nikada nemojte da odrezujete grane dok sto-
jite na stablu.
Rezanje po dužini
Oboreno stablo režite po dužini. Pripazite
na dobru stabilnost, a ako režete na obron­ku, stojte iznad stabla. Stablo bi trebalo po mogućnosti da bude poduprto, tako da kraj koji se reže ne leži na tlu. Ako su oba kraja stabla poduprta i morate da režete u sredini, napravite polovinu reza odozgo kroz stablo i zatim rez odozdo prema gore. To će sprečiti zaglavljivanje vodilice i lanca u stablu. Pripa­zite na to da lanac tokom rezanja ne dospe u tlo, jer će na taj način brzo postati tup. Tokom rezanja uvek stojite na gornjoj strani obronka.
1. Stablo poduprto po celoj dužini: Režite odozgo i pripazite da ne režete u tlo (sl. 13A).
2. Stablo poduprto na jednom kraju: Prvo režite 1/3 prečnika stabla odozdo prema gore kako biste izbegli otcepljivanje. Zatim režite odozgo prema prvom rezu kako biste izbegli zaglavljivanje (sl. 13B).
3. Stablo poduprto na oba kraja: Prvo režite 1/3 prečnika stabla odozgo prema dole kako biste izbegli otcepljivanje. Zatim režite
- 68 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 68Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 68 30.06.2016 15:17:2330.06.2016 15:17:23
RS
odozdo prema prvom rezu kako biste izbegli zaglavljivanje (sl. 13C). Najbolji metod rezanja stabla po dužini je
pomoću nogara. Ako to nije moguće, stablo bi trebalo da se podigne i podupre pomoću dve grane ili dva potporna panja. Proverite da li je stablo koje nameravate rezati poduprto.
Rezanje dužine stabla na nogarama (sl. 14)
A. Za vašu bezbednost i olakšavanje testerisan-
ja potrebno je da zauzmete ispravnu poziciju za vertikalno rezanje dužine.
B. Držite testeru s obe ruke i kod rezanja je vodi-
te desno od svoga tela.
C. Levu ruku držite što ravnije. Napomena! Tokom radova s testerom pripazite na to da lanac testere i klizna vodilica budu do­voljno nauljeni.
7. Čišćenje, održavanje, skladištenje
i porudžbina rezervnih delova
Pre svih radova čćenja i održavanja izvucite utikač svećice.
7.1 Čćenje
Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište mo-
tora držite što čćima od prašine i prljavštine. Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Preporučujemo da uredjaj očistite nakon sva-
ke uporabe. Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s
malo masnog sapuna. Ne koristite sredstva za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda.
7.2 Održavanje Upozorenje! Sve radove održavanja na lančanoj
testeri, izuzev onih koji su pomenuti pod tačkama u ovim uputstvima, treba da provede samo ovlašćena servisna služba.
7.2.1 Filter za vazduh Napomena! Testeru ne smete nikad da koristite
bez fi ltera za vazduh. U protivnom će prašina i prljavština da dospu u motor i oštete ga. Filter za vazduh treba da bude čist! Svakih 20 časova rada lter mora da se očisti odnosno zameni.
Čćenje ltera za vazduh (sl. 15A/15B)
1. Uklonite gornji poklopac (14) tako da s njega skinete pričvrsni zavrtanj (A). Poklopac tada može da se skine (sl. 15A).
2. Izvadite fi lter za vazduh (15) (sl. 15B).
3. Očistite ga. Filter operite u čistoj, toploj sapu- nici. Ostavite ga na vazduhu da se potpuno osuši.
Napomena: Savetujemo da na zalihi uvek imate rezervni fi lter.
4. Umetnite fi lter za vazduh. Stavite poklopac motora/fi ltera za vazduh. Pripazite na to da poklopac bude tačno stavljen. Pritegnite zavrtnje za pričvršćenje poklopca.
7.2.2 Filter za gorivo
Napomena! Testeru ne smete nikad da koristite
bez fi ltera za gorivo. Svakih 100 časova rada fi lter za gorivo mora da se očisti ili zameni u slučaju oštećenja. Pre nego ćete vršiti zamenu fi ltera, ispraznite tank za gorivo.
1. Skinite čep s tanka za gorivo.
2. Ispravite meku žicu.
3. Utaknite je u otvor tanka za gorivo i zakačite je o crevo za gorivo. Oprezno povucite crevo za gorivo do otvora tako da možete da ga uh­vatite prstima.
Napomena: Nemojte da izvučete celo crevo iz tanka.
4. Izvadite fi lter iz tanka.
5. Okretom izvucite fi lter i očistite ga. Ako je oštećen, zbrinite ga na odgovarajući način.
6. Umetnite novi ili očćen fi lter. Umetnite je- dan kraj fi ltera u otvor tanka. Proverite da li lter leži u donjem uglu tanka. Umetnite fi lter dugačkim odvijačem na njegovo tačno mesto.
7. Sipajte u tank sveže gorivo. Vidi odeljak GO­RIVO I ULJE. Nataknite čep tanka.
7.2.3 Svećica (sl. 15A-15C)
Napomena! Da bi motor testere ostao sposoban
za rad, svećica mora da bude čista i da ima tačno odstojanje elektroda (0,6 mm). Svakih 20 časova rada svećica mora da se očisti odnosno zameni.
1. Prekidač za uključivanje/isključivanje stavite u položaj “Stop (0)“.
2. Uklonite gornji poklopac (14) tako da s njega skinete pričvrsni zavrtanj (A). Poklopac tada može da se skine (sl. 15A).
3. Uklonite vazdušni fi lter (15) (sl. 15B).
- 69 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 69Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 69 30.06.2016 15:17:2330.06.2016 15:17:23
RS
4. Povlačenjem i istovremenim obrtanjem svećice izvucite kabel za paljenje (C) (sl. 15C).
5. Odvrnite svećicu pomoću odgovarajućeg ključa.
6. Očistite svećicu četkicom od bakrene žice ili je zamenite novom.
7.2.4 Podešavanje rasplinjača
Rasplinjač je već podešen u fabrici na optimal­nu snagu. U slučaju da su potrebna dodatna podešavanja, testeru odnesite ovlašćenoj servis­noj službi.
7.2.5 Vođica
Podmažite zvezdu vođice mašću svakih 10
radnih sati. To je potrebno da bi vaša lančana testera postigla optimalni učinak (sl. 16). Očistite otvor za podmazivanje, stavite na nje­ga presu (ne dobija se u isporuci) i pumpajte mast u ležaj tako dugo dok je ne istisnete na spoljnoj strani. Standardnim alatom za čćenje redovno
čistite žleb u kom se kreće lanac i ulazni pro­vrt za ulje (sl. 17A). To je važno za optimalno podmazivanje vođice i lanca tokom rada. Uklonite srhove i oštre bridove na vođici (2)
tako da ih pažljivo turpijate ravnom turpijom (sl. 17B). Okrećite vodilicu (2) svakih 8 sati rada tako
da se gornja i donja strana ravnomerno istroše.
Prolazi za ulje
Prolazi za ulje treba da se očiste kako bi se osigu­ralo propisno podmazivanje vodilice i lanca tokom pogona.
Napomena: Stanje prolaza za ulje može lako da se proveri. Ako su čisti, nekoliko sekundi nakon pokretanja testere lanac automatski prska ulje. Testera ima automatski sistem za podmazivanje uljem.
Automatsko podmazivanje lanca
Lančana testera opremljena je automatskim sis­temom za podmazivanje zupčanog pogona uljem. On automatski snabdeva vodilicu i lanac tačnom količinom ulja. Čim se motor ubrza, ulje dotiče brže do vodilice. Podmazivanje lanca fabrički je optimalno podešeno. U slučaju da su potrebna dodatna podešavanja, testeru odnesite ovlašćenoj servis­noj službi.
Na donjoj strani lančane testere naći ćete zavrtanj za podešavanje (A) za podmazivanje lanca (sl.
21). Okretanjem ulevo povećavate podmazivanje lanca, a udesno smanjujete podmazivanje lanca.
Da biste proverili podmazivanje lanca, testeru držite zajedno s lancom iznad lista hartije i par sekundi dajte puni gas. Na hartiji možete da pro­verite podešenu količinu ulja.
Podmazivanje lanca uljem
Uvek proverite da li sistem za automatsko podma­zivanje uljem radi ispravno. Obratite pažnju na to da rezervoar za ulje bude uvek pun. Tokom rada testerom vođica i lanac moraju uvek biti dovoljno podmazani uljem kako bi se smanjilo trenje s vođicom. Vođica i lanac ne smeju nikad biti bez ulja. Ako ćete pogoniti suvu testeru ili sa premalo ulja, smanjiće se učinak testerisanja, kao i vek trajanja lanca testere, lanac će brzo postati tup i vođica će se jako istrošiti zbog prevelikog zagrevanja. Nedostatak ulja prepoznatljiv je po stvaranju dima ili fl eka na vođici usled promene boje.
7.2.6 Održavanje lanca
Brušenje lanca Napomena! Oštar lanac stvara dobro formiran
iver. Ako lanac stvara piljevinu, mora da se nab­rusi.
Za brušenje lanca potrebni su specijalni alati koji omogućuju da noževi budu naoštreni uvek pod pravim uglom i na tačnoj dubini. Za neiskus­nog korisnika lančane testere preporučamo da brušenje lanca prepusti stručnjaku odgovarajuće servisne službe na licu mesta. Ako smatrate da ste dorasli brušenju lanca svoje testere, možete da nabavite specijalni alat kod profesionalnog servisa.
Brušenje lanca (sl. 18)
Lanac brusite pomoću zaštitnih rukavica i okrugle turpije. Vrhove brusite samo pokretima koji su usmereni prema van (sl. 19) i pridržavajte se vrednosti u skladu sa slikom 18. Nakon brušenja rezni članci moraju da budu svi jednake širine i dužine.
Nakon 3-4-kratnog brušenja oštrica, treba da proverite visinu graničnika dubine i po potrebi ga pljosnatim turpijom podesite dublje, a zatim zaob­lite prednji ugao (sl. 20).
- 70 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 70Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 70 30.06.2016 15:17:2330.06.2016 15:17:23
RS
Prednje ivice turpijajte obodno.
7.3 Čuvanje i transport
Pre transporta i uskladištenja lančane testere sta­vite zaštitu na lanac (4).
Napomena! Nemojte da spremite lančanu testeru na dulje od 30 dana bez da preduzmete sledeće korake.
Spremanje lančane testere
Ako ćete lančanu testeru spremiti na dulje od 30 dana, za to je morate pripremiti. U protivnom će se u rasplinjaču ispariti ostatak goriva i ostaviti gumenasti talog na dnu. Posledica toga može da bude otežano pokretanje uređaja i skupe pop­ravke.
1. Da biste eventuelno ispustili pritisak u tanku, polako skinite čep s tanka za gorivo. Pažljivo ispraznite tank.
2. Da biste uklonili gorivo iz rasplinjača, pokreni­te motor i pustite ga da radi sve dok se teste­ra ne zaustavi.
3. Ostavite motor da se ohladi (oko 5 minuta).
4. Temeljito očistite mašinu.
Napomena: Spremite testeru na suvo mesto, daleko od mogućih zapaljivih izvora, npr. peći, gasnih bojlera za vruću vodu, gasnih sušilica itd.
Puštanje u pogon nakon mirovanja mašine izvršite kao što je opisano u odeljku „5. Pre puštanja u pogon“.
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re­cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj upravi.
Transport
Aktivirajte kočnicu lanca.
Obezbedite lančanu testeru od klizanja kako
biste sprečili gubitak goriva, oštećenja ili za­dobivanje povreda.
7.4 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani www.isc-gmbh.info
- 71 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 71Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 71 30.06.2016 15:17:2330.06.2016 15:17:23
RS
9. Plan traženja grešaka
Problem Mogući uzrok Korekcija
Motor se ne pokreće ili se pokreće, ali ne nas­tavlja raditi.
Motor se pokreće, ali ne radi punom snagom.
Motor trokira - Pogrešno podešena smeša za
Nema snage kod opterećenja
Motor radi na ma­hove
Stvara se previše dima.
Nema snage kod opterećenja
Motor se gasi - Prazan tank za benzin
Nedovoljno podma­zivanje lanca (nož i lanac postaju vrući)
- Pogrešan postupak pokretanja.
- Pridržavajte se napomena u ovim uputstvima.
- Previše goriva u komori za sago­revanje zbog neuspelih pokušaja startovanja.
- Pogrešno podešena smeša za rasplinjač.
- Zarđala svećica.
- Pre ponovnog startovanja sačekajte oko 30 minuta da ishlapi gorivo u komori za sagorevanje.
- Podešavanje rasplinjača prepustite ovlašćenom servisu.
- Očistite/namestite svećicu ili je za- menite.
- Začepljen fi lter za gorivo.
- Pogrešna pozicija poluge na čoku.
- Zaprljan fi lter za vazduh
- Zamenite fi lter za gorivo.
- Stavite polugu na POGON.
- Uklonite fi lter, očistite ga i ponovo umetnite.
- Pogrešno podešena smeša za rasplinjač.
- Podešavanje rasplinjača prepustite ovlašćenom servisu.
- Podešavanje rasplinjača prepustite
rasplinjač.
ovlašćenom servisu.
- Pogrešno podešena svećica. - Očistite/namestite svećicu ili je za- menite.
- Pogrešno podešena smeša za
rasplinjač.
- Podešavanje rasplinjača prepustite ovlašćenom servisu.
- Pogrešna smeša goriva. - Koristite ispravnu smešu goriva (odnos 40:1).
- Lanac je tup
- Lanac je labav
- Nabrusite lanac ili stavite novi.
- Zategnite lanac
- Napunite tank benzinom
- Pogrešno pozicioniran fi lter za gori-
vo u tanku
- Napunite kompletan tank benzi­nom, ili drugačije pozicionirajte fi lter za gorivo u tanku
- Prazan tank za ulje za podmaziva-
- Napunite tank uljem.
ne lanca
- Pomaknuti prolazi za ulje
- Očistite rupu za podmazivanje u nožu (sl. 2/poz. A). Očistite kanal noža.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 72 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 72Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 72 30.06.2016 15:17:2330.06.2016 15:17:23
RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Sablja, svećica, vazdušni fi lter, fi lter za benzin Potrošni materijal/ potrošni delovi* Lanac testere Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Ob­ratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 73 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 73Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 73 30.06.2016 15:17:2330.06.2016 15:17:23
RS
Garantni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko- ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan­cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte­ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins­talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz­laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo­vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte­va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga­rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 74 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 74Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 74 30.06.2016 15:17:2330.06.2016 15:17:23
CZ
Obsah
1. Bezpečnostní pokyny
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
3. Použití podle účelu určení
4. Technická data
5. Před uvedením do provozu
6. Obsluha
7. Čištění, údržba, uložení a objednání náhradních dílů
8. Likvidace a recyklace
9. Plán vyhledávání chyb
- 75 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 75Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 75 30.06.2016 15:17:2430.06.2016 15:17:24
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1-21)
1. Motorová jednotka
2. Vodicí lišta
3. Řetěz
4. Ochrana pilového řetězu
5. Klíč na zapalovací svíčky
6. Přední ochrana ruky (páka zablokování řetězu)
7. Přední rukojeť
8. Zadní rukojeť
9. Rukojeť startéru
10. Za-/Vypínač
11. Páčka plynu
12. Blokování páčky plynu
13. Páčka sytiče
14. Kryt vzduchového fi ltru
15. Vzduchový fi ltr
16. zapalovací svíčky
17. Ozubený doraz
18. Zachycovač řetězu
19. 2x matice pro upevnění vodicí lišty
20. Napínací šroub řetězu
21. Víčko palivové nádrže
22. Krytka nádrže na olej
23. Mísicí láhev
24. Šroubovák
25. Palivové čerpadlo (Primer)
Bezpečnostní funkce (obr. 1a/1b) 3 Řetěz s nízkým zpětným vrhem Vám
díky speciálně vyvinutým bezpečnostním zařízením pomůže zachytit zpětné vrhy nebo jejich sílu.
6 Páka brzdy řetězu / ochrana rukou chrání le-
vou ruku obsluhující osoby, pokud by při delší práci sjela z přední rukojeti.
Brzda řetězu je bezpečnostní funkce ke
snížení rizika zranění způsobených zpětným vrhem, působící tak, že je běžící řetěz během několika milisekund zastaven. Aktivována je pákou brzdy řetězu.
10 zastavovací vypínač motor okamžitě zastaví,
pokud je vypnut. Zastavovací vypínač musí být nastaven na zap, aby mohl být motor (opět) nastartován.
12 bezpečnostní pojistka plynu zabrání
náhodnému zrychlení motoru. Páčka plynu může být stisknuta pouze tehdy, pokud je bezpečnostní pojistka plynu zamáčknuta.
18 zachycovač řetězu snižuje nebezpečí zranění,
pokud by mělo při běžícím motoru dojít k přetržení nebo spadnutí řetězu. Zachycovač řetězu má za úkol zachytit rotující řetěz.
Upozornění! s pilou a jejími součástmi se dobře seznamte.
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
- 76 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 76Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 76 30.06.2016 15:17:2430.06.2016 15:17:24
CZ
Nebezpečí!
4. Technická data
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
Obsah motoru ....................................... 37,2 cm
Maximální výkon motoru ..........................1,2 kW
Řezná délka .............................................34,5 cm
Délka lišty .......................................... 14” (35 cm)
Dělení řetězu .........................(0,375”), 9,525 mm
Síla řetězu ................................. (0,05”), 1,27 mm
Počet otáček naprázdno ...........3000 ± 300 min
3. Použití podle účelu určení
Maximální počet otáček
s řeznou soupravou............................11500 min
Přístroj slouží podle účelu určení výhradně na řezání dřeva. Kácení stromů smí provádět pouze osoby s příslušným vyškolením. Výrobce neručí za škody, které byly způsobeny použitím neodpovídajícím způsobu určení nebo chybnou obsluhou.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
Pozor! Zbytková rizika
I přesto, že obsluhujete přístroj podle předpisů, existují vždy zbytková rizika. V souvislosti s kon­strukcí a provedením tohoto přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:
1. Nebezpečí pořezání při kontaktu s
nechráněným, respektive rotujícím pilovým řetězem.
2. Nebezpečí pořezání při zpětném rázu nebo
jiných nechtěných pohybech pilové lišty.
3. Poranění odmrštěnými částmi řetězové pily.
4. Poranění odmrštěnými částmi řeziva.
5. Poškození sluchu, pokud se nepoužívá
předepsaná ochrana sluchu.
6. Dýchací problémy vyvolané vdechováním
škodlivých plynů a poranění pokožky způsobené kontaktem s benzínem.
Rychlost řetězu max. ...............................21,9 m/s
Obsah palivové nádrže .......................... 300 cm
Obsah olejové nádrže ............................ 170 cm
Antivibrační funkce ........................................ ano
Počet zubů řetězky ................ 6 zubů x 9,525 mm
Hmotnost netto bez řetězu a vodicí lišty .....4,5 kg
Hladina akustického tlaku L
PA
(ISO 22868) .........................................100 dB(A)
Nejistota K
Hladina akustického výkonu L
............................................ 3 dB(A)
PA
naměřená:
WA
(ISO 22868) ......................................112,8 dB(A)
Nejistota K
Hladina akustického výkonu L
........................................... 3 dB(A)
WA
zaručená
WA
(ISO 2000/14/EC) ................................114 dB(A)
Vibrace ahv (přední rukojeť) ............ max. 10 m/s
Nejistota Khv ............................................1,5 m/s
Vibrace ahv (zadní rukojeť) ................ max. 10 m/s
Nejistota Khv ............................................1,5 m/s
Zapalovací svíčka ........................TORCH L7RTC
Vzdálenost elektrod ................................. 0,6 mm
Typ řetězu ............................ Kangxin JL9D-3*53
..................................................Oregon 91P053X
Typ lišty ..........................Kangxin AP14-53-507P
............................Oregon 140SDEA041 (518302)
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje. P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat. P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
3
-1
-1
3
3
2
2
2
2
- 77 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 77Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 77 30.06.2016 15:17:2430.06.2016 15:17:24
CZ
5. Před uvedením do provozu
Nebezpečí! Motor spusťte teprve tehdy, když je
pila kompletně smontována. Nebezpečí! Při manipulaci s řetězem noste vždy ochranné rukavice.
5.1 Montáž vodicí lišty a pilového řetězu (obr.
2A–2G)
1. Odblokujte brzdu řetězu tak, že stisknete
přední ochranu ruky (6) ve směru přední ruko­jeti (7). (obr. 2A)
2. Odstraňte kryt vodicí lišty (A) uvolněním obou
matic (19) (obr. 2B).
3. Vložte vodicí lištu (2) na určené místo na
řetězové pile (obr. 2C).
4. Položte řetěz (3) kolem hnacího kola (C) (obr.
2E). Dbejte přitom na směr otáčení řetězu (3). Řezné články (B) musejí být nasměrovány tak, jak je znázorněno na obr. 2D.
5. Vložte řetěz do vodicí lišty. (obr. 2E)
6. Hnací články řetězu (3) musejí kompletně
zapadnout do oběžné drážky (D) a mezi zuby hnacího kola (C). (obr. 2E)
7. Otáčejte šroubem pro napínání řetě
proti směru hodinových ručiček, až se čep (E) nachází na konci své posuvné dráhy. (obr. 1B/2F)
8. Namontujte kryt lišty (A).
Upozornění! Čep (E) na upínání řetězu musí zacvaknout do otvoru (G) ve vodicí liště. (obr. 2G) Abyste toho dosáhli, při montáži krytu lišty (A) po­souvejte vodicí lištu (2) trochu dopředu a dozadu. Matice (19) utáhněte rukou.
5.2 Nastavení napnutí řetězu (3A/3B)
Nastavení napnutí řetězu provádějte pouze při vypnutém motoru.
1. Zatlačte špičku vodicí lišty (2) lehce nahoru a
nastavte napnutí řetězu s pomocí šroubu pro napínání řetězu (20). (obr. 3A) Optimálního napnutí řetězu dosáhnete v okamžiku, kdy řetěz (3) přiléhá vespod a uprostřed vodicí lišty (2) tak, jak je znázorněno na obr. 3B (B).
2. Udržujte lehký tlak na špičku vodicí lišty a
pevně utáhněte obě matice (19).
3. Proveďte zkoušku funkčnosti. Řetěz (3)
popotáhněte rukou 1x po obvodu vodicí lišty (2). Pokud se řetěz (3) otáčí kolem vodicí lišty (2) jen ztěžka nebo je zablokovaný, je nap­nutý příliš pevně.
zu (20)
Pokud je tomu tak, proveďte drobné přenastavení:
1. Uvolněte obě matice (19) a opět je rukou utáhněte.
2. Zmenšete napnutí řetězu otáčením šroubu pro napínání řetězu (20) proti směru hodino­vých ručiček. Postupujte jen v malých krocích a vždy popotáhněte řetěz (3) po vodicí liště (2) tam a zpět, abyste zkontrolovali, jestli se řetěz (3) může hladce pohybovat, ale přitom ještě stále těsně přiléhá. Upozornění: Pokud je řetěz (3) příliš volný, otáčejte šroubem pro napínání řetězu (20) ve směru hodinových ručiček.
3. Když je napnutí řetězu optimálně nastave­né, zatlačte lehce na špičku lišty a pevně utáhněte obě matice (19).
Nový pilový řetěz se rozpíná, proto je důležité při prvním uvedení řetězu do provozu provádět jeho dodatečné nastavení v krát­kých časových intervalech (cca. 5 řezů). Tyto časové intervaly se s narůstající dobou pro­vozu řetězu prodlužují.
Upozornění! Pokud je pilový řetěz (3) moc
volný nebo moc napnutý, dochází k rychlejšímu opotřebení hnacího kolečka, vodicí lišty, řetězu a ložiska klikového hřídele. Obr. 3B informuje o správném napnutí A (ve studeném stavu) a nap­nutí B (v zahřátém stavu). Obr. C ukazuje moc volný řetěz.
5.3 PALIVO A OLEJ
PALIVO
Pro optimální výsledky používejte normální, bezo­lovnaté palivo smíchané se speciálním olejem pro dvoudobé motory v poměru 1:40.
PALIVOVÁ SMĚS
Míchejte palivo s olejem pro dvoudobé motory ve schválené nádobě. Nádobu protřepejte, aby se vše dobře promíchalo.
Upozornění! Nikdy pro tuto pilu nepoužívejte nezředěné palivo. Motor se tím poškodí a Vy ztratíte nárok na záruku na tento výrobek. Nepoužívejte palivovou směs, která byla sklado­vána déle než 90 dní.
Upozornění! Pokud je použit olej pro dvoudobé motory, odlišující se od speciálního oleje, musí být použit olej super pro vzduchem chlazené dvoudobé motory, součinitel skladby směsi 1:40. Nepoužívejte žádnou palivovou směs pro
- 78 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 78Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 78 30.06.2016 15:17:2430.06.2016 15:17:24
CZ
dvoudobé motory se součinitelem skladby směsi 1:100. Nedostatečné mazání olejem poškodí mo­tor a Vy ztratíte v tomto případě nárok na záruku na motor.
DOPORUČENÁ PALIVA
Některé benzíny jsou opatřeny příměsemi sloučenin alkoholů nebo éterů, aby byly splněny normy na čistotu výfukových plynů. Motor běží dobře se všemi druhy benzínů za účelem vlast­ního pohonu, také s benzíny obohacenými kys­líkem.
Mazání řetězu a vodicí lišty
Vždy, když je do palivové nádrže doplňován benzin, musí být doplněna také nádrž s olejem na mazání řetězu. Doporučujeme používat běžně dostupný olej na mazání řetězů.
Motorový olej a benzín I Pilový řetěz
Směs 1:40 I Jen olej
6. Obsluha
Před použitím přístroj zkontrolujte, zda není poškozen, a nepoužívejte ho v případě, že se na něm nacházejí poškození. Přístroj smí být spuštěn pouze s aktivovanou brzdou řetězu. Brzda řetězu je aktivována tehdy, pokud je páka brzdy (6) stisknutá směrem dopředu.
Vysvětlení způsobu fungování, viz – Zkouška řetězové brzdy – Statická zkouška.
6.1 Brzda řetězu
Pilový řetěz je opatřen brzdou řetězu, která mi­nimalizuje nebezpečí poranění způsobované rizikem zpětného rázu. Brzda se aktivuje, pokud se stlačí ochrana ruky (6). Např. když při zpětném rázu ruka obsluhující osoby udeří do ochrany ruky (6). Při aktivaci brzdy se řetěz (3) okamžitě zastaví.
Varování: Brzda řetězu má sice za úkol mi- nimalizovat nebezpečí ohrožení vyplývající z rizika zpětného rázu; nemů přiměřenou ochranu, pokud se s pilou pracuje nedbale. Pravidelně kontrolujte, jestli brzda řetězu řádně funguje. Brzdu řetězu vždy vyzkoušejte ještě před prvním řezem, po vícenásobném řezání, po údržbě a pokud byla pila vystavena silným rázům nebo upadla.
že však poskytovat
KONTROLY PŘED SPUŠTĚNÍM MOTORU Pozor: Nestartujte nebo nepoužívejte pilu nikdy,
když nejsou lišta a řetěz dobře nasazeny.
1. Naplňte palivovou nádrž (21) správnou pali- vovou směsí (obr. 4).
2. Naplňte olejovou nádrž (22) olejem na ma­zání řetězů (obr. 4).
Po naplnění nádrže oleje pro řetěz a olejové nádrže víčka nádrží rukou utáhnout. Nepoužívejte k tomu žádné nářadí.
6.1.1 Zkouška brzdy řetězu (obr. 5A/5B/6)
Statická zkouška (při vypnutém motoru)
Deaktivovaná brzda řetězu (řetěz (3) se dá volně posouvat)
1. Zatáhněte přední ochranu ruky (6) ve směru přední rukojeti (7). Přední ochrana ruky (6) musí slyšitelně zacvaknout. (obr. 5A)
2. Řetězem (3) se na vodicí liště (2) musí dát pohybovat.
Aktivovaná brzda řetězu (řetěz (3) zabloko­ván)
1. Stiskněte přední ochranu ruky (6) ve směru k vodicí liště (2). Přední ochrana ruky (6) musí slyšitelně
zacvaknout. (obr. 5B)
2. Řetězem (3) se na vodicí liště (2) může dát pohybovat.
Upozornění: Přední ochrana ruky (6) by měla v obou polohách zacvaknout. Pokud cítíte silný odpor nebo pokud přední ochrana ruky (6) nezac-
- 79 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 79Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 79 30.06.2016 15:17:2430.06.2016 15:17:24
CZ
vakne, pak řetězovou pilu nepoužívejte. Doručte ji k opravě na adresu autorizované zákaznické služby.
Dynamická zkouška (při nastartovaném mo­toru)
1. Položte pilu na tvrdý, rovný podklad.
2. Levou rukou pevně držte přední rukojeť (7).
3. Nastartujte řetězovou pilu podle návodu ke startování. (viz 6.2 resp. 6.3)
4. Deaktivujte brzdu řetězu (Zatáhněte přední ochranu ruky (6) ve směru přední rukojeti (7)). (obr. 5A)
5. Pravou rukou uchopte zadní rukojeť (8).
6. Po krátké fázi zahřátí spusťte pilu na plný plyn. Hřbetem levé ruky stiskněte přední ochranu ruky (6) ve směru vodicí lišty (2). Tím se aktivuje brzda řetězu. (obr. 6)
Nebezpečí: Aktivujte brzdu řetězu pomalu a s rozmyslem. Držte pilu pevně oběma rukama a dbejte na její správné uchopení. Pila se nesmí dotýkat žádných předmětů.
7. Řetěz (3) se musí okamžitě zastavit. Když se řetěz (3) zastaví, okamžitě pusťte páčku ply­nu (11).
Nebezpečí: Pokud se řetěz (3) nezastaví, vypněte motor a pilu doručte k údržbě na adresu autorizované zákaznické služby.
6.1.2 Zkouška spojky
Provádějte pravidelné kontroly funkčnosti spo­jky. Spojku vždy vyzkoušejte ještě před prvním řezem, po vícenásobném řezání, po údržbě a pokud byla pila vystavena silným rázům nebo upadla.
1. Nastartujte řetězovou pilu podle návodu ke startování. (viz 6.2 resp. 6.3)
2. Krátce stiskněte páčku plynu (11) a opět ji pusťte, abyste dosáhli uvolnění aretace škrticí klapky a běhu motoru naprázdno.
3. Řetěz (3) se musí při běhu naprázdno zasta­vit.
Spojka je konstruována tak, že se při nárůstu otáček naprázdno o 1,25násobek nesmí zpozoro­vat žádný pohyb řetězu.
Nebezpečí: Pokud se řetěz (3) nezastaví, vypněte motor a pilu doručte k údržbě na adresu autorizované zákaznické služby.
Nebezpečí: Než spustíte motor, vždy aktivujte brzdu řetězu (6).
6.2 Startování motoru ve studeném stavu (7A-7D)
Naplňte do nádrže přiměřené množství směsi benzínu/oleje. (viz bod 5.3)
1. Přístroj postavte na pevný a rovný podklad.
2. Za-/vypínač (10) nastavte do polohy „I“. (obr. 7A)
3. Stiskněte 10x palivové čerpadlo (Primer) (obr. 6/pol. 25).
4. Vytáhněte páčku sytiče (13) (obr. 7B).
Upozornění: Aktivací páčky sytiče I I (13) se také lehce otevře škrticí klapka a v této poloze se zaaretuje. To má za následek nárůst otáček nap­rázdno, pila startuje rychleji.
5. Přístroj pevně držte a zatáhněte za startovací lanko (9) až po první odpor. Nyní zatáhněte za startovací lanko (9) 3x rychle za sebou. (obr. 7C/7D)
6. Páčku sytiče (13) zatlačte dovnitř.
7. Přístroj pevně držte a zatáhněte za startovací lanko (9) až po první odpor. Nyní několikrát rychle zatáhněte za startovací lanko (9), až motor nastartuje. (obr. 7D)
Upozornění: Startovací lanko (9) nenechte při zatahování vymrštit. To může vést k poškozením. Nastartovaný motor nechte zahřívat po dobu cca 10 sekund.
Varování: Z důvodu lehce otevřené škrticí klapky začne řezný nástroj při nastartovaném motoru pracovat. Krátce stiskněte páčku plynu (11). Are­tace škrticí klapky se uvolní a motor se vrátí do běhu naprázdno. (obr. 7C)
8. Pokud motor ani po 8 zataženích za starto­vací lanko nenaskočí, zopakujte kroky 1–7.
Pozor: Pokud motor ani po několika poku­sech nenaskočí, přečtěte si prosím odstavec „Odstranění poruch motoru“. Pozor: Tahejte za startovací lanko vždy rovně. Pokud je vytaženo pod úhlem, vznikne na očku tření. Tímto třením se lanko odírá a rychleji se opotřebuje. Když se startovací lanko vrací zpět, vždy jeho rukojeť držte. Nikdy nenechte startovací lanko z vytaženého stavu rychle vrátit („vystřelit“) zpět.
- 80 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 80Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 80 30.06.2016 15:17:2430.06.2016 15:17:24
CZ
6.3 Startování motoru v zahřátém stavu (7A-
7D)
(Přístroj byl zastaven na méně než 15–20 min.)
1. Přístroj postavit na pevný a rovný podklad.
2. Za-/vypínač (10) nastavte do polohy „I“. (obr. 7A)
3. Přístroj pevně držte a zatáhněte za startovací lanko (9) až po první odpor. Nyní několikrát rychle zatáhněte za startovací lanko (9), až motor nastartuje. Přístroj by se měl po 1–2 zataženích nastartovat. Pokud by přístroj ani po 6 zataženích nenaskočil, zopakujte kroky 1–7 pro spuštění motoru podle bodu 6.2. (obr. 7D)
6.4 ZASTAVENÍ MOTORU
1. Pusťte páčku plynu a vyčkejte, než se motor zastaví.
2. Posuňte STOP spínač dolů, aby byl motor zastaven.
Upozornění! Na zastavení motoru v případě nutnosti aktivujte brzdu řetězu a posuňte STOP spínač dolů.
6.5 VŠEOBECNÉ NÁVODY K ŘEZÁNÍ
Nebezpečí! Kácení stromů není bez příslušného
vyškolení dovoleno!
KÁCENÍ
Kácení znamená poražení stromu. Malé
stromy o průměru 15-18 cm jsou uřezávány většinou jedním řezem. U větších stromů musí být použity zářezy. Zářezy určují směr pádu stromu. Před řezáním by měla být naplánována a vyk-
lizena ústupová cesta (A). Ústupová cesta by měla probíhat směrem dozadu a diagonálně k zadní straně očekávaného směru pádu, jako na obr. 8. Při kácení stromu ve svahu by se měla obs-
luha řetězové pily zdržovat na stoupající straně svahu, protože strom se po pokácení s největší pravděpodobností svalí po svahu dolů. Směr pádu (B) je určován zářezem. Před
řezáním zohledněte k odhadnutí dráhy pádu stromu uspořádání větších větví a přirozený sklon stromu. (obr. 8) Nekácejte stromy když fouká silný nebo
proměnlivý vítr, nebo když hrozí nebezpečí poškození majetku. Poraďte se s odborníkem na kácení stromů. Nekácejte strom, který by mohl spadnout na vedení a před pokácením stromu uvědomte příslušný úřad (zodpovědný
za vedení).
VŠEOBECNÉ SMĚRNICE PRO KÁCENÍ STROMŮ (obr. 9)
Většinou se kácení skládá ze 2 základních řezů: zářezu (C) a hlavního řezu (D).
Začněte s horním zářezem (C) na straně
pádu stromu (E). Dbejte na to, abyste spodní řez nezařízli moc hluboko do kmene stromu. Zářez (C) by měl být tak hluboký, aby byl vytvořen kotevní bod (F) o dostatečné šířce a síle. Zářez by měl být dostatečně široký, aby bylo možné pád stromu kontrolovat tak dlouho, jak jen to bude možné. Nikdy se nestavte před strom, do kterého
byl již udělán zářez. Hlavní řez (D) proveďte na druhé straně stromu cca 3-5 cm nad horní hranou zářezu (C). Kmen stromu nikdy nepřeřezávejte kompletně. Vždy ponechejte kotevní bod. Kotevní bod strom drží. Pokud je kmen kompletně přeříznut, nemůžete již směr pádu kontrolovat. Do řezu zasuňte klín nebo kácecí páku ještě před tím, než strom ztratí stabilitu a dá se do pohybu. Vodicí lišta se tak nemůže v hlavním řezu zaklínit, pokud špatně odhadnete směr pádu. Nepouštějte do oblasti pádu stromu diváky do té doby, než ho povalíte. Před provedením konečného řezu
překontrolujte, zda se v oblasti pádu nevysky­tují diváci, zvířata nebo překážky.
HLAVNÍ ŘEZ:
Zabraňte sevření lišty nebo řetězu (B) v řezu
pomocí plastových nebo dřevěných klínů (A). Klíny kontrolují také kácení (obr. 10). Pokud je průměr dřeva určeného k řezání
větší než délka lišty, proveďte 2 řezy podle obrázku (obr. 11). Když se hlavní řez přibližuje kotevnímu bodu,
začne strom padat. Jakmile strom začne padat, vytáhněte pilu z řezu, zastavte motor, pilu odložte a opusťte oblast únikovou cestou. (bor. 8).
ODSTRAŇOVÁNÍ VĚTVÍ
Větve se z pokáceného stromu odstraní.
Odstraňte opěrné větve (A) teprve tehdy, když je strom rozřezán na kusy (obr. 12). Větve, které jsou pod mechanickým napětím, musí být uřezávány odspoda nahoru, aby ne­byla pila sevřena. Nikdy neuřezávejte větve, když stojíte na
kmenu.
- 81 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 81Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 81 30.06.2016 15:17:2430.06.2016 15:17:24
CZ
PŘI ŘEZÁVÁNÍ DÉLKY
Pokácený strom postupně rozřezávejte po
délce. Dbejte na dobrý postoj a stůjte nad kmenem, pokud řežete ve svahu. Kmen by měl být, pokud je to možné, podepřen, aby uřezávaný konec neležel na zemi. Pokud jsou oba konce kmene podepřeny a Vy musíte
řezat uprostřed, proveďte kmenem poloviční řez odshora a poté řez odspoda nahoru.
Toto zabrání sevření lišty a řetězu ve kmenu. Dbejte na to, aby při přiřezávání řetěz neřezal do země, tím se řetěz velmi rychle ztupí. Při přiřezávání stůjte vždy na horní straně svahu.
1. Kmen po celé délce podepřen: řežte odshora a dbejte na to, abyste neřezali do země (obr. 13A).
2. Kmen na jedné straně podepřen: aby se zabránilo odštěpení, rozřízněte nejdříve 1/3 průměru kmene zespoda nahoru. Poté veďte řez odshora směrem k prvnímu řezu, aby se zabránilo svírání (obr. 13B).
3. Kmen na obou koncích podepřen: aby se zabránilo odštěpení, rozřízněte nejdříve 1/3 průměru kmene seshora dolů. Poté veďte řez zdola směrem k prvnímu řezu, aby se zabránilo svírání (obr. 13C). Nejlepší metoda k podélnému přiřezávání
kmene je za pomoci kozy. Pokud to není možné, měl by být kmen pomocí větví nebo opěrných bloků nadzvednut a podepřen. Postarejte se o to, aby byl kmen určený k řezání bezpečně podepřen.
PŘIŘEZÁVÁNÍ DÉLKY NA KOZE (obr. 14)
K Vaší vlastní bezpečnosti a k ulehčení řezání je pro svislý podélný přířez nutná správná poloha. A. Držte pilu pevně oběma rukama a veďte ji při
řezání okolo pravé strany Vašeho těla.
B. Levou paži držte tak rovně, jak jen to je
možné.
C. Rozdělte svoji váhu na obě nohy. Upozornění! Dbejte během řezání vždy na to, aby pilový řetěz a vodicí lišta byly dostatečně namazány.
7. Čištění, údržba, uložení a objednání náhradních dílů
P řed všemi čisticími a údržbovými pracemi vytáhněte kabelovou koncovku zapalovací svíčky.
7.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození plastových částí přístroje. Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nedostala voda.
7.2 Údržba
Varování! Všechny údržbové práce na pile,
vyjma bodů uvedených v tomto návodu, smí být prováděny pouze autorizovaným odborným zá­kaznickým servisem.
7.2.1 VZDUCHOVÝ FILTR
Upozornění! Nikdy pilu nepoužívejte bez vz-
duchového fi ltru. Prach a nečistoty jsou jinak nasávány do motoru a poškodí ho. Udržujte vzdu­chový fi ltr čistý! Vzduchový fi ltr musí být každých 20 provozních hodin vyčištěn resp. vyměněn.
Čištění vzduchového ltru (obr. 15A/15B)
1. Odstraňte horní kryt (14) tak, že odstraníte
upevňovací šrouby (A) krytu. Kryt se nechá poté sejmout (obr. 15A).
2. Vyjměte vzduchový fi ltr (15) ze vzduchové
skříně (obr. 15B).
3. Vyčistěte vzduchový fi ltr. Filtr vyperte v čisté,
teplé mýdlové vodě. Nechejte ho na vzduchu úplně uschnout.
Upozornění! Doporučujeme mít vzduchové fi ltry v zásobě.
4. Vsaďte vzduchový fi ltr zpět. Nasaďte kryt mo-
toru/vzduchového fi ltru. Dbejte na to, aby kryt přesně seděl. Utáhněte upevňovací šrouby krytu.
- 82 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 82Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 82 30.06.2016 15:17:2430.06.2016 15:17:24
CZ
7.2.2 PALIVOVÝ FILTR Upozornění! Nepoužívejte pilu nikdy bez pali-
vového fi ltru. Vždy po 100 provozních hodinách musí být palivový fi ltr nahrazen. Než vyměníte fi ltr, vyprázdněte úplně palivovou nádrž.
1. Sejměte víčko palivové nádrže.
2. Ohněte měkký drát.
3. Zastrčte ho do otvoru palivové nádrže a zahákněte hadičku paliva. Vytáhněte hadičku paliva opatrně k otvoru, až ji můžete uchopit prsty.
Upozornění! Nevytahujte hadičku z nádrže úplně.
4. Vyjměte fi ltr z nádrže.
5. Otočným pohybem fi ltr sundejte a vyčistěte ho. Pokud je poškozen, zlikvidujte ho.
6. Vsaďte nový nebo vyčištěný fi ltr. Zastrčte je- den konec fi ltru do otvoru nádrže. Ujistěte se, že fi ltr sedí ve spodním rohu nádrže. Pokud je to nutné, posuňte fi ltr do správné polohy dlouhým šroubovákem, ale nepoškoďte ho přitom.
7. Naplňte nádrž novým palivem/olejem. Viz odstavec palivo a olej. Víčko nádrže opět nasaďte.
7.2.3 Zapalovací svíčka (obr. 15A-15C)
Upozornění! Aby neklesal výkon motoru pily,
musí být zapalovací svíčka čistá a mít správnou vzdálenost elektrod (0,6 mm). Zapalovací svíčka musí být každých 20 provozních hodin vyčištěna resp. vyměněna.
1. Nastavte za-/vypínač na “Stop (0)“.
2. Horní kryt (14) odstraňte tak, že odstraníte upevňovací šroub (A) krytu. Kryt je poté možno sejmout (obr. 15A)
3. Odstraňte vzduchový fi ltr (15) (obr. 15B)
4. Kabel zapalování (C) stáhněte ze zapalovací svíčky tažením a současným otáčením (obr. 15C).
5. Zapalovací svíčku odstraňte klíčem na zapa- lovací svíčky.
6. Vyčistěte svíčku měděným drátěným kartáčem nebo namontujte novou.
7.2.4 Nastavení karburátoru
Karburátor byl ze závodu nastaven na optimální výkon. Pokud je potřeba dodatečné nastavení, odneste pilu do autorizovaného zákaznického servisu.
7.2.5 Vodicí lišta
Hvězdicové kolečko ve vodicí liště mažte
každých 10 provozních hodin. To je potřeba, aby pila mohla dosáhnout optimálního výko­nu. (obr. 16) Vyčistěte mazací otvor, nasaďte mazací lis (není součástí dodávky) a napum­pujte do ložiska tolik oleje, až začne být na vnější straně vytlačován. Pravidelně čistěte drážku, v níž obíhá řetěz,
stejně jako otvor pro vstup oleje pomocí čisticího náčiní běžně dostupného v obcho­dech. (obr. 17A) To je důležité pro zajištění optimálního mazání vodicí lišty a řetězu během provozu. Pomocí opatrného opilování plochým
pilníkem odstraňte z vodicí lišty (2) případné nerovnosti a ostré hrany. (obr. 17B) Vodicí lištu (2) každých 8 pracovních hodin
otočte, aby se stejnoměrně opotřebovávala jak na horní, tak i na dolní straně.
MAZACÍ OTVORY
Mazací otvory na liště by se měly čistit, aby bylo zajištěno řádné mazání lišty a řetězu během pro­vozu.
Upozornění! Stav mazacích otvorů je možné leh- ce překontrolovat. Pokud jsou mazací otvory čisté, odstříkává automaticky pár vteřin po spuštění pily ze řetězu olej. Pila disponuje automatickým ma- zacím systémem.
Automatické mazání řetězu
Řetězová pila je vybavena automatickým ma­zacím systémem s ozubeným převodem. Tento automaticky zásobuje lištu a řetěz správným množstvím oleje. Jakmile motor zrychlí, vytéká také olej rychleji k liště. Mazání řetězu bylo ze závodu optimálně nastave­no. Pokud je třeba dodatečné nastavení, odneste pilu do autorizovaného servisu.
Na spodní straně řetězové pily se nalézá seřizovací šroub (A) mazání řetězu (obr. 21). Otáčení doleva zvyšuje mazání řetězu, otáčení doprava snižuje mazání řetězu.
Ke kontrole mazání řetězu držet řetězovou pilu řetězem nad listem papíru a na pár vteřin dát plný plyn. Na papíru lze nastavené množství oleje zkontrolovat.
- 83 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 83Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 83 30.06.2016 15:17:2430.06.2016 15:17:24
CZ
Mazání řetězu
Vždy se ujistěte, že systém automatického ma­zání správně funguje. Dbejte vždy na to, aby byla nádrž na olej naplněná. Během řezání musejí být lišta a řetěz dostatečně naolejovány, aby se minimalizovalo tření. Lišta a řetěz nesmějí být nikdy provozovány bez oleje. Pokud pilu provozujete nasucho nebo s příliš nízkým množstvím oleje, řezný výkon pok­lesne, životnost pilového řetězu se zkrátí, řetěz se rychle otupí a lišta se z důvodu přehřátí velmi rychle opotřebí. Příliš nízké množství oleje je pa­trné podle vzniku kouře nebo zbarvení lišty.
7.2.6 Údržba řetězu
OSTŘENÍ ŘETĚZU: Upozornění! Ostrý řetěz produkuje třísky hez-
kého tvaru. Pokud řetěz produkuje jemné piliny, musí být naostřen.
Na ostření řetězu jsou potřeba speciální nást­roje, které zaručí, že jsou řezné části zubů nabroušeny ve správném úhlu a ve správné hloubce. Pro nezkušeného uživatele motorové pily doporučujeme nechat si nabrousit řetěz odborníkem příslušného zákaznického servisu. Pokud si na ostření řetězu troufáte, zakupte si speciální nástroje u profesionálního zákaznického servisu.
OSTŘENÍ ŘETĚZU (OBR. 18)
Ostřete řetěz v ochranných rukavicích kulatým pilníkem. Ostřete špičky pouze pohyby směřujícími směrem ven (obr. 19) a dbejte hodnot podle obr. 18. Po naostření musí být všechny řezné členy stejně široké a dlouhé.
ULOŽENÍ ŘETĚZOVÉ PILY
Pokud pilu uložíte na více než 30 dní, musí být k tomu připravena. V jiném případě se vypaří zbylé palivo v karburátoru a zanechá gumovitou usa­zeninu na dně. Toto by mohlo ztížit start a mít za následek drahé opravy.
1. Pomalu sejměte kryt palivové nádrže, aby byl vypuštěn případný tlak v nádrži. Opatrně nádrž vyprázdněte.
2. Aby se odstranilo palivo z karburátoru, nast­artujte motor a nechejte ho běžet, až se pila zastaví.
3. Nechejte motor ochladit (cca 5 minut).
4. Stroj důkladně vyčistěte.
Upozornění! Uložte pilu na suchém místě a da- leko od možných zápalných zdrojů, např. kamen, plynových bojlerů, plynových sušiček atd.
Po uložení proveďte uvedení do provozu tak, jak je popsáno v odstavci „5. Před uvedením do provozu“.
Transport
Aktivujte brzdu řetězu.
Zajistěte řetězovou pilu proti pádu proti
převrácení a pádu, abyste předešli úniku pali­va, poškození nebo zranění.
7.4 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
Po 3-4 násobném naostření je třeba překontrolovat výšku omezovačů hloubky a v případě potřeby tyto plochým pilníkem přizpůsobit a poté přední stranu zarovnat (obr. 20).
Přední hrany zaoblete pilníkem.
7.3 Uložení a transport
Před transportem a uložením nasaďte na řetězovou pilu ochranu řetězu (4).
Upozornění!Neukládejte pilu na více než 30 dní bez toho, abyste provedli následující kroky.
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 84Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 84 30.06.2016 15:17:2430.06.2016 15:17:24
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
- 84 -
CZ
9. Plán vyhledávání chyb
Problém Mo žná p ří čina Odstran ění
Motor nenaskočí, nebo naskočí, ale neběží dál.
Motor naskočí, ale nepodává plný výkon
Motor vázne. - Chybně nastavená karburační
Žádný výkon při zátěži
Motor běží mžikově. - Chybně nastavená karburační
Nadměrné množství kouře.
Žádný výkon při zátěži
Motor zhasne - Prázdná palivová nádrž
Nedostatečné ma- zání řetězu (horká lišta a řetěz)
- Chybný průběh startu.
- Dbejte pokynů tohoto návodu k použití.
- Příliš mnoho paliva ve spalovací komoře v důsledku neúspěšných pokusů o start.
- Vyčkejte cca 30 minut, dokud se palivo ve spalovací komoře nevypaří, a poté proveďte další po­kus o nastartování.
- Chybně nastavená karburační směs
- Zakarbonovaná zapalovací svíčka.
- Nechejte karburátor seřídit autori­zovaným zákaznickým servisem.
- Zapalovací svíčku vyčistit/seřídit nebo vyměnit.
- Ucpaný palivový fi ltr.
- Chybná poloha páčky sytiče.
- Znečištěný vzduchový fi ltr.
- Chybn
ě nastavená karburač
směs
- Vyměňte palivový fi ltr.
- Nastavte páčku na PROVOZ.
- Filtr vyndat, vyčistit a opět nasadit.
- Nechejte karburátor seřídit autori- zovaným zákaznickým servisem.
- Nechejte karburátor seřídit autori-
směs
zovaným zákaznickým servisem.
- Chybně seřízená zapalovací svíčka. - Zapalovací svíčku vyčistit/seřídit nebo vyměnit.
- Nechejte karburátor seřídit autori-
směs
zovaným zákaznickým servisem.
- Chybná palivová směs. - Použijte správnou palivovou směs (poměr 40:1).
- Tupý řetěz
- Povolený řetěz
Řetěz naostřit nebo nasadit nový
-
- Řetěz napnout
- Naplnit palivovou nádrž
- Palivový fi ltr v nádrži chybně
umístěn
- Nádrž na olej na mazání řetězu
prázdná
- Otvory pro olej znečištěny
- Palivovou nádrž zcela naplnit nebo jinak umístit palivový fi ltr v nádrži
- Nádrž na olej na mazání řetězu naplnit
- Mazací otvor pro olej v liště vyčistit (obr. 2/pol. A) Drážku lišty vyčistit
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 85 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 85Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 85 30.06.2016 15:17:2430.06.2016 15:17:24
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Lišta, zapalovací svíčka, vzduchový fi ltr,
Spotřební materiál/spotřební díly* Řetěz Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
benzínový fi ltr
- 86 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 86Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 86 30.06.2016 15:17:2430.06.2016 15:17:24
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www. isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 87 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 87Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 87 30.06.2016 15:17:2430.06.2016 15:17:24
SK
Obsah
1. Bezpečnostné pokyny
2. Popis prístroja a objem dodávky
3. Správne použitie prístroja
4. Technické údaje
5. Pred uvedením do prevádzky
6. Obsluha
7. Čistenie, údržba, skladovanie a objednanie náhradných dielov
8. Likvidácia a recyklácia
9. Plán na hľadanie chyby
- 88 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 88Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 88 30.06.2016 15:17:2430.06.2016 15:17:24
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1-21)
1. Motorová jednotka
2. Vodiaca koľajnica
3. Pílová reťaz
4. Ochrana reťaze
5. Sviečkový kľúč
6. Predná ochrana ruky (brzdová páka reťaze)
7. Predná rukoväť
8. Zadná rukoväť
9. Štartovacia rukoväť
10. Vypínač zap/vyp
11. Plynová páčka
12. Blokovanie plynovej páčky
13. Páčka sýtiča
14. Kryt vzduchového fi ltra
15. Vzduchový fi lter
16. Zapaľovacia sviečka
17. Pazúrový doraz
18. Zachytávač reťaze
19. 2x matica pre upevnenie vodiacej lišty
20. Skrutka na napínanie reťaze
21. Uzáver palivovej nádrže
22. Uzáver olejovej nádrže
23. Miešacia nádoba
24. Skrutkovač
25. Palivové čerpadlo (pumpa)
Bezpečnostné funkcie (obr. 1a/1b) 3 Pílová reťaz s malým spätným úderom vám
pomáha zachytiť pomocou špeciálne vyt­vorených bezpečnostných vybavení spätné údery alebo vašu silu.
6 Brzdová páka reťaze / ochrana ruky chráni
ľavú ruku obsluhujúcej osoby, ak by sa pri
bežiacej píle skĺzla z prednej rukoväte.
Brzda reťaze je bezpečnostná funkcia určená
na zmenšenie poranení spôsobených spätý­mi údermi, pričom sa bežiaca pílová reťaz zastaví v priebehu niekoľkých milisekúnd. Je aktivovaná brzdovou pákou reťaze.
10 Vypínač Stop zastaví motor okamžite, keď sa
vypne. Vypínač stop sa musí dať do polohy ZAP, aby sa motor (znovu) naštartoval.
12 Bezpečnostná spúšť zabraňuje náhodnému
zrýchleniu motora. Plynová páka sa môže stlačiť len v prípade, keď je bezpečnostná spúšť zatlačená dovnútra.
18 Zachytávač reťaze zmenšuje
nebezpečenstvo zranení, ak by sa pílová reťaz roztrhla alebo vyskočila pri bežiacom motore. Zachytávač reťaze by mal zachytiť oháňajúcu reťaz.
Upozornenie! Oboznámte sa s pílou a jej časťami.
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
- 89 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 89Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 89 30.06.2016 15:17:2430.06.2016 15:17:24
SK
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné predpisy
3. Správne použitie prístroja
Správny účel použitia reťaze je výlučne na pí- lenie dreva. Pílenie stromov sa smie vykonávať iba s príslušným zaškolením. Výrobca neručí za škody, ktoré vznikli kvôli nesprávnemu používaniu alebo chybnou obsluhou.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Opatrne! Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete tento prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú vždy hroziť zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vy­hotovením prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Rezné poranenia pri kontakte s nechránenou respektíve rotujúcou pílovou reťazou.
2. Rezné poranenia pri spätnom údere alebo iných neúmyselných pohyboch vodiacej lišty.
3. Poranenia odmrštenými časťami pílovej reťaze.
4. Poranenia odmrštenými časťami rezaného materiálu.
5. Poškodenie sluchu, ak nebude používaná predpísaná ochrana sluchu.
6. Problémy s dýchaním vdychovaním škodlivých plynov a poranenia pokožky kon­taktom s benzínom.
4. Technické údaje
Zdvih motora ......................................... 37,2 cm
Maximálny výkon motoru .........................1,2 kW
Dĺžka rezu ...............................................34,5 cm
Dĺžka lišty .......................................... 14” (35 cm)
Delenie reťaze ....................... (0,375”), 9,525 mm
Sila reťaze .................................(0,05”), 1,27 mm
Otáčky pri voľnobehu ................3000 ± 300 min
Maximálne otáčky
s rezacou súpravou ...........................11500 min
Rýchlosť reťaze max. ..............................21,9 m/s
Objem nádrže ........................................ 300 cm
Objem olejovej nádrže ........................... 170 cm
Anti-vibračná funkcia ..................................... áno
Ozubenie reťazového kolesa 6 zubov x 9,525 mm Hmotnosť netto bez reťaze a vodiacej lišty .4,5 kg Hladina akustického tlaku
L
(ISO 22868) ................................... 100 dB (A)
PA
Faktor neistoty K Hladina akustického výkonu L
(ISO 22868) ......................................112,8 dB(A)
Faktor neistoty K Hladina akustického výkonu L
(ISO 2000/14/ES) ................................ 114 dB(A)
Vibrácia ahv (predná rukoväť) .......... max. 10 m/s
Faktor neistoty Khv ...................................1,5 m/s
Vibrácia ahv (zadná rukoväť) ............. max. 10 m/s
Nepresnosť Khv ........................................1,5 m/s
Zapaľovacia sviečka ...................TORCH L7RTC
Odstup elektródy ..................................... 0,6 mm
Typ reťaze ............................ Kangxin JL9D-3*53
..................................................Oregon 91P053X
Typ lišty ..........................Kangxin AP14-53-507P
............................Oregon 140SDEA041 (518302)
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
.................................. 3 dB (A)
PA
................................. 3 dB (A)
WA
nameraná
WA
garantovaná
WA
3
-1
-1
3
3
2
2
2
2
- 90 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 90Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 90 30.06.2016 15:17:2530.06.2016 15:17:25
SK
5. Pred uvedením do prevádzky
Nebezpečenstvo! Motor naštartujte najskôr vte-
dy, až keď je píla úplne zmontovaná. Pozor: Pri zaobchádzaní s reťazou používajte vždy ochranné rukavice.
5.1 Montáž vodiacej lišty a pílovej reťaze (obr. 2A-2G)
1. Odblokovať pílovú reťaz, pritom stlačiť prednú ochranu ruky (6) v smere prednej rukoväte (7) (obr. 2A).
2. Odstráňte kryt vodiacej lišty (A) uvoľnením obidvoch matíc (19) (obr. 2B).
3. Vložte vodiacu lištu (2) do uloženia na reťazovej píle (obr. 2C).
4. Založte reťaz (3) okolo hnacieho kolesa (C) (obr. 2E). Dbajte na smer otáčania reťaze (3). Rezacie články (B) musia byť nasmerované podľa obr. 2D.
5. Založte reťaz okolo vodiacej lišty (obr. 2E).
6. Hnacie články reťaze (3) musia úplne vkĺznuť do obvodovej drážky (D), ako aj medzi zuby hnacieho kolesa (C) (obr. 2E).
7. Otáčajte skrutku na napínanie reťaze (20) proti smeru otáčania hodinových ručičiek až kým sa čap (E) nebude nachádzať na konci svojej posuvnej dráhy (obr. 1B/2F).
8. Namontujte kryt lišty (A).
Upozornenie! Čap (E) upínacieho prípravku na reťaz musí zapadnúť do otvoru (G) vodiacej lišty (obr. 2G). Posúvajte za týmto účelom vodiacu lištu (2) trochu dopredu a dozadu počas montáže kry­tu lišty (A). Rukou dotiahnite matice (19).
5.2 Nastavenie napnutia re
Nastavovanie napnutia reťaze vykonávajte len pri vypnutom motore.
1. Zatlačte špičku vodiacej lišty (2) zľahka smerom nahor a nastavte napnutie reťaze po­mocou skrutky na napínanie reťaze (20) (obr. 3A). Optimálne napnutie reťaze je vtedy, keď reťaz (3) prilieha na spodnej strane, uprostred vodiacej lišty (2) tak, ako to je znázornené na obr. 3B (B).
2. Udržiavajte ľahký tlak na špičku lišty a pevne dotiahnite obidve matice (19).
3. Vykonajte funkčnú skúšku. Potiahnite reťaz (3) rukou 1x okolo vodiacej lišty (2). Ak sa reťaz (3) dá otáčať okolo vodiacej lišty (2) len ťažko alebo sa zablokuje, tak je napnutá príliš napevno.
ťaze (3A/3B)
V takom prípade uskutočnite nasledujúce drobné nastavenie:
1. Uvoľnite obidve matice (19) a znovu ich rukou dotiahnite.
2. Zmenšite napnutie reťaze tak, že otočíte skrutkou na napínanie reťaze (20) proti smeru hodinových ručičiek. Postupujte pri nastavovaní po malých krokoch a opakovane potiahnite reťaz (3) na vodiacej lište (2) vpred a vzad, aby ste tak preverili, či sa reťaz (3) dá pohybovať bez trenia ale napriek tomu tesne prilieha. Upozornenie: Ak je reťaz (3) príliš voľná, tak otáčajte skrutkou na napínanie reťaze (20) v smere hodinových ručičiek.
3. Ak bude napnutie reťaze nastavené optimál­ne, tak mierne zatlačte na špičku lišty a pevne dotiahnite obidve matice (19).
Nová reťaz sa rozpína, preto je dôležité, aby sa pri prvom uvedení do prevádzky reťaz v krátkych časových intervaloch (cca 5 rezov) vždy nastavila. Tieto časové intervaly sa predlžujú s pribúdajúcou dobou prevádzky.
Upozornenie! Ak je pílová reťaz (3) PRÍLIŠ
VOĽNÁ alebo PRÍLIŠ NAPNUTÁ, rýchlejšie sa opotrebuje hnacie koleso, vodiaca lišta, reťaz a ložisko kľukového hriadeľa. Na obrázku 3B je zobrazené správne napnutie A (studený stav) a napnutie B (zahriaty stav). Na obrázku C je zob­razená príliš voľná reťaz.
5.3 PALIVO A OLEJ
PALIVO
Pre optimálne výsledky používajte normálne, be­zolovnaté palivo zmiešané so špeciálnym 2-tak­tovým olejom.
Palivová zmes
Zmiešajte palivo s 2-taktovým olejom v naklo­nenej nádobe. Zatraste nádobou, aby sa všetko dôkladne premiešalo.
Upozornenie! Pre tieto píly nikdy nepoužívajte čistý benzín. Motor sa týmto poškodí a Nikdy nepoužívajte palivovú zmes, ktorá bola sklado­vaná dlhšie ako 90 dní.
Upozornenie! Musí sa používať špeciálny 2-taktový olej pre vzduchom chladené motory v statočné mazanie poškodzuje motor a v tomto prípade strácate nárok na záruku pre motor.
- 91 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 91Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 91 30.06.2016 15:17:2530.06.2016 15:17:25
SK
ODPORÚČANÉ PALIVÁ
Niektoré bežné benzíny sú miešané prímesami ako alkohol alebo zlúčeniny éteru, aby zod­povedali normám pre čisté emisie. Motor beží uspokojivo s každým druhom benzínu za účelom vlastného pohonu, tiež s benzínmi obohatenými kyslíkom. Používajte najlepšie bezolovnatý benzín normál.
Mazanie reťaze a vodiacej lišty
Pri každom napĺňaní palivovej nádrže benzínom sa musí doplniť aj olejová nádrž reťaze. Odporúča sa používať bežne dostupný reťazový olej.
Motorový olej a benzín I Pílová reťaz
Zmes 1:40 I Iba olej
Kontroly pred naštartovaním motora Nebezpečenstvo! Nikdy neštartujte alebo
neobsluhujte pílu, ak nie je správne nasadená lišta a reťaz.
1. Naplňte palivovú nádrž (21) správnou palivo- vou zmesou (obr. 4).
2. Naplňte olejovú nádrž (22) reťazovým olejom (obr. 4).
Po naplnení reťazovej a olejovej nádrže potom rukou pevne zatvorte veká nádrží. Nepoužívajte k tomu žiadny nástroj.
6.1 Brzda reťaze
Reťazová píla je vybavená brzdou reťaze, ktorá znižuje riziko poranenia spôsobené nebezpečenstvom spätných úderov. Brzda sa aktivuje, keď dôjde k zatlačeniu na ochranu ruky (6), napr. keď v prípade spätného úderu ruka obsluhujúcej osoby narazí na ochranu ruky (6). Pri aktivácii brzdy sa reťaz (3) okamžite zastaví.
Výstraha: Účelom brzdy reťaze je síce zmenšiť nebezpečenstvo poranenia spôsobené spätným úderom, avšak nemôže zabezpečiť primeranú ochranu v prípade, keď sa s pílou pracuje bez­starostne. Pravidelne kontrolujte, či brzda reťaze správne funguje. Brzdu reťaze skontrolujte vždy pred prvým rezom, po niekoľkonásobnom rezaní, po údržbových prácach a keď bola reťazová píla vystavená silným úderom alebo ak spadla na zem.
6.1.1 Kontrola reťazovej brzdy (obr. 5A/5B/6)
Statická skúška (pri vypnutom motore)
Brzda reťaze deaktivovaná (reťaz (3) sa dá voľne posúvať)
1. Potiahnite prednú ochranu ruky (6) v smere prednej rukoväte (7). Predná ochrana ruky (6) musí zreteľne zacvaknúť (obr. 5A).
2. Reťaz (3) sa musí da
ť posúvať na vodiacej
lište (2).
Brzda reťaze aktivovaná (reťaz (3) je zablo­kovaná)
1. Zatlačte prednú ochranu ruky (6) v smere vo- diacej lišty (2). Predná ochrana ruky (6) musí zreteľne zacvaknúť (obr. 5B).
2. Reťaz (3) sa nesmie dať posúvať na vodiacej lište (2).
6. Obsluha
Prístroj pred použitím skontrolujte, či nie je poškodený, a nepoužívajte ho v prípade, že sú na ňom poškodenia. Prístroj sa smie naštartovať len s aktívnou brzdou reťaze. Brzda reťaze je aktivo­vaná, ak je brzdová páčka (6) zatlačená dopredu.
Vysvetlenie funkcie, pozri – skúšanie reťazovej brzdy – statická skúška.
Upozornenie: Predná ochrana ruky (6) by mala
zapadnúť do obidvoch polôh. Keď cítite silný odpor alebo predná ochrana ruky (6) riadne neza­padla, tak pílu nepoužívajte. Zaneste ju na opravu do autorizovaného zákazníckeho servisu.
Dynamická skúška (motor je naštartovaný)
1. Postavte pílu na tvrdú, rovnú plochu.
2. Ľavou rukou pevne držte prednú rukoväť (7).
3. Naštartujte reťazovú pílu podľa návodu na štartovanie (pozri 6.2 resp. 6.3).
4. Deaktivujte brzdu reťaze (Potiahnite prednú ochranu ruky (6) v smere prednej rukoväte (7)) (obr. 5A).
5. Zadnú rukoväť (8) držte pravou rukou.
- 92 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 92Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 92 30.06.2016 15:17:2530.06.2016 15:17:25
SK
6. Po krátkej fáze zahrievania pridajte na plný plyn. Zatlačte chrbtom ľavej ruky na prednú ochranu ruky (6) v smere vodiacej lišty (2). Takto sa aktivuje brzda reťaze (obr. 6).
Nebezpečenstvo: Aktivujte brzdu reťaze pomaly a kontrolovane. Držte pílu pevne obidvomi rukami a dbajte na pevné uchopenie. Píla sa nesmie dostať do kontaktu so žiadnymi predmetmi.
Upozornenie: Stlačením páčky sýtiča I
I (13) sa zároveň mierne otvorí škrtiaca klapka a zaare­tuje v tejto polohe. To má za následok zvýšenie otáčok, píla sa rýchlejšie rozbehne.
5. Prístroj riadne pridržte a vytiahnite štartovaciu
rukoväť (9) až po prvý odpor. Teraz 3x rýchlo potiahnite za štartovaciu rukoväť (9) (obr. 7C/7D).
6. Zatlačte páčku sýtiča (13) dovnútra.
7. Reťaz (3) sa musí okamžite zastaviť. Plynovú čku (11) ihneď pustite, keď sa reťaz (3) zastaví.
7. Prístroj riadne pridržte a vytiahnite štartovaciu rukoväť (9) až po prvý odpor. Teraz niekoľkokrát rýchlo potiahnite za štartovaciu rukoväť (9), až kým sa motor nenaštartuje
Nebezpečenstvo: Keď sa reťaz (3) nezastaví,
(obr. 7D).
vypnite motor a zaneste pílu za účelom opravy do autorizovaného zákazníckeho servisu.
Upozornenie: Štartovacie lanko (9) nenechať vymrštiť späť. Mohlo by to viesť k poškodeniam.
6.1.2 Kontrola spojky
Pravidelne vykonávajte funkčné kontroly spojky.
Keď je motor naštartovaný, nechajte prístroj
zahriať cca 10 sekúnd. Spojku skontrolujte vždy pred prvým rezom, po niekoľkonásobnom rezaní, po údržbových prá­cach a keď bola reťazová píla vystavená silným úderom alebo ak spadla na zem.
1. Naštartujte reťazovú pílu podľa návodu na
štartovanie (pozri 6.2 resp. 6.3).
Výstraha: Kvôli ľahko otvorenej škrtiacej klap-
ke začne rezacie ústrojenstvo pracovať pri
naštartovanom motore. Krátko stlačte plynovú
čku (11). Aretácia škrtiacej klapky sa uvoľní a
motor sa vráti naspäť do voľnobehu (obr. 7C).
2. Krátko stlačte plynovú páčku (11) a znovu ju
pustite, aby ste zabezpečili, že sa aretácia škrtiacej klapky uvoľnila a motor pobeží na
8. Ak by sa motor nerozbehol po 8 potiahnutiach za štartovaciu rukoväť, zopakujte kroky 1-7.
voľnobeh.
3. Reťaz (3) sa musí na voľnobehu zastaviť.
Upozornenie: V prípade, že motor nenaštartuje po
niekoľkonásobných pokusoch, prečítajte si odsek Spojka je konštruovaná tak, aby sa pri zvýšení voľnobežných otáčok o 1,25 násobok dal pozorovať pohyb reťaze.
„Odstraňovanie porúch motora“.
Upozornenie: Vyťahujte lanko štartovacej ruko-
väte vždy rovno. V prípade, že sa lanko vyťahuje
pod uhlom, vzniká trenie na vstupnom oku. Týmto Nebezpečenstvo: Keď sa reťaz (3) nezastaví, vypnite motor a zaneste pílu za účelom opravy do autorizovaného zákazníckeho servisu.
trením sa lanko odiera a rýchlejšie sa opotre-
buje. Pri spätnom vťahovaní lanka vždy držte
štartovaciu rukovať. Nikdy nenechajte vytiahnutú
štartovaciu rukoväť vymrštiť smerom späť. Nebezpečenstvo: Aktivujte brzdu reťaze (6) vždy predtým, než naštartujete motor.
6.3 Štart pri teplom motore (7A-7D)
(Prístroj bol vypnutý menej ako 15-20 min)
6.2 Štart pri studenom motore (7A-7D)
Naplňte palivovú nádrž primeraným množstvom benzínovej/olejovej zmesi (pozri bod 5.3).
1. Postaviť prístroj na tvrdú, rovnú plochu.
2. Vypínač zap/vyp (10) prepnúť na „I“ (obr. 7A).
3. Stlačiť 10x palivové čerpadlo (pumpu) (obr. 6/
pol. 25).
4. Vytiahnuť páčku sýtiča (13) (obr. 7B).
1. Postaviť prístroj na tvrdú, rovnú plochu.
2. Vypínač zap/vyp (10) prepnúť na „I“ (obr. 7A).
3. Prístroj riadne pridržte a vytiahnite štartovaciu rukoväť (9) až po prvý odpor. Teraz niekoľkokrát rýchlo potiahnite za štartovaciu rukoväť (9), až kým sa motor nenaštartuje. Prístroj by sa mal naštartovať po 1-2 potiahnutiach. V prípade, že by sa stroj nenaštartoval ani po 6 ťahoch, zopakujte body 1-7 z odseku 6.2 (obr. 7D).
- 93 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 93Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 93 30.06.2016 15:17:2530.06.2016 15:17:25
SK
6.4 ZASTAVENIE motora
1. Pustite plynovú páku a počkajte, až kým mo­tor nezačne bežať na voľnobeh.
2. Posuňte vypínač STOP nadol, aby ste vypli motor.
Upozornenie! Na zastavenie motora v núdzovom prípade aktivujte brzdu reťaze a posuňte vypínač STOP smerom nadol.
6.5 VŠEOBECNÉ NÁVODY NA PÍLENIE
Nebezpečenstvo! Stínanie stromu nie je dovole-
né bez zaškolenia!
STÍNANIE
Stínanie znamená odpílenie stromu. Malé
stromy s priemerom od 15 do 18 cm sa zvyčajne odpília na jeden rez. Pri väčších stromoch sa musia použiť vrubové rezy. Vru­bové rezy určujú smer, ktorým strom spadne. Pred pílením by sa mala naplánovať a uvoľniť
úniková cesta (A). Úniková cesta by mala prebiehať dozadu a diagonálne k zadnej stra­ne očakávaného smeru padania, tak ako to je zobrazené na obr. 8. Pri stínaní stromu na svahu by sa mala obs-
luhujúca osoba reťazovej píly zdržiavať na vzostupnej strane svahu, keďže strom po odpílení s najväčšou pravdepodobnosťou spadne alebo sa bude kĺzať dolu svahom. Smer padania (B) sa určí vrubovým rezom.
Zohľadnite pred rezaním usporiadanie čších konárov a prirodzený sklon stromu, aby ste odhadli dráhu padania stromu (obr.
8). Nepíľte žiadny strom, ak fúka silný ale-
bo premenlivý vietor alebo ak vzniká nebezpečenstvo poškodenia majetku. Obráťte sa na odborníka na stínanie stro­mov. Nepíľte žiadny strom, ktorý by mohol zasiahnuť vedenie a upovedomte príslušný úrad zodpovedný za vedenie skôr než začnete so stínaním.
Všeobecné smernice pre STÍNANIE stromov (obr. 9)
Zvyčajne pozostáva stínanie z dvoch základných rezov: Narezanie (C) a hlavný rez (D).
Začnite s vrchným vrubovým rezom (C) na
strane pádu stromu (E). Dbajte na to, aby ste spodný rez nenarezali príliš hlboko do kmeňa stromu. Vrub (C) by mal byť tak hlboký, aby vznikol bod ukotvenia (F) v dostatočnej šírke a sile. Vrub by mal byť dostatočne široký, aby sa dal pád stromu kontrolovať čo
najpresnejšie. Nikdy nevstupujte pred strom, ktorý je nare-
zaný. Hlavný rez (D) začnite viesť z vrubovým rezom (C). Nikdy neprerežte kmeň stromu úplne. Ponechajte si vždy kotviaci bod. Bod ukotvenia F drží strom. Keď sa kmeň celkom prereže, nemôžete viac kontrolovať smer pa­dania. Zastrčte klin alebo páku do rezu skôr než sa strom stane nestabilným a začne sa hýbať. Vodiaca lišta sa potom nemôže zakliniť v hlavnom reze, keď ste nesprávne odhadli smer pádu. Zabráňte prístup divákom do ob­lasti stínania stromu skôr než strom zvalíte. Skontrolujte pred vyhotovením koncového
rezu, či sa nenachádzajú v spádovej oblasti diváci, zvieratá alebo prekážky.
HLAVNÝ REZ:
Zabráňte zablokovaniu lišty alebo reťaze (B)
v reze pomocou drevených alebo plastových klinov (A). Kliny zároveň kontrolujú padanie (obr. 10). Ak je priemer rezaného dreva väčší ako dĺžka
lišty, urobte 2 rezy podľa obrázku (obr. 11). Keď sa hlavný rez priblíži k bodu ukotvenia,
strom začne padať. Hneď ako strom začne padať, vytiahnite pílu z este (obr. 8).
Odstránene konárov
Konáre sa odstraňujú zo spadnutého stromu.
Najskôr odstráňte nosné konáre (A), keď sa kmeň reže na dĺžky (obr. 12). Konáre, ktoré sú napnuté, sa musia odrezať zospodu, aby sa reťazová píla nezasekla. Nikdy nerežte konáre stromu, pokiaľ stojíte na
kmeni stromu.
NAREZANIE DĽŽKY
Narežte spadnutý kmeň stromu na
požadovanú dĺžku. Dbajte na bezpečný pos­toj pri práci a postavte sa nad kmeň, ak pílite vo svahu. Kmeň by mal byť, ak je to možné podložený, aby odrezaný koniec neležal na zemi. Keď sú podložené obidva konce kmeňa ae, urobte polovičný rez zvrchu cez kmeň a potom druhý rez zospodu smerom nahor. To zabráni zablokovaniu lišty a reťaze v kmeni. Dbajte na to, aby reťaz pri rezaní nezareza­la do zeme, pretože týmto sa reťaz veľmi rýchlo otupí. Pri rezaní sa zdržiavajte vždy na vrchnej strane svahu.
1. Kmeň podložený po celej dĺžke: Režte zvrchu a dbajte na to, aby ste nerezali do zeme (obr. 13A).
- 94 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 94Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 94 30.06.2016 15:17:2530.06.2016 15:17:25
SK
2. Kmeň podložený na jednom konci: Narežte najskôr 1/3 priemeru kmeňa zospodu smerom nahor, aby ste zabránili naštiepeniu. Potom režte zvrchu až na prvý rez, aby ste sa vyhli zablokovaniu (obr. 13B).
3. Kmeň podložený na obidvoch koncoch:
Narežte najskôr 1/3 priemeru kmeňa zvrchu smerom nadol, aby ste zabránili naštiepeniu. Potom režte zospodu až na prvý rez, aby ste sa vyhli zablokovaniu (obr. 13C). Najlepšia metóda na narezanie dĺžky kmeňa
stromu je pomocou kozy na rezanie dreva. Ak to nie je možné, mal by sa kmeň nadvihnúť apečne podoprený.
REZANIE DĽŽKY NA KOZE NA REZANIE DRE­VA (obr. 14)
Pre vašu bezpečnosť a na uľahčenie píliacich prác sa vyžaduje správna poloha pre vertikálny rez dĺžky. A. Držte pílu pevne obidvomi rukami aod vašej
hlavy.
B. ľavú ruku držte vystretú tak rovno, ako je to
možné.
C. Rozložte hmotnosť rovnomerne na obidve
chodidlá.
Upozornenie! Počas píliacich prác dbajte neus- tále na to, aby boli pílová reťaz a vodiaca lišta dostatočne premazané.
7. Čistenie, údržba, skladovanie
a objednanie náhradných dielov
Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky.
7.1 Ččenje
Zaščitne naprave, zračne reže in ohišje
motorja vzdržujte v karseda čistem stanju. Napravo zdrgnite s čisto krpo ali pa jo izpi­hajte s komprimiranim zrakom (pod nizkim pritiskom). Priporočamo, da napravo očistite takoj po
vsaki uporabi. V rednih intervalih napravo očistite tudi z
mokro krpo in mazavim milom. Ne uporab­ljajte nobenih čistilnih sredstev ali razredčil; ta sredstva lahko začnejo nažirati dele iz umetne mase. Pazite na to, da voda ne more prodreti v notranjost naprave.
7.2 Údržba Výstraha! Všetky údržbové práce na reťazovej
píle, okrem bodov uvedených v tomto návode na údržbu, smie vykonávať len autorizovaný zákaz­nícky servis.
7.2.1 Vzduchový fi lter Upozornenie! Nikdy neprevádzkujte pílu bez vz-
duchového ltra. Prach a nom stave! Vzduchový lter by sa mal vyčistiť resp. vymeniť každých 20
prevádzkových hodín.
Čistenie vzduchového ltra (obr. 15A/15B)
1. Odoberte vrchný kryt (14), pričom vyberte upevňovacie skrutky (A) na kryte. Kryt sa po­tom dá odobrať (obr. 15A).
2. Vyberte vzduchový fi lter (15) zo vzduchovej komory (obr. 15B).
3. Vyčistite vzduchový fi lter. Umyte fi lter v čistej, teplej mydlovej vode. Nechajte ho na vzduchu úplne vysušiť.
Upozornenie! Odporúča sa mať na sklade náhradný fi lter.
4. Vzduchový fi lter znovu nasaďte. Nasaďte kryt motora / vzduchového fi ltra (14). Dbajte na to, aby kryt zapadol presne na svoje miesto. Dotiahnite upevňovacie skrutky krytu.
7.2.2 PALIVOVÝ FILTER
Upozornenie! Neprevádzkujte pílu vch hodinách
sa musí palivový fi lter vyčistiť alebo v prípade poškodenia vymeniť za nový. Pred výmenou fi ltra úplne vyprázdnite palivovú nádrž.
1. Odoberte uzáver palivovej nádrže.
2. Vhodne ohnite mäkký drôt.
3. Zastrčte ho do otvoru palivovej nádrže am pa- livovú hadicu. Opatrne ťahajte palivovú hadi­cu k otvoru, až kým ju nezachytíte prstami.
Upozornenie! Nevyťahujte hadicu celkom von z nádrže.
4. Zdvihnite fi lter von z nádrže.
5. Vytiahnite fi lter otočným pohybom a je pot- rebné fi lter odstrániť.
6. Nasaďte nový alebo vyčistený fi lter. Zasuňte jeden koniec fi ltra do otvoru nádrže. Presvedčte sa o e miesto ale nesmiete ho pritom poškodiť.
7. Naplňte nádrž čerstvým palivom / olejom. Pozri odsek Palivo a olej. Nasaďte uzáver nádrže.
- 95 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 95Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 95 30.06.2016 15:17:2530.06.2016 15:17:25
SK
7.2.3 Zapaľovacia sviečka (obr. 15A-15C) Upozornenie! Na udržanie vysokej výkonnosti
motora musí byť zapaľovacia sviečka čistá a musí mať správny odstup elektród (0,6 mm). Zapaľovacia sviečka by sa mala vyčistiť resp. vymeniť každých 20 prevádzkových hodín.
1. Vypínač zap/vyp dajte do polohy “Stop (0)“.
2. Odoberte vrchný kryt (14), pričom najskôr odstráňte upevňovaciu skrutku (A) krytu. Kryt sa potom dá odobrať (obr. 15A).
3. Odoberte vzduchový fi lter (15) (obr. 15B).
4. Vytiahnite zapaľovací kábel (C) zo zapaľovacej sviečky ťahaním a súčasným otáčaním (obr. 15C).
5. Odoberte zapaľovaciu sviečku pomocou sviečkového kľúča.
6. Vyčistite zapaľovaciu sviečku medenou drôtenou kefkou alebo ju vymeňte za novú.
7.2.4 Nastavenie karburátora
Karburátor bol nastavený výrobcom na optimálny výkon. V prípade potreby dodatočných nastavení, odneste pílu do autorizovaného zákazníckeho servisu.
7.2.5 Vodiaca lišta
Namažte hviezdicu vodiacej lišty každých 10
prevádzkových hodín. To je potrebné kvôli tomu, aby Vaša reťazová píla dosahovala optimálny výkon (obr. 16). Vyčistite olejovací otvor, nasaďte mazací lis (nie je súčasťou do­dávky) a napumpujte mazivo do ložiska tak, aby sa začalo vytláčať von z druhej vonkajšej strany. Pravidelne čistite drážku, v ktorej beží reťaz,
a vstupný otvor oleja pomocou bežne dostup­ných čistiacich nástrojov (obr. 17A). To je dôležité, aby sa dosiahlo optimálne mazanie vodiacej lišty a reťaze počas prevádzky. Odstráňte hroty a ostré hrany z vodiacej lišty
(2) opatrným pilníkovaním pomocou plochého pilníka (obr. 17B). Otočte vodiacu lištu (2) každých 8 pra-
covných hodín, aby sa pravidelne opotrebo­vala na hornej a dolnej strane.
Olejové otvory
Olejové otvory na lište by sa mali čistiť, aby sa zabezpečilo správne mazanie lišty a reťaze počas prevádzky.
Upozornenie! Stav olejových otvorov sa dá ľahko skontrolovať. Keď sú otvory čisté, z reťaze začne po niekoľkých sekundách od naštartovania píly striekať olej. Píla je vybavená automatickým olejnicovým systémom.
Automatické mazanie reťaze
Reťazová píla je vybavená automatickým olejo- vým systémom s ozubeným prevodom. Systém automaticky zabezpečuje správne množstvo oleja pre lištu a reťaz. Hneď ako sa zrýchli motor, aj olej tečie rýchlejšie k lištovej platni. Mazanie reťaze je optimálne nastavené výrob­com. V prípade potreby dodatočného nastavenia odneste pílu do autorizovaného zákazníckeho servisu.
Na spodnej strane reťazovej píly sa nachádza nastavovacia skrutka (A) na mazanie reťaze (obr.
21). Otáčanie doľava zvyšuje mazanie reťaze, otáčanie doprava znižuje mazanie reťaze.
Na skontrolovanie mazania reťaze podržte reťazovú pílu s reťazou nad listom papiera a na niekoľko sekúnd pridajte na plný plyn. Na papieri tak môžete skontrolovať príslušné nastavené množstvo oleja.
Olejovanie reťaze
Vždy sa presvedčite o tom, že automatický olejo­vací systém správne funguje. Dbajte vždy na to, aby bola naplnená olejová nádrž. Lišta a reťaz musia byť počas prác pílenia vždy dostatočne naolejované, aby sa zamedzilo treniu s vodiacou lištou. Lišta a reťaz nesmú nikdy ostať bez oleja. Ak prevádzkujete pílu nasucho alebo s príliš malým množstvom oleja, znižuje sa rezný výkon, životnosť pílovej reťaze sa skracuje, reťaz sa rýchlo otupí a lišta sa veľmi silno opotrebuje z dô­vodu prehriatia. Malé množstvo oleja sa rozpozná na dymení alebo sfarbení lišty.
7.2.6 Údržba reťaze
OSTRENIE REŤAZE: Upozornenie! Ostrá reťaz vytvára dobre tvaro-
vané piliny. Ak reťaz vytvára pilinovú múčku, musí byť naostrená.
Na ostrenie reťaze sú potrebné špeciálne nást­roje, ktoré zaručia, aby sa nože naostrili v správ­nom uhle a v správnej hĺbke. Pre neskúseného užívateľa reťazovej píly odporúčame, aby pílovú reťaz nechal naostriť u odborníka v príslušnom
- 96 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 96Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 96 30.06.2016 15:17:2530.06.2016 15:17:25
SK
zákazníckom servise na mieste. Ak si trúfate na naostrenie vašej pílovej reťaze, špeciálne nástroje získate v profesionálnom zákazníckom servise.
OSTRENIE REŤAZE (obr. 18)
Ostrite reťaz s použitím ochranných rukavíc a po­mocou okrúhleho pilníka. Špičky prebrusujte pohybom smerom von (obr.
19) a dodržiavajte hodnoty podľa obr. 18.
Po naostrení musia byť všetky rezacie články rovnako široké a dlhé.
Po 3-4-násobnom ostrení britov musíte skontrolovať výšku obmedzovača hĺbky a v prípa­de potreby ho pomocou plochého pilníka posuňte hlbšie a potom prednú hranu zaoblite (obr. 20).
Predné hrany pilujte do guľata.
7.3 Skladovanie a preprava
Pred prepravou a skladovaním reťazovej píly založte ochranu reťaze (4).
Upozornenie! Nikdy neodkladajte reťazovú pílu na dobu dlhšiu ako 30 dní bez toho, aby ste vyko­nali nasledovné kroky.
ULOŽENIE Reťazovej píly
Keď odkladáte reťazovú pílu na dobu dlhšiu ako 30 dní, musí byť na to vopred pripravená. V opačnom prípade sa odparí zvyšné palivo, ktoré sa nachádza v karburátore a zanechá na dne gumovitú usadeninu. To by mohlo sťažiť naštartovanie a spôsobiť nákladné opravné práce.
1. Pomaly otvorte uzáver palivovej nádrže, aby ste vypustili prípadný tlak v nádrži. Vyprázdni­te opatrne nádrž.
2. Naštartujte motor a nechajte ho bežať tak dlho, kým sa píla sama nezastaví, aby sa spotrebovalo palivo z karburátora.
3. Nechajte motor vychladnúť (cca 5 minút).
4. Dôkladne vyčistite stroj.
Preprava
Stlačte reťazovú brzdu.
Zabezpečte reťazovú pílu proti skĺznutiu, aby
sa zabránilo úniku paliva, poškodeniam alebo zraneniam.
7.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
Upozornenie! Pílu odkladajte na suchom mies­te a v dostatočnej vzdialenosti od možných zápalných zdrojov, napr. pecí, plynových kotlov na ohrev teplej vody, plynových sušičiek a pod.
Po skladovaní vykonajte uvedenie do prevádzky podľa popisu v odseku „5. Pred uvedením do prevádzky“.
- 97 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 97Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 97 30.06.2016 15:17:2530.06.2016 15:17:25
SK
9. Plán na hľadanie chyby
Problém Mo žná p rí čina Náprava
Motor nenaštartuje alebo po naštartovaní nebeží ďalej.
Motor štartuje ale nebeží na plný výkon.
Motor vynecháva - Nesprávne nastavenie karburátoro-
Žiadny výkon pri zaťažení
Motor beží trhavo - Nesprávne nastavenie karburátoro-
Nadmerné dymenie - Nesprávna zmes paliva. - Použite správnu palivovú zmes (po-
Žiadny výkon pri zaťažení
Motor zhasína - Prázdna benzínová nádrž
Nedostatočné ma- zanie reťaze (lišta a reťaz sa prehrie­vajú)
- Nesprávny štartovací priebeh.
- Príliš veľa paliva v spaľovacej ko­more kvôli nepodareným štartom.
- Nesprávne nastavenie karburátoro­vej zmesi.
- Zanesená zapaľovacia sviečka.
- Upchaný palivový fi lter.
- Nesprávna pozícia páky na sýtiči.
- Znečistený vzduchový fi lter
- Nesprávne nastavenie karburátoro­vej zmesi.
vej zmesi.
- Nesprávne nastavená zapaľovacia sviečka.
vej zmesi.
- Reťaz je tupá
- Reťaz je voľná
- Palivový fi lter v nádrži je nesprávne umiestnený
- Prázdna nádrž na reťazový olej
- Priepuste oleja založené
- Dodržiavajte pokyny uvedené v ná­vode.
- Počkajte cca 30 minút, aby sa pa­livo v spaľovacej komore odparilo, predtým než začnete ďalší pokus štartovania.
- Karburátor nechajte nastaviť autori­zovanému zákazníckemu servisu.
- Zapaľovaciu sviečku vyčistiť / nastaviť alebo vymeniť.
- Vymeňte palivový fi lter.
- Presuňte páku na PREVÁDZKU.
- Vybrať fi lter, vyčistiť ho a znovu založiť.
- Karburátor nechajte nastaviť autori- zovanému zákazníckemu servisu.
- Karburátor nechajte nastaviť autori­zovanému zákazníckemu servisu.
- Zapaľovaciu sviečku vyčistiť / nastaviť alebo vymeniť.
- Karburátor nechajte nastaviť autori- zovanému zákazníckemu servisu.
mer 40:1).
- Reťaz nabrúsiť alebo založiť novú reťaz
- Napnúť reťaz
- Naplniť benzínovú nádrž
- Benzínovú nádrž kompletne naplniť alebo inak umiestniť palivový fi lter v nádrži
- Naplniť nádrž na reťazový olej
- Vyčistiť olejový otvor v lište (obr. 2/pol. A)
istiť drážku lišty
Vyč
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 98 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 98Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 98 30.06.2016 15:17:2530.06.2016 15:17:25
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Lišta, sviečka, vzduchový fi lter, benzínový fi lter Spotrebný materiál / spotrebné diely* Pílová reťaz Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc­gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu­júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 99 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 99Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 99 30.06.2016 15:17:2530.06.2016 15:17:25
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 100 -
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 100Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 100 30.06.2016 15:17:2530.06.2016 15:17:25
Loading...