Einhell Body under sealgun User guide

Bedienungsanleitung Unterbodenschutzpistole
Instrukcja obsługi
Pistolet do konserwacyjnych
T Руководство по эксплуатации
Пистолет для нанесения защиты днища кузова
Instrucøiuni de folosire
Pistol pentru protecţia podelei exterioare
Упътване за работа
Пистолет за защита на пода на автомобил
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
Πιστόλι πισσαρίσματος
Kullanma Talimat∂
Flinkot Tabancası
1 Інструкція з обслуговування
Пістолет для захисту основи підлоги
Unterboden­schutzpistole
Art.-Nr.: 41.335.01 I.-Nr.: 01059
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 1
2
1
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 2
3
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und der Sicherheitshinweise entstehen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für da-raus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
1. Sicherheitshinweise
1.1 Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Druckluft und Ausblaspistolen
Verdichter und Leitungen erreichen im Betrieb
hohe Temperaturen. Berührungen führen zu Verbrennungen.
Die vom Verdichter angesaugten Gase oder
Dämpfe sind frei von Beimengungen zu halten, die in dem Verdichter zu Bränden oder Explosionen führen können.
Beim Lösen der Schlauchkupplung ist das
Kupplungsstück des Schlauches mit der Hand festzuhalten, um Verletzungen durch den zurückschnellenden Schlauch zu vermeiden.
Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutzbrille
tragen. Durch Fremdkörper und weggeblasene Teile können leicht Verletzungen verursacht werden.
Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen
oder Kleidung am Körper reinigen.
1.2 Sicherheitshinweise beim Farbspritzen
Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem
Flammpunkt von weniger als 55° C verarbeiten.
Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen, da
leicht entflammbar.
Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten
verarbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte (Gesichtsmasken) erforderlich. Beachten Sie auch die von den Herstellern solcher Stoffe gemachten Angaben über Schutzmaßnahmen.
Die auf den Umverpackungen der verarbeiteten
Materialien aufgebrachten Angaben und Kennzeichnungen der Gefahrstoffverordnung sind zu beachten. Gegebenenfalls sind zusätzliche Schutzmaßnahmen zu treffen, insbesondere geeignete Kleidung und Masken zu tragen.
Während des Spritzvorgangs sowie im
Arbeitsraum darf nicht geraucht werden. Auch Farbdämpfe sind leicht brennbar.
Feuerstellen, offenes Licht oder
funkenschlagende Maschinen dürfen nicht vorhanden sein bzw. betrieben werden.
Speisen und Getränke nicht im Arbeitsraum
aufbewahren oder verzehren. Farbdämpfe sind schädlich.
Der Arbeitsraum muss größer als 30 m
3
sein und es muss ausreichender Luftwechsel beim Spritzen und Trocknen gewährleistet sein. Nicht gegen den Wind spritzen. Grundsätzlich beim Verspritzen von brennbaren bzw. gefährlichen Spritzgütern die Bestimmungen der örtlichen Polizeibehörde beachten.
In Verbindung mit dem PVC-Druckschlauch
keine Medien wie Testbenzin, Butylalkohol und Methylenchlorid verarbeiten (verminderte Lebensdauer).
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
2. Lieferumfang
Unterbodenschutzpistole
3. Schnellkupplung
Anschließen:
Schieben Sie den Nippel Ihres Druckluftschlauches in die Schnellkupplung, Hülse springt automatisch nach vorn.
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 3
D
4
Trennen:
Ziehen Sie die Hülse zurück und entfernen Sie den Schlauch. Achtung! Beim Lösen der Schlauch-
kupplung ist das Kupplungsstück des Schlauches mit der Hand festzuhalten, um Verletzungen durch den zurückschnellenden Schlauch zu vermeiden.
4. Anleitung
Unterbodenschutzpistole
Arbeitsdruck in bar: 3-8
Einsatzbereich:
Geeignet zum Auftragen von Unterbodenschutz-,
Schallschluck- und Abdichtmaterial.
Der stufenlos bedienbare Abzugshebel
ermöglicht eine exakte Dosierung des Sprühmaterials.
Mit der drehbaren Düse lässt sich das Verhältnis
des zu spritzenden Materials zur Luftmenge einstellen. Die Verarbeitung erfolgt direkt aus der handelsüblichen Einwegdose.
Tipp: Überprüfen Sie die Einstellung des
Material/Luft Verhältnisses an einem geeigneten Probestück (z.B. Karton).
5. Reinigung und Wartung
5.1 Reinigung
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Zubehör nach dem Gebrauch
mit einem geeigneten Mittel (Hinweise auf den verarbeitenden Substanzen beachten).
6. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.ISC-GmbH.info
7. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 4
PL
5
Uwaga!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
Obszar zastosowania
Używać urządzenia wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
1.1 Wskazówki bezpieczeństwa dla prac ze sprężonym powietrzem i pistoletem do przedmuchiwania
Kompresor i przewody osiągają podczas pracy
wysokie temperatury. Dotykanie ich prowadzi do poparzeń.
Zasysane przez kompresor gazy lub opary muszą
być wolne od domieszek, ponieważ mogą one w kompresorze prowadzić do zapalenia lub eksplozji.
Przy poluzowaniu szybkozłączki należy
przytrzymać ręką element sprzęgający węża, aby uniknąć zranień przez podrywający się wąż.
Przy pracach z pistoletem do przedmuchiwania
nosić okulary ochronne. Ciała obce i zdmuchiwane części mogą łatwo spowodować zranienia.
Nie dmuchać pistoletem do przedmuchiwania na
inne osoby i nie czyścić nim założonych ubrań.
1.2 Wskazówki bezpieczeństwa przy spryskiwaniu farbą
Nie stosować lakierów lub rozpuszczalników o
temperaturze zapłonu niższej niż 55° C.
Nie nagrzewać lakierów i rozpuszczalników,
ponieważ są łatwopalne.
Gdy pracuje się z cieczami szkodliwymi dla
zdrowia, w celu ochrony wymagane jest użycie urządzeń filtrujących (maski ochronnej na twarz). Zwracać również uwagę na podane przez producentów tych materiałów informacje o środkach ochronnych.
Przestrzegać danych i oznaczeń zasad
postępowania z materiałami niebezpiecznymi umieszczonych na opakowaniach obrabianych materiałów. Ewentualnie podjąć dodatkowe środki ochrony, w szczególności nosić odpowiednie ubranie i maski.
Podczas spryskiwania, jak i w miejscu pracy nie
wolno palić. Opary po farbie są także łatwopalne.
Paleniska, otwarte światło lub urządzenia
wytwarzające iskry nie mogą znajdować się w pobliżu lub być używane.
Nie przechowywać i nie spożywać potraw i
napojów w pomieszczeniu, w którym się pracuje. Opary po farbie są szkodliwe.
Pomieszczenie robocze musi być większe niż 30
m3i musi być zapewniona wystarczająca wymiana powietrza podczas spryskiwania i suszenia. Nie spryskiwać pod wiatr. Zasadniczo przy rozpryskiwaniu łatwopalnych, ewentualnie niebezpiecznych środków przestrzegać postanowień lokalnych organów policji.
Przy połączeniu z wężem ciśnieniowym PVC nie
obrabiać środków takich jak benzyna lakowa, alkohol butylowy, chlorek metylenu (skrócenie „żywotności” urządzenia).
Proszę zachować wskazówki bezpieczeństwa.
2. Zakres dostawy
Pistolet do konserwacyjnych
3. Szybkozłączka
Podłączenie:
Wsunąć złączę węża ciśnieniowego do szybkozłączki, tulejka wyskoczy automatycznie do przodu.
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 5
6
PL
Odłączanie:
Pociągnąć tulejkę i wyciągnąć wąż.
Uwaga! Przy zerwaniu złącza węża należy przytrzymać ręką element sprzęgający węża, aby uniknąć zranień przez podrywający się wąż.
4. Instrukcja
Pistolet do konserwacyjnych
Ciśnienie robocze w barach: 3-8
Obszar zastosowania:
Nadaje się do nanoszenia materiałów ochronnych
na podwozia, materiałów dźwiękochłonnych i materiałów uszczelniających.
Bezstopniowo obsługiwana dźwignia spustowa
umożliwia dokładne dozowanie materiałów rozpryskiwanych.
Obracana dysza pozwala ustawić stosunek
rozpryskiwanego materiału do ilości powietrza. Pistolet pracuje bezpośrednio z dostępnych w handlu puszek jednorazowych.
Wskazówka: Sprawdzać ustawienie stosunku
materiał/powietrze na odpowiedniej próbce (np. karton).
5. Czyszczenie i konserwacja
5.1. Czyszczenie
Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio
po każdorazowym użyciu.
Czyścić osprzęt po użyciu za pomocą
odpowiedniego środka ( przestrzegać wskazówek dot. stosowanych substancji)
6. Zamawianie części zamiennych
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzeniaNumer artykułu urządzeniaNumer identyfikacyjny urządzeniaNumer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
7. Usuwanie odpadów i recycling
Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie
to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Kompresor oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszę dostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego!
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 6
7
RUS
Внимание!
При пользовании устройствами необходимо следовать правилам техники безопасности, чтобы избежать травм и не допустить ущерба. Поэтому прочтите полностью внимательно это руководство по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в надежном месте для того, чтобы можно было воспользоваться в любое время содержащейся в нем информацией. В том случае если Вы передаете устройство другим людям, то необходимо приложить к нему настоящее руководство по эксплуатации. Мы не несем ответственности за травмы и ущерб, которые возникли в результате несоблюдения указаний этого руководства по эксплуатации и техники безопасности.
Область использования
Пожалуйста, примите во внимание, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленности, ремесле или индустрии. Мы не даем гарантийных обязательств, если устройство будет использоваться в промышленной, ремесленной или индустриальной, а также подобной деятельности.
Устройство можно использовать только в соответствии с его предназначением. Любое другое, выходящее за эти рамки использование, считается не соответствующим предписанию. За возникшие в результате этого ущерб или травмы любого рода несет ответственность пользователь или работающий с инструментом, а не изготовитель.
1. Указания по технике безопасности
1.1 Указания по технике безопасности для работы с сжатым воздухом и распыляющими пистолетами
Компрессор и трубопровод достигают при
работе высоких температур. При прикосновении образуется ожог.
Необходимо не допускать примесей в
засываемых компрессором газах или парах, которые могут привести к пожару или взрыву.
При отсоединении шланговой муфты
необходимо удерживать прочно соединительный элемент шланга рукой для
того, чтобы избежать травм от отлетающего шланга.
Во время работы с распыляющим пистолетом
используйте защитные очки. Подхваченные струей частицы могут легко нанести травмы.
Запрещено обдувать продувочным
пистолетом людей или очищать одежду на теле.
1.2 Указания по технике безопасности при окраске распылением
Запрещено работать с лаками и
растворителями с температурой вспышки ниже 55° C.
Не нагревайте лаки и растворители.Если осуществляется работа с вредными для
здоровья жидкостями, то необходимо использовать защитные приспособления (маски для лица). Следуйте приведенным изготовителями таких средств указаниям о проведении мероприятий по защите.
Следуйте нанесенным на упаковке
перерабатываемых материалов данным и обозначениям распоряжений по обращению с опасными материалами. При необходимости необходимо провести дополнительные защитные мероприятия, прежде всего одевайте подходящие одежды и маски.
Запрещено курить во время распыления, а
также в самом рабочем помещении. Пары краски также могут легко воспламениться.
Запрещено проводить работы при наличии
открытого огня или создающих искры устройств.
Запрещено хранить и употреблять пищу и
напитки в рабочем помещении. Пары краски вредны для здоровья.
Рабочее помещение должно быть больше
30 м
3
, а также необходимо обеспечить достаточный воздухообмен при распылении и сушке. Не распылять против ветра. Необходимо всегда при разбрызгивании горючих или опасных распыляемых составов соблюдать правила местных органов правопорядка.
Не используйте шланги из ПВХ для работы с
такими веществами, как лаковый бензин, бутиловый спирт и хлористый метил (сокращает срок службы).
Храните указания по технике безопасности в надежном месте.
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 7
8
RUS
2. Состав набора
Пистолет для нанесения защиты днища
кузова
3. Быстродействующая муфта
Подсоединение:
Вставьте ниппель Вашего напорного шланга в быстродействующую муфту, втулка выскакивает автоматически вперед.
Разъединение:
Оттяните втулку назад и удалите шланг.
Внимание! При отсоединении муфты шланга необходимо крепко удерживать рукой саму муфту шланга для того, чтобы избежать получение травм от отскакивающего назад шланга.
Напорный шланг также снабжен быстродействующей муфтой при помощи которой можно подсоединять принадлежности, как это описано выше.
4. Руководство
Пистолет для нанесения защиты днища
кузова
Рабочее давление в бар: 3-8
Область применения:
Может быть использован для нанесения
антикоррозионной защиты днища кузова, звукопоглощающего покрытия и уплотняющего средства.
Работающий бесступенчато спусковой рычаг
позволяет точно дозировать напыляемое средство.
Поворотное сопло позволяет регулировать
соотношение напыляемого средства по отношению к воздуху. Питание средством при обработке осуществляется непосредственно из обычного одноразового баллончика.
Рекомендация: проверьте регулировку
соотношения наносимого средства и воздуха на подходящем пробном предмете (например, кусок картона).
5. Очистка и технический уход
5.1 Очистка
Мы рекомендуем очищать устройство сразу
после каждого использования.
Очищайте принадлежности после
использования при помощи соответствующих средств (учтите указания, приложенные к веществам с которыми вы работаете).
6. Заказ запасных деталей
При осуществлении заказа запасных деталей необходимо привести следующие данные;
тип устройстваномер арт. устройстваидент. номер устройстваномер запасной детали необходимой
запасной части
Актуальные цены и информацию Вы можете найти по адресу www.isc-gmbh.info
7. Утилизация и вторичная переработка
Устройство находится в упаковке для того, чтобы избежать его повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована повторно или направлена во вторичную переработку сырья. Компрессор и его принадлежности состоят из различных материалов, таких как например металл и пластмасс. Утилизируйте дефектные детали в местах сбора особых отходов. Информацию об этом Вы можете получить в специализированном магазине или в местных органах правления!
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 8
9
RO
Atenøie!
La folosirea aparatului trebuiesc respectate câteva måsuri de siguranøå pentru a se putea evita accidentele μi pagubele. Citiøi cu atenøie aceste instrucøiuni de folosire. Påstraøi-le cu grijå pentru a avea întotdeauna la dispoziøie informaøiile necesare. Dacå daøi aparatul unei alte persoane, vå rugåm så înmânaøi μi aceste instrucøiuni de folosire.
Noi nu preluåm nici o garanøie pentru accidente sau pagube care provin din nerespectarea acestor instrucøiuni de folosire μi a indicaøiilor de siguranøå.
Domeniul de utilizare
Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că maşinile noastre nu sunt construite pentru utilizare în domeniile meşteşugăreşti şi industriale. Noi nu preluăm nici o garanţie atunci când aparatul este folosit în întreprinderile meşteşugăreşti sau industriale ori în scopuri similare.
Maşina se va utiliza numai conform scopului pentru care este concepută. Orice altă utilizare nu este în conformitate cu scopul. Pentru pagubele sau vătămările rezultate în acest caz este responsabil utilizatorul/operatorul şi nu producătorul.
1. Indicaøii de siguranøå
1.1 Indicaøii de siguranøå pentru lucrul cu aer comprimat μi pistoale de purjare
Pe timpul funcøionårii compresorul μi conductele
ating temperaturi înalte.
Contactul cu acestea provoacå arsuri.Gazele aspirate de compresor nu au voie så
conøinå adaosuri care ar putea duce la incendii sau explozii în compresor.
La desfacerea cuplajului furtunului, piesa de
cuplare a furtunului se va øine cu mâna pentru a se evita våtåmårile provocate de furtunul aruncat cu presiune înapoi.
La lucrårile cu pistolul de purjare se vor purta
ochelari de protecøie. Datoritå corpurilor stråine μi a pieselor purjate împrejur pot interveni uμor våtåmåri. Cu pistolul de purjat nu se va purja asupra persoanelor μi nu se vor curåøa hainele de pe corp.
1.2 Indicaøii de folosire la pulverizarea vopselei!
Nu se vor prelucra lacuri sau solvenøi cu un
punct de aprindere mai mic de 55 °C.
Nu încălziţi lacuri şi solvenţi, deoarece sunt uşor
inflamabili.
Dacå se prelucreazå lichide dåunåtoare
sånåtåøii, drept protecøie sunt necesare aparate filtrante (måμti de faøå). Øineøi cont μi de datele referitoare la måsurile de protecøie ale producåtorilor acestor substanøe.
Se va øine cont de datele μi simbolurile din
reglementårile referitoare la substanøele periculoase prezentate pe ambalajul materialului de prelucrat. În caz contrar se vor lua måsuri de protecøie suplimentare μi în mod special se va purta îmbråcåminte μi o mascå corespunzåtoare.
Pe timpul stropirii precum μi în încåperea în care
se lucreazå nu se va fuma. Vaporii de vopsea sunt deasemenea uμor inflamabili.
Nu trebuie så existe sau så fie folosite locurile de
foc, lumina deschiså sau maμini care produc scântei.
Mâncarea sau båuturile nu se vor påstra sau
consuma în încåperea în care se lucreazå. Vaporii de vopsea sunt dåunåtori.
Încåperea în care se lucreazå trebuie så fie mai
mare de 30 m
3
μi trebuie asiguratå o circulaøie suficientå a aerului la pulverizare μi uscare. Nu se va pulveriza împotriva vântului. Întotdeauna în cazul pulverizårii substanøelor inflamabile respectiv periculoase se va øine cont de prevederile autoritåøii poliøieneμti locale.
Nu se vor prelucra medii cum ar fi spirtul alb,
alcoolul butilic μi metilencloridul împreunå cu furtunurile de presiune din PVC (reducerea duratei de funcøionare).
Påstraøi cu grijå indicaøiile de siguranøå.
2. Cuprinsul livrării
Pistol pentru protecţia podelei exterioare
3. Cuplaj rapid
Racordarea:
Introduceţi niplul furtunului dumneavoastră de aer comprimat în cuplajul rapid, manşonul va sări automat în faţă.
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 9
Decuplarea: Trageţi manşonul înapoi şi scoateţi furtunul. Atenţie! La decuplarea cuplajului automat, piesa de cuplare a furtunului se va ţine bine cu mâna pentru a evita accidentarea datorită reculului furtunului sub presiune.
4. Instrucţiuni de utilizare
Pistol pentru protecţia podelei exterioare
Presiune de lucru în bar: 3-8
Domenii de utilizare:
Indicat la aplicarea unor materiale de protejare a
podelei exterioare, a unor materiale fonoabsorbante sau de etanşare.
Pârghia-trăgaci cu reglare continuă permite
dozarea exactă a materialului pulverizat.
Prin intermediul duzei rotative puteţi regla raportul
dintre materialul pulverizat şi cantitatea de aer. Prelucrarea se efectuează direct din doza de unică folosire obişnuită din comerţ.
Tip: verificaţi modul de reglare a raportului
material/aer cu ajutorul unei piese de prelucrat adecvate (de ex. carton).
5. Curăţarea şi întreţinerea
5.1 Curăţare
Recomandăm curăţirea aparatului imediat după
fiecare utilizare.
Curăţaţi accesoriile după utilizare un un agent
de curăţare corespunzător (ţineţi cont de indicaţiile pe ambalajul substanţelor folosite).
6. Comanda pieselor de schimb
La comanda pieselor de schimb trebuiesc menøionate urmåtoarele date:
Tipul aparatuluiNumårul articolului aparatuluiNumårul de identificare al aparatuluiNumårul piesei de schimb respective
Informaøii μi preøuri actuale gåsiøi la adresa www. isc-gmbh.info
7. Îndepårtarea μi reciclarea
Aparatul se gåseμte într-un ambalaj pentru a se preveni deteriorårile pe timpul transportului. Acest ambalaj este o resurså μi deci refolosibil μi poate fi supus unui ciclu de reciclare. Compresorul μi auxiliarii acestuia sunt fabricaøi din materiale diferite cum ar fi de exemplu metal μi material plastic. Piesele defecte se vor preda la un centru de colectare pentru deμeuri speciale. Interesaøi-vå în acest sens în magazinele de specialitate sau la administraøia localå!
10
RO
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 10
11
BG
Внимание!
При използването на уредите трябва да бъдат спазени някои предпазни мерки, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта прочетете внимателно това упътване за употреба. Пазете го добре, за да имате на разположение информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда на други лица, то моля, предайте го заедно с това упътване за употреба. Ние не поемаме гаранция за злополуки и щети, които са възникнали вследствие не съблюдаването на това упътване и на указанията за безопасност.
Сфера на приложение
Моля, имайте предвид, че нашите уреди съгласно предназначението си не са произведени за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Ние не поемаме отговорност, ако уредът се използва в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни дейности.
Машината трябва да се използва само по предназначението й. Всяка по-нататъшна извън това употреба не е по предназначение. За предизвикани от това щети или наранявания от всякакъв вид отговорност носи потребителят/обслужващото лице, а не производителят.
1. Указания за безопасност
1.1 Указания за безопасност при работа със сгъстен въздух и пистолети за почистване със сгъстен въздух
Компрсорът и тръбит по врм на работа
достигат високи тмпратури. Допирит водят до изгаряния.
Засмуканит от компрсора газов или пари
трябва да пазят от примси, които могат да довдат до пожар или взривов в компрсора.
При освобождаван на маркучния съдинитл,
частта на съдинитля към маркуча трябва да с държи здраво с ръка, за да с прдотвратят наранявания, причинни от бързо отскачащия назад маркуч.
При работа с издухващ пистолт ност
прдпазни очила. Чрз чужди тла и издухани части могат лсно да с причинят уврждания.
С издухващия пистолт н обдухвайт хора, н
почиствайт дрхи върху тялото си.
1.2 Указания за безопасност при боядисване чрез пръскане
Н прработвайт лаков или разрдитли с
пламна точка по-ниска от 55° С.
Не нагрявайте лаковете и разтворителите,
тъй като са лесно възпламеняеми.
Ако с прработват врдни за здравто тчности,
тогава за защита са нобходими филтриращи урди (лицв противогаз). Спазвайт също даднит от производитля на такива матриали свдния за защитни мрки.
По врм на процса на разпръскван, както и в
работното помщни, пушнто н с допуска. Също и парит на боит са лсно възпламними;
Огнища, открита свтлина или искрящи
машини н трябва да има, съотвтно н трябва да с привждат в дйстви;
Да н с съхраняват или консумират в
помщнито храни и напитки. Изпарнията от боит са врдни;
Трябва да се съблюдават данните и
обозначенията върху опаковките на преработените материали съгл. Наредбата за вредни вещества. В определени случаи е необходимо да се вземат предпазни мерки, в частност подходящо облекло и маски.
Работното помщни трябва да по-голямо от
30 м3 и трябва да осигурна добра циркулация на въздуха по врм на боядисванто и сушнто. Н пръскайт срщу вятър. По принцип при шприцован на горими, съотвтно опасни вщства, спазвайт правилата на мстното полицйско управлни;
Съвмстно с маркуча за високо наляган от
поливинилхлорид н прработвайт срди като лаков бнзин, бутилов алкохол и мтилнхлорид (намална трайност).
Запомнете добре инструкциите за безопасност.
2. Обем на доставката
Пистолет за защита на пода на автомобил
3. Бързодействащ съединител
Свързване:
Избутайте накрайника на Вашия пневматичен маркуч в бързодействащия съединител, гилзата отскача автоматично напред.
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 11
Отделяне:
Издърпайте гилзата обратно и отстранете маркуча. Внимание! При освобождаване на
съединителния маркуч, съединителният елемент на маркуча трябва да се държи здраво с ръка, за да се избегнат наранявания с рикоширащия назад маркуч.
4. Упътване
Пистолет за защита на пода на автомобил
Работно налягане в барове: 3-8
Сфера на приложение:
Подходящ за нанасяне на материал за подова
защита, на звукопоглъщащ и уплътняващ материал.
Безстепенно обслужваният лост спомага за
точното дозиране на материала за пръскане.
С въртящата се дюза се регулира
съотношението на пръскания материал спрямо количеството въздух. Преработката се извършва директно от стандартната кутия за еднократна употреба.
Съвет: Проверете регулирането на
съотношението материал/въздух върху подходящ пробен детайл (напр. картон).
5. Почистване и поддръжка
5.1 Почистване
Препоръчваме Ви да почиствате уреда
директно след всяко използване.
Почиствайте оборудването след употреба с
подходящото средство. (Спазвайте указанията върху преработените субстанции).
6. Поръчване на резервни части
При поръчване на резерви части трябва да се посочат следните данни:
тип на уреда№ на изделиетоидент. № на уреда№ на исканата резервна част
Aктуални цены и информация ще намерите на www.isc-gmbh.info
8. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране
Уредът е в опаковка, за да се предотвратят щети при транспортирането. Тази опаковка представлява суровина и затова може да се използва повторно или да се върне към цикъла на обработка на суровините. Уредът и неговите части са съставени от различни материали, като например метал и пластмаси. Изхвърлете дефектните строителни части при особено опасните отпадъци. Осведомете се в специализирания магазин или в общинската администрация!
12
BG
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 12
13
GR
¶ÚÔÛÔ¯‹!
∫·Щ¿ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩˆУ Ы˘ЫОВ˘ТУ Ъ¤ВИ У· ЩЛЪФ‡УЩ·И ФЪИЫМ¤У· М¤ЩЪ· ·ЫК·ПВ›·˜ ЪФ˜ ·ФК˘Б‹ ЩЪ·˘М·ЩИЫМТУ О·И ‚П·‚ТУ. °И· ЩФ ПfiБФ ·˘Щfi ·Ъ·О·ПФ‡МВ У· ‰И·‚¿ЫВЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ·˘Щ‹ ЩЛУ ФЛБ›· ¯Ъ‹ЫЛ˜. º˘П¿НЩВ ЩЛУ О·П¿, ¤ЩЫИ ТЫЩВ У· ¤¯ВЩВ ЩИ˜ ПЛЪФКФЪ›В˜ ¿УЩ· ЫЩЛ ‰И¿ıВЫ‹ Ы·˜. ∂¿У ·Ъ·‰ТЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ ЩЪ›ЩФ ¿ЩФМФ, У· ЩФ˘ ·Ъ·‰ТЫВЩВ М·˙› О·И ·˘Щ‹ ЩЛУ √‰ЛБ›· ¯Ъ‹ЫЛ˜. ¢ВУ ·У·П·М‚¿УФ˘МВ О·М›· В˘ı‡УЛ БИ· ·Щ˘¯‹М·Щ· ‹ ˙ЛМИ¤˜ Ф˘ ФКВ›ПФУЩ·И ЫВ МЛ Щ‹ЪЛЫЛ ·˘Щ‹˜ ЩЛ˜ √‰ЛБ›·˜ О·И ЩˆУ АФ‰В›НВˆУ ·ЫК·ПВ›·˜.
¶Â‰›Ô ¯Ú‹Û˘
√ Ы˘МИВЫЩ‹˜ ЪФФЪ›˙ВЩ·И БИ· ЩЛУ ·Ъ·БˆБ‹ ВИВЫМ¤УФ˘ ·¤Ъ· БИ· ВЪБ·ПВ›· Ф˘ ПВИЩФ˘ЪБФ‡У МВ ВИВЫМ¤УФ ·¤Ъ·.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
1. IO‰nÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
1.1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Ì ÂÈÂṲ̂ÓÔ ·¤Ú· Î·È Ì ÈÛÙfiÏÈ· ÂÎʇÛËÛ˘
√ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹˜ Î·È ÔÈ ·ÁˆÁÔ› ¤¯Ô˘Ó ηٿ ÙËÓ
ПВИЩФ˘ЪБ›· ˘„ЛП¤˜ ıВЪМФОЪ·Ы›В˜. ∏ В·К‹ М·˙› ЩФ˘˜ ЪФО·ПВ› ВБО·‡М·Щ·.
Δ· ·¤ЪИ· ‹ ФИ ·ЩМФ› Ф˘ ·У·ЪЪФКФ‡УЩ·И ·fi
ÙÔÓ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÂχıÂÚÔÈ ·fi
·Ó·Ì›ÍÂȘ ÌÔχ‚‰Ô˘ Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÛÙÔÓ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ ʈÙÈ¿ Î·È ÂÎÚ‹ÍÂȘ.
∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÔÓÙ·˜ ÙËÓ ˙‡ÍË ÙÔ˘ ۈϋӷ Ó·
Îڷٿ٠ÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ˙‡Í˘ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ ÁÈ· Ó·
·ФК‡БВЩВ ЩЪ·˘М·ЩИЫМФ‡˜ ·fi ЩФ ЫˆП‹У· Ф˘ МФЪВ› У· НВВЩ·¯ıВ›.
√Щ·У ВЪБ¿˙ВЫЩВ МВ ЩФ ИЫЩФП¤ЩФ У· КФЪ¿ЩВ
ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˙·ÏÈ¿. ∂Ӊ¯fiÌÂÓ· ͤӷ
·УЩИОВ›МВУ· О·И ВОК˘ЫФ‡МВУ· ЩВМ¿¯И· МФЪФ‡У У· ЪФО·П¤ЫФ˘У ЩЪ·˘М·ЩИЫМФ‡˜.
ªЛ ЩВ›УВЩВ ЩФ ИЫЩФП¤ЩФ ВОК‡ЫЛЫЛ˜ ЪФ˜
¿ЩФМ· О·И МЛ О·ı·Ъ›˙ВЩВ МВ ЩФ ИЫЩФП¤ЩФ ЪФ‡¯· В¿Уˆ ЫЩФ ЫТМ·.
1.2 АФ‰В›НВИ˜ ·ЫК·ПВ›·˜ БИ· ЩФУ „ВО·ЫМfi ¯ЪˆМ¿ЩˆУ / ‚ВЪУИОИТУ
¡· МЛУ ВВНВЪБ¿˙ВЫЩВ П¿ООВ˜ ‹ ‰И·П‡ЩВ˜ МВ
ЫЛМВ›Ф ·У¿КПВНЛ˜ О¿Щˆ ЩˆУ 55° C.
Μη θερμαίνετε βερνίκια και διαλύτες, διότι
αναφλέγονται εύκολα.
∂¿У Б›УВЩ·И ВВНВЪБ·Ы›· ˘БЪТУ Ф˘ ‚П¿ЩФ˘У
ЩЛУ ˘БВ›· В›У·И ··Ъ·›ЩЛЩВ˜ БИ· ЩЛУ ·ЫК¿ПВИ· КИПЩЪФЫ˘ЫОВ˘¤˜ (М¿ЫОВ˜ ЪФЫТФ˘). ¡· ЪФЫ¤НВЩВ О·И ЩИ˜ ˘Ф‰В›НВИ˜ ЩˆУ О·Щ·ЫОВ˘·ЫЩТУ ·˘ЩТУ ЩˆУ ˘ПИОТУ БИ· М¤ЩЪ·
·ÛÊ·Ï›·˜.
¡· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ٷ ÛÙÔȯ›· Î·È ÙȘ ÛËÌ¿ÓÛÂȘ
ЩФ˘ ∫·УФУИЫМФ‡ ∂ИО›У‰˘УˆУ АПИОТУ Ф˘
·У·БЪ¿КФУЩ·И ЫЩИ˜ Ы˘ЫОВ˘·Ы›В˜ ЩˆУ ¯ЪЛЫИМФФИЛı¤УЩˆУ ˘ПИОТУ. ∂У‰В¯ФМ¤Уˆ˜ У· П·М‚¿УФУЩ·И ЪfiЫıВЩ· М¤ЩЪ·, И‰И·›ЩВЪ· У· КФЪФ‡УЩ·И ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИОfi˜ ЪФ˘¯ИЫМfi˜ О·И М¿ЫОВ˜.
∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ „ÂηÛÌÔ‡, ·ÏÏ¿ Î·È Ì¤Û·
ЫЩФ ¯ТЪФ ВЪБ·Ы›·˜ ,··БФЪВ‡ВЩ·И ЩФ О¿УИЫМ·. ∞ОfiМЛ О·И ФИ ·ЩМФ› ЩˆУ МФБИТУ В›У·И В‡КПВОЩФИ.
¡· МЛ К˘П¿БВЩВ О·И У· МЛ ЩЪТЩВ ЩЪfiКИМ· О·И
ФЩ¿ ЫЩФ ¯ТЪФ ВЪБ·Ы›·˜. √И ·ЩМФ› ЩˆУ МФБИТУ ‚П¿ЩФ˘У ЩЛУ ˘БВ›·.
√ ¯ÒÚÔ˜ ÂÚÁ·Û›·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ›ӷÈ
ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ˜ ·fi 30Ì
3
Î·È Ó· ˘¿Ú¯ÂÈ ·ÚÎÂÙ‹
·ÓÙ·ÏÏ·Á‹ ·¤ÚÔ˜ ÁÈ· ÙÔÓ „ÂηÛÌfi Î·È ÙÔ ÛÙ¤Áӈ̷. ªË „Âο˙ÂÙ ·ÓÙ›ıÂÙ· ÚÔ˜ ÙÔÓ
·¤Ъ·. √Щ·У „ВО¿˙ВЩВ В‡БПВОЩ· ‹ ВИО›У‰˘У·
·УЩИОВ›МВУ· У· ЩЛЪВ›ЩВ ЩИ˜ ЪФ‰И·БЪ·К¤˜ ЩЛ˜ ЩФИО‹˜ ∞ЫЩ˘УФМ›·˜.
™Â Û˘Ó‰˘·ÛÌfi Ì ÙÔÓ ÛˆÏ‹Ó· ›ÂÛ˘ ·fi PVC
У· МЛУ ВВНВЪБ¿˙ВЫЩВ М¤Ы· fiˆ˜ ‚ВУ˙›УЛ БИ· ЩВЫЩ, ‚Ф˘Щ˘ПИО‹ ·ПОФfiПЛ О·И ¯ПˆЪИФ‡¯Ф МВı˘П¤УИФ (МВ›ˆЫЛ ЩЛ˜ ‰И¿ЪОВИ·˜ ˙ˆ‹˜).
¡· МЛ К˘П¿БВЩВ О·И У· МЛ ЩЪТЩВ ЩЪfiКИМ· О·И
ФЩ¿ ЫЩФ ¯ТЪФ ВЪБ·Ы›·˜. √И ·ЩМФ› ЩˆУ МФБИТУ ‚П¿ЩФ˘У ЩЛУ ˘БВ›·.
¡· Ê˘Ï¿ÍÂÙ ηϿ ·˘Ù‹ ÙËÓ Ô‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘.
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 13
2. Περιεχόμενο συσκευασίας
Πιστόλι πισσαρίσματος
3. Ταχυσύνδεσμος
Σύνδεση:
Βάλτε το συνδετικό εξάρτημα του σωλήνα πεπιεσμένου αέρα στον ταχσύνδεσμο. Η υποδοχή πετιέται αυτόματα προς τα εμπρός.
Διαχωρισμός:
Τραβήξτε πίσω την υποδοχή και αφαιρέστε το σωλήνα. Προσοχή! Κατά την εξαγωγή του
συνδέσμου του σωλήνα να κρατάτε το τμήμα του συνδέσμου με το χέρι για να μην προκαλέσει τραυματισμούς από γρήγορο πέταμα του σωλήνα προς τα πίσω.
4. Oδηγίες
Πιστόλι πισσαρίσματος
Πίεση λειτουργίας σε bar: 3-8
Πεδία χρήσης:
Κατάλληλο για πισσάρισμα και εφαρμογή
ηχομονωτικού και στεγανοποιητικού υλικού.
Χάρη στη σκανδάλη για αδιαβάθμητη ρύθμιση
έντασης είναι δυνατή με ακρίβεια η δοσολόγηση του ψεκαζόμενου υλικού.
Με το περιστρεφόμενο ακροφύσιο ρυθμίζεται η
αναλογία του ψεκαζόμενου υλικού προς την ποσότητα του αέρα. Η επεξεργασία γίνεται απευθεάις από το κοινό κουτί μίας χρήσης.
Συμβουλή: Ελέγξτε τη ρύθμιση της αναλογίας
του υλικού/αέρα σε κατάλληλο δοκιμαστικό κομμάτι (π.χ. χαρτόνι).
5. Καθαρισμός και συντήρηση
5.1 Καθαρισμός
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή αμέσως
μετά από κάθε χρήση.
Να καθαρίζετε το εξάρτημα μετά τη χρήση με
κατάλληλο μέσο (προσέξτε τις υποδείξεις στα υλικά επεξεργασίας).
6. ¶·Ъ·ББВП›· ·УЩ·ПП·ОЩИОТУ
√Щ·У ·Ъ·ББ¤ПУВЩВ ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ У· ‰›УВЩВ Щ· ВН‹˜ ЫЩФИ¯В›·:
Δ‡Ô˜ Û˘Û΢‹˜∞ÚÈıÌfi˜ ›‰Ô˘˜ Û˘Û΢‹˜∞ÚÈıÌfi˜ Ident Ù˘ Û˘Û΢‹˜∞ЪИıМfi˜ ·УЩ·ПП·ОЩИОФ‡
°И· ИЫ¯‡Ф˘ЫВ˜ ЩИМ¤˜ О·И ПЛЪФКФЪ›В˜ www.isc-gmbh.info
7. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· ηÈ
·Ó·Î‡ÎψÛË
¶ЪФ˜ ·ФК˘Б‹ ˙ЛМИТУ О·Щ¿ ЩЛ МВЩ·КФЪ¿ Л Ы˘ЫОВ˘‹ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫВ М›· Ы˘ЫОВ˘·Ы›·. ∏ Ы˘ЫОВ˘·Ы›· ·˘Щ‹ В›У·И ЪТЩЛ ‡ПЛ, МФЪВ› ‰ЛП·‰‹ У· В·У·МВЩ·¯ВИЪИЫЩВ› ‹ У· ·У·О˘ОПˆıВ›. √ Ы˘МИВЫЩ‹˜ О·И Щ· ВН·ЪЩ‹М·Щ¿ ЩФ˘ ·ФЩВПФ‡УЩ·И
·fi ‰И·КФЪВЩИО¿ ˘ПИО¿, fiˆ˜ .¯. ·fi М¤Щ·ПП· О·И
Ï·ÛÙÈο. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·ı¤ÙÂÙ ٷ ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÛÙ· ÂȉÈο Î·È ÚÔ‚ÏËÌ·ÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ∂¿Ó ¤¯ÂÙ ·Ôڛ˜, ÚˆÙ‹ÛÙ ÛÙÔ ÂȉÈÎfi Û·˜ ηٿÛÙËÌ· ‹ ÛÙË ‰ÈÔ›ÎËÛË ÙÔ˘ ¢‹ÌÔ˘ Û·˜.
14
GR
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 14
Dikkat!
Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını dikkatlice okuyunuz. Bu bilgilerin her zaman elinizin altında olması için Kullanma Talimatını iyi bir yerde saklayın. Aletleri başka kimselere vereceğinizde bu Kullanma Talimatını da alet ile birlikte verin. Kullanma Talimatı ve güvenlik uyarılarına riayet edilmemesinden kaynaklanan iş kazaları veya hasarlardan firmamız sorumlu değildir.
Kullanım alanı
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici firma sorumlu tutulamaz.
1. Güvenlik Uyarıları
1.1 Basınçlı hava ve tabanca ile yapılan boyama işlemlerinde riayet edilecek güvenlik uyarıları
Kompresör ve hortumlarda iμletme esnas∂nda
yüksek s∂cakl∂klar meydana gelir. S∂cak yüzeylere temas edilmesi sonucunda yanma nedeniyle yaralanmalar meydana gelir.
Kompresör taraf∂ndan emilen gaz veya buharlar
içinde, kompresör içinde patlama veya yang∂na yol açabilecek katk∂ maddelerinin bulunmamas∂na dikkat edilecektir.
Hortumun geriye f∂rlamas∂ nedeniyle
oluμabilecek yaralanmalar∂ önlemek için hortum kuplaj∂n∂ açarken kuplaj parças∂ el ile sabit tutulacakt∂r.
Hava tabancas∂ ile çal∂μ∂rken koruyucu gözlük
tak∂n. Yabanc∂ maddeler ve hava taraf∂ndan üflenen parçalar nedeniyle ani μekilde yaralanmalar meydana gelebilir.
Hava tabancas∂n∂ insanlara yöneltmeyin veya
kendi üzerinizdeki giysileri temizlemeyin.
1.2 Tabanca ile yapılan boyama işlemlerinde riayet edilecek güvenlik uyarıları
Alev alma noktas∂ 55° C’den az olan boya veya
solvent malzemelerini iμlemeyin.
Kolay alev aldıkları için boya ve solvent
malzemelerini ısıtmayın.
Sa©l∂©a zarar verici s∂v∂lar∂n iμlenmesi
durumunda, çal∂μan∂n sa©l∂©∂n∂ korumak için filtre cihazlar∂n∂n (yüz maskeleri) kullan∂lmas∂ gereklidir. Bu tür sa©l∂©a zarar verici malzemeleri üreten firmalar∂n ürün ile ilgili uyar∂ ve koruma bilgilerine de riayet edin.
Boyama iμlemi esnas∂nda ve çal∂μ∂lan mekan
içinde sigara içilmesi yasakt∂r. Boya buhar∂ ve partikülleri de kolay alev alabilir ve yan∂c∂d∂r.
Çal∂μ∂lan mekan içinde aç∂k ateμ, aç∂k ∂μ∂k veya
k∂v∂lc∂m ç∂karan makine ve techizat∂n çal∂μt∂r∂lmas∂ ve bulunmas∂ yasakt∂r.
Yiyecek ve içecekleri çal∂μ∂lan mekan içinde
saklamay∂n ve bunlar∂ çal∂μ∂lan mekan içinde tüketmmeyin. Boya buharlar∂ ve gazlar∂ zararl∂d∂r.
∑μlenilecek malzemelerin ambalajlar∂ üzerinde
tehlikeli madde yönetmeli©ine göre belirtilen bilgiler ve iμaretlere riayet edilecektir. Gerekti©inde ek korunma önlemleri al∂nacak, özellikle uygun iμ giysisi giyilecek ve maske tak∂lacakt∂r.
Çal∂μ∂lan mekan 30 m
3
’den büyük olacak, mekanda boyama ve kurutma iμlemi esnas∂nda yeterli miktarda hava de©iμimi sa©lanm∂μ olacakt∂r. Tabanca ile boyama iμlemini rüzgara karμ∂ yapmay∂n. Yan∂c∂ ve tehlikeli maddeleri boyarklen daima yerel Polis dairesinin yönetmeli©ine riayet edin.
PVC malzemesinden olan bas∂nç (hava) hortumu
kullanarak test benzini, butilalkol ve metilenklorid malzemesi iμlemeyin (kullan∂m ömrü azal∂r).
Güvenlik uyar∂lar∂ bilgilerini iyi saklay∂n.
2. Sevkiyatın içeriği
Flinkot Tabancası
3. Hızlı kuplaj elemanı
Bağlama:
Hortumun nipelini hızlı kuplaj elemanı içine itin, bilezik otomatik olarak ileri fırlar.
15
TR
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 15
Ayırma: Bileziği geri çekin ve hortumu çıkarın. Dikkat! Hortumu kuplaj elemanından ayırırken hızlı şekilde fırlayan hortumdan kaynaklanan yaralanmaları önlemek için hortumdaki kuplaj parçasını elinizle sıkıca tutun.
4. Kullanma Talimatı
Flinkot Tabancası
Çalışma basıncı: 3-8 bar
Kullanım alanı:
Flinkot, ses yalıtım ve izolasyon malzemelerinin
atılması için uygundur.
Kademesiz olarak kumanda edilebilen tetik ile
püskürtülecek malzeme tam doğru şekilde dozajlanabilir.
Döner nozul ile püskürtülecek malzeme ve hava
miktarı arasındaki oran ayarlanabilir. Uygulama işlemi direkt olarak sıradan tek kullanımlık kutudan yapılabilir.
Bilgi: Ayarlanmış olan malzeme/hava karışım
oranını uygun bir deneme parçası (örneğin karton) üzerinde kontrol edin.
5. Temizleme ve bakım
5.1 Temizleme
Aleti her kullanımdan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz.
Aksesuarları kullanımdan sonra uygun bir
malzeme (kullanılacak maddelerin üzerindeki uyarıları dikkate alın) ile temizleyin.
6. Yedek Parça Sipariμi
Yedek parça sipariμinde aμa©∂da aç∂klanan bilgiler verilecektir:
Cihaz tipi Cihaz∂n parça numaras∂Cihaz∂n kod numaras∂∑stenilen yedek parçan∂n yedek parça numaras∂
Güncel bilgiler ve fiyatlar internette www.isc-gmbh.info sayfas∂nda aç∂klanm∂μt∂r
7. Bertaraf etme ve geri kazan∂m
Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için alet özel bir ambalaj içinde gönderilir. Bu ambalaj
hammadde olup tekrar kullan∂labilir veya geri kazan∂m prosesinde iμlenerek hammaddeye dönüμtürülebilir. Nakliye ve aksesuarlar∂ örne©in metal ve plastik gibi çeμitli malzemelerden meydana gelir. Ar∂zal∂ parçalar∂ özel at∂k bertaraf etme sistemine verin. Bu sistemin nerede oldu©unu bayinizden veya yerel yönetimlerden ö©renebilirsiniz!
16
TR
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 16
Увага!
При використанні приладів потрібно дотримуватись деяких застережних заходів безпеки, щоб запобігти травмуванням і поломкам. Тому уважно перечитайте цю інструкцію по експлуатації. Надійно зберігайте її, щоб викладена в ній інформація весь час була у Вас під руками. В разі, якщо Ви повинні передати прилад іншим особам, то передайте їм також, будь-ласка, цю інструкцію по експлуатації. Ми не несемо жодної відповідальності за нещасні випадки або поломки, що виникають в результаті недотримання цієї інструкції і вказівок по техніці безпеки.
Сфера застосування
Враховуйте, будь ласка, те, що за призначенням наші прилади не сконструйовані для виробничого, ремісничого чи промислового застосування. Ми не беремо на себе жодних гарантій, якщо прилад застосовується на виробничих, ремісничих чи промислових підприємствах, а також при виконанні інших прирівняних до цього робіт.
Машину слід використовувати тільки згідно з її призначенням. Жодне інше використання машини, що виходить за вказані межі, не відповідає її призначенню. За несправності або травми будь-якого виду, які виникли внаслідок використання машини не за призначенням, відповідальність несе не виробник, а користувач/оператор.
1. Вказівки по техніці безпеки
1.1 Вказівки по техніці безпеки для роботи із стиснутим повітрям і обдуваючим пістолетом
Компресор і трубопроводи під час роботи
нагріваються до високої температури. Доторкання до них призводить до опіків.
Гази або пара, що всмоктуються
компресором, повинні бути чистими від домішок, котрі в компресорі можуть стати причиною пожежі чи вибухів.
При роз’єднанні шлангової муфти слід рукою
міцно утримувати з’єднувальний елемент, щоб запобігти травмуванню шлангом, що швидко вивільняється.
При проведенні робіт з використанням
обдуваючого пістолета слід носити захисні окуляри. Сторонні тіла і частинки, що
обдуваються, легко можуть нанести травми.
Не можна обдуваючим пістолетом дути в бік
інших осіб або чистити на собі одяг.
1.2 Вказівки по техніці безпеки при розпиленні фарби
Не можна розпиляти фарби і розчинники, що
мають точку запалювання, нижчу від 55 °С.
Фарби та розчинники нагрівати не можна,
оскільки вони є легкозаймистими.
Якщо розпиляються рідини, шкідливі для
здоров’я, то для захисту необхідні фільтруючі пристрої (респіратори). Звертайте також увагу на вихідні дані про заходи безпеки, зроблені виробниками цих матеріалів.
Слід враховувати нанесені на зовнішнє
упакування вихідні дані і маркування щодо наявності небезпечних речовин розпилюваних матеріалів. При необхідності слід вжити додаткових запобіжних заходів, зокрема, надягнути відповідний одяг і респіратор.
Під час процесу розпилення фарби, а також в
самому робочому приміщенні не можна курити. Пари фарби також легкозаймисті.
Не можна працювати з фарбами, якщо
поблизу є вогнища, відкрите світло або машини, що іскрять під час роботи.
Їжу і напитки в робочому приміщенні не
зберігати і не вживати. Пари фарби шкідливі.
Робоче приміщення повинно бути більшим ніж
30 м3, також має бути забезпечена достатня вентиляція при розпиленні і сушінні. Не можна розпилювати фарбу проти вітру. При розпиленні горючих або небезпечних речовин слід обов’язково враховувати розпорядження місцевої служби поліції.
При використанні напірного рукава,
виготовленого з ПХВ, не можна розпилювати таких речовин, як лаковий бензин, бутиловий спирт і хлорид метилену (скорочується термін служби рукава).
Надійно зберігайте вказівки по техніці безпеки.
2. Об’єм поставки
Пістолет для захисту основи підлоги
17
UKR
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 17
3. Швидкодіюча муфта
Вмикання:
Пересуньте ніпель пневматичного шланга в швидкодіючу муфту, і втулка автоматично перескочить вперед.
Вимикання: Відтягніть втулку назад та заберіть рукав. Увага! При роз’єднанні шлангової муфти її слід міцно утримувати рукою, щоб запобігти травмуванню шлангом при його раптовому підскакуванню.
Пневматичний шланг оснащений також швидкодіючою муфтою, за допомогою якої можуть бути приєднані інші комплектуючі, як це описано вище.
4. Інструкція
Пістолет для захисту основи підлоги
Робочий тиск, бар: 3-8
Сфера застосування:
Придатний для нанесення захисного
матеріалу на основу підлоги, а також звукоізоляційного та ущільнюючого матеріалу.
Спусковий гачок з плавним регулюванням дає
можливість точного дозування розпилюваного матеріалу.
За допомогою поворотного сопла можна
встановлювати співвідношення розпилюваного матеріалу до кількості повітря. Обробка проводиться безпосередньо із стандартної банки одноразового використання.
Порада: перевірте настройку співвідношення
матеріал/повітря на відповідному пробному виробі (напр., картон).
5. Очищення та техобслуговування
5.1 Очищення
Ми рекомендуємо чистити прилад після
кожного використання.
Після використання чистіть комплектуючі
відповідними засобами. (Дотримуйтесь вказівок щодо застосовуваних субстанцій.)
6. Замовлення запасних частин
При замовленні запасних частин слід вказувати такі вихідні дані:
Тип прилада Номер артикулу прилада Ідентифікаційний номер прилада Номер необхідної запчастини
Актуальні ціни і додаткову інформацію Ви знайдете на сайті www.ISC-GmbH.info
7. Утилізація і повторне використання
Прилад знаходиться в упакуванні для запобігання пошкодженням при транспортуванні. Це упакування є сировиною, тому його можна застосувати повторно або повернути назад в кругообіг сировини. Компресор і його аксесуари складаються з різних матеріалів, як наприклад, з металу і пластмас. Несправні вузли здайте для утилізації спеціальних відходів. Проінформуйтеся про це в спеціалізованому магазині або в правлінні громади!
18
UKR
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 18
19
Technische Änderungen vorbehalten
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych
T Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
Зaпазва се правото за технически промени
√ О·Щ·ЫОВУ·ЫЩ‹˜ ‰И·ЩЛЪВ› ЩФ ‰ИО·›ˆМ· ЩВ¯УИОТУ ·ПП·БТУ
Teknik de©iμiklikler olabilir
1 Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus­drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH.
T
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Imprimarea sau multiplicarea documentaøiei μi a hârtiilor însoøitoare a produselor, chiar μi numai sub formå de extras, este permiså numai cu aprobarea expreså a firmei ISC GmbH.
Препечатването или размножаването по друг начин на документация и придружаващи документи на продукти на, дори и като извадка, се допуска само с изричното разрешение на ISC GmbH.
z
∏ ·У·Щ‡ˆЫЛ ‹ ¿ППЛ ·У··Ъ·БˆБ‹ ЩВОМЛЪИТЫВˆУ О·И Ы˘УФ‰В˘ЩИОТУ К˘ПП·‰›ˆУ ЩˆУ ЪФ˚fiУЩˆУ ЩЛ˜ ВЩ·ИЪВ›·˜, ·ОfiМЛ О·И ЫВ
·ФЫ¿ЫМ·Щ·, ВИЩЪ¤ВЩ·И МfiУФ МВЩ¿ ·fi ЪЛЩ‹ ¤БОЪИЫЛ ЩЛ˜ ВЩ·ИЪВ›·˜ ISC GmbH.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi kopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH firmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir.
1
Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми «ISC GmbH»
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 19
20
CERTYFIKAT GWARANCJI
Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Oczywiście w okresie tych 2 lat przysługują Państwu również uprawnienia gwarancyjne w ramach ustawowej rękojmi.
Gwarancja obowiązuje na terenie Republiki Federalnej Niemiec lub w kraju generalnego przedstawiciela handlowego, jako uzupełnienie obowiązujących lokalnie przepisów ustawowych. Prosimy zwrócić się do odpowiedzialnego pracownika w regionalnym dziale obsługi klienta lub pod podany poniżej adres serwisu technicznego.
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 20
21
T
ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО
Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка,
Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. Для предъявления претензий по гарантийному обслуживанию действительно следующее:
1. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные права на гарантийное обслуживание. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на неисправности, которые возникли в результате недостатков материала или процесса изготовления и предусматривают только устранение этих недостатков или замену устройства. Необходимо учесть, что наши устройства разработаны согласно предписаниям для использования в промышленных, ремесленных или индустриальных областях. Гарантийный договор считается недействительным, если устройство используется в промышленных, ремесленных или индустриальных целях, а также для подобной деятельности. Наши гарантийные обязательства не распространяются на повреждения при транспортировке, повреждения в результате несоблюдения указаний руководства по монтажу или в результате проведенной ненадлежащим образом инсталляции, несоблюдения указаний руководства по эксплуатации (таких как например, подключение к сети с ненадлежащим параметром напряжения), используется неправильно или ненадлежащим образом (например, перегрузка устройства или использование не допущенных к применению насадок или принадлежностей), при несоблюдении правил технического обслуживания и техники безопасности, при попадании посторонних предметов в устройство (таких как например: песок, камни или пыль), при использовании силы или посторонних воздействий (таких как например, повреждения в результате падения), а также при обычном износе в результате использования.
Право на гарантийное обслуживание теряет силу, если были осуществлены вмешательства в инструмент.
3. Гарантийный срок составляет 2 года и начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или замена устройства не ведет к удлинению срока службы и с этими услугами не начинается новый срок гарантии для устройства или установленных запасных деталей. Это действует также в случае оказания сервисных услуг по месту нахождения клиента.
4. Для предъявления претензий на гарантийное обслуживание вышлите, пожалуйста, неисправное устройство без оплаты почтовых расходов по указанному ниже адресу. Приложите квитанцию покупки в оригинале или любое другое свидетельство о совершенной покупке с указанной датой. Необходимо поэтому сохранять кассовый чек для доказательства! Пожалуйста, опишите причину предъявляемых претензий как можно точнее. Если неисправное устройство подлежит гарантийному обслуживанию, то Вы получите незамедлительно отремонтированное или новое устройство обратно.
Само собой разумеется, мы можем также устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 21
22
Q
Certificat de garanţie
Stimate clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate mai jos. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare. Pretenţiile dumneavoastre de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se limitează la remedierea acestor defecte respectiv la schimbarea aparatului. Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că aparatele noastre, în conformitate cu scopul lor de folosire, nu sunt prevăzute pentru intervenţii meşteşugăreşti sau industriale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanţie atunci când aparatul se va folosi în întreprinderi meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare. De la garanţie sunt excluse deasemenea prestaţiile pentru deteriorările intervenite pe timpul transportului, deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare sau datorită instalării necompetente, neluării în considerare a instrucţiunilor de folosire (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea falsă sau la un curent fals), utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi siguranţă, intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf), recurgerea la violenţă sau inflenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii), precum şi datorită uzurii normale, conformă utilizării.
Pretenţia de garanţie se pierde atunci când s-au efectuat intervenţii la aparat.
3. Durata de garanţie este de 2 ani şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicarea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fixa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa locului.
4. Pentru revendicarea pretenţiilor dumneavoastre de garanţie vă rugăm să trimiteţi aparatul defect gratuit la adresa menţionată mai jos. Anexaţi bonul de cumpărare în original sau o altă dovadă de cumpărare datată. Vă rugăm să păstraţi cu grijă bonul de casă drept dovadă! Vă rugăm să desrieţi cât mai amănunţit motivul reclamaţiei. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service.
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 22
23
e
ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ
Уважаеми клиенти,
нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения на тази гаранционна карта адрес. С удоволствие сме на Ваше разположение и по телефона на посочения телефонен номер в сервиза. За предявяването на претенциите по отношение на гаранцията е в сила следното:
1. Тези гаранционни условия уреждат допълнителни гаранционни услуги. Вашите законни права при недостатъци на престацията не биват засегнати от тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга се разпростира изключително върху дефекти, които се дължат на дефекти в суровината или производствени дефекти и се ограничава до отстраняване на тези дефекти, респ. до подмяна на уреда. Моля, обърнете внимание на това, че нашите уреди съгласно предназначението не са конструирани за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Гаранционен договор при това не се сключва, когато уредът се използва в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни на тях дейности. От нашата гаранция се изключват също така допълнителни услуги за транспортни щети, щети поради не съблюдаване на упътването за монтажа или въз основа на не прецизна инсталация, не съблюдаване на упътването за употреба (като напр. поради свързване към неподходящо електрическо напрежение или вид ток), груби или неподходящи за целта приложения (като напр. претоварване на уреда или използване на не позволени инструменти за употреба или оборудване), не спазване на разпоредбите за поддръжка и безопасност, навлизане на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни или прах), употреба на сила или чужди намеси (като напр. щети, получени чрез падане) както и поради обичайното изхабяване при употребата.
Правото за гаранция изтича, когато по уреда вече са били извършени намеси.
3. Гаранционният период е 2 години и започва от датата на покупка на уреда. Гаранционните права трябва да се предявят преди изтичане на гаранционния период в рамките на две седмици, след като сте открили дефекта. Предявяването на гаранционните права след изтичане на гаранционния период е изключено. Поправката или подмяната на уреда не води до удължаване на гаранционния период, както и с тази услуга за уреда или за евентуални монтирани резервни части не започва нов гаранционен период. Това важи също и при използване на сервизни услуги на място.
4. За предявяването на Вашето гаранционно право, моля, изпратете дефектния уред на посочения по­долу адрес без заплащане на пощенска такса. Приложете квитанцията в оригинал или друг удостоверяващ покупката документ с дата. Моля, затова пазете добре касовия бон като доказателство! Моля, опишете ни причината за рекламацията възможно най-точно. Ако дефектът на уреда е включен в нашата гаранционна услуга, веднага ще получите обратно поправен или нов уред.
Разбира се, в замяна на възстановяването на разходите ние с удоволствие отстраняваме също и дефекти по уреда, които не са или вече не са включени в обхвата на гаранцията. За целта, моля, изпратете уреда на нашия адрес в сервиза.
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 23
24
z
ΕΓΓΥΗΣΗ
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και τηλεφωνικώς στον αριθμό που αναφέρετε πιο κάτω. Για την κατίσχυση των αξιώσεων εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης. Από την εγγύηση αυτή δεν θίγονται οι νόμιμες αξιώσεις σας για εγγύηση. Η παροχή της εγγύησής μας είναι για σας δωρεάν.
2. Η εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά και μόνο βλάβες που οφείλονται σε ελαττώματα υλικών ή παραγωγής και περιορίζονται στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευής. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για τη βιομηχανία, τη βιοτεχνία και την επαγγελματική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν υφίσταται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση χρήσης της συσκευής στη βιομηχανία, βιοτεχνία, για επαγγελματικό ή άλλο παρόμοιο σκοπό. Από την εγγύησή μας αποκλείονται πέραν τούτου αποζημιώσεις για βλάβες μεταφοράς, βλάβες οφειλόμενες σε μη τήρηση της Οδηγίας συναρμολόγησης, ή σε εσφαλμένη εγκατάσταση, μη τήρηση της Οδηγίας χρήσης (π.χ. σύνδεση σε λάθος τάση δικτύου ή είδος ρεύματος), καταχρηστική ή όχι ορθή χρήση (π.χ. υπερφόρτωση ή χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εργαλείων ή εξαρτημάτων), μη τήρηση των Υποδείξεων συντήρησης και ασφαλείας, είσοδος ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος ή σκόνη), χρήση βίας ή εξωτερική επίδραση (όπως π.χ. βλάβες από πτώση) καθώς και βλάβες που οφείλονται σε κοινή φθορά.
Η αξίωση εγγύησης εκπίπτει σε περίπτωση που έγιναν ήδη ξένες επεμβάσεις στη συσκευή.
3. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 2 έτη και αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να κατισχυθούν πριν την πάροδος της προθεσμάις της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείεται η κατίσχυση αξιώσεων εγγύησης μετά την πάροδο της προθεσμίας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση της συσκευής δεν συνεπάγεται ούτε την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την έναρξη νέας προθεσμίας εγγύησης για τη συσκευή ή τα ενδεχομένως τοποθετηθέντα εξαρτήματα. Το ίδιο ισχύει και σε περίπτωση σέρβις επί τόπου.
4. Για την κατίσχυση της αξίωσης της εγγύησης σας παρακαλούμε να μας αποστείλετε τη συσκευή, χωρίς επιβάρυνσή μας με ταχυδρομικά τέλη, στην πιο κάτω αναφερόμενη διεύθυνση. Μη ξεχάσετε να επισυνάψετε το πρωτότυπο της απόδειξης αγοράς ή άλλο ισχύον αποδεικτικό αγοράς. Για το λόγο αυτό σας παρακαλούμε να φυλάξετε καλά την απόδειξη του ταμείου! Παρακαλούμε επίσης να μας περιγράψετε την αιτία για την διαμαρτυρία σας όσο πιο αναλυτικά γίνεται. Εάν το ελάττωμα της συσκευής σας καλύπτεται από την εγγύησή μας, είτε θα σας επιστραφεί ταχύτατα η επισκευασμένη συσκευή σας, είτε θα λάβετε μία νέα συσκευή.
Φυσικά επισκευάζουμε ευχαρίστως έναντι αμοιβής και ελαττώματα στη συσκευή σας που δεν καλύπτονται ή δεν καλύπτονται πλέον από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό σας παρακαλούμε να αποστείλετε τη συσκευή σας στη διεύθυνση του τμήματος μας για Εξυπηρέτηση Πελατών.
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 24
25
Z
GARANTİ BELGESİ
Sayın Müşterimiz,
Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz. Size her konuda memnuniyetle bilgi veririz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu Garanti koşulları ek Garanti Hizmetlerini düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.
2. Garanti kapsamına sadece malzeme ve üretim hatasından kaynaklanan eksiklik ve ayıplar dahildir. Bu durumlarda garanti hizmetleri sadece arızanın onarımı veya aletin/cihazın değiştirilmesi ile sınırlıdır. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin/cihazın ticari ve endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti Sözleşmesi geçerli değildir. Ayrıca transport hasarları, montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete/cihaza aşırı yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar, aletin/cihazın içine yabancı maddenin girmesi (örneğin kum, taş veya toz), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı düşme nedeniyle oluşan hasar) ve kullanıma bağlı olağan aşınma gibi durumlar garanti kapsamına dahil değildir.
Alet/cihaz üzerinde herhangi bir çalışma yapıldığında veya müdahalede bulunulduğunda garanti hakkı sona erer.
3. Garanti süresi 2 yıldır ve garanti süresi aletin/cihazın satın alındığı tarihde başlar. Arızayı tespit ettiğinizde garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin/cihazın onarılması veya değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
4. Garanti hakkından faydalanmak için arızalı aleti, gönderi ücreti göndericiye ait olmak üzere aşağıda belirtilen adrese postalayın. Satın aldığınız tarihi belirten orijinal fişi veya başka bir belgeyi de alet ile birlikte gönderin. Bu nedenle kasa fişini belgelemek için daima iyice saklayın! Arıza ve şikayet sebebini mümkün olduğunca doğru şekilde açıklayın. Aletin arızası garanti kapsamına dahil olduğunda size en kısa zamanda onarılmış veya yeni bir alet/cihaz gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garant isüresi dolan arızaları ücreti karşılığında memuniyetle onarırız. Bunun için aleti/cihazı lütfen Servis adresimize gönderin.
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 25
26
1
ГАРАНТІЙНЕ ПОСВІДЧЕННЯ
Шановна пані Клієнтко, шановний пане Клієнт!
Наші вироби підлягають суворому контролю якості. Якщо ж все-таки цей прилад коли-небудь буде функціонувати небездоганно, ми сприймаємо це дуже серйозно і просимо Вас звернутися до нашої сервісної служби за адресою, вказаною внизу на цьому гарантійному посвідченні. Ми з задоволенням відповімо Вам по телефону сервісного виклику, номер якого також вказаний внизу. Для пред’явлення гарантійних претензій має силу наступне:
1. Ці умови гарантії регулюють додатковий гарантійний ремонт. Ця гарантія Ваших правових гарантійних претензій не стосується. Наш гарантійний ремонт є для Вас безкоштовним.
2. Гарантійний ремонт поширюється виключно на несправності, пов’язані з дефектом матеріалу або помилкою виробника, і обмежується усуненням цього недоліку або заміною апарату. Майте, будь­ласка, на увазі, що наші прилади стосовно свого призначення сконструйовані не для виробничих, ремісничих чи промислових підприємств. Тому гарантійний договір не має сили в разі, якщо прилад застосовують на виробничих, ремісничих або промислових підприємствах, а також при іншій подібній діяльності. Крім того, з нашої гарантії виключаються відшкодування за пошкодження при транспортуванні, несправності внаслідок недотримання інструкції по монтажу або через технічно неправильну інсталяцію, недотримання інструкції по експлуатації (як наприклад, внаслідок під’єднання до неправильної напруги в електромережі або до типу струму), зловживання при застосуванні або неналежне застосування (як наприклад, перенавантаження прилада або застосування технічно недопущених до експлуатації інструментів або аксесуарів), недотримання інструкцій по технічному обслуговуванні і по техніці безпеки, проникання сторонніх предметів (як наприклад, піску, каміння або пилу), застосування з використанням сили або сторонні впливи (як наприклад, пошкодження внаслідок падіння), а також внаслідок звичайного зношування.
Гарантійна претензія втрачається, якщо в прилад хто-небудь вже втручався.
3. Термін дії гарантії становить 2 роки і починається від дати купівлі. Гарантійні претензії слід пред’являти до закінчення гарантійного терміну на протязі двох тижнів після того, як Ви виявили несправність. Пред’явлення гарантійних претензій після закінчення гарантійного терміну виключається. Ремонт або заміна приладу не призводить до продовження терміну гарантії, а також за виконання такої роботи або за можливе використання запасних частин не починається новий гарантійний термін. Це стосується також і виконання робіт місцевою сервісно службою.
4. Для пред’явлення гарантійної претензії перешліть, будь-ласка, несправний прилад без поштового збору на вказану нижче адресу. Додайте оригінал документу про купівлю або інший датований доказ купівлі. Тому, будь-ласка, надійно зберігайте касовий чек в якості доказу! По можливості якнайточніше опишіть нам, будь-ласка, причину рекламації. Якщо несправність приладу підпадає під наш гарантійний ремонт, то невдовзі Ви отримаєте назад відремонтований або новий прилад.
Само собою зрозуміло, що за відповідну оплату ми з задоволенням також усунемо несправності приладу, які не охоплені або більше не охоплюються об’ємом гарантії. Для цього висилайте, будь-ласка, прилад на адресу нашої сервісної служби.
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 26
27
k
GARANTIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein­wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die­ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgen­des:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantie­umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com)
E-Mail: info@isc-gmbh.info
Internet: www.isc-gmbh.info
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 27
EH 02/2009 (01)
Name:
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
(0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK5:_ 06.02.2009 11:28 Uhr Seite 28
Loading...