Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Sicherheitsvorrichtungen
Beim Arbeiten mit dem Gerät muss die entsprechende Kunststoff schutzhaube für Messer- oder
Fadenbetrieb montiert sein, um das Wegschleudern von Gegenständen zu verhindern. Das integrierte Messer in der Schnittfaden-Schutzhaube
schneidet den Faden automatisch auf die optimale Länge ab.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.
•
Machen Sie sich mit den Einstellungen und
dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Erlauben Sie niemals anderen Personen, wel-
•
che die Bedienungsanleitung nicht kennen,
das Gerät zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers
festlegen.
Mähen Sie niemals während, andere Perso-
•
nen, insbesondere Kinder oder Tiere, in der
Nähe sind.
Warnung:
Halten Sie einen Sicherheitsabstand von
15 m ein. Bei Annäherung stellen Sie das Gerät unverzüglich ab. Denken Sie daran, dass
der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
Achtung: Vergiftungsgefahr, Abgase, Kraft-
•
stoffe, und Schmierstoffe sind giftig, Abgase
dürfen nicht eingeatmet werden.
Das Motorgerät erzeugt giftige Abgase
•
sobald der Motor läuft. Arbeiten Sie nie in
geschlossenen oder schlecht belüfteten
Räumen.
Vor dem Gebrauch
Während des Mähens sind immer festes
•
Schuhwerk und lange Hosen zu tragen.
Mähen Sie nicht barfuss oder in leichten
Sandalen.
Überprüfen Sie das Gelände, auf dem das
•
Gerät eingesetzt wird und entfernen Sie alle
Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können.
Warnung: Benzin ist hochgradig entflammbar:
•
- bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgesehenen Behältern auf.
- tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie
nicht während des Einfüllvorganges.
- Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufüllen. Während der Motor läuft oder bei
heißem Gerät darf der Tankverschluss nicht
geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden.
- Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein
Versuch unternommen werden, den Motor
zu starten. Stattdessen ist das Gerät von der
benzinverschmutzten Fläche zu entfernen.
Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden, bis
sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben.
- Aus Sicherheitsgründen sind Benzintank
und Tankverschlüsse bei Beschädigung auszutauschen.
Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.
•
Vor dem Gebrauch ist immer durch Sicht-
•
kontrolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeuge, Befestigungsbolzen und die gesamte
Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt
sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen
abgenutzte oder beschädigte Schneidwerkzeuge und Befestigungsbolzen nur satzweise
ausgetauscht werden.
Handhabung
(Bedienung, Lagerung, Kontrolle)
Tragen Sie anliegende Arbeitskleidung, die
•
Schutz bietet, wie eine lange Hose, sichere
Arbeitsschuhe, strapazierfähige Arbeitshandschuhe, einen Schutzhelm, eine Schutzmaske für das Gesicht oder eine Schutzbrille zum
Schutz der Augen und gute Ohrwatte oder
einen anderen Gehörschutz gegen den Lärm.
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren
Platz auf. Öffnen Sie den Benzintank langsam, um eventuellen Druck abzulassen, der
sich im Tankdeckel gebildet hat. Um Brandgefahr vorzubeugen, entfernen Sie sich mindestens 3 Meter vom Auftankbereich, bevor Sie
das Gerät anlassen.
Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie es ab-
•
stellen.
Halten Sie das Gerät stets mit beiden Hän-
•
den fest. Dabei sollen Daumen und Finger die
Griffe umschließen.
Achten Sie darauf, dass Schrauben und
•
Verbindungselemente fest angezogen sind.
Bedienen Sie das Gerät nie, wenn es nicht
richtig eingestellt, nicht vollständig oder sicher zusammengesetzt ist.
Achten Sie darauf, dass die Griffe trocken
•
und sauber sind und keinerlei Benzingemisch daran haftet.
Führen Sie die Fadenspule in der gewünsch-
•
ten Höhe. Vermeiden Sie es kleine Gegenstände (z. B. Steine) mit der Fadenspule zu
berühren.
Bei Mäharbeiten am Hang stehen Sie bitte
•
stets unterhalb des Schneidwerkzeugs.
Schneiden oder trimmen Sie niemals an einem glatten, rutschigen Hügel oder Abhang.
Halten Sie jedes Körperteil und
•
Kleidungsstück fern von der Fadenspule,
wenn Sie den Motor anlassen oder laufen
lassen. Bevor Sie den Motor anlassen, vergewissern Sie sich, dass die Fadenspule mit
keinem Hindernis in Berührung kommt.
Stellen Sie den Motor immer vor Arbeiten an
•
dem Schneidwerkzeug ab.
Lagern Sie das Gerät und Zubehör sicher
•
und geschützt vor offenen Flammen und Hitze-/Funkenquellen, wie Gasdurchlauferhitzer,
Wäschetrockner, Ölofen oder tragbare Radiatoren, etc..
Halten Sie die Schutzhaube, die Fadenspule
•
und den Motor bei der Lagerung immer frei
von Mährückständen.
Nur ausreichend geschulte Personen und
•
Erwachsene dürfen das Gerät bedienen, einstellen und warten.
Sind Sie mit dem Gerät nicht vertraut, üben
•
Sie den Umgang bei nicht laufendem Motor.
Vor dem Arbeiten das zu mähende Gelände
•
überprüfen, feste Gegenstände wie Metallteile, Flaschen, Steine o.Ä. können weggeschleudert werden und ernste Verletzungen
beim Benutzer verursachen sowie das Gerät
dauerhaft schädigen. Sollten Sie aus Versehen einen festen Gegenstand mit dem Gerät
berühren, schalten Sie den Motor sofort aus
und untersuchen Sie das Gerät auf eventuelle
Schäden. Benutzen Sie das Gerät niemals,
wenn es beschädigt ist oder Mängel aufweist.
Trimmen und schneiden Sie immer im oberen
•
Drehzahlbereich. Lassen Sie den Motor zu
Beginn des Mähens oder während des Trimmens nicht in niedriger Drehzahl laufen.
Halten Sie die Fadenspule niemals über
•
Kniehöhe, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Zu-
•
schauer oder Tiere sich in unmittelbarer Nähe
befinden. Halten Sie während der Mäharbeiten einen Mindestabstand von 15 Meter zwischen Benutzer und anderen Personen oder
Tieren. Bei Abmäharbeiten bis zum Boden
halten Sie bitte einen Mindestabstand von 30
Meter.
Bei längeren Arbeiten kann es auf Grund von Vibrationen in den Händen der Bedienungsperson
zu Durchblutungsstörungen (Weißfi ngersyndrom)
kommen.
Das Weißfi ngersyndrom ist eine Gefäßerkran-
kung, bei der die kleinen Blutgefäße an den
Fingern und Zehen anfallartig verkrampfen. Die
betroff enen Areale werden nicht mehr ausrei-
chend mit Blut versorgt und erscheinen dadurch
extrem blass.
Der häufi ge Gebrauch von vibrierenden Geräten
kann bei Personen, deren Durchblutung beeinträchtigt ist (z.B. Raucher, Diabetiker) Nervenschädigungen auslösen.
Wenn Sie ungewöhnliche Beeinträchtigungen
bemerken, beenden Sie sofort die Arbeit und suchen Sie einen Arzt auf.
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um die Gefahren zu reduzieren:
Halten Sie Ihren Körper und besonders die
•
Hände bei kaltem Wetter warm.
Machen Sie regelmäßig Pausen und bewe-
•
gen Sie dabei die Hände, um die Durchblutung zu fördern.
Sorgen Sie für eine möglichst geringe Vibrati-
•
on der Maschine durch regelmäßige Wartung
und feste Teile am Gerät.
Zusätzliche Hinweise
Keinen anderen Treibstoff verwenden als den
•
in der Bedienungsanleitung empfohlenen.
Befolgen Sie stets die Anweisungen im Abschnitt „Treibstoff und Öl“ dieser Anleitung.
Verwenden Sie kein Benzin, das nicht richtig
mit 2-Takt-Motoröl gemischt ist. Es besteht
sonst die Gefahr eines bleibenden Schadens
am Motor, wodurch die Garantie des Herstellers entfällt.
Nicht rauchen, während Sie das Gerät auf-
•
tanken oder betätigen.
Bedienen Sie das Gerät nicht ohne Auspuff.
•
Den Auspuff nicht berühren, weder mit den
•
Händen noch mit dem Körper. Halten Sie das
Gerät so, dass Daumen und Finger die Griffe
umschließen.
Das Gerät nicht in unbequemer Stellung,
•
nicht bei fehlendem Gleichgewicht, mit ausgestreckten Armen oder nur mit einer Hand
bedienen. Nehmen Sie zur Bedienung stets
beide Hände, und umschließen Sie dabei die
Griffe mit Daumen und Fingern.
Halten Sie die Fadenspule stets auf dem Bo-
•
den, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Benutzen Sie das Gerät nur zum vorgesehe-
•
nen Zweck, wie Rasentrimmen und Mäharbeiten.
Benutzen Sie das Gerät nicht über einen
•
längeren Zeitraum, machen Sie regelmäßig
Pausen.
Bedienen Sie die Sense nicht, wenn Sie
•
müde oder krank sind oder unter Alkoholoder Drogeneinfluss stehen.
Das Gerät nur benutzen, wenn die entspre-
•
chende Schutzhaube installiert und in gutem
Zustand ist.
Jegliche Veränderungen an dem Produkt
•
können die persönliche Sicherheit gefährden
und lassen die Herstellergarantie verfallen.
Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe
•
von leicht entflammbaren Flüssigkeiten oder
Gasen, weder in geschlossenen Räumen
noch im Freien. Explosionen und/ oder Brand
können die Folge sein.
Verwenden Sie keine anderen Schneidwerk-
•
zeuge. Zu Ihrer eigenen Sicherheit verwenden Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die
in der Bedienungsanleitung angegeben oder
vom Hersteller empfohlen oder angegeben
werden. Der Gebrauch anderer als der in der
Bedienungsanleitung empfohlenen Schneidwerkzeuge oder Zubehöre kann eine persönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Tragen Sie ein festes Schuhwerk mit einer
•
rutschfesten Sohle.
Während des Betriebes ist immer sicherzu-
•
stellen, dass ein sicherer Stand eingenommen wird, besonders wenn Tritte oder eine
Leiter benutzt werden.
Sicherheitsmaßnahmen beim Umgang mit
dem Schnittmesser
Befolgen Sie alle Warnungen und Anweisun-
•
gen zu Betrieb und Schnittmesser-Montage.
Das Schnittmesser kann ruckartig von Ge-
•
genständen weggeschleudert werden, wenn
es diese nicht durchschneiden/-mähen kann.
Dies kann zu Verletzungen von Armen oder
Beinen führen. Halten Sie umstehende Personen und Tiere mindestens 15 Meter in alle
Richtungen vom Arbeitsplatz entfernt. Sollte
das Gerät auf Fremdkörper treffen, stoppen
Sie den Motor sofort und warten Sie, bis das
Schnittmesser zum Stillstand gekommen ist.
Überprüfen Sie das Schnittmesser auf Schäden. Ersetzen Sie das Schnittmesser immer,
wenn es verbogen oder gerissen ist.
Das Schnittmesser schleudert Gegenstände
•
heftig weg. Dies kann Erblindung oder Verletzungen verursachen. Tragen Sie Augen-,
Gesichts- und Beinschutz. Entfernen Sie
Gegenstände immer aus dem Arbeitsbereich,
bevor Sie das Schnittmesser einsetzen.
Kontrollieren Sie Ihr Gerät und Anbauten vor
•
jedem Benutzen sorgfältig auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
nicht alle Schnittmesseranbauten ordnungsgemäß installiert sind.
Das Schnittmesser läuft aus, wenn der Gas-
•
hebel losgelassen wurde. Ein auslaufendes
Schnittmesser kann Ihnen oder Umstehenden Schnittverletzungen zufügen. Bevor Sie
am Schnittmesser irgendwelche Arbeiten
vornehmen, stellen Sie den Motor ab, und
vergewissern Sie sich, dass das Schnittmesser zum Stillstand gekommen ist.
Gefahrenzone von 15 Metern Durchmesser.
•
Umstehende Personen können Erblindung
oder Verletzungen erleiden. Halten Sie in allen Richtungen einen Abstand von 15 Metern
zwischen sich und anderen Personen oder
Tieren ein.
Spezielle Sicherheitshinweise für Kettensägen
Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile
•
von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich
vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Moment der Unachtsamkeit
dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden.
Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf
•
einem Baum, es sei denn Sie sind hierfür
besonders ausgebildet. Bei unsachgemäßem
Betrieb einer Kettensäge auf einem Baum
besteht Verletzungsgefahr.
Rechnen Sie beim Schneiden eines unter
•
Spannung stehenden Astes damit, dass dieser zurück federt. Wenn die Spannung in den
Holzfasern freikommt, kann der gespaltene
Ast die Bedienperson treffen und/oder die
Kettensäge der Kontrolle entreißen.
Tragen Sie die Kettensäge mit still stehender
•
Sägekette und nach hinten zeigender Führungsschiene. Bei Transport oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der
Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit
einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
Befolgen Sie die Anweisungen für Schmie-
•
rung, Kettenspannung und das Wechseln
von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte
oder geschmierte Kette kann reißen oder das
Rückschlagrisiko erhöhen.
Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei
•
von Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und führen zu Verlust der Kontrolle.
Nur Holz sägen. Die Kettensäge nur für
•
Arbeiten verwenden, für die sie bestimmt
ist – Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge
nicht zum Sägen von Plastik, Mauerwerk und
Baummaterialien, die nicht aus Holz sind. Die
Verwendung der Kettensäge für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen
Situationen führen.
Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest,
•
wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie
den Rückschlagkräften standhalten können.
Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge
loslassen.
Verwenden Sie stets vom Hersteller vorge-
•
schriebene Ersatzschienen und Sägeketten.
Falsche Ersatzschienen und Sägeketten
können zum Reißen der Kette oder zu Rückschlag führen.
Halten Sie sich an die Anweisungen des
•
Herstellers für das Schärfen und die Wartung
der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer
erhöhen die Neigung zum Rückschlag.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Schnei-
•
den von Unterholz und jungen Bäumen. Das
dünne Material kann sich in der Sägekette
verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus
dem Gleichgewicht bringen.
Vermeiden Sie es beim Arbeiten in den Bo-
•
den, in Metallzäune oder ähnliche ungeeignete Gegenstände und Materialien zu schneiden.
Es wird empfohlen dass Leute, die zum ers-
•
ten mal eine Kettensäge bedienen, sich das
Arbeiten mit der Kettensäge sowie der dazu
nötigen Schutzausrüstung von einer geübten
Person in Form von praktischen Übungen
(z.B. Schneiden von Holz auf dem Sägebock)
erklären lassen.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich frei von Hin-
•
dernissen und sorgen Sie für ausreichend
Bewegungsfreiheit. Arbeiten Sie nicht in
beengten Bereichen, in denen Sie der laufenden Sägekette zu nahe kommen könnten.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich aufgeräumt
•
und frei von Schnittresten und anderen Hindernissen, über die Sie stolpern könnten.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand. Benut-
•
zen Sie die Kettensäge ausschließlich auf
ebenen, trittsicheren Flächen. Arbeiten Sie
niemals auf Leitern oder auf rutschigem Untergrund, da Sie sonst das Gleichgewicht und
die Kontrolle über die Kettensäge verlieren
können.
Bevor Sie mit dem Fällen der Äste beginnen:
•
Stellen Sie sicher, dass sich im Umkreis von
mindestens 2,5 Astlängen keine Personen
aufhalten.
Berücksichtigen Sie beim Fällen die Wetter-
•
bedingungen. Fällen Sie nicht bei starkem
oder wechselndem Wind! Fällen Sie nicht bei
Frost oder überfrorenem, glattem Boden. Fällen Sie nicht bei Regen oder schlechter Sicht!
Beachten Sie örtliche Vorschriften.
•
Halten Sie die Kettensäge immer mit der
•
rechten Hand am hinteren Handgriff und mit
der linken Hand am vorderen Handgriff. Das
Halten der Kettensäge mit den Händen in
der falschen Position erhöht das Risiko von
Verletzungen und muss deshalb vermieden
werden.
Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz.
•
Weitere Schutzkleidung für Kopf, Hände, Beine und Füße ist empfohlen. Richtige Schutzkleidung verringert die Verletzungsgefahr
durch umherfliegende Fremdkörper oder bei
versehentlichem Kontakt mit der Sägekette.
Halten Sie stets eine sichere Standposition
•
und arbeiten Sie nur mit der Kettensäge,
wenn Sie auf festen, sicheren und ebenen
Untergrund stehen. Rutschige oder unsichere
Untergründe wie bspw. Leitern können den
Verlust des Gleichgewichts oder Kontrolle
über die Kettensäge verursachen.
Planen Sie vorab einen Fluchtweg vor fallen-
•
den Bäumen oder Ästen. Stellen Sie sicher
das dieser Fluchtweg frei von Hindernissen
welche die Bewegung be- oder verhindern
würden ist. Denken Sie daran, dass frisch
geschnittenes Gras oder Rinde rutschig ist.
Stellen Sie sicher das jemand in der Nähe
•
(aber in sicherer Entfernung) ist, (im Falle
eines Unfalles).
Lassen sie die sich bewegende Kette nicht an
•
der Spitze der Führungsschiene mit irgendwelchen Objekten in Kontakt kommen.
Beginnen Sie mit dem Schneiden erst wenn
•
sich die Kette in voller Geschwindigkeit befindet.
Versuchen Sie nicht einen vorhergegangenen
•
Schnitt zu treffen. Machen Sie immer einen
neuen Schnitt.
Achten Sie auf sich bewegende Äste oder
•
andere Kräfte die einen Schnitt beenden
könnten und in die Kette fallen könnten.
Versuchen Sie nicht einen Ast zu schneiden
•
welcher im Durchmesser die Schneidlänge
des Gerätes übertrifft.
Örtliche Vorschriften können das Mindestalter
•
für Benutzer vorgeben.
Der Mindestabstand des Gerätes zu einer
•
oberirdischen elektrischen Leitung muss immer mindestens 10 m betragen.
Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags:
Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der
Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder
wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im
Schnitt festklemmt.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann
in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach
hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die
Führungsschiene nach oben und in Richtung der
Bedienperson geschlagen wird.
Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante
der Führungsschiene kann die Schiene rasch in
Bedienerrichtung zurückstoßen.
Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass
Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich
möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie
sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als
Benutzer einer Kettensäge sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Werkzeugs. Er kann
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie
nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest,
•
wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie
den Rückschlagkräften standhalten können.
Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge
loslassen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
•
tung. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes
Berühren mit der Schienenspitze vermieden
und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in
unerwarteten Situationen ermöglicht.
Verwenden Sie stets vom Hersteller vorge-
•
schriebene Ersatzschienen und Sägeketten.
Falsche Ersatzschienen und Sägeketten
können zum Reißen der Kette und/oder zu
Rückschlag führen.
Halten Sie sich an die Anweisungen des
•
Herstellers für das Schärfen und die Wartung
der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer
erhöhen die Neigung zum Rückschlag.
Spezielle Sicherheitshinweise für Heckenscheren
Halten Sie alle Körperteile vom Schneid-
•
messer fern. Versuchen Sie nicht, bei
laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes
Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Be-
nutzung der Heckenschere kann zu schweren
Verletzungen führen.
Tragen Sie die Heckenschere am Griff
•
bei stillstehendem Messer. Bei Transport
oder Aufbewahrung der Heckenschere
stets die Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert
die Verletzungsgefahr durch das Messer.
a) DIESE HECKENSCHERE KANN ERNST-
HAFTE VERLETZUNGEN VERURSACHEN!
Lesen Sie sorgfältig die Anweisungen zum
korrekten Umgang, zur Vorbereitung, zur
Instandhaltung, zum Starten und Abstellen
der Heckenschere. Machen Sie sich mit allen
Stellteilen und der sachgerechten Benutzung
der Heckenschere vertraut.
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Motoreinheit
•
Führungsholm Trimmer/Sense
•
Führungsholm Hochentaster
•
Führungsholm Hochheckenschere
•
Zwischenstück
•
Führungshandgriff
•
Fadenspule mit Schnittfaden
•
Schutzhaube Schnittfaden
•
Schutzhaube Schnittmesser
•
Tragegurt
•
Schnittmesser
•
Schnittmesserschutz
•
Schwert
•
Mitnehmerscheibe
•
Druckplatte
•
Abdeckung Druckplatte
•
Mutter M10 (Linksgewinde)
•
Öl/Benzinmischflasche
•
Zündkerzenschlüssel
•
Sägekette
•
Innensechskantschlüssel 3 mm
•
Innensechskantschlüssel 4 mm
•
Innensechskantschlüssel 5 mm
•
8/10 Gabelschlüssel
•
Schwertschutz
•
Schutzbrille
•
Originalbetriebsanleitung
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Motorsense (Verwendung des Schneidmessers) eignet sich zum Schneiden von leichten
Gehölz, starken Unkraut und Unterholz.
Der Motortrimmer (Verwendung der Fadenspule
mit Schnittfaden) eignet sich zum Schneiden
von Rasen, Grasfl ächen und leichten Unkraut.
Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten
Gebrauchsanweisung ist Vorraussetzung für den
ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes. Jede
andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht
ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden
am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für
den Benutzer darstellen. Beachten Sie unbedingt
die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen.
Der Benzin-Hochentaster ist für Entastungsarbeiten an Bäumen vorgesehen. Sie ist nicht geeignet
für umfangreiche Sägearbeiten und Baumfällungen sowie zum Sägen von anderen Materialien
als Holz.
Diese Heckenschere ist zum Schneiden von
Hecken, Büschen und Sträuchern geeignet.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz
konstruiert wurden. Wir übernehmen keine
Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-,
Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei
gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Gefahr! Wegen körperlicher Gefährdung des
Benutzers darf die Benzinmotorsense nicht zu
folgenden Arbeiten eingesetzt werden: zum
Reinigen von Gehwegen und als Häcksler zum
Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten.
Ferner darf die Benzinmotorsense nicht zum
Einebnen von Bodenerhebungen, wie z.B.
Maulwurfshügel verwendet werden. Aus
Sicherheitsgründen darf die Benzinmotorsense
nicht als Antriebsaggregat für andere
Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher
Art verwendet werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Montieren Sie den Führungshandgriff (Pos. 3a)
wie in Abbildung 3 dargestellt. Ziehen Sie die
Schrauben erst dann ganz fest, wenn Sie die
optimale Arbeitsposition mit dem Tragegurt eingestellt haben. Der Führungshandgriff sollte wie in
Abbildung 1 dargestellt ausgerichtet werden. Die
Demontage erfolgt umgekehrt.
5.1.2 Montage Führungsholm (Abb. 4a – 4b)
Ziehen Sie den Arretierhebel (A) und schieben
Sie vorsichtig den Führungsholm (Abb. 4b/Pos.
2a) in das Verbindungsstück der Motoreinheit.
Achten Sie dabei darauf, dass die Antriebswellen im inneren des Führungsholmes ineinander
gleiten (gegebenenfalls leicht am z.B. Spulenkopf
drehen). Die Nase des Arretierhebels (A) muss in
das Loch (B) einrasten. Ziehen Sie nun die Griff -
schraube (21), wie in Abbildung 4b an.
5.2 Trimmer/Sense
5.2.1 Montage der Messerschutzhaube (Abb.
5a-5b)
Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser
muss die Schnittmesser-Schutzhaube
(Pos. 15) montiert sein. Die Montage der
Schnittmesser-Schutzhaube erfolgt wie in den
Abbildungen 5a-5b gezeigt. Achten Sie dabei
darauf, dass die Nase C in dem Loch D am
Führungsholm (Pos. 2a) steckt. Anschließend
die zwei Innensechskantschrauben mit
dem Innensechskantschlüssel (Pos. 30)
festschrauben.
5.2.2 Montage/Ersetzen des Schnittmessers
Die Montage des Schnittmesser ist auf den Bildern 6a-6g zu sehen. Die Demontage erfolgt in
umgekehrter Reihenfolge.
Achtung! Das Schnittmesser besitzt scharfe
•
Kanten. Verwenden Sie deshalb Schutzhandschuhe bei der Handhabung mit dem
Schnittmesser.
Mitnehmerscheibe (22) auf die Zahnwelle
•
stecken (Abb. 6b)
Schnittmesser (18) auf der Mitnehmerschei-
•
be arretieren (Abb. 6c)
Druckplatte (23) über das Gewinde der Zahn-
mit der darunter liegenden Kerbe überein
bringen und mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel (29) arretieren um nun
die Mutter (25) anzuziehen (Abb. 6f/6g). Hin-weis: Linksgewinde
Demontieren Sie den Schnittmesserschutz
•
(Pos. 18a) vor dem Arbeiten.
5.2.3 Montage der Schnittfadenschutzhaube
an der Messerschutzhaube
Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittfaden
muss zusätzlich die Schnittfadenschutzhaube
(Abb. 7a/Pos.14) montiert werden.
Die Montage der Schnittfaden-Schutzhaube erfolgt wie in den Abbildungen 7a – 7b dargestellt.
An der Unterseite der Schutzhaube befi ndet sich
ein Messer (Abb. 7a/ Pos. E) für die automatische
Fadenlängenregulierung. Dieses ist mit einem
Schutz (Abb. 7a/ Pos.F) abgedeckt.
Entfernen Sie diesen Schutz vor Arbeitsbeginn
und bringen Sie diesen nach dem Arbeiten wieder an.
5.2.4 Montage/ Ersetzen der Fadenspule
Die Montage der Fadenspule ist auf dem Bild 7c7d zu sehen. Die Demontage erfolgt umgekehrt.
Die Bohrung der Mitnehmerscheibe
suchen, mit der darunter liegenden Kerbe
überein bringen und mit dem mitgelieferten
Innensechskantschlüssel (29) arretieren um nun
die Fadenspule auf das Gewinde zu schrauben.
Hinweis: Linksgewinde
5.2.5 Einstellen der Schnitthöhe
Tragegurt wie in Abbildung 8a-8c dargestellt
•
anlegen.
Das Gerät am Tragegurt einhaken (Abb. 8d).
•
Mit den verschiedenen Gurtverstellern am
•
Tragegurt optimale Arbeits- und Schnittposition einstellen (Abb. 8e).
Um die optimale Tragegurtlänge festzustellen
•
machen Sie anschließend einige Schwingbewegungen ohne den Motor anzulassen (Abb.
10a).
Der Tragegurt ist mit einem Schnellöff nungs-
Mechanismus ausgestattet. Ziehen Sie, falls es
notwendig ist das Gerät schnell abzulegen, an
dem roten Gurtstück (Abb. 8f).
Warnung: Benutzen Sie den Gurt immer wenn
Sie mit dem Gerät arbeiten. Bringen Sie den Gurt
an sobald Sie den Motor gestartet haben und er
im Leerlauf läuft. Schalten Sie den Motor aus bevor Sie den Tragegurt abnehmen.
5.3 Hochentaster
Achtung!
Starten Sie die Kettensäge erst, wenn diese vollständig montiert ist und die Kettenspannung eingestellt ist. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe,
wenn Sie Arbeiten an der Kettensäge vornehmen,
um Verletzungen zu vermeiden.
Hinweis!
Je nach gewünschter Arbeitshöhe kann das Zwischenstück (Pos. 2d) zwischen die Motoreinheit
(Pos. 2) und dem Führungsholm (2b) eingebaut
werden, wie in Punkt 5.1.2 beschrieben.
5.3.1 Montage von Schwert und Sägekette
(Abb. 9a-9f)
Benötigtes Werkzeug: Gabelschlüssel (Pos. 31)
Entfernen Sie die Kettenradabdeckung (Abb. 9c/
Pos. K) durch Lösen der Befestigungsschraube
(Pos. J). Die Sägekette (Pos. 28) wird, wie abgebildet, in die umlaufende Nut des Schwertes (Pos.
19) eingelegt. Beachten Sie die Ausrichtung der
Kettenzähne (Abb. 9b). Führen Sie die Sägekette
um das Kettenrad (Pos. I). Achten Sie dabei darauf, dass die Zähne der Sägekette sicher in das
Kettenrad greifen. Legen Sie das Schwert, wie in
Abbildung 9b gezeigt in die Aufnahme am Getriebe ein. Das Schwert muss in den Kettenspannbolzen (Pos. H) eingehängt werden. Bringen Sie die
Kettenradabdeckung an.
Achtung! Befestigungsschraube erst nach dem
Einstellen der Kettenspannung (siehe Punkt
5.3.2) endgültig festschrauben.
5.3.2 Spannen der Sägekette (Abb. 9d-9f)
Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten
immer den Zündkerzenstecker ziehen. Befestigungsschraube (Pos. J) für Kettenradabdeckung
einige Umdrehungen lösen (Abb. 9c). Kettenspannung mit der Kettenspannschraube einstellen (Abb. 9e/Pos. L). Rechtsdrehen erhöht die
Kettenspannung, Linksdrehen verringert die Kettenspannung. Die Sägekette ist richtig gespannt,
wenn sie in der Mitte des Schwertes um ca. 2 mm
angehoben werden kann (Abb. 9d). Befestigungsschraube für Kettenradabdeckung festschrauben
(Abb. 9f).
Achtung! Alle Kettenglieder müssen ordnungsgemäß in der Führungsnut des Schwertes liegen.
Hinweise zum Spannen der Kette:
Die Sägekette muss richtig gespannt sein, um
einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie
erkennen die optimale Spannung, wenn die
Sägekette in der Mitte des Schwertes um 2 mm
abgehoben werden kann. Da sich die Sägekette
durch das Sägen erhitzt und dadurch ihre Länge
verändert, überprüfen Sie spätestens alle 10 min
die Kettenspannung und regulieren Sie diese bei
Bedarf. Das gilt besonders für neue Sägeketten.
Entspannen Sie nach abgeschlossener Arbeit
die Sägekette, weil sich diese beim Abkühlen
verkürzt. Damit verhindern Sie, dass die Kette
Schaden nimmt.
5.4 Heckenschere
Hinweis!
Die Heckenschere ist bereits nach der Montage
des Führungsholmes (Pos. 2c) einsatzfähig (siehe Punkt 5.1). Je nach gewünschter Arbeitshöhe
kann das Zwischenstück (Pos. 2d) zwischen die
Motoreinheit (Pos. 2) und dem Führungsholm (2c)
eingebaut werden, wie in Punkt 5.1.2 beschrieben.
6. Vor Inbetriebnahme
6.1 Allgemein
Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme
auf:
Dichtheit des Treibstoffsystems.
•
Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit
•
der Schutzeinrichtungen und der Schnittvorrichtung.
Festen Sitz sämtlicher Verschraubungen.
•
Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile.
•
6.1.1 Treibstoff und Öl
Empfohlene Treibstoff e
Benutzen Sie nur ein Gemisch aus bleifreiem
Benzin und speziellem 2-Takt-Motoröl. Mischen
Sie das Treibstoff gemisch nach der Treibstoff -
Mischtabelle an.
Hinweis: Verwenden Sie kein Treibstoff gemisch,
das mehr als 90 Tage lang gelagert wurde.
Hinweis: Verwenden Sie kein 2-Takt-Öl das ein
Mischverhältnis von 100:1 empfi ehlt. Bei Moto-
renschäden auf Grund ungenügender Schmierung entfällt die Motorgarantie des Herstellers.
Warnung: Verwenden Sie zum Transport und zur
Lagerung von Kraftstoff nur dafür vorgesehene
und zugelassene Behälter.
Geben Sie jeweils die richtige Menge Benzin und
2-Takt-Öl in die beiliegende Mischfl asche (Siehe
aufgedruckte Skala). Schütteln Sie anschließend
den Behälter gut durch.
6.1.2 Treibstoff -Misch-Tabelle
Mischverfahren: 40 Teile Benzin auf 1 Teil Öl
Benzin (E10)2-Takt-Öl
1 Liter25 ml
5 Liter125 ml
6.2 Hochentaster
Sägekettenschmierung
Achtung! Betreiben Sie die Kette niemals ohne
Sägekettenöl! Die Benutzung der Kettensäge
ohne Sägekettenöl oder bei einem Ölstand unterhalb der Minimum-Markierung führt zur Beschädigung der Kettensäge!
Achtung! Temperaturverhältnisse beachten:
Unterschiedliche Umgebungstemperaturen
erfordern Schmiermittel mit einer höchst unterschiedlichen Viskosität. Bei niedrigen Temperaturen benötigen Sie dünnfl üssige Öle (niedrige
Viskosität) um einen ausreichenden Schmierfi lm
zu erzeugen. Wenn Sie nun dasselbe Öl im Sommer verwenden, würde dieses alleine durch die
höheren Temperaturen weiter verfl üssigt. Dadurch
kann der Schmierfi lm abreißen, die Kette würde
überhitzt werden und kann Schaden nehmen. Darüber hinaus verbrennt das Schmieröl und führt
zu einer unnötigen Schadstoff belastung.
Öltank befüllen (Abb. 9e):
Kettensäge auf ebener Fläche abstellen.
Bereich um den Öltankdeckel (Pos. M) reinigen
und diesen anschließend öff nen.
Tank (Pos. M) mit Sägekettenöl befüllen. Achten
Sie dabei darauf, dass kein Schmutz in den Tank
gelangt, damit die Öldüse nicht verstopft.
Öltankdeckel schließen.
7. Betrieb
Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unterschiedlich sein können.
Entfernen Sie vor Inbetriebnahme die Schutzkappen vom Schnittmesser.
Trainieren Sie vor Einsatz des Gerätes sämtliche
Arbeitstechniken bei abgestelltem Motor.
7.1 Starten bei kaltem Motor
Füllen Sie den Tank mit einer angemessenen
Menge Benzin/Öl-Gemisch. Siehe auch Treibstoff
und Öl.
1. Gerät auf eine harte, ebene Fläche stellen.
2. Kraftstoff pumpe (Primer) (Abb. 1/Pos. 7) 10x
drücken.
3. Ein-/ Aus-Schalter (Abb. 1/Pos. 9) auf „I“
schalten.
4. Choke-Hebel (Abb. 1/Pos. 5) auf „
5. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine
(Abb. 1/Pos. 4) bis zum ersten Widerstand
herausziehen. Jetzt den Startseilzug 2x rasch
anziehen.
6. Choke-Hebel (Abb. 1/Pos. 5) auf „ “ stellen.
7. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine
(Abb. 1/Pos. 4) bis zum ersten Widerstand
herausziehen. Jetzt den Startseilzug 4x rasch
anziehen. Das Gerät sollte starten.
Hinweis: Die Starterleine nicht zurückschleudern lassen. Dies kann zu Beschädigungen
führen.
Ist der Motor gestartet, das Gerät ca. 10 sek.
warmlaufen lassen.
Warnung: Das Schneidwerkzeug beginnt bei
startendem Motor sich zu drehen.
8. Sollte der Motor nicht starten wiederholen Sie
die Schritte 4-8.
Zur Beachtung: Springt der Motor auch nach
mehreren Versuchen nicht an, lesen Sie den Abschnitt „Fehlerbehebung am Motor“.
Zur Beachtung: Ziehen Sie den Startseilzug stets
gerade heraus. Wird sie in einem Winkel herausgezogen, entsteht Reibung an der Öse. Durch
diese Reibung wird die Schnur durchgescheuert
und nutzt sich schneller ab. Halten Sie stets den
Anlassergriff, wenn sich die Schnur wieder einzieht.
Lassen Sie die Schnur nie aus dem ausgezogenen Zustand zurückschnellen.
3. Gerät gut festhalten und die Starterleine bis
zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt
die Starterleine rasch anziehen. Das Gerät
sollte nach 1-2 Zügen starten. Falls die Maschine nach 6 Zügen immer noch nicht startet
wiederholen Sie die Schritte 1-7 unter kalten
Motor starten.
7.3 Motor abstellen
Not-Aus Schrittfolge:
Falls es notwendig ist, die Maschine sofort anzuhalten, stellen Sie hierzu den Ein-/Aus-Schalter
auf „Stop“ bzw. „0“
Normale Schrittfolge:
Lassen Sie den Gashebel los und warten Sie bis
der Motor in Leerlaufgeschwindigkeit übergegangen ist. Stellen Sie dann den Ein-/ Aus-Schalter
auf „Stop“ bzw. „0“.
7.4 Arbeitshinweise
Trainieren Sie vor Einsatz des Gerätes sämtliche
Arbeitstechniken bei abgestelltem Motor.
Bei laufendem Motor und wenn der Gashebel
(Pos. 11) nicht betätigt wird, läuft der Motor in
Leerlaufdrehzahl und das Schneidwerkzeug
bewegt sich nicht. Erst nach betätigen des
Gashebels setzt sich das Schneidwerkzeug in
Bewegung.
8. Arbeiten mit dem Benzin-
Multifunktionsgerät
8.1 Arbeiten mit der Benzin-Motorsense
Verlängerung des Schnittfadens
Warnung! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder
kunststoffumhüllten Metalldraht irgendeiner Art
in der Fadenspule. Dies kann zu schweren Verletzungen beim Benutzer führen.
Zur Verlängerung des Schnittfadens, lassen Sie
den Motor auf Vollgas laufen und tippen Sie die
Fadenspule auf den Boden. Der Faden wird automatisch verlängert. Das Messer am Schutzschild
kürzt den Faden auf die zulässige Länge (Abb.
10b).
Hinweis: Entfernen Sie regelmäßig alle Rasen- und Unkrautreste um ein Überhitzen des
Schaftrohrs zu vermeiden. Rasen-/ Gras-/Unkrautreste verfangen sich unterhalb des Schutzschilds (Abb. 10c), dies verhindert eine ausrei-
chende Kühlung des Schaftrohrs. Entfernen Sie
die Reste vorsichtig mit einem Schraubenzieher
oder dergleichen.
Verschiedene Schnittverfahren
Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Unkraut und hohes Gras an schwer zugänglichen
Stellen, wie z.B. entlang von Zäunen, Mauern und
Fundamenten sowie um Bäume herum. Es lässt
sich auch für „Abmäharbeiten“ einsetzen, um Vegetation zur besseren Vorbereitung eines Gartens
oder zum Ausputzen eines bestimmten Bereiches
bodennah zu entfernen.
Zur Beachtung: Auch bei sorgfältiger Anwendung hat das Schneiden an Fundamenten, Steinoder Betonmauern usw. eine über dem Normalen
liegende Abnutzung des Fadens zur Folge.
Trimmen/ Mähen
Schwingen Sie den Trimmer in sichelartiger
Bewegung von Seite zu Seite. Halten Sie die
Fadenspule stets parallel zum Boden. Überprüfen
Sie das Gelände und legen Sie die gewünschte Schnitthöhe fest. Führen und halten Sie die
Fadenspule in der gewünschten Höhe, zwecks
gleichmässigem Schnitt (Abb. 10d).
Niedriges Trimmen
Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Neigung genau vor sich, so dass sich die Unterseite
der Fadenspule über dem Boden befindet und
der Faden die richtige Schnittstelle trifft. Schneiden Sie immer von sich weg. Ziehen Sie den Trimmer nicht zu sich hin.
Schneiden an Zaun/ Fundament
Nähern Sie sich beim Schneiden langsam Maschendrahtzäunen, Lattenzäunen, Natursteinmauern und Fundamenten um nah daran zu
schneiden, ohne jedoch mit dem Faden gegen
das Hindernis zu schlagen. Kommt der Faden
z.B. mit Steinen, Steinmauern oder Fundamenten
in Berührung, nutzt er sich ab oder franst aus.
Schlägt der Faden gegen Zaungeflecht, bricht er
ab.
Trimmen um Bäume
Trimmen Sie um Baumstämme, nähern Sie
sich langsam, damit der Faden die Rinde nicht
berührt. Gehen Sie um den Baum herum, und
schneiden Sie dabei von links nach rechts.
Nähern Sie sich Gras oder Unkraut mit der Spitze
des Fadens, und kippen Sie die Fadenspule leicht
nach vorn.
Warnung: Seien Sie überaus vorsichtig bei
Abmäharbeiten. Halten Sie bei solchen Arbeiten
einen Abstand von 30 Metern zwischen sich und
anderen Personen oder Tieren ein.
Abmähen
Beim Abmähen erfassen Sie die gesamte Vegetation bis zum Grund. Dazu neigen Sie die Fadenspule im 30 Grad Winkel nach rechts. Stellen Sie
den Handgriff in die gewünschte Position. Beachten Sie die erhöhte Verletzungsgefahr des Benutzers, Zuschauer und Tiere, sowie die Gefahr
der Sachbeschädigung durch weggeschleuderte
Objekte (z.B. Steine) (Abb. 10e).
Warnung: Entfernen Sie mit dem Gerät keine Gegenstände von Fußwegen usw.!
Das Gerät ist ein kraftvolles Werkzeug, und kleine
Steine oder andere Gegenstände können 15
Meter und mehr weggeschleudert werden und
zu Verletzungen oder Beschädigungen an Autos,
Häusern und Fenstern führen.
Sägen
Das Gerät ist nicht zum Sägen geeignet.
Verklemmen
Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Vegetation blockieren stellen Sie unverzüglich den
Motor ab. Befreien Sie das Gerät von Gras und
Gestrüpp bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen.
Zustand der Kettensäge
Untersuchen Sie die Kettensäge vor Beginn der
Arbeiten auf Beschädigungen am Gehäuse,
der Sägekette und dem Schwert. Nehmen Sie
niemals ein off ensichtlich beschädigtes Gerät in
Betrieb.
Ölbehälter
Füllstand des Ölbehälters. Überprüfen Sie auch
während der Arbeit, ob immer ausreichend Öl
vorhanden ist. Betreiben Sie die Säge nie, wenn
kein Öl vorhanden oder der Ölstand unter die
min-Markierung gesunken ist, um eine Beschädigung der Kettensäge zu vermeiden. Eine Füllung
reicht im Schnitt für 10 Minuten, abhängig von
den Pausen und der Belastung.
Sägekette
Spannung der Sägekette, Zustand der Schneiden. Je schärfer die Sägekette ist, umso leichter
und kontrollierbarer lässt sich die Kettensäge
bedienen. Das Gleiche gilt für die Kettenspannung. Überprüfen Sie auch während der Arbeit
spätestens alle 10 Minuten die Kettenspannung,
um Ihre Sicherheit zu erhöhen! Besonders neue
Sägeketten neigen zu erhöhter Ausdehnung.
Schutzkleidung
Tragen Sie unbedingt die entsprechende, eng anliegende Schutzkleidung wie Schnittschutzhose,
Handschuhe und Sicherheitsschuhe.
Vermeiden von Rückschlag
Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser besteht die
Gefahr des Rückschlages wenn dieses auf feste
Hindernisse (Baumstamm, Ast, Baumstumpf,
Stein oder dergleichen) trifft. Das Gerät wird
Gehörschutz und Schutzbrille.
Tragen Sie einen Schutzhelm mit integriertem
Gehör und Gesichtsschutz. Dieser bietet Schutz
vor herabfallenden Ästen und zurückschlagenden
Zweigen.
dabei gegen die Drehrichtung des Werkzeugs
zurückgeschleudert. Dies kann zum Verlust
der Kontrolle über das Gerät führen. Benutzen
Sie das Schnittmesser nicht in der Nähe von
Zäunen, Metallpfosten, Grenzsteinen oder
Fundamenten.
Zum Schneiden von dichten Stängeln
positionieren Sie diese wie in Abb. 10f dargestellt
um Rückschläge zu vermeiden.
Sicheres Arbeiten
Nie unter dem zu sägenden Ast stehen.
Vorsicht beim Sägen von unter Spannung stehen-
den Ästen und splitterndem Holz.
Mögliche Verletzungsgefahr durch herabfallende
Äste und wegschleudernde Holzteile!
Wenn die Maschine in Betrieb ist Personen und
Tiere aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
Das Gerät ist beim Berühren von Hochspan-
8.2 Arbeiten mit dem Hochentaster
Vorbereitung
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz folgende Punkte, um sicher arbeiten zu können:
Winkel von maximal 60° zur Waagrechten,
um nicht von einem herabfallenden Ast getroffen zu werden (Abb. 11c).
Sägen Sie die unteren Äste am Baum zuerst
•
ab.
Dadurch wird ein Herabfallen der geschnitte-
•
nen Äste erleichtert.
Nach Beenden des Schnittes erhöht sich für
•
den Bediener das Gewicht der Säge abrupt,
da die Säge nicht mehr auf dem Ast abgestützt ist. Es besteht die Gefahr die Kontrolle
über die Säge zu verlieren.
Ziehen Sie die Säge nur mit laufender Säge-
•
kette aus dem Schnitt. Damit wird ein Festklemmen vermieden.
Sägen Sie nicht mit der Spitze des Schwer-
•
tes.
Sägen Sie nicht in den wulstigen Astansatz.
•
Dies verhindert die Wundheilung des Baumes.
Kleinere Äste absägen (Abb. 11a):
Legen Sie die Anschlagfl äche der Säge am Ast
an. Dies vermeidet ruckartige Bewegungen der
Säge bei Beginn des Schnittes. Führen Sie die
Säge mit leichtem Druck von oben nach unten
durch den Ast.
Größere und längere Äste absägen (Abb.
11b):
Machen Sie bei größeren Ästen einen Entlastungsschnitt.
Sägen Sie zuerst mit der Oberseite des Schwertes von unten nach oben 1/3 des Astdurchmessers durch (a). Sägen Sie anschließend mit der
Unterseite des Schwertes von oben nach unten
auf den ersten Schnitt zu (b).
Sägen Sie längere Äste in Abschnitten ab, um
eine Kontrolle über den Aufschlagort zu haben.
Rückschlag
Unter dem Rückschlag versteht man das plötzliche Hoch- und Zurückschlagen der laufenden
Kettensäge. Die Ursachen sind meist das Berühren des Werkstücks mit der Schwertspitze oder
das Verklemmen der Sägekette. Bei einem Rückschlag treten unvermittelt große Kräfte auf. Daher
reagiert die Kettensäge meist unkontrolliert. Die
Folge sind oft schwerste Verletzung beim Arbeiter oder Personen im Umfeld. Die Gefahr eines
Rückschlages ist am größten, wenn Sie die Säge
im Bereich der Schwertspitze ansetzen, weil dort
die Hebelwirkung am stärksten ist. Setzen Sie die
Säge daher immer möglichst fl ach an.
Achtung!
Achten Sie immer auf die richtige Ketten-
•
spannung!
Benutzen Sie nur einwandfreie Kettensägen!
•
Arbeiten Sie nur mit einer vorschriftsmäßig
•
geschärften Sägekette!
Sägen Sie nie mit der Oberkante oder Spitze
•
des Schwertes!
Halten Sie die Kettensäge immer fest mit bei-
Um eine gleichmäßige Heckenhöhe zu erreichen,
wird das Spannen eines Fadens als Richtschnur
entlang der Heckenkante empfohlen. Die überstehenden Zweige werden abgeschnitten.
Seitliches Zuschneiden einer Hecke:
Die Seitenfl ächen einer Hecke werden mit bo-
genförmigen Bewegungen von unten nach oben
geschnitten. (Abb. 13b)
Achtung: Bauartbedingt kann es bei längeren
seitlichen Arbeiten mit nicht vollständig gefülltem
Tank vorkommen, dass der Motor abstirbt.
9. Wartung
Schalten Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten
immer aus und ziehen Sie den
Zündkerzenstecker ab.
9.1 Wartung Motoreinheit
9.1.1 Wartung des Luftfi lters (Abb. 14a-14c)
Verschmutzte Luftfi lter verringern die Motorleis-
tung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser.
Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich. Der
Luftfi lter (10) sollte alle 25 Betriebsstunden kon-
trolliert werden und bei Bedarf gereinigt werden.
Bei sehr staubiger Luft ist der Luftfi lter häufi ger zu
überprüfen.
1. Entfernen Sie den Luftfi lterdeckel (Abb. 14a)
2. Entnehmen Sie den Luftfi lter (Abb. 14b/14c)
3. Reinigen Sie den Luftfi lter durch ausklopfen
oder ausblasen.
4. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Warnung: Luftfi lter nie mit Benzin oder brennba-
ren Lösungsmitteln reinigen.
9.1.2 Wartung der Zündkerze (Abb. 15a-15c)
Zündkerzenfunkenstrecke = 0,6mm. Ziehen Sie
die Zündkerze mit 12 bis 15 Nm an. Überprüfen
Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste.
Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden
warten.
1. Entfernen Sie die Zündkerzensteckerabde-
ckung (20) wie in Abb. 15a gezeigt
2. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (16) ab.
(Abb. 15b)
3. Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. 15c) mit
dem beiliegenden Zündkerzenschlüssel (27).
4. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
9.1.3 Vergaser Einstellungen
Warnung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur
durch autorisierten Kundendienst vorgenommen
werden.
Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die
Luftfi lterabdeckung wie in Abbildung 14a-14c ge-
zeigt demontiert werden.
Einstellen des Gasseilzuges:
Sollte die Maximaldrehzahl des Geräts mit der
Zeit nicht mehr erreicht werden und sämtliche
anderen Ursachen nach Abschnitt 12 Fehlerbe-
hebung ausgeschlossen sein, könnte eine Ein-
stellung des Gasseilzuges erforderlich sein.
Überprüfen Sie hierfür zunächst ob der Vergaser
bei voll durchgedrücktem Gasgriff ganz öff net.
Dies ist der Fall wenn der Vergaserschieber (Abb.
16a) bei voll betätigtem Gas vollständig geöff net
ist. Abbildung 16a zeigt die korrekte Einstellung.
Sollte der Vergaserschieber nicht vollständig
geöff net sein, ist eine Nachjustierung notwendig.
Um den Gasseilzug nachzustellen sind folgende
Schritte erforderlich:
Lösen Sie die Kontermutter (Abb. 16b/Pos. C)
•
einige Umdrehungen.
Drehen Sie die Verstellschraube (Abb. 16a/
•
Pos. D) heraus, bis der Vergaserschieber bei
voll betätigtem Gas, wie in Abbildung 16a
gezeigt, vollständig geöffnet ist.
Ziehen Sie die Kontermutter wieder fest.
•
9.1.4 Einstellen des Standgases:
Hinweis! Standgas bei warmen Betriebszustand
einstellen.
Die Einstellung des Standgases darf nur von ei-
ner autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt wer-
den. Die Anlaufdrehzahl des Schneidwerkzeugs
muss mindestens die 1,25fache Leerlaufdrehzahl
sein.
9.2 Wartung Trimmer/Sense
9.2.1 Ersetzen von Fadenspule/Schnittfaden
1. Die Fadenspule (13), wie in Abschnitt 5.2.4
beschrieben, demontieren. Die Spule zusammendrücken (Abb. 17a) und eine Gehäusehälfte abnehmen (Abb. 17b).
2. Fadenspule aus dem Fadenspulen-Gehäuse
entnehmen (Abb. 17c).
3. Evtl. noch vorhandenen Schnittfaden entfernen.
4. Neuen Schnittfaden in der Mitte zusammenlegen und die entstandene Schlaufe in die
Aussparung des Spulentellers einhängen.
5. Faden unter Spannung gegen den Uhrzeigersinn aufwickeln. Der Spulenteiler trennt dabei
die beiden Hälften des Schnittfadens. (Abb.
17e)
6. Die letzten 15cm der beiden Fadenenden
in die gegenüberliegenden Fadenhalter des
Spulentellers einhaken. (Abb. 17f)
7. Die beiden Fadenenden durch die Metallösen
im Fadenspulen-Gehäuse führen (Abb. 17c).
8. Fadenspule in das Fadenspulen-Gehäuse
drücken
9. Kurz und kräftig an beiden Fadenenden ziehen um diese aus den Fadenhaltern zu lösen.
10. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zurückschneiden. Das verringert die Belastung
auf den Motor während des Startens und
Aufwärmens.
11. Fadenspule wieder montieren (siehe Abschnitt 5.2.4). Wird die komplette Fadenspule
erneuert, sind die Punkte 3-6 zu überspringen.
9.2.2 Schleifen des Schutzhaubenmessers
Das Schutzhaubenmesser kann mit der Zeit
stumpf werden. Sollten Sie dies feststellen, lösen
Sie die Schrauben mit denen das Schutzhaubenmesser an der Schutzhaube befestigt ist. Befestigen Sie das Messer in einem Schraubstock.
Schleifen Sie das Messer mit einer Flachfeile und
achten Sie darauf, den Winkel der Schnittkante
beizubehalten. Feilen Sie nur in eine Richtung.
9.2.3 Fetten des Getriebes
Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas
Getriebefl ießfett (ca. 10 g.), an der Schmierstelle
(P) (Abb. 7c).
9.3 Wartung Hochentaster
9.3.1 Sägekette und Schwert auswechseln
Das Schwert muss erneuert werden, wenn
die Führungsnut des Schwerts abgenutzt ist.
Gehen Sie hierzu wie in Kapitel „Montage von
Schwert und Sägekette“ vor!
9.3.2 Prüfen der automatischen Kettenschmierung
Überprüfen Sie regelmäßig die Funktion der
automatischen Kettenschmierung, um einer
Überhitzung und damit verbundenen Beschädigung von Schwert und Sägekette vorzubeugen.
Richten Sie dazu die Schwertspitze gegen eine
glatte Oberfl äche (Brett, Anschnitt eines Baumes)
und lassen Sie die Kettensäge laufen. Wenn sich
während dieses Vorgangs eine zunehmende
Ölspur zeigt, arbeitet die automatische Kettenschmierung einwandfrei. Zeigt sich keine deutliche Ölspur, lesen Sie bitte die entsprechenden
Hinweise im Kapitel „Fehlersuche“! Wenn auch
diese Hinweise nicht helfen, wenden Sie sich an
unseren Service oder eine ähnlich qualifi zierte
Werkstatt.
Achtung! Berühren Sie dabei nicht die Oberfl ä-
che. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (ca. 20 cm) ein.
9.3.3 Schärfen der Sägekette
Ein eff ektives Arbeiten mit der Kettensäge ist nur
möglich, wenn die Sägekette in gutem Zustand
und scharf ist. Dadurch verringert sich auch die
Gefahr eines Rückschlages.
Die Sägekette kann bei jedem Fachhändler nachgeschliff en werden. Versuchen Sie nicht, die Sä-
gekette selbst zu schärfen, wenn Sie nicht über
ein geeignetes Werkzeug und die notwendige
Erfahrung verfügen.
9.3.4 Fetten des Getriebes
Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas Getriebefl ießfett (ca. 10 g.) am Schmiernippel (Abb.
9e/Pos. P).
9.4 Wartung Heckenschere
1. Die Schneidemesser sind von hoher Qualität, aus gehärtetem Stahl und bei normaler
Handhabung wird ein Schärfen der Messer
nicht notwendig sein. Falls Sie aus Versehen
gegen einen Draht, Stein, Glas oder andere
harte Objekte stoßen, könnte dies eine Kerbe
in der Schneide verursachen. Es ist nicht notwendig die Kerbe zu entfernen, solange sie
die Bewegung der Messer nicht beeinträchtigt. Falls sie die Bewegung beeinträchtigen
sollte, schalten Sie die Maschine aus und
nehmen Sie eine feine Feile oder einen feinen Schleifstein um die Kerbe zu entfernen.
Achten Sie darauf, dass das Schneidmesser
immer gut geölt ist (Abb. 18a).
2. Falls Sie die Heckenschere fallen lassen
sollten kontrollieren Sie ob Beschädigungen
aufgetreten sind. Bei Beschädigungen nehmen Sie Kontakt zu einem autorisierten Kundendienst auf.
9.4.1 Fetten des Getriebes
Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas Getriebefl ießfett (ca. 10 g.) am Schmiernippel (Abb.
18b/Pos. P).
10. Reinigung, Lagerung, Transport
und Ersatzteilbestellung
10.1 Reinigung
Reinigen Sie regelmäßig den Spannmecha-
•
nismus, indem Sie ihn mit Druckluft ausblasen oder mit einer Bürste säubern. Verwenden Sie keine Werkzeuge zum Reinigen.
Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer
•
sicheren Halt haben.
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem
•
feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem
milden Spülmittel.
Wird die Kettensäge über einen längeren
•
Zeitraum nicht genutzt, so entfernen Sie das
Kettenöl aus dem Tank. Legen Sie die Sägekette und das Schwert kurz in ein Ölbad und
wickeln Sie es danach in Ölpapier.
Achtung!
Vor jeder Reinigung Zündkerzenstecker ziehen.
Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung keinesfalls
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren und
trockenen Platz und außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
10.2 Lagerung
Vorsicht: Verstauen Sie das Gerät nie länger als
30 Tage, ohne folgende Schritte zu durchlaufen.
Verstauen des Gerätes
Wenn Sie das Gerät länger als 30 Tage verstauen, muss sie hierfür hergerichtet werden. Andernfalls verdunstet der im Vergaser befi ndliche,
restliche Treibstoff und lässt einen gummiartigen
Bodensatz zurück. Dies könnte den Start erschweren und teure Reparaturarbeiten zur Folge
haben.
1. Nehmen Sie die Treibstoff tankkappe langsam
ab, um eventuellen Druck im Tank abzulassen. Entleeren Sie vorsichtig den Tank.
2. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn
laufen, bis der Motor anhält, um den Treibstoff
aus dem Vergaser zu entfernen.
3. Lassen Sie den Motor abkühlen (ca. 5 Minu-
ten).
Hinweis: Verstauen Sie das Gerät an einem
trockenen Ort und weit entfernt von möglichen
Entzündungsquellen, z.B. Ofen, Heißwasserboiler
mit Gas, Gastrockner, etc.
Erneutes Inbetriebnehmen
1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 9.1.2).
2. Reinigen Sie die Zündkerze und achten Sie
auf den richtigen Elektrodenabstand an der
Zündkerze; oder setzen Sie eine neue Zündkerze mit richtigem Elektrodenabstand ein.
3. Bereiten Sie das Gerät für den Betrieb vor
4. Füllen Sie den Tank mit der richtigen Treibstoff -/ Ölmischung auf. Siehe Abschnitt Treib-
stoff und Öl.
10.3 Transport
Wenn Sie das Gerät transportieren möchten
entleeren Sie den Benzintank wie im Kapitel 10
erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste
oder einem Handfeger von grobem Schmutz.
Demontieren Sie das Antriebsgestänge wie unter
Punkt 5.1.2 erklärt.
Vor dem Transport und vor der Lagerung müssen
alle Schutzvorrichtungen (Schnittmesserschutz
Pos. 18a, Schwertschutz Pos. 32 und der
Heckenscherenschutz Pos. 33) montiert werden,
um Verletzungen zu vermeiden.
10.4 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
11. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn
Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
StörungMögliche UrsacheBehebung
Das Gerät springt
nicht an.
Das Gerät springt
an, hat aber nicht
die volle Leistung.
Der Motor läuft unregelmäßig
Motor raucht übermäßig
Sägekette trocken- Kein Öl im Tank
Kette/Führungsschiene heiß
Kettensäge rupft,
vibriert oder sägt
nicht richtig
- Fehlerhaftes Vorgehen beim Starten.
- Verrußte oder feuchte Zündkerze
- Falsche Vergasereinstellung
- Falsche Einstellung des Chokehebels
- Verschmutzter Luftfi lter
- Falsche Vergasereinstellung
- Falscher Elektrodenabstand der
Zündkerze
- Falsche Vergasereinstellung
- Falsche Treibstoff mischung
- Falsche Vergasereinstellung
- Entlüftung im Öltankverschluss verstopft
- Ölausfl usskanal verstopft
- Kein Öl im Tank
- Entlüftung im Öltankverschluss verstopft
- Ölausfl usskanal verstopft
- Kette stumpf
- Kette zu stark gespannt
- Kettenspannung zu locker
- Kette stumpf
- Kette verschlissen
- Sägezähne zeigen in die falsche
Richtung
- Folgen Sie den Anweisungen zum
Starten
- Zündkerze reinigen oder durch
neue ersetzen.
- Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISCGmbH senden.
- Chokehebel auf „
“ stellen.
- Luffi lter reinigen
- Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISCGmbH senden.
- Zündkerze reinigen und Elektrodenabstand einstellen oder neue
Zündkerze einsetzen.
- Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISCGmbH senden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*Schnittmesser, Fadenspule mit Schnittfaden, Ket-
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Varnostne naprave
Pri delu z napravo morajo biti nameščeni ustrezni
plastični zaščitni pokrovi za uporabo z noži ali
nitko, ki preprečijo izmet predmetov. Vgrajeni noži
v zaščitnem pokrovu rezalne nitke samodejno
odrežejo nitko na optimalno dolžino.
Varnostna navodila
Skrbno preberite navodila za uporabo. Sez-
•
nanite se z nastavitvami in s pravilno uporabo
naprave.
Drugim osebam, ki ne poznajo navodilo za
•
uporabo naprave, ne dovolite uporabe naprave. Krajevna določila pogosto določajo
najmanjšo dovoljeno starost uporabnika.
Nikoli ne kosite, če so v bližini druge osebe,
•
še zlasti otroci, ali živali.
Opozorilo:
Ohranjajte 15-metrsko varnostno razdaljo.
Če se kdo približuje, takoj ugasnite napravo.
Pomislite na to, da je v primeru nesreče, v
katero so vpletene druge osebe, odgovoren
uporabnik ali lastnik.
Pozor: Nevarnost zastrupitve, izpušni plini,
•
goriva in maziva so strupeni, ne vdihujte
izpušnih plinov.
Motorna naprava proizvaja strupene izpušne
•
pline takoj, ko začne motor teči. Nikoli ne delajte v zaprtih ali slabo prezračenih prostorih.
Pred uporabo
Med košnjo vedno nosite čvrsto obutev in
•
dolge hlače. Nikoli ne kosite bosonogi ali v
lahkih sandalih.
Preverite teren, na katerem uporabljate nap-
•
ravo, in odstranite vse predmete, ki jih naprava lahko zajame in zaluča.
Opozorilo: Bencin je zelo vnetljiv:
•
- Bencin hranite le v predvidenih posodah.
- Tankajte le na prostem in med postopkom
polnjenja ne kadite.
- Bencin napolnite, preden zaženete motor.
Med delovanjem motorja ali ko je naprava
vroča, ne odpirajte pokrova rezervoarja za
bencin in ne dolivajte bencina.
- Če je bencin iztekel, ne poskušajte zaganjati
motorja. Namesto tega napravo odstranite s
površine, onesnažene z bencinom. Preprečite
vsakršen poskus vžiganja, dokler bencinski
hlapi ne izhlapijo.
- Zaradi varnostnih razlogov morate bencinski
rezervoar in pokrov rezervoarja zamenjati, če
je poškodovan.
Zamenjajte okvarjene dušilce zvoka.
•
Pred uporabo vizualno preverite, ali niso mor-
•
da rezalno orodje, pritrdilni zatiči in celotna
rezalna enota obrabljeni ali poškodovani.
Preprečite neuravnoteženost in obrabljena
ali poškodovana rezalna orodja in pritrdilne
zatiče vedno menjajte v parih.
Rokovanje (upravljanje, skladiščenje, kontrola)
Nosite tesno prilegajoča se delovna oblačila,
•
ki nudijo zaščito, na primer dolge hlače, varne
delovne čevlje, zdržljive delovne rokavice,
zaščitno čelado, zaščitno masko za obraz ali
zaščitna očala za zaščito oči in glušnike ali
podobno zaščito pred hrupom.
Napravo shranjujte na varnem mestu. Bencin-
•
ski rezervoar odprite počasi, da spustite tlak,
ki se je morebiti izgradil v pokrovu rezervoarja. Da preprečite nevarnost požara, se odstranite vsaj 3 metre od območja vlivanja, preden
napravo zaženete.
Izklopite napravo, preden jo odstavite.
•
Napravo vedno držite z obema rokama. Pri
•
tem s palcem in prsti objemite ročaje.
Pazite, da so vsi vijaki in spojni elementi
•
čvrsto privijačeni. Naprave nikoli ne uporabljajte, če še ni pravilno nastavljena ali povsem
oz. varno sestavljena.
Pazite, da so ročaji suhi in čisti in da se na
•
njih ne drži mešanica bencina.
Navitek nastavite v želeno višino. Preprečite,
da bi se majhni predmeti (npr. kamni) dotikali
navitka.
Pri košnji na strmini vedno stojte pod rezalnim
•
orodjem. Nikoli ne kosite in ne obrezujte na
gladkih, spolzkih gričih ali pobočjih.
Vse dele telesa in oblačila držite proč od na-
•
vitka, ko motor zaženete ali pustite, da teče.
Preden motor zaženete, se prepričajte, da
navitek ne pride v stik s kakšno oviro.
Motor vedno izklopite, preden začnete delati
•
na rezalnem orodju.
Napravo in opremo shranjujte varno in
•
zaščiteno pred odprtim plamenom in viri
vročine/isker kot so plinski pretočni grelniki,
sušilniki za perilo, oljne peči, prenosni radiatorji itd.
Z zaščitnega pokrova, navitka in motorja mo-
•
rate očistite ostanke pokošenega materiala.
Z napravo smejo upravljati ter jo nastavljati
•
in vzdrževati le ustrezno izšolane osebe in
odrasle osebe.
Če z napravo niste seznanjeni, vadite ravnan-
•
je z njo ob ugasnjenem motorju.
Pred delom preverite predel, ki ga želite
•
pokositi, da na njem ni kovinskih delov, steklenic, kamnov in podobnega, ki bi lahko
odfrčali proč in povzročili resne poškodbe
uporabnika in trajno poškodovali napravo. Če
z napravo nehote naletite na trd predmet, motor takoj izklopite in preglejte napravo, ali se ni
poškodovala. Naprave nikoli ne uporabljajte,
če je poškodovana ali če kaže napake.
Vedno obrezujte in kosite v zgornjem
•
območju števila vrtljajev. Motor na začetku
košnje ali med obrezovanjem ne sme delovati
z nizkim številom vrtljajev.
Nitka nikoli ne držite nad višino kolena, ko je
•
naprava v uporabi.
Naprave ne uporabljajte, če so v neposredni
•
bližini gledalci ali živali. Med košnjo ohranjajte
najmanjšo razdaljo 15 metrov med uporabnikom in drugimi osebami ali živalmi. Pri košnji
do tal naj bo varnostna razdalja 30 metrov.
Pri dalj časa trajajočem delu se lahko zaradi
tresljajev v rokah upravljavca pojavijo motnje v
prekrvavitvi (sindrom belih prstov).
Sindrom belih prstov je obolenje žil, pri katerem
se krčevito in nenadoma stisnejo majhne krvne
žile v prstih na rokah in nogah. Oskrba prizadetih
predelov s krvjo več ni zadostna, zato postanejo
zelo bledi.
Pogosta uporaba naprav, ki vibrirajo, lahko pri
osebah s slabo prekrvavitvijo (npr. kadilci, slad-
korni bolniki) povzroči poškodbe živcev.
Če opazite nenavadne spremembe, takoj prenehajte delati in se obrnite na zdravnika.
Za zmanjšanje nevarnosti upoštevajte naslednje
napotke:
Telo in zlasti roke morajo biti pri hladnem vre-
•
menu topli.
Redno počivajte med delom in pri tem delajte
•
vaje za roke, da pospešite prekrvavitev.
Poskrbite za čim manj vibracij na stroju z red-
•
nim vzdrževanjem in trdimi deli na napravi.
Dodatni napotki
Ne uporabljajte drugega pogonskega goriva,
•
kot tistega, ki je navedeno v navodilih za uporabo. Vedno upoštevajte navodila v poglavju
„Pogonska goriva in olje“. Ne uporabljajte
bencina, ki ni pravilno premešan z 2-taktnim
motornim oljem. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost trajnega poškodovanja motorja,
kar povzroči neveljavnost proizvajalčeve
garancije.
Ko napravo polnite ali aktivirate, ne kadite.
•
Naprave nikoli ne uporabljajte brez izpuha.
•
Izpuha se ne dotikajte niti z rokami niti s te-
•
lesom. Napravo držite tako, da palec in prsti
objemajo ročaje.
Naprave ne uporabljajte v neudobnem
•
položaju, če nimate ravnotežja, z iztegnjenimi
rokami ali z eno roko. Za upravljanje vedno
uporabite obe roki in pri tem ročaje objemite s
palcem in prsti.
Navitek vedno držite na tleh, ko je naprava v
•
uporabi.
Napravo uporabljajte samo za predviden na-
•
men, na primer obrezovanje trate ali košnjo.
Naprave ne uporabljajte predolgo, temveč
•
delajte redne odmore.
Kose ne uporabljajte, če ste utrujeni ali bolni
•
ali pod vplivom alkohola ali drog.
Napravo uporabljajte samo, če je nameščen
•
ustrezen zaščitni pokrov in je v dobrem stanju.
Vsaka sprememba proizvoda lahko og-
•
rozi osebno varnost in izniči veljavnost
proizvajalčeve garancije.
Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini gorl-
•
jivih tekočin ali plinov, niti v zaprtih prostorih
niti na prostem. Posledica so lahko eksplozije
in/ali požar.
Ne uporabljajte drugega rezalnega orodja.
•
Zaradi lastne varnosti uporabljajte samo dodatke in dodatne naprave, navedene v navodilih za uporabo ali priporočene ali odobrene
s strani proizvajalca. Uporaba drugega orodja
ali dodatkov, ki niso priporočeni v navodilih za
uporabo, lahko povzroči telesne poškodbe.
Vedno nosite zaprte čevlje s podplatom, ki
•
ne drsi.
Med delom se postavite stabilno, zlasti, če
•
uporabljate pručko ali lestev.
Varnostni ukrepi pri uporabi rezalnega noža
Upoštevajte vsa opozorila in napotke za upo-
•
rabo in montažo rezalnega noža.
Rezalni nož se lahko sunkovito odbije od
•
predmetov, če jih ne more prerezati ali pokositi. To lahko povzroči poškodovanje rok
ali nog. Osebe in živali morajo biti od delovnega prostora oddaljeni vsaj 15 metrov
v vseh smereh. Če naprava naleti na tujke,
motor takoj ugasnite in počakajte, da se
rezalni nož ustavi. Preverite, ali je rezalni nož
poškodovan. Rezalni nož vedno zamenjajte,
če je upognjen ali natrgan.
Rezalni nož sunkovito odbija predmete.
•
To ima lahko za posledico oslepitev ali
poškodbe. Nosite zaščito za oči, obraz in
noge. Predmete vedno odstranite z delovnega območja, preden uporabite rezalni nož.
Napravo in montirane dele pred vsako upo-
•
rabo skrbno preglejte, da niso poškodovani.
Naprave ne uporabljajte, če niso vsi sestavni
deli rezalnega noža pravilno nameščeni.
Rezalni nož izstopi, ko spustite ročico za
•
plin. Ko rezalni nož izstopi, lahko povzroči
vreznine pri vas ali osebam, ki stojijo v okolici.
Preden izvajate kakršna koli dela na rezalnem
nožu, motor izklopite in se prepričajte, da so
se rezalni noži ustavili.
Predel nevarnosti ima premera 15 metrov.
•
Osebe, ki stojijo okoli, lahko oslepijo ali se
poškodujejo. Ko opravljate taka dela, ohranjajte 15-metrsko varnostno razdaljo med
seboj in drugimi osebami ali živalmi v vseh
smereh.
Posebni varnostni napotki za verižne žage
Ko žaga deluje, ne približujte delov telesa.
•
Pred zagonom žage se prepričajte, da se
žagine verige nič ne dotika. Pri delu z verižno
žago lahko trenuten nepazljivosti povzroči, da
veriga žage zagrabi oblačila ali dela telesa.
Z verižno žago ne delajte na drevesu, če niste
•
ustrezno usposobljeni. Pri nestrokovni uporabi verižne žage na drevesu obstaja nevarnost
poškodovanja.
Pri rezanju veje, ki je pod napetostjo,
•
računajte s tem, da bo z vzmetno silo delo-
vala nazaj. Če se napetost v lesnih vlaknih
sprosti, lahko odcepljena veja udari upravljavca in/ali verižno žago iztrga iz njegovega
nadzora.
Nosite verižno žago z mirujočo verigo žage
•
in vodilno tirnico, ki je obrnjena nazaj. Pri
prenosu ali shranjevanju verižne žage vedno
uporabite zaščitno pokrivalo. Skrbno ravnanje
z verižno žago zmanjša verjetnost nehotnega
dotika z delujočo verižno žago.
Upoštevajte navodila za mazanje, napenjanje
•
verige in menjavo opreme. Nepravilno napeta
ali namazana veriga se lahko strga ali se
poveča tveganje za povratni udarec.
Ročaji morajo biti suhi, čisti in brez olja ali
•
maščobe. Mastni, oljni ročaji so drsljivi in
povzročijo izgubo nadzora.
Žagajte le les. Verižno žago uporabljajte le
•
za dela, za katera je namenjena, na primer:
Verižne žage ne uporabljajte za žaganje plastike, zidov ali gradbenih materialov, ki niso iz
lesa. Uporaba verižne žage za nenamenska
dela lahko povzroči nevarne situacije.
Žago držite z obema rokama, palec in prsti
•
morajo objemati ročaj verižne žage. Telo
in roke spravite v položaj, v katerem lahko
vzdržite povratni udarec. Z ustreznimi ukrepi
lahko povratni udarec obvladate. Nikoli ne
spustite verižne žage.
Vedno uporabljajte nadomestno tirnico in
•
žagino verigo, ki jo predpiše izdelovalec.
Napačne nadomestne tirnice in žagine verige
lahko povzročijo strganje verige ali povratni
udarec.
Upoštevajte navodila izdelovalca za brušenje
•
in vzdrževanje verižne žage. Prenizka omejila
globine pogosteje povzročijo povratni udarec.
Posebno previdni bodite pri rezanju podrasti
•
in mladih dreves. Tanek material se lahko ujame v verižno žago in vas spravi iz ravnotežja.
Pri delu ne zarežite v tla, kovinske ograje ali
•
podobne neprimerne predme in materiale.
Za osebe, ki prvič upravljajo z verižno žago,
•
priporočamo, da jim delo z verižno žago ter
zaščitno opremo razloži izurjena oseba v
obliki praktičnih vaj (npr. rezanje lesa na kozi
za žaganje).
Delovni predel ohranjajte brez ovir in poskrbi-
•
te za dovolj prostora za gibanje. Ne delajte v
ozkih predelih, kjer se lahko preveč približate
tekoči verižni žagi.
Delovno območje mora biti pospravljeno in
•
brez ostankov reza in drugih ovir, ob katere se
lahko spotaknete.
Poskrbite za varno stojišče. Verižno žago
na katere lahko stopate. Nikoli ne delajte na
lestvi ali na spolzki podlagi, kjer lahko izgubite
ravnotežje in nadzor nad verižno žago.
Preden začnete žagati veje:
•
Prepričajte se, da v okolici vsaj 2,5 dolžin veje
ni oseb.
Pri padcu upoštevajte vremenske pogoje.
•
Ne žagajte pri močnem vetru ali pri vetru, ki
menjava smeri! Ne žagajte pri zmrzali ali pri
zamrznjenih in gladkih tleh. Ne žagajte pri
dežju ali slabi vidljivosti!
Upoštevajte krajevne predpise.
•
Verižno žago vedno držite z desno roko na
•
zadnjem ročaju in z levo roko na sprednjem
ročaju. Držanje verižne žage v napačnem
položaju veča tveganje za poškodbe, zato ga
preprečite.
Nosite zaščitna očala in glušnike.
•
Priporočamo dodatno zaščitno opremo za
glavo, roke, noge in stopala. Pravilna zaščitna
oblačila zmanjšajo možnost poškodb zaradi
tujkov, ki letijo po zraku, ali pri nehotnem stiku
z verigo žage.
Vedno čvrsto stojte na tleh in z verižno žago
•
delajte le, če stojite na čvrsti, varni in ravni
podlagi. Drsna ali nevarna podlaga, na primer
lestev, lahko povzroči izgubo ravnotežja ali
nadzora nad verižno žago.
Vnaprej načrtujte pot pobega pri padajočih
•
drevesih ali vejah. Prepričajte se, da na poti
pobega ni ovir, ki bi lahko preprečili ali ovirali
gibanje. Mislite na to, da je sveže pokošena
trava ali skorja spolzka.
Prepričajte se, da je nekdo v bližini (a na varni
•
razdalji) (za primer nesreče).
Konici vodilne tirnice na verigi, ki se premika,
•
ne dovolite stika z nobenimi predmeti.
Z žaganjem začnite šele, ko je veriga dosegla
•
polno hitrost.
Ne poskušajte zadeti predhodni urez. Vedno
•
naredite nov urez.
Pazite na premikajoče se veje ali druge sile, ki
•
lahko končajo urez in padejo v verigo.
Ne poskušajte prerezati veje, ki je debelejša
•
od premera rezalne dolžine naprave.
Najmanjša starost za uporabnika je lahko
•
določena s krajevnimi predpisi.
Najmanjša razdalja naprave do nadzemeljs-
•
kih električnih napeljav mora vedno znašati
vsaj 10 m.
Vzroki za povratni udarec in njegovo
preprečevanje:
Do povratnega udarca lahko pride, če se konica
vodilne tirnice dotakne predmeta ali če se les
upogne in se verižna žaga zagozdi v rezu.
Dotik s konico tirnice lahko v nekaterih primerih
povzroči nepričakovano, nazaj usmerjeno reakcijo, pri kateri se vodilna tirnica udari navzgor in v
smer upravljavca.
Zagozditev verižne žage na zgornjem robu vodilne tirnice lahko tirnico hitro potisne nazaj v smeri
upravljavca.
Vsaka taka reakcija lahko povzroči, da izgubite nadzor nad žago, in se po možnosti hudo
poškodujete. Ne zanašajte se izključno na vgrajene varnostne naprave. Kot uporabnik verižne žage
morate sprejeti različne ukrepe, ki preprečujejo
nastanek nesreč in delovnih poškodb.
Povratni udarec povzroči napačna ali pomanjkljiva uporaba orodja. Preprečiti ga je mogoče z
ustreznimi previdnostnimi ukrepi, ki so opisani v
nadaljevanju:
Žago držite z obema rokama, palec in prsti
•
morajo objemati ročaj verižne žage. Telo
in roke spravite v položaj, v katerem lahko
vzdržite povratni udarec. Z ustreznimi ukrepi
lahko povratni udarec obvladate. Nikoli ne
spustite verižne žage.
Izogibajte se nenormalni drži telesa. Tako
•
preprečite nenamerno dotikanje konice tirnice
in omogočite boljši nadzor verižne žage v
nepričakovanih situacijah.
Vedno uporabljajte nadomestno tirnico in
•
žagino verigo, ki jo predpiše izdelovalec.
Napačne nadomestne tirnice in žagine verige
lahko povzročijo strganje verige in/ali povratni
udarec.
Upoštevajte navodila izdelovalca za brušenje
poskušajte odstraniti rezanega materiala, ko so škarje vklopljene in ne držite
materiala, ki ga želite rezati. Vpet odrezan
material odstranjujte le ob izključenem
pripomočku. Trenutek nepazljivosti pri upo-
rabi škarij za živo mejo lahko povzroči hude
poškodbe.
rezilo miruje. Med prevozom ali shranjevanjem škarij za grmovje in travo rezilo
vedno prekrijte z zaščitnim pokrivalom.
Skrbno ravnanje s pripomočkom zmanjša
možnost poškodb zaradi rezila.
a) TE ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO LAHKO
POVZROČIJO RESNE POŠKODBE!
Skrbno preberite navodila za pravilno uporabo, pripravo, vzdrževanje, zagon in odlaganje
škarij za živo mejo. Seznanite se z vsemi deli
za nastavljanje in pravilno uporabo škarij za
živo mejo.
b) Otroci škarij za živo mejo ne smejo uporablja-
ti.
c) Previdno pri nadzemeljskim električnih napel-
javah.
d) Uporaba škarij za živo mejo ni dovoljena, če
so v bližini osebe, zlasti otroci.
e) Vedno zagotovite, da so škarje za živo mejo
v pravilnem delovnem položaju, preden
zaženete motor.
f) Med delom s škarjami za živo mejo se posta-
vite stabilno, zlasti, če uporabljate pručko ali
lestev.
g) Vedno zagotovite, da so pri uporabi škarij za
živo mejo montirani vsi ročaji in varnostne
naprave. Nikoli ne uporabljajte nepopolnih ali
nedovoljeno predelanih škarij za živo mejo.
h) Seznanite se s svojim okoljem in bodite po-
zorni na morebitne nevarnosti, ki jih zaradi
hrupa škarij za živo mejo morebiti ne bi slišali.
i) Nosite očala, glušnike in zaščito za glavo.
j) Motor morate ustaviti pred:
- čiščenjem ali odstranjevanjem zagozditve;
- preverjanjem, vzdrževanjem ali delu na
škarjami za živo mejo;
- če ostanejo škarje za živo mejo brez nadzora.
Preden začnete rezati živo mejo, jo preiščite
•
zaradi skritih predmetov, npr. žičnatih ograj.
Škarje za živo mejo držite pravilno, tj. z obe-
•
ma rokama, če sta na voljo dva držaja.
Če je rezalna naprava blokirana, npr. zaradi
•
debelih vej, morate škarje za živo mejo takoj
ustaviti,
Škarje za živo mejo redno strokovno pregle-
•
dujte in vzdržujte. Poškodovane nože vedno
zamenjajte v parih. Pri poškodbah, ki nastanejo zaradi padca ali udarca, mora napravo
obvezno pregledati strokovnjak.
Naprave ne uporabljajte, če je rezilo
•
poškodovano ali pretirano obrabljeno.
Vedno poskrbite, da so nameščeni vsi ročaji
•
in zaščitne naprave, ko se škarje za živo mejo
uporabljajo.
Predložene varnostne napotke skrbno shranite.
Pojasnilo tabel z napotki na napravi (slika
19):
1. Opozorilo!
2. Pred zagonom preberite navodila za uporabo!
3. Nosite zaščito za oči, glavo in sluh!
4. Nosite zaščitne čevlje!
5. Nosite zaščitne rokavice!
6. Napravo zaščitite pred dežjem in vlago!
7. Pazite na dele, ki jih vrže v zrak.
8. Pred vzdrževalnimi deli napravo ustavite in
izvlecite vtič vžigalne svečke!
9. Razdalja med strojem in osebami mora biti
vsaj 15 m!
10. Orodje dela še po izklopu!
11. Pozor, vroči deli. Ohranjajte razdaljo.
12. Vsakih 20 delovnih ur dodajte nekoliko
maščobe (tekoča mast za gonila)!
13. Previdno pred povratnim udarom!
14. Ne uporabljajte žaginega lista.
15. Življenjska nevarnost zaradi električnega udara. Varnostna razdalja do električne napeljave
mora znašati vsaj 10 metrov!
16. Najv. število vrtljajev vretena: 9600 min
Najv. dovoljeno število vrtljajev: 1720 min
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
•
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
•
in transportne varovalne priprave (če obstajajo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
•
Preverite morebitne poškodbe naprave in
•
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
•
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Motorna enota
•
Vodilna prečka obrezovalnik/kosa
•
Vodilna prečka višinski obrezovalnik
•
Vodilna prečka višinske škarje za živo mejo
•
Vmesnik
•
Vodilni ročaj
•
Navite z rezalno nitko
•
Zaščitni pokrov za rezalno nitko
•
Zaščitni pokrov za rezalni nož
•
Nosilni pas
•
Rezalni noži
•
Zaščita za rezalne nože
•
Meč
•
Sojemalna podložka
•
Pritisna plošča
•
Pokrov pritisne plošče
•
Matica M10 (levi navoj)
•
Steklenica za mešanje olja/bencina
•
Ključ za vžigalne svečke
•
Veriga žage
•
Ključ z notranjim šestrobom 3 mm
•
Ključ z notranjim šestrobom 4 mm
•
Ključ z notranjim šestrobom 5 mm
•
8/10 viličasti ključ
•
Zaščita za meč
•
Zaščitna očala
•
Originalna navodila za uporabo
•
3. Predpisana namenska uporaba
Motorna kosa (uporaba rezalnih nožev) je primerna za rezanje lahkih drevnin, močnega plevela
in podrastja. Motorni obrezovalnik (uporaba nitja
z rezalno nitko) je primerna za rezanje trate,
travnih površin in drobnega plevela. Upoštevanje
priloženih proizvajalčevih navodil za uporabo je
pogoj za pravilno uporabo naprave. Vsakršna druga uporaba, ki v teh navodilih ni izrecno navedena, lahko poškoduje napravo in predstavlja resno
nevarnost za uporabnika. Obvezno upoštevajte
omejitve, predvidene v varnostnih napotkih.
Bencininski višinski obvejevalnik je namenjen
obrezovanju dreves. Ni primeren za obsežno
žaganje in podiranje dreves ali za žaganje drugih
lesenih materialov.
Te škarje za živo mejo so primerne za rezanje
živih mej, grmovja in grmičevja.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Nevarnost! Zaradi telesne nevarnosti za uporabnika bencinske motorne kose ni dovoljeno
uporabljati za naslednja dela: za čiščenje poti in
kot drobilnik za sekljanje odrezanih delov dreves
in živih mej. Kose na bencinski motor prav tako
ni dovoljeno uporabljati za ravnanje neravnih tal,
npr. za odstranjevanje krtin. Zaradi varnosti kose
na bencinski motor ni dovoljeno uporabljati kot
pogonski agregat za druga delovna orodja in
komplete orodij vsakršne vrste.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Motorna enota
Tip motorja: .............2-taktni motor, zračno hlajen,
Montirajte vodilni ročaj (poz. 3a), kot prikazuje slika 3. Vijake do konca pritegnite šele, ko ste z delovnim pasom nastavili optimalni delovni položaj.
Vodilni ročaj naj bo usmerjen tako, kot prikazuje
slika 1. Demontaža poteka v nasprotnem vrstnem
redu.
5.1.2 Montaža vodilne prečke (sl. 4a – 4b)
Izvlecite aretirno ročico (A) in vodilno prečko (sl.
4b/poz. 2a) previdno potisnite v povezovalni element motorne enote. Ob tem pazite, da pogonske
gredi v notranjosti vodilne prečke zdrsnejo ena v
drugo (po potrebi na rahlo obrnite gumb navitka).
Nos aretirne ročice (A) mora zaskočiti v luknjo (B).
Sedaj pritegnite vijak ročaja (21), kot prikazuje
slika 4b.
5.2 Obrezovalnik/kosa
5.2.1 Montaža pokrova za nože (sl. 5a-5b)
Pozor: pri delu z rezalnimi noži mora biti mon-
tiran zaščitni pokrov za rezalne nože (poz. 15).
Montaža zaščitnega pokrova za rezalne nože poteka, kot je predstavljeno na slikah 5a-5b. Pri tem
pazite, da nos C tiči v luknji D na vodilni prečki
(poz. 2a). Nato dva vijaka z notranjim šestrobom
privijačite s ključem z notranjim šestrobom (poz.
30).
5.2.2 Montaža/menjava rezalnih nožev
Montaža rezalnega noža je predstavljena na
slikah 6a-6g. Demontaža poteka v obratnem vrstnem redu.
Pozor! Rezalni nož ima ostre robove. Zato
•
uporabljajte zaščitne rokavice, ko rokujete z
rezalnim nožem.
Sojemalno podložko (22) nataknite na zobato
•
gred (sl. 6b)
Rezalni nož (18) aretirajte na sojemalno
•
podložko (sl. 6c)
Pritisno ploščo (23) nataknite prek navoja zo-
ravnajte z zarezo, ki je pod njo, in pritrdite z
dobavljenim ključem z notranjim šestrobom
(29), nato pa pritegnite matico (25) (sl. 6f/6g).
Napotek: levi navoj
SLO
Pred delom demontirajte zaščito rezalnega
•
noža (poz. 18a).
5.2.3 Montaža zaščitnega pokrova rezalne
nitke na zaščitni pokrov nožev
Pozor: Pri delu z rezalno nitko je treba namestiti
tudi zaščitni pokrov (sl. 7a/poz. 14) za rezalno
nitko.
Montaža zaščitnega pokrova za rezalno nitko
poteka, kot je predstavljeno na slikah 7a – 7b. Na
spodnji strani zaščitnega pokrova se nahaja nož
(sl. 7a/poz. E) za avtomatsko uravnavanje dolžine
nitke. Ta je prekrita z zaščito (sl. 7a/poz. F).
Zaščito pred začetkom dela odstranite in jo po
končanju dela znova namestite.
5.2.4 Montaža/menjava navitka
Montaža navitka je predstavljena na sliki 7c-7d.
Demontaža poteka v nasprotnem vrstnem redu.
Poiščite vrtino sojemalne podložke, jo poravnajte
z zarezo, ki je pod njo, in pritrdite z dobavljenim
ključem z notranjim šestrobom (29), nato pa navitek privijačite na navoj. Napotek: levi navoj
5.2.5 Nastavitev višine reza
Nosilni pas namestite, kot je predstavljeno na
•
slikah 8a-8c.
Napravo vpnite v nosilni pas (sl. 8d).
•
Z različnimi nastavnimi mehanizmi na pasu
•
nastavite optimalen delovni in rezalni položaj
(sl. 8e).
Za nastavitev optimalne nosilne dolžine za-
•
nihajte s koso brez prižganega motorja (sl.
10a).
Nosilni pas je opremljen z mehanizmom za hitro
odpiranje. Če morate napravo hitro odložiti, povlecite za rdeči del pasu (sl. 8f).
Opozorilo: Pas uporabljajte vedno, ko delate z
napravo. Vžgite motor in si namestite pas, medtem ko je motor v prostem teku. Preden snamete
nosilni pas, izklopite motor.
5.3 Višinski obvejevalnik
Pozor!
Verižno žago zaženite šele, ko je povsem montirana in ko je napetost verige nastavljena. Ob delu
z verižno žago vedno nosite zaščitne rokavice, da
preprečite poškodbe.
Glede na želeno delovno višino lahko vmesnik
(poz. 2d) vgradite med enoto motorja (poz. 2) in
vodilno prečko (2b), kot opisuje točka 5.1.2.
5.3.1 Montaža meča in žagine verige
(sl. 9a-9f)
Potrebno orodje: Viličasti ključ (poz. 31) Odstranite pokrov verižnega kolesa (sl. 9c/poz. K) tako,
da odpustite pritrdilni vijak (poz. J). Žagino verigo
(poz. 28) vstavite v obodni utor meča (poz. 19).
Upoštevajte usmerjenost zobcev verige (sl. 9b).
Žagino verigo speljite okoli verižnika (poz. I). Pazite, da zobci žagine verige varno segajo v verižnik.
Vstavite meč, kot prikazuje slika 9b, v sprejem na
gonilu. Meč morate obesiti v zatič za vpenjanje
verige (poz. H). Namestite pokrov verižnika.
Pozor! Pritrdilni vijak dokončno pritegnite šele, ko
napetost verige nastavite (glejte točko 5.3.2).
5.3.2 Napenjanje žagine verige (sl. 9d-9f)
Pozor! Pred preverjanjem in nastavitvami ved-
no izvlecite ključ za vžigalne svečke. Odpustite
pritrdilni vijak (poz. J) za pokrov verižnika za
nekaj obratov (sl. 9c). Nastavite napetost verige
z vijakom za napenjanje verige (sl. 9e/poz. L).
Obračanje v desno poveča napetost verige,
obračanje v levo pa napetost verige zmanjša.
Veriga žage je pravilno napeta, ko jo je mogoče v
sredini meča dvigniti za pribl. 2 mm (sl. 9d). Privijte pritrdilni vijak za pokrov verižnika (sl. 9f).
Pozor! Vsi členi verige morajo pravilno ležati v
vodilnem žlebu meča.
Napotki za napenjanje verige:
Veriga žage mora biti pravilno napeta, da je zagotovljena varna uporaba. Veriga žage je optimalno
napeta takrat, ko jo lahko v sredini meča dvignete
za 2 mm. Ker se veriga žage zaradi žaganja ogreje, s čimer se podaljša njena dolžina, preverite
napetost verige vsakih 10 minut in jo po potrebi
nastavite. To velja še zlasti za nove verige žage.
Po končanem delu odpustite verigo žage, ker se
med ohlajanjem skrajša. S tem preprečite, da bi
se veriga poškodovala.
5.4 Škarje za živo mejo
Napotek!
Škarje za živo mejo se pripravljene na uporabo že
po montaža vodilne prečke (poz. 2c) (glejte točko
5.1). Glede na želeno delovno višino lahko vmesnik (poz. 2d) vgradite med enoto motorja (poz. 2)
in vodilno prečko (2c), kot opisuje točka 5.1.2.
6. Pred zagonom
6.1 Splošno
Pred vsakim zagonom naprave preverite naslednje:
Tesnost sistema s pogonskim gorivom.
•
Brezhibno stanje in popolnost zaščitnih nap-
•
rav in rezalne naprave.
Čvrsto ležišče vseh privijačenj.
•
Gibljivost vseh gibljivih delov.
•
6.1.1 Pogonsko gorivo in olje
Priporočena pogonska goriva
Uporabljajte mešanico neosvinčenega goriva in
posebnega 2-taktnega motornega olja. Mešanico
goriva pripravite po tabeli za mešanje goriva.
Napotek: Ne uporabljajte mešanic goriva, ki so
stare več kot 90 dni.
Napotek: ne uporabljajte 2-taktnega olja, ki
priporoča razmerje mešanja 100:1. Izdelovalčeva
garancija za motor odpade, če nastane škoda na
motorju zaradi nezadostnega mazanja.
Opozorilo: Za transport in skladiščenje goriva
uporabljajte le predvidene in odobrene vsebnike.
V priloženo mešalno steklenico vlijte pravilno
količino bencina in 2-taktnega olja (glejte natisnjeno lestvico). Vsebnik nato dobro premešajte.
6.1.2 Tabela za mešanje goriva
Postopek mešanja: 40 delov bencina na 1 del olja
Bencin (E10)2-taktno olje
1 litrov25 ml
5 litrov125 ml
6.2 Višinski obvejevalnik
Mazanje verižne žage
Pozor! Verige nikoli ne uporabljajte brez olja
za verige žage! Uporaba verižne žage brez olja
za verižno žago in pri stanju olja pod oznako za
minimalno stanje olja povzroči poškodbe verižne
žage!
Pozor! Upoštevajte temperaturne razmere:
Različne temperature okolice zahtevajo mazivo
z najvišjo možno različno viskoznostjo. Pri nizkih temperaturah potrebujete redka olja (nizka
viskoznost), da se ustvari zadosten oljni fi lm. Če
uporabljate enako olje poleti, se že samo zaradi
višjih temperatur dodatno razredči. S tem se lahko oljni fi lm odstrani, veriga se pregreje in lahko
pride do poškodb. Poleg tega olje za mazanje
zgoreva, kar povzroča nepotrebno obremenitev s
škodljivimi snovmi.
Polnjenje rezervoarja za olje (sl. 9e):
Verižno žago položite na ravno površino.
Očistite predel okoli pokrova oljnega rezervoarja
(poz. M) in ga nato odprite.
Rezervoar (poz. M) napolnite z oljem za verigo
žage. Pazite, da v rezervoar ne pride umazanija, s
katero bi se lahko šoba za olje zamašila.
Zaprite pokrov rezervoarja za olje.
7. Uporaba
Upoštevajte zakonska določila za zaščito pred
hrupom, ki se lahko krajevno razlikujejo.
Pred zagonom z rezila odstranite zaščitne kapice.
Pred uporabo naprave vadite vse delovne tehnike
ob izklopljenem motorju.
7.1 Zagon pri hladnem motorju
Napolnite rezervoar z ustrezno količino mešanice
bencin/olje. Glejte tudi goriva in olje.
1. Napravo postavite na trdo in ravno podlago.
2. 10x pritisnite na črpalko za gorivo (Primer) (sl.
1/poz. 7).
3. Stikalo za vklop/izklop (sl. 1/poz. 9) postavite
na „I“.
4. Ročica za hladni zagon (sl. 1/poz. 5) postavite
na „ “.
5. Napravo dobro držite in izvlecite zagonsko
ročico (sl. 1/poz. 4), da začutite prvi odpor.
Sedaj 2x hitro potegnite zagonsko vrvico.
6. Ročica za hladni zagon (sl. 1/poz. 5) postavite
na „ “.
7. Napravo dobro držite in izvlecite zagonsko
ročico (sl. 1/poz. 4), da začutite prvi odpor.
Sedaj 4x hitro potegnite zagonsko vrvico. Naprava se mora zagnati.
Napotek: Ne dovolite, da skoči zagonska vr-
vica nazaj. Ta lahko povzroči poškodbe.
Po zagonu motorja počakajte, da se naprava
ca. 10 sek. ogreva
Opozorilo: Rezalno orodje se začne
obračati, ko se motor zažene.
8. Če se motor ne zažene, ponovite korake 4-8.
Upoštevajte: Če se motor po več poskusih ne
zažene, preberite poglavje „Odstranjevanje motenj na motorju“.
Upoštevajte: Zagonsko vrvico vedno vlecite
naravnost ven. Če jo vlečete pod kotom, prihaja
na ušescu to drgnjenja. S tem trenjem se vrvica
guli in se hitreje obrabi. Ko se vrvica ponovno uvi-
ja, vedno držite zagonsko ročico.
Vrvica se iz iztegnjenega položaja ne sme uviti
nazaj.
7.2 Zagon ob toplem motorju
(naprava ni bila ustavljena več kot 15-20 minut)
1. Napravo položite na trdo, ravno površino.
2. Stikalo za vklop/izklop preklopite na „I“.
3. Napravo dobro držite in zagonsko vrvico izvlecite do prvega upora. Sedaj hitro pritegnite
zagonsko vrvico. Naprava se mora zagnati
po 1-2 potegih. Če se stroj po 6 potegih še
vedno ne zažene, ponovite korake 1-7 pri
hladnem motorju.
7.3 Ugašanje motorja
Vrstni red pri izklopu v sili:
Če je treba stroj takoj ustaviti, prestavite stikalo za
vklop/izklop na „Stop“ oz. „0“
Normalni vrstni red:
Izpustite ročico za plin in počakajte, da preide
motor na delovanje s hitrostjo prostega teka. Nato
stikalo za vklop/izklop prestavite na „Stop“ oz. „0“.
7.4 Napotki za delo
Pred uporabo naprave vadite vse delovne tehnike
ob izklopljenem motorju. Pri tekočem motorju
in če ročice za plin (poz. 11) ne aktivirate, teče
motor v številu vrtljajev prostega teka in rezalno
orodje se ne premika. Šele, ko aktivirate ročico za
plin, se začne rezalno orodje premikati.
8. Delo z bencinsko multifunkcijsko
napravo
8.1 Delo z bencinsko motorno koso
Podaljšanje rezalne nitke
Opozorilo! V navitek nikoli ne dajajte nobene
vrste kovinske žice ali kovinske žice, prevlečene
s plastičnimi masami. To lahko hudo poškoduje
uporabnika.
Za podaljšanje rezalne nitke pustite motor delovati s polnim plinom, medtem ko se navitek dotika
tal. Nitka se samodejno podaljša. Rezilo skrajša
nitko ob zaščitnem pokrovu na dovoljeno dolžino
(sl. 10b).
Napotek: Redno odstranjujte vse ostanke trave in
plevela, da preprečite pregretje cevi z gredjo. Ostanke trate/trave/plevela se ujamejo pod zaščitnim
(sl. 10c), kar onemogoča ustrezno hlajenje cevi z
gredjo. Ostanke previdno odstranite z izvijačem
ali podobnim predmetom.
Različni postopki košenja
Če je naprava pravilno sestavljena, reže plevel
in visoko travo na težko dostopnih mestih, na
primer vzdolž ograj, zidov in temeljev ter okoli
dreves. Možno jo je uporabiti tudi za košnjo do tal,
s katero se pripravi vrt ali za čiščenje določenega
predela tik nad tlemi.
Upoštevajte: Tudi pri skrbni uporabi se vrvica pri
rezanju ob temeljih in kamnitih ali betonskih zidovih ipd. obrabi bolj, kot običajno.
Obrezovanje/košenje
S polkrožnimi gibi vihtite obrezovalnik z ene strani
na drugo. Navitek naj bo vedno vzporedno s tlemi.
Preverite teren in določite želeno višino košnje.
Navitek z nitko vodite in držite v želeni višini, da
dosežete enakomeren rez (sl. 10d).
Nizko obrezovanje
Obrezovalnik držite vedno z rahlim nagibom
natančno pred seboj, da se nahaja spodnja stran
navitka nad tlemi in da vrvica pride na pravilno
mesto rezanja. Vedno režite proč od sebe. Obrezovalnika ne vlecite k sebi.
Rezanje ob ograji/temeljih
Pri rezanju se počasi približujte ograjam iz žične
mreže, plotom iz letev, zidovom iz naravnega
kamna in temeljem, da kosite v bližini, vendar
da se nitka ne dotika ovire. Če se nitka dotakne
kamna, kamnitega zidu ali temeljev, se obrabi ali
razcefra. Če se nitka dotakne pletene ograje, se
zlomi.
Obrezovanje okoli dreves
Ob obrezovanju okoli debel se počasi približujte,
da se nitka ne dotakne skorje. Premikajte se okoli
drevesa, pri čemer režite od leve proti desni. Travi
ali plevelu se približajte s konico nitke in navitek
potisnite nekoliko naprej.
Opozorilo: Pri košnji do tal bodite skrajno previdni. Ko opravljate taka dela, ohranjajte 30-metrsko
varnostno razdaljo med seboj in drugimi osebami
ali živalmi.
Košnja do tal
Pri košnji do tal zajamete celotno vegetacijo
do zemlje. Nagnite navitek pod kotom 30 stopinj v desno. Ročaj prestavite v želeni položaj.
Upoštevajte večjo možnost poškodovanja upo-
rabnika, gledalcev in živali ter nevarnost gmotne
škode zaradi predmetov, ki letijo po zraku (npr.
kamnov) (sl. 10e).
Opozorilo: Z napravo ne odstranjujte predmetov
s poti ali česa podobnega!
Naprava je močno orodje, ki lahko majhne kamne
in druge predmete zaluča 15 metrov daleč in dlje
ter poškoduje avtomobile, hiše in okna.
Žaganje
Naprava ni primerna za žaganje.
Zatikanje
Če se rezalni nož zatika zaradi pregoste vegetacije, takoj ugasnite motor. Z naprave očistite travo in
goščavo, preden jo ponovno uporabite.
Preprečevanje povratnega udarca
Pri delu z rezalnim nožem obstaja nevarnost
povratnega udarca, če naleti na trde ovire (deblo,
veja, štor, kamen ali podobno). Napravo ob tem
vrže nazaj smeri, ki je nasprotna smeri obračanja
orodja. To lahko povzroči izgubo nadzora nad
napravo. Rezalnega noža ne uporabljajte v bližini
ograj, kovinskih stebrov, mejnikov ali temeljev.
Za rezanje gostih debel se postavite, kot je prikazano na sl. 10f, da ne pride do povratnih udarcev.
8.2 Delo z višinskim obvejevalnikom
Priprava
Pred vsako uporabo preverite naslednje točke, da
lahko varno delate:
Stanje verižne žage
Pred začetkom dela preglejte ohišje, verigo žage in meč verižne žage, ali je morda
kaj poškodovano. Nikoli ne delajte z očitno
poškodovano napravo.
Posoda za olje
Stanje polnosti rezervoarja za olje. Tudi med delom preverite, ali je v njem vedno dovolj olja. Žage
nikoli ne uporabljajte, če v njej ni olja ali če je
stanje olja padlo pod oznako „min“, da preprečite
poškodovanje verižne žage. Enkratno polnjenje
praviloma zadošča za 10 minut, odvisno od odmorov in obremenitve.
Veriga žage
Napetost verige žage, stanje rezil. Bolj ko je
veriga žage ostra, lažje jo lahko nadzirate in bolj
enostavno je upravljanje verižne žage. Enako velja za napetost verige. Tudi med delom najkasneje
vsakih 10 minut preverjajte napetost verige, da
povečate svojo varnost! Zlasti nove verige žage
se bolj raztezajo.
Zaščitna obleka
Vedno nosite ustrezno, ozko prilegajočo se
zaščitno obleko, kot so hlače za zaščito pred
urezninami, rokavice in zaščitne čevlje.
Služna zaščita in zaščitna očala.
Nosite zaščitno čelado z vgrajeno zaščito za sluh
in obraz. Ta ponuja zaščito pred padajočimi vejami in udarci vej.
Varno delo
Nikoli ne stojte pod vejami, ki jih režete.
Bodite previdni pri žaganju vej, ki so pod napetostjo, in lesom, ki se drobi.
Obstaja nevarnost poškodovanja zaradi padajočih
vej in delov lesa, ki letijo po zraku!
Pri uporabi stroja se v območju nevarnosti ne
smejo zadrževati ljudje in živali.
Naprava pri dotikanju visokonapetostnih napeljav
ni zaščitena pred električnim udarom. Upoštevajte
vsaj 10 m varnostno razdaljo do napeljav pod
napetostjo. Zaradi električnega udara obstaja
življenjska nevarnost!
Na pobočjih stojte vedno nad vejo, ki jo režete, ali
ob strani.
Napravo držite tako blizu telesa, kot gre.
Tako najlažje ohranjate ravnotežje.
Žaganje večjih in daljših vej (sl. 11b):
Pri večjih vejah naredite razbremenilni rez.
Najprej zarežite z zgornjo stranjo meča od spodaj
navzgor do 1/3 premera veje (a). Nato žagajte s
spodnjo stranjo meča od zgoraj navzdol k prvemu
rezu (b).
Daljše veje režite po kosih, da ne izgubite nadzora nad mestom, kamor bodo padale.
Vzvratni sunek
Pod vzvratnim sunkom razumemo nenaden udar
delujoče verižne žage navzgor ali nazaj. Vzrok
je običajno dotik obdelovanca s konico meča ali
zagozditev verižne žage. Pri vzvratnem sunku
se pojavijo nenadne velike sil. Zato je reakcija
verižne žage večinoma nekontrolirana. Posledica
so pogosto hude poškodbe delavca ali oseb v
okolici. Nevarnost vzvratnega sunka je največja,
če žago nastavite na predelu konice meča, saj je
tam učinek vzvoda največji. Žago zato vedno nastavite kar se da plosko.
Pozor!
Pazite na pravilno napetost verige!
•
Uporabljajte le brezhibne verižne žage!
•
Delajte le s pravilno nabrušeno verižno žago!
•
Nikoli ne žagajte z zgornjim robom ali s koni-
•
co meča.
Verižno žago vedno čvrsto držite z obema
•
rokama!
Tehnike žaganja
Pri rezanju vej napravo vedno držite v kotu
•
maksimalno 60° od vodoravnega, da vas ne
zadenejo padajoče veje (sl. 11c).
Na drevesu najprej odžagajte spodnje veje.
•
Tako olajšate padanje odrezanih vej.
•
Ko prenehate rezati, se za upravljavca nena-
•
doma poveča teža žage, saj je več ne podpira
veja. Obstaja nevarnost izgube nadzora nad
žago.
Žago vedno izvlecite iz reza, ko še veriga
•
žage dela. S tem preprečite, da bi se zagozdila.
Nikoli ne žagajte s konico meča.
•
Ne žagajte v odebeljen nastavek veje. S tem
•
preprečite celjenje ran drevesa.
Žaganje majhnih vej (sl. 11a):
Žago položite na vejo. S tem preprečite sunkovito
premikanje žage, ko začnete rezati. Žago z rahlim
pritiskom vodite od zgoraj navzdol skozi vejo.
Žaganje lesa, ki je pod napetostjo, zahteva posebno previdnost! Les pod napetostjo, ki ga z
žaganjem sprostite, lahko reagira povsem nenadzirano. To lahko povzroči hude ali celo smrtne
poškodbe. Tako delo sme opravljati le izkušen
strokovnjak.
Pri vseh mogočih poškodbah (če npr. na napravo
pade veja ali se naprava prevrne, …) napravo
preglejte in zagotovite, da še omogoča nemoteno
delovanje. V nasprotnem primeru se obrnite na
servis za stranke.
8.3 Delo s škarjami za živo mejo
Stroj med zagonom ali rezanjem ne sme delati z
nizkim številom obratov.
Nastavite nagib rezalnega lista (sl. 12a-12b)
Pozor! Ugasnite motor, preden opravljate nasta-
vitve.
Za zagotavljanje ergonomskega delovnega
položaja lahko rezilo nagnete. Nastavno ročico
(poz.34) primite z levo roko. S kazalcem dem na-
- 42 -
SLO
jprej potisnite ročico N in nato s palcem ročico O.
Rezalni list nastavite v želeni položaj. Spustite
ročico N in O, da se rezilni list zaskoči v položaju.
Rezanje gostejšega rastja:
Najbolj učinkovit je širok, neprekinjen gib, ob
katerem rezilo vodite neposredno skozi veje.
Najboljše rezultate rezanja daje rahel nagib rezila
navzdol, v smeri gibanja (sl. 13a).
Za enakomerno višino žive meje priporočamo, da
vzdolž roba žive meje napnete vrvico, po kateri se
boste ravnali. Veje, ki štrlijo prek, boste odrezali.
Stransko prirezovanje žive meje:
Stranske površine žive meje se režejo s krožnimi
gibi od spodaj navzgor. (sl. 13b)
Pozor: Zaradi načina konstrukcije lahko pri daljših
stranskih delih, če rezervoar ni do konca napolnjen, motor ugasne.
9. Vzdrževanje
Napravo pred vzdrževalnimi deli vedno izklopite
in izvlecite vtič za svečke.
9.1 Vzdrževalne motorne enote
9.1.1 Vzdrževanje zračnega fi ltra (sl. 14a-14c)
Onesnažen zračni fi lter zmanjša moč motorja
zaradi premajhnega dotoka zraka do uplinjača.
Redne kontrole so nujne. Zračni fi lter (10) preveri-
te približno vsakih 25 delovnih ur in ga po potrebi
očistite. Če je zrak zelo prašen, je treba zračni
fi lter pogosteje pregledovati.
1. Odstranite pokrov zračnega fi ltra (sl. 14a).
2. Odstranite zračni fi lter (sl. 14b/14c)
3. Zračni fi lter očistite tako, da ga stepete ali
izpihate.
4. Sestava poteka v nasprotnem vrstnem redu.
Opozorilo: Zračnega fi ltra nikoli ne čistite z ben-
cinom ali gorljivimi topili.
9.1.2 Vzdrževanje vžigalne svečke
(sl. 15a-15c)
Iskrišče vžigalnih svečk = 0,6 mm. Vžigalno
svečko pritegnite z 12 do 15 Nm. Vžigalno svečko
preverite prvič po 10 delovnih urah in odstranite
umazanijo ali jo po potrebi oščetkajte z bakreno
ščetko. Nato vžigalno svečko vzdržujte vsakih 50
delovnih ur.
1. Odstranite pokrov vtičnice za vžigalne svečk
(20), kot prikazuje sl. 15a.
2. Snemite vtič za vžigalno svečko (16). (sl. 15b)
3. Odstranite vžigalno svečko (sl. 15c) s
priloženim ključem za vžigalne svečke (27).
4. Sestava poteka v nasprotnem vrstnem redu.
9.1.3 Nastavitev uplinjača
Opozorilo! Nastavitve na uplinjaču lahko opravlja
samo pooblaščen servis.
Pred vsakim delom na uplinjaču je treba najprej
sneti pokrov zračnega fi ltra, kot prikazujeta sliki
14a-14c.
Nastavitev vrvice za plin:
Če največjega števila vrtljajev naprave več ne
dosegate in ste izključili vse druge možne vzroke,
navedene v poglavju 12 Odpravljanje napak, bo
morda treba nastaviti vrvico za plin. Najprej preverite, ali se uplinjač pri povsem stisnjenem ročaju
za plin do konca odpre. To se zgodi, če je drsnik
uplinjača (sl. 16a) pri do konca stisnjenem plinu
povsem odprt. Slika 16a prikazuje pravilno nastavitev. Če drsnik uplinjača ni povsem odprt, ga je
treba nastaviti.
Za nastavitev vrvice za plin izvedite naslednje
korake:
Odpustite protimatico (sl. 16b/poz. C) za ne-
•
kaj obratov.
Izvijte nastavitveni vijak (sl. 16a/poz. D), dok-
•
ler ni drsnik uplinjača povsem odprt pri do
konca aktiviranem plinu, kot prikazuje slika
16a.
Ponovno pritegnite protimatico.
•
9.1.4 Nastavitev plina za prosti tek:
Napotek! Plin za prosti tek nastavljajte, ko je na-
prava topla.
Nastavitev plina za prosti tek se lahko opravi
samo v pooblaščeni delavnici. Zagonsko število
vrtljajev rezalnega orodja mora biti vsaj 1,25-kratno število vrtljajev v prostem teku.
9.2 Vzdrževanje obrezovalnika/kose
9.2.1 Menjava navitka/rezalne nitke
1. Navitek (13) demontirajte, kot je opisano v
poglavju 5.2.4. Navitek stisnite skupaj (sl.
17a) in snemite polovico ohišja (sl. 17b).
2. Odstranite navitek iz ohišja (sl. 17c).
3. Odstranite morebitno nitko.
4. V sredino postavite nov navitek in vpnite zanko v odprtino krožnika navitka. (sl. 17d)
5. Nitko držite napeto in jo navijte v nasprotni
smeri urinega kazalca. Delilec navitka ločuje
polovici najlonske vrvice. (sl. 17e)
krožne plošče na nasprotni strani navitka. (sl.
17f)
7. Oba konca nitke napeljite skozi kovinska
ušesca v ohišju navitka (sl. 17c).
8. Navitek stisnite v ohišje navitka.
9. Kratko in močno povlecite oba konca nitke,
da ju sprostite iz držala nitke v navitku.
10. Odvečno nitko skrajšajte na približno 13 cm.
S tem zmanjšate obremenjenost motorja med
zagonom in ogrevanjem.
11. Navitek ponovno montirajte (glejte poglavje
5.2.4). Ko zamenjate cel navitek, preskočite
točke 3-6.
9.2.2 Brušenje noža v zaščitnem pokrovu
Nož v zaščitnem pokrovu lahko sčasoma otopi.
Če to ugotovite, odpustite vijak, s katerim je rezilo
vpeto v zaščitnem pokrovu. Nož vpnite v primež.
Nož pobrusite s plosko pilo in pri tem pazite, da
ohranite kot rezalnega roba. Brusite samo v eno
smer.
9.2.3 Namastitev gonila
Vsakih 20 delovnih ur dolijte nekoliko tekoče
masti za gonila (ca. 10 g.) na mesto mazanja (P)
(sl. 7c).
9.3 Vzdrževanje višinskega obvejevalnika
9.3.1 Menjava verige žage in meča
Nož morate zamenjati, ko je vodilni utor meča
obrabljen. Ravnajte tako, kot je opisano v poglavju
„Montaža meča in verige žage“!
9.3.2 Preverjanje samodejnega mazanja
verige
Redno preverjajte delovanje samodejnega mazanja verige, da preprečite pregretje in s tem povezano poškodovanje meča in verige žage. Konico meča izravnajte na ravno površino (veja, prirez
drevesa) in pustite verižno žago teči. Če opazite
med tem postopkom vedno močnejšo oljno sled,
dela mazanje verige brezhibno. Če ne opazite
vidnih sledov olja, preberite ustrezne napotke v
poglavju „Iskanje napak“! Če tudi ti napotki ne pomagajo, se obrnite na naš servis ali usposobljeno
delavnico.
Pozor! Ne dotikajte se površine. Upoštevajte
zadostno varnostno razdaljo (ca. 20 cm).
9.3.3 Brušenje žagine verige
Učinkovito delo z verižno žago je mogoče le, če
je veriga žage v dobrem stanju in ostra. S tem se
zmanjša tudi nevarnost vzvratnega sunka.
Verigo žage lahko nabrusi vsak specializirani trgovec. Ne poskušajte sami brusiti verige
žage, če nimate ustreznega orodja in potrebnih
izkušenj.
9.3.4 Namastitev gonila
Vsakih 20 delovnih ur dolijte nekoliko tekoče masti za gonila (ca. 10 g.) na mazalki (sl. 9e/poz. P).
9.4 Vzdrževanje škarij za živo mejo
1. Rezila so visoke kakovosti, iz kaljenega jekla,
zato ob običajni rabi njihovo brušenje ni potrebno. Če po pomoti trčite v žico, kamen, steklo ali kak drug trd predmet, lahko to povzroči
ureznino v rezilu. Ureznine ni treba odstranjevati, če ne moti gibanja rezila. Če ureznina
moti gibanje, jo odstranite s fi no pilo ali fi nim
brusilnim kamnom. Pazite, da bo rezilo vedno
dobro naoljeno (sl. 18a).
2. Če vam padejo škarje za rezanje žive meje
na tla, preverite, ali so se poškodovala. Pri
poškodbah se posvetujte s pooblaščenim
servisom.
9.4.1 Namastitev gonila
Vsakih 20 delovnih ur dolijte nekoliko tekoče masti za gonila (ca. 10 g.) na mazalki (sl. 18b/poz. P).
10. Čiščenje, skladiščenje, transport
in naročanje nadomestnih delov
10.1 Čiščenje
Redno čistite napenjalni mehanizem s stis-
•
njenim zrakom ali s ščetko. Za čiščenje ne
uporabljajte orodja.
Na ročajih ne sme biti olja, da imate vedno
•
dober oprijem.
Napravo po potrebi očistite z vlažno krpo in v
•
danem primeru z blagim detergentom.
Če verižne žage dalj časa ne uporabljate,
•
odstranite olje za verigo iz rezervoarja. Verigo
žage in meč na kratko pomočite v oljno kopel
in jo zavijte v oljni papir.
Pred vsakim čiščenjem izvlecite ključ za vžigalne
svečke. Naprave za čiščenje nikoli ne pomočite v
vodo ali druge tekočine.
Napravo shranjujte na varnem in suhem prostoru
zunaj dosega otrok.
10.2 Položaj
Previdno: Naprave ne shranjujte dlje kot 30 dni,
če ne izvedete naslednjih korakov.
Shranjevanje naprave
Če napravo shranite za dlje kot 30 dni, jo morate
ustrezno pripraviti. V nasprotnem primeru izhlapeva preostalo gorivo v uplinjaču, ki pusti na dnu gumijasto usedlino. To lahko oteži zagon ali povzroči
potrebo po dragem popravilu.
1. Počasi snemite pokrov rezervoarja za gorivo,
da iz rezervoarja spustite morebitni tlak. Rezervoar previdno izpraznite.
2. Zaženite motor in ga pustite teči, dokler se
naprava ne ustavi, da iz uplinjača odstranite
gorivo.
3. Počakajte, da se motor ohladi (ca. 5 minut).
Napotek: Napravo shranite na suhem prostoru,
proč od možnih virov vžiga, npr. peči, plinskih
grelnikov za vodo, plinskih sušilnikov itd.
Ponovni zagon
1. Odstranite vžigalno svečko (glejte 9.1.2).
2. Očistite vžigalno svečko in pazite na pravilen
odmik med elektrodama na vžigalni svečki ali
pa vstavite novo vžigalno svečko s pravilnim
odmikom med elektrodama.
3. Pripravite napravo na delovanje.
4. V rezervoar nalijte pravilno mešanico goriva/
olja. Glejte tudi poglavje Pogonsko gorivo in
olje.
10.4 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe:
Tip naprave
•
Art. številko naprave
•
Ident- številko naprave
•
Številka potrebnega nadomestnega dela
•
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
11. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poznate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
10.3 Transport
Če želite napravo transportirati, izpraznite rezervoar za bencin, kot je opisano v poglavju 10. Z
naprave odstranite grobo umazanijo s krtačo ali
omelcem. Demontirajte pogonsko drogovje, kot je
pojasnjeno v točki 5.1.2.
Pred transportom in skladiščenjem morate montirati vse zaščitne naprave (zaščita rezalnih nožev
poz. 18a, zaščita meča poz. 32 in zaščita škarij za
živo mejo poz. 33), da preprečite poškodbe.
V naslednji tabeli so navedbe simptomov za napake in opisi pomoči, če stroj ne dela pravilno. Če težave
ne morete odkriti in odstraniti, se obrnite na servisno delavnico.
NapakaMožni vzrokOdprava napak
Naprava ne vžge. - Napačen postopek pri zagonu.
- Sajaste ali vlažne vžigalne svečke.
- Napačna nastavitev uplinjača.
Naprava ne vžge, a
ima polno moč.
- Napačna nastavitev ročice za hlad-
ni zagon.
- Umazan zračni fi lter.
- Napačna nastavitev uplinjača.
Motor teče neenakomerno.
- Napačna razdalja elektrod na
vžigalni svečki.
- Napačna nastavitev uplinjača.
Motor se prekomerno dimi.
- Napačna mešanica pogonskega
goriva.
- Napačna nastavitev uplinjača.
Veriga žage je suha- Ni olja v posodi za olje
- Zamašeno prezračevanje na pokro-
vu posode za olje
- Zamašen kanal za iztekanje olja
Veriga/vodilna tirnica je vroča
- Ni olja v posodi za olje
- Zamašeno prezračevanje na pokro-
vu posode za olje
- Zamašen kanal za iztekanje olja
- Veriga je topa
- Veriga je premočno napeta
Verižna žaga iztrguje, vibrira ali ne
- Napetost verige je ohlapna
- Veriga je topa
žaga pravilno
- Veriga je obrabljena
- Zobje žage gledajo v napačno smer
- Upoštevajte navodila za zagon.
- Očistite ali zamenjajte vžigalno
svečko.
- Pojdite na pooblaščeni servis ali
napravo pošljite družbi ISC GmbH.
- Ročico za hladni zagon postavite
“.
na „
- Očistite zračni fi lter.
- Pojdite na pooblaščeni servis ali
napravo pošljite družbi ISC GmbH.
- Očistite vžigalno svečko ali vstavite
novo vžigalno svečko.
- Pojdite na pooblaščeni servis ali
napravo pošljite družbi ISC GmbH.
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih komponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
•
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
•
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je
okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Biztonsági berendezések
A készülékkel való dolgozásnál a tárgyak elhajításának a megakadályozásához fel kell a
késnek vagy a fonalüzemnek megfelelő műanyag
védőkupaknak szerelve lennie. A vágófonalvédőkupakba integrált kés automatikusan levágja
a fonalat az optimális hosszúságra.
Biztonsági utasítások
Olvassa gondosan el a használati utasítást.
•
Ismerkedjen meg a készülék beállításaival és
a helyes használatával.
Ne engedje meg sohasem a készüléket más
•
személyeknek használni, akik nem ismerik
a használati utasítást. A helyi határozatok
megszabhatják a kezelő alsó korhatárát.
Sohasem ne nyírjon füvet addig amig szemé-
•
lyek, főleg ha gyerekek vagy állatok vannak a
közelben.
Figyelmeztetés:
Tartson be egy 15 m-es biztonsági távolságot.
Közeledés esetén állítsa azonnal le a készüléket. Gondoljon arra, hogy a használó felelős
más személyekkel vagy mások tulajdonával
szemben történő balesetekért.
Figyelem: Mérgezés veszélye, a kipufogó
•
gázok, üzemanyagok és kenőanyagok
mérgezőek, a kipufogó gázokat nem szabad
belélegezni.
Mihelyt fut a motor, a motorkészülék mérgező
•
szennygázokat termel. Ne dolgozzon sohasem zárt vagy rosszul levegőztetett termekben.
Használat előtt
A fűnyírás ideje alatt mindig feszes lábbelit
•
és hosszú nadrágot kell hordani. Ne vágja a
füvet mezítláb vagy könnyű szandálban.
Ellenőrizze le azt a területet ahol használni
•
fogja a készüléket és távolítson minden olyan
tárgyat el, amelyek el lehetnének kapva vagy
hajítva.
Figyelmeztetés: A benzin magasfokúan lob-
•
banékony:
- tárolja a benzint az arra előrelátott tartályokban.
- csak a szabadban feltankolni és ne dohányozzon a betöltési folyamat ideje alatt.
- A benzint a motor beindítása előtt kell betölteni. A motor futása alatt, vagy egy forró készüléknél nem szabad kinyitni a tartályzárat,
vagy benzint utántölteni.
- Ha túlfolyt a benzin, akkor nem szabad
megpróbálni a motort beindítani. Ahelyett
el kell távolítani a készüléket a benzin által
szennyezett felületröl. Minden gyujtási próbát
addig el kell kerülni, amig a benzinpárák el
nem párologtak.
- Biztonsági okokból megrongálódások
esetén ki kell cserélni a benzintartályt és a
tartályzárakat.
Cserélye ki a károsult hangtompítókat.
•
Használat előtt mindig egy szemmeli
•
vizsgálat által leellenőrizni, hogy a vágószerszámok, a rögzítő csapszeg és az egész
vágóegység elhasználódott vagy károsult
e. Kiegyensúlyozatlanság elkerüléséhez az
elkopott vagy károsult végószerszámokat és
rögzítőcsapszegeket csak készletenként szabad kicserélni.
Kezelés (használat, tárolás, kontrolla)
Testhez álló munkaruhát hordani, amely
•
védelmet nyújt, mint például egy hosszú
nadrágot, biztos munkacipőket, strapálható munkakesztyűket, egy védősisakot,
egy védőmaszkot az arcra vagy egy
védőszemüveget a szemek védelmére és jó
fülvattát vagy más zajcsökkentő fülvédőt a
zaj ellen.
A készüléket mindig egy biztos helyen
•
őrizni meg. Lassan kinyitni a benzíntartályt, azért hogy leengedjea tartályfedélben
esetleg keletkezett nyomást. Tűzveszély
megelőzéséhez távolodjon a készülék beindítása előtt legalább 3 méterre el a feltankolás
helyétöl.
Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt leállítaná.
•
A készüléket mindig mind a két kézzel fes-
•
zesen tartani. Ennél a hüvelyujjaknak és az
ujjaknak át kell zárniuk a fogantyúkat.
Ügyeljen arra, hogy a csavarok és a csat-
•
lakoztó egységek feszesre meg legyenek
húzva. Ne kezelje a készüléket sohasem, ha
nincs helyesen beállítva, vagy nincs teljesen
és biztosan összeszerelve.
Ügyeljen arra, hogy a fogantyúk szárazak és
•
tiszták legyenek és ne ragadjon rajtuk semmilyen fajta benzinkeverék.
A fonalorsót a kívánt magasságban vezetni.
•
Kerülje el a kis tárgyaknak (mint például köveknek) a fonalorsóval való megérintését.
Lejtőn történő fűnyírásnál kérjük mindig a
•
vágószerszámtól lejebb állni. Ne vágjon vagy
trimmeljen sohasem egy sima, csúszós dombon vagy lejtőn.
Ha beindítsa vagy futni hagyja a motort, akkor
•
minden testrészt és ruhadarabot távol tartani
a fonalorsótól. Mielőtt biindítaná a motort,
győződjön meg arról, hogy a fonalorsó nem
kerül semmilyen akadállyal érintkezésbe.
A vágószerszámon történő munkálatok előtt
•
mindig leállítani a motort.
A készüléket és a tartozékokat biztosan és
•
nyílt tűztől valamint hő-/szikraforrások, mint
átfolyós rendzserű gázvízmelegítő, ruhaszárító, olajkályha vagy hordozható radiátorok
stb. elöl védve tárolni.
A védkupakot, a fonalorsót és a motort táro-
•
lásnál mindig a kaszálási maradékoktól mentesen tartani.
A készüléket csak elegendően kioktatott sze-
•
mélyeknek és felnőtteknek szabad kezelniük,
beállítaniuk és karbantartaniuk.
Ha nem jártas a készülékkel, akkor nem futó
•
motor melett gyakorolni a bánásmódot.
A munka előtt leellenőrizni a kaszálandó te-
•
rületet, feszes testek mint fémrészk, üvegek,
kövek vagy hasonlóak el lehetnek hajítva
és ezáltal a kezelőnél komoly sérüléseket
okozhatnak valamint maradóan megsérthetik
a készüléket. Ha véletlenül megérintene a
készülékkel egy feszes tátgyat, akkor kapcsolja azonnal ki a motort és vizsgálja meg a
készüléket esetleges károkra. Ne használja
sohasem a készüléket, ha megrongálódott
vagy hiányokat mutatna fel.
Mindig a felső fordulatszámrészlegben trim-
•
melni és vágni. Ne hagyja a motort a kaszálás
kezdeténél vagy a trimmelés ideje alatt alacsony fordulatszámmal futni.
Ha üzemben van a készülék, akkor ne tartsa
•
sohasem a fonalorsót térgy magasság felett.
Ne használja a készüléket, ha nézők vagy
•
álatok lennének a közvetlen közelben. A kaszálási munkálatok ideje alatt a használó és
más személyek vagy álatok között legalább
egy 15 méteres távolságot tartani. A talajig
menő lekaszálások esetén legalább egy 30
méteres távolságot tartani be.
Hosszabb munkáknál a vibrációk miatt a
kezelőszemély kezeiben vérkeringési zavarok
léphetnek fel (fehérujjszindróma).
A fehér ujj szindróma az egy érbetegség, amelynél az ujjakon és a lábujjakon a kis vérerek
rohamként begörcsölnek. Az érintett területek
nem lesznek továbbá elegendően ellátva vérrel
és ezáltal különlegesen sápadtan néznek ki.
Vibráló készülékek sűrű használata idegsérüléseket válthat ki olyan személyeknél, akiknél le van
csökkentve a vérkeringés (mint például dohányzóknál, diabetikusoknál).
Ha szokatlan káros befolyásolásokat venne
észre, akkor hagyja azonnal abban a munkát és
keressen fel egy orvost.
A veszélyek lecsökkentéséhez, vegye fi gyelembe
a következő utasításokat:
Hideg időnél tartsa a testét és főleg a kezeit
•
melegen.
Csináljon rendszeresen szüneteket és
•
mozgassa ennél a kezeit, azért hogy
elősegítse a vérkeringést.
Egy rendszeres karbantartás és a készüléken
•
levő feszes részek által gondoskodni a gép
lehető csekély vibrálásáról.
Kiegészítő utasítások
Ne használjon más üzemanyagokat mint a
•
használati utasitásban ajánlottakat. Tartsa
mindig be ebben az utasításban levő „Üzemanyag és olaj” szakasz utasításit. Ne használjon oljan benzint, amely nincs helyesen
keverve a 2-ütemű-motorolajjal. Különben
fennáll a motoron egy maradandó kár veszélye, amely által megszünik a gyártó szavatossága.
Ne dohányozzon, amig feltankolja vagy üze-
•
melteti a készüléket.
Ne kezelje a készüléket kipufogó nélkül.
a hüvelykujjai és az ujjai körül zárják a fogantyúkat.
Ne kezelje a készüléket egy kényelmetlen
•
állásban, ha nincs kiegyensúlyozva, kinyújtott
karokkal vagy csak egy kézzel. A kezeléshez
mindig mind a két kezét használni és fogja
ennél a hüvelykujjaival és az ujjaival körül a
fogantyúkat.
Ha üzemben van a készülék, akkor tartsa
•
mindig a talajon a fonalorsót.
Csak az előrelátott célra, mint fűtrimmelésre
•
és kaszálási munkákra használni fel a készüléket.
Ne használja hosszabb időtartamon keresztül
•
a készüléket, csináljon rendszeresen szüneteket.
Ne kezelje a kaszát, ha fáradt vagy beteg
•
vagy ha alkohol vagy kábítószer befolyása
alatt áll.
A készüléket csak akkor használni, ha in-
•
stallálva és jó állapotban van a megfelelő
védőkupak.
A terméken történő bármiljen fajta meg-
•
változtatás veszélyeztetheti a személyi
biztonságát és elavulni hagyja a gyártó szavatosságát.
Ne használja sohasem a készüléket gyúlék-
•
ony folyadékok vagy gázok közelében, sem
zárt teremben sem a szabadban. Ennek robbanás és/ vagy tűz lehet a következménye.
Ne használjon semmiljen fajta más vágós-
•
zerszámokat. Saját biztonságáért, csak a
használati utasításban megadott vagy a
gyártó által ajánlott vagy megadott kellékeket
és pótkészülékeket használni. A használati
utasításban ajánlott vágószerszámoktól
vagy kellékektől eltérőek használata egy
személyes sérülési veszélyt jelenthet az Ön
számára.
Egy nem csúszós talpú feszes lábbelit horda-
•
ni.
Az üzemeltetésének az ideje alatt mindig biz-
•
tosítani kell, hogy egy biztos állást foglalt el,
főleg ha felhágókat vagy létrákat használ.
Biztonsági intézkedések a vágókéssel való
bánásmódnál
Betartani minden, az üzemmel és a vágókés-
•
felszereléssel kapcsolatos figyelmeztetést és
utasítást.
A vágókés egy hirtelen mozdulattal el lehet
•
hajítva a tárgyaktól, ha nem tudja őket átvágni/ - kaszálni. Ez a kezeken és a lábakon sérülésekhez vezethet. A körülálló személyeket és
álatokat a munkahelytől minden irányba lega-
lább 15 méterre távol tartani. Ha idegen testre
találna a készülék, akkor azonnal leállítani a
motor és megvárni amig a vágókés nyugalmi
állapotba nem került. Ellenőrize le a vágókést
sérülésekre. A vágókést mindig kicserélni, ha
el van görbülve vagy repedve.
A vágókés erősen elhajítsa a tárgyakat. Ez
•
vakulásokat vagy sérüléseket okozhat. Hordjon szem, arc és lábvédőt. Mielőtt használná
a vágókést, távolítson mindig minden tárgyat
el a munkakörből.
Minden használat előtt leellenőrizni a kés-
•
züléket és a felszereléseket sérülésekre. Ne
használja a készüléket, ha nincsen minden
vágókésfelszerelés rendeltetés szerűen installálva.
Ha elengedte a gázszabályozó kart, akkor
•
kifut a vágókés. Egy kifutó vágókés vágási
sérüléseket okozhat önnek vagy a körülállóknak. Mielőtt valamilyen munkát végezne el
a vágókésen, állítsa le a motort és győződjön
meg arról, hogy a vágókés nyugalmi állapotban került.
15 m-es átmérőjű veszélyeztetett környezet.
•
A körülálló személyek vakulást vagy sérüléseket szenvedhetnek el. Tartson maga és
más személyek vagy állatok között minden
irányba egy 15 méteres távolságot.
Speciális biztonsági utasítások a
láncfűrészekhez
Futó fűrésznél tartson minden testrészt távol
•
a fűrészlánctól. Győződjön meg a fűrész indítása előtt arról, hogy a fűrész nem érint meg
semmit. Egy láncfűrésszel való dolgozásnál
egy pillanat figyelmetlenség ahhoz vezethet,
hogy a fűrészlánc elkapja az öltözetet vagy a
testrészeket.
Ne dolgozzon a láncfűrésszel fán, kivéve
•
ha Ön személyesen erre különössen ki van
képezve. Egy láncfűrésznek a fán történő
szakszerűtlen üzemeltetésénél sérülés ves-
zélye áll fenn.
Feszesség alatt álló ág vágásánál számolyon
•
azzal, hogy az visszavágódhat. Ha a farostokban levő feszültség felszabadul, akkor a
hasított ág eltalálhatja az üzemeltető személyt és/vagy kiránthatja a láncfűrészt a kontroll
alol.
A láncfűrészt nyugalomban levő
•
fűrészlánccal és hátrafelé mutató
vezetősínnel hordani. A láncfűrész szállí-
tásánál vagy tárolásánál mindig felhúzni a
védőburkolatot. A láncfűrésszel való gondos
bánás lecsökkenti a futó fűrészlánccal való
véletleni érintkezés valószínűségét.
Tartsa be az utasításokat a kenéssel, lánc-
•
feszességgel és a tartozék kicserélésével
kapcsoatban. Szakszerűtlenül feszített vagy
kent lánc elszakadhat vagy megnövelheti a
visszacsapódás rizikóját.
Tartsa a fogantyúkat szárazon, tisztán vala-
•
mint olaj és zsír mentesen. Zsíros, olajos fogantyúk csúszósak és a kontroll veszítéséhez
vezetnek.
Csak fát fűrészelni. A láncfűrészt csak oly-
•
an munkákra felhasználni, amelyekre meg
lett határozva – Példa: Ne használja fel a
láncfűrészt plasztik anyagok, falazatok és
nem fából levő építőanyagok fűrészelésére. A
láncfűrész nem rendeltetésszerűi munkákra
való felhasználata veszélyes szituációkhoz
vezethet.
Tartsa mind a két kézzel feszesen a fűrészt,
•
ennél a hüvelykujjnak és az ujjaknak körül
kell fogniuk a láncfűrész fogantyújait. A testét
és a karjait egy olyan állásba tenni, ahol a
visszacsapódási erőknek helyt tud állni. Ha
elvégzi a megfelelő intézkedéseket, akkor a
kezelőszemély uralni tudja a visszacsapódási
erőket. Ne engedje sohasem el a láncfűrészt.
Mindig a gyártó által előírt pótsíneket és
•
fűrészláncokat használni. Rossz pótsínek és
fűrészláncok a lánc elszakításához vagy visszacsapódáshoz vezethetnek.
Az élesítésnél és a fűrészlánc karbantar-
•
tásánál tarsa magát a gyártó utasításaihoz.
Túl alacsony mélységkorlátozó növeli a visszacsapódásra fennálló hajlamosságot.
Legyen különösen óvatos a második koronas-
•
zint és fiatal fák vágásánál. A vékony anyag
beakadhat a fűrészláncba és visszacsaphat
Önre vagy kibillentheti az egyensúlyból.
Kerülje el munkaközben a földbe, fémkeríté-
•
sekbe vagy hasonló nem alakalmas tárgyakba és anyagokba történő vágást.
Ajánlatos, hogy olyan emberek, akik elősször
•
kezelik a láncfűrészt, praktikus gyakorlatok formájában (mint például fa vágása a
fűrészbakon), egy gyakorolt embertől megmagyaráztassák maguknak a láncfűrésszel
való dolgozást valamint az ahhoz szükséges
védőfelszerelést.
Tartsa a munkakörét akadálymentesen és
•
gondoskodjon elegendő mozgási szabadságról. Ne dolgozzon szűkös részlegekben,
amelyekben túl közel kerülhetne a futó
láncfűrészhez.
Tarsta a munkakörét rendben és vágási ma-
•
radékoktól valamint más akadályoktól mente-
sen, amelyeken keresztül tudna botlani.
Gondoskodjon egy biztos állásról. A
•
láncfűrészt kizárólagosan csak sík, stabil állású felületeken használni. Ne dolgozzon sohasem lépcsőkön vagy csúszós alaptalajon,
mivel különben elveszítheti az egyensúlyát és
a láncfűrész feletti kontrollt.
Mielőtt elkezdené az ágak levágását:
•
Biztosítsa, hogy legalább 2,5 ághossznyi környezeten belül ne tartózkodjanak személyek.
A fa kivágásánál figyelembe venni az
•
időjárási feltételeket. Erős vagy váltakozó
szélnél ne vágjon ki fákat! Ne vágjon ki fát
fagynál vagy eljegesedett, síkos talajnál. Ne
vágjon ki fát esőnél vagy rossz látási viszonyoknál!
Vegye figyelembe a helyi előírásokat.
•
A láncfűrészt mindig a jobb kézzel a hátulsó
•
fogantyúnál fogva és a bal kézzel az elülső
fogantyúnál fogva tartani. A láncfűrész rossz
pozícióban való kézzeli tartása megnöveli a
sérülések veszélyét és ezért el kell kerülni.
Hordjon védőszemüveget és zajcsökkentő
•
fülvédőt. Ajánlatos további védőöltözék a
fejre, kezekre, lábakra és a lábfejekre. A helyes védőruha lecsökkenti az idegen testek
mindenféle repkedése általi vagy a fűrészlánc
véletleni kontaktusa általi sérülési veszélyt.
Tartson mindig egy biztos álláspozíciót és
•
csak akkor dolgozzon a láncfűrésszel, ha egy
szilárd, biztos és sima talajon áll. Csúszós
vagy bizonytalan alaptalajok mint például
létrák az egyensúly vagy a láncfűrész kontrolljának a veszítését idézhetik elő.
Tervezzen ki már előre egy menekülési utat
•
az eső fák és ágak elöl. Biztosítsa, hogy a
menekülési úton ne legyenek akadályok,
amelyek akadályoznák vagy megakadályoznák a mozgást. Gondoljon arra, hogy csúszós
a frissen vágott fű vagy fakéreg.
Biztosítsa, hogy legyen valaki a közelben (de
•
biztos távolságban) (egy baleset esetében).
Ne hagyja a mozgó láncot a vezetősín heg-
•
yén semmilyen fajta tárggyal érintkezésbe
kerülni.
Csak azután kezdje el a vágást, miután a lánc
•
elérte a teljes sebességét.
Ne próbáljon egy előzetes vágást eltalálni.
•
Kezdjen mindig egy új vágást.
Ügyeljen a mozgó ágakra vagy más erőkre,
•
amelyek befejezhetnének egy vágást és beleeshetnének a láncba.
Ne próbáljon meg egy olyan ágat vágni,
•
amelynek az átmérője túllépné a készülék
vágáshosszát.
alsó korhatárát.
A készüléknek a legkissebb távolsága egy
•
szabadtéri elektromos vezetékhez mindig
legalább 10 m-nek kell lennie.
Egy visszacsapódás okai és elkerülése:
Visszacsapódás léphet fel, ha a vezetősín hegye
megérint egy tárgyat vagy ha a fa meghajlik és a
fűrészlánc erősen beszorul a vágásba.
Néhány esetben a sínheggyel való megérintés
egy váratlani hátrafelé irányuló reakcióhoz vezethet, amelynél a vezetősín felfelé és a kezelő
személy felé csapódik.
A fűrészláncnak a vezetősín felülső széléni beszorulása gyorsan visszacsaphatja a sínt a kezelő
személy irányába.
Ezeknek a reakcióknak mindegyike ahhoz vezethet, hogy elveszíti a fűrész feletti kontrollt és
esetleg súlyosan megsértheti magát. Ne bízzon
kizárólagosan a láncfűrészbe beépített biztonsági
berendezésekbe. Egy láncfűrész használója ként
különöböző intézkedéseket kell megragadnia
ahhoz hogy baleset és sérülés mentesen tudjon
dolgozni.
Egy visszacsapódás az a szerszám rossz vagy
hibás használatának a következménye. Ezt
egy megfelelő óvintézkedések által, mint a
következőekben leírva, meg lehe akadályozni:
Tartsa mind a két kézzel feszesen a fűrészt,
•
ennél a hüvelykujjnak és az ujjaknak körül kell
fogniuk a láncfűrész fogantyújait. A testét és
a karjait egy olyan állásba tenni, amelyben a
visszacsapódási erőknek helyt tud állni. Ha
elvégzi a megfelelő intézkedéseket, akkor a
kezelőszemély uralni tudja a visszacsapódási
erőket. Ne engedje sohasem el a láncfűrészt.
Kerüljön el egy abnormális testtartást. Ezáltal
•
elkerüli a sínhegyek általi akaratlan érintést
és a váratlan szituációkban a láncfűrész jobb
kontrollja lehetséges.
Mindig a gyártó által előírt pótsíneket és
•
fűrészláncokat használni. Rossz pótsínek és
fűrészláncok a lánc elszakításához és/vagy
visszacsapódáshoz vezethetnek.
A fűrészlánc élesítésnél és karbantartásánál
•
tarsa magát a gyártó utasításaihoz. Túl alacsony mélységkorlátozó növeli a visszacsapódásra fennálló hajlamosságot.
Speciális biztonsági utasítások a sövényvágó ollókhoz
Minden testrészt távol tartani a
•
vágókéstől. Ne próbálja meg futó kés
mellett a vágásjavakat eltávolítani vagy
a vágandó anyagot fogva tartani. A beszorult vágási javakat csak kikapcsolt
készüléknél távolítani el. A sövényvágó olló
használatánál egy pillanat figyelmetlenség
nehéz sérülésekhez vezethet.
A sövényvágó ollót nyugalmi állapot-
•
ban levő késnél, a fogantyúnál fogva
hordani. A sövényvágó olló szállításánál
vagy tárolásánál mindig felhúzni a
védőburkolatot. A készülékkel levő gondos
bánásmód lecsökkenti a kés általi sérülés
veszélyét.
a) EZ A SÖVÉNYVÁGÓ OLLÓ KOMOLY SÉRÜ-
LÉSEKET OKOZHAT!
Olvassa gondosan a sövényvágó olló helyes bánásmódjával, az előkészítésével, a
karbantartásával, az indításávsal és leállításával kapcsolatos utasításokat. Ismerkedjen
meg minden beállítórésszel és a sövényvágó
olló szakszerű használatával.
b) Gyerekeknek nem szabad sohasem használ-
ni a sövényvágó ollót.
c) Vigyázat a szabadtéri áramvezetékek elöl.
d) El kell kerülni a sövényvágó olló használatát,
ha személyek, főleg ha gyerekek vannak a
közelben.
e) Mielőtt beindítaná a motort biztosítsa mindig,
hogy a sövényvágó olló rendeltetésszerűen
az előre megadott munkahelyzetben van.
f) A sövényvágó olló üzemeltetésének az ideje
alatt mindig biztosítani kell, hogy egy biztos
állást foglalt el, főleg ha felhágókat vagy létrá-
kat használ.
g) Mindig biztosítani, hogy a sövényvágó olló
használatnál minden fogantyú és biztonsági
berendezés fel van szerelve. Ne próbáljon
meg sohasem, egy nem teljes vagy egy tiltot-
tan átépített sövényvágó ollót használni.
h) Ismerkedjen mindig meg a környezetével és
- ha felügyelet nélkül marad a sövényvágó
olló
Mielőtt elkezdené a sövény vágását, keresse
•
át a sövényt rejtett tárgyakra, mint béldául
drótkerítésekre.
A sövényvágó ollót helyesen tartani, mint pél-
•
dául mind a két kézzel, ha két fogantyú van.
A vágóberendezés blokkolásánál, például
•
vastag ágak által stb., azonnal üzemen kívülre kell helyezni a sövényvágó ollót.
A sövényvágó ollót rendszeresen
•
szakszerűen le kell ellenőrizni és karbantar-
tani. Sérült késeket csak párosával kicserélni.
Esés vagy ütés általi sérüléseknél elkerülhetetlen egy szakemberi leellenőrzés.
Ne használja a gépet egy károsult vagy túlsá-
•
gosan elkopott vágóberendezéssel.
Gondoskodjon mindig arról, hogy a sövény-
•
vágó olló használatánál minden fogantyú és
védőberendezés fel legyen szerelve.
Őrizze jól meg a biztonsági utasításokat.
A készüléken található jelzőtáblák magyarázata (19-es kép):
1. Figyelmeztetés!
2. Az üzembe helyezés előtt elolvasni a hasz-
nálati utasítást!
3. Szem-/fej- és zajcsökkentő fülvedőt hordani!
4. Szilárd lábbelit hordani!
5. Védőkesztyűket hordani!
6. Óvni a készüléket eső és nedvesség elől!
7. Ügyelj az elhajított részekre.
8. Karbantartási munkálatok előtt leállítani a
készüléket és lehúzni a gyújtógyertyadugót!
9. A gép és a körülállók közötti távolságnak legalább 15 m-nek kell lennie!
10. A szerszám utánfut!
11. Figyelem forró részek. Távolságot tartani.
12. Minden 20 üzemóra után valamennyi zsirral
kiegészíteni (hajtómű folyózsír)!
13. Vigyázat a visszalöket elöl!
14. Ne használjon fűrészlapokat.
15. Életveszély az áramcsapás által. Az áramvezetékekhez való távolságnak legalább 10mnek kell lennie.
16. Max. orsófordulatszám: 9600 perc
Max. engedélyezett fordulatszám:
1720 perc
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
•
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
•
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
•
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
•
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
•
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
Motoregység
•
Vez et őnyél trimmer/kasza
•
Vez et őnyél magassági ágvágó
•
Vez et őnyél magassági sövényvágó olló
•
Közbeeső darab
•
Vez et őfogantyú
•
Fonalorsó vágófonallal
•
Védőkupak vágófonal
•
Védőkupak vágókés
•
Heveder
•
Vágókés
•
Vágókésvédő
•
Kard
•
Menesztőkorong
•
Nyomólemez
•
Burkolat nyomólemez
•
Anya M10 (balmenet)
•
Olaj/benzinkeverő palack
•
Gyújtógyertyakulcs
•
Fűrészlánc
•
Belső hatlapú kulcs 3 mm
•
Belső hatlapú kulcs 4 mm
•
Belső hatlapú kulcs 5 mm
•
Villás csavarkulcs 8/10
•
Kardvédő
•
Védőszemüveg
•
Eredeti üzemeltetési útmutató
•
3. Rendeltetésszerűi használat
A motoros kasza (vágókés használata) könnyű
cserje, erős gaz és koronaszint vágására alkalmas. A motoros trimmer (fonalorsó használata
vágófonallal) fű, pázsitfelületek és könnyű gaz
vágására alkalmas. A készülék rendeltetés szerüi
használatának a feltétele, a gyártó által mellékelt
használati utasításnak a betartása. Minden más
fajta használat, amelyik ebben a használati utasításban nem kifejezetten engedélyezett, károkat
okozhat a készüléken és a kezelő számára egy
komoly veszélyt jelenthet. Vegye okvetlenül fi gye-
lebe a biztonsági utasításokban foglalt fenntartásokat.
A benzin-magassági ágvágó a fákon történő ágvásási munkákra van előrelátva. Nem alkalmas
nagy méretű fűrészelési munkákra és fakivágásokra, valamint fáktol eltérő anyagok fűrészelésére.
Ez a sövényvágó olló sövények, bokrok és bozótok vágására alkalmas.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Veszély! A használó testi veszélyeztetése miatt
a következő munkálatokra nem szabad használni
a benzinmotoros kaszát: a gyalogutak tisztítására
és szecskevágógépként a fa- és a sövénylevágottak összeaprítására. Továbbá nem szabad felhasználni a benzínmotoros kaszát a talajemelkedések, mint példaul vakondtúrások elsimítására.
Biztonsági okokból nem szabad a benzinmotoros
kaszát más munkaszerszámok és bármilyen fajta
szerszámkészlet meghajtó aggregátumaként
használni.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van használva.
Hangnyomásmérték L
Bizonytalanság K
Hangteljesítménymérték L
Bizonytalanság K
3
........................97 dB(A)
pA
....................................... 3 dB
pA
...................................... 3 dB
WA
............. 113,9 dB(A)
WA
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Üzem
Rezgésemisszióérték a
Bizonytalanság K = 1,5 m/s
= 6,0 m/s
h
2
2
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást
egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
•
A készüléket rendszeresen karbantartani és
•
megtisztítani.
Illessze a munkamódját a készülékhez.
•
Ne terhelje túl a készüléket.
•
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
•
léket.
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
•
Hordjon kesztyűket.
•
5. Összeszerelés
5.1 Általános
5.1.1 A vezetőfogantyú felszerelése
(3-as ábra)
Szerelje fel a 3-as ábrán mutatottak szerint a
vezetőfogantyút (poz. 3a). A csavarokat csak
akkor teljesen feszesre húzni, ha beállította
a hevederrel való optimális munkaállást. A
vezetőfogantyúnak az 1-es ábra szerint kellene
kiigazítva lennie. A leszerelés fordítva történik.
5.1.2 A vezetőnyél felszerelése
(ábrák 4a-tól – 4b-ig)
Huzza most meg az arretáló kart (A) és tolja
óvatosan a vezetőnyelet (ábra 4b/poz. 2a) a motoregység csatlakoztató részébe. Ügyeljen ennél
arra, hogy a meghajtó tengelyek a vezetőnyél
belsejében egymásba csússzanak (adott esetben
enyhén csavarni például az orsófejen). Az arretálókar (A) orrának be kell reteszelnie a lyukba (B).
A 4b ábrán mutatottak szerint meghúzni a fogantyúcsavart (21).
Figyelem: A vágókéssel való dolgozásnál a
vágókés-védőkupaknak (poz. 15) fel kell szerelve
lennie. A vágókés-védőkupak felszerelése az
5a-tól – 5b-ig levő ábrákon mutatottak szerint
történik. Ügyeljen ennél arra, hogy a C orr a
vezetőnyélen a D lyukba legyen dugva (poz. 2a).
Azután a belső hatlapú kulccsal feszesre csavarozni a két belső hatlapú csavart (poz. 30).
5.2.2 A vágókés felszerelése/kicserélése
A vágókések felszerelése a 6a-tól – 6g-ig levő
képeken látható. A leszerelés az ellenkező sorrendben történik.
Figyelem! A vágókéseknek élesek a
•
szélei. Ezért a vágókések kezelésénél
védőkesztyűket használni.
Feldugni a fogastengelyre a
•
menesztőkorongot (22) (ábra 6b)
A menesztőkorongon arretálni a vágókést
•
(18) (ábra 6c)
Rádugni a fogastengely menetére a nyomóla-
•
pot (23) (ábra 6d)
Feldugni a nyomólap burkolatát (24) (ábra 6e)
•
Megkeresni a menesztőkorong furatait,
•
egymás fölé hozni az alattal fekvő rovátkával
és arretálni a vele szállított belső hatlapú
kulccsal (29), azért hogy most meghúzza az
anyát (25) (ábra 6f/6g). Utasítás: Balmenet
A munka előt szerelje le a vágókésvédőt (poz.
•
18a).
5.2.4 A fonalorsó felszerelése/ kicserélése
A fonalorsó felszerelése a 7c-7d képen látható. A
leszerelés fordítva történik.
Megkeresni a menesztőkorong furatait, egymás
fölé hozni az alatta fekvő rovátkával és arretálni
a vele szállított belső hatlapú kulccsal (29), azért
hogy most rácsavarozza a fonalorsót a menetre.
Utasítás: Balmenet
5.2.5 A vágási magasság beállítása
A 8a-tól - 8c-ig levő ábrákon mutatottak szer-
•
int felfektetni a hevedert.
Beakasztani a készüléket a hevederen (ábra
•
8d).
A hevederen levő különböző övelállítókkal
•
beállítani az optimális munka és vágási pozíciót (ábra 8e).
Az optimális hevederhosszúság megál-
•
lapításához végezzen utánna egy pár
lengőmozgást el, anélkül hogy bekapcsolná a
motort (ábra 10a).
A heveder egy gyorsnyitó-mechanizmussal van
felszerelve. Ha szükséges a készülék gyors lerakása, akkor húzzon a piros övrészen (ábra 8f).
Figyelmeztetés: Használja mindig az övet, ha
dolgozik a készülékkel. Tegye az övet azonnal fel
miután beindította a motort és az üresmenetben
fut. Kapcsolja ki a motort mielőtt levenné a hevedert.
5.3 Magassági ágvágó
5.2.3 A vágófonal védőkupaknak a kés
védőkupakra való felszerelése
Figyelem: A vágófonallal való dolgozásnál
még kiegészítően fel kell szerelni a vágófonal
védőkupakot (ábra 7a/poz. 14).
A vágófonal-védőkupak felszerelése a 7a-tól –
7b-ig levő ábrákon mutatottak szerint történik.
Az automatikus fonalhossz szabályozáshoz a
védőkupak alulsó oldalán egy kés található (ábra
7a/poz. E). Ez fedve van egy védővel (ábra 7a/
poz. F).
A munka kezdete előtt eltávolítani ezt a védőt és
a munka befejezése után ismét feltenni.
Csak akkor indítani be a láncfűrészt, ha az már
teljesen fel van szerelve és ha be van állítva a
láncfeszesség. Hordjon mindig védőkesztyűket,
ha a láncfűrészen dolgozna, azért hogy elkerülje
a sérüléseket.
Utasítás!
A kívánt munkamagasságtól függően be lehet
építeni, mint ahogyan az 5.1.2-es pontban leírva
a motoregység (poz. 2) és a vezetőnyél (2b) közé
a közbeeső darabot (poz. 2d).
5.3.1 A kard és a fűrészlánc felszerelése
(ábrák 9a-tól - 9f-ig)
Szükséges szerszám: Villáskulcs (poz. 31), távolítsa el a rögzítőcsavar (poz. J) megeresztése
által a lánckerék burkolatát (ábra 9c/poz. K). A
fűrészlánc (poz. 28) az ábrázolás szerint lesz
befektetve a kard körbefutó horonyába (poz. 19).
- 58 -
H
Vegye fi gyelembe a láncfogak kiigazítását (ábra
9b). Vezesse a fűrészláncot a lánckerék köré
(poz. I). Ügyeljen ennél arra, hogy a fűrészlánc
fogai biztosan fogjanak a lánckerékbe. A kardot a
9b ábrán mutatottak szerint a hajtómű befogójába
tenni. A kardot be kell akasztani a láncfeszítő
csapszegbe (poz. H). Tegye fel a lánckerék burkolatot.
Figyelem! A rögzítőcsavart csak a láncfeszesség
(lásd az 5.3.2-es pontot) beállítása után véglegesen feszesre csavarni.
5.3.2 A fűrészlánc feszítése
(ábrák 9d-töl - 9f-ig)
Figyelem! A leellenőrzés és a beállítási munkála-
tok előtt mindig lehúzni a gyújtógyertyadugót.
Egy pár fordulattal megerszteni a lánckerékburkolat rögzítőcsavarját (poz. J) (ábra 9c). A
láncfeszítőcsavar által beállítani a láncfeszességet (ábra 9e/poz. L). Jobbracsavarás növeli
a láncfeszességet, balracsavarás csökkenti a
láncfeszességet. A fűrészlánc akkor van helyesen
megfeszítve, ha a kard közepén cca. 2 mm-re
meg lehet emelni (ábra 9d). Feszesre csavarozni
a lánckerékburkolat rögzítőcsavarját (ábra 9f).
Figyelem! Minden láncszemnek rendesen benne
kell feküdnie a kard vezető horonyában.
Utasítások a lánc megfeszítéséhez:
A fűrészláncnak, ahhoz hogy egy biztos üzemet
garantáljon helyesen meg kell feszítve lennie. Az
optimális feszességet azon ismeri fel, ha a kard
közepén a fűrészláncot körülbelül 2 mm-re meg
lehet emelni. Mivel a fűrészlánc a fűrészelésnél
felhevül és azáltal megváltozik a hossza, kérjük
ellenőrizze le legkésőbb minden 10 percben a
láncfeszességet és állítsa be szükség esetén.
Ez főleg új fűrészláncokra érvényes. A befejezett
munka után lazítsa meg a fűrészláncot, mivel ez a
lehülésnél megrövidül. Ezáltal megakadályozza,
hogy kárt kapjon a lánc.
5.4 Sövényvágó olló
Utasítás!
A sövényvágó olló rögtön már a vezetőnyél (poz.
2c) felszerelése után használatra kész (lásd
az 5.1-es pontot). A kívánt munkamagasságtól
függően be lehet építeni a motoregység (poz. 2)
és a vezetőnyél (2c) közé a közbeeső darabot
(poz. 2d), mint ahogyan az 5.1.2-es pontban
leírva.
6. Üzembevétel előtt
6.1 Általános
Minden üzembevétel előtt leellenőrizni a készüléket:
az üzemanyagszisztémát tömörségére.
•
a védőberendezéseket és a vágóberendezést
•
kifogástalan állapotukra és teljességükre.
Minden csavarkötést feszes ülésére.
•
Minden mozgatható részt
•
könnyűjáratúságára.
6.1.1 Üzemanyag és olaj
Ajánlott üzemanyagok
Csak egy ólommentes benzinből és egy 2-üteműmotorolajból álló keveréket használni. Keverje be
az üzemanyagkeveréket az üzemanyag-keveréktáblázat szerint.
Utasítás: Ne használjon sohasem olyan üzemanyagkeveréket, amelyik 90 naptól hosszabb ideig
tárolva volt.
Utasítás: Ne használjon olyan 2-ütemű-olajat,
amely egy 100:1-hez levő keverékarányt ajánl.
Nem elegendő kenés miatti motorkároknál
megszűnik a gyártó motorszavatossága.
Figyelmeztetés: Az üzemanyag szállítására és
tárolására csak az arra előrelátott és engedélyezett tartályt használni.
Mindig a megfelelő benzin és 2-ütemű-olaj mennyiséget adni a mellékelt keverőpalackba (lásd a
felnyomtatott skálát). Azután rázza jól fel a tartályt.
6.1.2 Üzemanyag-keverék-táblázat
Keverési eljárás: 40 rész benzint 1 rész olajra
Benzin (E10)2-ütemű-olaj
1 liter25 ml
5 liter125 ml
6.2 Magassági ágvágó
Fűrészlánckenés
Figyelem! Ne üzemeltese sohasem a lán-
cot fűrészláncolaj nélkül! A láncfűrésznek a
fűrészláncolaj nélküli vagy a minimális-jelzés
alatti olajállással való használata a lácfűrész megrongálódásához vezet!
Figyelem! Figyelembe venni a hőmérsékleti vis-
zonyokat:
Különböző környezeti hőmérsékleteknek nagyon
különböző viszkozitású kenőszerekre van szüksége. Alacsony hőmérsékleteknél, elegendő olajfi lm
eléréséhez egy hígfolyós olajra (alacsony viszkozitás) van szükség. Ha ugyanazt az olajat használná nyáron, akkor ez már eleve a magasabb
hőmérsékletek által tovább csepfolyósodna. Azáltal megszakadhat az olajfi lm, a lánc túlhevülhet
és megrongálódhat. Továbbá elég a kenőolaj és
azáltal szükségtelenül károsanyag megterheléshez vezet.
Olajtartályt feltölteni (ábra 9e):
Leállítani a láncfűrészt egy sík felületre.
Megtisztítani az olajtartályfedél körüli részt (poz.
M) és azután ezt kinyitni.
Feltölteni a tartályt (poz. M) fűrészláncolajjal.
Ügyeljen ennél arra, hogy ne kerüljön piszok a
tartályba, azért hogy ne duguljon el az olaj porlasztó.
Bezálrni az olajtartályfedelet.
7. Üzem
Kérjük vegye fi gyelembe a törvényi határozatokat
a zajvédelmi rendeletekkel kapcsolatban, amelyek helyenként különbözőek lehetnek.
Beüzemeltetés előtt eltávolítani a védőkupakot a
vágókésről.
A készülék használata előtt gyakoroljon, leállított
motor mellett minden munkatechnikát végig.
7.1 Indítás hideg motornál
Töltse fel a tartályt megfelelő mennyiségű benzin/
olaj-keverékkel. Lásd az üzemanyag és olaj-at is.
1. A készüléket egy kemény, sík felületre állítani.
2. 10x megnyomni az üzemanyagszivattyút (primer) (1-es ábra/poz. 7).
3. A be-/ki-kapcsolót (1-es ábra/poz. 9) az „I”-re
kapcsolni.
4. A hidegindító-kart (1-es ábra/poz. 5) a „ ”-ra
állítani.
5. Jó feszesen megfogni a készüléket és az indítózsinórt (1-es ábra/poz. 4) az első ellenállásig kihúzni. Most a start kötélhúzó szerkezetet 2x gyorsan meghúzni.
6. A hidegindító-kart (1-es ábra/poz. 5) a „ ”-ra
állítani.
7. Jó feszesen megfogni a készüléket és az
indítózsinórt (1-es ábra/poz. 4) az első ellenállásig kihúzni. Most a start kötélhúzó szerkezetet 4x gyorsan meghúzni. A készüléknek
indítania kellene.
Utasítás: Ne hagyja az indítózsinórt visszacsapódni. Ez sérülésekhez vezethet.
Ha beindult a motor, akkor hagyni a készü-
léket cca. 10 másodpercig bemelegedni
Figyelmeztetés: A vágószerszám az induló
motorral forogni kezd.
8. Ha nem indítana a motor, akkor ismételje meg
a 4-töl – 8-ig levő lépéseket.
Figyelembe venni: Ha több kisérlet után sem ugrik
be a motor, akkor olvassa el a „Hibaelhárítás a
motoron” fejezetet.
Figyelembe venni: A start kötélhúzó szerkezetet
mindig csak egyenesen húzni kifelé. Ha szögben lesz kihúzva, akkor súrlódás keletkezik a
fűzőkarikán. Ez a súrlódás által át lesz dörzsölve
a zsinór és gyorsabban elkopódik. Amikor a
zsinór ismét behúzódik, akkor fogja mindig az
indítófogantyút.
Ne hagyja sohasem a zsinórt a kihúzott állapotból
visszacsapódni.
7.2 Indítás meleg motornál
(A készülék 15-20 perctöl kevesebb ideig ált nyugodtan)
1. A készüléket egy kemény, sík felületre állítani.
2. A be-/kikapcsolót az „I”-re kapcsolni.
3. Jó feszesen megfogni a készüléket és az
indítózsinórt az első ellenállásig kihúzni.
Most az indítózsinórt gyorsan meghúzni. A
készüléknek 1-2 húzas után indítania kellene. Ha a gép 6 húzás után még mindig nem
indítana, akkor ismételje meg a hideg motor
indításánál az 1-töl – 7-ig levő lépéseket.
7.3 Leállítani a motort
Vész-ki lépési sorozat:
Ha szükséges lenne a gépet azonnal leállítani,
akkor állítsa ehhez a be/ki-kapcsolót a „Stop”-ra
ill. a „0”-ra.
Normális lépési sorozat:
Engedje el a gázszabályozó kart, és várja meg
amig a motor át nem ment az üresmenet sebességbe. Állítsa akkor a be-/ki-kapcsolót a „Stop”-ra
ill. a „0”-ra.
7.4 Utasítások a munkához
A készülék használata előtt gyakoroljon leállított
motor mellett minden munkatechnikát végig. Futó
motornál és ha nincs üzemeltetve a gázszabályozó kar (poz. 11), akkor üresjáratban fut a motor
és nem mozog a vágószerszám. Csak a gázszabályozó kar üzemeltetése után kezd mozogni a
vágószerszám.
A vágófonal meghosszabbítása
Figyelmeztetés! Ne használjon fel a fonalorsó-
ban semmilyen fajta acéldrótott vagy plasztifi kált
acéldrótot. Ez a kezelőnél nehéz sérülésekhez
vezethet.
A vágófonal meghosszabbításához, hagyja a
motort teljes gázon futni és lökje a fonalorsót a
talaj ellen. A fonal automatikusan meg lesz hosszabbítva. A védőpajzson levő kés lerövidíti a fonalat az engedélyezett hosszúságra (ábra 10b).
Utasítás: Rendszeresen minden fű- és gaz-
maradékot eltávolítani, azért hogy elkerülje a
nyüstöscső túlhevülését. Pázsit-/ fű-/gazmaradványok beakadnak a védőpajzs alatt (ábra 10c),
ez megakadályozza a nyüstöscső elegendő
hűtését. Távolítsa el a maradékokat óvatosan egy
csavarhúzóval vagy hasonlóval.
Külömböző vágási eljárások
Ha a készülék rendesen fel van szerelve, akkor
az vágja a nehezen hozzáférhető helyeken mint
például kerítés melett, falaknál és fundamentumoknál úgymint a fák körül a gazt és a magas füvet.
A kert jobb előkészítéséhez a vegetáció talajközeli eltávolításához vagy pedig egy bizonyos
terület kitisztításához a „Lenyírási munkák“-ra is
fel lehet használni.
Figyelembe venni: Gondos használatnál is, a
fundamentumoknál, köveknél vagy betonfalaknál
stb. levő vágásnak a következménye a normális
felett levő fonálelhasználódás.
Trimmelni / kaszálni
Lóbázza a trimmelőt mint egy kaszát az egyik
oldalról a másikra. Tartsa a fonalorsót mindig
párhuzamossan a talajhoz. Ellenőrizze le a területet és szabja meg a kívánt vágási magasságot.
Vezesse és tartsa a fonalorsót a kívánt magasságon, azért hogy egy egyenletes vágást érjen el
(ábra 10d).
Alacsony trimmelés
Tartsa enyhén megdöntve a trimmelőt pontosan
saját maga előtt, úgyhogy a fonalorsó alulsó része a talaj felett legyen és a fonal a helyes vágáshelyre találjon. Mindig saját magától el vágni. Ne
húzza a trimmelőt maga felé.
Vágás a kerítésnél/ fundamentnál
A vágásnál lassan közeledni a dróthálókerítésekhez, léckerítésekhez, terméskőfalakhoz és fundamentumokhoz, ahhoz hogy a közelükben vágjon,
de anélkül hogy a fonallal az akadály ellen csapjon. Ha a fonal például kövekkel, kőfalakkal vagy
fundamentumokkal kerülne érintkezésbe, akkor
gyorsabban elhasználódik és kirojtolódik. Ha a
fonal a kerítésfonat ellen csapódik, akkor eltörik.
Fák körüli trimmelés
A fatörzseket körül trimmelni, lassan közeledni,
azért hogy ne érjen a fonal a fakéreghez. Menjen
a fa körül, és vágjon ennél balrol jobbra. Közeledjen a fonal hegyével a fűhöz vagy a gazhoz és
döntse a fonalorsót enyhén előre.
Figyelmeztetés: Legyen különösen óvatos a
lekaszálásnál. Tartson ilyen munkállatoknál saját
maga és más személyek vagy állatok között egy
30 méteres távolságot.
Lekaszálni
Lekaszálásnál elkapja az egész vegetációt a talajig. Ehhez a fonalorsót körülbelül 30 fokú szögben
jobbra dönteni. Állítsa a fogantyút a kívánt pozícióba. Vegye fi gyelembe a használó, nézők és
állatok magasabb sérülési veszélyét, valamint a
tárgyrongálási veszélyt az elhajított tárgyak által
(mint például kövek) (ábra 10e).
Figyelmeztetés: Ne távolítson el a készülékkel
tárgyakat a gyalogutakrol, stb.!
A készülék egy erőteljes szerszám, és kis köveket
vagy más tárgyakat 15 méterre vagy még többre
is el tud hajítani és ezáltal sérülésekhez vagy
rongálódásokhoz vezethet autókon, házakon és
ablakokon.
Fűrészelni
A készülék nem alaklmas fűrészelésre.
Beszorulás
Ha a vágókés a túl sűrű vegetáció miatt blokkolna, akkor állítsa azonnal le a motort. Mielőtt ismét
üzembe venné szabadítsa meg a készüléket a
fűtöl és a bozóttol.
Kerülje el a visszacsapódást
A vágókéssel való dolgozásnál fennáll a visszacsapódás veszélye, ha egy szilárd akadályra
(fatörzsre, ágra, fatönkre, kőre vagy hasonlókra)
talál. Ennél a szerszám forgási irányával ellentétes irányba vissza lesz hajítva a készülék. Ez a
készülék feletti kontroll veszítéséhez vezethet. Ne
használja a vágókést kerítések, fémoszlopok, határkövek vagy fundamentumok közelében.
Sűrű szárak vágásánál ezeket a 10f ábrán mutatottak szerint odahelyezni, azért hogy elkerülje a
visszacsapódásokat.
8.2 Dolgozás a magassági ágvágóval
Előkészítés
Minden bevetés előtt ellenőrizze le a következő
pontokat, azért hogy biztosan tudjon dolgozni.
A láncfűrész állapotát
A munkálatok elkezdése előtt ellenőrizze le a
láncfűrészt a gépházon, a fűrészláncon és a kardon levő érülésekre. Ne vegyen sohasem nyílvánosan megrongálódott készüléket üzembe.
Olajtartály
Az olajtartály töltöttségi állapota. Ellenőrizze a
munka alatt is le, hogy mindig elegendő olaj van
e benne. A lancfűrész serülésének az elkerüléséhez ne üzemeltese sohasem a fűrészt, ha
nincs benne olaj vagy ha az olajállás a min. jelzés
alá esett. Egy töltés átlagban 10 percre elég, a
szünetektől és a megterheléstöl függően.
Fűrészlánc
A fűrészlánc feszességét, a vágóélek állapotát.
Minnél élesebb a fűrészlánc, annál könnyebben
és kontroláltabban lehet a láncfűrészt kezelni. Ugyanez érvényes a láncfeszességre is. A
munka ideje alatt legkésőbb minden 10 perc
után leellenőrizni a láncfeszességet, azért hogy
növelje a biztonságot! Különösen új fűrészláncok
hajlamosak a növelt kitágulársa.
Védőruha
Viseljen okvetlenül megfelelő, feszesen testhez álló védőruhát mint vágásvédő nadrágot,
kesztyűket és biztonsági cipőket.
Zajcsökkentő fülvédő és védőszemüveg.
Hordjon egy védősisakot integrált hallás és
arcvédővel. Ez védelmet nyújt a leeső ágak és
visszacsapódó gallyak elöl.
Biztos dolgozás
Ne álljon sohasem a fűrészelendő ág alatt.
Vigyázat a feszület alatt álló ágak és a hasadó
ágak elöl.
Sérülési veszély lehetséges a leeső ágak és az
elhajított farészek által!
Személyeket és állatokat a veszélyeztetett területen kívül tartani, ha üzemben van a gép.
Nagyfeszültségű vezetékek megérintésénél, a
készülék nincs óvva áramcsapások ellen. Az
áramvezető vezetékekhez legkevesebb 10 m-es
távolságot tartani. Az áramcapás által életveszély
áll fenn!
Lejtőn mindig a fűrészelendő ághoz oldalra vagy
felette álni.
A készüléket olyan közel tartani a testhez amennyire csak lehet.
Így a legjobb a balansza.
Fűrészelési technikák
A gallyaktól való megfosztásnál a készüléket
•
a vízszinteshez maximálisan 60°-ú szögben
tartani, azért hogy ne lehessen a leeső ág
által eltalálva (ábra 11c).
A fán mindig elősször az alulsó ágakat
•
fűrészelni le.
Ezáltal meg lesz könnyítve a levágott ágak
•
leesése.
A vágás befejezése után hirtelen megnöveks-
•
zik a kezelő számára a fűrész súlya, mivel a
fűrész nincs továbbá az ágra feltámasztva.
Fennáll a veszély, hogy elveszíti a fűrész feletti kontrollt.
A fűrészt csak futó fűrészlánccal húzni ki a
•
vágásból. Ezáltal el lesz kerülve egy beszorulás.
Ne fűrészeljen a kard hegyével.
•
Ne fűrészeljen a dudoros ágcsatlakozásba.
•
Ez megakadályozza a fa sebgyógyulását.
Kisebb ágak lefűrészelése (ábra 11a):
Fektesse a fűrész ütközőfelületét az ágra. Ez
elkerüli a fűrész hirtelen mozdulatait a vágás kezdeténél. A fűrészt enyhe nyomással fentről lefelé
keresztül vezetni az ágon.
Nagyobb és hosszabb ágak lefűrészelése
(ábra 11b):
Végezzen nagyobb ágaknál egy tehermentesítő
vágást el.
Először a kard felülső oldalával lentről felfelé
átfűrészelni az ágátmérő 1/3-át (a). Azután a kard
alulsó részével fentről lefelé az első vágás felé
fűrészelni (b).
Hosszabb ágakat szakaszokban levágni, azért
hogy kontrollálni tudja a leesés helyét.
Visszacsapódás
Visszacsapódás alatt a futó láncfűrész hirtelen
fel- és hátracsapódását értjük. Az okok legtöbbnyire a munkadarab megérintése a kardhegy által
vagy a fűrészlánc beszorulása. Visszacsapódásnál hirtelen nagy erők lépnek fel. Ezért a lácfűrész
többnyire ellenőrizhetetlenül reagál. Sűrűn ennek
a következménye a munkások és a környezetben
levő személyek nagyon nehéz sérülése. Egy
visszacsapódás veszélye akkor a legmagasabb,
ha a fűrészt a kardhegy környékén teszi fel, mivel
ott a legnagyobb az emelőhatás. Ezért a fűrészt
lehetőleg laposan hozzátenni.
Figyelem!
Ügyeljen mindig a helyes láncfeszességre!
•
Csak kifogástalan láncfűrészeket használni!
•
Mindig csak előírásosan élesített
•
fűrészlánccal dolgozni!
Ne fűrészeljen sohasem a kard felső szélével
•
vagy hegyével!
Tartsa a láncfűrészt mindig feszesen mind a
•
két kézzel!
Feszültség alatt álló fa fűrészelése
Feszültség alatt álló fának a fűrészelése különös
óvatoságot követel! Feszültség alatt álló fa, amely
a fűrészelés által a feszültség alol fel lesz szabadítva, némelykor teljesen ellenőrizhetetlenül reagál. Ez a legnehezebb sérülésektöl halálos sérülésekig vezethet. Ilyen munkákat csak a kiképzett
szakembereknek szabad elvégezniük.
A készüléken való bármilyen lehetséges sérülés
esetén (mint például ráesett az ág a készülékre,
eldőlt a készülék, ...) le kell ellenőrizni, hogy továbbra egy kifogástalan dolgozás lehetséges e.
Ha nem, akkor forduljon a vevőszervízhez.
8.3 A sövényvágó ollóval dolgozni
Ne hagyja a gépet az indításnál vagy a vágásnál
alacsony fordulatszámmal futni.
Beállítani a vágólap döntését (ábra 12a-12b)
Figyelem! Mielőtt beállításokat végezne el kapcsolja ki a motort.
Egy ergonomikus munkapozíciónak a biztosításához meg lehet dönteni a vágólapot. Fogja át
a bal kezével a beállítókart (poz. 34). Üzemeltese
a mutató ujjal elősször az N kart és utánna a hüvelykujjal az O kart.
Állítsa a kívánt állásba a vágólapot. Az N és az O
kar elengedése által lesz a vágólap a pzícióban
arretálva.
Vágás a sűrűbb növésért:
A leg eff ektívebb egy széles, végighúzott mozdu-
lat, ennél a vágóél kését direkt az ágakon keresztül vezetni. Az élnek lefelé, a mozgás irányába
történő enyhe döntése adja a legjobb vágást
(ábra 13a).
Egy egyenletes sövénymagasság elérésének
érdekében, ajánlatos a sövényszél mentén egy
vezérfonálnak a felfeszítése. A túlálló ágak lesznek levágva.
A sövénynek az oldali levágása:
A sövények oldalfelületeit lentről felfelé történő
íves mozdulatok által kell levágni. (ábra 13b)
Figyelem: A szerkezeti módtól függően
előfordulhat, hogy a nem teljesen feltöltött tartálynál az oldali munkáknál kialszik a motor.
9. Karbantartás
A karbantartási munkálatok előtt mindig kikapcsolni a készüléket és lehúzni a gyújtógyertyadugót.
9.1 Karbantartás motoregység
9.1.1 A légszűrő karbantartása
(ábrák 14a-tól – 14c-ig)
A szennyezett légszűrők, a karburátor túl kevés
légellátása által lecsökkentik a motorteljesítményt.
Ezért elengedhetetlen a rendszeres ellenőrzés.
A légszűrőt (10) minden 25 üzemóra után le kellene ellenőrizni és szükség esetén megtisztítani.
Nagyon poros levegő esetén sűrűbben le kell
ellenőrizni a légszűrőt.
1. Távolítsa el a légszűrőfedelet (ábra 14a)
2. Vegye ki a légszűrőt (ábra 14b/14c)
3. Tisztítsa meg a légszűrőt vagy kiporolás vagy
kifújás által.
4. Az összeszerelés az ellenkező sorrendben
történik.
Figyelmeztetés: Ne tisztítsa a légszűrőt soha-
sem benzinnel vagy gyullékony oldószerekkel.
9.1.2 A gyújtógyertya karbantartása (ábrák
15a-tól – 15c-ig)
Gyújtógyertyaszikraút = 0,6mm. A gyújtógyertyát
12-töl – 15-ig levő Nm-el meghúzni. A gyújtógyertyát szennyeződésekre elősször 10 üzemóra után
leellenőrizni és adott esetben egy rézdrótkefével
megtisztítani. Azután a gyújtógyertyát minden 50
üzemóra után karban kell tartani.
1. Távolítsa el a 15a ábrán mutatottak szerint a
gyújtógyertyadugó burkolatát (20)
2. Húzza le a gyújtógyertyadugót (16). (ábra
15b)
3. Távolítsa el a mellékelt gyújtógyertyakulccsal
(27) a gyújtógyertyát (ábra 15c).
9.1.3 A karburátor beállításai
Figyelmeztetés! A karburátoron történő beállí-
tásokat csak egy autorizált vevőszolgálat által
szabad elvégeztetni.
A karburátoron történő minden munkához
elősször le kell szerelni a 14a-14c ábrákon mutatottak szerint a légszűrő burkolatot.
A gáz kötélhúzó szerkezetének a beállítása:
Ha idővel nem tudja többet elérni a készülék maximális fordulatszámát és a 12-es hibaelhárítási
fejezet szerint minden más ok kizárható, akkor
szükséges lehet a gáz kötélhúzó szerkezetének a
beállítása. Ehhez elősször ellenőrizze le, hogy a
karburátor teljesen áthúzott gázfogantyúnál teljesen kinyit e. Ez akkor az eset, ha a karburátortoló
(ábra 16a) teljesen üzemeltetett gáznál teljesen ki
van nyitva. A helyes beállítást a 16a ábra mutatja.
Ha a karburátortoló nem lenne teljesen kinyitva,
akkor szükséges egy utánjusztírozás.
A gáz kötélhúzó szerkezetének az utánállításához
a következő lépésekre van szükség:
Eressze meg egy pár fordulattal az ellenanyát
•
(ábra 16b/poz. C).
Csavarja addig ki az elállítócsavart (ábra
•
16a/poz. D), amig a karburátortoló a teljesen
üzemeltetett gáznál, a 16a ábrán mutatottak
szerint, teljesen ki nincs nyitva.
Húzza az ellenanyát ismét feszesre.
•
9.1.4 Az alapjárat beállítása:
Utasítás! Az alapjáratot meleg üzemállapotban
állítani be.
Az alapjárat beállítását csak egy autorizált
szakműhelynek szabad elvégeznie. A vágószerszám indulási fordulatszámának az üresjárati
fordulatszám legalább 1,25 szeresének kell
lennie.
9.2 Karbantartás trimmer/kasza
4. Az új vágófonalat középen összehajtani és a
keletkezett hurkot beakasztani az orsótányér
horonyába. (ábra 17d)
5. A fonalat feszültség alatt az óramutató járásával ellenkező irányban feltekerni. Az orsóelosztó ennél szétválasztja a vágófonal két
felét. (ábra 17e)
6. Mind a két fonalvég utolsó 15cm-ét beakasztani az orsótányér szemben levő fonaltartójába. (ábra 17f)
7. A két fonalvéget bevezetni a fémgyűrűkön
keresztül a fonalorsó-gépházba (ábra 17c).
8. Benyomni a fonalorsót a fonalorsó-gépházba.
9. Ahhoz, hogy kioldja a fonaltartókból röviden
és erősen mind a két fonalvégen húzni.
10. A fölösleges fonalat körülbelül 13 cm-re visszavágni. Ez lecsökkenti a motor megterhelését az indítás és a felmelegedés ideje alatt.
11. Ismét felszerelni a fonalorsót ( lásd az 5.2.4es szakaszt). Ha a komplett fonalorsó ki lesz
cserélve, akkor át kell ugrani a 3-tól – 6-ig
levő pontokat.
9.2.2 A védőkupak késének a köszörülése
A védőkupak kése idővel eltompulhat. Ha ezt
észlelné, akkor engedje meg azokat a csavarokat
amelyekkel a védőkupakkés fel van erősítve a
védőkupakra. Erősítse be a kést egy satuba. Csiszolja meg egy lapos reszelővel a kést és ügyeljen
arra, hogy megtartsa a vágóélek szögét. Csak
egy irányba reszelni.
9.2.3 A hajtómű bekenése
Minden 20 üzemóra után a kenőhelyeken (P)
kiegészíteni valamennyi hajtómű folyózsírral (cca.
10 g) (ábra 7c).
9.3 Karbantartás magassági ágvágó
9.3.1 A fűrészlánc és a kard kicserélése
A kardot akkor kell kicserélni újért, ha a kard
vezető horonya el van kopva. Járjon ehhez „A
kard és a fűrészlánc felszerelése” fejezet szerint
el!
9.2.1 A fonalorsó/vágófonal kicserélése
1. Az 5.2.4-es fejezetben leírottak szerint leszerelni a fonalorsót (13). Összenyomni a tekercset (ábra 17a) és levenni az egyik gépházfelet
(ábra 17b).
2. Kivenni a fonalorsót a fonalorsó-gépházból
(ábra 17c).
3. Eltávolítani az esetleg még meglevő vágófonalat.
Ellenőrizze rendszeresen le az automatikus
lánckenés működését, azért hogy megelőzze a
túlhevülést és az ezzel járó kard és fűrészlánc
megrongálódást. Irányítsa ehhez a kardhegyet
egy sima felület felé (léc, egy fának a felvágása)
és hagyja a láncfűrészt futni. Ha ez a folyamat
alatt egy növekvő olajnyom mutatkozna, akkor az
autmatikus lánckenés kifogástalanul működik. Ha
nem mutatkozik egy kivehető olajnyom, akkor kér-
- 64 -
H
jük olvassa el a megfelelő utasításokat a „Hibakeresés” fejezetben! Ha ezek az utasítások sem
segítenek, akkor forduljon a szervízünkhöz vagy
egy hasonlóan kvalifi kált műhelyhez.Figyelem! Ne érintse meg ennél a felületet. Tartson be elegendő biztonsági távolságot (cca. 20
cm).
9.3.3 A fűrészlánc élesítése
A láncfűrésszel csak akkor lehetséges eff ektiven
dolgozni, ha a fűrészlánc jó állapotban van és
éles. Ezáltal a visszacsapódás veszélye is lecsökken.
A fűrészláncot minden szakkereskedőnél utánna lehet élesíteni. Ne próbálja a fűrészláncot
saját maga megélesíteni, ha nem rendelkezik a
megfelelő szerszámmal és a szükséges tapasztalattal.
9.3.4 A hajtómű bekenése
Minden 20 üzemóra után a zsírzógombon kiegészíteni valamennyi hajtómű folyózsírral (cca. 10 g)
(ábra 9e/poz. P).
9.4 Karbantartás sövényvágó olló
1. A vágókések magas minőségűek, edzett
acélból és normális kezelésnél nem lesz
szükséges a kés élesítése. Ha véletlenül egy
drót, kő, üveg vagy más kemény tárgy ellen
ütődne, akkor ez egy bevágást okozhat a
vágóélben. Nem szükséges a bevágást addig eltávolítani, amig nem befolyásolja a kés
mozgását. Ha talán befolyásolná a mozgását,
akkor kapcsolja ki a gépet és vegyen egy
fi nom reszelőt vagy egy fi nom köszörűkövet a
bevágás eltávolításához. Ügyeljen arra, hogy
a vágókés mindig jó meg legyen olajozva
(ábra 18a).
2. Ha leejtené a sövényvágó ollót, akkor
ellenőrizze le, hogy keletkeztek e sérülések.
Megrongálódások esetén vegye fel a kapcsolatot egy feljogosított vevőszolgálattal.
9.4.1 A hajtómű bekenése
Minden 20 üzemóra után a zsírzógombot valamennyi hajtómű folyózsírral (cca. 10 g) kiegészíteni (ábra 18b/poz. P).
10. Tisztítás, tárolás, szállítás és
pótalkatrész megrendelés
10.1 Tisztítás
Tisztítsa meg a feszítőmechanizmust rends-
•
zeresen, azáltal hogy présléggel kifújja
vagy egy kefével megtisztítja. Ne használjon
szerszámokat a tisztításhoz.
Tartsa a fogantyúkat olajmentesen, azért
•
hogy mindig biztos tartása legyen.
Szükség esetén a készüléket egy ned-
•
ves ronggyal és adott esetben egy enyhe
öblítőszerrel megtisztítani.
Ha a láncfűrészt hosszabb ideig nem has-
•
ználná, akkor távolítsa el a láncolajat a
tartályból. Tegye a fűrészláncot és a kardot
röviden egy olajkádba és csavarja azután egy
olajpapírba be.
Figyelem!
Minden tisztítás előtt lehúzni a gyújtógyertyadugót. Ne meritse a készüléket tisztításhoz semmi
esetre sem vízbe vagy más folyadékokba.
A készüléket egy biztos és száraz helyen valamint
a gyerekek számára nem elérhető helyen őrizni
meg.
10.2 Tárolás
Vigyázat: Ne raktározza el a készüléket sohasem 30 napnál hosszabb ideig, anélkül hogy a
következő lépéseket el nem végezte volna.
A készülék raktározása
Ha a készüléket 30 napnál továbbra rakná el,
akkor erre elő kell készíteni. Különben elpárolog
a karburátorban levő fennmaradt üzemanyag és
egy gumifajta üledéket hagy hátra. Ez megnehezítheti az indítást és drága javítási munkálatok
lehetnek a következményei.
1. Lassan levenni az üzemanyagtartály sap-
káját, azért hogy leeressze a tartályban
esetleg fennálló nyomást. Ürítse ki óvatosan a
tartályt.
2. Az üzemanyagnak a karburátorból való el-
távolításához indítsa be a motort és hagyja
addig futni, amig le nem áll a motor.
3. Hagyja a motort lehülni (cca. 5 perc).
Utasítás: A készüléket egy száraz helyen és
messze távol a lehetséges gyúlékony forrásoktól,
mint például kályháktól, gázzal üzemeltetett forróvíz bojlerektől, gázszárítóktól, stb. raktározni.
1. Távolítsa el a gyújtógyertyát (lásd a 9.1.2-őt).
2. Tisztítsa meg a gyújtógyertyát és ügyeljen a
helyes elektródatávolságra a gyújtógyertyán,
vagy tegyen be egy új gyújtógyertyát a helyes
elektródatávolsággal.
3. Készítse elő a készüléket az üzemre
4. Töltse fel megfelelő üzemanyag-/olajkeverékkel a tartályt. Lásd a fejezetet üzemanyag és
olaj.
10.3 Szállítás
Ha szállítani szeretné a készüléket, akkor ürítse
ki a 10-es fejezetben elmagyarázottak szerint a
benzintartályt. Tisztítsa meg egy kefével vagy egy
kézi seprővel a durva szennyeződésektől a készüléket. Szerelje le a hajtórudazatokat az 5.1.2-es
pontban elmondottak szerint.
A szállítás és a tárolás előtt minden
védőberendezést (vágókésvédőt poz. 18a,
kardvédőt poz. 32 és sövényvágó ollóvédőt pozt.
33) fel kell szerelni, azért hogy elkerülje a sérülé-
seket.
10.4 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adatokat kellene megadni:
A készülék típusát
•
A készülék cikk-számát
•
A készülék ident- számát
•
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
•
számát
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek
2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos
szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni
és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek
megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon
feladása esetében köteles a visszaküldés helyett
alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez
egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely
elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem
érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos
alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a
kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC
GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
11. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a községi önkormányzatnál.
A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép
egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük
forduljon a szervíz-műhelyéhez.
ZavarLehetséges okokElhárítás
Nem ugrik be a
készülék
Beindul a készülék,
de nincs sohasem
teljes teljesítménye.
Rendszertelenül fut
a motor.
Túlságosan füstöl a
motor
Száraz a fűrészlánc- Nincs olaj a tartályban
Forró a lánc/
vezetősín
A láncfűrész té-
pdes, vibrál vagy
nem fűrészel rendesen
- Hibás eljárás az indításnál.
- Kormos vagy nedves gyújtógyertya
- Rossz karburátorbeállítás
- Rossz a hidegindítókar beállítása.
- Szennyezett légszűrő
- Rossz karburátorbeállítás
- Hibás elektródatávolság a gyújtógyertyán
- Rossz karburátorbeállítás
- Hibás üzemanyagkeverék
- Rossz karburátorbeállítás
- El van dugulva a szellőzetető az
olajtartályzárban
- Edugulva az olajkifolyó kanális
- Nincs olaj a tartályban
- El van dugulva a szellőzetető az
olajtartályzárban
- Edugulva az olajkifolyó kanális
- Tompa a lánc
- Túl erősen megfeszítve a lánc
- Túl laza a láncfeszesség
- Tompa a lánc
- Elkopott a lánc
- Rossz irányba mutatnak a
fűrészfogak
- Kövesse az utasításokat az indításhoz.
- Megtisztítani a gyújtógyertyát vagy
kicserélni egy újért.
- Felkeresni egy autorizált
vevőszolgálatot vagy pedig bekülde-
ni a készüléket az ISC GmbH-hoz.
- A hidegindítókart a „
”-ra állítani.
- Kitisztítani a légszűrőt
- Felkeresni egy autorizált
vevőszolgálatot vagy pedig bekülde-
ni a készüléket az ISC GmbH-hoz.
- Tisztítsa meg a gyújtógyertyát és
igazítsa ki az elektródatávolságot,
vagy pedig tegyen be egy új gyújtógyertyát.
- Felkeresni egy autorizált
vevőszolgálatot vagy pedig bekülde-
ni a készüléket az ISC GmbH-hoz.
- Használjon egy helyes üzemanyagkeveréket (lásd az üzemanyagkeverék táblázatot)
- Felkeresni egy autorizált
vevőszolgálatot vagy pedig bekülde-
ni a készüléket az ISC GmbH-hoz.
- Olajat utántöleni
- Megtisztítani aolajtartályzárat
- Szabaddá tenni az olajkifolyó kanálist
- Olajat utántöleni
- Megtisztítani az olajtartályzárat
- Szabaddá tenni az olajkifolyó kanálist
- Utánnacsiszolni vagy kicserélni a
láncot
- Leellenőrizni a lánc feszességét
- Beállítani a láncfeszességet
- Utánnacsiszolni vagy kicserélni a
láncot
- Kicserélni a láncot
- Újra felszerelni a helyes irányban
levő fogakkal
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
KategóriaPélda
Gyorsan kopó részek*Gyújtógyertya, légszűrő, fűrészlánc, fűrészkard,
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen
egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
•
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
•
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül
kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
Bezpečnostní zařízení
Při práci s přístrojem musí být namontován
plastový ochranný kryt pro nůž nebo pro
provoz se strunou, aby se zabránilo zranění
provozovatele vymrštěnými předměty. Nůž
integrovaný v ochranném krytu žací struny
automaticky uřezává strunu na optimální délku.
Bezpečnostní pokyny
Přečtěte si pečlivě návod k obsluze.
•
Obeznamte se s nastaveními a správným
použitím přístroje.
Nedovolte nikdy jiným osobám, které nečetly
•
návod k obsluze, používat tento přístroj.
Místní předpisy mohou stanovovat minimální
stáří uživatele.
Nikdy nesekejte, pokud se v blízkosti
•
nacházejí jiné osoby, obzvlášť děti nebo
zvířata.
Varování:
Dodržujte bezpečnostní vzdálenost 15 m. Při
přiblížení přístroj okamžitě zastavte. Myslete
na to, že je uživatel zodpovědný za nehody,
které utrpí jiné osoby nebo jejich vlastnictví.
Pozor: Nebezpečí otravy! Zplodiny, paliva a
•
maziva jsou jedovaté, zplodiny nesmějí být
vdechovány.
Motorový přístroj produkuje jedovaté
•
plyny, jakmile běží motor. Nikdy nepracujte
v uzavřených nebo špatně větraných
místnostech.
Před použitím
Během sekání je třeba vždy nosit pevnou
•
obuv a dlouhé kalhoty. Nikdy nesekejte bosi
nebo v sandálech.
Překontrolujte terén, kde má být přístroj
•
použit, a odstraňte všechny předměty, které
by mohly být zachyceny a vymrštěny.
Varování: Benzín je vysoce zápalný:
•
- skladujte benzín pouze v určených
nádobách.
- tankujte pouze venku a během plnění
nekuřte.
- Před nastartováním motoru je nutné nalít do
nádrže benzín. Pokud motor běží nebo pokud
je přístroj horký, nesmí být uzávěr nádrže
otevřen nebo doplňován benzín.
- Když benzín přeteče, nesmí se nikdo
pokoušet motor nastartovat. Místo toho se
musí přístroj odstranit z plochy znečištěné
benzínem. Je třeba se vyvarovat veškerých
pokusů o spuštění, dokud se výpary benzínu
neodpaří.
- z bezpečnostních důvodů je třeba palivovou
nádrž a uzávěry nádrže při poškození
vyměnit.
Vyměňte defektní tlumiče výfuku.
•
Před používáním je vždy potřeba provést
•
vizuální kontrolu, jestli nejsou řezné nástroje,
upevňovací čep a celá řezná jednotka
opotřebované nebo poškozené. Aby se
zabránilo nevyvážení, smí být opotřebované
nebo poškozené řezné nástroje a upevňovací
čep vyměněny pouze v celé sadě.
Manipulace (obsluha, uložení, kontrola)
Noste přiléhavé pracovní oblečení, které
•
chrání, jako jsou dlouhé kalhoty, bezpečnou
obuv, pracovní rukavice odolné proti
opotřebení, ochrannou přilbu, ochrannou
masku pro obličej nebo ochranné brýle na
ochranu očí a vatu do uší nebo jinou ochranu
sluchu proti hluku.
Uložte přístroj na bezpečném místě. Otevřete
•
pomalu palivovou nádrž, aby se uvolnil
případný tlak, který se vytvořil ve víčku
nádrže. Na zabránění nebezpečí požáru
se vzdalte minimálně 3 metry od oblasti
tankování, než přístroj spustíte.
Přístroj vypněte, než ho uložíte.
prvky pevně utaženy. Nikdy neobsluhujte
přístroj, pokud není správně nastaven,
kompletně nebo bezpečně smontován.
Dbejte na to, aby byly rukojeti suché a čisté
•
a aby na nich nezůstaly jakékoliv zbytky
palivové směsi.
Veďte cívku se strunou v požadované výšce.
•
Zabraňte kontaktu cívky se strunou s malými
předměty (např. kameny).
Při sekání na svahu stůjte vždy níže než řezný
•
nástroj. Nikdy nesekejte nebo nevyžínejte na
hladkém, klouzavém kopci nebo svahu.
Do blízkosti cívky se strunou nedávejte
•
žádnou část těla nebo část oblečení, pokud
motor spouštíte nebo ho necháte běžet. Než
motor spustíte, přesvědčte se, že se cívka se
strunou nedotýká žádné překážky.
Před prací na řezném nástroji vždy zastavte
•
motor.
Přístroj a příslušenství skladujte bezpečně a
•
chráněné před otevřeným ohněm a horkem/
zdroji jisker jako jsou plynový průtokový
ohřívač, sušičky prádla, olejová topidla nebo
přenosné radiátory, atd.
Při uložení udržujte ochranný kryt, cívku se
•
strunou a motor vždy čisté od zbytků sekání.
Pouze dostatečně vyškolené osoby a dospělí
•
smějí přístroj obsluhovat, nastavovat ho a
udržovat.
Pokud nejste obeznámeni s přístrojem,
•
vyzkoušejte si zacházení při neběžícím
motoru.
Před prací zkontrolujte terén určený k sekání,
•
pevné předměty jako jsou kovové díly, láhve,
kameny apod. mohou být vymrštěny a mohou
způsobit vážná zranění uživateli a také trvale
poškodit přístroj. Pokud byste se omylem
přístrojem dotkli pevného předmětu, vypněte
ihned motor a zkontrolujte přístroj, zda není
případně poškozen. Nikdy nepoužívejte
přístroj, pokud je poškozen nebo vykazuje
nedostatky.
Vyžínejte a sekejte vždy v horním rozsahu
•
otáček. Nenechte motor na začátku sekání
nebo během vyžínání běžet s nízkým počtem
otáček.
Nikdy nedržte cívku se strunou nad výškou
•
kolen, když je přístroj v provozu.
Přístroj nepoužívejte, pokud se v
•
bezprostřední blízkosti pohybují osoby nebo
zvířata. Během sekání udržujte minimální
vzdálenost 15 m mezi uživatelem a jinými
osobami nebo zvířaty. Při vyžínání dohola až
k zemi udržujte prosím minimální vzdálenost
30 m.
Při déle trvajících pracích může dojít z důvodů
vibrací působících na ruce obsluhy k poruchám
prokrvení (Raynaudův syndrom).
Raynaudův syndrom je onemocnění cév, při
kterém se malé krevní cévy na prstech na rukou
a na nohou záchvatovým způsobem křečovitě
stáhnou. Postižená místa už potom nejsou
dostatečně zásobována krví a vypadají proto
extrémně bledě.
Časté používání vibrujících přístrojů může u osob,
u kterých je omezeno prokrvení (např. kuřáci,
diabetici), způsobit poškození nervové soustavy.
Pokud zpozorujete neobvyklé negativní projevy,
ukončete ihned práci a vyhledejte lékaře.
Dodržujte následující pokyny, abyste snížili
nebezpečí:
V chladném počasí udržujte vaše tělo a
•
především ruce v teple.
Pravidelně dělejte přestávky a přitom
•
pohybujte rukama, abyste podporovali
prokrvení.
Postarejte se o co možná nejmenší vibraci
•
stroje pravidelnou údržbou a upevněním
všech dílů na přístroji.
Dodatečné pokyny
Nepoužívejte jiné palivo než to, které je
•
doporučeno v návodu k obsluze. Postupujte
vždy podle pokynů v odstavci „Palivo a
olej“ v tomto návodu. Nepoužívejte žádný
benzín, který není správně smíchán s olejem
pro 2dobé motory. V jiném případě hrozí
nebezpečí trvalého poškození motoru, čímž
zaniká nárok na záruku výrobce.
Během tankování přístroje nebo jeho
•
používání nekuřte.
Nikdy přístroj neobsluhujte bez výfuku.
•
Nikdy se nedotýkejte výfuku rukama ani
•
tělem. Držte přístroj tak, aby palec a prsty
obepínaly rukojeti.
Přístroj neobsluhujte v nepohodlné poloze,
•
při nedostatečné rovnováze, s nataženými
pažemi nebo pouze jednou rukou. Používejte
k obsluze vždy obě ruce, a obepněte přitom
rukojeti palcem a prsty.
Držte cívku se strunou vždy na zemi, když je
•
přístroj v provozu.
Používejte přístroj pouze k určenému účelu,
•
jako je vyžínání trávníku a sekání.
Nepoužívejte přístroj po delší dobu, dělejte
•
pravidelné přestávky.
Přístroj neobsluhujte, pokud jste unavení,
nemocní nebo pod vlivem akloholu nebo
drog.
Přístroj používejte pouze tehdy, když je
•
upevněný příslušný ochranný kryt a tento je v
dobrém stavu.
Veškeré změny na výrobku mohou ohrozit
•
osobní bezpečnost a způsobit propadnutí
záruky výrobce.
Nikdy přístroj nepoužívejte v blízkosti
•
lehce zápalných kapalin nebo plynů,
jak v uzavřených prostorách, tak venku.
Následkem může být výbuch a/nebo požár.
Nepoužívejte žádné jiné řezné nástroje.
•
Z důvodů vlastní bezpečnosti používejte
pouze příslušenství nebo přídavné přístroje,
které jsou uvedeny v návodu k obsluze nebo
byly výrobcem doporučeny nebo uvedeny.
Používání jiných řezných nástrojů nebo
příslušenství, které nejsou doporučeny v
návodu k obsluze nebo katalogu, může pro
Vás osobně znamenat nebezpečí zranění.
Noste pevnou obuv s protiskluzovou
•
podrážkou.
Během provozu je nutné vždy zajistit stabilní
•
a bezpečný postoj, zejména pokud se
používají schůdky nebo žebřík.
Bezpečnostní opatření při manipulaci s
nožem
Dodržujte všechna upozornění a pokyny k
•
provozu a montáži nože.
Nůž může být prudce vymrštěn předměty,
•
které nemůže proříznout nebo posekat.
To může vést ke zraněním paží a nohou.
Okolostojící osoby a zvířata nepouštějte
do blízkosti pracoviště minimálně 15 m ve
všech směrech. Pokud přístroj narazí na cizí
předmět, zastavte ihned motor a počkejte, až
se nůž zastaví. Překontrolujte nůž, zda není
poškozen. Nůž vyměňte vždy, když je ohnutý
nebo zlomený.
Nůž prudce vymršťuje předměty. To může
•
způsobit oslepnutí nebo zranění. Noste
ochranu zraku, obličeje a nohou. Než
použijete nůž, odstraňte vždy předměty z
pracovní oblasti.
Před každým použitím pečlivě zkontrolujte
•
Váš přístroj a nástavby, zda nejsou
poškozeny. Nepoužívejte přístroj, pokud
nejsou všechny nástavby nože řádně
instalovány.
Nůž dobíhá, když se pustí páčka plynu.
•
Dobíhající nůž může Vám nebo okolostojícím
způsobit řezná zranění. Než budete na noži
provádět jakékoli práce, zastavte motor a
přesvědčte se, že se nůž zastavil.
Zóna nebezpečí o průměru 15 metrů.
•
Okolostojící osoby mohou utrpět oslepnutí
nebo zranění. Udržujte ve všech směrech
vzdálenost 15 metrů mezi sebou a jinými
osobami nebo zvířaty.
Speciální bezpečnostní pokyny pro řetězové
pily
Nepřibližujte žádné části těla k běžící pile.
•
Před spuštěním pily se ubezpečte, že se
řetěz pily ničeho nedotýká. Při práci s pilou
může moment nepozornosti vést k zachycení
oděvu nebo částí těla.
Nepracujte s řetězovou pilou na stromě, leda
•
že byste tomu byli speciálně vyučeni. Při
neodborném používání pily na stromě hrozí
nebezpečí zranění.
Při řezání větve pod mechanickým napětím
•
počítejte s tím, že může zpětně pružit. Když
je napětí ve vláknech dřeva uvolněno, může
rozštěpená větev zachytit obsluhu a/nebo
způsobit ztrátu kontroly nad pilou.
Noste řetězovou pilu se zastaveným řetězem
•
a směrem dozadu ukazující vodicí lištou. Při
transportu nebo uložení pily vždy navlékněte
ochranný kryt. Pečlivé zacházení s pilou
snižuje pravděpodobnost nechtěného
kontaktu s běžícím řetězem pily.
Dodržujte pokyny k mazání, napětí řetězu a
•
výměně příslušenství. Neodborně napnutý
nebo namazaný řetěz se může přetrhnout a
zvýšit riziko zpětného rázu.
Udržujte rukojeti suché, čisté a prosté oleje
•
a tuku. Mastné, olejem znečištěné rukojeti
vedou ke ztrátě kontroly.
Řežte pouze dřevo. Řetězovou pilu používejte
•
pouze na práce, na které je určena – příklad:
nepoužívejte pilu na řezání plastů, zdiva a
materiálů stromu, které nejsou ze dřeva.
Použití pily pro práce neodpovídající účelu
určení může vést k nebezpečným situacím.
Držte pilu pevně oběma rukama, přičemž
•
palec a prsty obepínají rukojeti pily. Uveďte
tělo a paže do polohy, ve které můžete čelit
zpětným rázům. Pokud byla provedena
vhodná opatření, může obsluha síly
při zpětném rázu zvládnout. Nikdy pilu
nepouštějte.
Používejte vždy výrobcem předepsané
•
náhradní lišty a řetězy. Chybné náhradní lišty
a řetězy mohou vést k přetržení řetězu nebo k
zpětnému rázu.
Dodržujte pokyny výrobce týkající se ostření
hloubky zvyšují sklony ke zpětnému rázu.
Buďte obzvlášť opatrní při řezání podrostu a
•
mladých stromů. Tenký materiál by se mohl
zachytit v řetězu pily a uhodit vás nebo vás
vyvést z rovnováhy.
Vyvarujte se řezání do země, kovových plotů
•
nebo podobných nevhodných předmětů a
materiálů.
Doporučujeme, aby si osoby, které poprvé
•
obsluhují řetězovou pilu, nechali vysvětlit
práci s pilou a potřebné ochranné vybavení
od zkušené osoby ve formě praktických
cvičení (např. řezání dřeva na koze).
Udržujte Vaše pracoviště bez překážek a
•
postarejte se o dostatečnou volnost pohybu.
Nepracujte v stísněných prostorech, kde
byste se mohli přiblížit k běžícímu řetězu pily.
Udržujte Vaše pracoviště uklizené a bez
•
odřezků a jiných překážek, o které byste
mohli klopýtnout.
Zajistěte bezpečný postoj. Používejte pilu
•
výhradně na rovných plochách, umožňujících
bezpečnou chůzi. Nikdy nepracujte na
žebřících nebo na klouzavém podkladu,
protože jinak byste mohli ztratit rovnováhu a
kontrolu nad pilou.
Než začnete s řezáním větví:
•
Přesvědčte se, že se v okruhu minimálně
dvou a půl délek řezaných větví nenacházejí
žádné osoby.
Při kácení zohledněte povětrnostní podmínky.
•
Nekácejte při silném nebo proměnlivém větru!
Nekácejte při mrazu nebo na namrzlém,
zledovatělém povrchu země. Nekácejte při
dešti nebo špatné viditelnosti!
Dodržujte místní předpisy.
•
Držte pilu vždy pravou rukou na zadní rukojeti
•
a levou rukou na přední rukojeti. Držení pily
rukama v nesprávné poloze zvyšuje riziko
zranění a musí se mu proto zabránit.
Noste ochranné brýle a ochranu sluchu.
•
Dále se doporučuje používání ochranného
oděvu hlavy, rukou, noh a chodidel. Správné
ochranné oblečení snižuje nebezpečí
zranění odmrštěnými cizími tělesy nebo při
nechtěném kontaktu s řetězem pily.
Dodržujte vždy bezpečný postoj a pracujte s
•
pilou pouze tehdy, pokud stojíte na pevném,
bezpečném a rovném podkladu. Klouzavé
nebo nebezpečné podklady jako např.
žebříky mohou způsobit ztrátu rovnováhy
nebo kontroly nad řetězovou pilou.
Naplánujte předem únikovou cestu před
•
padajícími stromy nebo větvemi. Přesvědčte
se, že je tato úniková cesta bez překážek,
které by omezovaly nebo zabraňovaly
pohybu. Myslete na to, že čerstvě posekaná
tráva nebo kůra je kluzká.
Přesvědčte se, že se někdo nachází v
•
blízkosti (ale v bezpečné vzdálenosti) (v
případě nehody).
Nenechte pohybující se řetěz dotýkat se
•
špičkou vodicí lišty jakýchkoliv předmětů.
S řezáním začněte teprve tehdy, když řetěz
•
dosáhl své plné rychlosti.
Nepokoušejte se trefit do předcházejícího
•
řezu. Proveďte vždy nový řez.
Dbejte na pohybující se větve nebo jiné síly,
•
které by mohly ukončit řez a spadnout do
řetězu.
Nepokoušejte se řezat větev, jejíž průměr
•
přesahuje řeznou délku přístroje.
Místní předpisy mohou stanovit minimální
•
stáří uživatele.
Minimální vzdálenost přístroje k povrchovému
•
elektrickému vedení musí vždy činit
minimálně 10 m.
Příčiny a zabránění zpětného rázu:
Zpětný ráz může vzniknout tehdy, pokud se
špička vodicí lišty dotkne nějakého předmětu
nebo pokud se dřevo ohne a řetěz pily se
zasekne v řezu.
Dotyk špičkou lišty může vést v některých
případech k neočekávané reakci směřující
dozadu, při které je vodicí lišta vymrštěna nahoru
a směrem k obsluhující osobě.
Zablokování řetězu pily na horní hraně vodicí lišty
může lištu rychle odrazit ve směru obsluhy.
Každá tato reakce může vést k tomu, že ztratíte
kontrolu nad pilou a případně se těžce zraníte.
Nespoléhejte se výhradně na bezpečnostní
zařízení zabudovaná v pile. Jako uživatel pily
byste měli učinit různá opatření, abyste mohli
pracovat bez hrozby úrazů a zranění.
Zpětný ráz je následkem nesprávného
nebo chybného používání nástroje. Může
mu být zabráněno vhodnými preventivními
bezpečnostními opatřeními, jak je dále popsáno:
Držte pilu pevně oběma rukama, přičemž
•
palec a prsty obepínají rukojeti pily. Uveďte
tělo a paže do polohy, ve které můžete čelit
zpětným rázům. Pokud byla provedena
vhodná opatření, může obsluha síly
při zpětném rázu zvládnout. Nikdy pilu
nepouštějte.
Tím se zabrání náhodnému kontaktu se
špičkou lišty a umožní to lepší kontrolu pily v
neočekávaných situacích.
Používejte vždy výrobcem předepsané
•
náhradní lišty a řetězy. Použití nesprávných
náhradních lišt a řetězů může vést k přetržení
řetězu a/nebo k zpětnému rázu.
Dodržujte pokyny výrobce týkající se ostření
•
a údržby řetězu pily. Příliš nízké omezovače
hloubky zvyšují sklony ke zpětnému rázu.
Speciální bezpečnostní pokyny pro nůžky na
živé ploty
Nepřibližujte žádné části těla k noži.
•
Nesnažte se při běžícím noži odstraňovat
ostříhaný materiál nebo přidržovat
stříhaný materiál. Uvázlý ostříhaný
materiál odstraňujte pouze u vypnutého
přístroje. Moment nepozornosti při používání
nůžek na živé ploty může vést k vážným
zraněním.
Noste nůžky na živé ploty za rukojeť
•
při zastaveném noži. Při transportu
nebo uložení nůžek na živé ploty vždy
navléknout ochranný kryt. Pečlivé
zacházení s přístrojem snižuje nebezpečí
zranění nožem.
a) TYTO NŮŽKY NA ŽIVÉ PLOTY MOHOU
ZPŮSOBIT VÁŽNÁ PORANĚNÍ!
Pečlivě si přečtěte pokyny ohledně
správného zacházení s nůžkami na živé
ploty a také ohledně jejich přípravy, údržby,
startování a vypínání. Obeznamte se se
všemi ovládači a správným používáním
nůžek na živé ploty.
b) Děti nikdy nesmějí používat nůžky na živé
ploty.
c) Pozor u vzdušných vedení elektrického
proudu.
d) Vyhýbejte se používání nůžek na živé
ploty, pokud se v blízkosti nacházejí osoby,
především děti.
e) Vždy se ujistěte, že před spuštěním motoru
jsou nůžky na živé ploty řádně v jedné ze
stanovených pracovních poloh.
f) Během provozu nůžek na živé ploty je nutné
vždy zajistit stabilní a bezpečný postoj,
zejména pokud se používají schůdky nebo
žebřík.
g) Vždy zajistěte, aby byly na nůžkách na živé
ploty před použitím namontovány všechny
rukojeti a bezpečnostní zařízení. Nikdy se
nepokoušejte používat nůžky na živé ploty
v neúplném stavu nebo s nepřípustnými
technickými úpravami.
h) Vždy se seznamte s vaším okolím a dbejte na
možná nebezpečí, která případně nemůžete
slyšet kvůli hluku nůžek na živé ploty.
i) Noste ochranu očí, ochranu sluchu a
ochranu hlavy.
j) Motor je třeba vypnout před:
- čištěním nebo odstraňováním zablokování,
- kontrolou, údržbou nebo pracemi na
nůžkách na živé ploty,
- když zůstanou nůžky na živé ploty bez
dohledu.
Než začnete stříhat keře, prohledejte je, jestli
•
v nich nejsou ukryty různé objekty, např.
drátěné ploty.
Držte nůžky na živé ploty správně, např.
•
oběma rukama, pokud jsou k dispozici dvě
rukojeti.
Při zablokování střihacího zařízení, např.
•
silnými větvemi atd., musí být nůžky na živé
ploty ihned vypnuty.
Nůžky na živé ploty musí být pravidelně
•
řádně kontrolovány a udržovány. Poškozené
nože vyměňovat pouze v páru. Při poškození
pádem nebo nárazem je nezbytná odborná
kontrola.
Nepoužívejte přístroj s poškozeným nebo
•
nadměrně opotřebovaným střihacím
zařízením.
Postarejte se vždy o to, aby při používání
•
plotových nůžek byly všechny rukojeti a
ochranná zařízení namontovány.
Bezpečnostní pokyny si dobře uschovejte.
Vysvětlení štítků s pokyny na přístroji (obr.
19):
1. Varování!
2. Před uvedením do provozu si přečtěte návod
k obsluze!
3. Noste ochranu zraku, hlavy a sluchu!
4. Noste pevnou obuv!
5. Noste ochranné rukavice!
6. Přístroj chraňte před deštěm a vlhkem!
7. Dbejte na vymrštěné předměty.
8. Před údržbovými pracemi přístroj vypnout a
stáhnout nástrčku zapalovací svíčky!
9. Vzdálenost mezi strojem a okolostojícími
musí činit minimálně 15 m!
10. Nástroj dobíhá!
11. Pozor, horké díly. Udržujte odstup.
12. Po každých 20 provozních hodinách doplňte
trochu tuku (tekutý převodový tuk)!
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
•
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
•
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
•
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda
•
nebyly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
•
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Motorová kosa (použití nože) je vhodná k sekání
slabých dřívek, silného plevele a podrostu.
Motorový vyžínač (použití cívky s žací strunou)
je vhodný k sekání trávníku, travnatých ploch
a slabého plevele. Dodržování výrobcem
přiloženého návodu k obsluze je předpokladem
pro řádné používání přístroje. Každé jiné použití,
které není v tomto návodu vysloveně povoleno,
může vést ke škodám na přístroji a představovat
vážné nebezpečí pro uživatele. Bezpodmínečně
dodržujte omezení uvedená v bezpečnostních
pokynech.
Benzínová prořezávací pila je určena na
odvětvování stromů. Není určena na rozsáhlé
řezací práce a kácení stromů ani na řezání jiných
materiálů než dřeva.
Nůžky na živé ploty jsou vhodné ke stříhání
živých plotů, keřů a křoví.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení.
Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho
druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne
výrobce.
Nebezpečí! Z d
uživatele se benzínová motorová kosa nesmí
používat k následujícím činnostem: k čištění
chodníků a jako drtič na rozmělňování odřezků
větví a keřů. Dále nesmí být motorová kosa
používána na zarovnávání půdních nerovností,
jako např. krtin. Z bezpečnostních důvodů nesmí
být motorová kosa používána jako hnací agregát
pro jiné nástroje a sady nástrojů všeho druhu.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
Hladina akustického tlaku LpA ................ 97 dB(A)
Nejistota K
Hladina akustického výkonu L
Nejistota K
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Provoz
Emisní hodnota vibrací a
Nejistota K = 1,5 m/s
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném
•
stavu.
Pravidelně provádějte údržbu a čištění
•
přístroje.
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
•
Nepřetěžujte přístroj.
•
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolovat.
•
P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
•
Noste rukavice.
•
.................................................3 dB
pA
................................................3 dB
WA
2
....... 113,9 dB(A)
WA
= 6,0 m/s
h
2
5. Montáž
5.1 Všeobecně
5.1.1 Montáž vodicí rukojeti (obr. 3)
Vodicí rukojeť (pol. 3a) namontujte tak, jak je
znázorněno na obr. 3. Šrouby utáhněte napevno
teprve po nastavení optimální pracovní polohy s
popruhem. Vodicí rukojeť by měla být vyrovnána
tak, jak je znázorněno na obr. 1. Demontáž se
provádí opačně.
5.1.2 Montáž vodicí tyče (obr. 4a–4b)
Zatáhněte aretační páčku (A) a vodicí tyč opatrně
zasuňte (obr. 4b / pol. 2a) do spojovacího dílu
motorové jednotky. Dbejte přitom na to, aby hnací
hřídele uvnitř vodicí násady zapadaly do sebe
(popřípadě aby se lehce točily např. na hlavě
cívky). Výstupek aretační páčky (A) musí zaskočit
do otvoru (B). Nyní utáhněte šroub pro rukojeť
(21) tak, jak je znázorněno na obr. 4b.
5.2 Vyžínač / kosa
5.2.1 Montáž ochranného krytu nože (obr.
5a–5b)
Pozor: Při práci s nožem musí být namontován
ochranný kryt nože (pol. 15). Montáž ochranného
krytu nože se provádí tak, jak je znázorněno na
obrázcích 5a–5b. Při montáži dbejte na to, aby
výstupek C zapadl do otvoru D na vodicí tyči (pol.
2a). Následně pevně zašroubujte dva šrouby s
vnitřním šestihranem pomocí šestihranného klíč
(pol. 30).
5.2.2 Montáž/výměna nože
Montáž nože je vidět na obrázcích 6a–6g.
Demontáž se provádí v opačném pořadí.
Pozor! Nůž má ostré hrany. Při zacházení
•
s nožem proto vždy používejte ochranné
rukavice.
Unášecí kotouč (22) nasaďte na ozubenou
•
hřídel (obr. 6b)
N ůž (18) zaaretujte na unášecím kotouči (obr.
vyrovnejte ho s níže ležícím zářezem a
unášecí kotouč zaaretujte pomocí dodaného
šestihranného klíče (29), abyste nyní mohli
utáhnout matici (25) (obr. 6f/6g). Upozornění:
Levý závit
P řed prací odmontujte ochranu nože (pol.
•
18a).
5.2.3 Montáž ochranného krytu pro žací
strunu na ochranném krytu nože
Pozor: Při práci s žací strunou musí být dodatečně
namontován ochranný kryt žací struny (obr. 7a /
pol.14).
Montáž ochranného krytu žací struny se provádí
tak, jak je znázorněno na obrázcích 7a–7b. Na
spodní straně ochranného krytu je umístěn nůž
(obr. 7a/ pol. E) pro automatickou regulaci délky
struny. Ten je zakryt pomocí ochrany (obr. 7a /
pol. F).
Před začátkem práce tuto ochranu odstraňte a po
práci ji opět nasaďte.
Montáž cívky se strunou je znázorněna na obr.
7c–7d. Demontáž se provádí opačně.
Vyhledejte otvor unášecího kotouče, vyrovnejte
ho s níže ležícím zářezem a unášecí kotouč
zaaretujte pomocí dodaného šestihranného klíče
(29), abyste nyní mohli našroubovat cívku se
strunou na závit. Upozornění: Levý závit
5.2.5 Nastavení výšky sekání
Popruh si zavěste přes rameno podle obrázků
•
8a–8c.
P řístroj zahákněte do popruhu (obr. 8d).
•
Pomocí různých regulátorů na popruhu
•
nastavte optimální pracovní a sekací polohu
(obr. 8e).
Pro zjištění optimální délky popruhu proveďte
•
poté pár kmitavých pohybů bez spuštění
motoru (obr. 10a).
Popruh je vybaven rychlootvíracím
mechanismem. Pokud je potřeba přístroj rychle
sundat, zatáhněte za červenou část popruhu (obr.
8f).
Varování: Během práce s přístrojem popruh vždy
používejte. Popruh si nasaďte ihned poté, co
jste motor spustili a tento běží naprázdno. Motor
vypněte předtím, než popruh sundáte.
5.3 Prořezávací pila
Pozor!
Spusťte pilu teprve tehdy, až bude kompletně
smontována a bude nastaveno napětí řetězu.
Pokud provádíte práce na pile, noste vždy
ochranné rukavice, abyste zabránili zraněním.
Upozornění!
V závislosti na požadované pracovní výšce lze
mezi motorovou jednotku (pol. 2) a vodicí tyč (2b)
namontovat mezikus (pol. 2d) tak, jak je popsáno
v bodě 5.1.2.
čep řetězu (pol. H). Upevněte kryt řetězky.
Pozor! Upevňovací šrouby defi nitivně utáhněte
teprve po nastavení napnutí řetězu (viz bod
5.3.2).
5.3.2 Napínání pilového řetězu (obr. 9d–9f)
Pozor! Před kontrolními a nastavovacími pracemi
vždy vytáhněte kabelovou koncovku zapalovací
svíčky. Upevňovací šroub (pol. J) krytu řetězky
povolte o několik otočení (obr. 9c). Napnutí řetězu
nastavte pomocí napínacího šroubu řetězu (obr.
9e / pol. L). Otáčením doprava se napětí řetězu
zvyšuje, otáčením doleva se snižuje. Řetěz je
správně napnut, pokud se dá ve středu lišty
o cca 2 mm nadzvednout (obr. 9d). Utáhněte
upevňovací šroub krytu řetězky (obr. 9f).
Pozor! Všechny články řetězu musí řádně ležet
ve vodicí drážce lišty.
Pokyny k napínání řetězu:
Řetěz musí být řádně napnut, aby byl zajištěn
bezpečný provoz. Optimální napětí rozeznáte,
pokud se řetěz dá ve středu lišty o 2 mm
nadzvednout. Protože se řetěz při řezání zahřívá
a mění tím svoji délku, kontrolujte nejpozději
každých 10 minut napětí řetězu a v případě
potřeby ho přizpůsobte. Toto platí obzvlášť pro
nové řetězy. Po ukončení práce řetěz povolte,
protože se po vychladnutí zkrátí. Tím zabráníte
poškození řetězu.
5.4 Nůžky na živé ploty
Upozornění!
Nůžky na živé ploty lze používat již po montáži
vodicí tyče (pol. 2c) (viz bod 5.1). V závislosti na
požadované pracovní výšce lze mezi motorovou
jednotku (pol. 2) a vodicí tyč (2c) namontovat
mezikus (pol. 2d) tak, jak je popsáno v bodě
19). Dbejte na směr zubůřetězu (obr. 9b). Veďte
řetěz kolem řetězky (pol. I). Dbejte přitom na to,
aby zuby řetězu bezpečně zapadly do řetězky.
Lištu vložte podle obrázku 9b do upínání na
převodovce. Lišta musí být zavěšena na upínací
Před každým uvedením do provozu zkontrolujte
přístroj, jestli vykazuje:
T ěsnost palivového systému.
•
Bezvadný stav a úplnost ochranných a
•
řezných zařízení.
Pevnost všech šroubových spojů.
•
Lehkost chodu všech pohyblivých dílů.
•
6.1.1 Palivo a olej
Doporučená paliva
Používejte pouze směs bezolovnatého benzínu a
speciálního oleje pro 2dobé motory. Namíchejte
palivovou směs podle tabulky palivových směsí.
Upozornění: Nepoužívejte žádnou palivovou
směs, která byla skladována déle než 90 dní.
Upozornění: Nepoužívejte žádný olej pro
2dobé motory, u kterého se doporučuje poměr
směsi 100:1. Při škodách na motoru na základě
nedostatečného mazání odpadá záruka výrobce
na motor.
Varování: K transportu a uložení paliva používejte
pouze určené a schválené nádoby.
Nalijte vždy správné množství benzínu a oleje pro
dvoudobé motory do přiložené láhve (viz stupnice
na láhvi). Nakonec nádobu dobře protřepte.
6.1.2 Tabulka palivových směsí:
Směsný postup: 40 dílů benzínu na 1 díl oleje
Benzín (E10)Olej pro 2dobé motory
1 l25 ml
5 l125 ml
6.2 Prořezávací pila
Mazání pilového řetězu
Pozor! Nikdy pilu nepoužívejte bez oleje na
mazání řetězu! Používání pily bez oleje na mazání
řetězu nebo při stavu oleje pod značkou minima
vede k poškození pily!
Pozor! Dbejte na teplotní podmínky:
Rozdílné teploty okolí vyžadují maziva s velmi
rozdílnou viskozitou. Při nízkých teplotách
potřebujete na vytvoření dostatečného olejového
fi lmu řídké oleje (nízká viskozita). Pokud ten
samý olej používáte v létě, je tento olej z důvodu
vyšších teplot ještěřidší. Tím se může olejový fi lm
porušit, řetěz se přehřeje a může se poškodit.
Kromě toho se mazací olej spálí a vede ke
zbytečnému zatěžování škodlivinami.
Plnění olejové nádrže (obr. 9e):
Pilu postavit na rovný podklad.
Oblast okolo uzávěru olejové nádrže (pol. M)
vyčistěte a poté otevřete nádrž.
Nádrž (pol. M) naplňte olejem na mazání řetězu.
Dbejte přitom na to, aby se do nádrže nedostala
žádná nečistota a nedošlo k ucpání olejové trysky.
Víčko olejové nádrže zavřít.
7. Provoz
Dodržujte prosím zákonná nařízení na ochranu
proti hluku, která se mohou místně odlišovat.
Před uvedením do provozu odstraňte ochrannou
čepičku z nože.
Před použitím přístroje si vyzkoušejte veškeré
způsoby práce při zastaveném motoru.
7.1 Spuštění motoru ve studeném stavu
Naplňte do nádrže přiměřené množství směsi
benzínu/oleje. Viz také Palivo a olej.
7. Přístroj pevně držte a vytáhněte startovací
šňůru (obr. 1 / pol. 4) až po první odpor. Nyní
zatáhněte za startovací lanko 4x rychle za
sebou. Přístroj by se měl nastartovat.
Upozornění: Nenechte startovací lanko
vymrštit zpět. To může vést k poškozením.
Nastartovaný motor nechte zahřívat po dobu
cca 10 sekund.
Varování: Řezný nástroj se při startujícím
motoru začne otáčet.
8. Pokud motor nenaskočí, opakujte kroky 4-8.
Pozor: Pokud motor i po několika pokusech
nenaskočí, přečtěte si prosím odstavec
„Odstranění poruch motoru“.
Pozor: Startovací lanko vytahujte vždy rovně.
Pokud je vytaženo pod úhlem, vznikne na očku
tření. Tímto třením se lanko odírá a rychleji se
opotřebuje. Vždy držte rukojeť startéru, když se
lanko vrací zpět.
Nikdy nenechte lanko z vytaženého stavu rychle
vrátit zpět.
7.2 Spuštění motoru v teplém stavu
(Přístroj byl zastaven na méně než 15-20 min.)
1. Přístroj postavte na pevný a rovný podklad.
2. Za-/vypínač nastavte do polohy „I“.
3. Přístroj pevně držte a zatáhněte za startovací
lanko až po první odpor. Nyní rychle
zatáhněte za startovací lanko. Přístroj by se
měl po 1–2 zataženích nastartovat. Pokud by
přístroj i po 6 zataženích pořád nenastartoval,
opakujte kroky 1–7 pro start motoru ve
studeném stavu.
7.3 Zastavení motoru
Postup při nouzovém vypnutí:
Pokud je nutné přístroj ihned zastavit, nastavte
za-/vypínač do polohy „Stop“, resp. „0“
Normální postup:
Pusťte páčku plynu a počkejte, až motor přejde
do rychlosti chodu naprázdno. Poté nastavte za-/
vypínač do polohy „Stop“, resp. „0“.
7.4 Pracovní pokyny
Před použitím přístroje si vyzkoušejte veškeré
způsoby práce při zastaveném motoru. Při
běžícím motoru a není-li páčka plynu (pol. 11)
stisknuta, běží motor na volnoběh a řezný nástroj
se nepohybuje. Řezný nástroj se uvede do
pohybu teprve po stisknutí páčky plynu.
8. Práce s benzínovým
multifunkčním nářadím
8.1 Práce s benzínovou motorovou kosou
Prodloužení žací struny
Varování! Nepoužívejte v cívce se strunou
kovový drát nebo plastifi kovaný kovový drát. Toto
může vést k těžkým zraněním uživatele.
Na prodloužení struny nechte motor běžet na plný
plyn a ťukněte cívkou se strunou o zem. Struna se
automaticky prodlouží. Nůž na ochranném krytu
zkrátí strunu na přípustnou délku (obr. 10b).
Upozornění: Odstraňujte pravidelně zbytky
trávy a plevele, aby se zabránilo přehřátí násady.
Zbytky trávníku/trávy/plevele se zachytí pod
ochranným krytem (obr. 10c), což zabraňuje
dostatečnému chlazení násady. Opatrně tyto
zbytky odstraňte pomocí šroubováku nebo
podobného předmětu.
Různé postupy sekání
Pokud je přístroj správně smontován, seká plevel
a vysokou trávu na těžko přístupných místech,
jako např. podél plotů, zdí a základů nebo stromů.
Je možné ho použít také k „vyžínání dohola“, k
odstranění vegetace na lepší přípravu k založení
zahrady nebo vyčištění určité oblasti blízko u
země.
Pozor: Také při opatrném použití má sekání
okolo základů, kamenných nebo betonových zdí
atd. za následek větší opotřebení struny, než v
normálním případě.
Vyžínání / sekání
Pohybujte vyžínačem před sebou ze strany na
stranu jako s normální kosou. Cívku se strunou
držte během práce vždy paralelně k zemi. Oblast
určenou k sekání překontrolujte a stanovte
správnou výšku sekání. Veďte a držte cívku se
strunou v požadované výšce, aby bylo dosaženo
stejnoměrné výšky sekání (obr. 10d).
Nízké vyžínání
Držte vyžínač lehce nakloněn přesně před
sebou tak, aby se spodní strana cívky se strunou
nacházela nad zemí a struna zasáhla správné
místo sekání. Sekejte vždy směrem od sebe.
Nepohybujte vyžínačem směrem k sobě.
Sekání u plotů / základů
Při sekání se pomalu přibližujte k drátěným
plotům, dřevěným plotům, zdem z přírodního
kamene a základům, abyste mohli sekat blízko
nich, ale bez toho, abyste strunou narazili na
překážku. Pokud se struna dotkne kamenů,
kamenných zdí nebo základů, opotřebí se nebo
se roztřepí. Pokud struna narazí na pletivo plotu,
ulomí se.
Vyžínání okolo stromů
Pokud vyžínáte okolo kmenů stromů, přibližujte
se pomalu, aby se struna nedotkla kůry. Strom
obejděte a sekejte přitom zleva doprava.
Přibližujte se k trávě a plevelu špičkou struny a
naklopte cívku se strunou mírně dopředu.
Varování: Buďte maximálně opatrní při „vyžínání
dohola“. Udržujte při těchto pracích vzdálenost 30
metrů mezi sebou a jinými osobami nebo zvířaty.
Při „vyžínání dohola“ odstraníte veškerou vegetaci
až na hlínu. Naklopte k tomu cívku se strunou
v úhlu cca 30° doprava. Nastavte rukojeť do
požadované polohy. Dbejte na zvýšené riziko
zranění uživatele, okolostojících osob a zvířat,
jakož poškození majetku vymrštěnými předměty
(např. kameny) (obr. 10e).
Varování: Neodstraňujte přístrojem žádné
předměty z cest atd.!
Přístroj má velkou sílu a malé kameny nebo jiné
předměty mohou být vymrštěny až do vzdálenosti
15 metrů a více a vést ke zraněním nebo škodám
na vozidlech, domech a oknech.
Řezání
Přístroj není vhodný k řezání.
Zablokování
Pokud se nůž kvůli husté vegetaci zablokuje,
okamžitě zastavte motor. Odstraňte z přístroje
trávu a roští, než ho opět uvedete do provozu.
Zabránění zpětnému rázu
Při práci s nožem hrozí nebezpečí zpětného rázu,
pokud se nůž dostane na pevné překážky (kmen
stromu, větev, pařez, kameny nebo podobné
předměty). Přístroj je přitom vymrštěn proti směru
otáčení nástroje. To může vést ke ztrátě kontroly
nad přístrojem. Nepoužívejte nůž v blízkosti
plotů, kovových sloupů, hraničních kamenů nebo
základů.
K sekání hustých porostů polohujte přístroj tak,
jak je znázorněno na obr. 10f, abyste zabránili
zpětným rázům.
8.2 Práce s prořezávací pilou
Příprava
Před každým použitím zkontrolujte následující
body, abyste mohli bezpečně pracovat:
Stav pily
Před začátkem práce pilu prohlédněte, zda
nevykazuje škody na krytu, řetězu a liště. Nikdy
nezapínejte viditelně poškozený přístroj.
Olejová nádrž
Stav naplnění olejové nádrže. Kontrolujte i během
práce, zda je v nádrži stále dostatek oleje. Nikdy
pilu nespouštějte, pokud v ní není olej nebo
pokud stav oleje klesl pod minimální značku,
zabráníte tím poškození pily. Jedno naplnění
vystačí v průměru na 10 minut, v závislosti na
přestávkách a zatížení.
Řetěz
Napětí řetězu, stav ostří. Čím ostřejší řetěz je, tím
lehčeji a kontrolovaněji je možné pilu obsluhovat.
To samé platí o napětí řetězu. I během práce
kontrolujte nejpozději každých 10 minut napětí
řetězu, abyste zvýšili své bezpečí! Obzvlášť nové
řetězy mají sklony ke zvýšenému roztahování.
Ochranný oděv
Bezpodmínečně noste odpovídající přiléhavý
oděv, jako dělené ochranné kalhoty, rukavice a
ochrannou obuv.
Ochrana sluchu a ochranné brýle.
Noste ochrannou přilbu s integrovanou ochranou
sluchu a obličejovým štítem. Ta poskytuje ochranu
před padajícími a vymrštěnými větvemi.
Bezpečná práce
Nikdy nestůjte pod řezanou větví.
Dávejte pozor při řezání větví, které jsou pod
mechanickým napětím, a při řezání štěpícího se
dřeva.
Možné nebezpečí zranění padajícími a
odmrštěnými kusy dřeva!
Pokud je stroj v provozu, nepouštějte osoby a
zvířata do oblasti nebezpečí.
Přístroj není chráněn při dotyku vedení vysokého
napětí proti úderům elektrickým proudem.
Udržujte proto minimální vzdálenost 10 m od
vedení elektrického proudu. Hrozí nebezpečí
ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým
proudem!
Na svahu stůjte vždy nad řezanou větví nebo
bočně k ní.
Přístroj držte co nejblíže u těla.
Tak budete mít nejlepší rovnováhu.
Způsoby řezání
P ři odvětvování držte přístroj v úhlu
•
maximálně 60° k vodorovné rovině, aby vás
nezasáhla padající větev (obr. 11c).
Nejdříve odřežte na stromě spodní větve.
•
Tím se usnadní padání uřezaných větví.
•
Po ukončení řezání se pro obsluhující osobu
•
náhle zvýší hmotnost pily, protože pila již
není opřena o větev. Hrozí nebezpečí ztráty
kontroly nad pilou.
Pilu vytáhněte z řezu pouze s běžícím
•
řetězem. Tím se zabrání zablokování.
Neřežte špičkou lišty.
Přiložte dorazovou plochu pily k větvi. To
zabraňuje trhavým pohybům pily na začátku řezu.
Veďte pilu lehkým tlakem nahoru a dolů skrz
větví.
Řezání větších a delších větví (obr. 11b):
U větších větví vykonejte odlehčovací řez.
Nejdříve nařízněte horní stranou lišty zezdola
nahoru 1/3 průměru větve (a). Poté řežte spodní
stranou lišty shora dolů směrem k prvnímu řezu
(b).
Delší větve řežte po jednotlivých úsecích, abyste
měli kontrolu nad místem dopadnutí.
Zpětný ráz
Pod zpětným rázem se rozumí náhlé vymrštění
běžící pily směrem nahoru a dozadu. Příčiny
jsou většinou dotknutí se řezaného předmětu
špičkou lišty nebo uváznutí řetězu. Při zpětném
rázu náhle působí velké síly. Proto pila většinou
reaguje nekontrolovaně. Následkem jsou většinou
velice těžká zranění pracovníků nebo osob
stojících v blízkém okolí. Nebezpečí zpětného
rázu je největší, když pilu nasadíte k řezu v oblasti
špičky lišty, protože je tam největší pákový efekt.
Nasazujte proto pilu vždy co možná nejvíce na
plocho.
Pozor!
Dbejte vždy na správné napětí řetězu!
•
Používejte pouze bezvadné pily!
•
Pracujte pouze s předpisově naostřeným
•
řetězem!
Nikdy neřežte horní hranou nebo špičkou
•
lišty!
Držte pilu vždy pevně oběma rukama!
•
Řezání dřeva pod mechanickým napětím
Řezání dřeva, které je pod mechanickým
napětím, vyžaduje obzvláštní opatrnost!
Dřevo pod mechanickým napětím, které je
řezáním napětí zbaveno, reaguje občas zcela
nekontrolovaně. To může vést k těžkým až
smrtelným zraněním. Takovéto práce smí
provádět pouze vyškolený odborný personál.
V případě jakýchkoli možných poškození (např.
když na přístroj spadla větev, když přístroj spadl,
...) přístroj ihned zkontrolujte, jestli je možná další
práce bez závad. Pokud tomu tak není, obraťte se
na zákaznický servis.
8.3. Práce s nůžkami na živé ploty
Nenechte stroj během spouštění nebo při stříhání
běžet při nízkých otáčkách.
motor.
Pro zaručení ergonomické pracovní polohy
lze řezný list sklonit. Nastavovací páčku (pol.
34) sevřete levou rukou. Ukazovákem nejprve
stiskněte páčku N a poté palcem páčku O.
Řezný list nastavte do požadované polohy.
Puštěním páček N a O se řezný list zaaretuje v
dané poloze.
Stříhání pro hustší porost:
Nejefektivnější je široký, rozmáchlý pohyb, při
tom veďte nože přímo skrz větve. Lehký sklon
řezného listu dolů, ve směru pohybu, přinese
nejlepší výsledek (obr. 13a).
Pro dosažení rovnoměrné výšky živého plotu
doporučujeme napnout provázek jako vodicí
šňůrku podél hrany živého plotu. Přečnívající
větve se odstřihnou.
Boční přistřihávání živého plotu:
Boční strany živého plotu se stříhají obloukovitými
pohyby směrem odspoda nahoru. (obr. 13b)
Pozor: Podmíněno konstrukcí může při delším
bočním stříhání s ne zcela plnou nádrží dojít k
zastavení motoru.
9. Údržba
Před údržbovými pracemi přístroj vždy vypněte a
stáhněte kabelovou koncovku zapalovací svíčky.
9.1 Údržba motorové jednotky
9.1.1 Údržba vzduchového fi ltru
(obr. 14a–14c)
Znečištěné vzduchové fi ltry snižují výkon motoru
sníženým přívodem vzduchu do karburátoru.
Pravidelná kontrola je proto nevyhnutelná. Vzduchový fi ltr (10) by měl být kontrolován každých 25
provozních hodin a v případě potřeby vyčištěn. V
případě velmi prašného prostředí je potřeba vzduchový fi ltr kontrolovat častěji.
1. Odeberte kryt vzduchového fi ltru (obr. 14a).
2. Vyjměte vzduchový fi ltr (obr. 14b/14c).
3. Vyčistěte vzduchový fi ltr vyklepáním nebo
vyfouknutím.
Varování: Vzduchový fi ltr nikdy nečistěte benzí-
nem nebo hořlavými rozpouštědly.
9.1.2 Údržba zapalovací svíčky (obr. 15a–15c)
Jiskřiště zapalovací svíčky = 0,6 mm. Utáhněte
zapalovací svíčku s 12 až 15 Nm. Svíčku poprvé
zkontrolujte po 10 provozních hodinách, zda
není znečištěna, a v případě potřeby ji vyčistěte
pomocí měděného drátěného kartáče. Poté
provádějte údržbu každých 50 provozních hodin.
1. Odstraňte kryt kabelové koncovky zapalovací
svíčky (20) tak, jak je znázorněno na obr. 15a.
3. Vyjměte zapalovací svíčku (obr. 15c) pomocí
přiloženého klíče na zapalovací svíčky (27).
4. Montáž se provádí v opačném pořadí.
9.1.3 Nastavení karburátoru
Varování! Nastavení na karburátoru smí být
prováděny pouze autorizovaným zákaznickým
servisem.
Přede všemi pracemi na karburátoru musí být
nejdříve demontován kryt vzduchového fi ltru tak,
jak je znázorněno na obrázcích 14a–14c.
Nastavení lanka plynu:
Pokud už v průběhu času nebude dosažen
maximální počet otáček přístroje a budou
vyloučeny všechny jiné příčiny podle odstavce
12 Odstranění poruch, je eventuálně potřebné
nastavení lanka plynu. K tomu nejdříve
překontrolujte, zda karburátor při zcela zmáčknuté
páčce plynu zcela otvírá. Tak je tomu v případě,
když je šoupátko karburátoru (obr. 16a) při zcela
zmáčknutém plynu úplně otevřeno. Obrázek 16a
ukazuje správné nastavení. Pokud by šoupátko
karburátoru nebylo úplně otevřeno, je nutné
dodatečné nastavení.
Na dodatečné nastavení lanka plynu jsou
potřebné následující kroky:
Povolte kontramatici (obr. 16b / pol. C) o
•
několik otočení.
Vyšroubujte regulační šroub (obr. 16a / pol. D)
•
tak dalece, až bude šoupátko karburátoru při
zcela zmáčknutém plynu úplně otevřeno tak,
jak je znázorněno na obr. 16a.
Pojistnou matici opět utáhněte.
•
9.1.4 Nastavení volnoběhu:
Upozornění! Volnoběh nastavujte v teplém
provozním stavu.
Nastavení volnoběhu smí provádět pouze
autorizovaná odborná dílna. Rozběhové otáčky
řezného nástroje musí činit nejméně 1,25násobek
počtu otáček na volnoběh.
9.2 Údržba vyžínače / kosy
9.2.1 Výměna cívky se strunou/žací struny
1. Cívku se strunou (13) demontujte tak, jak je
znázorněno v odstavci 5.2.4. Cívku stlačte
(obr. 17a) a sejměte jednu polovinu krytu (obr.
17b).
2. Cívku se strunou vyjměte z pouzdra cívky
(obr. 17c).
3. Příp. zbytek struny odstraňte.
4. Novou strunu složte uprostřed a vzniklou
smyčku zavěste do otvorů držáku cívky. (obr.
17d)
5. Cívku pod napětím naviňte proti směru
hodinových ručiček. Držák cívky při tom
odděluje obě poloviny struny. (obr. 17e)
6. Posledních 15 cm obou konců struny
zahákněte do protilehlých držáků struny v
držáku cívky. (obr. 17f)
7. Oba konce struny protáhněte kovovými oky
pouzdra cívky se strunou (obr. 17c).
8. Cívku se strunou natlačte do pouzdra cívky.
9. Krátce a silou zatáhněte za oba konce struny
a vytáhněte je tím z držáků struny.
10. Přebytečnou strunu seřízněte na cca 13
cm. Toto sníží zátěž motoru při spouštění a
zahřívání.
11. Cívku se strunou opět namontujte (viz
odstavec 5.2.4). Pokud se vyměňuje celá
cívka se strunou, je třeba přeskočit body 3–6.
9.2.2 Broušení nože v ochranném krytu
Nůž v ochranném krytu se může časem otupit.
Pokud toto zjistíte, povolte šrouby, kterými je nůž
upevněn na ochranném krytu. Upněte nůž ve
svěráku. Pomocí plochého pilníku nůž nabruste
a dbejte na to, aby byl zachován úhel ostří nože.
Pilujte jen jedním směrem.
9.2.3 Mazání převodovky
Doplňte každých 20 provozních hodin trochu
tekutého převodového tuku (cca 10 g) na mazací
místo (P) (obr. 7c).
Lišta se musí vyměnit, když je opotřebována
vodicí drážka lišty. Postupujte podle kapitoly
„Montáž lišty a řetězu“!
9.3.2 Kontrola automatického mazání řetězu
Aby se zabránilo přehřátí a s tím spojenému
poškození lišty a řetězu, kontrolujte pravidelně
funkci automatického mazání řetězu. K tomu
nasměrujte špičku lišty směrem k hladkému
povrchu (prkno, odřezek stromu) a nechte
pilu běžet. Pokud se nyní objeví přibývající
olejová stopa, pracuje automatické mazání pily
bezvadně. Pokud se nevytvoří žádná olejová
stopa, přečtěte si příslušné pokyny v kapitole
„Vyhledávání poruch“! Když ani tyto pokyny
nepomohou, obraťte se na náš servis nebo
podobně kvalifi kovanou dílnu.Pozor! Nedotýkejte se přitom povrchu. Dodržujte
dostatečnou bezpečnostní vzdálenost (cca 20
cm).
9.3.3 Ostření pilového řetězu
Efektivní práce s řetězovou pilou je možná pouze
tehdy, když je řetěz v dobrém stavu a je ostrý. Tím
se také sníží nebezpečí zpětného rázu.
Řetěz pily lze nechte naostřit v každé
specializované prodejně. Nesnažte se naostřit
řetěz sami, pokud k tomu nemáte vhodné nářadí
a zkušenosti.
9.3.4 Mazání převodovky
Doplňte každých 20 provozních hodin trochu
tekutého převodového tuku (cca 10 g) do mazací
hlavice (obr. 9e / pol. P).
9.4 Údržba nůžek na živé ploty
1. Nože mají vysokou kvalitu, jsou vyrobeny
z tvrzené oceli a při normálním zacházení
není jejich ostření zapotřebí. Pokud jste
nedopatřením narazili na drát, kámen,
sklo nebo jiné tvrdé objekty, může na ostří
vzniknout vryp. Vryp není nutné odstraňovat,
dokud neovlivňuje pohyb nože. Pokud by
docházelo k ovlivnění pohybu nože, stroj
vypněte a pro odstranění vrypu použijte
jemný pilník nebo jemný brusný kámen.
Dbejte na to, aby byl nůž vždy dobře
naolejován (obr. 18a).
2. Pokud by vám nůžky na živé ploty upadly,
zkontrolujte, nedošlo-li k jejich poškození. V
případě poškození kontaktujte autorizovanou
zákaznickou službu.
9.4.1 Mazání převodovky
Doplňte každých 20 provozních hodin trochu
tekutého převodového tuku (cca 10 g) do mazací
hlavice (obr. 18b / pol. P).
10. Čištění, uložení, transport a
objednání náhradních dílů
10.1 Čištění
Pravidelně čistěte napínací mechanismus tak,
•
že ho profouknete stlačeným vzduchem nebo
vyčistíte kartáčem. Nepoužívejte na čištění
žádné nástroje.
Udržujte rukojeti prosté oleje, abyste pilu vždy
•
mohli dobře držet.
V případě potřeby přístroj vyčistěte vlhkým
•
hadrem a jemným čisticím prostředkem.
Pokud není řetězová pila delší dobu
•
používána, odstraňte z nádrže olej na
mazání řetězu. Řetěz a lištu krátce vložte
do olejové lázně a potom oboje zabalte do
naolejovaného papíru.
Pozor!
Před každým čištěním vytáhnout kabelovou
koncovku zapalovací svíčky. Při čištění v žádném
případě neponořujte přístroj do vody nebo jiných
kapalin.
Skladujte přístroj na bezpečném a suchém místě
mimo dosah dětí.
10.2 Skladování
Pozor: Nikdy neukládejte přístroj déle než 30 dní,
aniž byste prošli následující kroky.
Uložení přístroje
Pokud chcete přístroj uložit na déle než 30
dní, musí být na to připraven. V jiném případě
se vypaří zbylé palivo, které se nachází v
karburátoru, a zanechá v něm pryžovou sedlinu.
To by mohlo ztížit spuštění a mít za následek
drahé opravy.
1. Odeberte pomalu víčko palivové nádrže, aby
se uvolnil případný tlak v nádrži. Opatrně
vyprázdněte nádrž.
2. Spusťte motor a nechte ho běžet, dokud se
nezastaví, aby mohlo být palivo odstraněno z
karburátoru.
3. Nechte motor vychladnout (cca 5 minut).
Upozornění: Uložte přístroj na suchém místě
a daleko od možných zápalných zdrojů, např.
kamen, plynového průtokového ohřívače vody,
správnou vzdálenost elektrod na zapalovací
svíčce; nebo nasaďte novou zapalovací
svíčku se správnou vzdáleností elektrod.
3. Připravte přístroj k provozu.
4. Naplňte do nádrže správnou palivovou směs
benzín/olej. Viz odstavec Palivo a olej.
10.3 Přeprava
Pokud chcete přístroj transportovat, vyprázdněte
palivovou nádrž tak, jak je vysvětleno v kapitole
10. Vyčistěte přístroj kartáčem nebo smetáčkem
od hrubých nečistot. Demontujte hnací tyč tak, jak
je vysvětleno v bodě 5.1.2.
Před přepravou a před skladováním musí být
namontována všechna bezpečnostní zařízení
(ochrana nože pol. 18a, ochrana lišty pol. 32
a ochrana nůžek na živý plot pol. 33), aby se
předešlo poraněním.
10.4 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
•
Číslo artiklu přístroje
•
Identifikační číslo přístroje
•
Číslo požadovaného náhradního dílu
•
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do
domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o
odpadních elektrických a elektronických
zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního
práva musí být spotřebované elektrické nářadí
sbíráno samostatně a musí být dopraveno
do odpovídajícího ekologického recyklačního
závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání
výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen
alternativně namísto zpětného odeslání zařízení
spolupůsobit při jeho správném zužitkování
v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý
přístroj lze v takovém případě odevzdat také
ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu
národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto
předpisy se nevztahují na díly příslušenství a
pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a
průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný
pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
11. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud váš přístroj
nepracuje správně. Pokud se vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na váš
servis.
PoruchaMožná příčinaOdstranění
Motor nenaskočí.- Chybný postup při startu.
- Zakarbonovaná nebo vlhká zapalo-
vací svíčka
- Chybné nastavení karburátoru
Motor naskočí,
ale nepodává plný
výkon.
- Chybné nastavení páčky sytiče
- Znečištěný vzduchový fi ltr
- Chybné nastavení karburátoru
- Postupujte podle pokynů ke
spuštění
- Zapalovací svíčku vyčistit nebo
vyměnit za novou.
- Vyhledat autorizovaný zákaznický
servis nebo zaslat přístroj na adresu fi rmy ISC GmbH.
- Páčku sytiče nastavit do polohy „
- Vzduchový fi ltr vyčistit
- Vyhledat autorizovaný zákaznický
servis nebo zaslat přístroj na adresu fi rmy ISC GmbH.
“.
Motor běží
nepravidelně
- Chybná vzdálenost elektrod na za-
palovací svíčce
- Chybné nastavení karburátoru
Motor nadměrně
- Špatná palivová směs
kouří
- Chybné nastavení karburátoru
Suchý řetěz- Žádný olej v nádrži
- Odvzdušnění ve víčku olejové
nádrže ucpáno
- Výtokový kanál oleje ucpán
Řetěz/vodicí lišta
horká
- Žádný olej v nádrži
- Odvzdušnění ve víčku olejové
nádrže ucpáno
- Výtokový kanál oleje ucpán
- Tupý řetěz
- Příliš napnutý řetěz.
Řetězová pila
škube, vibruje nebo
neřeže správně.
- Moc volné napětí řetězu
- Tupý řetěz
- Řetěz opotřebován
- Zuby pily ukazují špatným směrem
- Zapalovací svíčku vyčistit a nastavit
vzdálenost elektrod nebo namontovat svíčku novou.
- Vyhledat autorizovaný zákaznický
servis nebo zaslat přístroj na adresu fi rmy ISC GmbH.
- Použít správnou palivovou směs
(viz tabulka palivových směsí)
- Vyhledat autorizovaný zákaznický
servis nebo zaslat přístroj na adresu fi rmy ISC GmbH.
- Olej doplnit
- Víčko olejové nádrže vyčistit
- Výtokový kanál oleje uvolnit
- Olej doplnit
- Víčko olejové nádrže vyčistit
- Výtokový kanál oleje uvolnit
- Řetěz naostřit nebo vyměnit
- Zkontrolujte napnutí řetězu.
- Nastavit napětí řetězu
- Řetěz naostřit nebo vyměnit
- Řetěz vyměnit
- Řetěz znovu namontovat se zuby
ve správném směru
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
KategoriePříklad
Rychle opotřebitelné díly*zapalovací svíčka, vzduchový fi ltr, pilový řetěz,
Spotřební materiál/spotřební díly*nůž, cívka s žací strunou, olej na pilový řetěz, nůž
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
•
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
•
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečněčinné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny
z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Bezpečnostné prípravky
Pri práci s prístrojom musí byť namontovaný
príslušný umelohmotný ochranný kryt pre prevádzku s nožom alebo vláknovú prevádzku, aby
sa zabránilo odmršteniu predmetov. Nôž integrovaný do ochranného krytu vlákna strihá automaticky rezacie vlákno na optimálnu dĺžku.
Bezpečnostné pokyny
Starostlivo si prečítajte návod na obsluhu.
•
Oboznámte sa s nastavovaním a správnym
používaním tohto prístroja.
V žiadnom prípade nedovoľte iným osobám,
•
ktoré nepoznajú návod na obsluhu, používať
tento prístroj. Miestne predpisy môžu určovať
minimálny vek pre používanie tohto prístroja.
V žiadnom prípade nekoste pokiaľ sa v blíz-
•
kosti nachádzajú ďalšie osoby, predovšetkým
deti alebo zvieratá.
Výstraha:
Dodržujte dostatočný bezpečnostný odstup
15 m. Pri priblížení okamžite prístroj vypnite.
Myslite na to, že používateľ je zodpovedný
za úrazy spôsobené iným osobám, alebo za
škody na ich majetku.
Pozor: Nebezpečenstvo otravy, výfukové
•
plyny, palivá a mazivá sú jedovaté, výfukové
plyny nesmú byť vdychované.
Motorový prístroj produkuje jedovaté výfuko-
•
vé plyny hneď po uvedení motora do chodu.
Nikdy nepracujte v uzavretých alebo zle
vetraných priestoroch.
Pred použitím
Počas kosenia je vždy potrebné použitie
•
pevnej obuvi a dlhých nohavíc. Nikdy nekoste
naboso alebo v ľahkých sandáloch.
Skontrolujte terén, na ktorom chcete prístroj
•
použiť a odstráňte z neho všetky predmety,
ktoré by mohli byť prístrojom zachytené a
odvrhnuté.
Výstraha: Benzín je extrémne horľavý:
•
- skladujte benzín len v nádobách, ktoré sú
na to určené.
- plňte palivo vždy len vo vonkajšom prostredí
a nefajčite počas procesu plnenia paliva.
- benzín sa musí naplniť pred naštartovaním
motora. Počas prevádzky motora alebo v prípade, že je prístroj horúci, sa nesmie krytka
benzínovej nádrže otvárať ani dopĺňať benzín.
- V prípade, že dôjde k preliatiu benzínu,
sa nesmiete pokúšať štartovať motor. Namiesto toho je potrebné odstrániť prístroj z
plochy znečistenej benzínom. Vyvarujte sa
akémukoľvek pokusu o zapálenie, až kým sa
neodparia benzínové výpary.
- Z bezpečnostných dôvodov sa musia
pri poškodení vymeniť benzínová nádrž a
nádržové uzávery.
Vymeňte poškodené tlmiče výfuku.
•
Pred použitím sa musí vždy vizuálne
•
skontrolovať, či nie sú opotrebované alebo
poškodené rezacie nástroje, upevňovacie
čapy a celková rezacia jednotka. Z dôvodu
zabránenia nevyváženosti sa smú opotrebované alebo poškodené rezacie nástroje a
upevňovacie čapy vymieňať vždy len v celých
súpravách.
Manipulácia (obsluha, skladovanie, kontrola)
Noste priliehavé pracovné oblečenie, kto-
•
ré poskytuje ochranu, ako dlhé nohavice,
bezpečné pracovné topánky, odolné pracovné rukavice, ochrannú prilbu, ochrannú
masku na tvár alebo ochranné okuliare na
ochranu očí a kvalitnú vatu do uší, alebo inú
ochranu sluchu proti hluku.
Prístroj skladujte na bezpečnom mieste.
•
Benzínovú nádrž otvárajte pomaly, aby ste
uvoľnili prípadný tlak, ktorý sa vytvoril v kryte
nádrže. Aby ste predišli nebezpečenstvu
požiaru, pred naštartovaním prístroja sa
vzdiaľte minimálne 3 metre od priestoru tankovania.
Vypnite prístroj predtým, než ho odstavíte.
•
Prístroj držte vždy pevne obidvomi rukami.
•
Pritom by mali palec a prsty obopínať rukoväte.
Dbajte na to, aby boli skrutky a spojovacie
•
prvky pevne pritiahnuté. Prístroj nikdy neobsluhujte, ak nie je správne nastavený, nie je
kompletný, alebo nie je bezpečne zostavený.
Dbajte na to, aby boli rukoväte suché a čisté a
•
nebola na nich žiadna benzínová zmes.
Vláknovú cievku veďte v želanej výške. Vy-
•
hnite sa dotyku vláknovej cievky s malými
predmetmi (napr. kamene).
Pri kosení vo svahu stojte prosím vždy pod
•
rezacím nástrojom. Nikdy trávu nekoste, ani
neupravujte na hladkom, šmykľavom kopci,
alebo svahu.
Keď motor štartujete, alebo ho nechávate
•
bežať, udržujte všetky časti tela a oblečenia v
dostatočnej vzdialenosti od vláknovej cievky.
Pred naštartovaním motora sa uistite, že sa
vláknová cievka nedotkne žiadnej prekážky.
Pred prácami na rezacom nástroji motor vždy
•
vypnite.
Prístroj s príslušenstvom skladujte bezpečne
•
a chránený pred otvoreným ohňom a zdrojmi tepla/iskier ako sú plynový prietokový
ohrievač, sušič bielizne, olejová pec, alebo
prenosné radiátory, atď.
Ochranný kryt, vláknovú cievku a motor
•
udržujte pri dlhom skladovaní vždy očistený
od zvyškov kosenia.
Iba dostatočne vyškolené dospelé osoby smú
•
prístroj obsluhovať, nastavovať a vykonávať
jeho údržbu.
Ak s prístrojom nie ste oboznámený,
•
vyskúšajte si manipuláciu s prístrojom pri
vypnutom motore.
Pred prácami skontrolujte terén, ktorý sa má
•
kosiť, pevné predmety ako kovové predmety,
fľaše, kamene a pod. môžu byť vymrštené
a spôsobiť vážne poranenia používateľa
ako aj trvalé poškodenie prístroja. Ak by ste
sa prístrojom omylom dotkli pevného predmetu, ihneď vypnite motor a skontrolujte
prípadné poškodenie prístroja. Prístroj nikdy
nepoužívajte, ak je poškodený, alebo vykazuje nedostatky.
Trávu upravujte a koste vždy v hornej oblasti
•
otáčok. Na začiatku kosenia, ani počas upravovania motor nenechávajte bežať v nízkych
otáčkach.
Vláknovú cievku nikdy nedržte nad výškou
•
kolien, keď je prístroj v prevádzke.
Prístroj nepoužívajte, ak sa v bezprost-
•
rednej blízkosti nachádzajú zvieratá, alebo prizerajúce sa osoby. Počas kosenia
dodržujte minimálny odstup 15 metrov medzi
používateľom a inými osobami alebo zvieratami. Pri kosení úplne pri zemi dodržujte
minimálny odstup 30 metrov.
Pri dlhších prácach môže dôjsť kvôli vibráciám
pôsobiacich na ruky obsluhujúcej osoby k
poruchám prekrvenia (syndróm bielych prstov).
Syndróm bielych prstov je cievne ochorenie, pri
ktorom sa malé krvné cievy v prstoch a palcoch
nôh záchvatovým spôsobom kŕčovo stiahnu. Postihnuté oblasti už potom nie sú dostatočne zásobované krvou a preto sa javia ako extrémne biele.
Časté používanie vibrujúcich prístrojov môže u
osôb, ktorých prekrvenie je obmedzené (napr.
fajčiari, diabetici), spôsobiť poškodenie nervovej
sústavy.
Ak spozorujete nezvyčajné negatívne prejavy,
ihneď ukončite prácu a vyhľadajte lekára.
Dbajte na nasledujúce pokyny, aby ste mohli
redukovať nebezpečenstvá:
V prípade studeného počasia udržujte vaše
•
telo a predovšetkým ruky teplé.
Pravidelne uskutočňujte prestávky a pritom
•
pohybujte rukami, aby ste tak podporili prekrvenie.
Postarajte sa o čo najmenšiu vibráciu stroja
•
tým, že budete pravidelne vykonávať údržbu
a všetky diely prístroja budú pevne pripevnené.
Dodatočné pokyny
Nepoužívajte žiadne iné palivo ako to, kto-
•
ré je uvedené v návode na obsluhu. Vždy
dodržiavajte pokyny v odseku „Palivo a olej“
tohto návodu. Nepoužívajte benzín, ktorý nie
je správne zmiešaný s 2-taktným motorovým
olejom. Inak hrozí nebezpečenstvo trvalého
poškodenia motora, čím zaniká garancia
výrobcu.
Nefajčite počas napĺňania paliva ani obsluhy
•
prístroja.
Prístroj neobsluhujte bez výfuku.
•
Výfuku sa nedotýkajte, či už rukami alebo
•
telom. Prístroj držte tak, aby palec a prsty
obopínali rukoväti.
Prístroj neobsluhujte v nepohodlnej polohe,
•
ak nie ste v rovnováhe, s vystretými rukami, ani iba jednou rukou. Pri obsluhe vždy
používajte obidve ruky, a rukoväti pritom
obopínajte palcom a prstami.
Vláknovú cievku držte vždy nad zemou, keď
•
je prístroj v prevádzke.
Prístroj používajte iba na predpísaný účel,
•
ako je úprava trávnika a kosenie.
Prístroj nepoužívajte nepretržite dlhší čas,
•
robte pravidelné prestávky.
Kosu neovládajte, keď ste unavení alebo
•
chorí alebo keď ste pod vplyvom alkoholu
alebo drog.
Prístroj používajte iba ak je namontovaný
•
odpovedajúci ochranný kryt a ak je v dobrom
stave.
Akékoľvek zmeny na výrobku môžu ohroziť
•
bezpečnosť osôb a ruší sa pri nich garancia
výrobcu.
Prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti ľahko
•
horľavých kvapalín alebo plynov, v uzatvorených miestnostiach, ani v otvorenom priestore. Následkom môže byť explózia a/alebo
požiar.
Nepoužívajte žiadne iné rezacie nástroje.
•
Používajte kvôli vašej vlastnej bezpečnosti
vždy len príslušenstvo a prídavné zariadenia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu
alebo sú odporúčané a uvádzané výrobcom
prístroja. Použitie rezacích nástrojov alebo
príslušenstva, ktoré nie sú uvedené v návode
na obsluhu môže znamenať vznik eventuálneho nebezpečenstva poranenia osôb.
Noste pevnú obuv s protišmykovou
•
podrážkou.
Počas prevádzky vždy zabezpečte, aby
•
ste mali pevný postoj, predovšetkým ak
používate schodíky alebo rebríky.
Bezpečnostné opatrenia pri manipulácii s
rezacím nožom
Dodržujte všetky upozornenia a pokyny pre
•
prevádzku a montáž rezacích nožov.
Rezací nôž môže byť od predmetov odrazu
•
vymrštený, ak ich nie je schopný ich prerezať/
skosiť. Môže to spôsobiť poranenie rúk alebo
nôh. Udržujte okolo stojace osoby a zvieratá
vo všetkých minimálne vo vzdialenosti 15
metrov od pracoviska. Ak prístroj narazí na
cudzie predmety, ihneď zastavte motor a
počkajte kým sa rezací nôž nezastaví. Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu rezacieho
noža. Ak sa rezací nôž ohol alebo praskol,
musíte ho vymeniť.
Rezací nôž môže prudko vymrštiť predmety.
•
To môže spôsobiť oslepenie alebo poranenia.
Noste ochranu očí, tváre a nôh. Pred použitím
rezacieho noža vždy z pracovného priestoru
odstráňte všetky predmety.
Pred každým použitím starostlivo skontrolujte
•
poškodenia vášho prístroja a jeho nadstavbových prvkov. Prístroj nepoužívajte, ak nie
sú správne namontované všetky nadstavby
rezacích nožov.
Rezací nôž dobieha, ak bola uvoľnená plyno-
•
vá páčka. Dobiehajúci rezací nôž môže vám,
alebo okolo stojacim osobám spôsobiť rezné
poranenia. Pred začatím akýchkoľvek prác na
rezacom noži vypnite motor a uistite sa, že sa
rezací nôž zastavil.
Zóna nebezpečenstva priemeru 15 m. Okolo
•
stojace osoby môžu utrpieť oslepenie alebo
poranenia. Medzi sebou a inými osobami a
zvieratami udržiavajte vo všetkých smeroch
odstup 15 m.
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre reťazové
píly
Pri bežiacej píle držte všetky časti tela mimo
•
dosahu reťaze píly. Ubezpečte sa pred spustením píly, že sa reťaz píly ničoho nedotýka.
Pri práci s reťazovou pílou môže moment
nepozornosti viesť k zachyteniu oblečenia a
častí tela reťazou píly.
S reťazovou pílou nepracujte na stro-
•
me, pokiaľ pre túto prácu nie ste
osobitne vyškolení. Pri neodbornom
používaní reťazovej píly na strome hrozí
nebezpečenstvo poranenia.
Pri pílení napnutého konára počítajte s
•
jeho spätným pružením. Keď sa pnutie vo
vláknach dreva uvoľní, môže odštiepený
konár zasiahnuť obsluhujúcu osobu a/alebo
reťazovú pílu vytrhnúť spod kontroly.
Reťazovú pílu prenášajte so stojacou reťazou
•
píly a vodiacou lištou smerujúcou dozadu.
Pri preprave, alebo skladovaní reťazovej
píly vždy založte ochranný kryt. Starostlivé
zaobchádzanie s reťazovou pílou znižuje
pravdepodobnosť nechceného dotyku
bežiacej reťaze píly.
Dodržiavajte pokyny pre mazanie, napínanie
•
reťaze a výmenu príslušenstva. Neodbor-
ne napnutá alebo mazaná reťaz sa môže
roztrhnúť alebo zvyšovať riziko spätného
nárazu.
Rukoväti udržujte suché, čisté a bez oleja
•
a mazív. Mastné, zaolejované rukoväti sú
šmykľavé a vedú k strate kontroly.
Píľte iba drevo. Reťazovú pílu používať iba
•
pri prácach, pre ktoré je určená – príklad:
reťazovú pílu nepoužívajte na rezanie plas-
tov, muriva a stavebných materiálov, ktoré
nie sú z dreva. Používanie reťazovej píly na
práce, pre ktoré nie je určená, môže viesť k
nebezpečným situáciám.
Pílu držte pevne obidvoma rukami, pričom
•
palec a prsty obopínajú rukoväti reťazovej píly.
Vaše telo a ruky dajte do takej polohy, v ktorej
budete môcť zniesť silu spätných nárazov. Ak
sú vykonané vhodné opatrenia, môže obsluhujúca osoba silu spätných nárazov ovládať.
Reťazovú pílu pri pílení nikdy nepustite.
Používajte vždy len výrobcom predpísané
•
náhradné lišty a pílové reťaze. Nesprávne
náhradné lišty a reťaze píly môžu viesť k
roztrhnutiu reťaze alebo spätným nárazom.
Rešpektujte pokyny výrobcu pre ostre-
•
nie a údržbu reťazovej píly. Príliš nízke
obmedzovače hĺbky zvyšujú tendenciu k
spätnému nárazu.
Buďte obzvlášť obozretní pri rezaní podrastu
•
a mladých stromov. Tenký materiál sa môže
zachytiť v reťazovej píle a udrieť vás alebo
vyviesť z rovnováhy.
Vyhýbajte sa pri práci zachyteniu kovových
•
oplotení, alebo iných nevhodných predmetov
a materiálov v zemine.
Odporúčame, aby si osoby, ktoré prvýkrát
•
obsluhujú reťazovú pílu, nechali vysvetliť
prácu s reťazovou pílou, ako aj potrebnú
ochrannú výstroj od skúsenej osoby vo forme
praktických cvičení (napr. rezanie dreva na
rezacom stojane).
Váš pracovný priestor udržujte bez prekážok
•
a dbajte na dostatok voľného priestoru pre
pohyb. Nepracujte v stiesnených priestoroch, v ktorých by ste mohli byť príliš blízko
bežiacej reťazi píly.
Váš pracovný priestor udržujte uprataný bez
•
zvyškov po rezaní a iných prekážok, o ktoré
by ste mohli zakopnúť.
Dbajte na bezpečný postoj. Reťazovú pílu
•
používajte výlučne na rovných plochách s
povrchom, na ktorom máte istotu pri chôdzi. Nikdy nepracujte na rebríkoch alebo na
šmykľavom povrchu, inak môžete stratiť rovnováhu a kontrolu nad reťazovou pílou.
Pred začatím stínania konárov:
•
Ubezpečte sa, že sa v okruhu vo vzdialenosti
minimálne 2,5 dĺžky konárov nenachádzajú
žiadne osoby.
Pri stínaní zohľadnite poveternostné pomery.
•
Stromy nestínajte pri silnom alebo premenlivom vetre! Nestínajte, keď je mráz alebo
pri premrznutom hladkom povrchu zeme.
Nestínajte v daždi alebo pri zlej viditeľnosti!
Rešpektujte miestne predpisy.
•
Reťazovú pílu držte vždy pravou rukou za
•
zadnú rukoväť a ľavou rukou za prednú
rukoväť. Držanie reťazovej píly rukami v
nesprávnej polohe zvyšuje riziko zranení a
musí sa mu preto zabrániť.
Používajte ochranné okuliare a ochranu slu-
•
chu. Ďalej sa odporúča používanie ochranného odevu hlavy, rúk, nôh a chodidiel. Správne
ochranné oblečenie znižuje riziko poranenia
odmrštenými letiacimi predmetmi alebo pri
náhodnom kontakte s reťazou píly.
Neustále udržiavajte bezpečnú stabilnú po-
•
lohu a pracujte s reťazovou pílou len vtedy,
keď stojíte na pevnom, bezpečnom a rovnom
podklade. Klzké alebo neisté podklady, ako
napr. rebríky, môžu viesť k strate rovnováhy
alebo môžu spôsobiť stratu kontroly nad
reťazovou pílou.
Vopred naplánujte únikovú cestu pred pada-
•
júcimi stromami alebo konármi. Postarajte
sa o to, aby bola táto úniková cesta voľná
od prekážok, ktoré by mohli obmedziť alebo
zabrániť pohybu. Myslite na to, že čerstvo pokosená tráva alebo kôra môžu byť klzké.
Zabezpečte, aby bol niekto v blízkosti (ale v
•
bezpečnej vzdialenosti) (pre prípad nehody).
Nenechajte sa pohybujúcu reťaz dotknúť
•
špičkou vodiacej lišty s akýmikoľvek predmetmi.
S rezaním začnite až keď sa reťaz rozbehne
•
svojou plnou rýchlosťou.
V žiadnom prípade sa nepokúšajte trafiť
•
predošlý rez. Vždy urobte nový rez.
Dbajte na pohybujúce sa konáre alebo iné
•
sily, ktoré by mohli ukončiť rez a mohli by
spadnúť do reťaze.
Nepokúšajte sa rezať konár, ktorý má väčší
•
priemer ako je dĺžka rezu prístroja.
Miestne predpisy môžu určovať minimálny
•
vek pre obsluhujúcu osobu.
Minimálny odstup prístroja od nadzemných
•
elektrických vedení musí byť vždy minimálne
10 m.
Príčiny a zabránenie spätnému úderu:
Spätný úder môže vzniknúť vtedy, ak sa dotkne
špička vodiacej lišty nejakého predmetu alebo ak
sa ohne drevo a zablokuje reťaz píly v reze.
Dotyk so špičkou lišty môže v niektorých prípadoch viesť k nečakanej reakcii smerovanej dozadu, pri ktorej sa vodiaca lišta píly vymrští dohora
a v smere obsluhujúcej osoby.
Zablokovanie reťaze píly na hornej hrane vodiacej
lišty môže rýchlo vymrštiť lištu v smere späť k
obsluhujúcej osobe.
Každá z týchto reakcií môže viesť k tomu, že by
ste mohli stratiť kontrolu nad pílou a pritom sa
prípadne ťažko zraniť. Nikdy sa bezvýhradne nespoliehajte len na bezpečnostné zariadenia integrované v reťazovej píle. Ako používateľ reťazovej
píly by ste mali urobiť rôzne opatrenia na to, aby
ste mohli pracovať bez nehody a bez zranenia.
Spätný úder je následkom nesprávneho alebo
chybného použitia nástroja. Je možné zabrániť
mu vhodnými opatreniami tak, ako je popísané
nižšie:
Pílu držte pevne obidvoma rukami, pričom
•
palec a prsty obopínajú rukoväti reťazovej píly.
Vaše telo a ruky dajte do takej polohy, v ktorej
budete môcť zniesť silu spätných nárazov. Ak
sú vykonané vhodné opatrenia, môže obsluhujúca osoba silu spätných nárazov ovládať.
Reťazovú pílu pri pílení nikdy nepustite.
Vystríhajte sa abnormálneho držania tela.
•
Takto sa vyhnete nechcenému dotyku špičky
vodiacej lišty a je možná lepšia kontrola
reťazovej píly v nepredvídaných situáciách.
Používajte vždy len výrobcom predpísané
•
náhradné lišty a pílové reťaze. Nesprávne
náhradné lišty a pílové reťaze môžu viesť k
roztrhnutiu reťaze a/alebo spätným nárazom.
Rešpektujte pokyny výrobcu pre ostre-
•
nie a údržbu reťazovej píly. Príliš nízke
obmedzovače hĺbky zvyšujú tendenciu k
spätnému nárazu.
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre nožnice
na živý plot
Držte všetky časti tela mimo dosahu
•
strihacích nožov. Nepokúšajte sa pri
bežiacom noži odstraňovať rezaný materiál alebo pridržiavať rezaný materiál. Zaseknutý rezaný materiál odstraňujte iba
pri vypnutom prístroji. Moment nepozor-
nosti pri používaní nožníc na živý plot môže
viesť k vážnym poraneniam.
Nožnice na živý plot prenášajte za
•
rukoväť pri stojacom noži. Pri preprave
alebo skladovaní nožníc na živý plot
vždy nasaďte ochranný kryt. Dôsled-
né zaobchádzanie s prístrojom znižuje
nebezpečenstvo poranenia nožom.
a) TIETO NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT MÔŽU
SPÔSOBIŤ VÁŽNE ZRANENIA!
Dôkladne si prečítajte pokyny týkajúce sa
konkrétnej manipulácie, prípravy, údržby,
uvedenie nožníc na živý plot do chodu a ich
zastavenia. Oboznámte sa so všetkými nastavovacími prvkami a so správnym používaním
nožníc na živý plot.
b) Deti nesmú nožnice na živý plot v žiadnom
prípade používať.
c) Pozor na nadzemné elektrické vedenia.
d) Musí sa zabrániť používaniu nožníc na živý
plot, ak sa v blízkosti nachádzajú iné osoby,
predovšetkým deti.
e) Skôr ako naštartujete motor, musíte sa vždy
ubezpečiť, či sa nožnice na živý plot nachádzajú správne v predpísanej pracovnej polohe.
f) Počas prevádzky nožníc na živý plot vždy
zabezpečte, aby ste mali pevný postoj,
predovšetkým ak používate schodíky alebo
rebríky.
g) Vždy sa ubezpečte, že sú pri prevádzke
nožníc na živý plot nainštalované všetky rukoväti a bezpečnostné zariadenia. V žiadnom
prípade sa nepokúšajte používať nekompletné nožnice na živý plot alebo nožnice, na
ktorých boli vykonané nedovolené zmeny.
h) Oboznámte sa s vašim pracovným prost-
redím a dbajte na možné nebezpečenstvá,
ktoré prípadne kvôli hluku nožníc na živý plot
nemusíte počuť.
i) Používajte ochranu očí, ochranu sluchu a
ochranu hlavy.
j) Motor sa musí zastaviť pred:
- čistením alebo odstraňovaním nejakého
blokovania,
- kontrolou, opravami alebo prácami na
nožniciach na živý plot,
- pokiaľ ostanú nožnice na živý plot bez
dohľadu.
Skôr ako začnete strihať živé ploty,
•
prehľadajte živý plot, či sa v ňom nenachádzajú skryté objekty, napr. drôtené ploty.
Nožnice na živý plot držte správne, napr. obo-
•
ma rukami v prípade, ak sa na ňom nachádzajú dve rukoväti.
Pri zablokovaní strihacieho ústrojenstva, nap-
•
ríklad hrubými konármi a pod, sa nožnice na
živý plot musia okamžite odstaviť z prevádzky.
Nožnice na živý plot sa musia pravidel-
•
ne podrobiť odbornej kontrole a údržbe.
Poškodené nože vymieňajte vždy len v páre.
Pri poškodení spôsobenom pádom alebo
nárazom je nevyhnutné odborná kontrola.
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
•
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
•
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
•
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
•
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Motorová jednotka
•
Vodiace držadlo kosačky/kosy
•
Vodiace držadlo výškového odvetvovača
•
Vodiace držadlo nožníc na strihanie vysokého
•
živého plota
Medzikus
•
Vodiaca rukoväť
•
Cievka s rezacím vláknom
•
Ochranný kryt rezacieho vlákna
•
Ochranný kryt rezacieho noža
•
Nosný popruh
•
Rezací nôž
•
Ochranný kryt rezacieho noža
•
Lišta
•
Unášací kotúč
•
Prítlačná platňa
•
Kryt prítlačnej platne
•
Matica M10 (ľavotočivý závit)
•
Zmiešavacia fľaša olej/benzín
•
Sviečkový kľúč
•
Pílová reťaz
•
Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 3
•
mm
Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 4
•
mm
Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 5
•
mm
8/10 Vidlicový kľúč
•
Ochrana lišty
•
Ochranné okuliare
•
Preklad originálneho návodu na obsluhu
•
Benzínový výškový odvetvovač je určený na odvetvovanie stromov. Nie je vhodná na obsiahle
pílenie ani na stínanie stromov, zároveň nie je
vhodná na pílenie iných druhov materiálov ako
drevo.
Tieto záhradnícke nožnice sú vhodné na strihanie
živých plotov, kríkov a krovín.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Nebezpečenstvo! Kvôli telesnému ohrozeniu
obsluhujúcej osoby sa benzínová motorová kosa
nesmie použiť na nasledujúce práce: čistenie
chodníkov alebo ako rezačka na rozdrvovanie
odrezkov stromov a živého plota. Ďalej nesmie
byť benzínová motorová kosa používaná na vy-
rovnávanie nerovností pôdy, ako sú napr. krtince.
Z bezpečnostných dôvodov nesmie byť benzínová motorová kosa používaná ako hnací agregát
pre iné pracovné nástroje alebo nástrojové sady
akéhokoľvek druhu.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
3. Správne použitie prístroja
Motorová kosa (použitie rezacieho noža) je vhodná na kosenie ľahkých drevín, silnej buriny a krovia. Motorová kosačka (použitie vláknovej cievky s
rezacím vláknom) je vhodný na kosenie trávnika,
zatrávnených plôch a ľahšej buriny. Dodržiavanie
návodu na obsluhu, priloženého výrobcom, je
predpokladom pre náležité zaobchádzanie s
prístrojom. Každý odlišný spôsob použitia, ktorý
nie je výslovne povolený v tomto návode na
obsluhu, môže viesť k poškodeniam prístroja a
zároveň predstavuje vážne nebezpečenstvo pre
používateľa. Bezpodmienečne dbajte na obmedzenia v bezpečnostných pokynoch.
Emisná hodnota vibrácie a
Faktor neistoty K = 1,5 m/s
= 6,0 m/s
h
2
2
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum!
-1
-1
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
•
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
•
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
•
Prístroj nepreťažujte.
•
V prípade potreby nechajte prístroj
•
skontrolovať.
-1
-1
Používajte rukavice.
•
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
•
5. Montáž
5.1 Všeobecne
5.1.1 Montáž vodiacej rukoväti (obr. 3)
Namontujte vodiacu rukoväť (pol. 3a) tak, ako je
-1
to znázornené na obrázku 3. Skrutky zatiahnite
na pevno až vtedy, keď nastavíte optimálnu
pracovnú polohu s nosným remeňom. Vodiaca
rukoväť by sa mala nastaviť tak, ako je to znázornené na obrázku 1. Demontáž prebieha v
opačnom poradí.
5.1.2 Montáž vodiaceho držadla (obr. 4a – 4b)
Potiahnite aretačnú páčku (A) a opatrne zasuňte
vodiace držadlo (obr. 4b/pol. 2a) do spojovacieho
-1
kusu motorovej jednotky. Dávajte pritom pozor,
aby hnacie hriadele vo vnútri vodiaceho držadla
v sebe kĺzali (prípadne zľahka otočte napr. hlavou
cievky). Nos aretačnej páčky (A) musí zapadnúť
do dierky (B). Potom dotiahnite ručnú skrutku
(21), ako je znázornené na obrázku 4b.
5.2 Kosačka/kosa
5.2.1 Montáž ochranného krytu noža (obr.
5a – 5b)
Pozor: Pri prácach s rezacím nožom musí byť namontovaný ochranný kryt noža (pol. 15). Montáž
ochranného krytu rezacieho noža prebieha podľa
znázornenia na obrázkoch 5a – 5b. Dávajte pritom
pozor, aby nos C bol zasunutý v dierke D na vodiacom držadle (pol. 2a). Nakoniec pevne zaskrutkujte dve skrutky s vnútorným šesťhranom pomocou kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom
(pol. 30).
ho do rovnakej polohy s drážkou ležiacou pod
ním a zafixujte ho pomocou dodaného kľúča
na skrutky s vnútorným šesťhranom (29), a
následne dotiahnite maticu (25) (obr. 6f/6g).
Upozornenie: Ľavotočivý závit
Pred začatím prác odmontujte ochranný kryt
•
rezacieho noža (pol. 18a).
5.2.3 Montáž ochranného krytu rezacieho
vlákna na ochrannom kryte noža
Pozor: Pri prácach s rezacím vláknom musí byť
dodatočne namontovaný ochranný kryt rezacieho
vlákna (obr. 7a/pol.14).
Montáž ochranného krytu rezacieho vlákna prebieha podľa znázornenia na obrázkoch 7a – 7b.
Na spodnej strane ochranného krytu sa nachádza nôž (obr. 7a/pol. E) pre automatickú reguláciu
dĺžky vlákna. Je zakrytý krytom (obr. 7a/ pol F).
Odstráňte tento kryt pred začiatkom práce a po
ukončení práce ho opäť nasaďte.
5.2.4 Montáž/výmena vláknovej cievky
Montáž vláknovej cievky je znázornená na obrázkoch 7c – 7d. Demontáž prebieha v opačnom
poradí.
Nájdite otvor na unášacom kotúči, nastavte ho do
rovnakej polohy s drážkou ležiacou pod ním a zafi xujte ho pomocou dodaného kľúča na skrutky s
vnútorným šesťhranom (29), aby ste potom naskrutkovali vláknovú cievku na závit. Upozornenie: Ľavotočivý závit
5.2.5 Nastavenie výšky rezu
Založte nosný popruh podľa obrázkov 8a –
•
8c.
Prístroj zaveste na nosný popruh (obr. 8d).
•
Pomocou rozdielnych nastavovacích prvkov
•
nosného popruhu nastavte optimálnu pracovnú a strihaciu polohu (obr. 8e).
Aby ste zistili optimálnu dĺžku nosného po-
•
pruhu, vyskúšajte pri nastavovaní niekoľko
otáčavých pohybov bez zapnutého motora
(obr. 10a).
Nosný popruh je vybavený rýchlo otváracím mechanizmom. Zatiahnite za červený kus popruhu,
ak je potrebné prístroj rýchlo odložiť (obr. 8f).
Výstraha: Používajte popruh vždy vtedy, keď bu-
dete pracovať s prístrojom. Popruh si založte vždy
hneď po naštartovaní motora, pokiaľ sa motor
ešte nachádza vo voľnobežných otáčkach. Motor
vypnite ešte predtým, než si dáte nosný popruh
dole.
5.3 Výškový odvetvovač
Pozor!
Reťazovú pílu naštartujte až vtedy, keď je úplne
zmontovaná a je nastavené napnutie reťaze. Vždy
noste ochranné rukavice, keď vykonávate práce
na reťazovej píle, aby ste predišli zraneniam.
Upozornenie!
V závislosti od požadovanej pracovnej výšky sa
dá medzikus (pol. 2d) zabudovať medzi motorovú
jednotku (pol. 2) a vodiace držadlo (2b), ako je
popísané v bode 5.1.2.
5.3.1 Montáž lišty a pílovej reťaze
(obr. 9a – 9f)
Potrebné náradie: Vidlicový kľúč (pol. 31)
Odstráňte kryt reťazového kolesa (obr. 9c/pol. K)
uvoľnením pripevňovacej skrutky (pol. J). Pílová
reťaz (pol. 28) sa vkladá, ako je zobrazené, do
obvodovej drážky lišty (pol. 19). Dbajte na vyrovnanie zubov reťaze (obr. 9b). Pílovú reťaz zaveďte
okolo reťazového kolesa (pol. I). Dbajte pritom na
to, aby zuby pílovej reťaze bezpečne zapadali do
reťazového kolesa. Lištu uložte, ako je zobrazené
na obrázku 9b do uchytenia na prevodovke. Lišta
musí byť zavesená do reťazového napínacieho
čapu (pol. H). Založte kryt reťazového kolesa.
Pozor! Upevňovacie skrutky zaskrutkujte napev-
no až po nastavení napnutia reťaze (pozri bod.
5.3.2).
5.3.2 Napínanie pílovej reťaze (obr. 9d – 9f)
Pozor! Pred kontrolou a nastavovacími prácami
vždy odpojte koncovku zapaľovacej sviečky.
Uvoľnite o niekoľko otočení pripevňovaciu skrutku
(pol. J) pre kryt reťazového kolesa (obr. 9c). Nastavte napnutie reťaze pomocou skrutky na napí-
nanie reťaze (obr. 9e/pol. L). Otáčanie doprava
zvyšuje napnutie reťaze, otáčanie doľava znižuje
napnutie reťaze. Pílová reťaz je správne napnutá
vtedy, keď sa dá v strede lišty nadvihnúť o cca
2 mm (obr. 9d). Upevňovaciu skrutku pre kryt
reťazového kolesa pevne dotiahnite (obr. 9f).Pozor! Všetky reťazové články musia byť správne
založené vo vodiacej drážke lišty.
Upozornenia k napínaniu reťaze:
Pílová reťaz musí byť správne napnutá, aby sa
zaručila bezpečná prevádzka. Optimálne napnutie spoznáte tak, že sa pílová reťaz dá v strede
lišty nadvihnúť o 2 mm. Keďže sa pílová reťaz
pílením zohrieva a tým predlžuje svoju dĺžku,
kontrolujte napnutie reťaze najneskôr každých
10 minút a nastavte ho podľa potreby. To platí
obzvlášť pre nové pílové reťaze. Po ukončení
práce uvoľnite napnutie pílovej reťaze, pretože sa
reťaz pri ochladzovaní skracuje. Týmto zabránite,
aby sa reťaz poškodila.
5.4 Nožnice na živý plot
Upozornenie!
Nožnice na živý plot sú pripravené na prevádzku
už po montáži vodiaceho držadla (pol. 2c) (pozri
bod 5.1). V závislosti od požadovanej pracovnej
výšky sa dá medzikus (pol. 2d) zabudovať medzi
motorovú jednotku (pol. 2) a vodiace držadlo (2c),
ako je popísané v bode 5.1.2.
6. Pred uvedením do prevádzky
6.1 Všeobecne
Pred každým uvedením do prevádzky skontrolujte
na prístroji:
Tesnosť palivového systému.
•
Bezchybný stav a úplnosť ochranných zaria-
•
dení a rezacieho zariadenia.
Pevné usadenie všetkých skrutkových spojov.
•
Ľahký chod všetkých pohyblivých častí.
•
6.1.1 Palivo a olej
Odporúčané palivá
Používajte výlučne len zmes z bezolovnatého
benzínu a špeciálneho 2-taktného motorového
oleja. Namiešajte túto palivovú zmes podľa
tabuľky miešania paliva.
Upozornenie: Nikdy nepoužívajte palivovú zmes,
ktorá bola skladovaná dlhšie ako 90 dní.
Upozornenie: Nepoužívajte 2-taktný olej, pri
ktorom je odporúčaný zmiešavací pomer 100:1.
Pri poškodeniach motora kvôli nedostatočnému
mazaniu zaniká záruka výrobcu na motor.
Výstraha: Na prepravu a skladovanie paliva
používajte len také nádoby, ktoré sú na dané
použitie určené a atestované.
Do priloženej miešacej fľaše pridajte vždy
správne množstvo benzínu a 2-taktového oleja
(pozri aplikovanú stupnicu). Nakoniec nádobu
dostatočne pretrepte.
6.1.2 Tabuľka miešania paliva
Postup miešania: 40 dielov benzínu na 1 diel oleja
Benzín (E10)2-taktný olej
1 liter25 ml
5 litrov125 ml
6.2 Výškový odvetvovač
Mazanie pílovej reťaze
Pozor! Nikdy neprevádzkujte reťaz bez oleja
na pílové reťaze! Používanie reťazovej píly bez
oleja na pílové reťaze alebo pri stave oleja pod
značkou minima vedie k poškodeniu reťazovej
píly!
Pozor! Zohľadnite teplotné podmienky:
Rozličné teploty prostredia vyžadujú mazacie
prostriedky s vyššou rozdielnou viskozitou. Pri
nízkych teplotách potrebujete riedke oleje (nízka
viskozita), aby ste dosiahli dostatočný mazací
fi lm. Ak ale ten istý olej použijete v lete, tak by
vysokými teplotami ešte viac skvapalnel. Týmto
môže mazací fi lm odpadnúť, reťaz sa prehreje a
môže sa tak poškodiť. Okrem toho sa mazací olej
spaľuje a vedie to k nepotrebnému znečisteniu
škodlivými látkami.
Naplnenie olejovej nádrže (obr. 9e):
Reťazovú pílu postavte na rovný podklad.
Vyčistite oblasť okolo krytu olejovej nádrže (pol.
M) a potom kryt otvorte.
Nádrž (pol. M) naplňte olejom na pílové reťaze.
Dbajte pritom na to, aby sa do nádrže nedostala
žiadna nečistota, aby sa tak neupchala olejová
dýza.
Kryt olejovej nádrže zatvorte.
Prosím dbajte na zákonné predpisy o ochrane
proti hluku, ktoré sa môžu lokálne odlišovať.
Pred uvedením do prevádzky odstráňte ochranné
krytky z rezacieho noža.
Pred použitím prístroja si natrénujte všetky pracovné techniky s vypnutým motorom.
7.1 Štart pri studenom motore
Naplňte palivovú nádrž primeraným množstvom
benzínovej/olejovej zmesi. Pozri tiež odsek Palivo
a olej.
3. Vypínač zap/vyp (obr. 1/pol. 9) prepnite na „I“.
4. Páčku sýtiča (obr. 1/pol. 5) nastavte na „
5. Prístroj riadne pridržte a vytiahnite štartovacie
lanko (obr. 1/pol. 4) až po prvý odpor. Teraz 2x
rýchlo potiahnite za štartovacie lanko.
6. Páčku sýtiča (obr. 1/pol. 5) nastavte na „ “.
7. Prístroj riadne pridržte a vytiahnite štartovacie
lanko (obr. 1/pol. 4) až po prvý odpor. Teraz 4x
rýchlo potiahnite za štartovacie lanko. Prístroj
by sa mal naštartovať.
Upozornenie: Štartovacie lanko nenechať
vymrštiť späť. To môže spôsobiť poškodenie.
Keď motor naštartuje, prístroj nechajte
zahriať približne 10 sekúnd.
Výstraha: Rezací nástroj sa s naštartovaným
motorom začne otáčať.
8. Ak sa motor nerozbehne, zopakujte uvedené
kroky 4-8.
Upozornenie: V prípade, že motor nenaštartuje po
niekoľkonásobných pokusoch, prečítajte si odsek
„Odstraňovanie porúch motora“.
Upozornenie: Štartovacie lanko ťahajte vždy
rovno von. V prípade, že sa lanko vyťahuje pod
uhlom, vzniká trenie na vstupnom oku. Týmto
trením sa lanko odiera a rýchlejšie sa opotrebuje.
Pri vťahovaní lanka naspäť vždy držte štartovaciu
rukovať.
Nikdy nepustite vytiahnuté lanko a nenechajte ho
tak vymrštiť smerom späť k motoru.
7.2 Štart pri teplom motore
(Prístroj bol vypnutý menej ako 15-20 min)
1. Postaviť prístroj na tvrdú, rovnú plochu.
2. Vypínač zap/vyp prepnúť na „I“.
3. Prístroj riadne pridržte a vytiahnite štartovacie
lanko až po prvý odpor. Teraz rýchlo
potiahnuť za štartovacie lanko. Prístroj by sa
mal naštartovať po 1-2 potiahnutiach. V prípa-
“.
de, že by stroj nenaštartoval ani po 6 ťahoch,
opakujte body 1 až 7 z odseku štartovania
studeného motora.
7.3 Vypnutie motora
Postup v prípade núdzového vypnutia:
V prípade, že je potrebné okamžite zastaviť stroj,
prepnite vypínač zap/vyp do polohy „Stop“ resp.
„0“.
Normálny postup:
Pustite plynovú páčku a počkajte, až kým motor
nezačne bežať voľnobežnými otáčkami. Nastavte
potom vypínač zap/vyp do polohy „Stop“ resp. „0“.
7.4 Pracovné pokyny
Pred použitím prístroja si natrénujte všetky pracovné techniky s vypnutým motorom. Ak sa motor
rozbehne a nestlačí sa plynová páčka (pol. 11),
bude motor bežať s voľnobežnými otáčkami a rezací nástroj sa nebude pohybovať. Rezací nástroj
sa uvedenie do pohybu až po stlačení plynovej
páčky.
8. Práca s benzínovým
multifunkčným prístrojom
8.1 Práca s benzínovou motorovou kosou
Predĺženie rezacieho vlákna
Výstraha! Nepoužívajte kovový drôt, ani kovový
drôt obalený plastom akéhokoľvek druhu vo
vláknovej cievke. Mohlo by to viesť k ťažkým zraneniam používateľa.
Rezacie vlákno sa predlžuje tak, že sa nechá
motor bežať na plné otáčky a vláknová cievka
sa zľahka pritlačí na zem. Vlákno sa automatický
predĺži. Nôž na ochrannom štíte skráti vlákno na
prípustnú dĺžku (obr. 10b).
Upozornenie: Pravidelne odstraňuje všetky
zvyšky trávnika a buriny, aby ste zabránili prehriatiu hriadeľovej trubice. Zvyšky trávnika/trávy/
buriny sa zachytávajú pod ochranným štítom
(obr. 10c), to zabraňuje dostatočnému chladeniu
hriadeľovej trubice. Odstráňte opatrne zvyšky pomocou skrutkovača alebo podobným nástrojom.
Rôzne spôsoby kosenia
Ak je prístroj správne namontovaný, strihá burinu
a vysokú trávu na ťažko prístupných miestach,
ako napr. pozdĺžne plotov, múrov a základov
ako aj okolo stromov. Dá sa použiť taktiež na
„vyžínacie práce“, aby sa odstránila vegetácia za
účelom lepšej prípravy záhrady alebo pri čistení
určitej oblasti tesne nad zemou.
Upozornenie: Aj pri opatrnom používaní má
kosenie v blízkosti základov, kameňa alebo betónových múrov atď. za následok nadmerné opotrebovanie vlákna.
Úprava/ kosenie
Pohybujte kosačkou pohybmi ako s kosou zo strany na stranu. Udržujte vláknovú cievku vždy paralelne so zemou. Skontrolujte prostredie a určite
vhodnú výšku strihania. Vláknovú cievku veďte a
držte v požadovanej výške, aby ste dosiahli rovnomerné strihanie (obr. 10d).
Nízka úprava
Držte kosačku s ľahkým naklonením presne pred
sebou tak, aby sa spodná strana vláknovej hlavy
nachádzala nad zemou a vlákno dosiahlo správne rozhranie. Koste vždy od seba. Nepriťahujte
kosačku smerom k sebe.
Kosenie pri plote/základe
Pri strihaní sa približujte pomaly k plotom z
drôteného pletiva, doskovým plotom, múrom z
prírodného kameňa a základom, aby ste strihali
blízko pri nich, avšak bez toho, aby sa vlákno
udieralo voči prekážke. Ak sa vlákno dostane do
kontaktu napr. s kameňmi, kamennými múrmi
alebo základmi, tak sa rýchlo opotrebuje alebo sa
rozstrapká. Ak sa vlákno dostane do kontaktu s
pletivom plotu, tak sa odlomí.
Úprava okolo stromov
Ak kosíte okolo stromov, približujte sa k nim pomaly, aby sa vlákno nedotklo kôry. Choďte okolo
stromu a strihajte pritom zľava doprava. Približujte
sa k tráve alebo burine špičkou vlákna a nakloňte
vláknovú cievku zľahka dopredu.
kameňmi) (obr. 10e).
Výstraha: Pomocou prístroja neodstraňujte
žiadne predmety z chodníkov a pod.!
Prístroj je výkonný nástroj a malé kamene alebo
iné predmety sa môžu odmrštiť do vzdialenosti
15 metrov a viac a spôsobiť tak poranenia alebo
poškodenie automobilov, domov a okien.
Pílenie
Prístroj nie je vhodný na pílenie.
Zaseknutie
Ak by sa rezací nôž zasekol kvôli príliš hustej vegetácii, ihneď vypnite motor. Uvoľnite prístroj od
trávy a porastov predtým, než ho opäť uvediete
do prevádzky.
Zabráňte spätnému úderu
Pri práci s rezacím nožom existuje riziko spätného
úderu, ak sa nôž dostane na pevné prekážky
(kmeň stromu, konár, peň stromu, kameň alebo
podobne). Prístroj sa pritom odmrští proti smeru
otáčania nástroja. To môže viesť ku strate kontroly
nad prístrojom. Nepoužívajte rezací nôž v blízkosti
plotov, kovových stĺpov, hraničných kameňov ani
základov.
Pri kosení hustého porastu uveďte prístroj do
polohy podľa obr. 10f, aby ste zabránili spätnému
úderu.
8.2 Práca s výškovým odvetvovačom
Príprava
Pred každým použitím skontrolujte nasledovné
body, aby ste mohli pracovať bezpečnejšie:
Stav reťazovej píly
Pred začatím práce skontroluje reťazovú pílu, či
sa nenachádzajú poškodenia na kryte, pílovej
reťazi alebo lište. Nikdy nespúšťajte do prevádzky
zjavne poškodený prístroj.
Výstraha: Pracujte pri vyžínacích prácach
nanajvýš opatrne. Počas takýchto prác udržujte
odstup od iných osôb a zvierat najmenej 30 metrov.
Olejová nádoba
Stav naplnenia olejovej nádoby. Kontrolujte aj
počas práce, či sa vždy nachádza dostatočné
množstvo oleja. Nikdy neprevádzkujte reťaz v
prípade, že sa nenachádza žiadny olej alebo stav
Vyžínanie
Pri vyžínaní obsiahnete celkovú vegetáciu až
na spodok. Za týmto účelom nakloňte vláknovú
cievku v 30 stupňovom uhle doprava. Nastav-
oleja klesol pod minimálnu značku, aby ste zabránili poškodeniu reťazovej píly. Jedna náplň vystačí
v priemere na 10 minút, v závislosti od prestávok
a zaťaženia.
te rukoväť do požadovanej polohy. Dbajte na
zvýšené riziko poranenia používateľa, okolo stojacich osôb a zvierat, ako aj na nebezpečenstvo
vecnej škody odmrštenými objektmi (napr.