Einhell GC-KS 2540 operation manual

GC-KS 2540
D Originalbetriebsanleitung
Gartenhäcksler
GB Original operating instructions
Garden Shredder
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Trituratore elettrico
DK/ Original betjeningsvejledning N El-dreven kompostkværn med
skær
S Original-bruksanvisning
Elektrisk kompostkvarn
CZ Originální návod k obsluze
Elektrický zahradní drtič nožový
SK Originálny návod na obsluhu
Elektrický nožový drvič
NL Originele handleiding
Elektrische meshakselaar
E Manual de instrucciones original
Biotrituradora eléctrica
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Sähkökäyttöinen silppuri
SLO Originalna navodila za uporabo
Električni rezalnik
H Eredeti használati utasítás
Elektromos-késszecskázó
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικη μηχανη κλαδοτεμαχισμου
9
Art.-Nr.: 34.303.30 I.-Nr.: 11018
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 1Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 1 20.12.2018 09:19:3320.12.2018 09:19:33
1
8
1
10
2
1
6
2
4
11
5
9
5
6 7
2
20
6
4
7
7
8
4
12
3
13
5
10
13
- 2 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 2Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 2 20.12.2018 09:19:3320.12.2018 09:19:33
18
16
15
17
19
3 4a
5
16
4 b 4c
15
19
5
7
17 1 8
6
4d 4e
A
- 3 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 3Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 3 20.12.2018 09:19:3520.12.2018 09:19:35
5 6a
10
6b 7
20
B
12
2
8 9a
12
D
C
- 4 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 4Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 4 20.12.2018 09:19:3920.12.2018 09:19:39
D
9b
15
E F
10
1347
6
2
5
89
- 5 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 5Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 5 20.12.2018 09:19:4420.12.2018 09:19:44
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 10)
1: Achtung! Betriebsanweisung lesen und Warn-
und Sicherheitshinweise befolgen.
2: Gefahr - Rotierende Messer. Halten Sie
Hände und Füße außerhalb der Öff nungen, während die Maschine läuft
3: Achtung! Unbeteiligte Personen, sowie Tiere
aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
4: Achtung! Gerät vor Feuchtigkeit schützen und
nicht dem Regen aussetzen.
5: Achtung! Beim Arbeiten grundsätzlich
Schutzbrille, Gehörschutz und Schutzhand­schuhe tragen!
6: Schalten Sie die Maschine aus und ziehen
Sie den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen vornehmen, die Maschine reinigen oder wenn das Kabel verwickelt oder beschädigt ist.
7: Warten Sie, bis alle Maschinenteile vollstän-
dig zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie
sie berühren 8: Schutzklasse II; doppelt isoliert 9: Geräuschpegel gemäß der Richtlinie
2000/14/EC
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Einfülltrichter
2 Fülltrichter 3 Motorgehäuse mit Messerplatte 4 Stopfer 5 Fahrgestell komplett 6 Räder 7 Achse 8 Transportgri 9 Netzstecker 10 Halterung für Stopfer 11 Ein- /Ausschalter 12 Entriegelungsschraube 13 Radkappen 15 Innensechskantschlüssel 16 Schrauben für Fahrgestellmontage 17 Radbefestigungsschraube 18 Unterlegscheibe außen 19 Buchse 20 Häckselgutfangsack
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
- 6 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 6Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 6 20.12.2018 09:19:4620.12.2018 09:19:46
D
Gartenhäcksler
Stopfer
Häckselgutfangsack
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Elektrogartenhäcksler ist nur zum Zerkleinern von organischem Gartenabfall bestimmt. Führen Sie das biologisch abbaubare Material wie z.B. Blätter, Zweige, usw. in den Einfülltrichter ein.
Benutzen Sie das Gerät nicht für weiche Materia­lien, wie z. B. Küchenabfälle, oder zum Entsaften von Obst oder Gemüse, da diese Materialien das Häckselwerk verstopfen und das Gerät beschädi­gen können.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung ...................... 220 - 240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme ....................2500 Watt (P40)
........................................................ 2000 Watt S1
Astdurchmesser ................................ max. 40 mm
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K ........................................ 3 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel L
Gewicht: ....................................................10,7 kg
Schutzklasse: ..................................................... II
Schutzart: ......................................................IPX4
.......................... 96,2 dB (A)
pA
. 106 dB (A)
WA
Das Produkt kann sowohl im Dauerbetrieb mit einer Bemessungsaufnahmeleistung von 2000W als auch im Aussetzbetrieb mit einer Be­messungsaufnahmeleistung von 2500W (P40) betrieben werden. (P40) bedeutet, dass jeder Arbeitszyklus des Aussetzbetriebs aus einer Lastbetriebsdauer von max. 40s und einer Leer­lastbetriebsdauer von 60s besteht.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
Verletzungsgefahr durch Einzug beim Hinein-
greifen in den Einfüllschacht; Kratz-, Quetsch- oder Schnittverletzungen
beim Arbeiten ohne Schutzhandschuhe; Augenschäden durch weggeschleuderte Teile
oder zurückspringendes Schnittgut, wenn keine Schutzbrille getragen wird; Gehörschäden, wenn kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
- 7 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 7Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 7 20.12.2018 09:19:4620.12.2018 09:19:46
D
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Der Gartenhäcksler ist bei Auslieferung demon­tiert. Das Fahrgestell und die Räder müssen vor Gebrauch montiert werden. Folgen Sie der Gebrauchsanweisung Schritt für Schritt und orientieren Sie sich an den Bildern, damit der Zu­sammenbau einfach für Sie wird.
5.1 Fahrgestell montieren (Bild 3)
Das Motorgehäuse umgedreht auf den Bo-
den legen Das Fahrgestell (Pos. 5) bis zum Anschlag in
die dafür vorgesehenen Öffnungen stecken. Das Fahrgestell, wie in Bild 3 abgebildet, mit
den Schrauben (Pos. 16) fixieren.
5.2 Achse und Räder montieren (Bild 4a-4e)
Das Fahrgestell wie in den Abbildungen 4a-4e dargestellt montieren.
Achse am Fahrgestell durchstecken
Buchsen beidseitig aufstecken
Räder beidseitig aufstecken
Schraubenzieher durch Halteloch der Achse
stecken und Räder festschrauben Radkappen auf die Räder stecken; beachten
Sie dabei, dass die Klipse (A) der Radkappen in die Aussparrungen der Räder einrasten.
5.3 Montage Stopferhalterung (Bild 5)
Drücken Sie die Halterung für den Stopfer (10) wie in Bild 5 gezeigt auf den Transportgriff .
5.4 Montage Häckselgutfangsack
(Bild 6a-6b)
Optional können Sie den mitgelieferten Häcksel­gutfangsack am Gerät montieren. Hängen Sie dazu den Häckselgutfangsack (Pos. 20) an den dafür vorgesehenen Haken (Pos. B) ein.
6. Betrieb
Beachten Sie zu Betriebszeiten die gesetzlichen Bestimmungen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unterschiedlich sein können.
6.1 Gerät anschließen und einschalten
Stecken Sie die Kupplung der Gerätean-
schlussleitung (Verlängerung) an das Netzka­bel (Bild 1/Pos. 9). Beachten Sie hierzu auch die Angaben in den Sicherheitshinweisen. Durch Betätigung des Ein-/Ausschalters (Bild
1/Pos. 11) kann das Gerät EIN (Schalter­stellung „I“) bzw. AUS (Schalterstellung „0“) geschaltet werden.
Hinweis: Ist keine Netzspannung am Gerät vor­handen, lässt sich das Gerät nicht einschalten. Wird die Stromzufuhr unterbrochen, schaltet das Gerät selbstständig ab (Schalterstellung „0“). Das Gerät lässt sich erst nach Wiederherstellung der Spannungsversorgung und betätigen des Ein-/ Ausschalters in Schalterstellung „I“ wieder ein­schalten.
6.2 Überlastsicherung (Motorschutz)
Der Motor wird durch einen Überlastschalter
vor Überlastung geschützt. Bei Überlastung schaltet sich das Gerät auto-
matisch ab. Um es wieder in Betrieb zu neh­men, den Ein-/Ausschalter in Schalterstellung “I“ bringen. Sollte der Motor nicht anlaufen, so ist der
Auswurfkanal zu reinigen.
6.3 Arbeitshinweise
Beachten Sie die Sicherheitshinweise (beilie-
gendes Heftchen). Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und Gehör-
schutz tragen. Zugeführtes Häckselgut wird automatisch
eingezogen. ACHTUNG! Längeres, aus dem Gerät ragendes Häckselgut kann beim Ein­ziehen rutenartig ausschlagen – ausreichen­den Sicherheitsabstand einhalten. Nur soviel Häckselgut einführen, dass der
Einfülltrichter nicht verstopft. Welke, feuchte, bereits mehrere Tage gela-
gerte Gartenabfälle sind im Wechsel mit Äs­ten zu häckseln. Dadurch wird ein Festsetzen des Häckselgutes im Einfülltrichter vermie­den. Weiche Abfälle (z.B. Küchenabfälle) nicht
häckseln, sondern direkt kompostieren. Stark verzweigtes, laubhaltiges Gut erst voll-
- 8 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 8Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 8 20.12.2018 09:19:4620.12.2018 09:19:46
D
kommen häckseln, bevor neues Häckselgut nachgeführt wird. Die Auswurföffnung darf nicht durch gehäck-
seltes Material verstopft werden – Rückstau­gefahr. Die Lüftungsschlitze dürfen nicht abgedeckt
werden. Vermeiden Sie das ununterbrochene Ein-
führen von schwerem Material oder starken Ästen. Dies kann zur Blockierung der Messer führen. Benutzen Sie den Stopfer (Bild 1/Pos. 4) zum
Entfernen von blockierten Gegenständen aus der Einfülltrichteröffnung, bzw. einen Haken zum Entfernen von blockierten Gegenstän­den aus der Auswurföffnung. Fülltrichter (Bild 7/Pos 2) durch Öffnen der
Entriegelungsschraube (Bild 7/ Pos 12) aufklappen und abnehmen. Nun können Ver­stopfungen im Inneren des Gerätes beseitigt werden. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge
Achtung! Handschuhe tragen! Verletzungsge­fahr durch die Messer.
6.4 Sicherheit
Der Häcksler ist mit einem Sicherheitsschalter (Bild 8/Pos. C) im Innenraum am Motorgehäuse ausgestattet. Die Betätigungseinheit (Entriege­lungsschraube) (Bild 8/Pos. 12) ist am Fülltrichter platziert. Sitzt der Fülltrichter nicht perfekt bzw. wird er nicht gegen das Motorgehäuse gedrückt, schaltet der SICHERHEITSSCHALTER und unterbindet die Funktion des Motors. Tritt diese Situation ein, klappen Sie wie oben beschrieben den Fülltrich­ter auf. Reinigen Sie sorgfältig den Innenraum. Klappen Sie den Fülltrichter wieder wie zuvor beschrieben zu und achten Sie beim Wiederein­schalten des Gerätes darauf, dass der Fülltrichter richtig sitzt und die Sicherheitsschraube ganz zugeschraubt ist.
ACHTUNG! NIEMALS die Entriegelungsschrau­be (Bild 1/Pos. 12) lösen, ohne vorher das Gerät am Ein- Ausschalter (Bild 1/Pos. 11) ausgeschal­tet und die Kupplung der Geräteanschlussleitung (Verlängerung) vom Gerätestecker (Bild 1/Pos. 9) abgezogen zu haben.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Wartung und Lagerung
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Dadurch
gewährleisten Sie die Funktionstüchtigkeit und eine lange Lebensdauer. Halten Sie während der Arbeit die Lüftungs-
schlitze sauber. Den Kunststoffkörper und die Kunststoffteile
mit leichtem Haushaltsreiniger und einem feuchten Tuch säubern. Verwenden Sie für die Reinigung keine aggressiven Mittel oder Lösungsmittel! Den Häcksler nie mit Wasser abspritzen.
Vermeiden Sie unbedingt ein Eindringen von
Wasser in das Gerät. Prüfen Sie die Befestigungsschrauben des
Fahrgestells von Zeit zu Zeit auf festen Sitz. Wenn Sie den Häcksler länger nicht benut-
zen, schützen Sie ihn mit umweltfreundlichem Öl vor Korrosion. Lagern Sie das Gerät in einem trockenen
Raum. Lagern Sie das Gerät ausserhalb der Reich-
weite von Kindern Nach beendeter Arbeit klappen Sie den
Fülltrichter nach vorne und reinigen Sie den Innenraum. Ablagerungen an den inneren Metallteilen entfernen Sie mit einer Bürste. Ölen Sie die gereinigte Messerplatte und Messer leicht ein. Beim Zuklappen des Fülltrichters achten Sie
darauf, dass der Sicherheitsschalter und die Entriegelungsschraube frei von Verschmut­zung ist.
- 9 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 9Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 9 20.12.2018 09:19:4720.12.2018 09:19:47
D
8.2 Austausch, Schärfen, Messerwechsel
Die Messer der Messerscheibe sind austausch­bar. Falls Sie Messer ersetzen müssen, dürfen Sie aus Qualitäts- und Sicherheitsgründen nur Originalmes-ser verwenden.
Achtung: Wir empfehlen aus Sicherheitsgründen das Schärfen und einen Messerwechsel nur von Fachwerkstätten durchführen zu lassen.
Tragen Sie immer feste Arbeitshandschuhe
Fülltrichter (Bild 7/Pos 2) durch Öffnen der
Entriegelungsschraube (Bild 7/ Pos 12) auf­klappen und abnehmen. 6 Kreuzschlitzschrauben (Bild 9a/Pos. D) lö-
sen und Abdeckplatte entfernen Drehscheibe gegen Verdrehen sichern (z.B.
Schraubendreher einklemmen, siehe Bild 9b) 4 Messerschrauben (Bild 9b/Pos. E) lösen
und Messer (Bild 9b/Pos. F) entnehmen Die Messer können je einmal gedreht wer-
den, da sie an beiden Enden geschliffen sind, danach müssen sie gegen neue ersetzt wer­den
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.059.30
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus­müll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orde- rung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigen­tumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nati­onalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk­te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 10Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 10 20.12.2018 09:19:4720.12.2018 09:19:47
D
10. Fehlersuche
Störung Ursache Behebung
Gerät läuft nicht - Kein Strom am Stecker
- Gerät ist ausgeschaltet
- Überlastschalter hat ausgelöst
- Auswurfkanal ist verstopft
- Fülltrichter sitzt nicht fest auf Motor­gehäuse
Häckselleistung un-
- Messer abgenutzt - Messer drehen, schleifen oder aus-
befriedigend
- Zuleitung und Sicherung überprü­fen
- Gerät einschalten
- Gerät einschalten
- Auswurfkanal reinigen
- Innenraum reinigen und Sicher­heitsschraube festziehen
tauschen
- 11 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 11Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 11 20.12.2018 09:19:4720.12.2018 09:19:47
D
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Messer Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 12 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 12Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 12 20.12.2018 09:19:4720.12.2018 09:19:47
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 13Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 13 20.12.2018 09:19:4720.12.2018 09:19:47
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 14Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 14 20.12.2018 09:19:4820.12.2018 09:19:48
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Explanation of the symbols used (see Fig. 10)
1. Important! Read the operating instructions and follow the warnings and safety instruc­tions
2. Danger - rotating cutters. Keep your hands and feet away from the openings when the machine is running.
3. Important! Keep other persons and animals
away from the danger zone.
4. Important! Protect the machine from the damp and never expose it to rain.
5. Important! Always wear safety goggles, ear muff s, protective gloves and heavy-duty work clothes!
6. Switch off the machine and pull the power plug before making adjustments, cleaning the machine or if the cable is tangled or dama­ged.
7: Wait until all parts of the machine have come
to a complete stop before touching them.
8. Protection class II; double-insulated
9. Noise emission complies with Directive 2000/14/EC!
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1 Loading funnel inlet 2 Loading funnel 3 Motor housing with cutter plate 4 Prodder 5 Complete chassis 6 Wheels 7 Axle 8 Transport handle 9 Mains plug 10 Mounting for prodder 11 On/Off switch 12 Release screw 13 Wheel hubs 15 Hex-wrench 16 Screw for chassis assembly
17. Wheel fastening screw
18. Washer, outside
19. Sleeve
20. Shredded debris bag
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Garden shredder
Pusher
Shredded debris bag
Original operating instructions
- 15 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 15Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 15 20.12.2018 09:19:4820.12.2018 09:19:48
GB
Safety instructions
3. Proper use
This electric garden refuse shredder is designed only for shredding organic garden waste. Place biologi-cally degradable material, e.g. leaves, branches, dead fl owers etc., into the loading fun- nel inlet.
Do not use the equipment for soft materials such as, e.g. kitchen waste, or for juicing fruit or vegeta­bles, because these kinds of materials could clog the shredder and damage the equipment.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: ...................... 220 - 240 V ~ 50 Hz
Power input: ...................................2500 W (P40)
..........................................................2000 W (S1)
Branch diameter: ..............................max. 40 mm
L
sound pressure level: .........................96,2 dB
pA
K uncertainty .......................................... 3 dB (A)
sound power level: .............................106 dB
L
WA
Weight: .....................................................10,7 kg
Protection class:................................................. II
Protection type: ............................................IPX4
The product can be operated both in continuous mode with rated input power of 2,000 W and in in­termittent mode with rated power input of 2,500 W (P40). (P40) means that each cycle of operation in intermittent mode is comprised of an on-load operation time of max. 40s and a no-load operati­on time of 60s.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
Risk of injury from entrapment if you reach
into the loading chute; Risk of scratches, cuts or crush injuries if you
work without wearing safety gloves; Risk of eye damage from parts being thrown
out or whiplashing cuttings if you do not wear safety goggles; Risk of damage to hearing if no suitable ear
protection is used.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
The garden shredder is delivered unassembled. The chassis and the wheels must be fi tted before use. Follow the operating instructions step-by­step and use the pictures provided as a visual guide to easily assemble the machine.
5.1 Assembling the chassis (Fig. 3)
Place the motor housing upside down on the
floor. Insert the chassis (Item 5) into the provided
openings as far as it will go. Secure the chassis, as shown in Fig. 3, using
the screws (Item 16).
- 16 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 16Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 16 20.12.2018 09:19:4820.12.2018 09:19:48
GB
5.2 Assembling the axle and wheels (Figs. 4a-4e)
Mount the chassis as shown in Figs. 4a-4e.
Insert the axle through the chassis
Fit the sleeves on both sides
Attach the wheels on both sides
Insert a screwdriver through the holding hole
on the axle and secure the wheels with the screws Fit the wheel caps to the wheels; make sure
that the clips (A) on the wheel caps latch into the recesses on the wheels.
5.3 Fitting the prodder holder (Fig. 5)
Press the holder for the prodder (10) onto the transport handle as shown in Fig. 5.
5.4 Fitting the shredder debris bag (Fig. 6a-6b)
As an option you can fi t the supplied shredder debris bag to the equipment. To do so, hang the shredder debris bag (Fig. 20) on the hooks provi­ded for the purpose (Item B).
6. Operation
Please observe the statutory regulations gover­ning noise abatement during operating times, which may diff er from town to town.
6.1 Connecting up the machine and swit­ching it on
Connect the coupling on the equipment con-
nection cable (extension) to the power cable (Fig. 1/Item 9). Be sure to observe the rele­vant information in the safety instructions. The machine can be switched ON (switch po-
sition “I”) and OFF (switch position “0”) using the ON/OFF switch (Figure 1/Item 11).
Note: The machine cannot be switched on if the­re is no voltage being supplied to it. If the power supply is interrupted, the machine will switch o automatically (switch position “0”). The machine cannot be switched on again until the voltage supply has been re-established and the ON/OFF switch has been moved to position “I”.
6.2 Overload protection (motor circuit-breaker)
The motor is protected from overloads by an
overload switch. In case of overloading the equipment will shut
down automatically. To restart, set the On/Off
switch to the position „I“. If the motor fails to start, clean the ejector
chute.
6.3 Practical tips
Be sure to observe the safety instructions
(see supplied booklet). Wear work gloves, goggles and ear protec-
tion. The material is drawn into the shredder auto-
matically. CAUTION! Long pieces of material projecting out of the funnel inlet may whiplash when it is drawn in – keep a safe distance between yourself and the machine. Judge the quantity of material which you put
into the funnel inlet so that the funnel does not clog. If you want to shred withered, damp material
that has been lying in the garden for several days, alternate between putting in this materi­al and branches. This will help to prevent the loading funnel becoming clogged with materi­al. Do not shred soft waste (e.g. kitchen waste) –
put it straight in the compost box. Entangled branches and leaves should be tho
roughly shredded before loading any more material. Do not allow the discharge opening to be-
come clogged with shredded material – risk of pile-ups. Do not cover the ventilation slits.
Do not place heavy material or thick bran-
ches into the machine continuously. This may cause the blade to jam. Use the prodder (Fig. 1/Item 4) to remove
jammed objects from the funnel inlet, use a hook to remove jammed objects from the ejector opening. Swing open the loading funnel (Fig. 7/Item
2) by opening the release screw (Fig. 7/ Item
12) and remove it. You can now remove blo­ckages from the inside of the equipment. To assemble, proceed in reverse order.
Important! Wear work gloves! Risk of injury from the cutters.
6.4 Safety
The shredder has a safety switch (Fig. 8/Item C) in its interior on the motor housing. The control unit (release screw) (Fig. 8/Item 12) for it is loca­ted on the loading funnel. If the loading hopping is not perfectly position or if it is not pressed against the motor housing, the safety switch will trip and prevent the motor from
- 17 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 17Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 17 20.12.2018 09:19:4920.12.2018 09:19:49
GB
working. If this situation occurs, open the loading funnel as described above. Carefully clean the interior. Close the loading funnel again as descri­bed above and ensure that when you switch on the machine again the loading funnel is correctly position and the safety screw is screwed right in.
CAUTION! NEVER undo the release screw (Figure 1/Item 12) without fi rst switching off the machine at the ON/OFF switch (Figure 1/Item 11) and disconnecting the coupling on the machine connection cable (extension) from the machine plug.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Maintenance and storage
Clean the machine regularly. This will help to
keep the machine in good working order and is the basis for a long working life. Keep the vent slots clean while you work.
Clean the plastic body and other plastic parts
with a mild household cleaning agent and a damp cloth. Do not use any aggressive agents or solvents for cleaning purposes. Never clean the shredder by spraying with
water. Prevent water getting inside the machine at
all cost. Check the chassis securing screws from time
to time to ensure that they are tight. If you do not intend to use the shredder for a
lengthy period, protect it from corrosion using environmentally friendly oil. Store the device in a dry room.
Store the device out of reach of children.
When you have finished your work, pull the
loading funnel forwards and clean the inside. Use a brush to remove deposits from metal
parts on the inside. Apply a thin coating of oil to the cleaned blade plate and blades. When you close the loading funnel, make
sure that the safety switch and the release screw are clean.
8.2 Replace, sharp and change blades
The blades on the blade plate are replaceable. If you have to replace any blade, you must only use genuine blades to ensure that they meet the rele­vant quality and safety criteria.
Please note: For safety reasons we recommend that you have all sharpening and blade replace­ment work carried out by a specialist workshop.
Always wear heavy duty working gloves
Swing open the loading funnel (Fig. 7/Item 2)
by opening the release screw (Fig. 7/ Item 12) and remove it. Undo the six Philips screws (Fig. 9a/Item D)
and remove the cover plate Secure the rotary disk so that it cannot rotate
(for example by jamming it with a screwdriver, see Figure 9b) Undo the four blade screws (Fig. 9b/Item E)
and remove the blades (Fig. 9b/Item F) Each of the blades can be turned once as
they are ground sharp on both ends. Then they must be replaced by new blades.
To assemble, proceed in reverse order.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
Spare blade Art. No.: 34.059.30
- 18 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 18Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 18 20.12.2018 09:19:4920.12.2018 09:19:49
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
10. Troubleshooting guide
Fault Possible cause Remedy
The machine does not work
Shredding perfor­mance unsatisfac­tory
- No power at the plug
- Machine is switched o
- Overload switch has tripped
- Ejector chute is blocked
- Loading funnel is not secure on the motor housing
- Blades worn - Turn, sharpen or replace blades
GB
- Check the power cable and fuse
- Switch on machine
- Press control on overload switch
- Clean ejector chute
- Clean interior and tighten safety screw
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 19 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 19Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 19 20.12.2018 09:19:4920.12.2018 09:19:49
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Consumables* Blade Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 20 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 20Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 20 20.12.2018 09:19:4920.12.2018 09:19:49
GB
Warranty cer tifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 21 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 21Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 21 20.12.2018 09:19:4920.12.2018 09:19:49
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Explication des symboles utilisés (voir fi gure 10)
1. Attention ! Lisez les instructions de service et respectez les avertissements et les consig­nes de sécurité.
2. Danger - Lame en rotation. Maintenez les mains et les pieds hors des ouvertures pen­dant que la machine tourne.
3. Attention ! Maintenez hors de la zone de dan­ger toutes les personnes non impliquées ainsi que les animaux.
4. Attention ! Protégez l’appareil de l’humidité et ne l’exposez pas à la pluie.
5. Attention ! Pendant le travail, portez toujours des lunettes de protection, un casque anti­bruit, des gants de protection et des habits solides !
6. Éteignez la machine et débranchez la fi che de contact avant de procéder à des réglages, avant de nettoyer la machine ou lorsque le câble est emmêlé ou endommagé.
7 : Veuillez attendre que toutes les pièces de la
machine soient complètement à l’arrêt avant de les toucher
8. Catégorie de protection II ; double isolation
9. Niveau de bruit conformément à directive 2000/14/CE
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1 Entonnoir de remplissage 2 Trémie de remplissage 3 Bâti de moteur avec plaque de couteaux 4 Bouchon 5 Châssis complet 6 Roues 7 Axes 8 Poignée de transport 9 Fiche de contact 10 Fixation pour bouchon 11 Interrupteur marche/arrêt 12 Vis de déverrouillage 13 Enjoliveur 15 Clé allen 16 Vis pour montage du châssis
17. Vis de fi xation de roue
18. Rondelle extérieure
19. Douille
20. Sac collecteur de matériau broyé
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
- 22 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 22Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 22 20.12.2018 09:19:5020.12.2018 09:19:50
F
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Broyeur de jardin
Bouchon
Sac collecteur de matériau broyé
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
La hacheuse électrique est uniquement conçue pour hacher les déchets de jardin organiques. Introduisez le matériau biodégradable, comme par ex. des feuilles, branches, restes de fl eurs etc. dans l’entonnoir de remplissage.
N’utilisez pas l’appareil pour des matériaux mous, comme par ex. des déchets de cuisine, ou pour extraire le jus de fruits ou de légumes, car ces matériaux peuvent boucher l’outil de broyage et endommager l’appareil.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau : ...............220-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : ....................2500 W (P40)
..........................................................2000 W (S1)
Diamètre de branche : ................... maxi. 40 mm
Niveau de pression acoustique L
Imprécision K ......................................... 3 dB (A)
Niveau de puissance acoustique L
Poids : ......................................................10,7 kg
Catégorie de protection : ................................... II
Type de protection : ......................................IPX4
Le produit peut être exploité aussi bien en mode continu avec une puissance absorbée nominale de 2000 W qu’en service discontinu avec une puissance absorbée nominale de 2500 W (P40). (P40) signifi e que chaque cycle de travail du ser- vice discontinu se compose d’une durée de fon­ctionnement sous charge de max. 40 s et d’une durée de fonctionnement sans charge de 60 s
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
Risque de blessure par accrochage lorsque
l’on met la main dans l’orifice de remplissage; Risque d’égratignure, d’écrasement ou de
coupures lorsque l’on travaille sans gants de protection ; Lésions des yeux en raison des pièces proje-
tées ou du recul d’une pièce à usiner lorsque l’on ne porte pas de lunettes de protection ; Lésions de l’ouïe si aucune protection de
l’ouïe appropriée n’est portée.
: ....... 96,2 dB
pA
: .....106 dB
WA
- 23 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 23Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 23 20.12.2018 09:19:5020.12.2018 09:19:50
F
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
La hacheuse de jardin est livrée démontée. Il faut monter le châssis et les roues avant de l’employer. Suivez le mode d’emploi, étape par étape, et orientez-vous sur les illustrations pour que le montage vous soit simplifi é.
5.1 Monter le châssis (fi gure 3)
Posez le carter du moteur à l’envers sur le sol
Enfichez le châssis (pos. 5) jusqu’à la butée
dans les ouvertures prévues à cet effet. Fixez le châssis comme illustré sur la figure
3b à l’aide des vis (pos. 16).
5.2 Monter l’essieu et les roues (fi gure 4a-4e)
Montez le châssis comme indiqué dans les fi gu- res 4a-4e.
Faites passer l’essieu à travers le châssis
Enfichez les douilles des deux côtés
Enfichez les roues des deux côtés
Enfichez le tournevis à travers le trou de rete-
nue de l’essieu et vissez les roues à fond Enfichez les enjoliveurs sur les roues ; veillez
ce faisant à ce que les clips (A) des enjoli­veurs s’enclenchent dans les évidements des roues.
5.3 Montage de la fi xation de bouchon
(fi gure 5)
Enfoncez la fi xation pour le bouchon (10) sur la poignée de transport comme illustré sur la fi gure
5.
5.4 Montage du sac collecteur de matériau
broyé (fi gure 6a-6b)
Vous pouvez, en option, monter le sac collecteur de matériau broyé joint à la livraison sur l’appareil. Accrochez pour cela le sac collecteur de maté­riau broyé (pos. 20) au crochet prévu à cet eff et (pos. B).
6. Commande
Veuillez respecter aux périodes de service les directives légales relatives à l’ordonnance de la protection contre le bruit. Elles peuvent diff érer d’un endroit à l’autre.
6.1 Raccorder l’appareil et le mettre en circuit
Raccordez l’accouplement du câble de rac-
cordement de l’appareil (rallonge) au câble réseau (fig. 1/pos. 9). Respectez pour ce faire les indications des consignes de sécurité. L’appareil peut être mis EN (position “I”) et
HORS (position “0”) circuit en actionnant l’interrupteur Marche / Arrêt (figure 1/pos. 11).
Remarque : Si l’appareil n’est pas sous tension, il ne peut pas être mis en circuit. Si l’alimentation électrique est interrompue, l’appareil se met automatiquement hors circuit (position de l’interrupteur “0”). L’appareil peut alors être remis en circuit une fois l’alimentation en tension rétab­lie et le bouton marche-arrêt actionné en position de l’interrupteur “I”.
6.2 Protection contre la surcharge (disjon­cteur protecteur)
Le moteur est protégé de la surcharge par un
interrupteur de surcharge. En cas de surcharge, l‘appareil s‘éteint auto-
matiquement. Afin de le remettre en service, placez l‘interrupteur marche/arrêt sur la posi­tion « I ». Si le moteur ne démarre pas, il faut nettoyer
le canal d‘éjection.
6.3 Consignes de travail
Respectez les consignes de sécurité (cahier
joint). Portez des gants de protection, des lunettes
de protection et une protection de l’ouïe. Le matériau à hacher s’engage automati-
quement dans la machine. ATTENTION ! Lorsque le matériau à hacher est long et dépasse de l’appareil, il peut frapper l’air à la manière d’une perche pendant son introduc­tion dans la machine - maintenez un écart de sécurité suffisant. Introduisez juste assez de matériau à hacher
pour éviter que la trémie de remplissage ne se bouche. Les déchets de jardin fanés, humides et déjà
stockés depuis plusieurs jours doivent être hachés alternativement avec des branches. Cela évite que le matériau à hacher ne se
- 24 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 24Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 24 20.12.2018 09:19:5020.12.2018 09:19:50
F
coince dans la trémie de remplissage. Les déchets mous (par ex. les déchets de
cuisine) ne doivent pas être hachés mais doi­vent être directement mis en compost. Les branches très ramifiées et feuillues doi-
vent tout d’abord être hachées complètement avant de rajouter du matériau à hacher dans l’appareil. L’orifice d’éjection ne doit pas être bouché par
du matériau haché – Danger de reflux. Les fentes d’aération ne doivent pas être re-
couvertes. Evitez d’introduire sans interruption du ma-
tériau lourd ou des branches épaisses. Ceci peut entraîner le blocage du couteau. Utilisez le bouchon (figure 1/pos. 4) pour
retirer les objets bloqués de l‘ouverture de l’entonnoir de remplissage, ou un crochet pour retirer les objets bloqués de l‘ouverture d‘éjection. Dépliez la trémie de remplissage (figure 7/
pos. 2) en ouvrant la vis de déverrouillage (figure 7/pos. 12). À présent, vous pouvez éli­miner les bourrages à l’intérieur de l’appareil. Le montage se fait dans l’ordre inverse
Attention ! Portez des gants ! Risque de bles­sure en raison des lames.
6.4 Sécurité
Le broyeur est doté d’un interrupteur de sécurité (fi gure 8/pos. C) à l’intérieur du carter du moteur. L’unité d’actionnement (vis de déverrouillage) (fi - gure 8/pos. 12) est placée au niveau de la trémie de remplissage. Si la trémie de remplissage n’est pas correcte­ment en place ou s’il n’est pas pressé contre le carter du moteur, l’INTERRUPTEUR DE SECU­RITE commute et empêche le fonctionnement du moteur. Si cette situation apparaît, ouvrez la trémie de remplissage comme indiqué plus haut. Nettoyez minutieusement l’intérieur. Refermez la trémie de remplissage comme décrit plus haut et veillez lors de la remise en marche de l’appareil à la bonne fi xation de la trémie de remplissage et au vissage total de la vis de sécurité.
ATTENTION ! Ne desserrez JAMAIS la vis de déverrouillage (fi gure 1/rep. 12), sans avoir aupa- ravant mis l’appareil hors circuit via l’interrupteur Marche / Arrêt (fi gure 1/rep. 11) et sans avoir re- tiré l’accouplement du câble de raccordement de l’appareil (rallonge) du connecteur.
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Maintenance et stockage
Nettoyez régulièrement l’appareil. Vous en
assurerez ainsi la bonne capacité de foncti­onnement et une longue durée de vie. Gardez les fentes d’aération propres pendant
que vous travaillez. Le corps et les pièces de matière plastique
doivent être nettoyées à l’aide d’un produit de nettoyage domestique et d’un chiffon humide. N’utilisez aucun produit agressif ni solvant
pour le nettoyage ! N’aspergez jamais la hacheuse d’eau.
Evitez absolument que de l’eau ne s’immisce
dans l’appareil. Vérifiez régulièrement si les vis sont bien ser-
rées. Stockez l’appareil dans une salle sèche.
Stockez l’appareil hors de portée des enfants
Une fois le travail fini, rabattez la trémie de
remplissage en avant et nettoyez l’intérieur. Eliminez les dépôts sur les pièces métal­liques à l’intérieur à l’aide d’une brosse. Hui­lez légèrement la plaque de lames nettoyée et la lame. En refermant la trémie de moulage, veil-
lez à ce que l’interrupteur de sécurité et la vis de déverrouillage soient exempts d’encrassement.
- 25 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 25Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 25 20.12.2018 09:19:5020.12.2018 09:19:50
F
8.2 Changement, aff ûtage, changement de couteau
Les lames du disque porte-lames sont échange­ables. Si vous devez remplacer des lames, vous devez n’utiliser que des lames d’origine pour des raison de qualité et de sécurité.
Attention : Nous recommandons pour des raisons de sécurité de faire eff ectuer par des ateliers spécialisés l’aff ûtage et le changement de lame.
Portez toujours des gants de travail solides
Dépliez la trémie de remplissage (figure 7/
pos. 2) en ouvrant la vis de déverrouillage (figure 7/pos. 12). Desserrez les 6 vis cruciformes (figure 9a/
pos. D) et retirez la plaque de recouvrement Bloquez le disque rotatif contre toute rotation
(par ex. coincer le tournevis, voir figure 9b) Desserrez les 4 vis de lame (figure 9b/pos. E)
et retirez la lame (figure 9b/pos. F) Les lames peuvent être tournées une fois
chacune, étant donné qu’elles sont affûtées des deux côtés, ensuite, il faut les remplacer par des nouvelles
Le montage se fait dans l’ordre inverse.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
Lame de rechange réf. : 34.059.30
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordu­res ménagères!
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électro­niques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respec­tueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la de­mande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à con­tribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électro­niques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 26 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 26Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 26 20.12.2018 09:19:5020.12.2018 09:19:50
F
10. Plan de recherche des erreurs
Dérangement Cause probable Élimination
L’appareil ne démar­re pas
Performance insuf­ sante
- aucun courant au connecteur
- contrôler la ligne d’amenée et le fusible
- appareil hors circuit
- disjoncteur déclenché
- mettre l’appareil en circuit
- appuyer sur la cheville de commu­tation du disjoncteur
- canal d’éjection bouché
- trémie de remplissage non fi xée sur le carter du moteur
- nettoyer le canal d’éjection
- nettoyer l’intérieur et serrer la vis de sécurité à fond
- lame usée - tourner, aff ûter ou remplacer la lame
- 27 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 27Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 27 20.12.2018 09:19:5120.12.2018 09:19:51
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
lame
- 28 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 28Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 28 20.12.2018 09:19:5120.12.2018 09:19:51
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 29 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 29Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 29 20.12.2018 09:19:5120.12.2018 09:19:51
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 10)
1. Attenzione! Leggere le istruzioni per l’uso e osservare le indicazioni di avvertenza e di sicurezza.
2. Pericolo - lame rotanti. Tenete le mani e i piedi al di fuori delle aperture mentre l‘apparecchio è in funzione.
3. Attenzione! Tenete lontane le persone estra­nee e gli animali dalla zona di pericolo.
4. Attenzione! Proteggete l’apparecchio dall’umidità e non esponetelo alla pioggia.
5. Attenzione! Nel lavorare portate sempre oc­chiali protettivi, cuffi e antirumore, guanti pro- tettivi e indumenti da lavoro di stoff a pesante!
6. Spegnete l‘apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente prima di eseguire re­golazioni all‘apparecchio o pulirlo oppure se il cavo è aggrovigliato o danneggiato.
7: Aspettate che tutte le parti dell‘apparecchio
siano completamente ferme prima di toccarle.
8: Grado di protezione II; isolamento doppio 9: Livello del rumore conforme alla direttiva
2000/14/CE
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1 Tramoggia di riempimento 2 Tramoggia di alimentazione 3 Carcassa motore con piastra di taglio 4 Pressatore 5 Carrello completo 6 Ruote 7 Asse 8 Impugnatura di trasporto 9 Connettore di rete 10 Supporto per pressatore 11 Interruttore ON/OFF 12 Vite di sbloccaggio 13 Coprimozzi 15 Chiave a brugola 16 Viti per montaggio carrello
17. Vite di fi ssaggio ruota
18. Rosetta esterna
19. Boccola
20. Sacco di raccolta del materiale triturato
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Biotrituratore
Pressatore
- 30 -
Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 30Anl_GC_KS_2540_SPK9.indb 30 20.12.2018 09:19:5120.12.2018 09:19:51
Loading...
+ 88 hidden pages