Einhell GC-MM 52 I AS User guide

D Originalbetriebsanleitung
Benzin-Multifunktionsgerät
SLO Originalna navodila za uporabo
Bencinska multifunkcijska naprava
H Eredeti használati utasítás
CZ Originální návod k obsluze
Benzínové multifunkční nářadí
SK Originálny návod na obsluhu
Benzínový multifunkčný prístroj
GC-MM 52 I AS
4
Art.-Nr.: 34.365.55 I.-Nr.: 11018
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 1Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 1 14.03.2019 16:41:4214.03.2019 16:41:42
1
3
20
5
2a
3a
1
2a
2 3a
8 7
9 12
3 11
6 4
2a
2b
2c 33
2d
- 2 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 2Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 2 14.03.2019 16:41:4214.03.2019 16:41:42
2b
17 18a 18 29 30 31 26 27 13
35
14
3
3a
5a 5b
15
C
D
4a
2a,2b,2c,2d
30
15 192832
1
B
21 2
15
3a
4b
2a,2b,2c,2d
6a
25
21
3a 2
A
18
2324
22
6b 6c 6d
22 18 23
- 3 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 3Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 3 14.03.2019 16:41:4514.03.2019 16:41:45
6e 6f
24 25
6g
29
7a
7d
15
F
29
2a
E
14
7b 7c
15
14
8b8a
13
8c 8d 8e
22
P
- 4 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 4Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 4 14.03.2019 16:41:5014.03.2019 16:41:50
8f 9a 9b
19 28
H
2b
I
9c 9d 9e
2 mm
J K
9f 10a 10b
P
H
11 L
I
35
31 K
10c 10d 10e
- 5 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 5Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 5 14.03.2019 16:41:5614.03.2019 16:41:56
10f 11a 11b
11c 12a 12b
b
a
13a 13b
14b 14c
8
34
10
O
N
14a
8
15a
10
20
- 6 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 6Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 6 14.03.2019 16:42:0014.03.2019 16:42:00
15b
16
15c 16a
16b
17c
17a
D C E
17d 17e
17b
17f 18a 18b
P
- 7 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 7Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 7 14.03.2019 16:42:0414.03.2019 16:42:04
19
156
9
23
10
11 12
47
13
14
8
15 16
max. Spindeldrehzahl: 9600 min max. zulässige Drehzahl: 1720 min
-1
-1
- 8 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 8Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 8 14.03.2019 16:42:1114.03.2019 16:42:11
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Sicherheitsvorrichtungen
Beim Arbeiten mit dem Gerät muss die entspre­chende Kunststoff schutzhaube für Messer- oder Fadenbetrieb montiert sein, um das Wegschleu­dern von Gegenständen zu verhindern. Das inte­grierte Messer in der Schnittfaden-Schutzhaube schneidet den Faden automatisch auf die optima­le Länge ab.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.
Machen Sie sich mit den Einstellungen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Erlauben Sie niemals anderen Personen, wel-
che die Bedienungsanleitung nicht kennen, das Gerät zu benutzen. Örtliche Bestimmun­gen können das Mindestalter des Benutzers festlegen. Mähen Sie niemals während, andere Perso-
nen, insbesondere Kinder oder Tiere, in der Nähe sind.
Warnung:
Halten Sie einen Sicherheitsabstand von 15 m ein. Bei Annäherung stellen Sie das Ge­rät unverzüglich ab. Denken Sie daran, dass der Benutzer für Unfälle mit anderen Perso­nen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
Achtung: Vergiftungsgefahr, Abgase, Kraft-
stoffe, und Schmierstoffe sind giftig, Abgase dürfen nicht eingeatmet werden. Das Motorgerät erzeugt giftige Abgase
sobald der Motor läuft. Arbeiten Sie nie in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen.
Vor dem Gebrauch
Während des Mähens sind immer festes
Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nicht barfuss oder in leichten Sandalen. Überprüfen Sie das Gelände, auf dem das
Gerät eingesetzt wird und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleu­dert werden können. Warnung: Benzin ist hochgradig entflammbar:
- bewahren Sie Benzin nur in den dafür vor­gesehenen Behältern auf.
- tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht während des Einfüllvorganges.
- Benzin ist vor dem Starten des Motors ein­zufüllen. Während der Motor läuft oder bei heißem Gerät darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden.
- Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unternommen werden, den Motor zu starten. Stattdessen ist das Gerät von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden, bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben.
- Aus Sicherheitsgründen sind Benzintank und Tankverschlüsse bei Beschädigung aus­zutauschen. Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.
Vor dem Gebrauch ist immer durch Sicht-
kontrolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeu­ge, Befestigungsbolzen und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Schneidwerk­zeuge und Befestigungsbolzen nur satzweise ausgetauscht werden.
Handhabung (Bedienung, Lagerung, Kontrolle)
Tragen Sie anliegende Arbeitskleidung, die
Schutz bietet, wie eine lange Hose, sichere Arbeitsschuhe, strapazierfähige Arbeitshand­schuhe, einen Schutzhelm, eine Schutzmas­ke für das Gesicht oder eine Schutzbrille zum Schutz der Augen und gute Ohrwatte oder einen anderen Gehörschutz gegen den Lärm. Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren
- 9 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 9Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 9 14.03.2019 16:42:1114.03.2019 16:42:11
D
Platz auf. Öffnen Sie den Benzintank lang­sam, um eventuellen Druck abzulassen, der sich im Tankdeckel gebildet hat. Um Brandge­fahr vorzubeugen, entfernen Sie sich mindes­tens 3 Meter vom Auftankbereich, bevor Sie das Gerät anlassen. Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie es ab-
stellen. Halten Sie das Gerät stets mit beiden Hän-
den fest. Dabei sollen Daumen und Finger die Griffe umschließen. Achten Sie darauf, dass Schrauben und
Verbindungselemente fest angezogen sind. Bedienen Sie das Gerät nie, wenn es nicht richtig eingestellt, nicht vollständig oder si­cher zusammengesetzt ist. Achten Sie darauf, dass die Griffe trocken
und sauber sind und keinerlei Benzinge­misch daran haftet. Führen Sie die Fadenspule in der gewünsch-
ten Höhe. Vermeiden Sie es kleine Gegen­stände (z. B. Steine) mit der Fadenspule zu berühren. Bei Mäharbeiten am Hang stehen Sie bitte
stets unterhalb des Schneidwerkzeugs. Schneiden oder trimmen Sie niemals an ei­nem glatten, rutschigen Hügel oder Abhang. Halten Sie jedes Körperteil und
Kleidungsstück fern von der Fadenspule, wenn Sie den Motor anlassen oder laufen lassen. Bevor Sie den Motor anlassen, ver­gewissern Sie sich, dass die Fadenspule mit keinem Hindernis in Berührung kommt. Stellen Sie den Motor immer vor Arbeiten an
dem Schneidwerkzeug ab. Lagern Sie das Gerät und Zubehör sicher
und geschützt vor offenen Flammen und Hit­ze-/Funkenquellen, wie Gasdurchlauferhitzer, Wäschetrockner, Ölofen oder tragbare Radia­toren, etc.. Halten Sie die Schutzhaube, die Fadenspule
und den Motor bei der Lagerung immer frei von Mährückständen. Nur ausreichend geschulte Personen und
Erwachsene dürfen das Gerät bedienen, ein­stellen und warten. Sind Sie mit dem Gerät nicht vertraut, üben
Sie den Umgang bei nicht laufendem Motor. Vor dem Arbeiten das zu mähende Gelände
überprüfen, feste Gegenstände wie Metall­teile, Flaschen, Steine o.Ä. können wegge­schleudert werden und ernste Verletzungen beim Benutzer verursachen sowie das Gerät dauerhaft schädigen. Sollten Sie aus Verse­hen einen festen Gegenstand mit dem Gerät
berühren, schalten Sie den Motor sofort aus und untersuchen Sie das Gerät auf eventuelle Schäden. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt ist oder Mängel aufweist. Trimmen und schneiden Sie immer im oberen
Drehzahlbereich. Lassen Sie den Motor zu Beginn des Mähens oder während des Trim­mens nicht in niedriger Drehzahl laufen. Halten Sie die Fadenspule niemals über
Kniehöhe, wenn das Gerät in Betrieb ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Zu-
schauer oder Tiere sich in unmittelbarer Nähe befinden. Halten Sie während der Mäharbei­ten einen Mindestabstand von 15 Meter zwi­schen Benutzer und anderen Personen oder Tieren. Bei Abmäharbeiten bis zum Boden halten Sie bitte einen Mindestabstand von 30 Meter.
Bei längeren Arbeiten kann es auf Grund von Vi­brationen in den Händen der Bedienungsperson zu Durchblutungsstörungen (Weißfi ngersyndrom) kommen.
Das Weißfi ngersyndrom ist eine Gefäßerkran- kung, bei der die kleinen Blutgefäße an den Fingern und Zehen anfallartig verkrampfen. Die betroff enen Areale werden nicht mehr ausrei- chend mit Blut versorgt und erscheinen dadurch extrem blass. Der häufi ge Gebrauch von vibrierenden Geräten kann bei Personen, deren Durchblutung beein­trächtigt ist (z.B. Raucher, Diabetiker) Nerven­schädigungen auslösen. Wenn Sie ungewöhnliche Beeinträchtigungen bemerken, beenden Sie sofort die Arbeit und su­chen Sie einen Arzt auf. Beachten Sie die folgenden Hinweise, um die Ge­fahren zu reduzieren:
Halten Sie Ihren Körper und besonders die
Hände bei kaltem Wetter warm. Machen Sie regelmäßig Pausen und bewe-
gen Sie dabei die Hände, um die Durchblu­tung zu fördern. Sorgen Sie für eine möglichst geringe Vibrati-
on der Maschine durch regelmäßige Wartung und feste Teile am Gerät.
Zusätzliche Hinweise
Keinen anderen Treibstoff verwenden als den
in der Bedienungsanleitung empfohlenen. Befolgen Sie stets die Anweisungen im Ab­schnitt „Treibstoff und Öl“ dieser Anleitung. Verwenden Sie kein Benzin, das nicht richtig mit 2-Takt-Motoröl gemischt ist. Es besteht
- 10 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 10Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 10 14.03.2019 16:42:1114.03.2019 16:42:11
D
sonst die Gefahr eines bleibenden Schadens am Motor, wodurch die Garantie des Herstel­lers entfällt. Nicht rauchen, während Sie das Gerät auf-
tanken oder betätigen. Bedienen Sie das Gerät nicht ohne Auspuff.
Den Auspuff nicht berühren, weder mit den
Händen noch mit dem Körper. Halten Sie das Gerät so, dass Daumen und Finger die Griffe umschließen. Das Gerät nicht in unbequemer Stellung,
nicht bei fehlendem Gleichgewicht, mit aus­gestreckten Armen oder nur mit einer Hand bedienen. Nehmen Sie zur Bedienung stets beide Hände, und umschließen Sie dabei die Griffe mit Daumen und Fingern. Halten Sie die Fadenspule stets auf dem Bo-
den, wenn das Gerät in Betrieb ist. Benutzen Sie das Gerät nur zum vorgesehe-
nen Zweck, wie Rasentrimmen und Mähar­beiten. Benutzen Sie das Gerät nicht über einen
längeren Zeitraum, machen Sie regelmäßig Pausen. Bedienen Sie die Sense nicht, wenn Sie
müde oder krank sind oder unter Alkohol­oder Drogeneinfluss stehen. Das Gerät nur benutzen, wenn die entspre-
chende Schutzhaube installiert und in gutem Zustand ist. Jegliche Veränderungen an dem Produkt
können die persönliche Sicherheit gefährden und lassen die Herstellergarantie verfallen. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe
von leicht entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen, weder in geschlossenen Räumen noch im Freien. Explosionen und/ oder Brand können die Folge sein. Verwenden Sie keine anderen Schneidwerk-
zeuge. Zu Ihrer eigenen Sicherheit verwen­den Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Hersteller empfohlen oder angegeben werden. Der Gebrauch anderer als der in der Bedienungsanleitung empfohlenen Schneid­werkzeuge oder Zubehöre kann eine persön­liche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. Tragen Sie ein festes Schuhwerk mit einer
rutschfesten Sohle. Während des Betriebes ist immer sicherzu-
stellen, dass ein sicherer Stand eingenom­men wird, besonders wenn Tritte oder eine Leiter benutzt werden.
Sicherheitsmaßnahmen beim Umgang mit dem Schnittmesser
Befolgen Sie alle Warnungen und Anweisun-
gen zu Betrieb und Schnittmesser-Montage. Das Schnittmesser kann ruckartig von Ge-
genständen weggeschleudert werden, wenn es diese nicht durchschneiden/-mähen kann. Dies kann zu Verletzungen von Armen oder Beinen führen. Halten Sie umstehende Per­sonen und Tiere mindestens 15 Meter in alle Richtungen vom Arbeitsplatz entfernt. Sollte das Gerät auf Fremdkörper treffen, stoppen Sie den Motor sofort und warten Sie, bis das Schnittmesser zum Stillstand gekommen ist. Überprüfen Sie das Schnittmesser auf Schä­den. Ersetzen Sie das Schnittmesser immer, wenn es verbogen oder gerissen ist. Das Schnittmesser schleudert Gegenstände
heftig weg. Dies kann Erblindung oder Ver­letzungen verursachen. Tragen Sie Augen-, Gesichts- und Beinschutz. Entfernen Sie Gegenstände immer aus dem Arbeitsbereich, bevor Sie das Schnittmesser einsetzen. Kontrollieren Sie Ihr Gerät und Anbauten vor
jedem Benutzen sorgfältig auf Beschädigun­gen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn nicht alle Schnittmesseranbauten ordnungs­gemäß installiert sind. Das Schnittmesser läuft aus, wenn der Gas-
hebel losgelassen wurde. Ein auslaufendes Schnittmesser kann Ihnen oder Umstehen­den Schnittverletzungen zufügen. Bevor Sie am Schnittmesser irgendwelche Arbeiten vornehmen, stellen Sie den Motor ab, und vergewissern Sie sich, dass das Schnittmes­ser zum Stillstand gekommen ist. Gefahrenzone von 15 Metern Durchmesser.
Umstehende Personen können Erblindung oder Verletzungen erleiden. Halten Sie in al­len Richtungen einen Abstand von 15 Metern zwischen sich und anderen Personen oder Tieren ein.
Spezielle Sicherheitshinweise für Kettensä­gen
Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile
von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägeket­te nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Ket­tensäge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körpertei­le von der Sägekette erfasst werden. Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf
einem Baum, es sei denn Sie sind hierfür besonders ausgebildet. Bei unsachgemäßem
- 11 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 11Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 11 14.03.2019 16:42:1214.03.2019 16:42:12
D
Betrieb einer Kettensäge auf einem Baum besteht Verletzungsgefahr. Rechnen Sie beim Schneiden eines unter
Spannung stehenden Astes damit, dass die­ser zurück federt. Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann der gespaltene Ast die Bedienperson treffen und/oder die Kettensäge der Kontrolle entreißen. Tragen Sie die Kettensäge mit still stehender
Sägekette und nach hinten zeigender Füh­rungsschiene. Bei Transport oder Aufbewah­rung der Kettensäge stets die Schutzabde­ckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der lau­fenden Sägekette. Befolgen Sie die Anweisungen für Schmie-
rung, Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei
von Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rut­schig und führen zu Verlust der Kontrolle. Nur Holz sägen. Die Kettensäge nur für
Arbeiten verwenden, für die sie bestimmt ist – Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Plastik, Mauerwerk und Baummaterialien, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung der Kettensäge für nicht bestim­mungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen. Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest,
wobei Daumen und Finger die Griffe der Ket­tensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Kör­per und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen wer­den, kann die Bedienperson die Rückschlag­kräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen. Verwenden Sie stets vom Hersteller vorge-
schriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Kette oder zu Rück­schlag führen. Halten Sie sich an die Anweisungen des
Herstellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag. Seien Sie besonders vorsichtig beim Schnei-
den von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
Vermeiden Sie es beim Arbeiten in den Bo-
den, in Metallzäune oder ähnliche ungeeig­nete Gegenstände und Materialien zu schnei­den. Es wird empfohlen dass Leute, die zum ers-
ten mal eine Kettensäge bedienen, sich das Arbeiten mit der Kettensäge sowie der dazu nötigen Schutzausrüstung von einer geübten Person in Form von praktischen Übungen (z.B. Schneiden von Holz auf dem Sägebock) erklären lassen. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich frei von Hin-
dernissen und sorgen Sie für ausreichend Bewegungsfreiheit. Arbeiten Sie nicht in beengten Bereichen, in denen Sie der laufen­den Sägekette zu nahe kommen könnten. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich aufgeräumt
und frei von Schnittresten und anderen Hin­dernissen, über die Sie stolpern könnten. Sorgen Sie für einen sicheren Stand. Benut-
zen Sie die Kettensäge ausschließlich auf ebenen, trittsicheren Flächen. Arbeiten Sie niemals auf Leitern oder auf rutschigem Un­tergrund, da Sie sonst das Gleichgewicht und die Kontrolle über die Kettensäge verlieren können. Bevor Sie mit dem Fällen der Äste beginnen:
Stellen Sie sicher, dass sich im Umkreis von mindestens 2,5 Astlängen keine Personen aufhalten. Berücksichtigen Sie beim Fällen die Wetter-
bedingungen. Fällen Sie nicht bei starkem oder wechselndem Wind! Fällen Sie nicht bei Frost oder überfrorenem, glattem Boden. Fäl­len Sie nicht bei Regen oder schlechter Sicht! Beachten Sie örtliche Vorschriften.
Halten Sie die Kettensäge immer mit der
rechten Hand am hinteren Handgriff und mit der linken Hand am vorderen Handgriff. Das Halten der Kettensäge mit den Händen in der falschen Position erhöht das Risiko von Verletzungen und muss deshalb vermieden werden. Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz.
Weitere Schutzkleidung für Kopf, Hände, Bei­ne und Füße ist empfohlen. Richtige Schutz­kleidung verringert die Verletzungsgefahr durch umherfliegende Fremdkörper oder bei versehentlichem Kontakt mit der Sägekette. Halten Sie stets eine sichere Standposition
und arbeiten Sie nur mit der Kettensäge, wenn Sie auf festen, sicheren und ebenen Untergrund stehen. Rutschige oder unsichere Untergründe wie bspw. Leitern können den Verlust des Gleichgewichts oder Kontrolle
- 12 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 12Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 12 14.03.2019 16:42:1214.03.2019 16:42:12
D
über die Kettensäge verursachen. Planen Sie vorab einen Fluchtweg vor fallen-
den Bäumen oder Ästen. Stellen Sie sicher das dieser Fluchtweg frei von Hindernissen welche die Bewegung be- oder verhindern würden ist. Denken Sie daran, dass frisch geschnittenes Gras oder Rinde rutschig ist. Stellen Sie sicher das jemand in der Nähe
(aber in sicherer Entfernung) ist, (im Falle eines Unfalles). Lassen sie die sich bewegende Kette nicht an
der Spitze der Führungsschiene mit irgend­welchen Objekten in Kontakt kommen. Beginnen Sie mit dem Schneiden erst wenn
sich die Kette in voller Geschwindigkeit befin­det. Versuchen Sie nicht einen vorhergegangenen
Schnitt zu treffen. Machen Sie immer einen neuen Schnitt. Achten Sie auf sich bewegende Äste oder
andere Kräfte die einen Schnitt beenden könnten und in die Kette fallen könnten. Versuchen Sie nicht einen Ast zu schneiden
welcher im Durchmesser die Schneidlänge des Gerätes übertrifft. Örtliche Vorschriften können das Mindestalter
für Benutzer vorgeben. Der Mindestabstand des Gerätes zu einer
oberirdischen elektrischen Leitung muss im­mer mindestens 10 m betragen.
Ursachen und Vermeidung eines Rück­schlags:
Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt. Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird.
Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrichtung zurückstoßen.
Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Ketten­säge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge sollten Sie verschie­dene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und ver­letzungsfrei arbeiten zu können.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Werkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest,
wobei Daumen und Finger die Griffe der Ket­tensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Kör­per und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen wer­den, kann die Bedienperson die Rückschlag­kräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen ermöglicht. Verwenden Sie stets vom Hersteller vorge-
schriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Kette und/oder zu Rückschlag führen. Halten Sie sich an die Anweisungen des
Herstellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag.
Spezielle Sicherheitshinweise für Hecken­scheren
Halten Sie alle Körperteile vom Schneid-
messer fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfer­nen oder zu schneidendes Material fest­zuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Ge­rät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Be-
nutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
Tragen Sie die Heckenschere am Griff
bei stillstehendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
a) DIESE HECKENSCHERE KANN ERNST-
HAFTE VERLETZUNGEN VERURSACHEN! Lesen Sie sorgfältig die Anweisungen zum korrekten Umgang, zur Vorbereitung, zur Instandhaltung, zum Starten und Abstellen der Heckenschere. Machen Sie sich mit allen Stellteilen und der sachgerechten Benutzung der Heckenschere vertraut.
b) Kinder dürfen die Heckenschere niemals be-
- 13 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 13Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 13 14.03.2019 16:42:1214.03.2019 16:42:12
D
nutzen. c) Vorsicht vor oberirdischen Stromleitungen. d) Der Gebrauch der Heckenschere ist zu ver-
meiden, wenn sich Personen, vor allem Kin-
der, in der Nähe befi nden. e) Stellen Sie immer sicher, dass sich die
Heckenschere ordnungsgemäß in einer der
vorgegebenen Arbeitspositionen befi ndet,
bevor der Motor gestartet wird. f) Während des Betriebes der Heckenschere
ist immer sicherzustellen, dass ein sicherer
Stand eingenommen wird, besonders wenn
Tritte oder eine Leiter benutzt werden. g) Stellen Sie immer sicher, dass alle Griff e und
Sicherheitseinrichtungen beim Gebrauch der
Heckenschere angebaut sind. Versuchen Sie
niemals, eine unvollständige Heckenschere
oder eine mit nicht zulässigem Umbau zu be-
nutzen. h) Machen Sie sich stets vertraut mit Ihrer
Umgebung und achten Sie auf mögliche
Gefahren, die Sie wegen der Geräusche der
Heckenschere vielleicht nicht hören können. i) Tragen Sie Augenschutz, Gehörschutz
und Kopfschutz.
j) Der Motor ist stillzusetzen bevor:
- Reinigung oder Beseitigung einer Blockie-
rung
- Überprüfung, Instandhaltung oder Arbeiten
an der Heckenschere
- wenn die Heckenschere unbeaufsichtigt
bleibt
Bevor Sie mit dem Hecken schneiden begin-
nen, suchen Sie die Hecke nach verborgenen
Objekten, z.B. Drahtzäunen ab.
Halten Sie die Heckenschere richtig, z.B. mit
beiden Händen, wenn zwei Handgriffe vor-
handen sind.
Beim Blockieren der Schneideinrichtung, z.B.
durch dicke Äste usw., muss die Hecken-
schere sofort außer Betrieb gesetzt werden.
Die Heckenschere ist regelmäßig sachgemäß
zu überprüfen und zu warten. Beschädigte
Messer nur paarweise auswechseln. Bei
Beschädigung durch Fall oder Stoß ist eine
fachmännische Überprüfung unumgänglich.
Benutzen Sie die Maschine nicht mit einer
beschädigten oder übermäßig abgenutzten
Schneideinrichtung.
Sorgen Sie immer dafür, dass alle Handgriffe
und Schutzeinrichtungen angebracht sind,
wenn die Heckenschere benutzt wird.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät (Bild 19):
1. Warnung!
2. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen!
3. Augen-/ Kopf- und und Gehörschutz tragen!
4. Festes Schuhwerk tragen!
5. Schutzhandschuhe tragen!
6. Gerät vor Regen oder Nässe schützen!
7. Achte auf weggeschleuderte Teile.
8. Vor Wartungsarbeiten Gerät abstellen und Zündkerzenstecker abziehen!
9. Der Abstand zwischen Maschine und Umstehende muß midestens 15m betragen!
10. Werkzeug läuft nach!
11. Achtung heisse Teile. Abstand halten.
12. Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas­Fett (Getriebefl ießfett)!
13. Vorsicht vor Rückstoß!
14. Verwenden Sie keine Sägeblätter.
15. Lebensgefahr durch Stromschlag. Der Ab­stand zu Stromleitungen muss mindestens 10m betragen.
16. Max. Spindeldrehzahl: 9600 min Max. zulässige Drehzahl: 1720 min
-1
-1
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-13)
1. Verbindungsstück Führungsholm
2. Motoreinheit
2a. Führungsholm Trimmer/Sense 2b. Führungsholm Hochentaster 2c. Führungsholm Hochheckenschere 2d. Zwischenstück
3. Handgri
3a. Führungshandgri
4. Startleine
5. Choke-Hebel
6. Benzintank
7. Kraftstoff pumpe „Primer“
8. Abdeckung Luftfi ltergehäuse
9. Ein-/Aus- Schalter
10. Luftfi lter
11. Gashebel
12. Gashebelsperre
13. Fadenspule mit Schnittfaden
14. Schutzhaube Schnittfaden
15. Schutzhaube Schnittmesser
16. Zündkerzenstecker
17. Tragegurt
18. Schnittmesser
- 14 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 14Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 14 14.03.2019 16:42:1214.03.2019 16:42:12
D
18a. Schnittmesserschutz
19. Schwert
20. Zündkerzensteckerabdeckung
21. Griff schraube M6
22. Mitnehmerscheibe
23. Druckplatte
24. Abdeckung Druckplatte
25. Mutter M10 (Linksgewinde)
26. Öl/Benzinmischfl asche
27. Zündkerzenschlüssel
28. Sägekette
29. Innensechskantschlüssel 4 mm
30. Innensechskantschlüssel 5 mm
31. 8/10 Gabelschlüssel
32. Schwertschutz
33. Heckenscherenschutz
34. Einstellhebel
35. Innensechskantschlüssel 3 mm
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Motoreinheit
Führungsholm Trimmer/Sense
Führungsholm Hochentaster
Führungsholm Hochheckenschere
Zwischenstück
Führungshandgriff
Fadenspule mit Schnittfaden
Schutzhaube Schnittfaden
Schutzhaube Schnittmesser
Tragegurt
Schnittmesser
Schnittmesserschutz
Schwert
Mitnehmerscheibe
Druckplatte
Abdeckung Druckplatte
Mutter M10 (Linksgewinde)
Öl/Benzinmischflasche
Zündkerzenschlüssel
Sägekette
Innensechskantschlüssel 3 mm
Innensechskantschlüssel 4 mm
Innensechskantschlüssel 5 mm
8/10 Gabelschlüssel
Schwertschutz
Schutzbrille
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Motorsense (Verwendung des Schneidmes­sers) eignet sich zum Schneiden von leichten Gehölz, starken Unkraut und Unterholz. Der Motortrimmer (Verwendung der Fadenspule mit Schnittfaden) eignet sich zum Schneiden von Rasen, Grasfl ächen und leichten Unkraut. Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Vorraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitshinwei­sen.
Der Benzin-Hochentaster ist für Entastungsarbei­ten an Bäumen vorgesehen. Sie ist nicht geeignet für umfangreiche Sägearbeiten und Baumfällun­gen sowie zum Sägen von anderen Materialien als Holz.
Diese Heckenschere ist zum Schneiden von Hecken, Büschen und Sträuchern geeignet.
- 15 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 15Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 15 14.03.2019 16:42:1214.03.2019 16:42:12
D
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Gefahr! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf die Benzinmotorsense nicht zu folgenden Arbeiten eingesetzt werden: zum Reinigen von Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darf die Benzinmotorsense nicht zum Einebnen von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel verwendet werden. Aus Sicherheitsgründen darf die Benzinmotorsense nicht als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
4. Technische Daten
Motoreinheit:
Motortyp .2-Takt-Moto, luftgekühlt, Chromzylinder
Motorleistung (max.) .................... 1,5 KW / (2 PS)
Hubraum ................................................ 51,7 cm
Leerlaufdrehzahl Motor ..............3000 +- 300min
Max. Drehzahl Motor ............................9600 min
Zündung ..........................................Elektronisch
Antrieb .................................. Zentrifugalkupplung
Gewicht (leerer Tank ohne Zubehör) ..............4 kg
Tankinhalt.......................................900 cm
Zündkerze ................................................. L8RTC
3
(0,9 l)
Trimmer:
Gewicht (leerer Tank) ..................................6,8 kg
Max. Drehzahl Trimmer ........................7000 min
Motor Drehzahl ....................................9300 min
Schnittkreis- Ø ........................................ 420 mm
Fadendurchmesser .................................. 2,4 mm
Fadenspulen Typ: .............iSC Art.-Nr.: 34.050.86
Hochheckenschere:
Gewicht (leerer Tank) ................................8,34 kg
Motor Drehzahl ....................................9600 min
Schnitte pro Minute ...................................... 1527
Schnittlänge ............................................ 395 mm
Schwertlänge .......................................... 430 mm
Zahnabstand............................................. 31 mm
Max. Schnittstärke .................................... 25 mm
Hochentaster:
Gewicht (leerer Tank) ................................7,85 kg
Motor Drehzahl ....................................9600 min
Schnittlänge ............................................ 255 mm
Max. Schnittgeschwindigkeit ...................21,3 m/s
Öltankinhalt ................................ 150 cm
Kette…………………………… Oregon 91P040X Schwert…………………… Oregon 100SDEA318
Gefahr! Geräusch und Vibration
Schalldruckpegel LpA .............................. 97 dB(A)
Unsicherheit K Schallleistungspegel L
3
Unsicherheit K
-1
Tragen Sie einen Gehörschutz.
-1
............................................ 3 dB
pA
WA
................... 113,9 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Betrieb
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
= 6,0 m/s
h
3
(150 ml)
2
-1
-1
-1
-1
Sense:
Gewicht (leerer Tank) ..................................6,8 kg
Max. Drehzahl Sense ...........................7200 min
Motor Drehzahl ....................................9600 min
Schnittkreis-Messer Ø ............................ 255 mm
Schnittmesser Typ: ........... iSC Art.-Nr.:34.052.30
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
-1
-1
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
- 16 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 16Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 16 14.03.2019 16:42:1214.03.2019 16:42:12
D
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
5. Montage
5.1 Allgemein
5.1.1 Montage des Führungshandgriff es
(Abb. 3)
Montieren Sie den Führungshandgriff (Pos. 3a) wie in Abbildung 3 dargestellt. Ziehen Sie die Schrauben erst dann ganz fest, wenn Sie die optimale Arbeitsposition mit dem Tragegurt einge­stellt haben. Der Führungshandgriff sollte wie in Abbildung 1 dargestellt ausgerichtet werden. Die Demontage erfolgt umgekehrt.
5.1.2 Montage Führungsholm (Abb. 4a – 4b)
Ziehen Sie den Arretierhebel (A) und schieben Sie vorsichtig den Führungsholm (Abb. 4b/Pos. 2a) in das Verbindungsstück der Motoreinheit. Achten Sie dabei darauf, dass die Antriebswel­len im inneren des Führungsholmes ineinander gleiten (gegebenenfalls leicht am z.B. Spulenkopf drehen). Die Nase des Arretierhebels (A) muss in das Loch (B) einrasten. Ziehen Sie nun die Griff - schraube (21), wie in Abbildung 4b an.
5.2 Trimmer/Sense
5.2.1 Montage der Messerschutzhaube (Abb. 5a-5b)
Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser muss die Schnittmesser-Schutzhaube (Pos. 15) montiert sein. Die Montage der Schnittmesser-Schutzhaube erfolgt wie in den Abbildungen 5a-5b gezeigt. Achten Sie dabei darauf, dass die Nase C in dem Loch D am Führungsholm (Pos. 2a) steckt. Anschließend die zwei Innensechskantschrauben mit dem Innensechskantschlüssel (Pos. 30) festschrauben.
5.2.2 Montage/Ersetzen des Schnittmessers
Die Montage des Schnittmesser ist auf den Bil­dern 6a-6g zu sehen. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Achtung! Das Schnittmesser besitzt scharfe
Kanten. Verwenden Sie deshalb Schutz­handschuhe bei der Handhabung mit dem Schnittmesser.
Mitnehmerscheibe (22) auf die Zahnwelle
stecken (Abb. 6b) Schnittmesser (18) auf der Mitnehmerschei-
be arretieren (Abb. 6c) Druckplatte (23) über das Gewinde der Zahn-
welle stecken (Abb. 6d) Abdeckung Druckplatte (24) aufstecken (Abb.
6e) Die Bohrung der Mitnehmerscheibe suchen,
mit der darunter liegenden Kerbe überein bringen und mit dem mitgelieferten Innen­sechskantschlüssel (29) arretieren um nun die Mutter (25) anzuziehen (Abb. 6f/6g). Hin- weis: Linksgewinde Demontieren Sie den Schnittmesserschutz
(Pos. 18a) vor dem Arbeiten.
5.2.3 Montage der Schnittfadenschutzhaube an der Messerschutzhaube
Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittfaden muss zusätzlich die Schnittfadenschutzhaube (Abb. 7a/Pos.14) montiert werden. Die Montage der Schnittfaden-Schutzhaube er­folgt wie in den Abbildungen 7a – 7b dargestellt. An der Unterseite der Schutzhaube befi ndet sich ein Messer (Abb. 7a/ Pos. E) für die automatische Fadenlängenregulierung. Dieses ist mit einem Schutz (Abb. 7a/ Pos.F) abgedeckt. Entfernen Sie diesen Schutz vor Arbeitsbeginn und bringen Sie diesen nach dem Arbeiten wie­der an.
5.2.4 Montage/ Ersetzen der Fadenspule
Die Montage der Fadenspule ist auf dem Bild 7c­7d zu sehen. Die Demontage erfolgt umgekehrt.
Die Bohrung der Mitnehmerscheibe suchen, mit der darunter liegenden Kerbe überein bringen und mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel (29) arretieren um nun die Fadenspule auf das Gewinde zu schrauben.
Hinweis: Linksgewinde
5.2.5 Einstellen der Schnitthöhe
Tragegurt wie in Abbildung 8a-8c dargestellt
anlegen. Das Gerät am Tragegurt einhaken (Abb. 8d).
Mit den verschiedenen Gurtverstellern am
Tragegurt optimale Arbeits- und Schnittpositi­on einstellen (Abb. 8e). Um die optimale Tragegurtlänge festzustellen
machen Sie anschließend einige Schwingbe­wegungen ohne den Motor anzulassen (Abb. 10a).
- 17 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 17Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 17 14.03.2019 16:42:1214.03.2019 16:42:12
D
Der Tragegurt ist mit einem Schnellöff nungs- Mechanismus ausgestattet. Ziehen Sie, falls es notwendig ist das Gerät schnell abzulegen, an dem roten Gurtstück (Abb. 8f).
Warnung: Benutzen Sie den Gurt immer wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Bringen Sie den Gurt an sobald Sie den Motor gestartet haben und er im Leerlauf läuft. Schalten Sie den Motor aus be­vor Sie den Tragegurt abnehmen.
5.3 Hochentaster
Achtung!
Starten Sie die Kettensäge erst, wenn diese voll­ständig montiert ist und die Kettenspannung ein­gestellt ist. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu vermeiden.
Hinweis!
Je nach gewünschter Arbeitshöhe kann das Zwi­schenstück (Pos. 2d) zwischen die Motoreinheit (Pos. 2) und dem Führungsholm (2b) eingebaut werden, wie in Punkt 5.1.2 beschrieben.
5.3.1 Montage von Schwert und Sägekette (Abb. 9a-9f)
Benötigtes Werkzeug: Gabelschlüssel (Pos. 31) Entfernen Sie die Kettenradabdeckung (Abb. 9c/ Pos. K) durch Lösen der Befestigungsschraube (Pos. J). Die Sägekette (Pos. 28) wird, wie abge­bildet, in die umlaufende Nut des Schwertes (Pos.
19) eingelegt. Beachten Sie die Ausrichtung der
Kettenzähne (Abb. 9b). Führen Sie die Sägekette um das Kettenrad (Pos. I). Achten Sie dabei dar­auf, dass die Zähne der Sägekette sicher in das Kettenrad greifen. Legen Sie das Schwert, wie in Abbildung 9b gezeigt in die Aufnahme am Getrie­be ein. Das Schwert muss in den Kettenspannbol­zen (Pos. H) eingehängt werden. Bringen Sie die Kettenradabdeckung an.
Achtung! Befestigungsschraube erst nach dem Einstellen der Kettenspannung (siehe Punkt
5.3.2) endgültig festschrauben.
5.3.2 Spannen der Sägekette (Abb. 9d-9f)
Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten
immer den Zündkerzenstecker ziehen. Befesti­gungsschraube (Pos. J) für Kettenradabdeckung einige Umdrehungen lösen (Abb. 9c). Ketten­spannung mit der Kettenspannschraube einstel­len (Abb. 9e/Pos. L). Rechtsdrehen erhöht die
Kettenspannung, Linksdrehen verringert die Ket­tenspannung. Die Sägekette ist richtig gespannt, wenn sie in der Mitte des Schwertes um ca. 2 mm angehoben werden kann (Abb. 9d). Befestigungs­schraube für Kettenradabdeckung festschrauben (Abb. 9f). Achtung! Alle Kettenglieder müssen ordnungs­gemäß in der Führungsnut des Schwertes liegen.
Hinweise zum Spannen der Kette:
Die Sägekette muss richtig gespannt sein, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie erkennen die optimale Spannung, wenn die Sägekette in der Mitte des Schwertes um 2 mm abgehoben werden kann. Da sich die Sägekette durch das Sägen erhitzt und dadurch ihre Länge verändert, überprüfen Sie spätestens alle 10 min die Kettenspannung und regulieren Sie diese bei Bedarf. Das gilt besonders für neue Sägeketten. Entspannen Sie nach abgeschlossener Arbeit die Sägekette, weil sich diese beim Abkühlen verkürzt. Damit verhindern Sie, dass die Kette Schaden nimmt.
5.4 Heckenschere
Hinweis!
Die Heckenschere ist bereits nach der Montage des Führungsholmes (Pos. 2c) einsatzfähig (sie­he Punkt 5.1). Je nach gewünschter Arbeitshöhe kann das Zwischenstück (Pos. 2d) zwischen die Motoreinheit (Pos. 2) und dem Führungsholm (2c) eingebaut werden, wie in Punkt 5.1.2 beschrie­ben.
6. Vor Inbetriebnahme
6.1 Allgemein
Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf:
Dichtheit des Treibstoffsystems.
Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit
der Schutzeinrichtungen und der Schnittvor­richtung. Festen Sitz sämtlicher Verschraubungen.
Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile.
6.1.1 Treibstoff und Öl
Empfohlene Treibstoff e Benutzen Sie nur ein Gemisch aus bleifreiem Benzin und speziellem 2-Takt-Motoröl. Mischen Sie das Treibstoff gemisch nach der Treibstoff - Mischtabelle an.
- 18 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 18Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 18 14.03.2019 16:42:1214.03.2019 16:42:12
D
Hinweis: Verwenden Sie kein Treibstoff gemisch, das mehr als 90 Tage lang gelagert wurde. Hinweis: Verwenden Sie kein 2-Takt-Öl das ein Mischverhältnis von 100:1 empfi ehlt. Bei Moto- renschäden auf Grund ungenügender Schmie­rung entfällt die Motorgarantie des Herstellers. Warnung: Verwenden Sie zum Transport und zur Lagerung von Kraftstoff nur dafür vorgesehene und zugelassene Behälter. Geben Sie jeweils die richtige Menge Benzin und 2-Takt-Öl in die beiliegende Mischfl asche (Siehe aufgedruckte Skala). Schütteln Sie anschließend den Behälter gut durch.
6.1.2 Treibstoff -Misch-Tabelle
Mischverfahren: 40 Teile Benzin auf 1 Teil Öl
Benzin (E10) 2-Takt-Öl
1 Liter 25 ml 5 Liter 125 ml
6.2 Hochentaster
Sägekettenschmierung Achtung! Betreiben Sie die Kette niemals ohne
Sägekettenöl! Die Benutzung der Kettensäge ohne Sägekettenöl oder bei einem Ölstand unter­halb der Minimum-Markierung führt zur Beschädi­gung der Kettensäge!
Achtung! Temperaturverhältnisse beachten: Unterschiedliche Umgebungstemperaturen erfordern Schmiermittel mit einer höchst unter­schiedlichen Viskosität. Bei niedrigen Tempera­turen benötigen Sie dünnfl üssige Öle (niedrige Viskosität) um einen ausreichenden Schmierfi lm zu erzeugen. Wenn Sie nun dasselbe Öl im Som­mer verwenden, würde dieses alleine durch die höheren Temperaturen weiter verfl üssigt. Dadurch kann der Schmierfi lm abreißen, die Kette würde überhitzt werden und kann Schaden nehmen. Da­rüber hinaus verbrennt das Schmieröl und führt zu einer unnötigen Schadstoff belastung.
Öltank befüllen (Abb. 9e):
Kettensäge auf ebener Fläche abstellen. Bereich um den Öltankdeckel (Pos. M) reinigen und diesen anschließend öff nen. Tank (Pos. M) mit Sägekettenöl befüllen. Achten Sie dabei darauf, dass kein Schmutz in den Tank gelangt, damit die Öldüse nicht verstopft. Öltankdeckel schließen.
7. Betrieb
Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmun­gen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unter­schiedlich sein können. Entfernen Sie vor Inbetriebnahme die Schutzkap­pen vom Schnittmesser. Trainieren Sie vor Einsatz des Gerätes sämtliche Arbeitstechniken bei abgestelltem Motor.
7.1 Starten bei kaltem Motor
Füllen Sie den Tank mit einer angemessenen Menge Benzin/Öl-Gemisch. Siehe auch Treibstoff und Öl.
1. Gerät auf eine harte, ebene Fläche stellen.
2. Kraftstoff pumpe (Primer) (Abb. 1/Pos. 7) 10x
drücken.
3. Ein-/ Aus-Schalter (Abb. 1/Pos. 9) auf „I“ schalten.
4. Choke-Hebel (Abb. 1/Pos. 5) auf „
5. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine (Abb. 1/Pos. 4) bis zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt den Startseilzug 2x rasch anziehen.
6. Choke-Hebel (Abb. 1/Pos. 5) auf „ “ stellen.
7. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine (Abb. 1/Pos. 4) bis zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt den Startseilzug 4x rasch anziehen. Das Gerät sollte starten. Hinweis: Die Starterleine nicht zurückschleu­dern lassen. Dies kann zu Beschädigungen führen. Ist der Motor gestartet, das Gerät ca. 10 sek. warmlaufen lassen. Warnung: Das Schneidwerkzeug beginnt bei startendem Motor sich zu drehen.
8. Sollte der Motor nicht starten wiederholen Sie die Schritte 4-8.
Zur Beachtung: Springt der Motor auch nach mehreren Versuchen nicht an, lesen Sie den Ab­schnitt „Fehlerbehebung am Motor“. Zur Beachtung: Ziehen Sie den Startseilzug stets gerade heraus. Wird sie in einem Winkel heraus­gezogen, entsteht Reibung an der Öse. Durch diese Reibung wird die Schnur durchgescheuert und nutzt sich schneller ab. Halten Sie stets den Anlassergriff, wenn sich die Schnur wieder ein­zieht. Lassen Sie die Schnur nie aus dem ausgezoge­nen Zustand zurückschnellen.
7.2 Starten bei warmem Motor
(Das Gerät stand für weniger als 15-20min still)
1. Gerät auf harte, ebene Fläche stellen.
“ stellen.
- 19 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 19Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 19 14.03.2019 16:42:1314.03.2019 16:42:13
D
2. Ein-/Aus-Schalter auf „I“ schalten.
3. Gerät gut festhalten und die Starterleine bis zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt die Starterleine rasch anziehen. Das Gerät sollte nach 1-2 Zügen starten. Falls die Ma­schine nach 6 Zügen immer noch nicht startet wiederholen Sie die Schritte 1-7 unter kalten Motor starten.
7.3 Motor abstellen
Not-Aus Schrittfolge:
Falls es notwendig ist, die Maschine sofort anzu­halten, stellen Sie hierzu den Ein-/Aus-Schalter auf „Stop“ bzw. „0“
Normale Schrittfolge:
Lassen Sie den Gashebel los und warten Sie bis der Motor in Leerlaufgeschwindigkeit übergegan­gen ist. Stellen Sie dann den Ein-/ Aus-Schalter auf „Stop“ bzw. „0“.
7.4 Arbeitshinweise
Trainieren Sie vor Einsatz des Gerätes sämtliche Arbeitstechniken bei abgestelltem Motor. Bei laufendem Motor und wenn der Gashebel (Pos. 11) nicht betätigt wird, läuft der Motor in Leerlaufdrehzahl und das Schneidwerkzeug bewegt sich nicht. Erst nach betätigen des Gashebels setzt sich das Schneidwerkzeug in Bewegung.
8. Arbeiten mit dem Benzin-
Multifunktionsgerät
8.1 Arbeiten mit der Benzin-Motorsense
Verlängerung des Schnittfadens Warnung! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder
kunststoffumhüllten Metalldraht irgendeiner Art in der Fadenspule. Dies kann zu schweren Verlet­zungen beim Benutzer führen. Zur Verlängerung des Schnittfadens, lassen Sie den Motor auf Vollgas laufen und tippen Sie die Fadenspule auf den Boden. Der Faden wird auto­matisch verlängert. Das Messer am Schutzschild kürzt den Faden auf die zulässige Länge (Abb. 10b). Hinweis: Entfernen Sie regelmäßig alle Ra­sen- und Unkrautreste um ein Überhitzen des Schaftrohrs zu vermeiden. Rasen-/ Gras-/Un­krautreste verfangen sich unterhalb des Schutz­schilds (Abb. 10c), dies verhindert eine ausrei-
chende Kühlung des Schaftrohrs. Entfernen Sie die Reste vorsichtig mit einem Schraubenzieher oder dergleichen.
Verschiedene Schnittverfahren
Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Un­kraut und hohes Gras an schwer zugänglichen Stellen, wie z.B. entlang von Zäunen, Mauern und Fundamenten sowie um Bäume herum. Es lässt sich auch für „Abmäharbeiten“ einsetzen, um Ve­getation zur besseren Vorbereitung eines Gartens oder zum Ausputzen eines bestimmten Bereiches bodennah zu entfernen.
Zur Beachtung: Auch bei sorgfältiger Anwen­dung hat das Schneiden an Fundamenten, Stein­oder Betonmauern usw. eine über dem Normalen liegende Abnutzung des Fadens zur Folge.
Trimmen/ Mähen
Schwingen Sie den Trimmer in sichelartiger Bewegung von Seite zu Seite. Halten Sie die Fadenspule stets parallel zum Boden. Überprüfen Sie das Gelände und legen Sie die gewünsch­te Schnitthöhe fest. Führen und halten Sie die Fadenspule in der gewünschten Höhe, zwecks gleichmässigem Schnitt (Abb. 10d).
Niedriges Trimmen
Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Nei­gung genau vor sich, so dass sich die Unterseite der Fadenspule über dem Boden befindet und der Faden die richtige Schnittstelle trifft. Schnei­den Sie immer von sich weg. Ziehen Sie den Trim­mer nicht zu sich hin.
Schneiden an Zaun/ Fundament
Nähern Sie sich beim Schneiden langsam Ma­schendrahtzäunen, Lattenzäunen, Naturstein­mauern und Fundamenten um nah daran zu schneiden, ohne jedoch mit dem Faden gegen das Hindernis zu schlagen. Kommt der Faden z.B. mit Steinen, Steinmauern oder Fundamenten in Berührung, nutzt er sich ab oder franst aus. Schlägt der Faden gegen Zaungeflecht, bricht er ab.
Trimmen um Bäume
Trimmen Sie um Baumstämme, nähern Sie sich langsam, damit der Faden die Rinde nicht berührt. Gehen Sie um den Baum herum, und schneiden Sie dabei von links nach rechts. Nähern Sie sich Gras oder Unkraut mit der Spitze des Fadens, und kippen Sie die Fadenspule leicht nach vorn.
- 20 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 20Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 20 14.03.2019 16:42:1314.03.2019 16:42:13
D
Warnung: Seien Sie überaus vorsichtig bei Abmäharbeiten. Halten Sie bei solchen Arbeiten einen Abstand von 30 Metern zwischen sich und anderen Personen oder Tieren ein.
Abmähen
Beim Abmähen erfassen Sie die gesamte Vege­tation bis zum Grund. Dazu neigen Sie die Faden­spule im 30 Grad Winkel nach rechts. Stellen Sie den Handgriff in die gewünschte Position. Beach­ten Sie die erhöhte Verletzungsgefahr des Be­nutzers, Zuschauer und Tiere, sowie die Gefahr der Sachbeschädigung durch weggeschleuderte Objekte (z.B. Steine) (Abb. 10e).
Warnung: Entfernen Sie mit dem Gerät keine Ge­genstände von Fußwegen usw.! Das Gerät ist ein kraftvolles Werkzeug, und kleine Steine oder andere Gegenstände können 15 Meter und mehr weggeschleudert werden und zu Verletzungen oder Beschädigungen an Autos, Häusern und Fenstern führen.
Sägen
Das Gerät ist nicht zum Sägen geeignet.
Verklemmen
Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Ve­getation blockieren stellen Sie unverzüglich den Motor ab. Befreien Sie das Gerät von Gras und Gestrüpp bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen.
Zustand der Kettensäge
Untersuchen Sie die Kettensäge vor Beginn der Arbeiten auf Beschädigungen am Gehäuse, der Sägekette und dem Schwert. Nehmen Sie niemals ein off ensichtlich beschädigtes Gerät in Betrieb.
Ölbehälter
Füllstand des Ölbehälters. Überprüfen Sie auch während der Arbeit, ob immer ausreichend Öl vorhanden ist. Betreiben Sie die Säge nie, wenn kein Öl vorhanden oder der Ölstand unter die min-Markierung gesunken ist, um eine Beschädi­gung der Kettensäge zu vermeiden. Eine Füllung reicht im Schnitt für 10 Minuten, abhängig von den Pausen und der Belastung.
Sägekette
Spannung der Sägekette, Zustand der Schnei­den. Je schärfer die Sägekette ist, umso leichter und kontrollierbarer lässt sich die Kettensäge bedienen. Das Gleiche gilt für die Kettenspan­nung. Überprüfen Sie auch während der Arbeit spätestens alle 10 Minuten die Kettenspannung, um Ihre Sicherheit zu erhöhen! Besonders neue Sägeketten neigen zu erhöhter Ausdehnung.
Schutzkleidung
Tragen Sie unbedingt die entsprechende, eng an­liegende Schutzkleidung wie Schnittschutzhose, Handschuhe und Sicherheitsschuhe.
Vermeiden von Rückschlag
Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser besteht die Gefahr des Rückschlages wenn dieses auf feste Hindernisse (Baumstamm, Ast, Baumstumpf, Stein oder dergleichen) trifft. Das Gerät wird
Gehörschutz und Schutzbrille.
Tragen Sie einen Schutzhelm mit integriertem Gehör und Gesichtsschutz. Dieser bietet Schutz vor herabfallenden Ästen und zurückschlagenden
Zweigen. dabei gegen die Drehrichtung des Werkzeugs zurückgeschleudert. Dies kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen. Benutzen Sie das Schnittmesser nicht in der Nähe von Zäunen, Metallpfosten, Grenzsteinen oder Fundamenten. Zum Schneiden von dichten Stängeln positionieren Sie diese wie in Abb. 10f dargestellt um Rückschläge zu vermeiden.
Sicheres Arbeiten
Nie unter dem zu sägenden Ast stehen.
Vorsicht beim Sägen von unter Spannung stehen-
den Ästen und splitterndem Holz.
Mögliche Verletzungsgefahr durch herabfallende
Äste und wegschleudernde Holzteile!
Wenn die Maschine in Betrieb ist Personen und
Tiere aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
Das Gerät ist beim Berühren von Hochspan-
8.2 Arbeiten mit dem Hochentaster Vorbereitung
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz folgende Punk­te, um sicher arbeiten zu können:
nungsleitungen nicht gegen Stromschläge ge-
schützt. Halten Sie einen Mindestabstand von
10 m zu stromführenden Leitungen ein. Es be-
steht Lebensgefahr durch Stromschlag!
Am Hang immer oberhalb oder seitlich zum zu
sägenden Ast stehen.
Das Gerät so nah wie möglich am Körper halten.
So haben Sie die beste Balance.
- 21 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 21Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 21 14.03.2019 16:42:1314.03.2019 16:42:13
D
Sägetechniken
Halten Sie beim Entasten das Gerät in einem
Winkel von maximal 60° zur Waagrechten, um nicht von einem herabfallenden Ast ge­troffen zu werden (Abb. 11c). Sägen Sie die unteren Äste am Baum zuerst
ab. Dadurch wird ein Herabfallen der geschnitte-
nen Äste erleichtert. Nach Beenden des Schnittes erhöht sich für
den Bediener das Gewicht der Säge abrupt, da die Säge nicht mehr auf dem Ast abge­stützt ist. Es besteht die Gefahr die Kontrolle über die Säge zu verlieren. Ziehen Sie die Säge nur mit laufender Säge-
kette aus dem Schnitt. Damit wird ein Fest­klemmen vermieden. Sägen Sie nicht mit der Spitze des Schwer-
tes. Sägen Sie nicht in den wulstigen Astansatz.
Dies verhindert die Wundheilung des Bau­mes.
Kleinere Äste absägen (Abb. 11a):
Legen Sie die Anschlagfl äche der Säge am Ast an. Dies vermeidet ruckartige Bewegungen der Säge bei Beginn des Schnittes. Führen Sie die Säge mit leichtem Druck von oben nach unten durch den Ast.
Größere und längere Äste absägen (Abb. 11b):
Machen Sie bei größeren Ästen einen Entlas­tungsschnitt. Sägen Sie zuerst mit der Oberseite des Schwer­tes von unten nach oben 1/3 des Astdurchmes­sers durch (a). Sägen Sie anschließend mit der Unterseite des Schwertes von oben nach unten auf den ersten Schnitt zu (b). Sägen Sie längere Äste in Abschnitten ab, um eine Kontrolle über den Aufschlagort zu haben.
Rückschlag
Unter dem Rückschlag versteht man das plötz­liche Hoch- und Zurückschlagen der laufenden Kettensäge. Die Ursachen sind meist das Berüh­ren des Werkstücks mit der Schwertspitze oder das Verklemmen der Sägekette. Bei einem Rück­schlag treten unvermittelt große Kräfte auf. Daher reagiert die Kettensäge meist unkontrolliert. Die Folge sind oft schwerste Verletzung beim Arbei­ter oder Personen im Umfeld. Die Gefahr eines Rückschlages ist am größten, wenn Sie die Säge im Bereich der Schwertspitze ansetzen, weil dort die Hebelwirkung am stärksten ist. Setzen Sie die
Säge daher immer möglichst fl ach an.
Achtung!
Achten Sie immer auf die richtige Ketten-
spannung! Benutzen Sie nur einwandfreie Kettensägen!
Arbeiten Sie nur mit einer vorschriftsmäßig
geschärften Sägekette! Sägen Sie nie mit der Oberkante oder Spitze
des Schwertes! Halten Sie die Kettensäge immer fest mit bei-
den Händen!
Sägen von Holz unter Spannung
Das Sägen von Holz, das unter Spannung steht,
erfordert besondere Vorsicht! Unter Spannung
stehendes Holz, das durch Sägen von der
Spannung befreit wird, reagiert bisweilen völlig
unkontrolliert. Das kann zu schwersten bis zu
tödlichen Verletzungen führen. Solche Arbeiten
dürfen nur von ausgebildeten Fachleuten
ausgeführt werden.
Bei jeglichen möglichen Beschädigungen (z. B.
Ast auf das Gerät gefallen, Gerät umgefallen, …)
am Gerät ist zu überprüfen ob ein einwandfreies
Arbeiten weiterhin möglich ist. Wenn nicht wen-
den Sie sich an den Kundenservice.
8.3 Arbeiten mit der Heckenschere
Lassen Sie die Maschine während des Starts
oder beim Schneiden nicht mit niedriger Drehzahl
laufen.
Neigung Schneideblatt einstellen (Abb. 12a-
12b)
Achtung! Stellen Sie den Motor aus bevor Sie
Einstellungen durchführen.
Um eine ergonomische Arbeitsposition zu ge-
währleisten, kann das Schneideblatt geneigt
werden. Umfassen Sie den Einstellhebel (Pos.34)
mit der linken Hand. Betätigen Sie mit dem Zei-
gefi nger zuerst den Hebel N und danach mit dem
Daumen den Hebel O.
Stellen Sie das Schneideblatt in die gewünschte
Stellung. Durch Loslassen der Hebel N und O
wird das Schneideblatt in Position arretiert.
Schneiden für dichteres Wachstum:
Am eff ektivsten ist eine breite, durchgezogene
Bewegung, dabei führen Sie die Messer der
Schneide direkt durch die Zweige. Eine leichte
Neigung der Schneide nach unten, in der Rich-
tung der Bewegung ergibt den besten Schnitt
(Abb. 13a).
- 22 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 22Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 22 14.03.2019 16:42:1314.03.2019 16:42:13
D
Um eine gleichmäßige Heckenhöhe zu erreichen, wird das Spannen eines Fadens als Richtschnur entlang der Heckenkante empfohlen. Die über­stehenden Zweige werden abgeschnitten.
Seitliches Zuschneiden einer Hecke:
Die Seitenfl ächen einer Hecke werden mit bo- genförmigen Bewegungen von unten nach oben geschnitten. (Abb. 13b) Achtung: Bauartbedingt kann es bei längeren seitlichen Arbeiten mit nicht vollständig gefülltem Tank vorkommen, dass der Motor abstirbt.
9. Wartung
Schalten Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten immer aus und ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab.
9.1 Wartung Motoreinheit
9.1.1 Wartung des Luftfi lters (Abb. 14a-14c)
Verschmutzte Luftfi lter verringern die Motorleis- tung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich. Der Luftfi lter (10) sollte alle 25 Betriebsstunden kon- trolliert werden und bei Bedarf gereinigt werden. Bei sehr staubiger Luft ist der Luftfi lter häufi ger zu überprüfen.
1. Entfernen Sie den Luftfi lterdeckel (Abb. 14a)
2. Entnehmen Sie den Luftfi lter (Abb. 14b/14c)
3. Reinigen Sie den Luftfi lter durch ausklopfen
oder ausblasen.
4. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Warnung: Luftfi lter nie mit Benzin oder brennba- ren Lösungsmitteln reinigen.
9.1.2 Wartung der Zündkerze (Abb. 15a-15c)
Zündkerzenfunkenstrecke = 0,6mm. Ziehen Sie die Zündkerze mit 12 bis 15 Nm an. Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Betriebs­stunden auf Verschmutzung und reinigen Sie die­se gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden warten.
1. Entfernen Sie die Zündkerzensteckerabde-
ckung (20) wie in Abb. 15a gezeigt
2. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (16) ab.
(Abb. 15b)
3. Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. 15c) mit
dem beiliegenden Zündkerzenschlüssel (27).
4. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
9.1.3 Vergaser Einstellungen
Warnung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur
durch autorisierten Kundendienst vorgenommen
werden.
Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die
Luftfi lterabdeckung wie in Abbildung 14a-14c ge-
zeigt demontiert werden.
Einstellen des Gasseilzuges:
Sollte die Maximaldrehzahl des Geräts mit der
Zeit nicht mehr erreicht werden und sämtliche
anderen Ursachen nach Abschnitt 12 Fehlerbe-
hebung ausgeschlossen sein, könnte eine Ein-
stellung des Gasseilzuges erforderlich sein.
Überprüfen Sie hierfür zunächst ob der Vergaser
bei voll durchgedrücktem Gasgriff ganz öff net.
Dies ist der Fall wenn der Vergaserschieber (Abb.
16a) bei voll betätigtem Gas vollständig geöff net
ist. Abbildung 16a zeigt die korrekte Einstellung.
Sollte der Vergaserschieber nicht vollständig
geöff net sein, ist eine Nachjustierung notwendig.
Um den Gasseilzug nachzustellen sind folgende
Schritte erforderlich:
Lösen Sie die Kontermutter (Abb. 16b/Pos. C)
einige Umdrehungen. Drehen Sie die Verstellschraube (Abb. 16a/
Pos. D) heraus, bis der Vergaserschieber bei voll betätigtem Gas, wie in Abbildung 16a gezeigt, vollständig geöffnet ist. Ziehen Sie die Kontermutter wieder fest.
9.1.4 Einstellen des Standgases:
Hinweis! Standgas bei warmen Betriebszustand
einstellen.
Die Einstellung des Standgases darf nur von ei-
ner autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt wer-
den. Die Anlaufdrehzahl des Schneidwerkzeugs
muss mindestens die 1,25fache Leerlaufdrehzahl
sein.
9.2 Wartung Trimmer/Sense
9.2.1 Ersetzen von Fadenspule/Schnittfaden
1. Die Fadenspule (13), wie in Abschnitt 5.2.4 beschrieben, demontieren. Die Spule zusam­mendrücken (Abb. 17a) und eine Gehäuse­hälfte abnehmen (Abb. 17b).
2. Fadenspule aus dem Fadenspulen-Gehäuse entnehmen (Abb. 17c).
3. Evtl. noch vorhandenen Schnittfaden entfer­nen.
4. Neuen Schnittfaden in der Mitte zusammen­legen und die entstandene Schlaufe in die Aussparung des Spulentellers einhängen.
- 23 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 23Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 23 14.03.2019 16:42:1314.03.2019 16:42:13
D
(Abb. 17d)
5. Faden unter Spannung gegen den Uhrzeiger­sinn aufwickeln. Der Spulenteiler trennt dabei die beiden Hälften des Schnittfadens. (Abb. 17e)
6. Die letzten 15cm der beiden Fadenenden in die gegenüberliegenden Fadenhalter des Spulentellers einhaken. (Abb. 17f)
7. Die beiden Fadenenden durch die Metallösen im Fadenspulen-Gehäuse führen (Abb. 17c).
8. Fadenspule in das Fadenspulen-Gehäuse drücken
9. Kurz und kräftig an beiden Fadenenden zie­hen um diese aus den Fadenhaltern zu lösen.
10. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zu­rückschneiden. Das verringert die Belastung auf den Motor während des Startens und Aufwärmens.
11. Fadenspule wieder montieren (siehe Ab­schnitt 5.2.4). Wird die komplette Fadenspule erneuert, sind die Punkte 3-6 zu übersprin­gen.
9.2.2 Schleifen des Schutzhaubenmessers
Das Schutzhaubenmesser kann mit der Zeit stumpf werden. Sollten Sie dies feststellen, lösen Sie die Schrauben mit denen das Schutzhau­benmesser an der Schutzhaube befestigt ist. Be­festigen Sie das Messer in einem Schraubstock. Schleifen Sie das Messer mit einer Flachfeile und achten Sie darauf, den Winkel der Schnittkante beizubehalten. Feilen Sie nur in eine Richtung.
9.2.3 Fetten des Getriebes
Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas Getriebefl ießfett (ca. 10 g.), an der Schmierstelle (P) (Abb. 7c).
9.3 Wartung Hochentaster
9.3.1 Sägekette und Schwert auswechseln
Das Schwert muss erneuert werden, wenn die Führungsnut des Schwerts abgenutzt ist. Gehen Sie hierzu wie in Kapitel „Montage von Schwert und Sägekette“ vor!
9.3.2 Prüfen der automatischen Ketten­schmierung
Überprüfen Sie regelmäßig die Funktion der automatischen Kettenschmierung, um einer Überhitzung und damit verbundenen Beschädi­gung von Schwert und Sägekette vorzubeugen. Richten Sie dazu die Schwertspitze gegen eine glatte Oberfl äche (Brett, Anschnitt eines Baumes) und lassen Sie die Kettensäge laufen. Wenn sich
während dieses Vorgangs eine zunehmende Ölspur zeigt, arbeitet die automatische Ketten­schmierung einwandfrei. Zeigt sich keine deutli­che Ölspur, lesen Sie bitte die entsprechenden Hinweise im Kapitel „Fehlersuche“! Wenn auch diese Hinweise nicht helfen, wenden Sie sich an unseren Service oder eine ähnlich qualifi zierte Werkstatt. Achtung! Berühren Sie dabei nicht die Oberfl ä- che. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheits­abstand (ca. 20 cm) ein.
9.3.3 Schärfen der Sägekette
Ein eff ektives Arbeiten mit der Kettensäge ist nur möglich, wenn die Sägekette in gutem Zustand und scharf ist. Dadurch verringert sich auch die Gefahr eines Rückschlages. Die Sägekette kann bei jedem Fachhändler nach­geschliff en werden. Versuchen Sie nicht, die Sä- gekette selbst zu schärfen, wenn Sie nicht über ein geeignetes Werkzeug und die notwendige Erfahrung verfügen.
9.3.4 Fetten des Getriebes
Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas Ge­triebefl ießfett (ca. 10 g.) am Schmiernippel (Abb. 9e/Pos. P).
9.4 Wartung Heckenschere
1. Die Schneidemesser sind von hoher Quali­tät, aus gehärtetem Stahl und bei normaler Handhabung wird ein Schärfen der Messer nicht notwendig sein. Falls Sie aus Versehen gegen einen Draht, Stein, Glas oder andere harte Objekte stoßen, könnte dies eine Kerbe in der Schneide verursachen. Es ist nicht not­wendig die Kerbe zu entfernen, solange sie die Bewegung der Messer nicht beeinträch­tigt. Falls sie die Bewegung beeinträchtigen sollte, schalten Sie die Maschine aus und nehmen Sie eine feine Feile oder einen fei­nen Schleifstein um die Kerbe zu entfernen. Achten Sie darauf, dass das Schneidmesser immer gut geölt ist (Abb. 18a).
2. Falls Sie die Heckenschere fallen lassen sollten kontrollieren Sie ob Beschädigungen aufgetreten sind. Bei Beschädigungen neh­men Sie Kontakt zu einem autorisierten Kun­dendienst auf.
9.4.1 Fetten des Getriebes
Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas Ge­triebefl ießfett (ca. 10 g.) am Schmiernippel (Abb. 18b/Pos. P).
- 24 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 24Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 24 14.03.2019 16:42:1314.03.2019 16:42:13
D
10. Reinigung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung
10.1 Reinigung
Reinigen Sie regelmäßig den Spannmecha-
nismus, indem Sie ihn mit Druckluft ausbla­sen oder mit einer Bürste säubern. Verwen­den Sie keine Werkzeuge zum Reinigen. Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer
sicheren Halt haben. Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem
feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem milden Spülmittel. Wird die Kettensäge über einen längeren
Zeitraum nicht genutzt, so entfernen Sie das Kettenöl aus dem Tank. Legen Sie die Säge­kette und das Schwert kurz in ein Ölbad und wickeln Sie es danach in Ölpapier.
Achtung!
Vor jeder Reinigung Zündkerzenstecker ziehen. Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren und trockenen Platz und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
10.2 Lagerung
Vorsicht: Verstauen Sie das Gerät nie länger als 30 Tage, ohne folgende Schritte zu durchlaufen.
Verstauen des Gerätes
Wenn Sie das Gerät länger als 30 Tage verstau­en, muss sie hierfür hergerichtet werden. An­dernfalls verdunstet der im Vergaser befi ndliche, restliche Treibstoff und lässt einen gummiartigen Bodensatz zurück. Dies könnte den Start er­schweren und teure Reparaturarbeiten zur Folge haben.
1. Nehmen Sie die Treibstoff tankkappe langsam
ab, um eventuellen Druck im Tank abzulas­sen. Entleeren Sie vorsichtig den Tank.
2. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn
laufen, bis der Motor anhält, um den Treibsto aus dem Vergaser zu entfernen.
3. Lassen Sie den Motor abkühlen (ca. 5 Minu-
ten).
Hinweis: Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen Ort und weit entfernt von möglichen Entzündungsquellen, z.B. Ofen, Heißwasserboiler mit Gas, Gastrockner, etc.
Erneutes Inbetriebnehmen
1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 9.1.2).
2. Reinigen Sie die Zündkerze und achten Sie auf den richtigen Elektrodenabstand an der Zündkerze; oder setzen Sie eine neue Zünd­kerze mit richtigem Elektrodenabstand ein.
3. Bereiten Sie das Gerät für den Betrieb vor
4. Füllen Sie den Tank mit der richtigen Treib­stoff -/ Ölmischung auf. Siehe Abschnitt Treib- stoff und Öl.
10.3 Transport
Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie den Benzintank wie im Kapitel 10 erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Handfeger von grobem Schmutz. Demontieren Sie das Antriebsgestänge wie unter Punkt 5.1.2 erklärt. Vor dem Transport und vor der Lagerung müssen alle Schutzvorrichtungen (Schnittmesserschutz Pos. 18a, Schwertschutz Pos. 32 und der Heckenscherenschutz Pos. 33) montiert werden, um Verletzungen zu vermeiden.
10.4 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
11. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 25 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 25Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 25 14.03.2019 16:42:1314.03.2019 16:42:13
D
12. Fehlersuchplan
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti­gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Störung Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät springt nicht an.
Das Gerät springt an, hat aber nicht die volle Leistung.
Der Motor läuft un­regelmäßig
Motor raucht über­mäßig
Sägekette trocken - Kein Öl im Tank
Kette/Führungs­schiene heiß
Kettensäge rupft, vibriert oder sägt nicht richtig
- Fehlerhaftes Vorgehen beim Star­ten.
- Verrußte oder feuchte Zündkerze
- Falsche Vergasereinstellung
- Falsche Einstellung des Chokehe­bels
- Verschmutzter Luftfi lter
- Falsche Vergasereinstellung
- Falscher Elektrodenabstand der Zündkerze
- Falsche Vergasereinstellung
- Falsche Treibstoff mischung
- Falsche Vergasereinstellung
- Entlüftung im Öltankverschluss ver­stopft
- Ölausfl usskanal verstopft
- Kein Öl im Tank
- Entlüftung im Öltankverschluss ver­stopft
- Ölausfl usskanal verstopft
- Kette stumpf
- Kette zu stark gespannt
- Kettenspannung zu locker
- Kette stumpf
- Kette verschlissen
- Sägezähne zeigen in die falsche Richtung
- Folgen Sie den Anweisungen zum Starten
- Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen.
- Autorisierten Kundendienst aufsu­chen, oder das Gerät an die ISC­GmbH senden.
- Chokehebel auf „
“ stellen.
- Luffi lter reinigen
- Autorisierten Kundendienst aufsu­chen, oder das Gerät an die ISC­GmbH senden.
- Zündkerze reinigen und Elektro­denabstand einstellen oder neue Zündkerze einsetzen.
- Autorisierten Kundendienst aufsu­chen, oder das Gerät an die ISC­GmbH senden.
- Richtige Treibstoff mischung ver- wenden (siehe Treibstoff -Mischta- belle)
- Autorisierten Kundendienst aufsu­chen, oder das Gerät an die ISC­GmbH senden.
- Öl nachfüllen
- Öltankverschluss reinigen
- Ölausfl usskanal frei machen
- Öl nachfüllen
- Öltankverschluss reiningen
- Ölausfl usskanal frei machen
- Kette nachschleifen oder ersetzen
- Kettenspannung prüfen
- Kettenspannung einstelllen
- Kette nachschleifen oder ersetzen
- Kette ersetzen
- Sägekette neu montieren mit Zäh­nen in korrekter Richtung
- 26 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 26Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 26 14.03.2019 16:42:1314.03.2019 16:42:13
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 27 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 27Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 27 14.03.2019 16:42:1314.03.2019 16:42:13
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Zündkerze, Luftfi lter, Sägekette, Sägeschwert,
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Schnittmesser, Fadenspule mit Schnittfaden, Ket-
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Messerführung
tensägeöl, Messer
- 28 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 28Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 28 14.03.2019 16:42:1414.03.2019 16:42:14
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 29 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 29Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 29 14.03.2019 16:42:1414.03.2019 16:42:14
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 30 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 30Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 30 14.03.2019 16:42:1414.03.2019 16:42:14
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Varnostne naprave
Pri delu z napravo morajo biti nameščeni ustrezni plastični zaščitni pokrovi za uporabo z noži ali nitko, ki preprečijo izmet predmetov. Vgrajeni noži v zaščitnem pokrovu rezalne nitke samodejno odrežejo nitko na optimalno dolžino.
Varnostna navodila
Skrbno preberite navodila za uporabo. Sez-
nanite se z nastavitvami in s pravilno uporabo naprave. Drugim osebam, ki ne poznajo navodilo za
uporabo naprave, ne dovolite uporabe na­prave. Krajevna določila pogosto določajo najmanjšo dovoljeno starost uporabnika. Nikoli ne kosite, če so v bližini druge osebe,
še zlasti otroci, ali živali.
Opozorilo:
Ohranjajte 15-metrsko varnostno razdaljo. Če se kdo približuje, takoj ugasnite napravo. Pomislite na to, da je v primeru nesreče, v katero so vpletene druge osebe, odgovoren uporabnik ali lastnik. Pozor: Nevarnost zastrupitve, izpušni plini,
goriva in maziva so strupeni, ne vdihujte izpušnih plinov. Motorna naprava proizvaja strupene izpušne
pline takoj, ko začne motor teči. Nikoli ne de­lajte v zaprtih ali slabo prezračenih prostorih.
Pred uporabo
Med košnjo vedno nosite čvrsto obutev in
dolge hlače. Nikoli ne kosite bosonogi ali v lahkih sandalih. Preverite teren, na katerem uporabljate nap-
ravo, in odstranite vse predmete, ki jih napra­va lahko zajame in zaluča. Opozorilo: Bencin je zelo vnetljiv:
- Bencin hranite le v predvidenih posodah.
- Tankajte le na prostem in med postopkom polnjenja ne kadite.
- Bencin napolnite, preden zaženete motor. Med delovanjem motorja ali ko je naprava vroča, ne odpirajte pokrova rezervoarja za bencin in ne dolivajte bencina.
- Če je bencin iztekel, ne poskušajte zaganjati motorja. Namesto tega napravo odstranite s površine, onesnažene z bencinom. Preprečite vsakršen poskus vžiganja, dokler bencinski hlapi ne izhlapijo.
- Zaradi varnostnih razlogov morate bencinski rezervoar in pokrov rezervoarja zamenjati, če je poškodovan. Zamenjajte okvarjene dušilce zvoka.
Pred uporabo vizualno preverite, ali niso mor-
da rezalno orodje, pritrdilni zatiči in celotna rezalna enota obrabljeni ali poškodovani. Preprečite neuravnoteženost in obrabljena ali poškodovana rezalna orodja in pritrdilne zatiče vedno menjajte v parih.
Rokovanje (upravljanje, skladiščenje, kont­rola)
Nosite tesno prilegajoča se delovna oblačila,
ki nudijo zaščito, na primer dolge hlače, varne delovne čevlje, zdržljive delovne rokavice, zaščitno čelado, zaščitno masko za obraz ali zaščitna očala za zaščito oči in glušnike ali podobno zaščito pred hrupom. Napravo shranjujte na varnem mestu. Bencin-
ski rezervoar odprite počasi, da spustite tlak, ki se je morebiti izgradil v pokrovu rezervoar­ja. Da preprečite nevarnost požara, se odstra­nite vsaj 3 metre od območja vlivanja, preden napravo zaženete. Izklopite napravo, preden jo odstavite.
Napravo vedno držite z obema rokama. Pri
tem s palcem in prsti objemite ročaje. Pazite, da so vsi vijaki in spojni elementi
čvrsto privijačeni. Naprave nikoli ne uporab­ljajte, če še ni pravilno nastavljena ali povsem oz. varno sestavljena. Pazite, da so ročaji suhi in čisti in da se na
njih ne drži mešanica bencina. Navitek nastavite v želeno višino. Preprečite,
- 31 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 31Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 31 14.03.2019 16:42:1414.03.2019 16:42:14
SLO
da bi se majhni predmeti (npr. kamni) dotikali navitka. Pri košnji na strmini vedno stojte pod rezalnim
orodjem. Nikoli ne kosite in ne obrezujte na gladkih, spolzkih gričih ali pobočjih. Vse dele telesa in oblačila držite proč od na-
vitka, ko motor zaženete ali pustite, da teče. Preden motor zaženete, se prepričajte, da navitek ne pride v stik s kakšno oviro. Motor vedno izklopite, preden začnete delati
na rezalnem orodju. Napravo in opremo shranjujte varno in
zaščiteno pred odprtim plamenom in viri vročine/isker kot so plinski pretočni grelniki, sušilniki za perilo, oljne peči, prenosni radia­torji itd. Z zaščitnega pokrova, navitka in motorja mo-
rate očistite ostanke pokošenega materiala. Z napravo smejo upravljati ter jo nastavljati
in vzdrževati le ustrezno izšolane osebe in odrasle osebe. Če z napravo niste seznanjeni, vadite ravnan-
je z njo ob ugasnjenem motorju. Pred delom preverite predel, ki ga želite
pokositi, da na njem ni kovinskih delov, ste­klenic, kamnov in podobnega, ki bi lahko odfrčali proč in povzročili resne poškodbe uporabnika in trajno poškodovali napravo. Če z napravo nehote naletite na trd predmet, mo­tor takoj izklopite in preglejte napravo, ali se ni poškodovala. Naprave nikoli ne uporabljajte, če je poškodovana ali če kaže napake. Vedno obrezujte in kosite v zgornjem
območju števila vrtljajev. Motor na začetku košnje ali med obrezovanjem ne sme delovati z nizkim številom vrtljajev. Nitka nikoli ne držite nad višino kolena, ko je
naprava v uporabi. Naprave ne uporabljajte, če so v neposredni
bližini gledalci ali živali. Med košnjo ohranjajte najmanjšo razdaljo 15 metrov med uporabni­kom in drugimi osebami ali živalmi. Pri košnji do tal naj bo varnostna razdalja 30 metrov.
Pri dalj časa trajajočem delu se lahko zaradi tresljajev v rokah upravljavca pojavijo motnje v prekrvavitvi (sindrom belih prstov).
Sindrom belih prstov je obolenje žil, pri katerem se krčevito in nenadoma stisnejo majhne krvne žile v prstih na rokah in nogah. Oskrba prizadetih predelov s krvjo več ni zadostna, zato postanejo zelo bledi. Pogosta uporaba naprav, ki vibrirajo, lahko pri osebah s slabo prekrvavitvijo (npr. kadilci, slad-
korni bolniki) povzroči poškodbe živcev. Če opazite nenavadne spremembe, takoj prene­hajte delati in se obrnite na zdravnika. Za zmanjšanje nevarnosti upoštevajte naslednje napotke:
Telo in zlasti roke morajo biti pri hladnem vre-
menu topli. Redno počivajte med delom in pri tem delajte
vaje za roke, da pospešite prekrvavitev. Poskrbite za čim manj vibracij na stroju z red-
nim vzdrževanjem in trdimi deli na napravi.
Dodatni napotki
Ne uporabljajte drugega pogonskega goriva,
kot tistega, ki je navedeno v navodilih za upo­rabo. Vedno upoštevajte navodila v poglavju „Pogonska goriva in olje“. Ne uporabljajte bencina, ki ni pravilno premešan z 2-taktnim motornim oljem. V nasprotnem primeru obsta­ja nevarnost trajnega poškodovanja motorja, kar povzroči neveljavnost proizvajalčeve garancije. Ko napravo polnite ali aktivirate, ne kadite.
Naprave nikoli ne uporabljajte brez izpuha.
Izpuha se ne dotikajte niti z rokami niti s te-
lesom. Napravo držite tako, da palec in prsti objemajo ročaje. Naprave ne uporabljajte v neudobnem
položaju, če nimate ravnotežja, z iztegnjenimi rokami ali z eno roko. Za upravljanje vedno uporabite obe roki in pri tem ročaje objemite s palcem in prsti. Navitek vedno držite na tleh, ko je naprava v
uporabi. Napravo uporabljajte samo za predviden na-
men, na primer obrezovanje trate ali košnjo. Naprave ne uporabljajte predolgo, temveč
delajte redne odmore. Kose ne uporabljajte, če ste utrujeni ali bolni
ali pod vplivom alkohola ali drog. Napravo uporabljajte samo, če je nameščen
ustrezen zaščitni pokrov in je v dobrem stan­ju. Vsaka sprememba proizvoda lahko og-
rozi osebno varnost in izniči veljavnost proizvajalčeve garancije. Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini gorl-
jivih tekočin ali plinov, niti v zaprtih prostorih niti na prostem. Posledica so lahko eksplozije in/ali požar. Ne uporabljajte drugega rezalnega orodja.
Zaradi lastne varnosti uporabljajte samo do­datke in dodatne naprave, navedene v navo­dilih za uporabo ali priporočene ali odobrene s strani proizvajalca. Uporaba drugega orodja
- 32 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 32Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 32 14.03.2019 16:42:1414.03.2019 16:42:14
SLO
ali dodatkov, ki niso priporočeni v navodilih za uporabo, lahko povzroči telesne poškodbe. Vedno nosite zaprte čevlje s podplatom, ki
ne drsi. Med delom se postavite stabilno, zlasti, če
uporabljate pručko ali lestev.
Varnostni ukrepi pri uporabi rezalnega noža
Upoštevajte vsa opozorila in napotke za upo-
rabo in montažo rezalnega noža. Rezalni nož se lahko sunkovito odbije od
predmetov, če jih ne more prerezati ali po­kositi. To lahko povzroči poškodovanje rok ali nog. Osebe in živali morajo biti od de­lovnega prostora oddaljeni vsaj 15 metrov v vseh smereh. Če naprava naleti na tujke, motor takoj ugasnite in počakajte, da se rezalni nož ustavi. Preverite, ali je rezalni nož poškodovan. Rezalni nož vedno zamenjajte, če je upognjen ali natrgan. Rezalni nož sunkovito odbija predmete.
To ima lahko za posledico oslepitev ali poškodbe. Nosite zaščito za oči, obraz in noge. Predmete vedno odstranite z delovne­ga območja, preden uporabite rezalni nož. Napravo in montirane dele pred vsako upo-
rabo skrbno preglejte, da niso poškodovani. Naprave ne uporabljajte, če niso vsi sestavni deli rezalnega noža pravilno nameščeni. Rezalni nož izstopi, ko spustite ročico za
plin. Ko rezalni nož izstopi, lahko povzroči vreznine pri vas ali osebam, ki stojijo v okolici. Preden izvajate kakršna koli dela na rezalnem nožu, motor izklopite in se prepričajte, da so se rezalni noži ustavili. Predel nevarnosti ima premera 15 metrov.
Osebe, ki stojijo okoli, lahko oslepijo ali se poškodujejo. Ko opravljate taka dela, ohr­anjajte 15-metrsko varnostno razdaljo med seboj in drugimi osebami ali živalmi v vseh smereh.
Posebni varnostni napotki za verižne žage
Ko žaga deluje, ne približujte delov telesa.
Pred zagonom žage se prepričajte, da se žagine verige nič ne dotika. Pri delu z verižno žago lahko trenuten nepazljivosti povzroči, da veriga žage zagrabi oblačila ali dela telesa. Z verižno žago ne delajte na drevesu, če niste
ustrezno usposobljeni. Pri nestrokovni upora­bi verižne žage na drevesu obstaja nevarnost poškodovanja. Pri rezanju veje, ki je pod napetostjo,
računajte s tem, da bo z vzmetno silo delo- vala nazaj. Če se napetost v lesnih vlaknih
sprosti, lahko odcepljena veja udari upravl­javca in/ali verižno žago iztrga iz njegovega nadzora. Nosite verižno žago z mirujočo verigo žage
in vodilno tirnico, ki je obrnjena nazaj. Pri prenosu ali shranjevanju verižne žage vedno uporabite zaščitno pokrivalo. Skrbno ravnanje z verižno žago zmanjša verjetnost nehotnega dotika z delujočo verižno žago. Upoštevajte navodila za mazanje, napenjanje
verige in menjavo opreme. Nepravilno napeta ali namazana veriga se lahko strga ali se poveča tveganje za povratni udarec. Ročaji morajo biti suhi, čisti in brez olja ali
maščobe. Mastni, oljni ročaji so drsljivi in povzročijo izgubo nadzora. Žagajte le les. Verižno žago uporabljajte le
za dela, za katera je namenjena, na primer: Verižne žage ne uporabljajte za žaganje plas­tike, zidov ali gradbenih materialov, ki niso iz lesa. Uporaba verižne žage za nenamenska dela lahko povzroči nevarne situacije. Žago držite z obema rokama, palec in prsti
morajo objemati ročaj verižne žage. Telo in roke spravite v položaj, v katerem lahko vzdržite povratni udarec. Z ustreznimi ukrepi lahko povratni udarec obvladate. Nikoli ne spustite verižne žage. Vedno uporabljajte nadomestno tirnico in
žagino verigo, ki jo predpiše izdelovalec. Napačne nadomestne tirnice in žagine verige lahko povzročijo strganje verige ali povratni udarec. Upoštevajte navodila izdelovalca za brušenje
in vzdrževanje verižne žage. Prenizka omejila globine pogosteje povzročijo povratni udarec. Posebno previdni bodite pri rezanju podrasti
in mladih dreves. Tanek material se lahko uja­me v verižno žago in vas spravi iz ravnotežja. Pri delu ne zarežite v tla, kovinske ograje ali
podobne neprimerne predme in materiale. Za osebe, ki prvič upravljajo z verižno žago,
priporočamo, da jim delo z verižno žago ter zaščitno opremo razloži izurjena oseba v obliki praktičnih vaj (npr. rezanje lesa na kozi za žaganje). Delovni predel ohranjajte brez ovir in poskrbi-
te za dovolj prostora za gibanje. Ne delajte v ozkih predelih, kjer se lahko preveč približate tekoči verižni žagi. Delovno območje mora biti pospravljeno in
brez ostankov reza in drugih ovir, ob katere se lahko spotaknete. Poskrbite za varno stojišče. Verižno žago
uporabljajte izključno na ravnih površinah,
- 33 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 33Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 33 14.03.2019 16:42:1514.03.2019 16:42:15
SLO
na katere lahko stopate. Nikoli ne delajte na lestvi ali na spolzki podlagi, kjer lahko izgubite ravnotežje in nadzor nad verižno žago. Preden začnete žagati veje:
Prepričajte se, da v okolici vsaj 2,5 dolžin veje ni oseb. Pri padcu upoštevajte vremenske pogoje.
Ne žagajte pri močnem vetru ali pri vetru, ki menjava smeri! Ne žagajte pri zmrzali ali pri zamrznjenih in gladkih tleh. Ne žagajte pri dežju ali slabi vidljivosti! Upoštevajte krajevne predpise.
Verižno žago vedno držite z desno roko na
zadnjem ročaju in z levo roko na sprednjem ročaju. Držanje verižne žage v napačnem položaju veča tveganje za poškodbe, zato ga preprečite. Nosite zaščitna očala in glušnike.
Priporočamo dodatno zaščitno opremo za glavo, roke, noge in stopala. Pravilna zaščitna oblačila zmanjšajo možnost poškodb zaradi tujkov, ki letijo po zraku, ali pri nehotnem stiku z verigo žage. Vedno čvrsto stojte na tleh in z verižno žago
delajte le, če stojite na čvrsti, varni in ravni podlagi. Drsna ali nevarna podlaga, na primer lestev, lahko povzroči izgubo ravnotežja ali nadzora nad verižno žago. Vnaprej načrtujte pot pobega pri padajočih
drevesih ali vejah. Prepričajte se, da na poti pobega ni ovir, ki bi lahko preprečili ali ovirali gibanje. Mislite na to, da je sveže pokošena trava ali skorja spolzka. Prepričajte se, da je nekdo v bližini (a na varni
razdalji) (za primer nesreče). Konici vodilne tirnice na verigi, ki se premika,
ne dovolite stika z nobenimi predmeti. Z žaganjem začnite šele, ko je veriga dosegla
polno hitrost. Ne poskušajte zadeti predhodni urez. Vedno
naredite nov urez. Pazite na premikajoče se veje ali druge sile, ki
lahko končajo urez in padejo v verigo. Ne poskušajte prerezati veje, ki je debelejša
od premera rezalne dolžine naprave. Najmanjša starost za uporabnika je lahko
določena s krajevnimi predpisi. Najmanjša razdalja naprave do nadzemeljs-
kih električnih napeljav mora vedno znašati vsaj 10 m.
Vzroki za povratni udarec in njegovo preprečevanje:
Do povratnega udarca lahko pride, če se konica vodilne tirnice dotakne predmeta ali če se les upogne in se verižna žaga zagozdi v rezu. Dotik s konico tirnice lahko v nekaterih primerih povzroči nepričakovano, nazaj usmerjeno reakci­jo, pri kateri se vodilna tirnica udari navzgor in v smer upravljavca.
Zagozditev verižne žage na zgornjem robu vodil­ne tirnice lahko tirnico hitro potisne nazaj v smeri upravljavca.
Vsaka taka reakcija lahko povzroči, da izgu­bite nadzor nad žago, in se po možnosti hudo poškodujete. Ne zanašajte se izključno na vgraje­ne varnostne naprave. Kot uporabnik verižne žage morate sprejeti različne ukrepe, ki preprečujejo nastanek nesreč in delovnih poškodb.
Povratni udarec povzroči napačna ali poman­jkljiva uporaba orodja. Preprečiti ga je mogoče z ustreznimi previdnostnimi ukrepi, ki so opisani v nadaljevanju:
Žago držite z obema rokama, palec in prsti
morajo objemati ročaj verižne žage. Telo in roke spravite v položaj, v katerem lahko vzdržite povratni udarec. Z ustreznimi ukrepi lahko povratni udarec obvladate. Nikoli ne spustite verižne žage. Izogibajte se nenormalni drži telesa. Tako
preprečite nenamerno dotikanje konice tirnice in omogočite boljši nadzor verižne žage v nepričakovanih situacijah. Vedno uporabljajte nadomestno tirnico in
žagino verigo, ki jo predpiše izdelovalec. Napačne nadomestne tirnice in žagine verige lahko povzročijo strganje verige in/ali povratni udarec. Upoštevajte navodila izdelovalca za brušenje
in vzdrževanje verižne žage. Prenizka omejila globine pogosteje povzročijo povratni udarec.
Posebna varnostna navodila za škarje za živo mejo
Delov telesa ne približujte rezilu. Ne
poskušajte odstraniti rezanega materi­ala, ko so škarje vklopljene in ne držite materiala, ki ga želite rezati. Vpet odrezan material odstranjujte le ob izključenem pripomočku. Trenutek nepazljivosti pri upo-
rabi škarij za živo mejo lahko povzroči hude poškodbe.
- 34 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 34Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 34 14.03.2019 16:42:1514.03.2019 16:42:15
SLO
Škarje za živo mejo držite na ročaju, ko
rezilo miruje. Med prevozom ali shranje­vanjem škarij za grmovje in travo rezilo vedno prekrijte z zaščitnim pokrivalom.
Skrbno ravnanje s pripomočkom zmanjša možnost poškodb zaradi rezila.
a) TE ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO LAHKO
POVZROČIJO RESNE POŠKODBE! Skrbno preberite navodila za pravilno upora­bo, pripravo, vzdrževanje, zagon in odlaganje škarij za živo mejo. Seznanite se z vsemi deli za nastavljanje in pravilno uporabo škarij za živo mejo.
b) Otroci škarij za živo mejo ne smejo uporablja-
ti.
c) Previdno pri nadzemeljskim električnih napel-
javah.
d) Uporaba škarij za živo mejo ni dovoljena, če
so v bližini osebe, zlasti otroci.
e) Vedno zagotovite, da so škarje za živo mejo
v pravilnem delovnem položaju, preden zaženete motor.
f) Med delom s škarjami za živo mejo se posta-
vite stabilno, zlasti, če uporabljate pručko ali lestev.
g) Vedno zagotovite, da so pri uporabi škarij za
živo mejo montirani vsi ročaji in varnostne naprave. Nikoli ne uporabljajte nepopolnih ali nedovoljeno predelanih škarij za živo mejo.
h) Seznanite se s svojim okoljem in bodite po-
zorni na morebitne nevarnosti, ki jih zaradi hrupa škarij za živo mejo morebiti ne bi slišali.
i) Nosite očala, glušnike in zaščito za glavo. j) Motor morate ustaviti pred:
- ččenjem ali odstranjevanjem zagozditve;
- preverjanjem, vzdrževanjem ali delu na škarjami za živo mejo;
- če ostanejo škarje za živo mejo brez nad­zora. Preden začnete rezati živo mejo, jo preiščite
zaradi skritih predmetov, npr. žičnatih ograj. Škarje za živo mejo držite pravilno, tj. z obe-
ma rokama, če sta na voljo dva držaja. Če je rezalna naprava blokirana, npr. zaradi
debelih vej, morate škarje za živo mejo takoj ustaviti, Škarje za živo mejo redno strokovno pregle-
dujte in vzdržujte. Poškodovane nože vedno zamenjajte v parih. Pri poškodbah, ki nasta­nejo zaradi padca ali udarca, mora napravo obvezno pregledati strokovnjak. Naprave ne uporabljajte, če je rezilo
poškodovano ali pretirano obrabljeno. Vedno poskrbite, da so nameščeni vsi ročaji
in zaščitne naprave, ko se škarje za živo mejo uporabljajo.
Predložene varnostne napotke skrbno shra­nite.
Pojasnilo tabel z napotki na napravi (slika
19):
1. Opozorilo!
2. Pred zagonom preberite navodila za uporabo!
3. Nosite zaščito za oči, glavo in sluh!
4. Nosite zaščitne čevlje!
5. Nosite zaščitne rokavice!
6. Napravo zaščitite pred dežjem in vlago!
7. Pazite na dele, ki jih vrže v zrak.
8. Pred vzdrževalnimi deli napravo ustavite in
izvlecite vtič vžigalne svečke!
9. Razdalja med strojem in osebami mora biti vsaj 15 m!
10. Orodje dela še po izklopu!
11. Pozor, vroči deli. Ohranjajte razdaljo.
12. Vsakih 20 delovnih ur dodajte nekoliko maščobe (tekoča mast za gonila)!
13. Previdno pred povratnim udarom!
14. Ne uporabljajte žaginega lista.
15. Življenjska nevarnost zaradi električnega uda­ra. Varnostna razdalja do električne napeljave mora znašati vsaj 10 metrov!
16. Najv. število vrtljajev vretena: 9600 min Najv. dovoljeno število vrtljajev: 1720 min
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1-13)
1. Spojnica vodilna prečka
2. Motorna enota
2a. Vodilna prečka obrezovalnik/kosa 2b. Vodilna prečka višinski obrezovalnik 2c. Vodilna prečka višinske škarje za živo mejo 2d. Vmesnik
3. Ročaj
3a. Vodilni ročaj
4. Zagonska vrvica
5. Ročica za hladni zagon
6. Bencinski rezervoar
7. Črpalka za gorivo „Primer“
8. Pokrov ohišja zračnega fi ltra
9. Stikalo za vklop/izklop
10. Zračni fi lter
11. Ročica za plin
12. Blokada ročice za plin
13. Navite z rezalno nitko
14. Zaščitni pokrov za rezalno nitko
- 35 -
-1
-1
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 35Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 35 14.03.2019 16:42:1514.03.2019 16:42:15
SLO
15. Zaščitni pokrov za rezalni nož
16. Kapica vžigalne svečke
17. Nosilni pas
18. Rezalni noži 18a. Zaščita za rezalne nože
19. Meč
20. Pokrov vtičnice vžigalnih svečk
21. Vijak ročaja M6
22. Sojemalna podložka
23. Pritisna plošča
24. Pokrov pritisne plošče
25. Matica M10 (levi navoj)
26. Steklenica za mešanje olja/bencina
27. Ključ za vžigalne svečke
28. Veriga žage
29. Ključ z notranjim šestrobom 4 mm
30. Ključ z notranjim šestrobom 5 mm
31. 8/10 viličasti ključ
32. Zaščita za meč
33. Zaščita škarij za živo mejo
34. Nastavna ročica
35. Ključ z notranjim šestrobom 3 mm
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Motorna enota
Vodilna prečka obrezovalnik/kosa
Vodilna prečka višinski obrezovalnik
Vodilna prečka višinske škarje za živo mejo
Vmesnik
Vodilni ročaj
Navite z rezalno nitko
Zaščitni pokrov za rezalno nitko
Zaščitni pokrov za rezalni nož
Nosilni pas
Rezalni noži
Zaščita za rezalne nože
Meč
Sojemalna podložka
Pritisna plošča
Pokrov pritisne plošče
Matica M10 (levi navoj)
Steklenica za mešanje olja/bencina
Ključ za vžigalne svečke
Veriga žage
Ključ z notranjim šestrobom 3 mm
Ključ z notranjim šestrobom 4 mm
Ključ z notranjim šestrobom 5 mm
8/10 viličasti ključ
Zaščita za meč
Zaščitna očala
Originalna navodila za uporabo
3. Predpisana namenska uporaba
Motorna kosa (uporaba rezalnih nožev) je primer­na za rezanje lahkih drevnin, močnega plevela in podrastja. Motorni obrezovalnik (uporaba nitja z rezalno nitko) je primerna za rezanje trate, travnih površin in drobnega plevela. Upoštevanje priloženih proizvajalčevih navodil za uporabo je pogoj za pravilno uporabo naprave. Vsakršna dru­ga uporaba, ki v teh navodilih ni izrecno navede­na, lahko poškoduje napravo in predstavlja resno nevarnost za uporabnika. Obvezno upoštevajte omejitve, predvidene v varnostnih napotkih.
Bencininski višinski obvejevalnik je namenjen obrezovanju dreves. Ni primeren za obsežno žaganje in podiranje dreves ali za žaganje drugih lesenih materialov.
Te škarje za živo mejo so primerne za rezanje živih mej, grmovja in grmičevja.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
- 36 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 36Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 36 14.03.2019 16:42:1514.03.2019 16:42:15
SLO
Nevarnost! Zaradi telesne nevarnosti za upo­rabnika bencinske motorne kose ni dovoljeno uporabljati za naslednja dela: za ččenje poti in kot drobilnik za sekljanje odrezanih delov dreves in živih mej. Kose na bencinski motor prav tako ni dovoljeno uporabljati za ravnanje neravnih tal, npr. za odstranjevanje krtin. Zaradi varnosti kose na bencinski motor ni dovoljeno uporabljati kot pogonski agregat za druga delovna orodja in komplete orodij vsakršne vrste.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Motorna enota
Tip motorja: .............2-taktni motor, zračno hlajen,
kromiran valj
Zmogljivost motorja (maks.) ..........1,5 KW/(2 PS)
Prostornina ............................................ 51,7 cm
Število vrtljajev
prostega teka motor ...................3000 +- 300min
Najv. št. vrtljajev motor .........................9600 min
Vžig ..................................................... Elektronski
Pogon ................................Centrifugalna sklopka
Teža (prazen rezervoar brez opreme) ...........4 kg
Vsebina rezervoarja ......................900 cm3 (0,9 l)
Vžigalna svečka ....................................... L8RTC
Kosa:
Teža (prazen rezervoar) .............................6,8 kg
Najv. št. vrtljajev kosa ...........................7200 min
Motor št. vrtljajev ..................................9600 min
Rezalna krivulja nožev Ø ......................... 255 mm
Rezalni nož tip: ................. Št. art. iSC: 34.052.30
Obrezovalnik:
Teža (prazen rezervoar) .............................6,8 kg
Najv. število vrtljajev obrezovalnik ........ 7000 min
Motor št. vrtljajev ..................................9300 min
Rezalna krivulja Ø .................................. 420 mm
Premer nitke ............................................. 2,4 mm
Tip motka: ......................... Št. art. iSC: 34.050.86
Višinske škarje za živo mejo:
Teža (prazen rezervoar) ...........................8,34 kg
Motor št. vrtljajev ..................................9600 min
Rezov na minuto ........................................ 1527
Dolžina reza ............................................ 395 mm
Dolžina meča .......................................... 430 mm
Razmik med zobci .................................... 31 mm
Največja dolžina reza ............................... 25 mm
Višinski obvejevalnik:
Teža (prazen rezervoar) ...........................7,85 kg
Motor št. vrtljajev ..................................9600 min
Dolžina reza ............................................ 255 mm
Največja hitrost rezanja ............................ 21,3 m
Vsebina oljnega rezervoarja.......150 cm
Veriga....................................... Oregon 91P040X
Meč ................................... Oregon 100SDEA318
Nevarnost! Hrup in vibracije
Nivo zvočnega tlaka L Negotovost K
3
Nivo zvočne moči L Negotovost K
-1
-1
Uporabljajte zaščito za ušesa.
pA
WA
....................... 97 dB (A)
pA
.............................................3 dB
....................... 113,9 dB (A)
WA
............................................ 3 dB
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Uporaba
Emisijska vrednost vibracij a Negotovost K = 1,5 m/s
2
= 6,0 m/s
h
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
-1
-1
-1
-1
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
3
(150 ml)
2
-1
-1
- 37 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 37Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 37 14.03.2019 16:42:1514.03.2019 16:42:15
5. Montaža
5.1 Splošno
5.1.1 Montaža vodilnega ročaja (sl. 3)
Montirajte vodilni ročaj (poz. 3a), kot prikazuje sli­ka 3. Vijake do konca pritegnite šele, ko ste z de­lovnim pasom nastavili optimalni delovni položaj. Vodilni ročaj naj bo usmerjen tako, kot prikazuje slika 1. Demontaža poteka v nasprotnem vrstnem redu.
5.1.2 Montaža vodilne prečke (sl. 4a – 4b)
Izvlecite aretirno ročico (A) in vodilno prečko (sl. 4b/poz. 2a) previdno potisnite v povezovalni ele­ment motorne enote. Ob tem pazite, da pogonske gredi v notranjosti vodilne prečke zdrsnejo ena v drugo (po potrebi na rahlo obrnite gumb navitka). Nos aretirne ročice (A) mora zaskočiti v luknjo (B). Sedaj pritegnite vijak ročaja (21), kot prikazuje slika 4b.
5.2 Obrezovalnik/kosa
5.2.1 Montaža pokrova za nože (sl. 5a-5b) Pozor: pri delu z rezalnimi noži mora biti mon-
tiran zaščitni pokrov za rezalne nože (poz. 15). Montaža zaščitnega pokrova za rezalne nože po­teka, kot je predstavljeno na slikah 5a-5b. Pri tem pazite, da nos C tiči v luknji D na vodilni prečki (poz. 2a). Nato dva vijaka z notranjim šestrobom privijačite s ključem z notranjim šestrobom (poz.
30).
5.2.2 Montaža/menjava rezalnih nožev
Montaža rezalnega noža je predstavljena na slikah 6a-6g. Demontaža poteka v obratnem vrst­nem redu.
Pozor! Rezalni nož ima ostre robove. Zato
uporabljajte zaščitne rokavice, ko rokujete z rezalnim nožem. Sojemalno podložko (22) nataknite na zobato
gred (sl. 6b) Rezalni nož (18) aretirajte na sojemalno
podložko (sl. 6c) Pritisno ploščo (23) nataknite prek navoja zo-
bate gredi (sl. 6d) Nataknite pokrov pritisne plošče (24) (sl. 6e)
Poiščite vrtino sojemalne podložke, jo po-
ravnajte z zarezo, ki je pod njo, in pritrdite z dobavljenim ključem z notranjim šestrobom (29), nato pa pritegnite matico (25) (sl. 6f/6g). Napotek: levi navoj
SLO
Pred delom demontirajte zaščito rezalnega
noža (poz. 18a).
5.2.3 Montaža zaščitnega pokrova rezalne nitke na zaščitni pokrov nožev
Pozor: Pri delu z rezalno nitko je treba namestiti
tudi zaščitni pokrov (sl. 7a/poz. 14) za rezalno nitko. Montaža zaščitnega pokrova za rezalno nitko poteka, kot je predstavljeno na slikah 7a – 7b. Na spodnji strani zaščitnega pokrova se nahaja nož (sl. 7a/poz. E) za avtomatsko uravnavanje dolžine nitke. Ta je prekrita z zaščito (sl. 7a/poz. F). Zaščito pred začetkom dela odstranite in jo po končanju dela znova namestite.
5.2.4 Montaža/menjava navitka
Montaža navitka je predstavljena na sliki 7c-7d. Demontaža poteka v nasprotnem vrstnem redu.
Poiščite vrtino sojemalne podložke, jo poravnajte z zarezo, ki je pod njo, in pritrdite z dobavljenim ključem z notranjim šestrobom (29), nato pa navi­tek privijačite na navoj. Napotek: levi navoj
5.2.5 Nastavitev višine reza
Nosilni pas namestite, kot je predstavljeno na
slikah 8a-8c. Napravo vpnite v nosilni pas (sl. 8d).
Z različnimi nastavnimi mehanizmi na pasu
nastavite optimalen delovni in rezalni položaj (sl. 8e). Za nastavitev optimalne nosilne dolžine za-
nihajte s koso brez prižganega motorja (sl. 10a).
Nosilni pas je opremljen z mehanizmom za hitro odpiranje. Če morate napravo hitro odložiti, povle­cite za rdeči del pasu (sl. 8f).
Opozorilo: Pas uporabljajte vedno, ko delate z napravo. Vžgite motor in si namestite pas, med­tem ko je motor v prostem teku. Preden snamete nosilni pas, izklopite motor.
5.3 Višinski obvejevalnik
Pozor!
Verižno žago zaženite šele, ko je povsem monti­rana in ko je napetost verige nastavljena. Ob delu z verižno žago vedno nosite zaščitne rokavice, da preprečite poškodbe.
- 38 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 38Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 38 14.03.2019 16:42:1514.03.2019 16:42:15
SLO
Napotek!
Glede na želeno delovno višino lahko vmesnik (poz. 2d) vgradite med enoto motorja (poz. 2) in vodilno prečko (2b), kot opisuje točka 5.1.2.
5.3.1 Montaža meča in žagine verige
(sl. 9a-9f)
Potrebno orodje: Viličasti ključ (poz. 31) Odstra­nite pokrov verižnega kolesa (sl. 9c/poz. K) tako, da odpustite pritrdilni vijak (poz. J). Žagino verigo (poz. 28) vstavite v obodni utor meča (poz. 19). Upoštevajte usmerjenost zobcev verige (sl. 9b). Žagino verigo speljite okoli verižnika (poz. I). Pazi­te, da zobci žagine verige varno segajo v verižnik. Vstavite meč, kot prikazuje slika 9b, v sprejem na gonilu. Meč morate obesiti v zatič za vpenjanje verige (poz. H). Namestite pokrov verižnika.
Pozor! Pritrdilni vijak dokončno pritegnite šele, ko napetost verige nastavite (glejte točko 5.3.2).
5.3.2 Napenjanje žagine verige (sl. 9d-9f) Pozor! Pred preverjanjem in nastavitvami ved-
no izvlecite ključ za vžigalne svečke. Odpustite pritrdilni vijak (poz. J) za pokrov verižnika za nekaj obratov (sl. 9c). Nastavite napetost verige z vijakom za napenjanje verige (sl. 9e/poz. L). Obračanje v desno poveča napetost verige, obračanje v levo pa napetost verige zmanjša. Veriga žage je pravilno napeta, ko jo je mogoče v sredini meča dvigniti za pribl. 2 mm (sl. 9d). Privij­te pritrdilni vijak za pokrov verižnika (sl. 9f). Pozor! Vsi členi verige morajo pravilno ležati v vodilnem žlebu meča.
Napotki za napenjanje verige:
Veriga žage mora biti pravilno napeta, da je zago­tovljena varna uporaba. Veriga žage je optimalno napeta takrat, ko jo lahko v sredini meča dvignete za 2 mm. Ker se veriga žage zaradi žaganja ogre­je, s čimer se podaljša njena dolžina, preverite napetost verige vsakih 10 minut in jo po potrebi nastavite. To velja še zlasti za nove verige žage. Po končanem delu odpustite verigo žage, ker se med ohlajanjem skrajša. S tem preprečite, da bi se veriga poškodovala.
5.4 Škarje za živo mejo
Napotek!
Škarje za živo mejo se pripravljene na uporabo že po montaža vodilne prečke (poz. 2c) (glejte točko
5.1). Glede na želeno delovno višino lahko vmes­nik (poz. 2d) vgradite med enoto motorja (poz. 2) in vodilno prečko (2c), kot opisuje točka 5.1.2.
6. Pred zagonom
6.1 Splošno
Pred vsakim zagonom naprave preverite nasled­nje:
Tesnost sistema s pogonskim gorivom.
Brezhibno stanje in popolnost zaščitnih nap-
rav in rezalne naprave. Čvrsto ležišče vseh privijačenj.
Gibljivost vseh gibljivih delov.
6.1.1 Pogonsko gorivo in olje
Priporočena pogonska goriva Uporabljajte mešanico neosvinčenega goriva in posebnega 2-taktnega motornega olja. Mešanico goriva pripravite po tabeli za mešanje goriva. Napotek: Ne uporabljajte mešanic goriva, ki so stare več kot 90 dni. Napotek: ne uporabljajte 2-taktnega olja, ki priporoča razmerje mešanja 100:1. Izdelovalčeva garancija za motor odpade, če nastane škoda na motorju zaradi nezadostnega mazanja. Opozorilo: Za transport in skladiščenje goriva uporabljajte le predvidene in odobrene vsebnike. V priloženo mešalno steklenico vlijte pravilno količino bencina in 2-taktnega olja (glejte natisnje­no lestvico). Vsebnik nato dobro premešajte.
6.1.2 Tabela za mešanje goriva
Postopek mešanja: 40 delov bencina na 1 del olja
Bencin (E10) 2-taktno olje
1 litrov 25 ml 5 litrov 125 ml
6.2 Višinski obvejevalnik
Mazanje verižne žage Pozor! Verige nikoli ne uporabljajte brez olja
za verige žage! Uporaba verižne žage brez olja za verižno žago in pri stanju olja pod oznako za minimalno stanje olja povzroči poškodbe verižne žage!
Pozor! Upoštevajte temperaturne razmere: Različne temperature okolice zahtevajo mazivo z najvišjo možno različno viskoznostjo. Pri niz­kih temperaturah potrebujete redka olja (nizka viskoznost), da se ustvari zadosten oljni fi lm. Če uporabljate enako olje poleti, se že samo zaradi višjih temperatur dodatno razredči. S tem se lah­ko oljni fi lm odstrani, veriga se pregreje in lahko pride do poškodb. Poleg tega olje za mazanje
- 39 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 39Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 39 14.03.2019 16:42:1514.03.2019 16:42:15
SLO
zgoreva, kar povzroča nepotrebno obremenitev s škodljivimi snovmi.
Polnjenje rezervoarja za olje (sl. 9e):
Verižno žago položite na ravno površino. Očistite predel okoli pokrova oljnega rezervoarja (poz. M) in ga nato odprite. Rezervoar (poz. M) napolnite z oljem za verigo žage. Pazite, da v rezervoar ne pride umazanija, s katero bi se lahko šoba za olje zamašila. Zaprite pokrov rezervoarja za olje.
7. Uporaba
Upoštevajte zakonska določila za zaščito pred hrupom, ki se lahko krajevno razlikujejo. Pred zagonom z rezila odstranite zaščitne kapice. Pred uporabo naprave vadite vse delovne tehnike ob izklopljenem motorju.
7.1 Zagon pri hladnem motorju
Napolnite rezervoar z ustrezno količino mešanice bencin/olje. Glejte tudi goriva in olje.
1. Napravo postavite na trdo in ravno podlago.
2. 10x pritisnite na črpalko za gorivo (Primer) (sl.
1/poz. 7).
3. Stikalo za vklop/izklop (sl. 1/poz. 9) postavite na „I“.
4. Ročica za hladni zagon (sl. 1/poz. 5) postavite na „ “.
5. Napravo dobro držite in izvlecite zagonsko ročico (sl. 1/poz. 4), da začutite prvi odpor. Sedaj 2x hitro potegnite zagonsko vrvico.
6. Ročica za hladni zagon (sl. 1/poz. 5) postavite na „ “.
7. Napravo dobro držite in izvlecite zagonsko ročico (sl. 1/poz. 4), da začutite prvi odpor. Sedaj 4x hitro potegnite zagonsko vrvico. Na­prava se mora zagnati. Napotek: Ne dovolite, da skoči zagonska vr- vica nazaj. Ta lahko povzroči poškodbe. Po zagonu motorja počakajte, da se naprava ca. 10 sek. ogreva Opozorilo: Rezalno orodje se začne obračati, ko se motor zažene.
8. Če se motor ne zažene, ponovite korake 4-8.
Upoštevajte: Če se motor po več poskusih ne zažene, preberite poglavje „Odstranjevanje mo­tenj na motorju“. Upoštevajte: Zagonsko vrvico vedno vlecite naravnost ven. Če jo vlečete pod kotom, prihaja na ušescu to drgnjenja. S tem trenjem se vrvica guli in se hitreje obrabi. Ko se vrvica ponovno uvi-
ja, vedno držite zagonsko ročico. Vrvica se iz iztegnjenega položaja ne sme uviti nazaj.
7.2 Zagon ob toplem motorju
(naprava ni bila ustavljena več kot 15-20 minut)
1. Napravo položite na trdo, ravno površino.
2. Stikalo za vklop/izklop preklopite na „I“.
3. Napravo dobro držite in zagonsko vrvico izv­lecite do prvega upora. Sedaj hitro pritegnite zagonsko vrvico. Naprava se mora zagnati po 1-2 potegih. Če se stroj po 6 potegih še vedno ne zažene, ponovite korake 1-7 pri hladnem motorju.
7.3 Ugašanje motorja
Vrstni red pri izklopu v sili:
Če je treba stroj takoj ustaviti, prestavite stikalo za vklop/izklop na „Stop“ oz. „0“
Normalni vrstni red:
Izpustite ročico za plin in počakajte, da preide motor na delovanje s hitrostjo prostega teka. Nato stikalo za vklop/izklop prestavite na „Stop“ oz. „0“.
7.4 Napotki za delo
Pred uporabo naprave vadite vse delovne tehnike ob izklopljenem motorju. Pri tekočem motorju in če ročice za plin (poz. 11) ne aktivirate, teče motor v številu vrtljajev prostega teka in rezalno orodje se ne premika. Šele, ko aktivirate ročico za plin, se začne rezalno orodje premikati.
8. Delo z bencinsko multifunkcijsko
napravo
8.1 Delo z bencinsko motorno koso
Podaljšanje rezalne nitke Opozorilo! V navitek nikoli ne dajajte nobene
vrste kovinske žice ali kovinske žice, prevlečene s plastičnimi masami. To lahko hudo poškoduje uporabnika. Za podaljšanje rezalne nitke pustite motor delo­vati s polnim plinom, medtem ko se navitek dotika tal. Nitka se samodejno podaljša. Rezilo skrajša nitko ob zaščitnem pokrovu na dovoljeno dolžino (sl. 10b). Napotek: Redno odstranjujte vse ostanke trave in plevela, da preprečite pregretje cevi z gredjo. Ost­anke trate/trave/plevela se ujamejo pod zaščitnim (sl. 10c), kar onemogoča ustrezno hlajenje cevi z
- 40 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 40Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 40 14.03.2019 16:42:1514.03.2019 16:42:15
SLO
gredjo. Ostanke previdno odstranite z izvijačem ali podobnim predmetom.
Različni postopki košenja
Če je naprava pravilno sestavljena, reže plevel in visoko travo na težko dostopnih mestih, na primer vzdolž ograj, zidov in temeljev ter okoli dreves. Možno jo je uporabiti tudi za košnjo do tal, s katero se pripravi vrt ali za ččenje določenega predela tik nad tlemi.
Upoštevajte: Tudi pri skrbni uporabi se vrvica pri rezanju ob temeljih in kamnitih ali betonskih zido­vih ipd. obrabi bolj, kot običajno.
Obrezovanje/košenje
S polkrožnimi gibi vihtite obrezovalnik z ene strani na drugo. Navitek naj bo vedno vzporedno s tlemi. Preverite teren in določite želeno višino košnje. Navitek z nitko vodite in držite v želeni višini, da dosežete enakomeren rez (sl. 10d).
Nizko obrezovanje
Obrezovalnik držite vedno z rahlim nagibom natančno pred seboj, da se nahaja spodnja stran navitka nad tlemi in da vrvica pride na pravilno mesto rezanja. Vedno režite proč od sebe. Obre­zovalnika ne vlecite k sebi.
Rezanje ob ograji/temeljih
Pri rezanju se počasi približujte ograjam iz žične mreže, plotom iz letev, zidovom iz naravnega kamna in temeljem, da kosite v bližini, vendar da se nitka ne dotika ovire. Če se nitka dotakne kamna, kamnitega zidu ali temeljev, se obrabi ali razcefra. Če se nitka dotakne pletene ograje, se zlomi.
Obrezovanje okoli dreves
Ob obrezovanju okoli debel se počasi približujte, da se nitka ne dotakne skorje. Premikajte se okoli drevesa, pri čemer režite od leve proti desni. Travi ali plevelu se približajte s konico nitke in navitek potisnite nekoliko naprej.
Opozorilo: Pri košnji do tal bodite skrajno previd­ni. Ko opravljate taka dela, ohranjajte 30-metrsko varnostno razdaljo med seboj in drugimi osebami ali živalmi.
Košnja do tal
Pri košnji do tal zajamete celotno vegetacijo do zemlje. Nagnite navitek pod kotom 30 sto­pinj v desno. Ročaj prestavite v želeni položaj. Upoštevajte večjo možnost poškodovanja upo-
rabnika, gledalcev in živali ter nevarnost gmotne škode zaradi predmetov, ki letijo po zraku (npr. kamnov) (sl. 10e).
Opozorilo: Z napravo ne odstranjujte predmetov s poti ali česa podobnega! Naprava je močno orodje, ki lahko majhne kamne in druge predmete zaluča 15 metrov daleč in dlje ter poškoduje avtomobile, hiše in okna.
Žaganje
Naprava ni primerna za žaganje.
Zatikanje
Če se rezalni nož zatika zaradi pregoste vegetaci­je, takoj ugasnite motor. Z naprave očistite travo in goščavo, preden jo ponovno uporabite.
Preprečevanje povratnega udarca
Pri delu z rezalnim nožem obstaja nevarnost povratnega udarca, če naleti na trde ovire (deblo, veja, štor, kamen ali podobno). Napravo ob tem vrže nazaj smeri, ki je nasprotna smeri obračanja orodja. To lahko povzroči izgubo nadzora nad napravo. Rezalnega noža ne uporabljajte v bližini ograj, kovinskih stebrov, mejnikov ali temeljev. Za rezanje gostih debel se postavite, kot je prika­zano na sl. 10f, da ne pride do povratnih udarcev.
8.2 Delo z višinskim obvejevalnikom
Priprava
Pred vsako uporabo preverite naslednje točke, da lahko varno delate:
Stanje verižne žage
Pred začetkom dela preglejte ohišje, veri­go žage in meč verižne žage, ali je morda kaj poškodovano. Nikoli ne delajte z očitno poškodovano napravo.
Posoda za olje
Stanje polnosti rezervoarja za olje. Tudi med de­lom preverite, ali je v njem vedno dovolj olja. Žage nikoli ne uporabljajte, če v njej ni olja ali če je stanje olja padlo pod oznako „min“, da preprečite poškodovanje verižne žage. Enkratno polnjenje praviloma zadošča za 10 minut, odvisno od od­morov in obremenitve.
Veriga žage
Napetost verige žage, stanje rezil. Bolj ko je veriga žage ostra, lažje jo lahko nadzirate in bolj enostavno je upravljanje verižne žage. Enako vel­ja za napetost verige. Tudi med delom najkasneje vsakih 10 minut preverjajte napetost verige, da
- 41 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 41Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 41 14.03.2019 16:42:1514.03.2019 16:42:15
SLO
povečate svojo varnost! Zlasti nove verige žage se bolj raztezajo.
Zaščitna obleka
Vedno nosite ustrezno, ozko prilegajočo se zaščitno obleko, kot so hlače za zaščito pred urezninami, rokavice in zaščitne čevlje.
Služna zaščita in zaščitna očala.
Nosite zaščitno čelado z vgrajeno zaščito za sluh in obraz. Ta ponuja zaščito pred padajočimi veja­mi in udarci vej.
Varno delo
Nikoli ne stojte pod vejami, ki jih režete. Bodite previdni pri žaganju vej, ki so pod nape­tostjo, in lesom, ki se drobi. Obstaja nevarnost poškodovanja zaradi padajočih vej in delov lesa, ki letijo po zraku! Pri uporabi stroja se v območju nevarnosti ne smejo zadrževati ljudje in živali. Naprava pri dotikanju visokonapetostnih napeljav ni zaščitena pred električnim udarom. Upoštevajte vsaj 10 m varnostno razdaljo do napeljav pod napetostjo. Zaradi električnega udara obstaja življenjska nevarnost! Na pobočjih stojte vedno nad vejo, ki jo režete, ali ob strani. Napravo držite tako blizu telesa, kot gre. Tako najlažje ohranjate ravnotežje.
Žaganje večjih in daljših vej (sl. 11b):
Pri večjih vejah naredite razbremenilni rez. Najprej zarežite z zgornjo stranjo meča od spodaj navzgor do 1/3 premera veje (a). Nato žagajte s spodnjo stranjo meča od zgoraj navzdol k prvemu rezu (b). Daljše veje režite po kosih, da ne izgubite nadzo­ra nad mestom, kamor bodo padale.
Vzvratni sunek
Pod vzvratnim sunkom razumemo nenaden udar delujoče verižne žage navzgor ali nazaj. Vzrok je običajno dotik obdelovanca s konico meča ali zagozditev verižne žage. Pri vzvratnem sunku se pojavijo nenadne velike sil. Zato je reakcija verižne žage večinoma nekontrolirana. Posledica so pogosto hude poškodbe delavca ali oseb v okolici. Nevarnost vzvratnega sunka je največja, če žago nastavite na predelu konice meča, saj je tam učinek vzvoda največji. Žago zato vedno nas­tavite kar se da plosko.
Pozor!
Pazite na pravilno napetost verige!
Uporabljajte le brezhibne verižne žage!
Delajte le s pravilno nabrušeno verižno žago!
Nikoli ne žagajte z zgornjim robom ali s koni-
co meča. Verižno žago vedno čvrsto držite z obema
rokama!
Tehnike žaganja
Pri rezanju vej napravo vedno držite v kotu
maksimalno 60° od vodoravnega, da vas ne zadenejo padajoče veje (sl. 11c). Na drevesu najprej odžagajte spodnje veje.
Tako olajšate padanje odrezanih vej.
Ko prenehate rezati, se za upravljavca nena-
doma poveča teža žage, saj je več ne podpira veja. Obstaja nevarnost izgube nadzora nad žago. Žago vedno izvlecite iz reza, ko še veriga
žage dela. S tem preprečite, da bi se zagozdi­la. Nikoli ne žagajte s konico meča.
Ne žagajte v odebeljen nastavek veje. S tem
preprečite celjenje ran drevesa.
Žaganje majhnih vej (sl. 11a):
Žago položite na vejo. S tem preprečite sunkovito premikanje žage, ko začnete rezati. Žago z rahlim pritiskom vodite od zgoraj navzdol skozi vejo.
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 42Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 42 14.03.2019 16:42:1614.03.2019 16:42:16
Žaganje lesa pod napetostjo
Žaganje lesa, ki je pod napetostjo, zahteva po­sebno previdnost! Les pod napetostjo, ki ga z žaganjem sprostite, lahko reagira povsem nen­adzirano. To lahko povzroči hude ali celo smrtne poškodbe. Tako delo sme opravljati le izkušen strokovnjak.
Pri vseh mogočih poškodbah (če npr. na napravo pade veja ali se naprava prevrne, …) napravo preglejte in zagotovite, da še omogoča nemoteno delovanje. V nasprotnem primeru se obrnite na servis za stranke.
8.3 Delo s škarjami za živo mejo
Stroj med zagonom ali rezanjem ne sme delati z nizkim številom obratov.
Nastavite nagib rezalnega lista (sl. 12a-12b) Pozor! Ugasnite motor, preden opravljate nasta-
vitve. Za zagotavljanje ergonomskega delovnega položaja lahko rezilo nagnete. Nastavno ročico (poz.34) primite z levo roko. S kazalcem dem na-
- 42 -
SLO
jprej potisnite ročico N in nato s palcem ročico O. Rezalni list nastavite v želeni položaj. Spustite ročico N in O, da se rezilni list zaskoči v položaju.
Rezanje gostejšega rastja:
Najbolj učinkovit je širok, neprekinjen gib, ob katerem rezilo vodite neposredno skozi veje. Najboljše rezultate rezanja daje rahel nagib rezila navzdol, v smeri gibanja (sl. 13a). Za enakomerno višino žive meje priporočamo, da vzdolž roba žive meje napnete vrvico, po kateri se boste ravnali. Veje, ki štrlijo prek, boste odrezali.
Stransko prirezovanje žive meje:
Stranske površine žive meje se režejo s krožnimi gibi od spodaj navzgor. (sl. 13b) Pozor: Zaradi načina konstrukcije lahko pri daljših stranskih delih, če rezervoar ni do konca napoln­jen, motor ugasne.
9. Vzdrževanje
Napravo pred vzdrževalnimi deli vedno izklopite in izvlecite vtič za svečke.
9.1 Vzdrževalne motorne enote
9.1.1 Vzdrževanje zračnega fi ltra (sl. 14a-14c)
Onesnažen zračni fi lter zmanjša moč motorja zaradi premajhnega dotoka zraka do uplinjača. Redne kontrole so nujne. Zračni fi lter (10) preveri- te približno vsakih 25 delovnih ur in ga po potrebi očistite. Če je zrak zelo prašen, je treba zračni lter pogosteje pregledovati.
1. Odstranite pokrov zračnega fi ltra (sl. 14a).
2. Odstranite zračni fi lter (sl. 14b/14c)
3. Zračni fi lter očistite tako, da ga stepete ali
izpihate.
4. Sestava poteka v nasprotnem vrstnem redu. Opozorilo: Zračnega fi ltra nikoli ne čistite z ben- cinom ali gorljivimi topili.
9.1.2 Vzdrževanje vžigalne svečke
(sl. 15a-15c)
Iskrišče vžigalnih svečk = 0,6 mm. Vžigalno svečko pritegnite z 12 do 15 Nm. Vžigalno svečko preverite prvič po 10 delovnih urah in odstranite umazanijo ali jo po potrebi oščetkajte z bakreno ščetko. Nato vžigalno svečko vzdržujte vsakih 50 delovnih ur.
1. Odstranite pokrov vtičnice za vžigalne svečk
(20), kot prikazuje sl. 15a.
2. Snemite vtič za vžigalno svečko (16). (sl. 15b)
3. Odstranite vžigalno svečko (sl. 15c) s priloženim ključem za vžigalne svečke (27).
4. Sestava poteka v nasprotnem vrstnem redu.
9.1.3 Nastavitev uplinjača
Opozorilo! Nastavitve na uplinjaču lahko opravlja
samo pooblaščen servis. Pred vsakim delom na uplinjaču je treba najprej sneti pokrov zračnega fi ltra, kot prikazujeta sliki 14a-14c.
Nastavitev vrvice za plin:
Če največjega števila vrtljajev naprave več ne dosegate in ste izključili vse druge možne vzroke, navedene v poglavju 12 Odpravljanje napak, bo morda treba nastaviti vrvico za plin. Najprej preve­rite, ali se uplinjač pri povsem stisnjenem ročaju za plin do konca odpre. To se zgodi, če je drsnik uplinjača (sl. 16a) pri do konca stisnjenem plinu povsem odprt. Slika 16a prikazuje pravilno nasta­vitev. Če drsnik uplinjača ni povsem odprt, ga je treba nastaviti.
Za nastavitev vrvice za plin izvedite naslednje korake:
Odpustite protimatico (sl. 16b/poz. C) za ne-
kaj obratov. Izvijte nastavitveni vijak (sl. 16a/poz. D), dok-
ler ni drsnik uplinjača povsem odprt pri do konca aktiviranem plinu, kot prikazuje slika 16a. Ponovno pritegnite protimatico.
9.1.4 Nastavitev plina za prosti tek:
Napotek! Plin za prosti tek nastavljajte, ko je na-
prava topla. Nastavitev plina za prosti tek se lahko opravi samo v pooblaščeni delavnici. Zagonsko število vrtljajev rezalnega orodja mora biti vsaj 1,25-krat­no število vrtljajev v prostem teku.
9.2 Vzdrževanje obrezovalnika/kose
9.2.1 Menjava navitka/rezalne nitke
1. Navitek (13) demontirajte, kot je opisano v poglavju 5.2.4. Navitek stisnite skupaj (sl. 17a) in snemite polovico ohišja (sl. 17b).
2. Odstranite navitek iz ohišja (sl. 17c).
3. Odstranite morebitno nitko.
4. V sredino postavite nov navitek in vpnite zan­ko v odprtino krožnika navitka. (sl. 17d)
5. Nitko držite napeto in jo navijte v nasprotni smeri urinega kazalca. Delilec navitka ločuje polovici najlonske vrvice. (sl. 17e)
- 43 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 43Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 43 14.03.2019 16:42:1614.03.2019 16:42:16
SLO
6. Zadnjih 15 cm obeh koncev nitke vpnite v
krožne plošče na nasprotni strani navitka. (sl. 17f)
7. Oba konca nitke napeljite skozi kovinska ušesca v ohišju navitka (sl. 17c).
8. Navitek stisnite v ohišje navitka.
9. Kratko in močno povlecite oba konca nitke, da ju sprostite iz držala nitke v navitku.
10. Odvečno nitko skrajšajte na približno 13 cm. S tem zmanjšate obremenjenost motorja med zagonom in ogrevanjem.
11. Navitek ponovno montirajte (glejte poglavje
5.2.4). Ko zamenjate cel navitek, preskočite točke 3-6.
9.2.2 Brušenje noža v zaščitnem pokrovu
Nož v zaščitnem pokrovu lahko sčasoma otopi. Če to ugotovite, odpustite vijak, s katerim je rezilo
vpeto v zaščitnem pokrovu. Nož vpnite v primež. Nož pobrusite s plosko pilo in pri tem pazite, da ohranite kot rezalnega roba. Brusite samo v eno smer.
9.2.3 Namastitev gonila
Vsakih 20 delovnih ur dolijte nekoliko tekoče masti za gonila (ca. 10 g.) na mesto mazanja (P) (sl. 7c).
9.3 Vzdrževanje višinskega obvejevalnika
9.3.1 Menjava verige žage in meča
Nož morate zamenjati, ko je vodilni utor meča obrabljen. Ravnajte tako, kot je opisano v poglavju „Montaža meča in verige žage“!
9.3.2 Preverjanje samodejnega mazanja verige
Redno preverjajte delovanje samodejnega ma­zanja verige, da preprečite pregretje in s tem po­vezano poškodovanje meča in verige žage. Koni­co meča izravnajte na ravno površino (veja, prirez drevesa) in pustite verižno žago teči. Če opazite med tem postopkom vedno močnejšo oljno sled, dela mazanje verige brezhibno. Če ne opazite vidnih sledov olja, preberite ustrezne napotke v poglavju „Iskanje napak“! Če tudi ti napotki ne po­magajo, se obrnite na naš servis ali usposobljeno delavnico. Pozor! Ne dotikajte se površine. Upoštevajte zadostno varnostno razdaljo (ca. 20 cm).
9.3.3 Brušenje žagine verige
Učinkovito delo z verižno žago je mogoče le, če je veriga žage v dobrem stanju in ostra. S tem se zmanjša tudi nevarnost vzvratnega sunka. Verigo žage lahko nabrusi vsak specializira­ni trgovec. Ne poskušajte sami brusiti verige žage, če nimate ustreznega orodja in potrebnih izkušenj.
9.3.4 Namastitev gonila
Vsakih 20 delovnih ur dolijte nekoliko tekoče mas­ti za gonila (ca. 10 g.) na mazalki (sl. 9e/poz. P).
9.4 Vzdrževanje škarij za živo mejo
1. Rezila so visoke kakovosti, iz kaljenega jekla,
zato ob običajni rabi njihovo brušenje ni pot­rebno. Če po pomoti trčite v žico, kamen, ste­klo ali kak drug trd predmet, lahko to povzroči ureznino v rezilu. Ureznine ni treba odstran­jevati, če ne moti gibanja rezila. Če ureznina moti gibanje, jo odstranite s fi no pilo ali fi nim brusilnim kamnom. Pazite, da bo rezilo vedno dobro naoljeno (sl. 18a).
2. Če vam padejo škarje za rezanje žive meje
na tla, preverite, ali so se poškodovala. Pri poškodbah se posvetujte s pooblaščenim servisom.
9.4.1 Namastitev gonila
Vsakih 20 delovnih ur dolijte nekoliko tekoče mas­ti za gonila (ca. 10 g.) na mazalki (sl. 18b/poz. P).
10. Ččenje, skladiščenje, transport in naročanje nadomestnih delov
10.1 Ččenje
Redno čistite napenjalni mehanizem s stis-
njenim zrakom ali s ščetko. Za ččenje ne uporabljajte orodja. Na ročajih ne sme biti olja, da imate vedno
dober oprijem. Napravo po potrebi očistite z vlažno krpo in v
danem primeru z blagim detergentom. Če verižne žage dalj časa ne uporabljate,
odstranite olje za verigo iz rezervoarja. Verigo žage in meč na kratko pomočite v oljno kopel in jo zavijte v oljni papir.
- 44 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 44Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 44 14.03.2019 16:42:1614.03.2019 16:42:16
SLO
Pozor!
Pred vsakim ččenjem izvlecite ključ za vžigalne svečke. Naprave za ččenje nikoli ne pomočite v vodo ali druge tekočine. Napravo shranjujte na varnem in suhem prostoru zunaj dosega otrok.
10.2 Položaj
Previdno: Naprave ne shranjujte dlje kot 30 dni, če ne izvedete naslednjih korakov.
Shranjevanje naprave
Če napravo shranite za dlje kot 30 dni, jo morate ustrezno pripraviti. V nasprotnem primeru izhlape­va preostalo gorivo v uplinjaču, ki pusti na dnu gu­mijasto usedlino. To lahko oteži zagon ali povzroči potrebo po dragem popravilu.
1. Počasi snemite pokrov rezervoarja za gorivo,
da iz rezervoarja spustite morebitni tlak. Re­zervoar previdno izpraznite.
2. Zaženite motor in ga pustite teči, dokler se naprava ne ustavi, da iz uplinjača odstranite gorivo.
3. Počakajte, da se motor ohladi (ca. 5 minut).
Napotek: Napravo shranite na suhem prostoru, proč od možnih virov vžiga, npr. peči, plinskih grelnikov za vodo, plinskih sušilnikov itd.
Ponovni zagon
1. Odstranite vžigalno svečko (glejte 9.1.2).
2. Očistite vžigalno svečko in pazite na pravilen odmik med elektrodama na vžigalni svečki ali pa vstavite novo vžigalno svečko s pravilnim odmikom med elektrodama.
3. Pripravite napravo na delovanje.
4. V rezervoar nalijte pravilno mešanico goriva/ olja. Glejte tudi poglavje Pogonsko gorivo in olje.
10.4 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na­vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
11. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
10.3 Transport
Če želite napravo transportirati, izpraznite rezer­voar za bencin, kot je opisano v poglavju 10. Z naprave odstranite grobo umazanijo s krtačo ali omelcem. Demontirajte pogonsko drogovje, kot je pojasnjeno v točki 5.1.2. Pred transportom in skladiščenjem morate mon­tirati vse zaščitne naprave (zaščita rezalnih nožev poz. 18a, zaščita meča poz. 32 in zaščita škarij za živo mejo poz. 33), da preprečite poškodbe.
- 45 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 45Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 45 14.03.2019 16:42:1614.03.2019 16:42:16
SLO
12. Načrt iskanja napak
V naslednji tabeli so navedbe simptomov za napake in opisi pomoči, če stroj ne dela pravilno. Če težave ne morete odkriti in odstraniti, se obrnite na servisno delavnico.
Napaka Možni vzrok Odprava napak
Naprava ne vžge. - Napačen postopek pri zagonu.
- Sajaste ali vlažne vžigalne svečke.
- Napačna nastavitev uplinjača.
Naprava ne vžge, a ima polno moč.
- Napačna nastavitev ročice za hlad-
ni zagon.
- Umazan zračni fi lter.
- Napačna nastavitev uplinjača.
Motor teče ne­enakomerno.
- Napačna razdalja elektrod na vžigalni svečki.
- Napačna nastavitev uplinjača.
Motor se prekomer­no dimi.
- Napačna mešanica pogonskega goriva.
- Napačna nastavitev uplinjača.
Veriga žage je suha - Ni olja v posodi za olje
- Zamašeno prezračevanje na pokro- vu posode za olje
- Zamašen kanal za iztekanje olja
Veriga/vodilna tirni­ca je vroča
- Ni olja v posodi za olje
- Zamašeno prezračevanje na pokro- vu posode za olje
- Zamašen kanal za iztekanje olja
- Veriga je topa
- Veriga je premočno napeta
Verižna žaga iz­trguje, vibrira ali ne
- Napetost verige je ohlapna
- Veriga je topa
žaga pravilno
- Veriga je obrabljena
- Zobje žage gledajo v napačno smer
- Upoštevajte navodila za zagon.
- Očistite ali zamenjajte vžigalno svečko.
- Pojdite na pooblaščeni servis ali napravo pošljite družbi ISC GmbH.
- Ročico za hladni zagon postavite
“.
na „
- Očistite zračni fi lter.
- Pojdite na pooblaščeni servis ali napravo pošljite družbi ISC GmbH.
- Očistite vžigalno svečko ali vstavite novo vžigalno svečko.
- Pojdite na pooblaščeni servis ali napravo pošljite družbi ISC GmbH.
- Uporabite pravilno mešanico goriva (glejte tabelo mešanja pogonskega goriva).
- Obrnite se na pooblaščeni servis ali pošljite napravo na ISC-GmbH.
- Dolijte olje
- Očistite pokrov posode za olje
- Sprostite kanal za iztekanje olja
- Dolijte olje
- Očistite pokrov posode za olje
- Sprostite kanal za iztekanje olja
- Izvršite ostrenje verige ali jo zamen­jajte
- Preverite napetost verig
- Nastavite napetost verige
- Izvršite ostrenje verige ali jo zamen­jajte
- Zamenjajte verigo
- Ponovno montirajte verigo žage s pravilno usmerjenimi zobmi verige
- 46 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 46Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 46 14.03.2019 16:42:1614.03.2019 16:42:16
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 47 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 47Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 47 14.03.2019 16:42:1614.03.2019 16:42:16
SLO
Ser visne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka­teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Vžigalna svečka, zračni fi lter, žagina veriga, meč
Obrabni material/ obrabni deli* Rezalni nož, navitek z rezalno nitko, olje žagine
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj­bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
žage, vodilo rezila
verige, nož
- 48 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 48Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 48 14.03.2019 16:42:1614.03.2019 16:42:16
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez­nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 49 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 49Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 49 14.03.2019 16:42:1614.03.2019 16:42:16
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Biztonsági berendezések
A készülékkel való dolgozásnál a tárgyak el­hajításának a megakadályozásához fel kell a késnek vagy a fonalüzemnek megfelelő műanyag védőkupaknak szerelve lennie. A vágófonal­védőkupakba integrált kés automatikusan levágja a fonalat az optimális hosszúságra.
Biztonsági utasítások
Olvassa gondosan el a használati utasítást.
Ismerkedjen meg a készülék beállításaival és a helyes használatával. Ne engedje meg sohasem a készüléket más
személyeknek használni, akik nem ismerik a használati utasítást. A helyi határozatok megszabhatják a kezelő alsó korhatárát. Sohasem ne nyírjon füvet addig amig szemé-
lyek, főleg ha gyerekek vagy állatok vannak a közelben.
Figyelmeztetés:
Tartson be egy 15 m-es biztonsági távolságot. Közeledés esetén állítsa azonnal le a készü­léket. Gondoljon arra, hogy a használó felelős más személyekkel vagy mások tulajdonával szemben történő balesetekért. Figyelem: Mérgezés veszélye, a kipufogó
gázok, üzemanyagok és kenőanyagok mérgezőek, a kipufogó gázokat nem szabad
belélegezni. Mihelyt fut a motor, a motorkészülék mérgező
szennygázokat termel. Ne dolgozzon soha­sem zárt vagy rosszul levegőztetett termek­ben.
Használat előtt
A fűnyírás ideje alatt mindig feszes lábbelit
és hosszú nadrágot kell hordani. Ne vágja a füvet mezítláb vagy könnyű szandálban. Ellenőrizze le azt a területet ahol használni
fogja a készüléket és távolítson minden olyan tárgyat el, amelyek el lehetnének kapva vagy hajítva. Figyelmeztetés: A benzin magasfokúan lob-
banékony:
- tárolja a benzint az arra előrelátott tartályo­kban.
- csak a szabadban feltankolni és ne dohán­yozzon a betöltési folyamat ideje alatt.
- A benzint a motor beindítása előtt kell betöl­teni. A motor futása alatt, vagy egy forró kés­züléknél nem szabad kinyitni a tartályzárat, vagy benzint utántölteni.
- Ha túlfolyt a benzin, akkor nem szabad megpróbálni a motort beindítani. Ahelyett el kell távolítani a készüléket a benzin által szennyezett felületröl. Minden gyujtási próbát addig el kell kerülni, amig a benzinpárák el nem párologtak.
- Biztonsági okokból megrongálódások esetén ki kell cserélni a benzintartályt és a tartályzárakat. Cserélye ki a károsult hangtompítókat.
Használat előtt mindig egy szemmeli
vizsgálat által leellenőrizni, hogy a vágós­zerszámok, a rögzítő csapszeg és az egész vágóegység elhasználódott vagy károsult e. Kiegyensúlyozatlanság elkerüléséhez az elkopott vagy károsult végószerszámokat és rögzítőcsapszegeket csak készletenként sza­bad kicserélni.
Kezelés (használat, tárolás, kontrolla)
Testhez álló munkaruhát hordani, amely
védelmet nyújt, mint például egy hosszú nadrágot, biztos munkacipőket, strapál­ható munkakesztyűket, egy védősisakot, egy védőmaszkot az arcra vagy egy védőszemüveget a szemek védelmére és jó fülvattát vagy más zajcsökkentő fülvédőt a zaj ellen. A készüléket mindig egy biztos helyen
őrizni meg. Lassan kinyitni a benzíntartá­lyt, azért hogy leengedjea tartályfedélben
- 50 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 50Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 50 14.03.2019 16:42:1614.03.2019 16:42:16
H
esetleg keletkezett nyomást. Tűzveszély megelőzéséhez távolodjon a készülék beindí­tása előtt legalább 3 méterre el a feltankolás helyétöl. Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt leállítaná.
A készüléket mindig mind a két kézzel fes-
zesen tartani. Ennél a hüvelyujjaknak és az ujjaknak át kell zárniuk a fogantyúkat. Ügyeljen arra, hogy a csavarok és a csat-
lakoztó egységek feszesre meg legyenek húzva. Ne kezelje a készüléket sohasem, ha nincs helyesen beállítva, vagy nincs teljesen és biztosan összeszerelve. Ügyeljen arra, hogy a fogantyúk szárazak és
tiszták legyenek és ne ragadjon rajtuk semmi­lyen fajta benzinkeverék. A fonalorsót a kívánt magasságban vezetni.
Kerülje el a kis tárgyaknak (mint például kö­veknek) a fonalorsóval való megérintését. Lejtőn történő fűnyírásnál kérjük mindig a
vágószerszámtól lejebb állni. Ne vágjon vagy trimmeljen sohasem egy sima, csúszós dom­bon vagy lejtőn. Ha beindítsa vagy futni hagyja a motort, akkor
minden testrészt és ruhadarabot távol tartani a fonalorsótól. Mielőtt biindítaná a motort, győződjön meg arról, hogy a fonalorsó nem kerül semmilyen akadállyal érintkezésbe. A vágószerszámon történő munkálatok előtt
mindig leállítani a motort. A készüléket és a tartozékokat biztosan és
nyílt tűztől valamint hő-/szikraforrások, mint átfolyós rendzserű gázvízmelegítő, ruhas­zárító, olajkályha vagy hordozható radiátorok stb. elöl védve tárolni. A védkupakot, a fonalorsót és a motort táro-
lásnál mindig a kaszálási maradékoktól men­tesen tartani. A készüléket csak elegendően kioktatott sze-
mélyeknek és felnőtteknek szabad kezelniük, beállítaniuk és karbantartaniuk. Ha nem jártas a készülékkel, akkor nem futó
motor melett gyakorolni a bánásmódot. A munka előtt leellenőrizni a kaszálandó te-
rületet, feszes testek mint fémrészk, üvegek, kövek vagy hasonlóak el lehetnek hajítva és ezáltal a kezelőnél komoly sérüléseket okozhatnak valamint maradóan megsérthetik a készüléket. Ha véletlenül megérintene a készülékkel egy feszes tátgyat, akkor kapc­solja azonnal ki a motort és vizsgálja meg a készüléket esetleges károkra. Ne használja sohasem a készüléket, ha megrongálódott vagy hiányokat mutatna fel. Mindig a felső fordulatszámrészlegben trim-
melni és vágni. Ne hagyja a motort a kaszálás kezdeténél vagy a trimmelés ideje alatt alac­sony fordulatszámmal futni. Ha üzemben van a készülék, akkor ne tartsa
sohasem a fonalorsót térgy magasság felett. Ne használja a készüléket, ha nézők vagy
álatok lennének a közvetlen közelben. A kas­zálási munkálatok ideje alatt a használó és más személyek vagy álatok között legalább egy 15 méteres távolságot tartani. A talajig menő lekaszálások esetén legalább egy 30 méteres távolságot tartani be.
Hosszabb munkáknál a vibrációk miatt a kezelőszemély kezeiben vérkeringési zavarok léphetnek fel (fehérujjszindróma).
A fehér ujj szindróma az egy érbetegség, ame­lynél az ujjakon és a lábujjakon a kis vérerek rohamként begörcsölnek. Az érintett területek nem lesznek továbbá elegendően ellátva vérrel és ezáltal különlegesen sápadtan néznek ki. Vibráló készülékek sűrű használata idegsérülé­seket válthat ki olyan személyeknél, akiknél le van csökkentve a vérkeringés (mint például dohány­zóknál, diabetikusoknál). Ha szokatlan káros befolyásolásokat venne észre, akkor hagyja azonnal abban a munkát és keressen fel egy orvost. A veszélyek lecsökkentéséhez, vegye fi gyelembe a következő utasításokat:
Hideg időnél tartsa a testét és főleg a kezeit
melegen. Csináljon rendszeresen szüneteket és
mozgassa ennél a kezeit, azért hogy elősegítse a vérkeringést. Egy rendszeres karbantartás és a készüléken
levő feszes részek által gondoskodni a gép lehető csekély vibrálásáról.
Kiegészítő utasítások
Ne használjon más üzemanyagokat mint a
használati utasitásban ajánlottakat. Tartsa mindig be ebben az utasításban levő „Üze­manyag és olaj” szakasz utasításit. Ne has­ználjon oljan benzint, amely nincs helyesen keverve a 2-ütemű-motorolajjal. Különben fennáll a motoron egy maradandó kár ves­zélye, amely által megszünik a gyártó szava­tossága. Ne dohányozzon, amig feltankolja vagy üze-
melteti a készüléket. Ne kezelje a készüléket kipufogó nélkül.
Ne érintse meg a kipufogót, sem a kezeivel
sem a testével. Tartsa a készüléket úgy, hogy
- 51 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 51Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 51 14.03.2019 16:42:1614.03.2019 16:42:16
H
a hüvelykujjai és az ujjai körül zárják a fogan­tyúkat. Ne kezelje a készüléket egy kényelmetlen
állásban, ha nincs kiegyensúlyozva, kinyújtott karokkal vagy csak egy kézzel. A kezeléshez mindig mind a két kezét használni és fogja ennél a hüvelykujjaival és az ujjaival körül a fogantyúkat. Ha üzemben van a készülék, akkor tartsa
mindig a talajon a fonalorsót. Csak az előrelátott célra, mint fűtrimmelésre
és kaszálási munkákra használni fel a kés­züléket. Ne használja hosszabb időtartamon keresztül
a készüléket, csináljon rendszeresen szüne­teket. Ne kezelje a kaszát, ha fáradt vagy beteg
vagy ha alkohol vagy kábítószer befolyása alatt áll. A készüléket csak akkor használni, ha in-
stallálva és jó állapotban van a megfelelő védőkupak. A terméken történő bármiljen fajta meg-
változtatás veszélyeztetheti a személyi biztonságát és elavulni hagyja a gyártó sza­vatosságát. Ne használja sohasem a készüléket gyúlék-
ony folyadékok vagy gázok közelében, sem zárt teremben sem a szabadban. Ennek rob­banás és/ vagy tűz lehet a következménye. Ne használjon semmiljen fajta más vágós-
zerszámokat. Saját biztonságáért, csak a használati utasításban megadott vagy a gyártó által ajánlott vagy megadott kellékeket és pótkészülékeket használni. A használati utasításban ajánlott vágószerszámoktól vagy kellékektől eltérőek használata egy személyes sérülési veszélyt jelenthet az Ön számára. Egy nem csúszós talpú feszes lábbelit horda-
ni. Az üzemeltetésének az ideje alatt mindig biz-
tosítani kell, hogy egy biztos állást foglalt el, főleg ha felhágókat vagy létrákat használ.
Biztonsági intézkedések a vágókéssel való bánásmódnál
Betartani minden, az üzemmel és a vágókés-
felszereléssel kapcsolatos figyelmeztetést és utasítást. A vágókés egy hirtelen mozdulattal el lehet
hajítva a tárgyaktól, ha nem tudja őket átvág­ni/ - kaszálni. Ez a kezeken és a lábakon sérü­lésekhez vezethet. A körülálló személyeket és álatokat a munkahelytől minden irányba lega-
lább 15 méterre távol tartani. Ha idegen testre találna a készülék, akkor azonnal leállítani a motor és megvárni amig a vágókés nyugalmi állapotba nem került. Ellenőrize le a vágókést sérülésekre. A vágókést mindig kicserélni, ha el van görbülve vagy repedve. A vágókés erősen elhajítsa a tárgyakat. Ez
vakulásokat vagy sérüléseket okozhat. Hord­jon szem, arc és lábvédőt. Mielőtt használná a vágókést, távolítson mindig minden tárgyat el a munkakörből. Minden használat előtt leellenőrizni a kés-
züléket és a felszereléseket sérülésekre. Ne használja a készüléket, ha nincsen minden vágókésfelszerelés rendeltetés szerűen ins­tallálva. Ha elengedte a gázszabályozó kart, akkor
kifut a vágókés. Egy kifutó vágókés vágási sérüléseket okozhat önnek vagy a körülál­lóknak. Mielőtt valamilyen munkát végezne el a vágókésen, állítsa le a motort és győződjön meg arról, hogy a vágókés nyugalmi állapot­ban került. 15 m-es átmérőjű veszélyeztetett környezet.
A körülálló személyek vakulást vagy sérü­léseket szenvedhetnek el. Tartson maga és más személyek vagy állatok között minden irányba egy 15 méteres távolságot.
Speciális biztonsági utasítások a láncfűrészekhez
Futó fűrésznél tartson minden testrészt távol
a fűrészlánctól. Győződjön meg a fűrész indí­tása előtt arról, hogy a fűrész nem érint meg semmit. Egy láncfűrésszel való dolgozásnál egy pillanat figyelmetlenség ahhoz vezethet, hogy a fűrészlánc elkapja az öltözetet vagy a testrészeket. Ne dolgozzon a láncfűrésszel fán, kivéve
ha Ön személyesen erre különössen ki van képezve. Egy láncfűrésznek a fán történő szakszerűtlen üzemeltetésénél sérülés ves- zélye áll fenn. Feszesség alatt álló ág vágásánál számolyon
azzal, hogy az visszavágódhat. Ha a faros­tokban levő feszültség felszabadul, akkor a hasított ág eltalálhatja az üzemeltető szemé­lyt és/vagy kiránthatja a láncfűrészt a kontroll alol. A láncfűrészt nyugalomban levő
fűrészlánccal és hátrafelé mutató vezetősínnel hordani. A láncfűrész szállí- tásánál vagy tárolásánál mindig felhúzni a védőburkolatot. A láncfűrésszel való gondos bánás lecsökkenti a futó fűrészlánccal való
- 52 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 52Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 52 14.03.2019 16:42:1714.03.2019 16:42:17
H
véletleni érintkezés valószínűségét. Tartsa be az utasításokat a kenéssel, lánc-
feszességgel és a tartozék kicserélésével kapcsoatban. Szakszerűtlenül feszített vagy kent lánc elszakadhat vagy megnövelheti a visszacsapódás rizikóját. Tartsa a fogantyúkat szárazon, tisztán vala-
mint olaj és zsír mentesen. Zsíros, olajos fo­gantyúk csúszósak és a kontroll veszítéséhez vezetnek. Csak fát fűrészelni. A láncfűrészt csak oly-
an munkákra felhasználni, amelyekre meg lett határozva – Példa: Ne használja fel a láncfűrészt plasztik anyagok, falazatok és nem fából levő építőanyagok fűrészelésére. A láncfűrész nem rendeltetésszerűi munkákra való felhasználata veszélyes szituációkhoz vezethet. Tartsa mind a két kézzel feszesen a fűrészt,
ennél a hüvelykujjnak és az ujjaknak körül kell fogniuk a láncfűrész fogantyújait. A testét és a karjait egy olyan állásba tenni, ahol a visszacsapódási erőknek helyt tud állni. Ha elvégzi a megfelelő intézkedéseket, akkor a kezelőszemély uralni tudja a visszacsapódási erőket. Ne engedje sohasem el a láncfűrészt. Mindig a gyártó által előírt pótsíneket és
fűrészláncokat használni. Rossz pótsínek és fűrészláncok a lánc elszakításához vagy viss­zacsapódáshoz vezethetnek. Az élesítésnél és a fűrészlánc karbantar-
tásánál tarsa magát a gyártó utasításaihoz. Túl alacsony mélységkorlátozó növeli a viss­zacsapódásra fennálló hajlamosságot. Legyen különösen óvatos a második koronas-
zint és fiatal fák vágásánál. A vékony anyag beakadhat a fűrészláncba és visszacsaphat Önre vagy kibillentheti az egyensúlyból. Kerülje el munkaközben a földbe, fémkeríté-
sekbe vagy hasonló nem alakalmas tárgyak­ba és anyagokba történő vágást. Ajánlatos, hogy olyan emberek, akik elősször
kezelik a láncfűrészt, praktikus gyakorla­tok formájában (mint például fa vágása a fűrészbakon), egy gyakorolt embertől meg­magyaráztassák maguknak a láncfűrésszel való dolgozást valamint az ahhoz szükséges védőfelszerelést. Tartsa a munkakörét akadálymentesen és
gondoskodjon elegendő mozgási szabad­ságról. Ne dolgozzon szűkös részlegekben, amelyekben túl közel kerülhetne a futó láncfűrészhez. Tarsta a munkakörét rendben és vágási ma-
radékoktól valamint más akadályoktól mente-
sen, amelyeken keresztül tudna botlani. Gondoskodjon egy biztos állásról. A
láncfűrészt kizárólagosan csak sík, stabil ál­lású felületeken használni. Ne dolgozzon so­hasem lépcsőkön vagy csúszós alaptalajon, mivel különben elveszítheti az egyensúlyát és a láncfűrész feletti kontrollt. Mielőtt elkezdené az ágak levágását:
Biztosítsa, hogy legalább 2,5 ághossznyi kör­nyezeten belül ne tartózkodjanak személyek. A fa kivágásánál figyelembe venni az
időjárási feltételeket. Erős vagy váltakozó szélnél ne vágjon ki fákat! Ne vágjon ki fát fagynál vagy eljegesedett, síkos talajnál. Ne vágjon ki fát esőnél vagy rossz látási viszon­yoknál! Vegye figyelembe a helyi előírásokat.
A láncfűrészt mindig a jobb kézzel a hátulsó
fogantyúnál fogva és a bal kézzel az elülső fogantyúnál fogva tartani. A láncfűrész rossz pozícióban való kézzeli tartása megnöveli a sérülések veszélyét és ezért el kell kerülni. Hordjon védőszemüveget és zajcsökkentő
fülvédőt. Ajánlatos további védőöltözék a fejre, kezekre, lábakra és a lábfejekre. A he­lyes védőruha lecsökkenti az idegen testek mindenféle repkedése általi vagy a fűrészlánc véletleni kontaktusa általi sérülési veszélyt. Tartson mindig egy biztos álláspozíciót és
csak akkor dolgozzon a láncfűrésszel, ha egy szilárd, biztos és sima talajon áll. Csúszós vagy bizonytalan alaptalajok mint például létrák az egyensúly vagy a láncfűrész kont­rolljának a veszítését idézhetik elő. Tervezzen ki már előre egy menekülési utat
az eső fák és ágak elöl. Biztosítsa, hogy a menekülési úton ne legyenek akadályok, amelyek akadályoznák vagy megakadályoz­nák a mozgást. Gondoljon arra, hogy csúszós a frissen vágott fű vagy fakéreg. Biztosítsa, hogy legyen valaki a közelben (de
biztos távolságban) (egy baleset esetében). Ne hagyja a mozgó láncot a vezetősín heg-
yén semmilyen fajta tárggyal érintkezésbe kerülni. Csak azután kezdje el a vágást, miután a lánc
elérte a teljes sebességét. Ne próbáljon egy előzetes vágást eltalálni.
Kezdjen mindig egy új vágást. Ügyeljen a mozgó ágakra vagy más erőkre,
amelyek befejezhetnének egy vágást és be­leeshetnének a láncba. Ne próbáljon meg egy olyan ágat vágni,
amelynek az átmérője túllépné a készülék vágáshosszát.
- 53 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 53Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 53 14.03.2019 16:42:1714.03.2019 16:42:17
H
A helyi előírások megszabhatják a használó
alsó korhatárát. A készüléknek a legkissebb távolsága egy
szabadtéri elektromos vezetékhez mindig legalább 10 m-nek kell lennie.
Egy visszacsapódás okai és elkerülése:
Visszacsapódás léphet fel, ha a vezetősín hegye megérint egy tárgyat vagy ha a fa meghajlik és a fűrészlánc erősen beszorul a vágásba. Néhány esetben a sínheggyel való megérintés egy váratlani hátrafelé irányuló reakcióhoz ve­zethet, amelynél a vezetősín felfelé és a kezelő személy felé csapódik.
A fűrészláncnak a vezetősín felülső széléni bes­zorulása gyorsan visszacsaphatja a sínt a kezelő személy irányába.
Ezeknek a reakcióknak mindegyike ahhoz ve­zethet, hogy elveszíti a fűrész feletti kontrollt és esetleg súlyosan megsértheti magát. Ne bízzon kizárólagosan a láncfűrészbe beépített biztonsági berendezésekbe. Egy láncfűrész használója ként különöböző intézkedéseket kell megragadnia ahhoz hogy baleset és sérülés mentesen tudjon dolgozni.
Egy visszacsapódás az a szerszám rossz vagy hibás használatának a következménye. Ezt egy megfelelő óvintézkedések által, mint a következőekben leírva, meg lehe akadályozni:
Tartsa mind a két kézzel feszesen a fűrészt,
ennél a hüvelykujjnak és az ujjaknak körül kell fogniuk a láncfűrész fogantyújait. A testét és a karjait egy olyan állásba tenni, amelyben a visszacsapódási erőknek helyt tud állni. Ha elvégzi a megfelelő intézkedéseket, akkor a kezelőszemély uralni tudja a visszacsapódási erőket. Ne engedje sohasem el a láncfűrészt. Kerüljön el egy abnormális testtartást. Ezáltal
elkerüli a sínhegyek általi akaratlan érintést és a váratlan szituációkban a láncfűrész jobb kontrollja lehetséges. Mindig a gyártó által előírt pótsíneket és
fűrészláncokat használni. Rossz pótsínek és fűrészláncok a lánc elszakításához és/vagy visszacsapódáshoz vezethetnek. A fűrészlánc élesítésnél és karbantartásánál
tarsa magát a gyártó utasításaihoz. Túl alac­sony mélységkorlátozó növeli a visszacsapó­dásra fennálló hajlamosságot.
Speciális biztonsági utasítások a sövényvá­gó ollókhoz
Minden testrészt távol tartani a
vágókéstől. Ne próbálja meg futó kés mellett a vágásjavakat eltávolítani vagy a vágandó anyagot fogva tartani. A bes­zorult vágási javakat csak kikapcsolt készüléknél távolítani el. A sövényvágó olló
használatánál egy pillanat figyelmetlenség nehéz sérülésekhez vezethet. A sövényvágó ollót nyugalmi állapot-
ban levő késnél, a fogantyúnál fogva hordani. A sövényvágó olló szállításánál vagy tárolásánál mindig felhúzni a védőburkolatot. A készülékkel levő gondos
bánásmód lecsökkenti a kés általi sérülés veszélyét.
a) EZ A SÖVÉNYVÁGÓ OLLÓ KOMOLY SÉRÜ-
LÉSEKET OKOZHAT! Olvassa gondosan a sövényvágó olló he­lyes bánásmódjával, az előkészítésével, a karbantartásával, az indításávsal és leállí­tásával kapcsolatos utasításokat. Ismerkedjen meg minden beállítórésszel és a sövényvágó olló szakszerű használatával.
b) Gyerekeknek nem szabad sohasem használ-
ni a sövényvágó ollót. c) Vigyázat a szabadtéri áramvezetékek elöl. d) El kell kerülni a sövényvágó olló használatát,
ha személyek, főleg ha gyerekek vannak a
közelben. e) Mielőtt beindítaná a motort biztosítsa mindig,
hogy a sövényvágó olló rendeltetésszerűen
az előre megadott munkahelyzetben van. f) A sövényvágó olló üzemeltetésének az ideje
alatt mindig biztosítani kell, hogy egy biztos
állást foglalt el, főleg ha felhágókat vagy létrá-
kat használ. g) Mindig biztosítani, hogy a sövényvágó olló
használatnál minden fogantyú és biztonsági
berendezés fel van szerelve. Ne próbáljon
meg sohasem, egy nem teljes vagy egy tiltot-
tan átépített sövényvágó ollót használni. h) Ismerkedjen mindig meg a környezetével és
ügyeljen a lehetséges veszélyekre, amelyeket
a sövényvágó olló gépzaja miatt esetleg nem
hallana. i) Viseljen szemvédőt, zajcsökkentő
fülvédőt és fejvédőt
j) A motort nyugalomba kell helyezni mielőtt:
- tisztítan vagy eltávolítana egy blokkolást
- leellenőrizné, karbantartaná vagy dolgozna
a sövényvágó ollón
- 54 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 54Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 54 14.03.2019 16:42:1714.03.2019 16:42:17
H
- ha felügyelet nélkül marad a sövényvágó olló Mielőtt elkezdené a sövény vágását, keresse
át a sövényt rejtett tárgyakra, mint béldául drótkerítésekre. A sövényvágó ollót helyesen tartani, mint pél-
dául mind a két kézzel, ha két fogantyú van. A vágóberendezés blokkolásánál, például
vastag ágak által stb., azonnal üzemen kívül­re kell helyezni a sövényvágó ollót. A sövényvágó ollót rendszeresen
szakszerűen le kell ellenőrizni és karbantar- tani. Sérült késeket csak párosával kicserélni. Esés vagy ütés általi sérüléseknél elkerülhe­tetlen egy szakemberi leellenőrzés. Ne használja a gépet egy károsult vagy túlsá-
gosan elkopott vágóberendezéssel. Gondoskodjon mindig arról, hogy a sövény-
vágó olló használatánál minden fogantyú és védőberendezés fel legyen szerelve.
Őrizze jól meg a biztonsági utasításokat.
A készüléken található jelzőtáblák mag­yarázata (19-es kép):
1. Figyelmeztetés!
2. Az üzembe helyezés előtt elolvasni a hasz-
nálati utasítást!
3. Szem-/fej- és zajcsökkentő fülvedőt hordani!
4. Szilárd lábbelit hordani!
5. Védőkesztyűket hordani!
6. Óvni a készüléket eső és nedvesség elől!
7. Ügyelj az elhajított részekre.
8. Karbantartási munkálatok előtt leállítani a
készüléket és lehúzni a gyújtógyertyadugót!
9. A gép és a körülállók közötti távolságnak le­galább 15 m-nek kell lennie!
10. A szerszám utánfut!
11. Figyelem forró részek. Távolságot tartani.
12. Minden 20 üzemóra után valamennyi zsirral kiegészíteni (hajtómű folyózsír)!
13. Vigyázat a visszalöket elöl!
14. Ne használjon fűrészlapokat.
15. Életveszély az áramcsapás által. Az áramve­zetékekhez való távolságnak legalább 10m­nek kell lennie.
16. Max. orsófordulatszám: 9600 perc Max. engedélyezett fordulatszám: 1720 perc
-1
-1
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1-től - 13-ig)
1. Csatlakozó darab, vezetőnyél
2. Motoregység
2a. Vezetőnyél trimmer/kasza 2b. Vezetőnyél magassági ágvágó 2c. Vezetőnyél magassági sövényvágó olló 2d. Közbeeső darab
3. Fogantyú
3a. Vezetőfogantyú
4. Indítózsinór
5. Hidegindító-kar
6. Banzíntartály
7. Üzemanyagszivattyú „Primer”
8. Burkolat légszűrőgépház
9. Be-/ki- kapcsoló
10. Légszűrő
11. Gázszabályozó kar
12. Gázszabályozó karzár
13. Fonalorsó vágófonallal
14. Védőkupak vágófonal
15. Védőkupak vágókés
16. Gyújtógyertyadugó
17. Heveder
18. Vágókés
18a. Vágókésvédő
19. Kard
20. Gyújtógyertyadugó burkolat
21. Fogantyúcsavar M6
22. Menesztőkorong
23. Nyomólemez
24. Burkolat nyomólemez
25. Anya M10 (balmenet)
26. Olaj/benzinkeverő palack
27. Gyújtógyertyakulcs
28. Fűrészlánc
29. Belső hatlapú kulcs 4 mm
30. Belső hatlapú kulcs 5 mm
31. Villás csavarkulcs 8/10
32. Kardvédő
33. Sövényvágó ollóvédő
34. Beállítókar
35. Belső hatlapú kulcs 3 mm
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén
- 55 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 55Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 55 14.03.2019 16:42:1714.03.2019 16:42:17
H
a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
Motoregység
Vez et őnyél trimmer/kasza
Vez et őnyél magassági ágvágó
Vez et őnyél magassági sövényvágó olló
Közbeeső darab
Vez et őfogantyú
Fonalorsó vágófonallal
Védőkupak vágófonal
Védőkupak vágókés
Heveder
Vágókés
Vágókésvédő
Kard
Menesztőkorong
Nyomólemez
Burkolat nyomólemez
Anya M10 (balmenet)
Olaj/benzinkeverő palack
Gyújtógyertyakulcs
Fűrészlánc
Belső hatlapú kulcs 3 mm
Belső hatlapú kulcs 4 mm
Belső hatlapú kulcs 5 mm
Villás csavarkulcs 8/10
Kardvédő
Védőszemüveg
Eredeti üzemeltetési útmutató
3. Rendeltetésszerűi használat
A motoros kasza (vágókés használata) könnyű cserje, erős gaz és koronaszint vágására alkal­mas. A motoros trimmer (fonalorsó használata vágófonallal) fű, pázsitfelületek és könnyű gaz vágására alkalmas. A készülék rendeltetés szerüi használatának a feltétele, a gyártó által mellékelt használati utasításnak a betartása. Minden más fajta használat, amelyik ebben a használati utasí­tásban nem kifejezetten engedélyezett, károkat okozhat a készüléken és a kezelő számára egy komoly veszélyt jelenthet. Vegye okvetlenül fi gye- lebe a biztonsági utasításokban foglalt fenntartá­sokat.
A benzin-magassági ágvágó a fákon történő ág­vásási munkákra van előrelátva. Nem alkalmas nagy méretű fűrészelési munkákra és fakivágáso­kra, valamint fáktol eltérő anyagok fűrészelésére.
Ez a sövényvágó olló sövények, bokrok és bozó­tok vágására alkalmas.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Veszély! A használó testi veszélyeztetése miatt a következő munkálatokra nem szabad használni a benzinmotoros kaszát: a gyalogutak tisztítására és szecskevágógépként a fa- és a sövénylevá­gottak összeaprítására. Továbbá nem szabad fel­használni a benzínmotoros kaszát a talajemelke­dések, mint példaul vakondtúrások elsimítására. Biztonsági okokból nem szabad a benzinmotoros kaszát más munkaszerszámok és bármilyen fajta szerszámkészlet meghajtó aggregátumaként használni.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
- 56 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 56Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 56 14.03.2019 16:42:1714.03.2019 16:42:17
H
4. Technikai adatok
Motoregység:
Motortípus ...................2-ütemű-motor, léghűtésű,
.......................................................... krómhenger
Motorteljesítmény (max.) ...............1,5 kW/ (2 LE)
Lökettérfogat ......................................... 51,7 cm
A motor üresjáratú
fordulatszáma ......................... 3000 +- 300perc
Max. fordulatszám motor ....................9600 perc
Gyújtás ............................................. Elektronikus
Hajtómű .............................Centrifugális kuplung
Súly (üres tartály tartozék nélkül) ..................4 kg
Tartály űrtartalom ..........................900 cm3 (0,9 l)
Gyújtógyertya .......................................... L8RTC
Kasza:
Súly (üres tartály) .......................................6,8 kg
Max. fordulatszám kasza ....................7200 perc
Motor fordulatszám ............................9600 perc
Vágókör-kés Ø ....................................... 255 mm
Vágókés típus: .......... iSC cikk- szám: 34.052.30
Trimmelő:
Súly (üres tartály) .......................................6,8 kg
Max. fordulatszám trimmer .................7000 perc
Motor fordulatszám ............................9300 perc
Vágáskör- Ø ........................................... 420 mm
Fonalátmérő ............................................ 2,4 mm
Fonalorsó típus: .......... iSC cikk- szám: 34.050.86
Magassági sövényvágó olló:
Súly (üres tartály) .....................................8,34 kg
Motor fordulatszám ............................9600 perc
Vágások percénként .................................. 1527
Vágási hossz .......................................... 395 mm
Kardhossz .............................................. 430 mm
Fogtávolság .............................................. 31 mm
Max. vágásvastagság .............................. 25 mm
Magassági ágvágó:
Súly (üres tartály) .....................................7,85 kg
Motor fordulatszám ............................9600 perc
Vágási hossz .......................................... 255 mm
Max. vágássebesség .............................21,3 m/s
Olajtartálytartalom .....................150 cm
Lánc ......................................... Oregon 91P040X
Kard .................................. Oregon 100SDEA318
3
(150 ml)
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
Veszély! Zaj és vibrálás
Hangnyomásmérték L Bizonytalanság K Hangteljesítménymérték L Bizonytalanság K
3
........................97 dB(A)
pA
....................................... 3 dB
pA
...................................... 3 dB
WA
............. 113,9 dB(A)
WA
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Üzem
Rezgésemisszióérték a Bizonytalanság K = 1,5 m/s
= 6,0 m/s
h
2
2
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani. Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyűket.
5. Összeszerelés
5.1 Általános
5.1.1 A vezetőfogantyú felszerelése
(3-as ábra)
Szerelje fel a 3-as ábrán mutatottak szerint a vezetőfogantyút (poz. 3a). A csavarokat csak akkor teljesen feszesre húzni, ha beállította a hevederrel való optimális munkaállást. A vezetőfogantyúnak az 1-es ábra szerint kellene kiigazítva lennie. A leszerelés fordítva történik.
5.1.2 A vezetőnyél felszerelése
(ábrák 4a-tól – 4b-ig)
Huzza most meg az arretáló kart (A) és tolja óvatosan a vezetőnyelet (ábra 4b/poz. 2a) a mo­toregység csatlakoztató részébe. Ügyeljen ennél arra, hogy a meghajtó tengelyek a vezetőnyél belsejében egymásba csússzanak (adott esetben enyhén csavarni például az orsófejen). Az arretá­lókar (A) orrának be kell reteszelnie a lyukba (B). A 4b ábrán mutatottak szerint meghúzni a fogan­tyúcsavart (21).
- 57 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 57Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 57 14.03.2019 16:42:1714.03.2019 16:42:17
H
5.2 Trimmer/kasza
5.2.1 A késvédőkupak felszerelése (ábrák 5a-
tól - 5b-ig)
Figyelem: A vágókéssel való dolgozásnál a vágókés-védőkupaknak (poz. 15) fel kell szerelve lennie. A vágókés-védőkupak felszerelése az 5a-tól – 5b-ig levő ábrákon mutatottak szerint történik. Ügyeljen ennél arra, hogy a C orr a vezetőnyélen a D lyukba legyen dugva (poz. 2a). Azután a belső hatlapú kulccsal feszesre csava­rozni a két belső hatlapú csavart (poz. 30).
5.2.2 A vágókés felszerelése/kicserélése
A vágókések felszerelése a 6a-tól – 6g-ig levő képeken látható. A leszerelés az ellenkező sor­rendben történik.
Figyelem! A vágókéseknek élesek a
szélei. Ezért a vágókések kezelésénél védőkesztyűket használni. Feldugni a fogastengelyre a
menesztőkorongot (22) (ábra 6b) A menesztőkorongon arretálni a vágókést
(18) (ábra 6c) Rádugni a fogastengely menetére a nyomóla-
pot (23) (ábra 6d) Feldugni a nyomólap burkolatát (24) (ábra 6e)
Megkeresni a menesztőkorong furatait,
egymás fölé hozni az alattal fekvő rovátkával és arretálni a vele szállított belső hatlapú kulccsal (29), azért hogy most meghúzza az anyát (25) (ábra 6f/6g). Utasítás: Balmenet A munka előt szerelje le a vágókésvédőt (poz.
18a).
5.2.4 A fonalorsó felszerelése/ kicserélése
A fonalorsó felszerelése a 7c-7d képen látható. A leszerelés fordítva történik.
Megkeresni a menesztőkorong furatait, egymás fölé hozni az alatta fekvő rovátkával és arretálni a vele szállított belső hatlapú kulccsal (29), azért hogy most rácsavarozza a fonalorsót a menetre.
Utasítás: Balmenet
5.2.5 A vágási magasság beállítása
A 8a-tól - 8c-ig levő ábrákon mutatottak szer-
int felfektetni a hevedert. Beakasztani a készüléket a hevederen (ábra
8d). A hevederen levő különböző övelállítókkal
beállítani az optimális munka és vágási pozí­ciót (ábra 8e). Az optimális hevederhosszúság megál-
lapításához végezzen utánna egy pár lengőmozgást el, anélkül hogy bekapcsolná a motort (ábra 10a).
A heveder egy gyorsnyitó-mechanizmussal van felszerelve. Ha szükséges a készülék gyors ler­akása, akkor húzzon a piros övrészen (ábra 8f).
Figyelmeztetés: Használja mindig az övet, ha dolgozik a készülékkel. Tegye az övet azonnal fel miután beindította a motort és az üresmenetben fut. Kapcsolja ki a motort mielőtt levenné a heve­dert.
5.3 Magassági ágvágó
5.2.3 A vágófonal védőkupaknak a kés védőkupakra való felszerelése
Figyelem: A vágófonallal való dolgozásnál még kiegészítően fel kell szerelni a vágófonal védőkupakot (ábra 7a/poz. 14). A vágófonal-védőkupak felszerelése a 7a-tól – 7b-ig levő ábrákon mutatottak szerint történik. Az automatikus fonalhossz szabályozáshoz a védőkupak alulsó oldalán egy kés található (ábra 7a/poz. E). Ez fedve van egy védővel (ábra 7a/ poz. F). A munka kezdete előtt eltávolítani ezt a védőt és a munka befejezése után ismét feltenni.
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 58Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 58 14.03.2019 16:42:1714.03.2019 16:42:17
Figyelem!
Csak akkor indítani be a láncfűrészt, ha az már teljesen fel van szerelve és ha be van állítva a láncfeszesség. Hordjon mindig védőkesztyűket, ha a láncfűrészen dolgozna, azért hogy elkerülje a sérüléseket.
Utasítás!
A kívánt munkamagasságtól függően be lehet építeni, mint ahogyan az 5.1.2-es pontban leírva a motoregység (poz. 2) és a vezetőnyél (2b) közé a közbeeső darabot (poz. 2d).
5.3.1 A kard és a fűrészlánc felszerelése
(ábrák 9a-tól - 9f-ig)
Szükséges szerszám: Villáskulcs (poz. 31), tá­volítsa el a rögzítőcsavar (poz. J) megeresztése által a lánckerék burkolatát (ábra 9c/poz. K). A fűrészlánc (poz. 28) az ábrázolás szerint lesz befektetve a kard körbefutó horonyába (poz. 19).
- 58 -
H
Vegye fi gyelembe a láncfogak kiigazítását (ábra 9b). Vezesse a fűrészláncot a lánckerék köré (poz. I). Ügyeljen ennél arra, hogy a fűrészlánc fogai biztosan fogjanak a lánckerékbe. A kardot a 9b ábrán mutatottak szerint a hajtómű befogójába tenni. A kardot be kell akasztani a láncfeszítő csapszegbe (poz. H). Tegye fel a lánckerék bur­kolatot.
Figyelem! A rögzítőcsavart csak a láncfeszesség (lásd az 5.3.2-es pontot) beállítása után véglege­sen feszesre csavarni.
5.3.2 A fűrészlánc feszítése (ábrák 9d-töl - 9f-ig)
Figyelem! A leellenőrzés és a beállítási munkála-
tok előtt mindig lehúzni a gyújtógyertyadugót. Egy pár fordulattal megerszteni a lánckerék­burkolat rögzítőcsavarját (poz. J) (ábra 9c). A láncfeszítőcsavar által beállítani a láncfeszes­séget (ábra 9e/poz. L). Jobbracsavarás növeli a láncfeszességet, balracsavarás csökkenti a láncfeszességet. A fűrészlánc akkor van helyesen megfeszítve, ha a kard közepén cca. 2 mm-re meg lehet emelni (ábra 9d). Feszesre csavarozni a lánckerékburkolat rögzítőcsavarját (ábra 9f). Figyelem! Minden láncszemnek rendesen benne kell feküdnie a kard vezető horonyában.
Utasítások a lánc megfeszítéséhez:
A fűrészláncnak, ahhoz hogy egy biztos üzemet garantáljon helyesen meg kell feszítve lennie. Az optimális feszességet azon ismeri fel, ha a kard közepén a fűrészláncot körülbelül 2 mm-re meg lehet emelni. Mivel a fűrészlánc a fűrészelésnél felhevül és azáltal megváltozik a hossza, kérjük ellenőrizze le legkésőbb minden 10 percben a láncfeszességet és állítsa be szükség esetén. Ez főleg új fűrészláncokra érvényes. A befejezett munka után lazítsa meg a fűrészláncot, mivel ez a lehülésnél megrövidül. Ezáltal megakadályozza, hogy kárt kapjon a lánc.
5.4 Sövényvágó olló
Utasítás!
A sövényvágó olló rögtön már a vezetőnyél (poz. 2c) felszerelése után használatra kész (lásd az 5.1-es pontot). A kívánt munkamagasságtól függően be lehet építeni a motoregység (poz. 2) és a vezetőnyél (2c) közé a közbeeső darabot (poz. 2d), mint ahogyan az 5.1.2-es pontban leírva.
6. Üzembevétel előtt
6.1 Általános
Minden üzembevétel előtt leellenőrizni a készü­léket:
az üzemanyagszisztémát tömörségére.
a védőberendezéseket és a vágóberendezést
kifogástalan állapotukra és teljességükre. Minden csavarkötést feszes ülésére.
Minden mozgatható részt
könnyűjáratúságára.
6.1.1 Üzemanyag és olaj
Ajánlott üzemanyagok Csak egy ólommentes benzinből és egy 2-ütemű­motorolajból álló keveréket használni. Keverje be az üzemanyagkeveréket az üzemanyag-keverék­táblázat szerint. Utasítás: Ne használjon sohasem olyan üzema­nyagkeveréket, amelyik 90 naptól hosszabb ideig tárolva volt. Utasítás: Ne használjon olyan 2-ütemű-olajat, amely egy 100:1-hez levő keverékarányt ajánl. Nem elegendő kenés miatti motorkároknál megszűnik a gyártó motorszavatossága. Figyelmeztetés: Az üzemanyag szállítására és tárolására csak az arra előrelátott és engedélye­zett tartályt használni. Mindig a megfelelő benzin és 2-ütemű-olaj men­nyiséget adni a mellékelt keverőpalackba (lásd a felnyomtatott skálát). Azután rázza jól fel a tartályt.
6.1.2 Üzemanyag-keverék-táblázat
Keverési eljárás: 40 rész benzint 1 rész olajra
Benzin (E10) 2-ütemű-olaj
1 liter 25 ml 5 liter 125 ml
6.2 Magassági ágvágó
Fűrészlánckenés Figyelem! Ne üzemeltese sohasem a lán-
cot fűrészláncolaj nélkül! A láncfűrésznek a fűrészláncolaj nélküli vagy a minimális-jelzés alatti olajállással való használata a lácfűrész me­grongálódásához vezet!
Figyelem! Figyelembe venni a hőmérsékleti vis- zonyokat: Különböző környezeti hőmérsékleteknek nagyon különböző viszkozitású kenőszerekre van szüksé­ge. Alacsony hőmérsékleteknél, elegendő olajfi lm
- 59 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 59Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 59 14.03.2019 16:42:1714.03.2019 16:42:17
H
eléréséhez egy hígfolyós olajra (alacsony visz­kozitás) van szükség. Ha ugyanazt az olajat has­ználná nyáron, akkor ez már eleve a magasabb hőmérsékletek által tovább csepfolyósodna. Azál­tal megszakadhat az olajfi lm, a lánc túlhevülhet és megrongálódhat. Továbbá elég a kenőolaj és azáltal szükségtelenül károsanyag megterhelés­hez vezet.
Olajtartályt feltölteni (ábra 9e):
Leállítani a láncfűrészt egy sík felületre. Megtisztítani az olajtartályfedél körüli részt (poz. M) és azután ezt kinyitni. Feltölteni a tartályt (poz. M) fűrészláncolajjal. Ügyeljen ennél arra, hogy ne kerüljön piszok a tartályba, azért hogy ne duguljon el az olaj por­lasztó. Bezálrni az olajtartályfedelet.
7. Üzem
Kérjük vegye fi gyelembe a törvényi határozatokat a zajvédelmi rendeletekkel kapcsolatban, ame­lyek helyenként különbözőek lehetnek. Beüzemeltetés előtt eltávolítani a védőkupakot a vágókésről. A készülék használata előtt gyakoroljon, leállított motor mellett minden munkatechnikát végig.
7.1 Indítás hideg motornál
Töltse fel a tartályt megfelelő mennyiségű benzin/ olaj-keverékkel. Lásd az üzemanyag és olaj-at is.
1. A készüléket egy kemény, sík felületre állítani.
2. 10x megnyomni az üzemanyagszivattyút (pri­mer) (1-es ábra/poz. 7).
3. A be-/ki-kapcsolót (1-es ábra/poz. 9) az „I”-re kapcsolni.
4. A hidegindító-kart (1-es ábra/poz. 5) a „ ”-ra állítani.
5. Jó feszesen megfogni a készüléket és az in­dítózsinórt (1-es ábra/poz. 4) az első ellenál­lásig kihúzni. Most a start kötélhúzó szerkeze­tet 2x gyorsan meghúzni.
6. A hidegindító-kart (1-es ábra/poz. 5) a „ ”-ra állítani.
7. Jó feszesen megfogni a készüléket és az indítózsinórt (1-es ábra/poz. 4) az első el­lenállásig kihúzni. Most a start kötélhúzó szer­kezetet 4x gyorsan meghúzni. A készüléknek indítania kellene. Utasítás: Ne hagyja az indítózsinórt viss­zacsapódni. Ez sérülésekhez vezethet. Ha beindult a motor, akkor hagyni a készü-
léket cca. 10 másodpercig bemelegedni Figyelmeztetés: A vágószerszám az induló motorral forogni kezd.
8. Ha nem indítana a motor, akkor ismételje meg
a 4-töl – 8-ig levő lépéseket.
Figyelembe venni: Ha több kisérlet után sem ugrik be a motor, akkor olvassa el a „Hibaelhárítás a motoron” fejezetet. Figyelembe venni: A start kötélhúzó szerkezetet mindig csak egyenesen húzni kifelé. Ha szög­ben lesz kihúzva, akkor súrlódás keletkezik a fűzőkarikán. Ez a súrlódás által át lesz dörzsölve a zsinór és gyorsabban elkopódik. Amikor a zsinór ismét behúzódik, akkor fogja mindig az indítófogantyút. Ne hagyja sohasem a zsinórt a kihúzott állapotból visszacsapódni.
7.2 Indítás meleg motornál
(A készülék 15-20 perctöl kevesebb ideig ált ny­ugodtan)
1. A készüléket egy kemény, sík felületre állítani.
2. A be-/kikapcsolót az „I”-re kapcsolni.
3. Jó feszesen megfogni a készüléket és az
indítózsinórt az első ellenállásig kihúzni. Most az indítózsinórt gyorsan meghúzni. A készüléknek 1-2 húzas után indítania kelle­ne. Ha a gép 6 húzás után még mindig nem indítana, akkor ismételje meg a hideg motor indításánál az 1-töl – 7-ig levő lépéseket.
7.3 Leállítani a motort
Vész-ki lépési sorozat:
Ha szükséges lenne a gépet azonnal leállítani, akkor állítsa ehhez a be/ki-kapcsolót a „Stop”-ra ill. a „0”-ra.
Normális lépési sorozat:
Engedje el a gázszabályozó kart, és várja meg amig a motor át nem ment az üresmenet sebes­ségbe. Állítsa akkor a be-/ki-kapcsolót a „Stop”-ra ill. a „0”-ra.
7.4 Utasítások a munkához
A készülék használata előtt gyakoroljon leállított motor mellett minden munkatechnikát végig. Futó motornál és ha nincs üzemeltetve a gázszabályo­zó kar (poz. 11), akkor üresjáratban fut a motor és nem mozog a vágószerszám. Csak a gázsz­abályozó kar üzemeltetése után kezd mozogni a vágószerszám.
- 60 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 60Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 60 14.03.2019 16:42:1714.03.2019 16:42:17
H
8. Dolgozni a benzin-
multifunkcionális készülékkel
8.1 A benzin-motoros kaszával dolgozni
A vágófonal meghosszabbítása Figyelmeztetés! Ne használjon fel a fonalorsó-
ban semmilyen fajta acéldrótott vagy plasztifi kált acéldrótot. Ez a kezelőnél nehéz sérülésekhez vezethet. A vágófonal meghosszabbításához, hagyja a motort teljes gázon futni és lökje a fonalorsót a talaj ellen. A fonal automatikusan meg lesz hossz­abbítva. A védőpajzson levő kés lerövidíti a fona­lat az engedélyezett hosszúságra (ábra 10b). Utasítás: Rendszeresen minden fű- és gaz- maradékot eltávolítani, azért hogy elkerülje a nyüstöscső túlhevülését. Pázsit-/ fű-/gazmarad­ványok beakadnak a védőpajzs alatt (ábra 10c), ez megakadályozza a nyüstöscső elegendő hűtését. Távolítsa el a maradékokat óvatosan egy csavarhúzóval vagy hasonlóval.
Külömböző vágási eljárások
Ha a készülék rendesen fel van szerelve, akkor az vágja a nehezen hozzáférhető helyeken mint például kerítés melett, falaknál és fundamentumo­knál úgymint a fák körül a gazt és a magas füvet. A kert jobb előkészítéséhez a vegetáció talaj­közeli eltávolításához vagy pedig egy bizonyos terület kitisztításához a „Lenyírási munkák“-ra is fel lehet használni.
Figyelembe venni: Gondos használatnál is, a fundamentumoknál, köveknél vagy betonfalaknál stb. levő vágásnak a következménye a normális felett levő fonálelhasználódás.
Trimmelni / kaszálni
Lóbázza a trimmelőt mint egy kaszát az egyik oldalról a másikra. Tartsa a fonalorsót mindig párhuzamossan a talajhoz. Ellenőrizze le a terü­letet és szabja meg a kívánt vágási magasságot. Vezesse és tartsa a fonalorsót a kívánt magas­ságon, azért hogy egy egyenletes vágást érjen el (ábra 10d).
Alacsony trimmelés
Tartsa enyhén megdöntve a trimmelőt pontosan saját maga előtt, úgyhogy a fonalorsó alulsó rés­ze a talaj felett legyen és a fonal a helyes vágás­helyre találjon. Mindig saját magától el vágni. Ne húzza a trimmelőt maga felé.
Vágás a kerítésnél/ fundamentnál
A vágásnál lassan közeledni a dróthálókerítések­hez, léckerítésekhez, terméskőfalakhoz és funda­mentumokhoz, ahhoz hogy a közelükben vágjon, de anélkül hogy a fonallal az akadály ellen csap­jon. Ha a fonal például kövekkel, kőfalakkal vagy fundamentumokkal kerülne érintkezésbe, akkor gyorsabban elhasználódik és kirojtolódik. Ha a fonal a kerítésfonat ellen csapódik, akkor eltörik.
Fák körüli trimmelés
A fatörzseket körül trimmelni, lassan közeledni, azért hogy ne érjen a fonal a fakéreghez. Menjen a fa körül, és vágjon ennél balrol jobbra. Köze­ledjen a fonal hegyével a fűhöz vagy a gazhoz és döntse a fonalorsót enyhén előre.
Figyelmeztetés: Legyen különösen óvatos a lekaszálásnál. Tartson ilyen munkállatoknál saját maga és más személyek vagy állatok között egy 30 méteres távolságot.
Lekaszálni
Lekaszálásnál elkapja az egész vegetációt a tala­jig. Ehhez a fonalorsót körülbelül 30 fokú szögben jobbra dönteni. Állítsa a fogantyút a kívánt pozí­cióba. Vegye fi gyelembe a használó, nézők és állatok magasabb sérülési veszélyét, valamint a tárgyrongálási veszélyt az elhajított tárgyak által (mint például kövek) (ábra 10e).
Figyelmeztetés: Ne távolítson el a készülékkel tárgyakat a gyalogutakrol, stb.! A készülék egy erőteljes szerszám, és kis köveket vagy más tárgyakat 15 méterre vagy még többre is el tud hajítani és ezáltal sérülésekhez vagy rongálódásokhoz vezethet autókon, házakon és ablakokon.
Fűrészelni
A készülék nem alaklmas fűrészelésre.
Beszorulás
Ha a vágókés a túl sűrű vegetáció miatt blokkol­na, akkor állítsa azonnal le a motort. Mielőtt ismét üzembe venné szabadítsa meg a készüléket a fűtöl és a bozóttol.
Kerülje el a visszacsapódást
A vágókéssel való dolgozásnál fennáll a viss­zacsapódás veszélye, ha egy szilárd akadályra (fatörzsre, ágra, fatönkre, kőre vagy hasonlókra) talál. Ennél a szerszám forgási irányával ellen­tétes irányba vissza lesz hajítva a készülék. Ez a készülék feletti kontroll veszítéséhez vezethet. Ne
- 61 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 61Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 61 14.03.2019 16:42:1714.03.2019 16:42:17
H
használja a vágókést kerítések, fémoszlopok, ha­tárkövek vagy fundamentumok közelében. Sűrű szárak vágásánál ezeket a 10f ábrán muta­tottak szerint odahelyezni, azért hogy elkerülje a visszacsapódásokat.
8.2 Dolgozás a magassági ágvágóval
Előkészítés
Minden bevetés előtt ellenőrizze le a következő pontokat, azért hogy biztosan tudjon dolgozni.
A láncfűrész állapotát
A munkálatok elkezdése előtt ellenőrizze le a láncfűrészt a gépházon, a fűrészláncon és a kar­don levő érülésekre. Ne vegyen sohasem nyílvá­nosan megrongálódott készüléket üzembe.
Olajtartály
Az olajtartály töltöttségi állapota. Ellenőrizze a munka alatt is le, hogy mindig elegendő olaj van e benne. A lancfűrész serülésének az elkerü­léséhez ne üzemeltese sohasem a fűrészt, ha nincs benne olaj vagy ha az olajállás a min. jelzés alá esett. Egy töltés átlagban 10 percre elég, a szünetektől és a megterheléstöl függően.
Fűrészlánc
A fűrészlánc feszességét, a vágóélek állapotát. Minnél élesebb a fűrészlánc, annál könnyebben és kontroláltabban lehet a láncfűrészt kezel­ni. Ugyanez érvényes a láncfeszességre is. A munka ideje alatt legkésőbb minden 10 perc után leellenőrizni a láncfeszességet, azért hogy növelje a biztonságot! Különösen új fűrészláncok hajlamosak a növelt kitágulársa.
Védőruha
Viseljen okvetlenül megfelelő, feszesen test­hez álló védőruhát mint vágásvédő nadrágot, kesztyűket és biztonsági cipőket.
Zajcsökkentő fülvédő és védőszemüveg.
Hordjon egy védősisakot integrált hallás és arcvédővel. Ez védelmet nyújt a leeső ágak és visszacsapódó gallyak elöl.
Biztos dolgozás
Ne álljon sohasem a fűrészelendő ág alatt. Vigyázat a feszület alatt álló ágak és a hasadó ágak elöl. Sérülési veszély lehetséges a leeső ágak és az elhajított farészek által! Személyeket és állatokat a veszélyeztetett terüle­ten kívül tartani, ha üzemben van a gép. Nagyfeszültségű vezetékek megérintésénél, a
készülék nincs óvva áramcsapások ellen. Az áramvezető vezetékekhez legkevesebb 10 m-es távolságot tartani. Az áramcapás által életveszély áll fenn! Lejtőn mindig a fűrészelendő ághoz oldalra vagy felette álni. A készüléket olyan közel tartani a testhez amen­nyire csak lehet. Így a legjobb a balansza.
Fűrészelési technikák
A gallyaktól való megfosztásnál a készüléket
a vízszinteshez maximálisan 60°-ú szögben tartani, azért hogy ne lehessen a leeső ág által eltalálva (ábra 11c). A fán mindig elősször az alulsó ágakat
fűrészelni le. Ezáltal meg lesz könnyítve a levágott ágak
leesése. A vágás befejezése után hirtelen megnöveks-
zik a kezelő számára a fűrész súlya, mivel a fűrész nincs továbbá az ágra feltámasztva. Fennáll a veszély, hogy elveszíti a fűrész fe­letti kontrollt. A fűrészt csak futó fűrészlánccal húzni ki a
vágásból. Ezáltal el lesz kerülve egy beszoru­lás. Ne fűrészeljen a kard hegyével.
Ne fűrészeljen a dudoros ágcsatlakozásba.
Ez megakadályozza a fa sebgyógyulását.
Kisebb ágak lefűrészelése (ábra 11a):
Fektesse a fűrész ütközőfelületét az ágra. Ez elkerüli a fűrész hirtelen mozdulatait a vágás kez­deténél. A fűrészt enyhe nyomással fentről lefelé keresztül vezetni az ágon.
Nagyobb és hosszabb ágak lefűrészelése (ábra 11b):
Végezzen nagyobb ágaknál egy tehermentesítő vágást el. Először a kard felülső oldalával lentről felfelé átfűrészelni az ágátmérő 1/3-át (a). Azután a kard alulsó részével fentről lefelé az első vágás felé fűrészelni (b). Hosszabb ágakat szakaszokban levágni, azért hogy kontrollálni tudja a leesés helyét.
Visszacsapódás
Visszacsapódás alatt a futó láncfűrész hirtelen fel- és hátracsapódását értjük. Az okok legtöbb­nyire a munkadarab megérintése a kardhegy által vagy a fűrészlánc beszorulása. Visszacsapódás­nál hirtelen nagy erők lépnek fel. Ezért a lácfűrész többnyire ellenőrizhetetlenül reagál. Sűrűn ennek
- 62 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 62Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 62 14.03.2019 16:42:1814.03.2019 16:42:18
H
a következménye a munkások és a környezetben levő személyek nagyon nehéz sérülése. Egy visszacsapódás veszélye akkor a legmagasabb, ha a fűrészt a kardhegy környékén teszi fel, mivel ott a legnagyobb az emelőhatás. Ezért a fűrészt lehetőleg laposan hozzátenni.
Figyelem!
Ügyeljen mindig a helyes láncfeszességre!
Csak kifogástalan láncfűrészeket használni!
Mindig csak előírásosan élesített
fűrészlánccal dolgozni! Ne fűrészeljen sohasem a kard felső szélével
vagy hegyével! Tartsa a láncfűrészt mindig feszesen mind a
két kézzel!
Feszültség alatt álló fa fűrészelése
Feszültség alatt álló fának a fűrészelése különös óvatoságot követel! Feszültség alatt álló fa, amely a fűrészelés által a feszültség alol fel lesz sza­badítva, némelykor teljesen ellenőrizhetetlenül re­agál. Ez a legnehezebb sérülésektöl halálos sérü­lésekig vezethet. Ilyen munkákat csak a kiképzett szakembereknek szabad elvégezniük.
A készüléken való bármilyen lehetséges sérülés esetén (mint például ráesett az ág a készülékre, eldőlt a készülék, ...) le kell ellenőrizni, hogy to­vábbra egy kifogástalan dolgozás lehetséges e. Ha nem, akkor forduljon a vevőszervízhez.
8.3 A sövényvágó ollóval dolgozni
Ne hagyja a gépet az indításnál vagy a vágásnál alacsony fordulatszámmal futni.
Beállítani a vágólap döntését (ábra 12a-12b)
Figyelem! Mielőtt beállításokat végezne el kapc­solja ki a motort. Egy ergonomikus munkapozíciónak a biztosí­tásához meg lehet dönteni a vágólapot. Fogja át a bal kezével a beállítókart (poz. 34). Üzemeltese a mutató ujjal elősször az N kart és utánna a hü­velykujjal az O kart. Állítsa a kívánt állásba a vágólapot. Az N és az O kar elengedése által lesz a vágólap a pzícióban arretálva.
Vágás a sűrűbb növésért:
A leg eff ektívebb egy széles, végighúzott mozdu- lat, ennél a vágóél kését direkt az ágakon keresz­tül vezetni. Az élnek lefelé, a mozgás irányába történő enyhe döntése adja a legjobb vágást (ábra 13a).
Egy egyenletes sövénymagasság elérésének érdekében, ajánlatos a sövényszél mentén egy vezérfonálnak a felfeszítése. A túlálló ágak lesz­nek levágva.
A sövénynek az oldali levágása:
A sövények oldalfelületeit lentről felfelé történő íves mozdulatok által kell levágni. (ábra 13b) Figyelem: A szerkezeti módtól függően előfordulhat, hogy a nem teljesen feltöltött tartá­lynál az oldali munkáknál kialszik a motor.
9. Karbantartás
A karbantartási munkálatok előtt mindig kikapc­solni a készüléket és lehúzni a gyújtógyertyadu­gót.
9.1 Karbantartás motoregység
9.1.1 A légszűrő karbantartása
(ábrák 14a-tól – 14c-ig)
A szennyezett légszűrők, a karburátor túl kevés légellátása által lecsökkentik a motorteljesítményt. Ezért elengedhetetlen a rendszeres ellenőrzés. A légszűrőt (10) minden 25 üzemóra után le kel­lene ellenőrizni és szükség esetén megtisztítani. Nagyon poros levegő esetén sűrűbben le kell ellenőrizni a légszűrőt.
1. Távolítsa el a légszűrőfedelet (ábra 14a)
2. Vegye ki a légszűrőt (ábra 14b/14c)
3. Tisztítsa meg a légszűrőt vagy kiporolás vagy
kifújás által.
4. Az összeszerelés az ellenkező sorrendben
történik.
Figyelmeztetés: Ne tisztítsa a légszűrőt soha- sem benzinnel vagy gyullékony oldószerekkel.
9.1.2 A gyújtógyertya karbantartása (ábrák 15a-tól – 15c-ig)
Gyújtógyertyaszikraút = 0,6mm. A gyújtógyertyát 12-töl – 15-ig levő Nm-el meghúzni. A gyújtógyer­tyát szennyeződésekre elősször 10 üzemóra után leellenőrizni és adott esetben egy rézdrótkefével megtisztítani. Azután a gyújtógyertyát minden 50 üzemóra után karban kell tartani.
1. Távolítsa el a 15a ábrán mutatottak szerint a gyújtógyertyadugó burkolatát (20)
2. Húzza le a gyújtógyertyadugót (16). (ábra 15b)
3. Távolítsa el a mellékelt gyújtógyertyakulccsal (27) a gyújtógyertyát (ábra 15c).
- 63 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 63Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 63 14.03.2019 16:42:1814.03.2019 16:42:18
H
4. Az összeszerelés az ellenkező sorrendben
történik.
9.1.3 A karburátor beállításai Figyelmeztetés! A karburátoron történő beállí-
tásokat csak egy autorizált vevőszolgálat által szabad elvégeztetni. A karburátoron történő minden munkához elősször le kell szerelni a 14a-14c ábrákon muta­tottak szerint a légszűrő burkolatot.
A gáz kötélhúzó szerkezetének a beállítása:
Ha idővel nem tudja többet elérni a készülék ma­ximális fordulatszámát és a 12-es hibaelhárítási fejezet szerint minden más ok kizárható, akkor szükséges lehet a gáz kötélhúzó szerkezetének a beállítása. Ehhez elősször ellenőrizze le, hogy a karburátor teljesen áthúzott gázfogantyúnál telje­sen kinyit e. Ez akkor az eset, ha a karburátortoló (ábra 16a) teljesen üzemeltetett gáznál teljesen ki van nyitva. A helyes beállítást a 16a ábra mutatja. Ha a karburátortoló nem lenne teljesen kinyitva, akkor szükséges egy utánjusztírozás.
A gáz kötélhúzó szerkezetének az utánállításához a következő lépésekre van szükség:
Eressze meg egy pár fordulattal az ellenanyát
(ábra 16b/poz. C). Csavarja addig ki az elállítócsavart (ábra
16a/poz. D), amig a karburátortoló a teljesen üzemeltetett gáznál, a 16a ábrán mutatottak szerint, teljesen ki nincs nyitva. Húzza az ellenanyát ismét feszesre.
9.1.4 Az alapjárat beállítása: Utasítás! Az alapjáratot meleg üzemállapotban
állítani be. Az alapjárat beállítását csak egy autorizált szakműhelynek szabad elvégeznie. A vágós­zerszám indulási fordulatszámának az üresjárati fordulatszám legalább 1,25 szeresének kell lennie.
9.2 Karbantartás trimmer/kasza
4. Az új vágófonalat középen összehajtani és a keletkezett hurkot beakasztani az orsótányér horonyába. (ábra 17d)
5. A fonalat feszültség alatt az óramutató járásá­val ellenkező irányban feltekerni. Az orsóe­losztó ennél szétválasztja a vágófonal két felét. (ábra 17e)
6. Mind a két fonalvég utolsó 15cm-ét beakasz­tani az orsótányér szemben levő fonaltartójá­ba. (ábra 17f)
7. A két fonalvéget bevezetni a fémgyűrűkön keresztül a fonalorsó-gépházba (ábra 17c).
8. Benyomni a fonalorsót a fonalorsó-gépházba.
9. Ahhoz, hogy kioldja a fonaltartókból röviden és erősen mind a két fonalvégen húzni.
10. A fölösleges fonalat körülbelül 13 cm-re viss­zavágni. Ez lecsökkenti a motor megterhelé­sét az indítás és a felmelegedés ideje alatt.
11. Ismét felszerelni a fonalorsót ( lásd az 5.2.4­es szakaszt). Ha a komplett fonalorsó ki lesz cserélve, akkor át kell ugrani a 3-tól – 6-ig levő pontokat.
9.2.2 A védőkupak késének a köszörülése
A védőkupak kése idővel eltompulhat. Ha ezt észlelné, akkor engedje meg azokat a csavarokat amelyekkel a védőkupakkés fel van erősítve a védőkupakra. Erősítse be a kést egy satuba. Csis­zolja meg egy lapos reszelővel a kést és ügyeljen arra, hogy megtartsa a vágóélek szögét. Csak egy irányba reszelni.
9.2.3 A hajtómű bekenése
Minden 20 üzemóra után a kenőhelyeken (P) kiegészíteni valamennyi hajtómű folyózsírral (cca. 10 g) (ábra 7c).
9.3 Karbantartás magassági ágvágó
9.3.1 A fűrészlánc és a kard kicserélése
A kardot akkor kell kicserélni újért, ha a kard vezető horonya el van kopva. Járjon ehhez „A kard és a fűrészlánc felszerelése” fejezet szerint el!
9.2.1 A fonalorsó/vágófonal kicserélése
1. Az 5.2.4-es fejezetben leírottak szerint lesze­relni a fonalorsót (13). Összenyomni a tekerc­set (ábra 17a) és levenni az egyik gépházfelet (ábra 17b).
2. Kivenni a fonalorsót a fonalorsó-gépházból (ábra 17c).
3. Eltávolítani az esetleg még meglevő vágófo­nalat.
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 64Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 64 14.03.2019 16:42:1814.03.2019 16:42:18
9.3.2 Az automatikus lánckenés leellenőrzése
Ellenőrizze rendszeresen le az automatikus lánckenés működését, azért hogy megelőzze a túlhevülést és az ezzel járó kard és fűrészlánc megrongálódást. Irányítsa ehhez a kardhegyet egy sima felület felé (léc, egy fának a felvágása) és hagyja a láncfűrészt futni. Ha ez a folyamat alatt egy növekvő olajnyom mutatkozna, akkor az autmatikus lánckenés kifogástalanul működik. Ha nem mutatkozik egy kivehető olajnyom, akkor kér-
- 64 -
H
jük olvassa el a megfelelő utasításokat a „Hiba­keresés” fejezetben! Ha ezek az utasítások sem segítenek, akkor forduljon a szervízünkhöz vagy egy hasonlóan kvalifi kált műhelyhez. Figyelem! Ne érintse meg ennél a felületet. Tart­son be elegendő biztonsági távolságot (cca. 20 cm).
9.3.3 A fűrészlánc élesítése
A láncfűrésszel csak akkor lehetséges eff ektiven dolgozni, ha a fűrészlánc jó állapotban van és éles. Ezáltal a visszacsapódás veszélye is lec­sökken. A fűrészláncot minden szakkereskedőnél után­na lehet élesíteni. Ne próbálja a fűrészláncot saját maga megélesíteni, ha nem rendelkezik a megfelelő szerszámmal és a szükséges tapasz­talattal.
9.3.4 A hajtómű bekenése
Minden 20 üzemóra után a zsírzógombon kiegés­zíteni valamennyi hajtómű folyózsírral (cca. 10 g) (ábra 9e/poz. P).
9.4 Karbantartás sövényvágó olló
1. A vágókések magas minőségűek, edzett acélból és normális kezelésnél nem lesz szükséges a kés élesítése. Ha véletlenül egy drót, kő, üveg vagy más kemény tárgy ellen ütődne, akkor ez egy bevágást okozhat a vágóélben. Nem szükséges a bevágást ad­dig eltávolítani, amig nem befolyásolja a kés mozgását. Ha talán befolyásolná a mozgását, akkor kapcsolja ki a gépet és vegyen egy nom reszelőt vagy egy fi nom köszörűkövet a bevágás eltávolításához. Ügyeljen arra, hogy a vágókés mindig jó meg legyen olajozva (ábra 18a).
2. Ha leejtené a sövényvágó ollót, akkor ellenőrizze le, hogy keletkeztek e sérülések. Megrongálódások esetén vegye fel a kapcso­latot egy feljogosított vevőszolgálattal.
9.4.1 A hajtómű bekenése
Minden 20 üzemóra után a zsírzógombot vala­mennyi hajtómű folyózsírral (cca. 10 g) kiegészí­teni (ábra 18b/poz. P).
10. Tisztítás, tárolás, szállítás és pótalkatrész megrendelés
10.1 Tisztítás
Tisztítsa meg a feszítőmechanizmust rends-
zeresen, azáltal hogy présléggel kifújja vagy egy kefével megtisztítja. Ne használjon szerszámokat a tisztításhoz. Tartsa a fogantyúkat olajmentesen, azért
hogy mindig biztos tartása legyen. Szükség esetén a készüléket egy ned-
ves ronggyal és adott esetben egy enyhe öblítőszerrel megtisztítani. Ha a láncfűrészt hosszabb ideig nem has-
ználná, akkor távolítsa el a láncolajat a tartályból. Tegye a fűrészláncot és a kardot röviden egy olajkádba és csavarja azután egy olajpapírba be.
Figyelem!
Minden tisztítás előtt lehúzni a gyújtógyertyadu­gót. Ne meritse a készüléket tisztításhoz semmi esetre sem vízbe vagy más folyadékokba. A készüléket egy biztos és száraz helyen valamint a gyerekek számára nem elérhető helyen őrizni meg.
10.2 Tárolás
Vigyázat: Ne raktározza el a készüléket soha­sem 30 napnál hosszabb ideig, anélkül hogy a következő lépéseket el nem végezte volna.
A készülék raktározása
Ha a készüléket 30 napnál továbbra rakná el, akkor erre elő kell készíteni. Különben elpárolog a karburátorban levő fennmaradt üzemanyag és egy gumifajta üledéket hagy hátra. Ez megnehe­zítheti az indítást és drága javítási munkálatok lehetnek a következményei.
1. Lassan levenni az üzemanyagtartály sap-
káját, azért hogy leeressze a tartályban esetleg fennálló nyomást. Ürítse ki óvatosan a tartályt.
2. Az üzemanyagnak a karburátorból való el-
távolításához indítsa be a motort és hagyja addig futni, amig le nem áll a motor.
3. Hagyja a motort lehülni (cca. 5 perc).
Utasítás: A készüléket egy száraz helyen és messze távol a lehetséges gyúlékony forrásoktól, mint például kályháktól, gázzal üzemeltetett for­róvíz bojlerektől, gázszárítóktól, stb. raktározni.
- 65 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 65Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 65 14.03.2019 16:42:1814.03.2019 16:42:18
Újboli üzembevétel
1. Távolítsa el a gyújtógyertyát (lásd a 9.1.2-őt).
2. Tisztítsa meg a gyújtógyertyát és ügyeljen a helyes elektródatávolságra a gyújtógyertyán, vagy tegyen be egy új gyújtógyertyát a helyes elektródatávolsággal.
3. Készítse elő a készüléket az üzemre
4. Töltse fel megfelelő üzemanyag-/olajkeverék­kel a tartályt. Lásd a fejezetet üzemanyag és olaj.
10.3 Szállítás
Ha szállítani szeretné a készüléket, akkor ürítse ki a 10-es fejezetben elmagyarázottak szerint a benzintartályt. Tisztítsa meg egy kefével vagy egy kézi seprővel a durva szennyeződésektől a kés­züléket. Szerelje le a hajtórudazatokat az 5.1.2-es pontban elmondottak szerint. A szállítás és a tárolás előtt minden védőberendezést (vágókésvédőt poz. 18a, kardvédőt poz. 32 és sövényvágó ollóvédőt pozt.
33) fel kell szerelni, azért hogy elkerülje a sérülé-
seket.
10.4 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato­kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartá­si hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jog­ba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólí­táshoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolat­ban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktör­vények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé­bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedé­lyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
11. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü­lék egy csomagolásban található. Ez a csoma­golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé­kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz­ségi önkormányzatnál.
- 66 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 66Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 66 14.03.2019 16:42:1814.03.2019 16:42:18
H
12. Hibakeresési terv
A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
Zavar Lehetséges okok Elhárítás
Nem ugrik be a készülék
Beindul a készülék, de nincs sohasem teljes teljesítménye.
Rendszertelenül fut a motor.
Túlságosan füstöl a motor
Száraz a fűrészlánc - Nincs olaj a tartályban
Forró a lánc/ vezetősín
A láncfűrész té- pdes, vibrál vagy nem fűrészel ren­desen
- Hibás eljárás az indításnál.
- Kormos vagy nedves gyújtógyertya
- Rossz karburátorbeállítás
- Rossz a hidegindítókar beállítása.
- Szennyezett légszűrő
- Rossz karburátorbeállítás
- Hibás elektródatávolság a gyújtó­gyertyán
- Rossz karburátorbeállítás
- Hibás üzemanyagkeverék
- Rossz karburátorbeállítás
- El van dugulva a szellőzetető az olajtartályzárban
- Edugulva az olajkifolyó kanális
- Nincs olaj a tartályban
- El van dugulva a szellőzetető az olajtartályzárban
- Edugulva az olajkifolyó kanális
- Tompa a lánc
- Túl erősen megfeszítve a lánc
- Túl laza a láncfeszesség
- Tompa a lánc
- Elkopott a lánc
- Rossz irányba mutatnak a fűrészfogak
- Kövesse az utasításokat az indításh­oz.
- Megtisztítani a gyújtógyertyát vagy kicserélni egy újért.
- Felkeresni egy autorizált vevőszolgálatot vagy pedig bekülde- ni a készüléket az ISC GmbH-hoz.
- A hidegindítókart a „
”-ra állítani.
- Kitisztítani a légszűrőt
- Felkeresni egy autorizált vevőszolgálatot vagy pedig bekülde- ni a készüléket az ISC GmbH-hoz.
- Tisztítsa meg a gyújtógyertyát és igazítsa ki az elektródatávolságot, vagy pedig tegyen be egy új gyújtó­gyertyát.
- Felkeresni egy autorizált vevőszolgálatot vagy pedig bekülde- ni a készüléket az ISC GmbH-hoz.
- Használjon egy helyes üzemanyag­keveréket (lásd az üzemanyagkeve­rék táblázatot)
- Felkeresni egy autorizált vevőszolgálatot vagy pedig bekülde- ni a készüléket az ISC GmbH-hoz.
- Olajat utántöleni
- Megtisztítani aolajtartályzárat
- Szabaddá tenni az olajkifolyó kaná­list
- Olajat utántöleni
- Megtisztítani az olajtartályzárat
- Szabaddá tenni az olajkifolyó kaná­list
- Utánnacsiszolni vagy kicserélni a láncot
- Leellenőrizni a lánc feszességét
- Beállítani a láncfeszességet
- Utánnacsiszolni vagy kicserélni a láncot
- Kicserélni a láncot
- Újra felszerelni a helyes irányban levő fogakkal
- 67 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 67Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 67 14.03.2019 16:42:1814.03.2019 16:42:18
H
Szer víz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc­solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés­zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Gyújtógyertya, légszűrő, fűrészlánc, fűrészkard,
Fogyóeszköz/ fogyórészek* Vágókések, fonalorsó vágófonallal,
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
késvezetés
láncfűrészolaj, kés
- 68 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 68Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 68 14.03.2019 16:42:1814.03.2019 16:42:18
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo­non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan­ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí­tására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame- lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé­nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo­nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan­cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
- 69 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 69Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 69 14.03.2019 16:42:1814.03.2019 16:42:18
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Bezpečnostní zařízení
Při práci s přístrojem musí být namontován plastový ochranný kryt pro nůž nebo pro provoz se strunou, aby se zabránilo zranění provozovatele vymrštěnými předměty. Nůž integrovaný v ochranném krytu žací struny automaticky uřezává strunu na optimální délku.
Bezpečnostní pokyny
Přečtěte si pečlivě návod k obsluze.
Obeznamte se s nastaveními a správným použitím přístroje. Nedovolte nikdy jiným osobám, které nečetly
návod k obsluze, používat tento přístroj. Místní předpisy mohou stanovovat minimální stáří uživatele. Nikdy nesekejte, pokud se v blízkosti
nacházejí jiné osoby, obzvlášť děti nebo zvířata.
Varování:
Dodržujte bezpečnostní vzdálenost 15 m. Při přiblížení přístroj okamžitě zastavte. Myslete na to, že je uživatel zodpovědný za nehody, které utrpí jiné osoby nebo jejich vlastnictví. Pozor: Nebezpečí otravy! Zplodiny, paliva a
maziva jsou jedovaté, zplodiny nesmějí být vdechovány. Motorový přístroj produkuje jedovaté
plyny, jakmile běží motor. Nikdy nepracujte
v uzavřených nebo špatně větraných místnostech.
Před použitím
Během sekání je třeba vždy nosit pevnou
obuv a dlouhé kalhoty. Nikdy nesekejte bosi nebo v sandálech. Překontrolujte terén, kde má být přístroj
použit, a odstraňte všechny předměty, které by mohly být zachyceny a vymrštěny. Varování: Benzín je vysoce zápalný:
- skladujte benzín pouze v určených nádobách.
- tankujte pouze venku a během plnění nekuřte.
- Před nastartováním motoru je nutné nalít do nádrže benzín. Pokud motor běží nebo pokud je přístroj horký, nesmí být uzávěr nádrže otevřen nebo doplňován benzín.
- Když benzín přeteče, nesmí se nikdo pokoušet motor nastartovat. Místo toho se musí přístroj odstranit z plochy znečištěné benzínem. Je třeba se vyvarovat veškerých pokusů o spuštění, dokud se výpary benzínu neodpaří.
- z bezpečnostních důvodů je třeba palivovou nádrž a uzávěry nádrže při poškození vyměnit. Vyměňte defektní tlumiče výfuku.
Před používáním je vždy potřeba provést
vizuální kontrolu, jestli nejsou řezné nástroje, upevňovací čep a celá řezná jednotka opotřebované nebo poškozené. Aby se zabránilo nevyvážení, smí být opotřebované nebo poškozené řezné nástroje a upevňovací čep vyměněny pouze v celé sadě.
Manipulace (obsluha, uložení, kontrola)
Noste přiléhavé pracovní oblečení, které
chrání, jako jsou dlouhé kalhoty, bezpečnou obuv, pracovní rukavice odolné proti opotřebení, ochrannou přilbu, ochrannou masku pro obličej nebo ochranné brýle na ochranu očí a vatu do uší nebo jinou ochranu sluchu proti hluku. Uložte přístroj na bezpečném místě. Otevřete
pomalu palivovou nádrž, aby se uvolnil případný tlak, který se vytvořil ve víčku nádrže. Na zabránění nebezpečí požáru se vzdalte minimálně 3 metry od oblasti tankování, než přístroj spustíte. Přístroj vypněte, než ho uložíte.
Držte přístroj vždy pevně oběma rukama.
Přitom by měly palec a prsty obepínat rukojeti.
- 70 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 70Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 70 14.03.2019 16:42:1814.03.2019 16:42:18
CZ
Dbejte na to, aby byly šrouby a spojovací
prvky pevně utaženy. Nikdy neobsluhujte přístroj, pokud není správně nastaven, kompletně nebo bezpečně smontován. Dbejte na to, aby byly rukojeti suché a čisté
a aby na nich nezůstaly jakékoliv zbytky palivové směsi. Veďte cívku se strunou v požadované výšce.
Zabraňte kontaktu cívky se strunou s malými předměty (např. kameny). Při sekání na svahu stůjte vždy níže než řezný
nástroj. Nikdy nesekejte nebo nevyžínejte na hladkém, klouzavém kopci nebo svahu. Do blízkosti cívky se strunou nedávejte
žádnou část těla nebo část oblečení, pokud motor spouštíte nebo ho necháte běžet. Než motor spustíte, přesvědčte se, že se cívka se strunou nedotýká žádné překážky. Před prací na řezném nástroji vždy zastavte
motor. Přístroj a příslušenství skladujte bezpečně a
chráněné před otevřeným ohněm a horkem/ zdroji jisker jako jsou plynový průtokový ohřívač, sušičky prádla, olejová topidla nebo přenosné radiátory, atd. Při uložení udržujte ochranný kryt, cívku se
strunou a motor vždy čisté od zbytků sekání. Pouze dostatečně vyškolené osoby a dospě
smějí přístroj obsluhovat, nastavovat ho a udržovat. Pokud nejste obeznámeni s přístrojem,
vyzkoušejte si zacházení při neběžícím motoru. Před prací zkontrolujte terén určený k sekání,
pevné předměty jako jsou kovové díly, láhve, kameny apod. mohou být vymrštěny a mohou způsobit vážná zranění uživateli a také trvale poškodit přístroj. Pokud byste se omylem přístrojem dotkli pevného předmětu, vypněte ihned motor a zkontrolujte přístroj, zda není případně poškozen. Nikdy nepoužívejte přístroj, pokud je poškozen nebo vykazuje nedostatky. Vyžínejte a sekejte vždy v horním rozsahu
otáček. Nenechte motor na začátku sekání nebo během vyžínání běžet s nízkým počtem otáček. Nikdy nedržte cívku se strunou nad výškou
kolen, když je přístroj v provozu. Přístroj nepoužívejte, pokud se v
bezprostřední blízkosti pohybují osoby nebo zvířata. Během sekání udržujte minimální vzdálenost 15 m mezi uživatelem a jinými osobami nebo zvířaty. Při vyžínání dohola až k zemi udržujte prosím minimální vzdálenost
30 m.
Při déle trvajících pracích může dojít z důvodů vibrací působících na ruce obsluhy k poruchám prokrvení (Raynaudův syndrom).
Raynaudův syndrom je onemocnění cév, při kterém se malé krevní cévy na prstech na rukou a na nohou záchvatovým způsobem křečovitě stáhnou. Postižená místa už potom nejsou dostatečně zásobována krví a vypadají proto extrémně bledě. Časté používání vibrujících přístrojů může u osob, u kterých je omezeno prokrvení (např. kuřáci, diabetici), způsobit poškození nervové soustavy. Pokud zpozorujete neobvyklé negativní projevy, ukončete ihned práci a vyhledejte lékaře. Dodržujte následující pokyny, abyste snížili nebezpečí:
V chladném počasí udržujte vaše tělo a
především ruce v teple. Pravidelně dělejte přestávky a přitom
pohybujte rukama, abyste podporovali prokrvení. Postarejte se o co možná nejmenší vibraci
stroje pravidelnou údržbou a upevněním všech dílů na přístroji.
Dodatečné pokyny
Nepoužívejte jiné palivo než to, které je
doporučeno v návodu k obsluze. Postupujte vždy podle pokynů v odstavci „Palivo a olej“ v tomto návodu. Nepoužívejte žádný benzín, který není správně smíchán s olejem pro 2dobé motory. V jiném případě hrozí nebezpečí trvalého poškození motoru, čímž zaniká nárok na záruku výrobce. Během tankování přístroje nebo jeho
používání nekuřte. Nikdy přístroj neobsluhujte bez výfuku.
Nikdy se nedotýkejte výfuku rukama ani
tělem. Držte přístroj tak, aby palec a prsty obepínaly rukojeti. Přístroj neobsluhujte v nepohodlné poloze,
při nedostatečné rovnováze, s nataženými pažemi nebo pouze jednou rukou. Používejte k obsluze vždy obě ruce, a obepněte přitom rukojeti palcem a prsty. Držte cívku se strunou vždy na zemi, když je
přístroj v provozu. Používejte přístroj pouze k určenému účelu,
jako je vyžínání trávníku a sekání. Nepoužívejte přístroj po delší dobu, dělejte
pravidelné přestávky. Přístroj neobsluhujte, pokud jste unavení,
- 71 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 71Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 71 14.03.2019 16:42:1814.03.2019 16:42:18
CZ
nemocní nebo pod vlivem akloholu nebo drog. Přístroj používejte pouze tehdy, když je
upevněný příslušný ochranný kryt a tento je v dobrém stavu. Veškeré změny na výrobku mohou ohrozit
osobní bezpečnost a způsobit propadnutí záruky výrobce. Nikdy přístroj nepoužívejte v blízkosti
lehce zápalných kapalin nebo plynů, jak v uzavřených prostorách, tak venku. Následkem může být výbuch a/nebo požár. Nepoužívejte žádné jiné řezné nástroje.
Z důvodů vlastní bezpečnosti používejte pouze příslušenství nebo přídavné přístroje, které jsou uvedeny v návodu k obsluze nebo byly výrobcem doporučeny nebo uvedeny. Používání jiných řezných nástrojů nebo příslušenství, které nejsou doporučeny v návodu k obsluze nebo katalogu, může pro Vás osobně znamenat nebezpečí zranění. Noste pevnou obuv s protiskluzovou
podrážkou. Během provozu je nutné vždy zajistit stabilní
a bezpečný postoj, zejména pokud se používají schůdky nebo žebřík.
Bezpečnostní opatření při manipulaci s nožem
Dodržujte všechna upozornění a pokyny k
provozu a montáži nože. Nůž může být prudce vymrštěn předměty,
které nemůže proříznout nebo posekat. To může vést ke zraněním paží a nohou. Okolostojící osoby a zvířata nepouštějte do blízkosti pracoviště minimálně 15 m ve všech směrech. Pokud přístroj narazí na cizí předmět, zastavte ihned motor a počkejte, až se nůž zastaví. Překontrolujte nůž, zda není poškozen. Nůž vyměňte vždy, když je ohnutý nebo zlomený. Nůž prudce vymršťuje předměty. To může
způsobit oslepnutí nebo zranění. Noste ochranu zraku, obličeje a nohou. Než použijete nůž, odstraňte vždy předměty z pracovní oblasti. Před každým použitím pečlivě zkontrolujte
Váš přístroj a nástavby, zda nejsou poškozeny. Nepoužívejte přístroj, pokud nejsou všechny nástavby nože řádně instalovány. Nůž dobíhá, když se pustí páčka plynu.
Dobíhající nůž může Vám nebo okolostojícím způsobit řezná zranění. Než budete na noži provádět jakékoli práce, zastavte motor a
přesvědčte se, že se nůž zastavil. Zóna nebezpečí o průměru 15 metrů.
Okolostojící osoby mohou utrpět oslepnutí nebo zranění. Udržujte ve všech směrech vzdálenost 15 metrů mezi sebou a jinými osobami nebo zvířaty.
Speciální bezpečnostní pokyny pro řetězové pily
Nepřibližujte žádné části těla k běžící pile.
Před spuštěním pily se ubezpečte, že se řetěz pily ničeho nedotýká. Při práci s pilou může moment nepozornosti vést k zachycení oděvu nebo částí těla. Nepracujte s řetězovou pilou na stromě, leda
že byste tomu byli speciálně vyučeni. Při neodborném používání pily na stromě hrozí nebezpečí zranění. Při řezání větve pod mechanickým napětím
počítejte s tím, že může zpětně pružit. Když je napětí ve vláknech dřeva uvolněno, může rozštěpená větev zachytit obsluhu a/nebo způsobit ztrátu kontroly nad pilou. Noste řetězovou pilu se zastaveným řetězem
a směrem dozadu ukazující vodicí lištou. Při transportu nebo uložení pily vždy navlékněte ochranný kryt. Pečlivé zacházení s pilou snižuje pravděpodobnost nechtěného kontaktu s běžícím řetězem pily. Dodržujte pokyny k mazání, napěřetězu a
výměně příslušenství. Neodborně napnutý nebo namazaný řetěz se může přetrhnout a zvýšit riziko zpětného rázu. Udržujte rukojeti suché, čisté a prosté oleje
a tuku. Mastné, olejem znečištěné rukojeti vedou ke ztrátě kontroly. Řežte pouze dřevo. Řetězovou pilu používejte
pouze na práce, na které je určena – příklad: nepoužívejte pilu na řezání plastů, zdiva a materiálů stromu, které nejsou ze dřeva. Použití pily pro práce neodpovídající účelu určení může vést k nebezpečným situacím. Držte pilu pevně oběma rukama, přičemž
palec a prsty obepínají rukojeti pily. Uveďte tělo a paže do polohy, ve které můžete čelit zpětným rázům. Pokud byla provedena vhodná opatření, může obsluha síly při zpětném rázu zvládnout. Nikdy pilu nepouštějte. Používejte vždy výrobcem předepsané
náhradní lišty a řetězy. Chybné náhradní lišty a řetězy mohou vést k přetržení řetězu nebo k zpětnému rázu. Dodržujte pokyny výrobce týkající se ostření
a údržby řetězu pily. Příliš nízké omezovače
- 72 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 72Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 72 14.03.2019 16:42:1914.03.2019 16:42:19
CZ
hloubky zvyšují sklony ke zpětnému rázu. Buďte obzvlášť opatrní při řezání podrostu a
mladých stromů. Tenký materiál by se mohl zachytit v řetězu pily a uhodit vás nebo vás vyvést z rovnováhy. Vyvarujte se řezání do země, kovových plotů
nebo podobných nevhodných předmětů a materiálů. Doporučujeme, aby si osoby, které poprvé
obsluhují řetězovou pilu, nechali vysvětlit práci s pilou a potřebné ochranné vybavení od zkušené osoby ve formě praktických cvičení (např. řezání dřeva na koze). Udržujte Vaše pracoviště bez překážek a
postarejte se o dostatečnou volnost pohybu. Nepracujte v stísněných prostorech, kde byste se mohli přiblížit k běžícímu řetězu pily. Udržujte Vaše pracoviště uklizené a bez
odřezků a jiných překážek, o které byste mohli klopýtnout. Zajistěte bezpečný postoj. Používejte pilu
výhradně na rovných plochách, umožňujících bezpečnou chůzi. Nikdy nepracujte na žebřících nebo na klouzavém podkladu, protože jinak byste mohli ztratit rovnováhu a kontrolu nad pilou. Než začnete s řezáním větví:
Přesvědčte se, že se v okruhu minimálně dvou a půl délek řezaných větví nenacházejí žádné osoby. Při kácení zohledněte povětrnostní podmínky.
Nekácejte při silném nebo proměnlivém větru! Nekácejte při mrazu nebo na namrzlém, zledovatělém povrchu země. Nekácejte při dešti nebo špatné viditelnosti! Dodržujte místní předpisy.
Držte pilu vždy pravou rukou na zadní rukojeti
a levou rukou na přední rukojeti. Držení pily rukama v nesprávné poloze zvyšuje riziko zranění a musí se mu proto zabránit. Noste ochranné brýle a ochranu sluchu.
Dále se doporučuje používání ochranného oděvu hlavy, rukou, noh a chodidel. Správné ochranné oblečení snižuje nebezpečí zranění odmrštěnými cizími tělesy nebo při nechtěném kontaktu s řetězem pily. Dodržujte vždy bezpečný postoj a pracujte s
pilou pouze tehdy, pokud stojíte na pevném, bezpečném a rovném podkladu. Klouzavé nebo nebezpečné podklady jako např. žebříky mohou způsobit ztrátu rovnováhy nebo kontroly nad řetězovou pilou. Naplánujte předem únikovou cestu před
padajícími stromy nebo větvemi. Přesvědčte se, že je tato úniková cesta bez překážek,
které by omezovaly nebo zabraňovaly pohybu. Myslete na to, že čerstvě posekaná tráva nebo kůra je kluzká. Přesvědčte se, že se někdo nachází v
blízkosti (ale v bezpečné vzdálenosti) (v případě nehody). Nenechte pohybující se řetěz dotýkat se
špičkou vodicí lišty jakýchkoliv předmětů. S řezáním začněte teprve tehdy, když řetěz
dosáhl své plné rychlosti. Nepokoušejte se trefit do předcházejícího
řezu. Proveďte vždy nový řez. Dbejte na pohybující se větve nebo jiné síly,
které by mohly ukončit řez a spadnout do řetězu. Nepokoušejte se řezat větev, jejíž průměr
přesahuje řeznou délku přístroje. Místní předpisy mohou stanovit minimální
stáří uživatele. Minimální vzdálenost přístroje k povrchovému
elektrickému vedení musí vždy činit minimálně 10 m.
Příčiny a zabránění zpětného rázu:
Zpětný ráz může vzniknout tehdy, pokud se špička vodicí lišty dotkne nějakého předmětu nebo pokud se dřevo ohne a řetěz pily se zasekne v řezu. Dotyk špičkou lišty může vést v některých případech k neočekávané reakci směřující dozadu, při které je vodicí lišta vymrštěna nahoru a směrem k obsluhující osobě.
Zablokování řetězu pily na horní hraně vodicí lišty může lištu rychle odrazit ve směru obsluhy.
Každá tato reakce může vést k tomu, že ztratíte kontrolu nad pilou a případně se těžce zraníte. Nespoléhejte se výhradně na bezpečnostní zařízení zabudovaná v pile. Jako uživatel pily byste měli učinit různá opatření, abyste mohli pracovat bez hrozby úrazů a zranění.
Zpětný ráz je následkem nesprávného nebo chybného používání nástroje. Může mu být zabráněno vhodnými preventivními bezpečnostními opatřeními, jak je dále popsáno:
Držte pilu pevně oběma rukama, přičemž
palec a prsty obepínají rukojeti pily. Uveďte tělo a paže do polohy, ve které můžete čelit zpětným rázům. Pokud byla provedena vhodná opatření, může obsluha síly při zpětném rázu zvládnout. Nikdy pilu nepouštějte.
- 73 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 73Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 73 14.03.2019 16:42:1914.03.2019 16:42:19
CZ
Vyhýbejte se abnormálnímu držení těla.
Tím se zabrání náhodnému kontaktu se špičkou lišty a umožní to lepší kontrolu pily v neočekávaných situacích. Používejte vždy výrobcem předepsané
náhradní lišty a řetězy. Použití nesprávných náhradních lišt a řetězů může vést k přetržení řetězu a/nebo k zpětnému rázu. Dodržujte pokyny výrobce týkající se ostření
a údržby řetězu pily. Příliš nízké omezovače hloubky zvyšují sklony ke zpětnému rázu.
Speciální bezpečnostní pokyny pro nůžky na živé ploty
Nepřibližujte žádné části těla k noži.
Nesnažte se při běžícím noži odstraňovat ostříhaný materiál nebo přidržovat stříhaný materiál. Uvázlý ostříhaný materiál odstraňujte pouze u vypnutého přístroje. Moment nepozornosti při používání
nůžek na živé ploty může vést k vážným zraněním.
Noste nůžky na živé ploty za rukojeť
při zastaveném noži. Při transportu nebo uložení nůžek na živé ploty vždy navléknout ochranný kryt. Pečlivé
zacházení s přístrojem snižuje nebezpečí zranění nožem.
a) TYTO NŮŽKY NA ŽIVÉ PLOTY MOHOU
ZPŮSOBIT VÁŽNÁ PORANĚNÍ! Pečlivě si přečtěte pokyny ohledně správného zacházení s nůžkami na živé ploty a také ohledně jejich přípravy, údržby, startování a vypínání. Obeznamte se se všemi ovládači a správným používáním nůžek na živé ploty.
b) Děti nikdy nesmějí používat nůžky na živé
ploty.
c) Pozor u vzdušných vedení elektrického
proudu.
d) Vyhýbejte se používání nůžek na živé
ploty, pokud se v blízkosti nacházejí osoby, především děti.
e) Vždy se ujistěte, že před spuštěním motoru
jsou nůžky na živé ploty řádně v jedné ze stanovených pracovních poloh.
f) Během provozu nůžek na živé ploty je nutné
vždy zajistit stabilní a bezpečný postoj, zejména pokud se používají schůdky nebo žebřík.
g) Vždy zajistěte, aby byly na nůžkách na živé
ploty před použitím namontovány všechny rukojeti a bezpečnostní zařízení. Nikdy se nepokoušejte používat nůžky na živé ploty v neúplném stavu nebo s nepřípustnými
technickými úpravami.
h) Vždy se seznamte s vaším okolím a dbejte na
možná nebezpečí, která případně nemůžete slyšet kvůli hluku nůžek na živé ploty.
i) Noste ochranu očí, ochranu sluchu a
ochranu hlavy.
j) Motor je třeba vypnout před:
- čištěním nebo odstraňováním zablokování,
- kontrolou, údržbou nebo pracemi na nůžkách na živé ploty,
- když zůstanou nůžky na živé ploty bez dohledu. Než začnete stříhat keře, prohledejte je, jestli
v nich nejsou ukryty různé objekty, např. drátěné ploty. Držte nůžky na živé ploty správně, např.
oběma rukama, pokud jsou k dispozici dvě rukojeti. Při zablokování střihacího zařízení, např.
silnými větvemi atd., musí být nůžky na živé ploty ihned vypnuty. Nůžky na živé ploty musí být pravidelně
řádně kontrolovány a udržovány. Poškozené nože vyměňovat pouze v páru. Při poškození pádem nebo nárazem je nezbytná odborná kontrola. Nepoužívejte přístroj s poškozeným nebo
nadměrně opotřebovaným střihacím zařízením. Postarejte se vždy o to, aby při používání
plotových nůžek byly všechny rukojeti a ochranná zařízení namontovány.
Bezpečnostní pokyny si dobře uschovejte.
Vysvětlení štítků s pokyny na přístroji (obr.
19):
1. Varování!
2. Před uvedením do provozu si přečtěte návod
k obsluze!
3. Noste ochranu zraku, hlavy a sluchu!
4. Noste pevnou obuv!
5. Noste ochranné rukavice!
6. Přístroj chraňte před deštěm a vlhkem!
7. Dbejte na vymrštěné předměty.
8. Před údržbovými pracemi přístroj vypnout a stáhnout nástrčku zapalovací svíčky!
9. Vzdálenost mezi strojem a okolostojícími musí činit minimálně 15 m!
10. Nástroj dobíhá!
11. Pozor, horké díly. Udržujte odstup.
12. Po každých 20 provozních hodinách doplňte trochu tuku (tekutý převodový tuk)!
13. Pozor na zpětný odraz!
14. Nepoužívejte žádné pilové kotouče.
- 74 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 74Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 74 14.03.2019 16:42:1914.03.2019 16:42:19
CZ
15. Nebezpečí ohrožení života v důsledku
zásahu elektrickým proudem. Vzdálenost od elektrických vedení musí činit minimálně 10 m.
16. Max. otáčky vřetena: 9600 min Max. přípustné otáčky: 1720 min
-1
-1
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1-13)
1. Spojovací díl vodicí násady
2. Motorová jednotka
2a. Vodicí tyč vyžínače / kosy 2b. Vodicí tyč prořezávací pily 2c. Vodicí tyč vysokých nůžek na živé ploty 2d. Mezikus
3. Rukojeť
3a. Vodicí rukojeť
4. Startovací šňůra
5. Páčka sytiče
6. Palivová nádrž
7. Palivové čerpadlo „Primer“
8. Kryt vzduchového fi ltru
9. Za-/Vypínač
10. Vzduchový fi ltr
11. Páčka plynu
12. Blokování páčky plynu
13. Cívka s žací strunou
14. Ochranný kryt žací struny
15. Ochranný kryt nože
16. Kabelová koncovka zapalovací svíčky
17. Popruh
18. Nůž
18a. Ochrana nože
19. Lišta
20. Kryt kabelové koncovky zapalovací svíčky
21. Šroub pro rukojeť M6
22. Unášecí kotouč
23. Přítlačný kotouč
24. Kryt přítlačného kotouče
25. Matice M10 (levý závit)
26. Mísicí láhev olej/benzín
27. Klíč na zapalovací svíčky
28. Řetěz
29. Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem 4 mm
30. Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem 5 mm
31. Rozvidlený klíč 8/10
32. Ochrana lišty
33. Ochrana nůžek na živé ploty
34. Nastavovací pá
35. Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem 3 mm
čka
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda
nebyly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Motorová jednotka
Vodicí tyč vyžínače / kosy
Vodicí tyč prořezávací pily
Vodicí tyč vysokých nůžek na živé ploty
Mezikus
Vodicí rukojeť
Cívka s žací strunou
Ochranný kryt žací struny
Ochranný kryt nože
Popruh
Nůž
Ochrana nože
Lišta
Unášecí kotouč
Přítlačný kotouč
Kryt přítlačného kotouče
Matice M10 (levý závit)
Mísicí láhev olej/benzín
Klíč na zapalovací svíčky
Řetěz
Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem 3 mm
Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem 4 mm
Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem 5 mm
Rozvidlený klíč 8/10
Ochrana lišty
Ochranné brýle
Originální návod k použití
- 75 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 75Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 75 14.03.2019 16:42:1914.03.2019 16:42:19
CZ
3. Použití podle účelu určení
Motorová kosa (použití nože) je vhodná k sekání slabých dřívek, silného plevele a podrostu. Motorový vyžínač (použití cívky s žací strunou) je vhodný k sekání trávníku, travnatých ploch a slabého plevele. Dodržování výrobcem přiloženého návodu k obsluze je předpokladem pro řádné používání přístroje. Každé jiné použití, které není v tomto návodu vysloveně povoleno, může vést ke škodám na přístroji a představovat vážné nebezpečí pro uživatele. Bezpodmínečně dodržujte omezení uvedená v bezpečnostních pokynech.
Benzínová prořezávací pila je určena na odvětvování stromů. Není určena na rozsáhlé řezací práce a kácení stromů ani na řezání jiných materiálů než dřeva.
Nůžky na živé ploty jsou vhodné ke stříhání živých plotů, keřů a křoví.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Nebezpečí! Z d uživatele se benzínová motorová kosa nesmí používat k následujícím činnostem: k čištění chodníků a jako drtič na rozmělňování odřezků větví a keřů. Dále nesmí být motorová kosa používána na zarovnávání půdních nerovností, jako např. krtin. Z bezpečnostních důvodů nesmí být motorová kosa používána jako hnací agregát pro jiné nástroje a sady nástrojů všeho druhu.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
ůvodů fyzického ohrožení
4. Technická data
Motorová jednotka:
Typ motoru: .....2dobý, vzduchem chlazený, válec
.......................................potažený tvrdochromem
Výkon motoru (max.) ...................1,5 KW / (2 KS)
Obsah válce .......................................... 51,7 cm
Otáčky motoru naprázdno ........3 000 +- 300min
Max. počet otáček motoru .................. 9 600 min
Zapalování ........................................ elektronické
Pohon ...................................... odstředivá spojka
Hmotnost (prázdná nádrž bez příslušenství) ..4 kg
Objem nádrže ...............................900 cm3 (0,9 l)
Zapalovací svíčka .................................... L8RTC
Kosa:
Hmotnost (prázdná nádrž) ..........................6,8 kg
Max. počet otáček kosy.......................7 200 min
Počet otáček motoru ..........................9 600 min
Průměr plochy záběru nože ................... 255 mm
Typ nože: ........................... iSC art. č.: 34.052.30
Vyžínač:
Hmotnost (prázdná nádrž) ..........................6,8 kg
Max. počet otáček vyžínače ................ 7 000 min
Počet otáček motoru ..........................9 300 min
Průměr plochy záběru ............................. 420 mm
Průměr struny .......................................... 2,4 mm
Typ cívky se strunou: .......... iSC art. č.: 34.050.86
Vysoké nůžky na živé ploty:
Hmotnost (prázdná nádrž) ........................8,34 kg
Počet otáček motoru ..........................9 600 min
Střihy za minutu .......................................... 1 527
Délka střihu ............................................. 395 mm
Délka lišty ............................................... 430 mm
Vzdálenost zubů ...................................... 31 mm
Max. tloušťka řezu ..................................... 25 mm
Prořezávací pila:
Hmotnost (prázdná nádrž) ........................7,85 kg
Počet otáček motoru ..........................9 600 min
Délka střihu ............................................. 255 mm
Max. rychlost řezu ..................................21,3 m/s
Objem nádrže na olej ................150 cm
Řetěz ....................................... Oregon 91P040X
Lišta .................................. Oregon 100SDEA318
3
(150 ml)
3
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
- 76 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 76Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 76 14.03.2019 16:42:1914.03.2019 16:42:19
CZ
Nebezpečí! Hluk a vibrace
Hladina akustického tlaku LpA ................ 97 dB(A)
Nejistota K Hladina akustického výkonu L Nejistota K
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Provoz
Emisní hodnota vibrací a Nejistota K = 1,5 m/s
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném
stavu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje. P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolovat.
P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
.................................................3 dB
pA
................................................3 dB
WA
2
....... 113,9 dB(A)
WA
= 6,0 m/s
h
2
5. Montáž
5.1 Všeobecně
5.1.1 Montáž vodicí rukojeti (obr. 3)
Vodicí rukojeť (pol. 3a) namontujte tak, jak je znázorněno na obr. 3. Šrouby utáhněte napevno teprve po nastavení optimální pracovní polohy s popruhem. Vodicí rukojeť by měla být vyrovnána tak, jak je znázorněno na obr. 1. Demontáž se provádí opačně.
5.1.2 Montáž vodicí tyče (obr. 4a–4b)
Zatáhněte aretační páčku (A) a vodicí tyč opatrně zasuňte (obr. 4b / pol. 2a) do spojovacího dílu motorové jednotky. Dbejte přitom na to, aby hnací hřídele uvnitř vodicí násady zapadaly do sebe (popřípadě aby se lehce točily např. na hlavě cívky). Výstupek aretační páčky (A) musí zaskočit do otvoru (B). Nyní utáhněte šroub pro rukojeť (21) tak, jak je znázorněno na obr. 4b.
5.2 Vyžínač / kosa
5.2.1 Montáž ochranného krytu nože (obr. 5a–5b)
Pozor: Při práci s nožem musí být namontován ochranný kryt nože (pol. 15). Montáž ochranného krytu nože se provádí tak, jak je znázorněno na obrázcích 5a–5b. Při montáži dbejte na to, aby výstupek C zapadl do otvoru D na vodicí tyči (pol. 2a). Následně pevně zašroubujte dva šrouby s vnitřním šestihranem pomocí šestihranného klíč (pol. 30).
5.2.2 Montáž/výměna nože
Montáž nože je vidět na obrázcích 6a–6g. Demontáž se provádí v opačném pořadí.
Pozor! Nůž má ostré hrany. Při zacházení
s nožem proto vždy používejte ochranné rukavice. Unášecí kotouč (22) nasaďte na ozubenou
hřídel (obr. 6b) N ůž (18) zaaretujte na unášecím kotouči (obr.
6c) P řítlačný kotouč (23) nasaďte na závit
ozubené hřídele (obr. 6d) Nasaďte kryt přítlačného kotouče (24) (obr.
6e) Vyhledejte otvor unášecího kotouče,
vyrovnejte ho s níže ležícím zářezem a unášecí kotouč zaaretujte pomocí dodaného šestihranného klíče (29), abyste nyní mohli utáhnout matici (25) (obr. 6f/6g). Upozornění: Levý závit P řed prací odmontujte ochranu nože (pol.
18a).
5.2.3 Montáž ochranného krytu pro žací strunu na ochranném krytu nože
Pozor: Při práci s žací strunou musí být dodatečně namontován ochranný kryt žací struny (obr. 7a / pol.14). Montáž ochranného krytu žací struny se provádí tak, jak je znázorněno na obrázcích 7a–7b. Na spodní straně ochranného krytu je umístěn nůž (obr. 7a/ pol. E) pro automatickou regulaci délky struny. Ten je zakryt pomocí ochrany (obr. 7a / pol. F). Před začátkem práce tuto ochranu odstraňte a po práci ji opět nasaďte.
e
- 77 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 77Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 77 14.03.2019 16:42:1914.03.2019 16:42:19
CZ
5.2.4 Montáž/výměna cívky se strunou
Montáž cívky se strunou je znázorněna na obr. 7c–7d. Demontáž se provádí opačně.
Vyhledejte otvor unášecího kotouče, vyrovnejte ho s níže ležícím zářezem a unášecí kotouč zaaretujte pomocí dodaného šestihranného klíče (29), abyste nyní mohli našroubovat cívku se strunou na závit. Upozornění: Levý závit
5.2.5 Nastavení výšky sekání
Popruh si zavěste přes rameno podle obrázků
8a–8c. P řístroj zahákněte do popruhu (obr. 8d).
Pomocí různých regulátorů na popruhu
nastavte optimální pracovní a sekací polohu (obr. 8e). Pro zjištění optimální délky popruhu proveďte
poté pár kmitavých pohybů bez spuštění motoru (obr. 10a).
Popruh je vybaven rychlootvíracím mechanismem. Pokud je potřeba přístroj rychle sundat, zatáhněte za červenou část popruhu (obr. 8f).
Varování: Během práce s přístrojem popruh vždy používejte. Popruh si nasaďte ihned poté, co jste motor spustili a tento běží naprázdno. Motor vypněte předtím, než popruh sundáte.
5.3 Prořezávací pila
Pozor!
Spusťte pilu teprve tehdy, až bude kompletně smontována a bude nastaveno napěřetězu. Pokud provádíte práce na pile, noste vždy ochranné rukavice, abyste zabránili zraněním.
Upozornění!
V závislosti na požadované pracovní výšce lze mezi motorovou jednotku (pol. 2) a vodicí tyč (2b) namontovat mezikus (pol. 2d) tak, jak je popsáno v bodě 5.1.2.
čep řetězu (pol. H). Upevněte kryt řetězky.
Pozor! Upevňovací šrouby defi nitivně utáhněte teprve po nastavení napnutí řetězu (viz bod
5.3.2).
5.3.2 Napínání pilového řetězu (obr. 9d–9f)
Pozor! Před kontrolními a nastavovacími pracemi
vždy vytáhněte kabelovou koncovku zapalovací svíčky. Upevňovací šroub (pol. J) krytu řetězky povolte o několik otočení (obr. 9c). Napnutí řetězu nastavte pomocí napínacího šroubu řetězu (obr. 9e / pol. L). Otáčením doprava se napěřetězu zvyšuje, otáčením doleva se snižuje. Řetěz je správně napnut, pokud se dá ve středu lišty o cca 2 mm nadzvednout (obr. 9d). Utáhněte upevňovací šroub krytu řetězky (obr. 9f). Pozor! Všechny články řetězu musí řádně ležet ve vodicí drážce lišty.
Pokyny k napínání řetězu:
Řetěz musí být řádně napnut, aby byl zajištěn bezpečný provoz. Optimální napětí rozeznáte, pokud se řetěz dá ve středu lišty o 2 mm nadzvednout. Protože se řetěz při řezání zahřívá a mění tím svoji délku, kontrolujte nejpozději každých 10 minut napěřetězu a v případě potřeby ho přizpůsobte. Toto platí obzvlášť pro nové řetězy. Po ukončení práce řetěz povolte, protože se po vychladnutí zkrátí. Tím zabráníte poškození řetězu.
5.4 Nůžky na živé ploty
Upozornění!
Nůžky na živé ploty lze používat již po montáži vodicí tyče (pol. 2c) (viz bod 5.1). V závislosti na požadované pracovní výšce lze mezi motorovou jednotku (pol. 2) a vodicí tyč (2c) namontovat mezikus (pol. 2d) tak, jak je popsáno v bodě
5.1.2.
5.3.1 Montáž lišty a řetězu (obr. 9a–9f)
Potřebné nářadí: Rozvidlený klíč (pol. 31) Odstraňte kryt řetězky (obr. 9c / pol. K) uvolněním upevňovacího šroubu (pol. J). Řetěz pily (pol. 28) vložte podle obrázku do oběžné drážky lišty (pol.
19). Dbejte na směr zubů řetězu (obr. 9b). Veďte řetěz kolem řetězky (pol. I). Dbejte přitom na to, aby zuby řetězu bezpečně zapadly do řetězky. Lištu vložte podle obrázku 9b do upínání na převodovce. Lišta musí být zavěšena na upínací
- 78 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 78Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 78 14.03.2019 16:42:1914.03.2019 16:42:19
CZ
6. Před uvedením do provozu
6.1 Všeobecně
Před každým uvedením do provozu zkontrolujte přístroj, jestli vykazuje:
T ěsnost palivového systému.
Bezvadný stav a úplnost ochranných a
řezných zařízení. Pevnost všech šroubových spojů.
Lehkost chodu všech pohyblivých dílů.
6.1.1 Palivo a olej
Doporučená paliva Používejte pouze směs bezolovnatého benzínu a speciálního oleje pro 2dobé motory. Namíchejte palivovou směs podle tabulky palivových směsí. Upozornění: Nepoužívejte žádnou palivovou směs, která byla skladována déle než 90 dní. Upozornění: Nepoužívejte žádný olej pro 2dobé motory, u kterého se doporučuje poměr směsi 100:1. Při škodách na motoru na základě nedostatečného mazání odpadá záruka výrobce na motor. Varování: K transportu a uložení paliva používejte pouze určené a schválené nádoby. Nalijte vždy správné množství benzínu a oleje pro dvoudobé motory do přiložené láhve (viz stupnice na láhvi). Nakonec nádobu dobře protřepte.
6.1.2 Tabulka palivových směsí:
Směsný postup: 40 dílů benzínu na 1 díl oleje
Benzín (E10) Olej pro 2dobé motory
1 l 25 ml 5 l 125 ml
6.2 Prořezávací pila
Mazání pilového řetězu Pozor! Nikdy pilu nepoužívejte bez oleje na
mazání řetězu! Používání pily bez oleje na mazání řetězu nebo při stavu oleje pod značkou minima
vede k poškození pily!
Pozor! Dbejte na teplotní podmínky: Rozdílné teploty okolí vyžadují maziva s velmi rozdílnou viskozitou. Při nízkých teplotách potřebujete na vytvoření dostatečného olejového lmu řídké oleje (nízká viskozita). Pokud ten samý olej používáte v létě, je tento olej z důvodu vyšších teplot ještě řidší. Tím se může olejový fi lm porušit, řetěz se přehřeje a může se poškodit. Kromě toho se mazací olej spálí a vede ke
zbytečnému zatěžování škodlivinami.
Plnění olejové nádrže (obr. 9e):
Pilu postavit na rovný podklad. Oblast okolo uzávěru olejové nádrže (pol. M) vyčistěte a poté otevřete nádrž. Nádrž (pol. M) naplňte olejem na mazání řetězu. Dbejte přitom na to, aby se do nádrže nedostala žádná nečistota a nedošlo k ucpání olejové trysky. Víčko olejové nádrže zavřít.
7. Provoz
Dodržujte prosím zákonná nařízení na ochranu proti hluku, která se mohou místně odlišovat. Před uvedením do provozu odstraňte ochrannou čepičku z nože. Před použitím přístroje si vyzkoušejte veškeré způsoby práce při zastaveném motoru.
7.1 Spuštění motoru ve studeném stavu
Naplňte do nádrže přiměřené množství směsi benzínu/oleje. Viz také Palivo a olej.
1. Přístroj postavit na pevný a rovný podklad.
2. Stiskněte 10x palivové čerpadlo (Primer) (obr. 1 / pol. 7).
3. Za-/vypínač (obr. 1 / pol. 9) zapněte do polohy „I“.
4. Páčku sytiče (obr. 1 / pol. 5) nastavte na „ “.
5. Přístroj pevně držte a vytáhněte startovací šňůru (obr. 1 / pol. 4) až po první odpor. Nyní za startovací lanko zatáhněte 2x rychle za sebou.
6. Páčku sytiče (obr. 1 / pol. 5) nastavte na „ “.
7. Přístroj pevně držte a vytáhněte startovací šňůru (obr. 1 / pol. 4) až po první odpor. Nyní zatáhněte za startovací lanko 4x rychle za sebou. Přístroj by se měl nastartovat. Upozornění: Nenechte startovací lanko vymrštit zpět. To může vést k poškozením. Nastartovaný motor nechte zahřívat po dobu cca 10 sekund. Varování: Řezný nástroj se při startujícím motoru začne otáčet.
8. Pokud motor nenaskočí, opakujte kroky 4-8.
Pozor: Pokud motor i po několika pokusech nenaskočí, přečtěte si prosím odstavec „Odstranění poruch motoru“. Pozor: Startovací lanko vytahujte vždy rovně. Pokud je vytaženo pod úhlem, vznikne na očku tření. Tímto třením se lanko odírá a rychleji se opotřebuje. Vždy držte rukojeť startéru, když se lanko vrací zpět.
- 79 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 79Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 79 14.03.2019 16:42:1914.03.2019 16:42:19
CZ
Nikdy nenechte lanko z vytaženého stavu rychle vrátit zpět.
7.2 Spuštění motoru v teplém stavu
(Přístroj byl zastaven na méně než 15-20 min.)
1. Přístroj postavte na pevný a rovný podklad.
2. Za-/vypínač nastavte do polohy „I“.
3. Přístroj pevně držte a zatáhněte za startovací
lanko až po první odpor. Nyní rychle zatáhněte za startovací lanko. Přístroj by se měl po 1–2 zataženích nastartovat. Pokud by přístroj i po 6 zataženích pořád nenastartoval, opakujte kroky 1–7 pro start motoru ve studeném stavu.
7.3 Zastavení motoru
Postup při nouzovém vypnutí:
Pokud je nutné přístroj ihned zastavit, nastavte za-/vypínač do polohy „Stop“, resp. „0“
Normální postup:
Pusťte páčku plynu a počkejte, až motor přejde do rychlosti chodu naprázdno. Poté nastavte za-/ vypínač do polohy „Stop“, resp. „0“.
7.4 Pracovní pokyny
Před použitím přístroje si vyzkoušejte veškeré způsoby práce při zastaveném motoru. Při běžícím motoru a není-li páčka plynu (pol. 11) stisknuta, běží motor na volnoběh a řezný nástroj se nepohybuje. Řezný nástroj se uvede do pohybu teprve po stisknutí páčky plynu.
8. Práce s benzínovým
multifunkčním nářadím
8.1 Práce s benzínovou motorovou kosou
Prodloužení žací struny Varování! Nepoužívejte v cívce se strunou
kovový drát nebo plastifi kovaný kovový drát. Toto může vést k těžkým zraněním uživatele. Na prodloužení struny nechte motor běžet na plný plyn a ťukněte cívkou se strunou o zem. Struna se automaticky prodlouží. Nůž na ochranném krytu zkrátí strunu na přípustnou délku (obr. 10b). Upozornění: Odstraňujte pravidelně zbytky trávy a plevele, aby se zabránilo přehřátí násady. Zbytky trávníku/trávy/plevele se zachytí pod ochranným krytem (obr. 10c), což zabraňuje dostatečnému chlazení násady. Opatrně tyto zbytky odstraňte pomocí šroubováku nebo
podobného předmětu.
Různé postupy sekání
Pokud je přístroj správně smontován, seká plevel a vysokou trávu na těžko přístupných místech, jako např. podél plotů, zdí a základů nebo stromů. Je možné ho použít také k „vyžínání dohola“, k odstranění vegetace na lepší přípravu k založení zahrady nebo vyčištění určité oblasti blízko u země.
Pozor: Také při opatrném použití má sekání okolo základů, kamenných nebo betonových zdí atd. za následek větší opotřebení struny, než v normálním případě.
Vyžínání / sekání
Pohybujte vyžínačem před sebou ze strany na stranu jako s normální kosou. Cívku se strunou držte během práce vždy paralelně k zemi. Oblast určenou k sekání překontrolujte a stanovte správnou výšku sekání. Veďte a držte cívku se strunou v požadované výšce, aby bylo dosaženo stejnoměrné výšky sekání (obr. 10d).
Nízké vyžínání
Držte vyžínač lehce nakloněn přesně před sebou tak, aby se spodní strana cívky se strunou nacházela nad zemí a struna zasáhla správné místo sekání. Sekejte vždy směrem od sebe. Nepohybujte vyžínačem směrem k sobě.
Sekání u plotů / základů
Při sekání se pomalu přibližujte k drátěným plotům, dřevěným plotům, zdem z přírodního kamene a základům, abyste mohli sekat blízko nich, ale bez toho, abyste strunou narazili na překážku. Pokud se struna dotkne kamenů, kamenných zdí nebo základů, opotřebí se nebo se roztřepí. Pokud struna narazí na pletivo plotu, ulomí se.
Vyžínání okolo stromů
Pokud vyžínáte okolo kmenů stromů, přibližujte se pomalu, aby se struna nedotkla kůry. Strom obejděte a sekejte přitom zleva doprava. Přibližujte se k trávě a plevelu špičkou struny a naklopte cívku se strunou mírně dopředu.
Varování: Buďte maximálně opatrní při „vyžínání dohola“. Udržujte při těchto pracích vzdálenost 30 metrů mezi sebou a jinými osobami nebo zvířaty.
- 80 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 80Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 80 14.03.2019 16:42:1914.03.2019 16:42:19
CZ
Vyžínání dohola
Při „vyžínání dohola“ odstraníte veškerou vegetaci až na hlínu. Naklopte k tomu cívku se strunou v úhlu cca 30° doprava. Nastavte rukojeť do požadované polohy. Dbejte na zvýšené riziko zranění uživatele, okolostojících osob a zvířat, jakož poškození majetku vymrštěnými předměty (např. kameny) (obr. 10e).
Varování: Neodstraňujte přístrojem žádné předměty z cest atd.! Přístroj má velkou sílu a malé kameny nebo jiné předměty mohou být vymrštěny až do vzdálenosti 15 metrů a více a vést ke zraněním nebo škodám na vozidlech, domech a oknech.
Řezání
Přístroj není vhodný k řezání.
Zablokování
Pokud se nůž kvůli husté vegetaci zablokuje, okamžitě zastavte motor. Odstraňte z přístroje trávu a roští, než ho opět uvedete do provozu.
Zabránění zpětnému rázu
Při práci s nožem hrozí nebezpečí zpětného rázu, pokud se nůž dostane na pevné překážky (kmen stromu, větev, pařez, kameny nebo podobné předměty). Přístroj je přitom vymrštěn proti směru otáčení nástroje. To může vést ke ztrátě kontroly nad přístrojem. Nepoužívejte nůž v blízkosti plotů, kovových sloupů, hraničních kamenů nebo základů. K sekání hustých porostů polohujte přístroj tak, jak je znázorněno na obr. 10f, abyste zabránili zpětným rázům.
8.2 Práce s prořezávací pilou Příprava
Před každým použitím zkontrolujte následující body, abyste mohli bezpečně pracovat:
Stav pily
Před začátkem práce pilu prohlédněte, zda nevykazuje škody na krytu, řetězu a liště. Nikdy nezapínejte viditelně poškozený přístroj.
Olejová nádrž
Stav naplnění olejové nádrže. Kontrolujte i během práce, zda je v nádrži stále dostatek oleje. Nikdy pilu nespouštějte, pokud v ní není olej nebo pokud stav oleje klesl pod minimální značku, zabráníte tím poškození pily. Jedno naplnění vystačí v průměru na 10 minut, v závislosti na přestávkách a zatížení.
Řetěz
Napěřetězu, stav ostří. Čím ostřejší řetěz je, tím lehčeji a kontrolovaněji je možné pilu obsluhovat. To samé platí o napěřetězu. I během práce kontrolujte nejpozději každých 10 minut napě
řetězu, abyste zvýšili své bezpečí! Obzvlášť nové řetězy mají sklony ke zvýšenému roztahování.
Ochranný oděv
Bezpodmínečně noste odpovídající přiléhavý oděv, jako dělené ochranné kalhoty, rukavice a ochrannou obuv.
Ochrana sluchu a ochranné brýle.
Noste ochrannou přilbu s integrovanou ochranou sluchu a obličejovým štítem. Ta poskytuje ochranu před padajícími a vymrštěnými větvemi.
Bezpečná práce
Nikdy nestůjte pod řezanou větví. Dávejte pozor při řezání větví, které jsou pod mechanickým napětím, a při řezání štěpícího se dřeva. Možné nebezpečí zranění padajícími a odmrštěnými kusy dřeva! Pokud je stroj v provozu, nepouštějte osoby a zvířata do oblasti nebezpečí. Přístroj není chráněn při dotyku vedení vysokého napětí proti úderům elektrickým proudem. Udržujte proto minimální vzdálenost 10 m od vedení elektrického proudu. Hrozí nebezpečí ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem! Na svahu stůjte vždy nad řezanou větví nebo bočně k ní. Přístroj držte co nejblíže u těla. Tak budete mít nejlepší rovnováhu.
Způsoby řezání
P ři odvětvování držte přístroj v úhlu
maximálně 60° k vodorovné rovině, aby vás nezasáhla padající větev (obr. 11c). Nejdříve odřežte na stromě spodní větve.
Tím se usnadní padání uřezaných větví.
Po ukončení řezání se pro obsluhující osobu
náhle zvýší hmotnost pily, protože pila již není opřena o větev. Hrozí nebezpečí ztráty kontroly nad pilou. Pilu vytáhněte z řezu pouze s běžícím
řetězem. Tím se zabrání zablokování. Neřežte špičkou lišty.
Neřežte v místě sukovitého začátku větve. To
brání hojení ran stromu.
- 81 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 81Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 81 14.03.2019 16:42:1914.03.2019 16:42:19
CZ
Řezání menších větví (obr. 11a):
Přiložte dorazovou plochu pily k větvi. To zabraňuje trhavým pohybům pily na začátku řezu. Veďte pilu lehkým tlakem nahoru a dolů skrz větví.
Řezání větších a delších větví (obr. 11b):
U větších větví vykonejte odlehčovací řez. Nejdříve nařízněte horní stranou lišty zezdola nahoru 1/3 průměru větve (a). Poté řežte spodní stranou lišty shora dolů směrem k prvnímu řezu (b). Delší větve řežte po jednotlivých úsecích, abyste měli kontrolu nad místem dopadnutí.
Zpětný ráz
Pod zpětným rázem se rozumí náhlé vymrštění běžící pily směrem nahoru a dozadu. Příčiny jsou většinou dotknutí se řezaného předmětu špičkou lišty nebo uváznutí řetězu. Při zpětném rázu náhle působí velké síly. Proto pila většinou reaguje nekontrolovaně. Následkem jsou většinou velice těžká zranění pracovníků nebo osob stojících v blízkém okolí. Nebezpečí zpětného rázu je největší, když pilu nasadíte k řezu v oblasti špičky lišty, protože je tam největší pákový efekt. Nasazujte proto pilu vždy co možná nejvíce na plocho.
Pozor!
Dbejte vždy na správné napěřetězu!
Používejte pouze bezvadné pily!
Pracujte pouze s předpisově naostřeným
řetězem! Nikdy neřežte horní hranou nebo špičkou
lišty! Držte pilu vždy pevně oběma rukama!
Řezání dřeva pod mechanickým napětím
Řezání dřeva, které je pod mechanickým napětím, vyžaduje obzvláštní opatrnost! Dřevo pod mechanickým napětím, které je řezáním napětí zbaveno, reaguje občas zcela nekontrolovaně. To může vést k těžkým až smrtelným zraněním. Takovéto práce smí provádět pouze vyškolený odborný personál.
V případě jakýchkoli možných poškození (např. když na přístroj spadla větev, když přístroj spadl, ...) přístroj ihned zkontrolujte, jestli je možná další práce bez závad. Pokud tomu tak není, obraťte se na zákaznický servis.
8.3. Práce s nůžkami na živé ploty
Nenechte stroj během spouštění nebo při stříhání běžet při nízkých otáčkách.
Nastavení sklonu řezného listu (obr. 12a–12b) Pozor! Před prováděním nastavení vypněte
motor. Pro zaručení ergonomické pracovní polohy lze řezný list sklonit. Nastavovací páčku (pol.
34) sevřete levou rukou. Ukazovákem nejprve
stiskněte páčku N a poté palcem páčku O. Řezný list nastavte do požadované polohy. Puštěním páček N a O se řezný list zaaretuje v dané poloze.
Stříhání pro hustší porost:
Nejefektivnější je široký, rozmáchlý pohyb, při tom veďte nože přímo skrz větve. Lehký sklon řezného listu dolů, ve směru pohybu, přinese nejlepší výsledek (obr. 13a). Pro dosažení rovnoměrné výšky živého plotu doporučujeme napnout provázek jako vodicí šňůrku podél hrany živého plotu. Přečnívající větve se odstřihnou.
Boční přistřihávání živého plotu:
Boční strany živého plotu se stříhají obloukovitými pohyby směrem odspoda nahoru. (obr. 13b) Pozor: Podmíněno konstrukcí může při delším bočním stříhání s ne zcela plnou nádrží dojít k zastavení motoru.
9. Údržba
Před údržbovými pracemi přístroj vždy vypněte a stáhněte kabelovou koncovku zapalovací svíčky.
9.1 Údržba motorové jednotky
9.1.1 Údržba vzduchového fi ltru (obr. 14a–14c)
Znečištěné vzduchové fi ltry snižují výkon motoru sníženým přívodem vzduchu do karburátoru. Pravidelná kontrola je proto nevyhnutelná. Vzdu­chový fi ltr (10) by měl být kontrolován každých 25 provozních hodin a v případě potřeby vyčištěn. V případě velmi prašného prostředí je potřeba vzdu­chový fi ltr kontrolovat častěji.
1. Odeberte kryt vzduchového fi ltru (obr. 14a).
2. Vyjměte vzduchový fi ltr (obr. 14b/14c).
3. Vyčistěte vzduchový fi ltr vyklepáním nebo vyfouknutím.
4. Montáž se provádí v opačném pořadí.
- 82 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 82Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 82 14.03.2019 16:42:2014.03.2019 16:42:20
CZ
Varování: Vzduchový fi ltr nikdy nečistěte benzí- nem nebo hořlavými rozpouštědly.
9.1.2 Údržba zapalovací svíčky (obr. 15a–15c)
Jiskřiště zapalovací svíčky = 0,6 mm. Utáhněte zapalovací svíčku s 12 až 15 Nm. Svíčku poprvé zkontrolujte po 10 provozních hodinách, zda není znečištěna, a v případě potřeby ji vyčistěte pomocí měděného drátěného kartáče. Poté provádějte údržbu každých 50 provozních hodin.
1. Odstraňte kryt kabelové koncovky zapalovací svíčky (20) tak, jak je znázorněno na obr. 15a.
2. Stáhněte kabelovou koncovku zapalovací svíčky (16). (obr. 15b)
3. Vyjměte zapalovací svíčku (obr. 15c) pomocí přiloženého klíče na zapalovací svíčky (27).
4. Montáž se provádí v opačném pořadí.
9.1.3 Nastavení karburátoru
Varování! Nastavení na karburátoru smí být
prováděny pouze autorizovaným zákaznickým servisem. Přede všemi pracemi na karburátoru musí být nejdříve demontován kryt vzduchového fi ltru tak, jak je znázorněno na obrázcích 14a–14c.
Nastavení lanka plynu:
Pokud už v průběhu času nebude dosažen maximální počet otáček přístroje a budou vyloučeny všechny jiné příčiny podle odstavce 12 Odstranění poruch, je eventuálně potřebné nastavení lanka plynu. K tomu nejdříve překontrolujte, zda karburátor při zcela zmáčknuté čce plynu zcela otvírá. Tak je tomu v případě, když je šoupátko karburátoru (obr. 16a) při zcela zmáčknutém plynu úplně otevřeno. Obrázek 16a ukazuje správné nastavení. Pokud by šoupátko karburátoru nebylo úplně otevřeno, je nutné dodatečné nastavení.
Na dodatečné nastavení lanka plynu jsou potřebné následující kroky:
Povolte kontramatici (obr. 16b / pol. C) o
několik otočení. Vyšroubujte regulační šroub (obr. 16a / pol. D)
tak dalece, až bude šoupátko karburátoru při zcela zmáčknutém plynu úplně otevřeno tak, jak je znázorněno na obr. 16a. Pojistnou matici opět utáhněte.
9.1.4 Nastavení volnoběhu: Upozornění! Volnoběh nastavujte v teplém
provozním stavu. Nastavení volnoběhu smí provádět pouze autorizovaná odborná dílna. Rozběhové otáčky řezného nástroje musí činit nejméně 1,25násobek počtu otáček na volnoběh.
9.2 Údržba vyžínače / kosy
9.2.1 Výměna cívky se strunou/žací struny
1. Cívku se strunou (13) demontujte tak, jak je
znázorněno v odstavci 5.2.4. Cívku stlačte (obr. 17a) a sejměte jednu polovinu krytu (obr. 17b).
2. Cívku se strunou vyjměte z pouzdra cívky
(obr. 17c).
3. Příp. zbytek struny odstraňte.
4. Novou strunu složte uprostřed a vzniklou smyčku zavěste do otvorů držáku cívky. (obr. 17d)
5. Cívku pod napětím naviňte proti směru hodinových ručiček. Držák cívky při tom odděluje obě poloviny struny. (obr. 17e)
6. Posledních 15 cm obou konců struny zahákněte do protilehlých držáků struny v držáku cívky. (obr. 17f)
7. Oba konce struny protáhněte kovovými oky pouzdra cívky se strunou (obr. 17c).
8. Cívku se strunou natlačte do pouzdra cívky.
9. Krátce a silou zatáhněte za oba konce struny a vytáhněte je tím z držáků struny.
10. Přebytečnou strunu seřízněte na cca 13 cm. Toto sníží zátěž motoru při spouštění a zahřívání.
11. Cívku se strunou opět namontujte (viz odstavec 5.2.4). Pokud se vyměňuje celá cívka se strunou, je třeba přeskočit body 3–6.
9.2.2 Broušení nože v ochranném krytu
Nůž v ochranném krytu se může časem otupit. Pokud toto zjistíte, povolte šrouby, kterými je nůž upevněn na ochranném krytu. Upněte nůž ve svěráku. Pomocí plochého pilníku nůž nabruste a dbejte na to, aby byl zachován úhel ostří nože. Pilujte jen jedním směrem.
9.2.3 Mazání převodovky
Doplňte každých 20 provozních hodin trochu tekutého převodového tuku (cca 10 g) na mazací místo (P) (obr. 7c).
- 83 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 83Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 83 14.03.2019 16:42:2014.03.2019 16:42:20
CZ
9.3 Údržba prořezávací pily
9.3.1 Výměna pilového řetězu a lišty
Lišta se musí vyměnit, když je opotřebována vodicí drážka lišty. Postupujte podle kapitoly „Montáž lišty a řetězu“!
9.3.2 Kontrola automatického mazání řetězu
Aby se zabránilo přehřátí a s tím spojenému poškození lišty a řetězu, kontrolujte pravidelně funkci automatického mazání řetězu. K tomu nasměrujte špičku lišty směrem k hladkému povrchu (prkno, odřezek stromu) a nechte pilu běžet. Pokud se nyní objeví přibývající olejová stopa, pracuje automatické mazání pily bezvadně. Pokud se nevytvoří žádná olejová stopa, přečtěte si příslušné pokyny v kapitole „Vyhledávání poruch“! Když ani tyto pokyny nepomohou, obraťte se na náš servis nebo podobně kvalifi kovanou dílnu. Pozor! Nedotýkejte se přitom povrchu. Dodržujte dostatečnou bezpečnostní vzdálenost (cca 20 cm).
9.3.3 Ostření pilového řetězu
Efektivní práce s řetězovou pilou je možná pouze tehdy, když je řetěz v dobrém stavu a je ostrý. Tím se také sníží nebezpečí zpětného rázu. Řetěz pily lze nechte naostřit v každé specializované prodejně. Nesnažte se naostřit řetěz sami, pokud k tomu nemáte vhodné nářadí a zkušenosti.
9.3.4 Mazání převodovky
Doplňte každých 20 provozních hodin trochu tekutého převodového tuku (cca 10 g) do mazací hlavice (obr. 9e / pol. P).
9.4 Údržba nůžek na živé ploty
1. Nože mají vysokou kvalitu, jsou vyrobeny
z tvrzené oceli a při normálním zacházení není jejich ostření zapotřebí. Pokud jste nedopatřením narazili na drát, kámen, sklo nebo jiné tvrdé objekty, může na ostří vzniknout vryp. Vryp není nutné odstraňovat, dokud neovlivňuje pohyb nože. Pokud by docházelo k ovlivnění pohybu nože, stroj vypněte a pro odstranění vrypu použijte jemný pilník nebo jemný brusný kámen. Dbejte na to, aby byl nůž vždy dobře naolejován (obr. 18a).
2. Pokud by vám nůžky na živé ploty upadly,
zkontrolujte, nedošlo-li k jejich poškození. V případě poškození kontaktujte autorizovanou zákaznickou službu.
9.4.1 Mazání převodovky
Doplňte každých 20 provozních hodin trochu tekutého převodového tuku (cca 10 g) do mazací hlavice (obr. 18b / pol. P).
10. Čištění, uložení, transport a
objednání náhradních dílů
10.1 Čiště
Pravidelně čistěte napínací mechanismus tak,
že ho profouknete stlačeným vzduchem nebo vyčistíte kartáčem. Nepoužívejte na čiště žádné nástroje. Udržujte rukojeti prosté oleje, abyste pilu vždy
mohli dobře držet. V případě potřeby přístroj vyčistěte vlhkým
hadrem a jemným čisticím prostředkem. Pokud není řetězová pila delší dobu
používána, odstraňte z nádrže olej na mazání řetězu. Řetěz a lištu krátce vložte do olejové lázně a potom oboje zabalte do naolejovaného papíru.
Pozor!
Před každým čištěním vytáhnout kabelovou koncovku zapalovací svíčky. Při čištění v žádném případě neponořujte přístroj do vody nebo jiných kapalin. Skladujte přístroj na bezpečném a suchém místě mimo dosah dětí.
10.2 Skladování
Pozor: Nikdy neukládejte přístroj déle než 30 dní,
aniž byste prošli následující kroky.
Uložení přístroje
Pokud chcete přístroj uložit na déle než 30 dní, musí být na to připraven. V jiném případě se vypaří zbylé palivo, které se nachází v karburátoru, a zanechá v něm pryžovou sedlinu. To by mohlo ztížit spuštění a mít za následek drahé opravy.
1. Odeberte pomalu víčko palivové nádrže, aby se uvolnil případný tlak v nádrži. Opatrně vyprázdněte nádrž.
2. Spusťte motor a nechte ho běžet, dokud se nezastaví, aby mohlo být palivo odstraněno z karburátoru.
3. Nechte motor vychladnout (cca 5 minut).
Upozornění: Uložte přístroj na suchém místě a daleko od možných zápalných zdrojů, např. kamen, plynového průtokového ohřívače vody,
- 84 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 84Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 84 14.03.2019 16:42:2014.03.2019 16:42:20
plynové sušičky, atd.
Opětné uvedení do provozu
1. Odstraňte zapalovací svíčku (viz 9.1.2).
2. Vyčistěte zapalovací svíčku a dbejte na
správnou vzdálenost elektrod na zapalovací svíčce; nebo nasaďte novou zapalovací svíčku se správnou vzdáleností elektrod.
3. Připravte přístroj k provozu.
4. Naplňte do nádrže správnou palivovou směs
benzín/olej. Viz odstavec Palivo a olej.
10.3 Přeprava
Pokud chcete přístroj transportovat, vyprázdněte palivovou nádrž tak, jak je vysvětleno v kapitole
10. Vyčistěte přístroj kartáčem nebo smetáčkem od hrubých nečistot. Demontujte hnací tyč tak, jak je vysvětleno v bodě 5.1.2. Před přepravou a před skladováním musí být namontována všechna bezpečnostní zařízení (ochrana nože pol. 18a, ochrana lišty pol. 32 a ochrana nůžek na živý plot pol. 33), aby se předešlo poraněním.
10.4 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
11. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 85Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 85 14.03.2019 16:42:2014.03.2019 16:42:20
Technické změny vyhrazeny
- 85 -
CZ
12. Plán vyhledávání poruch
Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud váš přístroj nepracuje správně. Pokud se vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na váš servis.
Porucha Možná příčina Odstraně
Motor nenaskočí. - Chybný postup při startu.
- Zakarbonovaná nebo vlhká zapalo-
vací svíčka
- Chybné nastavení karburátoru
Motor naskočí, ale nepodává plný výkon.
- Chybné nastavení páčky sytiče
- Znečištěný vzduchový fi ltr
- Chybné nastavení karburátoru
- Postupujte podle pokynů ke spuště
- Zapalovací svíčku vyčistit nebo vyměnit za novou.
- Vyhledat autorizovaný zákaznický servis nebo zaslat přístroj na adre­su fi rmy ISC GmbH.
- Páčku sytiče nastavit do polohy „
- Vzduchový fi ltr vyčistit
- Vyhledat autorizovaný zákaznický servis nebo zaslat přístroj na adre­su fi rmy ISC GmbH.
“.
Motor běží nepravidelně
- Chybná vzdálenost elektrod na za-
palovací svíčce
- Chybné nastavení karburátoru
Motor nadměrně
- Špatná palivová směs
kouří
- Chybné nastavení karburátoru
Suchý řetěz - Žádný olej v nádrži
- Odvzdušnění ve víčku olejové
nádrže ucpáno
- Výtokový kanál oleje ucpán
Řetěz/vodicí lišta horká
- Žádný olej v nádrži
- Odvzdušnění ve víčku olejové
nádrže ucpáno
- Výtokový kanál oleje ucpán
- Tupý řetěz
- Příliš napnutý řetěz.
Řetězová pila škube, vibruje nebo neřeže správně.
- Moc volné napětí řetězu
- Tupý řetěz
- Řetěz opotřebován
- Zuby pily ukazují špatným směrem
- Zapalovací svíčku vyčistit a nastavit vzdálenost elektrod nebo namonto­vat svíčku novou.
- Vyhledat autorizovaný zákaznický servis nebo zaslat přístroj na adre­su fi rmy ISC GmbH.
- Použít správnou palivovou směs (viz tabulka palivových směsí)
- Vyhledat autorizovaný zákaznický servis nebo zaslat přístroj na adre­su fi rmy ISC GmbH.
- Olej doplnit
- Víčko olejové nádrže vyčistit
- Výtokový kanál oleje uvolnit
- Olej doplnit
- Víčko olejové nádrže vyčistit
- Výtokový kanál oleje uvolnit
- Řetěz naostřit nebo vyměnit
- Zkontrolujte napnutí řetězu.
- Nastavit napětí řetězu
- Řetěz naostřit nebo vyměnit
- Řetěz vyměnit
- Řetěz znovu namontovat se zuby ve správném směru
- 86 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 86Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 86 14.03.2019 16:42:2014.03.2019 16:42:20
CZ
Ser visní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* zapalovací svíčka, vzduchový fi ltr, pilový řetěz,
Spotřební materiál/spotřební díly* nůž, cívka s žací strunou, olej na pilový řetěz, nůž Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
pilová lišta, vedení nože
- 87 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 87Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 87 14.03.2019 16:42:2014.03.2019 16:42:20
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www. isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 88 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 88Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 88 14.03.2019 16:42:2014.03.2019 16:42:20
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Bezpečnostné prípravky
Pri práci s prístrojom musí byť namontovaný príslušný umelohmotný ochranný kryt pre pre­vádzku s nožom alebo vláknovú prevádzku, aby sa zabránilo odmršteniu predmetov. Nôž integro­vaný do ochranného krytu vlákna strihá automati­cky rezacie vlákno na optimálnu dĺžku.
Bezpečnostné pokyny
Starostlivo si prečítajte návod na obsluhu.
Oboznámte sa s nastavovaním a správnym používaním tohto prístroja. V žiadnom prípade nedovoľte iným osobám,
ktoré nepoznajú návod na obsluhu, používať tento prístroj. Miestne predpisy môžu určovať minimálny vek pre používanie tohto prístroja. V žiadnom prípade nekoste pokiaľ sa v blíz-
kosti nachádzajú ďalšie osoby, predovšetkým deti alebo zvieratá.
Výstraha:
Dodržujte dostatočný bezpečnostný odstup 15 m. Pri priblížení okamžite prístroj vypnite. Myslite na to, že používateľ je zodpovedný za úrazy spôsobené iným osobám, alebo za škody na ich majetku. Pozor: Nebezpečenstvo otravy, výfukové
plyny, palivá a mazivá sú jedovaté, výfukové
plyny nesmú byť vdychované. Motorový prístroj produkuje jedovaté výfuko-
vé plyny hneď po uvedení motora do chodu. Nikdy nepracujte v uzavretých alebo zle vetraných priestoroch.
Pred použitím
Počas kosenia je vždy potrebné použitie
pevnej obuvi a dlhých nohavíc. Nikdy nekoste naboso alebo v ľahkých sandáloch. Skontrolujte terén, na ktorom chcete prístroj
použiť a odstráňte z neho všetky predmety, ktoré by mohli byť prístrojom zachytené a odvrhnuté. Výstraha: Benzín je extrémne horľavý:
- skladujte benzín len v nádobách, ktoré sú na to určené.
- plňte palivo vždy len vo vonkajšom prostredí a nefajčite počas procesu plnenia paliva.
- benzín sa musí naplniť pred naštartovaním motora. Počas prevádzky motora alebo v prí­pade, že je prístroj horúci, sa nesmie krytka benzínovej nádrže otvárať ani dopĺňať benzín.
- V prípade, že dôjde k preliatiu benzínu, sa nesmiete pokúšať štartovať motor. Na­miesto toho je potrebné odstrániť prístroj z plochy znečistenej benzínom. Vyvarujte sa akémukoľvek pokusu o zapálenie, až kým sa neodparia benzínové výpary.
- Z bezpečnostných dôvodov sa musia pri poškodení vymeniť benzínová nádrž a nádržové uzávery. Vymeňte poškodené tlmiče výfuku.
Pred použitím sa musí vždy vizuálne
skontrolovať, či nie sú opotrebované alebo poškodené rezacie nástroje, upevňovacie čapy a celková rezacia jednotka. Z dôvodu zabránenia nevyváženosti sa smú opotre­bované alebo poškodené rezacie nástroje a upevňovacie čapy vymieňať vždy len v celých súpravách.
Manipulácia (obsluha, skladovanie, kontrola)
Noste priliehavé pracovné oblečenie, kto-
ré poskytuje ochranu, ako dlhé nohavice, bezpečné pracovné topánky, odolné pra­covné rukavice, ochrannú prilbu, ochrannú masku na tvár alebo ochranné okuliare na ochranu očí a kvalitnú vatu do uší, alebo inú ochranu sluchu proti hluku. Prístroj skladujte na bezpečnom mieste.
Benzínovú nádrž otvárajte pomaly, aby ste uvoľnili prípadný tlak, ktorý sa vytvoril v kryte nádrže. Aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru, pred naštartovaním prístroja sa
- 89 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 89Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 89 14.03.2019 16:42:2014.03.2019 16:42:20
SK
vzdiaľte minimálne 3 metre od priestoru tan­kovania. Vypnite prístroj predtým, než ho odstavíte.
Prístroj držte vždy pevne obidvomi rukami.
Pritom by mali palec a prsty obopínať ruko­väte. Dbajte na to, aby boli skrutky a spojovacie
prvky pevne pritiahnuté. Prístroj nikdy neobs­luhujte, ak nie je správne nastavený, nie je kompletný, alebo nie je bezpečne zostavený. Dbajte na to, aby boli rukoväte suché a čisté a
nebola na nich žiadna benzínová zmes. Vláknovú cievku veďte v želanej výške. Vy-
hnite sa dotyku vláknovej cievky s malými predmetmi (napr. kamene). Pri kosení vo svahu stojte prosím vždy pod
rezacím nástrojom. Nikdy trávu nekoste, ani neupravujte na hladkom, šmykľavom kopci, alebo svahu. Keď motor štartujete, alebo ho nechávate
bežať, udržujte všetky časti tela a oblečenia v dostatočnej vzdialenosti od vláknovej cievky. Pred naštartovaním motora sa uistite, že sa vláknová cievka nedotkne žiadnej prekážky. Pred prácami na rezacom nástroji motor vždy
vypnite. Prístroj s príslušenstvom skladujte bezpečne
a chránený pred otvoreným ohňom a zdroj­mi tepla/iskier ako sú plynový prietokový ohrievač, sušič bielizne, olejová pec, alebo prenosné radiátory, atď. Ochranný kryt, vláknovú cievku a motor
udržujte pri dlhom skladovaní vždy očistený od zvyškov kosenia. Iba dostatočne vyškolené dospelé osoby smú
prístroj obsluhovať, nastavovať a vykonávať jeho údržbu. Ak s prístrojom nie ste oboznámený,
vyskúšajte si manipuláciu s prístrojom pri vypnutom motore. Pred prácami skontrolujte terén, ktorý sa má
kosiť, pevné predmety ako kovové predmety, fľaše, kamene a pod. môžu byť vymrštené a spôsobiť vážne poranenia používateľa ako aj trvalé poškodenie prístroja. Ak by ste sa prístrojom omylom dotkli pevného pred­metu, ihneď vypnite motor a skontrolujte prípadné poškodenie prístroja. Prístroj nikdy nepoužívajte, ak je poškodený, alebo vykazu­je nedostatky. Trávu upravujte a koste vždy v hornej oblasti
otáčok. Na začiatku kosenia, ani počas upra­vovania motor nenechávajte bežať v nízkych otáčkach. Vláknovú cievku nikdy nedržte nad výškou
kolien, keď je prístroj v prevádzke. Prístroj nepoužívajte, ak sa v bezprost-
rednej blízkosti nachádzajú zvieratá, ale­bo prizerajúce sa osoby. Počas kosenia dodržujte minimálny odstup 15 metrov medzi používateľom a inými osobami alebo zvie­ratami. Pri kosení úplne pri zemi dodržujte minimálny odstup 30 metrov.
Pri dlhších prácach môže dôjsť kvôli vibráciám pôsobiacich na ruky obsluhujúcej osoby k poruchám prekrvenia (syndróm bielych prstov).
Syndróm bielych prstov je cievne ochorenie, pri ktorom sa malé krvné cievy v prstoch a palcoch nôh záchvatovým spôsobom kŕčovo stiahnu. Pos­tihnuté oblasti už potom nie sú dostatočne záso­bované krvou a preto sa javia ako extrémne biele. Časté používanie vibrujúcich prístrojov môže u osôb, ktorých prekrvenie je obmedzené (napr. fajčiari, diabetici), spôsobiť poškodenie nervovej sústavy. Ak spozorujete nezvyčajné negatívne prejavy, ihneď ukončite prácu a vyhľadajte lekára. Dbajte na nasledujúce pokyny, aby ste mohli redukovať nebezpečenstvá:
V prípade studeného počasia udržujte vaše
telo a predovšetkým ruky teplé. Pravidelne uskutočňujte prestávky a pritom
pohybujte rukami, aby ste tak podporili pre­krvenie. Postarajte sa o čo najmenšiu vibráciu stroja
tým, že budete pravidelne vykonávať údržbu a všetky diely prístroja budú pevne pripev­nené.
Dodatočné pokyny
Nepoužívajte žiadne iné palivo ako to, kto-
ré je uvedené v návode na obsluhu. Vždy dodržiavajte pokyny v odseku „Palivo a olej“ tohto návodu. Nepoužívajte benzín, ktorý nie je správne zmiešaný s 2-taktným motorovým olejom. Inak hrozí nebezpečenstvo trvalého poškodenia motora, čím zaniká garancia výrobcu. Nefajčite počas napĺňania paliva ani obsluhy
prístroja. Prístroj neobsluhujte bez výfuku.
Výfuku sa nedotýkajte, či už rukami alebo
telom. Prístroj držte tak, aby palec a prsty obopínali rukoväti. Prístroj neobsluhujte v nepohodlnej polohe,
ak nie ste v rovnováhe, s vystretými ruka­mi, ani iba jednou rukou. Pri obsluhe vždy používajte obidve ruky, a rukoväti pritom
- 90 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 90Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 90 14.03.2019 16:42:2014.03.2019 16:42:20
SK
obopínajte palcom a prstami. Vláknovú cievku držte vždy nad zemou, keď
je prístroj v prevádzke. Prístroj používajte iba na predpísaný účel,
ako je úprava trávnika a kosenie. Prístroj nepoužívajte nepretržite dlhší čas,
robte pravidelné prestávky. Kosu neovládajte, keď ste unavení alebo
chorí alebo keď ste pod vplyvom alkoholu alebo drog. Prístroj používajte iba ak je namontovaný
odpovedajúci ochranný kryt a ak je v dobrom stave. Akékoľvek zmeny na výrobku môžu ohroziť
bezpečnosť osôb a ruší sa pri nich garancia výrobcu. Prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti ľahko
horľavých kvapalín alebo plynov, v uzatvor­ených miestnostiach, ani v otvorenom pries­tore. Následkom môže byť explózia a/alebo požiar. Nepoužívajte žiadne iné rezacie nástroje.
Používajte kvôli vašej vlastnej bezpečnosti vždy len príslušenstvo a prídavné zariade­nia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu alebo sú odporúčané a uvádzané výrobcom prístroja. Použitie rezacích nástrojov alebo príslušenstva, ktoré nie sú uvedené v návode na obsluhu môže znamenať vznik eventuál­neho nebezpečenstva poranenia osôb. Noste pevnú obuv s protišmykovou
podrážkou. Počas prevádzky vždy zabezpečte, aby
ste mali pevný postoj, predovšetkým ak používate schodíky alebo rebríky.
Bezpečnostné opatrenia pri manipulácii s rezacím nožom
Dodržujte všetky upozornenia a pokyny pre
prevádzku a montáž rezacích nožov. Rezací nôž môže byť od predmetov odrazu
vymrštený, ak ich nie je schopný ich prerezať/ skosiť. Môže to spôsobiť poranenie rúk alebo nôh. Udržujte okolo stojace osoby a zvieratá vo všetkých minimálne vo vzdialenosti 15 metrov od pracoviska. Ak prístroj narazí na cudzie predmety, ihneď zastavte motor a počkajte kým sa rezací nôž nezastaví. Skon­trolujte, či nedošlo k poškodeniu rezacieho noža. Ak sa rezací nôž ohol alebo praskol, musíte ho vymeniť. Rezací nôž môže prudko vymrštiť predmety.
To môže spôsobiť oslepenie alebo poranenia. Noste ochranu očí, tváre a nôh. Pred použitím rezacieho noža vždy z pracovného priestoru
odstráňte všetky predmety. Pred každým použitím starostlivo skontrolujte
poškodenia vášho prístroja a jeho nadstav­bových prvkov. Prístroj nepoužívajte, ak nie sú správne namontované všetky nadstavby rezacích nožov. Rezací nôž dobieha, ak bola uvoľnená plyno-
vá páčka. Dobiehajúci rezací nôž môže vám, alebo okolo stojacim osobám spôsobiť rezné poranenia. Pred začatím akýchkoľvek prác na rezacom noži vypnite motor a uistite sa, že sa rezací nôž zastavil. Zóna nebezpečenstva priemeru 15 m. Okolo
stojace osoby môžu utrpieť oslepenie alebo poranenia. Medzi sebou a inými osobami a zvieratami udržiavajte vo všetkých smeroch odstup 15 m.
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre reťazové píly
Pri bežiacej píle držte všetky časti tela mimo
dosahu reťaze píly. Ubezpečte sa pred spus­tením píly, že sa reťaz píly ničoho nedotýka. Pri práci s reťazovou pílou môže moment nepozornosti viesť k zachyteniu oblečenia a častí tela reťazou píly. S reťazovou pílou nepracujte na stro-
me, pokiaľ pre túto prácu nie ste osobitne vyškolení. Pri neodbornom používaní reťazovej píly na strome hrozí nebezpečenstvo poranenia. Pri pílení napnutého konára počítajte s
jeho spätným pružením. Keď sa pnutie vo vláknach dreva uvoľní, môže odštiepený konár zasiahnuť obsluhujúcu osobu a/alebo reťazovú pílu vytrhnúť spod kontroly. Reťazovú pílu prenášajte so stojacou reťazou
píly a vodiacou lištou smerujúcou dozadu. Pri preprave, alebo skladovaní reťazovej píly vždy založte ochranný kryt. Starostlivé zaobchádzanie s reťazovou pílou znižuje pravdepodobnosť nechceného dotyku bežiacej reťaze píly. Dodržiavajte pokyny pre mazanie, napínanie
reťaze a výmenu príslušenstva. Neodbor- ne napnutá alebo mazaná reťaz sa môže roztrhnúť alebo zvyšovať riziko spätného nárazu. Rukoväti udržujte suché, čisté a bez oleja
a mazív. Mastné, zaolejované rukoväti sú šmykľavé a vedú k strate kontroly. Píľte iba drevo. Reťazovú pílu používať iba
pri prácach, pre ktoré je určená – príklad: reťazovú pílu nepoužívajte na rezanie plas- tov, muriva a stavebných materiálov, ktoré
- 91 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 91Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 91 14.03.2019 16:42:2014.03.2019 16:42:20
SK
nie sú z dreva. Používanie reťazovej píly na práce, pre ktoré nie je určená, môže viesť k nebezpečným situáciám. Pílu držte pevne obidvoma rukami, pričom
palec a prsty obopínajú rukoväti reťazovej píly. Vaše telo a ruky dajte do takej polohy, v ktorej budete môcť zniesť silu spätných nárazov. Ak sú vykonané vhodné opatrenia, môže obslu­hujúca osoba silu spätných nárazov ovládať. Reťazovú pílu pri pílení nikdy nepustite. Používajte vždy len výrobcom predpísané
náhradné lišty a pílové reťaze. Nesprávne náhradné lišty a reťaze píly môžu viesť k roztrhnutiu reťaze alebo spätným nárazom. Rešpektujte pokyny výrobcu pre ostre-
nie a údržbu reťazovej píly. Príliš nízke obmedzovače hĺbky zvyšujú tendenciu k spätnému nárazu. Buďte obzvlášť obozretní pri rezaní podrastu
a mladých stromov. Tenký materiál sa môže zachytiť v reťazovej píle a udrieť vás alebo vyviesť z rovnováhy. Vyhýbajte sa pri práci zachyteniu kovových
oplotení, alebo iných nevhodných predmetov a materiálov v zemine. Odporúčame, aby si osoby, ktoré prvýkrát
obsluhujú reťazovú pílu, nechali vysvetliť prácu s reťazovou pílou, ako aj potrebnú ochrannú výstroj od skúsenej osoby vo forme praktických cvičení (napr. rezanie dreva na rezacom stojane). Váš pracovný priestor udržujte bez prekážok
a dbajte na dostatok voľného priestoru pre pohyb. Nepracujte v stiesnených priesto­roch, v ktorých by ste mohli byť príliš blízko bežiacej reťazi píly. Váš pracovný priestor udržujte uprataný bez
zvyškov po rezaní a iných prekážok, o ktoré by ste mohli zakopnúť. Dbajte na bezpečný postoj. Reťazovú pílu
používajte výlučne na rovných plochách s povrchom, na ktorom máte istotu pri chôd­zi. Nikdy nepracujte na rebríkoch alebo na šmykľavom povrchu, inak môžete stratiť rov­nováhu a kontrolu nad reťazovou pílou. Pred začatím stínania konárov:
Ubezpečte sa, že sa v okruhu vo vzdialenosti minimálne 2,5 dĺžky konárov nenachádzajú žiadne osoby. Pri stínaní zohľadnite poveternostné pomery.
Stromy nestínajte pri silnom alebo premen­livom vetre! Nestínajte, keď je mráz alebo pri premrznutom hladkom povrchu zeme. Nestínajte v daždi alebo pri zlej viditeľnosti! Rešpektujte miestne predpisy.
Reťazovú pílu držte vždy pravou rukou za
zadnú rukoväť a ľavou rukou za prednú rukoväť. Držanie reťazovej píly rukami v nesprávnej polohe zvyšuje riziko zranení a musí sa mu preto zabrániť. Používajte ochranné okuliare a ochranu slu-
chu. Ďalej sa odporúča používanie ochranné­ho odevu hlavy, rúk, nôh a chodidiel. Správne ochranné oblečenie znižuje riziko poranenia odmrštenými letiacimi predmetmi alebo pri náhodnom kontakte s reťazou píly. Neustále udržiavajte bezpečnú stabilnú po-
lohu a pracujte s reťazovou pílou len vtedy, keď stojíte na pevnom, bezpečnom a rovnom podklade. Klzké alebo neisté podklady, ako napr. rebríky, môžu viesť k strate rovnováhy alebo môžu spôsobiť stratu kontroly nad reťazovou pílou. Vopred naplánujte únikovú cestu pred pada-
júcimi stromami alebo konármi. Postarajte sa o to, aby bola táto úniková cesta voľná od prekážok, ktoré by mohli obmedziť alebo zabrániť pohybu. Myslite na to, že čerstvo po­kosená tráva alebo kôra môžu byť klzké. Zabezpečte, aby bol niekto v blízkosti (ale v
bezpečnej vzdialenosti) (pre prípad nehody). Nenechajte sa pohybujúcu reťaz dotknúť
špičkou vodiacej lišty s akýmikoľvek pred­metmi. S rezaním začnite až keď sa reťaz rozbehne
svojou plnou rýchlosťou. V žiadnom prípade sa nepokúšajte trafiť
predošlý rez. Vždy urobte nový rez. Dbajte na pohybujúce sa konáre alebo iné
sily, ktoré by mohli ukončiť rez a mohli by spadnúť do reťaze. Nepokúšajte sa rezať konár, ktorý má väčší
priemer ako je dĺžka rezu prístroja. Miestne predpisy môžu určovať minimálny
vek pre obsluhujúcu osobu. Minimálny odstup prístroja od nadzemných
elektrických vedení musí byť vždy minimálne 10 m.
Príčiny a zabránenie spätnému úderu:
Spätný úder môže vzniknúť vtedy, ak sa dotkne špička vodiacej lišty nejakého predmetu alebo ak sa ohne drevo a zablokuje reťaz píly v reze. Dotyk so špičkou lišty môže v niektorých prípa­doch viesť k nečakanej reakcii smerovanej doz­adu, pri ktorej sa vodiaca lišta píly vymrští dohora a v smere obsluhujúcej osoby.
- 92 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 92Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 92 14.03.2019 16:42:2014.03.2019 16:42:20
SK
Zablokovanie reťaze píly na hornej hrane vodiacej lišty môže rýchlo vymrštiť lištu v smere späť k obsluhujúcej osobe.
Každá z týchto reakcií môže viesť k tomu, že by ste mohli stratiť kontrolu nad pílou a pritom sa prípadne ťažko zraniť. Nikdy sa bezvýhradne nes­poliehajte len na bezpečnostné zariadenia integ­rované v reťazovej píle. Ako používateľ reťazovej píly by ste mali urobiť rôzne opatrenia na to, aby ste mohli pracovať bez nehody a bez zranenia.
Spätný úder je následkom nesprávneho alebo chybného použitia nástroja. Je možné zabrániť mu vhodnými opatreniami tak, ako je popísané nižšie:
Pílu držte pevne obidvoma rukami, pričom
palec a prsty obopínajú rukoväti reťazovej píly. Vaše telo a ruky dajte do takej polohy, v ktorej budete môcť zniesť silu spätných nárazov. Ak sú vykonané vhodné opatrenia, môže obslu­hujúca osoba silu spätných nárazov ovládať. Reťazovú pílu pri pílení nikdy nepustite. Vystríhajte sa abnormálneho držania tela.
Takto sa vyhnete nechcenému dotyku špičky vodiacej lišty a je možná lepšia kontrola reťazovej píly v nepredvídaných situáciách. Používajte vždy len výrobcom predpísané
náhradné lišty a pílové reťaze. Nesprávne náhradné lišty a pílové reťaze môžu viesť k roztrhnutiu reťaze a/alebo spätným nárazom. Rešpektujte pokyny výrobcu pre ostre-
nie a údržbu reťazovej píly. Príliš nízke obmedzovače hĺbky zvyšujú tendenciu k spätnému nárazu.
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre nožnice na živý plot
Držte všetky časti tela mimo dosahu
strihacích nožov. Nepokúšajte sa pri bežiacom noži odstraňovať rezaný mate­riál alebo pridržiavať rezaný materiál. Za­seknutý rezaný materiál odstraňujte iba pri vypnutom prístroji. Moment nepozor-
nosti pri používaní nožníc na živý plot môže viesť k vážnym poraneniam. Nožnice na živý plot prenášajte za
rukoväť pri stojacom noži. Pri preprave alebo skladovaní nožníc na živý plot vždy nasaďte ochranný kryt. Dôsled-
né zaobchádzanie s prístrojom znižuje nebezpečenstvo poranenia nožom.
a) TIETO NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT MÔŽU
SPÔSOBIŤ VÁŽNE ZRANENIA! Dôkladne si prečítajte pokyny týkajúce sa konkrétnej manipulácie, prípravy, údržby, uvedenie nožníc na živý plot do chodu a ich zastavenia. Oboznámte sa so všetkými nasta­vovacími prvkami a so správnym používaním nožníc na živý plot.
b) Deti nesmú nožnice na živý plot v žiadnom
prípade používať.
c) Pozor na nadzemné elektrické vedenia. d) Musí sa zabrániť používaniu nožníc na živý
plot, ak sa v blízkosti nachádzajú iné osoby, predovšetkým deti.
e) Skôr ako naštartujete motor, musíte sa vždy
ubezpečiť, či sa nožnice na živý plot nachád­zajú správne v predpísanej pracovnej polohe.
f) Počas prevádzky nožníc na živý plot vždy
zabezpečte, aby ste mali pevný postoj, predovšetkým ak používate schodíky alebo rebríky.
g) Vždy sa ubezpečte, že sú pri prevádzke
nožníc na živý plot nainštalované všetky ru­koväti a bezpečnostné zariadenia. V žiadnom prípade sa nepokúšajte používať nekomplet­né nožnice na živý plot alebo nožnice, na ktorých boli vykonané nedovolené zmeny.
h) Oboznámte sa s vašim pracovným prost-
redím a dbajte na možné nebezpečenstvá, ktoré prípadne kvôli hluku nožníc na živý plot nemusíte počuť.
i) Používajte ochranu očí, ochranu sluchu a
ochranu hlavy.
j) Motor sa musí zastaviť pred:
- čistením alebo odstraňovaním nejakého blokovania,
- kontrolou, opravami alebo prácami na nožniciach na živý plot,
- pokiaľ ostanú nožnice na živý plot bez dohľadu. Skôr ako začnete strihať živé ploty,
prehľadajte živý plot, či sa v ňom nenachád­zajú skryté objekty, napr. drôtené ploty. Nožnice na živý plot držte správne, napr. obo-
ma rukami v prípade, ak sa na ňom nachád­zajú dve rukoväti. Pri zablokovaní strihacieho ústrojenstva, nap-
ríklad hrubými konármi a pod, sa nožnice na živý plot musia okamžite odstaviť z prevádzky. Nožnice na živý plot sa musia pravidel-
ne podrobiť odbornej kontrole a údržbe. Poškodené nože vymieňajte vždy len v páre. Pri poškodení spôsobenom pádom alebo nárazom je nevyhnutné odborná kontrola.
- 93 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 93Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 93 14.03.2019 16:42:2114.03.2019 16:42:21
SK
Nepoužívajte stroj vtedy, ak má poškodené
alebo nadmerne opotrebované strihacie úst­rojenstvo. Pri používaní záhradníckych nožníc sa posta-
rajte vždy o to, aby boli správne namontované všetky rukoväte a ochranné zariadenia.
Starostlivo uschovajte tieto bezpečnostné pokyny.
Vysvetlenie výstražných štítkov na prístroji (obr. 19):
1. Výstraha!
2. Pred uvedením do prevádzky si prečítajte ná­vod na obsluhu!
3. Používajte ochranu očí/hlavy a ochranu slu­chu!
4. Noste pevnú obuv!
5. Používajte ochranné rukavice!
6. Chráňte prístroj pred dažďom alebo vlhkom!
7. Dávajte pozor na odmršťované predmety.
8. Pred údržbovými prácami vypnite prístroj a odpojte koncovku zapaľovacej sviečky!
9. Odstup medzi strojom a okolo stojacimi osobami musí byť minimálne 15 m!
10. Prístroj dobieha zotrvačnosťou!
11. Pozor horúce časti. Dodržiavajte odstup.
12. Každých 20 prevádzkových hodín doplňte mazací tuk (prevodový tekutý tuk)!
13. Pozor na spätný náraz!
14. Nepoužívajte žiadne pílové kotúče.
15. Nebezpečenstvo usmrtenia elektrickým úde- rom. Odstup od elektrických vedení musí byť minimálne 10 m.
16. Max. otáčky vretena: 9 600 min Max. prípustné otáčky: 1 720 min
-1
-1
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1-13)
1. Spojovací kus vodiaceho držadla
2. Motorová jednotka
2a. Vodiace držadlo kosačky/kosy 2b. Vodiace držadlo výškového odvetvovača 2c. Vodiace držadlo nožníc na strihanie vysokého
živého plota
2d. Medzikus
3. Držadlo
3a. Vodiaca rukoväť
4. Štartovacie lanko
5. Páčka sýtiča
6. Benzínová nádrž
7. Palivové čerpadlo „Primer“
8. Kryt telesa vzduchového fi ltra
9. Vypínač zap/vyp
10. Vzduchový fi lter
11. Plynová páčka
12. Blokovanie plynovej páčky
13. Cievka s rezacím vláknom
14. Ochranný kryt rezacieho vlákna
15. Ochranný kryt rezacieho noža
16. Koncovka zapaľovacej sviečky
17. Nosný popruh
18. Rezací nôž 18a. Ochranný kryt rezacieho noža
19. Lišta
20. Kryt koncovky zapaľovacej sviečky
21. Ručná skrutka M6
22. Unášací kotúč
23. Prítlačná platňa
24. Kryt prítlačnej platne
25. Matica M10 (ľavotočivý závit)
26. Zmiešavacia fľaša olej/benzín
27. Sviečkový kľúč
28. Pílová reťaz
29. Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 4
mm
30. Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 5
mm
31. 8/10 Vidlicový kľúč
32. Ochrana lišty
33. Ochrana nožníc na živý plot
34. Nastavovacia páčka
35. Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 3
mm
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
- 94 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 94Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 94 14.03.2019 16:42:2114.03.2019 16:42:21
SK
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Motorová jednotka
Vodiace držadlo kosačky/kosy
Vodiace držadlo výškového odvetvovača
Vodiace držadlo nožníc na strihanie vysokého
živého plota Medzikus
Vodiaca rukoväť
Cievka s rezacím vláknom
Ochranný kryt rezacieho vlákna
Ochranný kryt rezacieho noža
Nosný popruh
Rezací nôž
Ochranný kryt rezacieho noža
Lišta
Unášací kotúč
Prítlačná platňa
Kryt prítlačnej platne
Matica M10 (ľavotočivý závit)
Zmiešavacia fľaša olej/benzín
Sviečkový kľúč
Pílová reťaz
Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 3
mm Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 4
mm Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 5
mm 8/10 Vidlicový kľúč
Ochrana lišty
Ochranné okuliare
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Benzínový výškový odvetvovač je určený na od­vetvovanie stromov. Nie je vhodná na obsiahle pílenie ani na stínanie stromov, zároveň nie je vhodná na pílenie iných druhov materiálov ako drevo.
Tieto záhradnícke nožnice sú vhodné na strihanie živých plotov, kríkov a krovín.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Nebezpečenstvo! Kvôli telesnému ohrozeniu obsluhujúcej osoby sa benzínová motorová kosa nesmie použiť na nasledujúce práce: čistenie chodníkov alebo ako rezačka na rozdrvovanie odrezkov stromov a živého plota. Ďalej nesmie byť benzínová motorová kosa používaná na vy- rovnávanie nerovností pôdy, ako sú napr. krtince. Z bezpečnostných dôvodov nesmie byť benzíno­vá motorová kosa používaná ako hnací agregát pre iné pracovné nástroje alebo nástrojové sady akéhokoľvek druhu.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
3. Správne použitie prístroja
Motorová kosa (použitie rezacieho noža) je vhod­ná na kosenie ľahkých drevín, silnej buriny a kro­via. Motorová kosačka (použitie vláknovej cievky s rezacím vláknom) je vhodný na kosenie trávnika, zatrávnených plôch a ľahšej buriny. Dodržiavanie návodu na obsluhu, priloženého výrobcom, je predpokladom pre náležité zaobchádzanie s prístrojom. Každý odlišný spôsob použitia, ktorý nie je výslovne povolený v tomto návode na obsluhu, môže viesť k poškodeniam prístroja a zároveň predstavuje vážne nebezpečenstvo pre používateľa. Bezpodmienečne dbajte na obmed­zenia v bezpečnostných pokynoch.
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 95Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 95 14.03.2019 16:42:2114.03.2019 16:42:21
Motorová jednotka:
Typ motora . 2-taktový motor, chladený vzduchom, pochrómované valce
Výkon motora (max.) .....................1,5 KW/(2 PS)
Objem valcov ........................................ 51,7 cm
Otáčky pri voľnobehu motora ....3000+- 300 min
Max. otáčky motora .............................9600 min
Zapaľovanie ..................................... elektronické
Pohon ..................................centrifugálna spojka
Hmotnosť (prázdna nádrž bez príslušenstva) 4 kg
Objem nádrže ...............................900 cm3 (0,9 l)
Zapaľovacia sviečka ............................... L8RTC
- 95 -
3
-1
-1
SK
Kosa:
Hmotnosť (prázdna nádrž) .........................6,8 kg
Max. otáčky kosy .................................7200 min
Otáčky motora ....................................9600 min
Okruh rezu – nôž Ø ................................ 255 mm
Typ rezacieho noža: .......... iSC č. výr.: 34.052.30
Kosačka:
Hmotnosť (prázdna nádrž) .........................6,8 kg
Max. otáčky kosačky ........................... 7000 min
Otáčky motora ....................................9300 min
Ø okruhu rezu ......................................... 420 mm
Priemer vlákna ........................................ 2,4 mm
Typ vláknovej cievky: ..........iSC č. výr.: 34.050.86
Nožnice na strihanie vysokého živého plota:
Hmotnosť (prázdna nádrž) .......................8,34 kg
Otáčky motora ....................................9600 min
Počet rezov za minútu ................................ 1527
Dĺžka rezu .............................................. 395 mm
Dĺžka lišty ............................................... 430 mm
Odstup zubov............................................ 31 mm
Max. hrúbka rezu ...................................... 25 mm
Výškový odvetvovač:
Hmotnosť (prázdna nádrž) .......................7,85 kg
Otáčky motora ....................................9600 min
Dĺžka rezu .............................................. 255 mm
Max. rýchlosť rezu ..................................21,3 m/s
Objem olejovej nádrže ..............150 cm
3
(150 ml)
Reťaz ....................................... Oregon 91P040X
Lišta .................................. Oregon 100SDEA318
Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie
Hladina akustického tlaku L Nepresnosť K
............................................3 dB
pA
Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K
...........................................3 dB
WA
............... 97 dB (A)
pA
...... 113,9 dB (A)
WA
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Prevádzka
Emisná hodnota vibrácie a Faktor neistoty K = 1,5 m/s
= 6,0 m/s
h 2
2
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
-1
-1
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať.
-1
-1
Používajte rukavice.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
5. Montáž
5.1 Všeobecne
5.1.1 Montáž vodiacej rukoväti (obr. 3)
Namontujte vodiacu rukoväť (pol. 3a) tak, ako je
-1
to znázornené na obrázku 3. Skrutky zatiahnite na pevno až vtedy, keď nastavíte optimálnu pracovnú polohu s nosným remeňom. Vodiaca rukoväť by sa mala nastaviť tak, ako je to zná­zornené na obrázku 1. Demontáž prebieha v opačnom poradí.
5.1.2 Montáž vodiaceho držadla (obr. 4a – 4b)
Potiahnite aretačnú páčku (A) a opatrne zasuňte vodiace držadlo (obr. 4b/pol. 2a) do spojovacieho
-1
kusu motorovej jednotky. Dávajte pritom pozor, aby hnacie hriadele vo vnútri vodiaceho držadla v sebe kĺzali (prípadne zľahka otočte napr. hlavou cievky). Nos aretačnej páčky (A) musí zapadnúť do dierky (B). Potom dotiahnite ručnú skrutku (21), ako je znázornené na obrázku 4b.
5.2 Kosačka/kosa
5.2.1 Montáž ochranného krytu noža (obr. 5a – 5b)
Pozor: Pri prácach s rezacím nožom musí byť na­montovaný ochranný kryt noža (pol. 15). Montáž ochranného krytu rezacieho noža prebieha podľa znázornenia na obrázkoch 5a – 5b. Dávajte pritom pozor, aby nos C bol zasunutý v dierke D na vodi­acom držadle (pol. 2a). Nakoniec pevne zaskrut­kujte dve skrutky s vnútorným šesťhranom pomo­cou kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom (pol. 30).
- 96 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 96Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 96 14.03.2019 16:42:2114.03.2019 16:42:21
SK
5.2.2 Montáž/výmena rezacieho noža
Montáž rezacieho noža je znázornená na obráz­koch 6a – 6g. Demontáž sa uskutoční v opačnom poradí.
Pozor! Rezací nôž má ostré hrany. Pri ma-
nipulácii s rezacím nožom preto používajte ochranné rukavice. Nasaďte unášací kotúč (22) na ozubený
hriadeľ (obr. 6b). Rezací nôž (18) zafixujte na unášacom kotúči
(obr. 6c). Prítlačnú platňu (23) nasaďte na závit na ozu-
benom hriadeli (obr. 6d). Nasaďte kryt prítlačnej platne (24) (obr. 6e).
Nájdite otvor na unášacom kotúči, nastavte
ho do rovnakej polohy s drážkou ležiacou pod ním a zafixujte ho pomocou dodaného kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom (29), a následne dotiahnite maticu (25) (obr. 6f/6g). Upozornenie: Ľavotočivý závit Pred začatím prác odmontujte ochranný kryt
rezacieho noža (pol. 18a).
5.2.3 Montáž ochranného krytu rezacieho vlákna na ochrannom kryte noža
Pozor: Pri prácach s rezacím vláknom musí byť dodatočne namontovaný ochranný kryt rezacieho vlákna (obr. 7a/pol.14). Montáž ochranného krytu rezacieho vlákna pre­bieha podľa znázornenia na obrázkoch 7a – 7b. Na spodnej strane ochranného krytu sa nachád­za nôž (obr. 7a/pol. E) pre automatickú reguláciu dĺžky vlákna. Je zakrytý krytom (obr. 7a/ pol F). Odstráňte tento kryt pred začiatkom práce a po ukončení práce ho opäť nasaďte.
5.2.4 Montáž/výmena vláknovej cievky
Montáž vláknovej cievky je znázornená na ob­rázkoch 7c – 7d. Demontáž prebieha v opačnom poradí.
Nájdite otvor na unášacom kotúči, nastavte ho do rovnakej polohy s drážkou ležiacou pod ním a za­ xujte ho pomocou dodaného kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom (29), aby ste potom nas­krutkovali vláknovú cievku na závit. Upozornenie: Ľavotočivý závit
5.2.5 Nastavenie výšky rezu
Založte nosný popruh podľa obrázkov 8a –
8c. Prístroj zaveste na nosný popruh (obr. 8d).
Pomocou rozdielnych nastavovacích prvkov
nosného popruhu nastavte optimálnu pra­covnú a strihaciu polohu (obr. 8e).
Aby ste zistili optimálnu dĺžku nosného po-
pruhu, vyskúšajte pri nastavovaní niekoľko otáčavých pohybov bez zapnutého motora (obr. 10a).
Nosný popruh je vybavený rýchlo otváracím me­chanizmom. Zatiahnite za červený kus popruhu, ak je potrebné prístroj rýchlo odložiť (obr. 8f).
Výstraha: Používajte popruh vždy vtedy, keď bu- dete pracovať s prístrojom. Popruh si založte vždy hneď po naštartovaní motora, pokiaľ sa motor ešte nachádza vo voľnobežných otáčkach. Motor vypnite ešte predtým, než si dáte nosný popruh dole.
5.3 Výškový odvetvovač
Pozor!
Reťazovú pílu naštartujte až vtedy, keď je úplne zmontovaná a je nastavené napnutie reťaze. Vždy noste ochranné rukavice, keď vykonávate práce na reťazovej píle, aby ste predišli zraneniam.
Upozornenie!
V závislosti od požadovanej pracovnej výšky sa dá medzikus (pol. 2d) zabudovať medzi motorovú jednotku (pol. 2) a vodiace držadlo (2b), ako je popísané v bode 5.1.2.
5.3.1 Montáž lišty a pílovej reťaze
(obr. 9a – 9f)
Potrebné náradie: Vidlicový kľúč (pol. 31) Odstráňte kryt reťazového kolesa (obr. 9c/pol. K) uvoľnením pripevňovacej skrutky (pol. J). Pílová reťaz (pol. 28) sa vkladá, ako je zobrazené, do obvodovej drážky lišty (pol. 19). Dbajte na vyrov­nanie zubov reťaze (obr. 9b). Pílovú reťaz zaveďte okolo reťazového kolesa (pol. I). Dbajte pritom na to, aby zuby pílovej reťaze bezpečne zapadali do reťazového kolesa. Lištu uložte, ako je zobrazené na obrázku 9b do uchytenia na prevodovke. Lišta musí byť zavesená do reťazového napínacieho čapu (pol. H). Založte kryt reťazového kolesa.
Pozor! Upevňovacie skrutky zaskrutkujte napev- no až po nastavení napnutia reťaze (pozri bod.
5.3.2).
5.3.2 Napínanie pílovej reťaze (obr. 9d – 9f) Pozor! Pred kontrolou a nastavovacími prácami
vždy odpojte koncovku zapaľovacej sviečky. Uvoľnite o niekoľko otočení pripevňovaciu skrutku (pol. J) pre kryt reťazového kolesa (obr. 9c). Nas­tavte napnutie reťaze pomocou skrutky na napí-
- 97 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 97Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 97 14.03.2019 16:42:2114.03.2019 16:42:21
SK
nanie reťaze (obr. 9e/pol. L). Otáčanie doprava zvyšuje napnutie reťaze, otáčanie doľava znižuje napnutie reťaze. Pílová reťaz je správne napnutá vtedy, keď sa dá v strede lišty nadvihnúť o cca 2 mm (obr. 9d). Upevňovaciu skrutku pre kryt reťazového kolesa pevne dotiahnite (obr. 9f). Pozor! Všetky reťazové články musia byť správne založené vo vodiacej drážke lišty.
Upozornenia k napínaniu reťaze:
Pílová reťaz musí byť správne napnutá, aby sa zaručila bezpečná prevádzka. Optimálne napnu­tie spoznáte tak, že sa pílová reťaz dá v strede lišty nadvihnúť o 2 mm. Keďže sa pílová reťaz pílením zohrieva a tým predlžuje svoju dĺžku, kontrolujte napnutie reťaze najneskôr každých 10 minút a nastavte ho podľa potreby. To platí obzvlášť pre nové pílové reťaze. Po ukončení práce uvoľnite napnutie pílovej reťaze, pretože sa reťaz pri ochladzovaní skracuje. Týmto zabránite, aby sa reťaz poškodila.
5.4 Nožnice na živý plot
Upozornenie!
Nožnice na živý plot sú pripravené na prevádzku už po montáži vodiaceho držadla (pol. 2c) (pozri bod 5.1). V závislosti od požadovanej pracovnej výšky sa dá medzikus (pol. 2d) zabudovať medzi motorovú jednotku (pol. 2) a vodiace držadlo (2c), ako je popísané v bode 5.1.2.
6. Pred uvedením do prevádzky
6.1 Všeobecne
Pred každým uvedením do prevádzky skontrolujte na prístroji:
Tesnosť palivového systému.
Bezchybný stav a úplnosť ochranných zaria-
dení a rezacieho zariadenia. Pevné usadenie všetkých skrutkových spojov.
Ľahký chod všetkých pohyblivých častí.
6.1.1 Palivo a olej
Odporúčané palivá Používajte výlučne len zmes z bezolovnatého benzínu a špeciálneho 2-taktného motorového oleja. Namiešajte túto palivovú zmes podľa tabuľky miešania paliva. Upozornenie: Nikdy nepoužívajte palivovú zmes, ktorá bola skladovaná dlhšie ako 90 dní. Upozornenie: Nepoužívajte 2-taktný olej, pri
ktorom je odporúčaný zmiešavací pomer 100:1. Pri poškodeniach motora kvôli nedostatočnému mazaniu zaniká záruka výrobcu na motor. Výstraha: Na prepravu a skladovanie paliva používajte len také nádoby, ktoré sú na dané použitie určené a atestované. Do priloženej miešacej fľaše pridajte vždy správne množstvo benzínu a 2-taktového oleja (pozri aplikovanú stupnicu). Nakoniec nádobu dostatočne pretrepte.
6.1.2 Tabuľka miešania paliva
Postup miešania: 40 dielov benzínu na 1 diel oleja
Benzín (E10) 2-taktný olej
1 liter 25 ml 5 litrov 125 ml
6.2 Výškový odvetvovač
Mazanie pílovej reťaze Pozor! Nikdy neprevádzkujte reťaz bez oleja
na pílové reťaze! Používanie reťazovej píly bez oleja na pílové reťaze alebo pri stave oleja pod značkou minima vedie k poškodeniu reťazovej píly!
Pozor! Zohľadnite teplotné podmienky: Rozličné teploty prostredia vyžadujú mazacie prostriedky s vyššou rozdielnou viskozitou. Pri nízkych teplotách potrebujete riedke oleje (nízka viskozita), aby ste dosiahli dostatočný mazací lm. Ak ale ten istý olej použijete v lete, tak by vysokými teplotami ešte viac skvapalnel. Týmto môže mazací fi lm odpadnúť, reťaz sa prehreje a môže sa tak poškodiť. Okrem toho sa mazací olej spaľuje a vedie to k nepotrebnému znečisteniu škodlivými látkami.
Naplnenie olejovej nádrže (obr. 9e):
Reťazovú pílu postavte na rovný podklad. Vyčistite oblasť okolo krytu olejovej nádrže (pol. M) a potom kryt otvorte. Nádrž (pol. M) naplňte olejom na pílové reťaze. Dbajte pritom na to, aby sa do nádrže nedostala žiadna nečistota, aby sa tak neupchala olejová dýza. Kryt olejovej nádrže zatvorte.
- 98 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 98Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 98 14.03.2019 16:42:2114.03.2019 16:42:21
SK
7. Prevádzka
Prosím dbajte na zákonné predpisy o ochrane proti hluku, ktoré sa môžu lokálne odlišovať. Pred uvedením do prevádzky odstráňte ochranné krytky z rezacieho noža. Pred použitím prístroja si natrénujte všetky pra­covné techniky s vypnutým motorom.
7.1 Štart pri studenom motore
Naplňte palivovú nádrž primeraným množstvom benzínovej/olejovej zmesi. Pozri tiež odsek Palivo a olej.
1. Postavte prístroj na tvrdú, rovnú plochu.
2. Stlačte palivové čerpadlo (Primer) (obr. 1/pol.
7) 10x.
3. Vypínač zap/vyp (obr. 1/pol. 9) prepnite na „I“.
4. Páčku sýtiča (obr. 1/pol. 5) nastavte na „
5. Prístroj riadne pridržte a vytiahnite štartovacie lanko (obr. 1/pol. 4) až po prvý odpor. Teraz 2x rýchlo potiahnite za štartovacie lanko.
6. Páčku sýtiča (obr. 1/pol. 5) nastavte na „ “.
7. Prístroj riadne pridržte a vytiahnite štartovacie lanko (obr. 1/pol. 4) až po prvý odpor. Teraz 4x rýchlo potiahnite za štartovacie lanko. Prístroj by sa mal naštartovať. Upozornenie: Štartovacie lanko nenechať vymrštiť späť. To môže spôsobiť poškodenie. Keď motor naštartuje, prístroj nechajte zahriať približne 10 sekúnd. Výstraha: Rezací nástroj sa s naštartovaným motorom začne otáčať.
8. Ak sa motor nerozbehne, zopakujte uvedené kroky 4-8.
Upozornenie: V prípade, že motor nenaštartuje po niekoľkonásobných pokusoch, prečítajte si odsek „Odstraňovanie porúch motora“. Upozornenie: Štartovacie lanko ťahajte vždy rovno von. V prípade, že sa lanko vyťahuje pod uhlom, vzniká trenie na vstupnom oku. Týmto trením sa lanko odiera a rýchlejšie sa opotrebuje. Pri vťahovaní lanka naspäť vždy držte štartovaciu rukovať. Nikdy nepustite vytiahnuté lanko a nenechajte ho tak vymrštiť smerom späť k motoru.
7.2 Štart pri teplom motore
(Prístroj bol vypnutý menej ako 15-20 min)
1. Postaviť prístroj na tvrdú, rovnú plochu.
2. Vypínač zap/vyp prepnúť na „I“.
3. Prístroj riadne pridržte a vytiahnite štartovacie lanko až po prvý odpor. Teraz rýchlo potiahnuť za štartovacie lanko. Prístroj by sa mal naštartovať po 1-2 potiahnutiach. V prípa-
“.
de, že by stroj nenaštartoval ani po 6 ťahoch, opakujte body 1 až 7 z odseku štartovania studeného motora.
7.3 Vypnutie motora
Postup v prípade núdzového vypnutia:
V prípade, že je potrebné okamžite zastaviť stroj, prepnite vypínač zap/vyp do polohy „Stop“ resp. „0“.
Normálny postup:
Pustite plynovú páčku a počkajte, až kým motor nezačne bežať voľnobežnými otáčkami. Nastavte potom vypínač zap/vyp do polohy „Stop“ resp. „0“.
7.4 Pracovné pokyny
Pred použitím prístroja si natrénujte všetky pra­covné techniky s vypnutým motorom. Ak sa motor rozbehne a nestlačí sa plynová páčka (pol. 11), bude motor bežať s voľnobežnými otáčkami a re­zací nástroj sa nebude pohybovať. Rezací nástroj sa uvedenie do pohybu až po stlačení plynovej páčky.
8. Práca s benzínovým
multifunkčným prístrojom
8.1 Práca s benzínovou motorovou kosou
Predĺženie rezacieho vlákna Výstraha! Nepoužívajte kovový drôt, ani kovový
drôt obalený plastom akéhokoľvek druhu vo vláknovej cievke. Mohlo by to viesť k ťažkým zra­neniam používateľa. Rezacie vlákno sa predlžuje tak, že sa nechá motor bežať na plné otáčky a vláknová cievka sa zľahka pritlačí na zem. Vlákno sa automatický predĺži. Nôž na ochrannom štíte skráti vlákno na prípustnú dĺžku (obr. 10b). Upozornenie: Pravidelne odstraňuje všetky zvyšky trávnika a buriny, aby ste zabránili preh­riatiu hriadeľovej trubice. Zvyšky trávnika/trávy/ buriny sa zachytávajú pod ochranným štítom (obr. 10c), to zabraňuje dostatočnému chladeniu hriadeľovej trubice. Odstráňte opatrne zvyšky po­mocou skrutkovača alebo podobným nástrojom.
Rôzne spôsoby kosenia
Ak je prístroj správne namontovaný, strihá burinu a vysokú trávu na ťažko prístupných miestach, ako napr. pozdĺžne plotov, múrov a základov ako aj okolo stromov. Dá sa použiť taktiež na
- 99 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 99Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 99 14.03.2019 16:42:2114.03.2019 16:42:21
SK
„vyžínacie práce“, aby sa odstránila vegetácia za účelom lepšej prípravy záhrady alebo pri čistení určitej oblasti tesne nad zemou.
Upozornenie: Aj pri opatrnom používaní má kosenie v blízkosti základov, kameňa alebo betó­nových múrov atď. za následok nadmerné opotre­bovanie vlákna.
Úprava/ kosenie
Pohybujte kosačkou pohybmi ako s kosou zo stra­ny na stranu. Udržujte vláknovú cievku vždy pa­ralelne so zemou. Skontrolujte prostredie a určite vhodnú výšku strihania. Vláknovú cievku veďte a držte v požadovanej výške, aby ste dosiahli rov­nomerné strihanie (obr. 10d).
Nízka úprava
Držte kosačku s ľahkým naklonením presne pred sebou tak, aby sa spodná strana vláknovej hlavy nachádzala nad zemou a vlákno dosiahlo správ­ne rozhranie. Koste vždy od seba. Nepriťahujte kosačku smerom k sebe.
Kosenie pri plote/základe
Pri strihaní sa približujte pomaly k plotom z drôteného pletiva, doskovým plotom, múrom z prírodného kameňa a základom, aby ste strihali blízko pri nich, avšak bez toho, aby sa vlákno udieralo voči prekážke. Ak sa vlákno dostane do kontaktu napr. s kameňmi, kamennými múrmi alebo základmi, tak sa rýchlo opotrebuje alebo sa rozstrapká. Ak sa vlákno dostane do kontaktu s pletivom plotu, tak sa odlomí.
Úprava okolo stromov
Ak kosíte okolo stromov, približujte sa k nim po­maly, aby sa vlákno nedotklo kôry. Choďte okolo stromu a strihajte pritom zľava doprava. Približujte sa k tráve alebo burine špičkou vlákna a nakloňte vláknovú cievku zľahka dopredu.
kameňmi) (obr. 10e).
Výstraha: Pomocou prístroja neodstraňujte žiadne predmety z chodníkov a pod.! Prístroj je výkonný nástroj a malé kamene alebo iné predmety sa môžu odmrštiť do vzdialenosti 15 metrov a viac a spôsobiť tak poranenia alebo poškodenie automobilov, domov a okien.
Pílenie
Prístroj nie je vhodný na pílenie.
Zaseknutie
Ak by sa rezací nôž zasekol kvôli príliš hustej ve­getácii, ihneď vypnite motor. Uvoľnite prístroj od trávy a porastov predtým, než ho opäť uvediete do prevádzky.
Zabráňte spätnému úderu
Pri práci s rezacím nožom existuje riziko spätného úderu, ak sa nôž dostane na pevné prekážky (kmeň stromu, konár, peň stromu, kameň alebo podobne). Prístroj sa pritom odmrští proti smeru otáčania nástroja. To môže viesť ku strate kontroly nad prístrojom. Nepoužívajte rezací nôž v blízkosti plotov, kovových stĺpov, hraničných kameňov ani základov. Pri kosení hustého porastu uveďte prístroj do polohy podľa obr. 10f, aby ste zabránili spätnému úderu.
8.2 Práca s výškovým odvetvovačom Príprava
Pred každým použitím skontrolujte nasledovné body, aby ste mohli pracovať bezpečnejšie:
Stav reťazovej píly
Pred začatím práce skontroluje reťazovú pílu, či sa nenachádzajú poškodenia na kryte, pílovej reťazi alebo lište. Nikdy nespúšťajte do prevádzky zjavne poškodený prístroj.
Výstraha: Pracujte pri vyžínacích prácach nanajvýš opatrne. Počas takýchto prác udržujte odstup od iných osôb a zvierat najmenej 30 me­trov.
Olejová nádoba
Stav naplnenia olejovej nádoby. Kontrolujte aj počas práce, či sa vždy nachádza dostatočné množstvo oleja. Nikdy neprevádzkujte reťaz v prípade, že sa nenachádza žiadny olej alebo stav
Vyžínanie
Pri vyžínaní obsiahnete celkovú vegetáciu až na spodok. Za týmto účelom nakloňte vláknovú cievku v 30 stupňovom uhle doprava. Nastav-
oleja klesol pod minimálnu značku, aby ste zabrá­nili poškodeniu reťazovej píly. Jedna náplň vystačí v priemere na 10 minút, v závislosti od prestávok
a zaťaženia. te rukoväť do požadovanej polohy. Dbajte na zvýšené riziko poranenia používateľa, okolo sto­jacich osôb a zvierat, ako aj na nebezpečenstvo vecnej škody odmrštenými objektmi (napr.
- 100 -
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 100Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK4.indb 100 14.03.2019 16:42:2114.03.2019 16:42:21
Loading...