Einhell BT-GG 200 P User Manual

Bedienungsanleitung Heißluftpistole
X
Navodila za uporabo Pištola za vroče lepljenje
A
Használati utasítás Forrasztópisztoly
Upute za uporabu Pištolj za lemljenje
4
Uputstva za upotrebu Pištolj za lemljenje
j
Návod k obsluze Pájecí pistole
W
Návod na obsluhu Letovacia pištoľ
Art.-Nr.: 45.221.60 I.-Nr.: 01017
BT-GG
200 P
Anleitung_BT_GG_200_P_SPK4:_ 15.09.2008 17:23 Uhr Seite 1
2
1
1
4
2
3
Anleitung_BT_GG_200_P_SPK4:_ 15.09.2008 17:23 Uhr Seite 2
3
D
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Anleitung_BT_GG_200_P_SPK4:_ 15.09.2008 17:23 Uhr Seite 3
4
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Beschreibung (Abb. 1)
1 Düse 2 Aufstellbügel 3 Abzughebel 4 Klebepatrone
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit der Heißklebepistole können Sie folgende Materialien verkleben: Holz, Kunststoff, Textilien, Karton, Keramik, Leder, usw.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk­lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industrie­betrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzanschluss 230 V ˜50 Hz Aufnahmeleistung 12 (72) W Aufheizzeit ca. 5 Min. Schmelztemperatur ca. 110 °C Arbeitstemperatur ca. 150 °C Klebestift Ø 11 mm Gewicht 0,25 kg Schutzisoliert II /
5. Vor Inbetriebnahme
Montieren Sie den Aufstellbügel an der Vorderseite der Heißklebepistole. Klappen Sie den Bügel nach vorne, so daß dieser in der vordersten Stellung sicher einrastet, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Stellen Sie die Heißklebepistole immer auf einer nicht brennbaren Unterlage ab.
Anleitung_BT_GG_200_P_SPK4:_ 15.09.2008 17:23 Uhr Seite 4
5
D
6. Inbetriebnahme
Schieben Sie eine Klebepatrone bis zum Anschlag in die Heißklebepistole. Stecken Sie nun den Netzstecker in die Steckdose. Nach einer Aufheizzeit von ca. 5 Minuten ist die Heißklebepistole einsatzbereit.
Durch Drücken des Abzuges können Sie nun den Klebstoff aufbringen. Beide Flächen sofort aufeinander pressen und andrücken. Die Abbindezeit beträgt ca. 30 Sekunden.
Bei Arbeitsunterbrechung oder Beendigung der Verklebung die Heißklebepistole immer auf den Aufstellbügel stellen.
Achtung! Klebstoffflecken auf Textilien lassen sich nicht mehr entfernen
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Gehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_BT_GG_200_P_SPK4:_ 15.09.2008 17:23 Uhr Seite 5
6
SLO
„Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“
Anleitung_BT_GG_200_P_SPK4:_ 15.09.2008 17:23 Uhr Seite 6
Pozor!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila skrbno preberite. Ta varnostna navodila shranite dobro, da Vam bodo informacije vsak čas na razpolago. V primeru, da bi to napravo predali drugim osebam, Vas prosimo, da ta navodila za uporabo izročite skupaj z napravo. Mi ne prevzemamo nobene odgovornosti za nesreče ali škodo, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih navodil.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v priloženi knjižici.
OPOZORILO!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo.
Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljale osebe (vključno otroci) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali zaradi pomanjkanja izkušenj in/ali pomanjkanja znanja razen, če so pod nadzorom za njihovo varnost pristojne osebe ali, če so prejele od takšne osebe navodila kako uporabljati napravo. Otroci morajo biti pod nadzorom, da bo zagotovljeno, da se ne bodo igrali z napravo.
2. Opis (Slika 1)
1 Šoba 2 Podstavna opora 3 Sprožilna ročica 4 Patrona z lepilom
3. Predpisana namenska uporaba
S pištolo za vroče lepljenje lahko zlepite sledeče materiale: les, plastiko, tekstil, karton, keramiko, usnje, itd.
Stroj je dovoljeno uporabljati samo za namene, za katere je bil konstruirani. Vsaka druga uporaba ni dovoljena. Za kakršnokoli škodo ali poškodbe, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi
odgovornost uporabnik / upravljalec, ne pa proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, obrtniške ali industrijske namene ali za izvajanje podobnih dejavnosti.
4. Tehnični podatki
Električni priklop 230 V ~ 50 Hz Sprejemna moč 12 (72)
Grelni čas približno 5 min. Temperatura taljenja približno 110 °C Delovna temperatura približno 150 °C Lepilni nastavek Ø 11 mm Teža 0,25 kg Zaščitna izolacija II /
5. Pred uporabo
Montirajte podstavno oporo na sprednji strani pištole za vroče lepljenje. Obrnite oporo naprej tako, da vskoči v skrajni sprednji položaj preden priključite električni vtikač na vtičnico.
Pištola za vroče lepljenje zmeraj odstavljajte na negorljivo podlago.
6. Uporaba
Patrono z lepilom potisnite do konca v pištolo za vroče lepljenje. Sedaj priključite električni vtikač na vtičnico. Po približno 5 minutah segrevanja je pištola pripravljena za vroče lepljenje.
S pritiskom na sprožilo lahko sedaj nanašate lepilo. Obe površini takoj stisnite in pritiskajte skupaj. Čas vezanja znaša približno 30 sekund.
Ko prekinete ali končate z delom, zmeraj postavite pištolo za vroče lepljenje na podstavno oporo.
Pozor! Madežev lepila se ne da zmeraj odstraniti.
7
SLO
Anleitung_BT_GG_200_P_SPK4:_ 15.09.2008 17:23 Uhr Seite 7
7. Zamenjava električnega priključnega kabla
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje rezervnih delov
Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač iz električne priključne vtičnice.
Pred čiščenjem naprave pustite, da se naprava ohladi.
8.1 Čiščenje
Zaščitne dele, zarčno režo in ohišje zmeraj
vzdržujte v čim bolj čistem stanju brez prahu in umazanije. Napravo obrišite s čisto krpo ali jo izpihajte s komprimiranim zrakom pod nizkim tlakom.
Priporočamo, da napravo očistite takoj po vsaki
uporabi.
V rednih intervalih napravo očistite tudi z mokro
krpo in mazavim milom. Ne uporabljajte nobenih čistilnih sredstev ali razredčil; ta sredstva lahko začnejo nažirati dele iz umetne mase. Pazite na to, da voda ne more prodreti v notranjost naprave.
8.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave se ne nahajajo nobeni deli, kateri bi terjali vzdrževanje.
8.3 Naročanje rezervnih delov:
Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke:
Tip strojaŠtevilka artikla/strojaIdentifikacijska številka strojaŠtevilka rezervnega dela, ki ga naročate
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
9. Odstranjevanje in reciklaža
Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo. Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih materialov, kot n.pr. kovina in umetna masa. Defektne konstrukcijske dele predajte na deponijo za posebne odpadke. Povprašajte v strokovni trgovini ali pri občinski upravi!
8
SLO
Anleitung_BT_GG_200_P_SPK4:_ 15.09.2008 17:23 Uhr Seite 8
9
H
„Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást”
Anleitung_BT_GG_200_P_SPK4:_ 15.09.2008 17:23 Uhr Seite 9
10
H
Figyelem!
A készülékek használatánál be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, azért hogy mindenkor rendelkezésére álljonak az információk. Ha átadná más személyeknek a készüléket, akkor kézbesítseki vele ezt a használati utasítást is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért és károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen hagyása által keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt füzetetcskében találhatóak.
FIGYELMEZTETÉS!
Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el.
A biztonsági utalások és utasítások betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek.
Őrizze meg a biztonsági utalásokat és utasításokat a jövőre nézve.
Ez a készülék nem lett olyan személyek (gyerekeket is beleértve) általi használatra meghatározva, akik csak egy korlátozott testi, érzéki vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy nem rendelkeznek elegendő tapasztalattal és/vagy tudással, kivéve, ha egy a biztonságukért felelős személy által felügyelve vannak, vagy ha utasításokat kaptak tőle, hogy hogyan kell a készüléket használni. Gyerekeket felül kellene ügyelni, azért hogy biztosítva legyen, hogy nem játszanak a készülékkel.
2. Leírás (1-es ábra)
1 Fúvóka 2 Felállítófül 3 Elsütőkar 4 Ragasztótöltény
3. Rendeltetésszerűi használat
A forróragasztópisztollyal a következő anyagokat lehet összeragasztani: fát, műanyagot, textilárúkat, kartont, kerámiát, bőrt stb.
A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva.
4. Technikai adatok
Hálózati csatlakozás 230 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel 12 (72) W Felhevítési idő cca. 5 perc Olvadási hőfok cca. 110 °C Munkahőmérséklet cca. 150 °C Ragasztóstift Ø 11 mm Tömeg 0,25 kg Védőizolálva II /
5. Beüzemeltetés előtt
Szerelje fel a felállítófület a forróragasztópisztoly elülső oldalára. Hajtsa elöre a fület, úgy hogy ez az elüső helyzetben biztosan bereteszeljen mielőtt bedugná a hálozati csatlakozót a dugaszoló aljzatba.
A forróragasztópisztolyt mindig egy nem gyullékony alátétre letenni.
6. Beüzemeltetés
Toljon egy ragasztótöltényt ütközésig a forróragasztópisztolyba. Dugja most a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatba. Egy cca. 5 perces felhevítési idő után használatra kész a forróragasztópisztoly.
Az elsütőkar nyomása által lehet felhordani a ragasztóanyagot. Mind a két felületet azonnal enymásra préselni és egymáshoz nyomni. A kötési idő hossza cca. 30 másodperc.
Anleitung_BT_GG_200_P_SPK4:_ 15.09.2008 17:23 Uhr Seite 10
11
H
Munkamegszakítás esetén vagy az összeragasztás befejezése után a forróragasztópisztolyt mindig a felállítófülre állítani.
Figyelem! Ragasztóanyag foltokat a textilárukról nem lehet többé eltávolítani.
7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.
Hagyja a készüléket lehülni, mielőtt megtisztítaná.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fúja ki sűrített levegővel, alacsony nyomás alatt.
Mi azt ajánljuk, hogy a készüléket direkt minden
használat után kitisztítani.
Tisztítsa meg a készüléket rendszeresen egy
nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal. Ne használjon tisztító és oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz a készülék belsejébe.
8.2 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.
8.3 A pótalkatrész megrendelése:
A pótalkatrészek megrendelésénél a következő adatokat kell megadni
A készülék típusátA kászülékk cikkszámátA készülék ident-számátA szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számá
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
9. Megsemmisítés és újrahsznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A szállítási és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fém és műanyagok. A defekt alkatrészeket vigye a különhulladéki megsemmisítéshez. Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál!
Anleitung_BT_GG_200_P_SPK4:_ 15.09.2008 17:23 Uhr Seite 11
Loading...
+ 25 hidden pages