EINHELL BMH 33, BMH 36 Operating Instructions Manual

Bedienungsanleitung Benzinmotorhacke
Operating Instructions Petrol Power Cultivator
Mode d’emploi de la motobêche à essence
Istruzioni per l’uso Motozappa a benzina
Betjeningsvejledning
benzindreven havefræser
Instrukcja obsługi Glebogryzarka spalinowa
Használati utasítás Benzinmotorkapa
Upute za uporabu freze s benzinskim motorom
Art.-Nr.: 34.302.70 I.-Nr.: 01016
BMH 33/36
®
Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 1
2
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Allgemeine Sicherheitshinweise 9
2. Aufbauübersicht und Lieferumfang 9
3. Bestimmungsgemäße Verwendung 9
4. Umweltschutz 9
5. Montage 9-10
6. Vor Inbetriebnahme 10
7. Betrieb 10
8. Technische Daten 10
9. Wartung 10
9.1 Luftfilter warten 10-11
9.2 Zündkerze warten 11
9.3 Ölwechsel 11
9.4 Einstellen der Bowdenzüge 11
9.5 Getriebe der Motorhacke 11
10. Lagerung 11
11. Entsorgung 11
12. Ersatzteilbestellung 11
13. Fehlersuchplan 12
Table of contents Page
1. General safety instructions 13
2. Machine layout and items supplied 13
3. Intended use 13
4. Environmental protection 13
5. Assembly 13-14
6. Before starting the machine 14
7. Operation 14
8. Technical data 14
9. Maintenance 14
9.1 Air filter maintenance 14
9.2 Spark plug maintenance 15
9.3 Changing the oil 15
9.4 Adjusting the Bowden wires 15
9.5 Power cultivator gearing 15
10. Storage 15
11. Waste disposal 15
12. Ordering spare parts 15
13. Troubleshooting guide 16
Table des matières Page
1. Consignes de sécurité d’ordre général 17
2. Montage et volume de livraison 17
3. Utilisation conforme à l’affectation 17
4. Protection de l’environnement 17
5. Montage 17-18
6. Avant la mise en service 18
7. Fonctionnement 18
8. Caractéristiques techniques 18
9. Maintenance 18
9.1 Maintenance du filtre à air 18-19
9.2 Maintenance des bougies d’allumage 19
9.3 Renouvellement d’huile 19
9.4 Réglage du câble sous gaine 19
9.5 Transmission de la motobêche 19
10. Stockage 19
11. Elimination 19
12. Commande de pièces de rechange 19
13. Plan de recherche des erreurs 20
Inhoudsopgave Blz.
1. Algemene veiligheidsinstructies 21
2. Overzicht van de opbouw en omvang van de levering 21
3. Reglementair gebruik 21
4. Milieubescherming 21
5. Montage 21-22
6. Vóór inbedrijfstelling 22
7. Werking 22
8. Technische gegevens 22
9. Onderhoud 22
9.1 Luchtfilter onderhouden 22
9.2 Bougie onderhouden 23
9.3 Olie verversen 23
9.4 Afstellen van de bowdenkabels 23
9.5 Transmissie van de motorhakfrees 23
10. Opbergen 23
11. Afvalbeheer 23
12. Bestellen van wisselstukken 23
13. Foutopsporing 24
Indice Pagina
1. Avvertenze generali di sicurezza 25
2. Struttura generale ed elementi forniti 25
3. Uso corretto 25
4. Protezione ambientale 25
5. Montaggio 25-26
6. Prima della messa in esercizio 26
7. Esercizio 26
8. Caratteristiche tecniche 26
9. Manutenzione 26
9.1 Manutenzione del filtro dell’aria 26
9.2 Manutenzione della candela di accensione 27
9.3 Cambio dell’olio 27
9.4 Regolazione dei cavi flessibili 27
9.5 Ingranaggi della motozappa 27
10. Magazzinaggio 27
11. Smaltimento 27
12. Ordinazione dei pezzi di ricambio 27
13. Tabella per l’eliminazione delle anomalie 28
Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 2
Indholdsfortegnelse Side
1. Generelle sikkerhedsforskrifter 29
2. Maskinoversigt og leveringsomfang 29
3. Korrekt anvendelse 29
4. Miljøbeskyttelse 29
5. Samling 29-30
6. Inden ibrugtagning 30
7. Brug af maskinen 30
8. Tekniske data 30
9. Vedligeholdelse 30
9.1 Vedligeholdelse af luftfilter 30
9.2 Vedligeholdelse af tændrør 30
9.3 Olieskift 30-31
9.4 Indstilling af bowdenkabler 31
9.5 Gear 31
10. Opbevaring 31
11. Bortskaffelse 31
12. Bestilling af reservedele 31
13. Fejlsøgningsskema 32
Spis treści strona
1. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 33
2. Opis urządzenia i zakres dostawy 33
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 33
4. Ochrona środowiska 33
5. Montaż 33-34
6. Przed uruchomieniem urządzenia 34
7. Użycie 34
8. Dane techniczne 34
9. Konserwacja 34
9.1 Konserwacja filtra powietrza 35
9.2 Konserwacja świec zapłonowych 35
9.3 Wymiana oleju 35
9.4 Regulacja cięgieł Bowdena 35
9.5 Mechanizm glebogryzarki 35
10. Przechowywanie 35
11. Utylizacja 35
12. Zamawianie części zamiennych 35
13. Plan wyszukiwania usterek 36
Tartalomjegyzék Oldal
1. Általános biztonsági jutasítások 37
2. Felépítési áttekintés és a szállítás terjedlme 37
3. Rendeltetésszerűi használat 37
4. Környezetvédelem 37
5. Összeszerelés 37-38
6. Üzembehelyezés előtt 38
7. Üzem 38
8. Technikai adatok 38
9. Karbantartás 38
9.1 A légszűrő karbantartása 38
9.2 A gyújtógyertya karbantartása 38-39
9.3 Olajcsere 39
9.4 A Bowden-huzalok beállítása 39
9.5 A motorkapa hajtóműve 39
10. Tárolás 39
11. Megsemmisítés 39
12. Pótalkatrész megrendelés 39
13. Hibakeresési terv 40
Sadržaj Stranica
1. Opće sigurnosne upute 41
2. Montažni prikaz i opseg isporuke 41
3. Namjenska uporaba 41
4. Zaštita okoliša 41
5. Montaža 41-42
6. Prije puštanja u rad 42
7. Pogon 42
8. Tehnički podaci 42
9. Održavanje 42
9.1 Održavanje filtra za zrak 42
9.2 Održavanje svjećice 42
9.3 Zamjena ulja 43
9.4 Podešavanje sajli 43
9.5 Prijenosnik motorne freze 43
10. Skladištenje 43
11. Zbrinjavanje 43
12. Narudžba rezervnih dijelova 43
13. Plan traženja kvara 44
3
Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 3
4
1
5
8
6
7
1
4
A
3
2
Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 4
5
2
4 5
76
3
1
2
2
2
2
2
5
6
3
3
7
4
13
14
15
24
12
17
16
25
9
10
11
19
19
19
23
12
21
22
23
18
20
Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 5
6
8
10 11
1312
9
2
3
4
11
1
23
12
4
3
1
4
17
16
14
B
Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 6
7
17
14
16
15
A
14
5
13
13
18
18 19
8
21
22
6
5
A
B
C
15
6
A
8
13
18
Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 7
8
23
20
22
21
24 25
A
B
L
H
A
Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 8
Verpackung:
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern:
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richti­gen Gebrauch sowie den Sicherheitsvorschriften vertraut.
Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die
Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Falls Sie das Gerät an andere Personen über-
geben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung entstehen.
1. Allgemeine Sicherheitsvorschriften
Die Allgemeinen Sicherheitsvorschriften und die Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät ent­nehmen Sie dem beiliegen Heftchen.
2. Aufbauübersicht und Lieferumfang (Abb. 1-3)
1 Halter fuer Fahrbügel 2 Transportrad mit Halterung 3 Motor-/ Getriebeeinheit 4 Tiefenanschlag 5 Fahrbügel – Gashebel 6 Fahrbügel – Kupplungsgriff 7 Reversierstarter 8 Kupplungsgriff 9 Bolzen für Zündkerzenschlüssel 10 Zündkerzenschlüssel 11 Sicherheitssplint für Tiefenanschlag 12 Rückholfeder für Transportrad 13 4x Schraube für Fahrbügelbefestigung M6x30 14 4x Schraube für Fahrbügelhalter M6x20 15 4x Mutter M6 16 4x Scheibe Ø6 17 4x Sprengring Ø6 18 4x Scheibe groß Ø6
19 Schraube M8x80 20 Mutter M8 21 Schraube M6x35 22 Hutmutter M6 23 Sicherheitssplint für Rückholfeder 24 Gabelschlüssel 10/12 25 Gabelschlüssel 13/15
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von Beeten und Ackern. Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den zusätzlichen Sicherheitshinweisen.
4. Umweltschutz
Verschmutztes Wartungsmaterial und
Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe
dem Recycling zuführen.
5. Montage (Abb. 4-20)
1. Legen Sie die Motor-/ Getriebeeinheit auf die linke Seite und montieren Sie die Motorhacke wie folgt
2. Stecken Sie den Transportradhalter in die Aufnahme an der Antriebseinheit (siehe Abb.4)
3. Befestigen Sie den Transportradhalter mit Hilfe der Schraube (19) und der Mutter (20) (siehe Abb.5 und 6)
4. Spannen Sie die Rückholfeder zwischen Motor­einheit und Transportradhalter (2). Hängen Sie dazu erst den Haken an der Feder in die Bohr­ung auf der Innenseite des Getriebes in die vor­gesehene Bohrung. Fügen Sie anschließend die Öse der Feder in die Rasterung des Bolzens am Transportrad. Schützen Sie nun die Feder vor Herunterrutschen in dem Sie den Sicherheits­splint (23) in die vorgesehene Bohrung des Bolzens am Transportrad stecken (Abb. 7-8).
5. Fügen Sie nun den Tiefenanschlag in die hintere Öffnung an der Getriebeeinheit und befestigen Sie diesen mit dem Sicherheitssplint (11) in der für Sie passenden Arbeitshöhe (es stehen Ihnen 3 Positionen zur Verfügung, am Anfang empfeh­len wir die mittlere Position) (Abb. 9-10).
6. Stellen Sie jetzt die Motorhacke auf und stecken sie den Bowdenzug der Kupplung durch die untere Öffnung an dem Halter für Fahrbügel (Abb.11).
7. Stecken Sie den Halter für Fahrbügel auf die Motoreinheit und befestigen Sie diesen mit den Schrauben (14), dem Sprengring (17) und den
9
D
Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 9
Scheiben (16) wie in Abb. 12-14 gezeigt.
8. Stecken Sie nun die Fahrbügel durch die Öff­nungen an dem Halter fuer Fahrbügel und befe­stigen Sie diese mit den Schrauben (13), Scheiben (18) und den Muttern (15) wie in Abb. 15-16 dargestellt.
9. Führen Sie das Kupplungsseil durch den Halter für Fahrbügel und befestigen Sie die Bowdenzugverstellung an der dafür vorgesehe­nen Öse am Fahrbügel, indem Sie die obere Kontermutter abschrauben und das Gewinde der Verstellung durch die Öse stecken. Hängen Sie nun den Bowdenzug am Kupplungshebel ein.
10. Stecken Sie den Kupplungshebel auf den linken Fahrbügel und befestigen Sie den Kupplungshebel mit der Schraube (21) und der Hutmutter (22) am Fahrbügel (siehe Abb.18).
11. Stellen die richtige Länge mit Hilfe der Verstellung (siehe Abb.17/A) wie folgt ein: Bei gedrücktem Kupplungshebel muss der Keilriemen so gespannt sein, dass sich die Hacksterne drehen, bei glöstem Kupplungshebel dürfen sich die Hacksterne nicht bewegen. Anschließend die beiden Muttern gegeneinander festziehen.
12. Zum Montieren des Gashebels lösen Sie zunächst die Verschraubung am Gashebel. Befestigen Sie den Gashebel am rechten Fahrbügel (5) (Abb. 19).
6. Vor Inbetriebnahme
Achtung! Bei Erstbetriebnahme muss Motorenöl (ca.0,6l) und Kraftstoff eingefüllt werden.
Kraftstoff- und Motorenölstand prüfen, eventuell
nachfüllen
Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an
der Zündkerze befestigt ist
Die unmittelbare Umgebung der Motorhacke
begutachten
7. Betrieb
Tiefenanschlag (4) auf richtige Höhe einstellen
und mit Splint sichern.
Transportrad nach oben schwenken und darauf
achten, dass der Bolzen der Rasterung in der Aufnahme nach vorne eingerastet ist.
Benzinhahn (Abb.1/Pos.A) auf „ON“ stellen.Starterhebel nach unten auf Stellung Choke
stellen, (Abb. 19/Pos.A).
Start-Seilzug leicht bis zum Widerstand ziehen,
dann kräftig durchziehen. Wenn der Motor nicht gleich läuft, den Startvorgang wiederholen.
Starthebel Stellungen in der Mitte
(Abb.19/Pos.B) = Arbeitsstellungen (Motorlauf: langsam/schnell)
Starthebel Stellung (Abb.19/Pos.C) = MotorstopJe nach Körpergröße können Sie den kompl.
Halter fuer Fahrbuegel nach oben stellen. Dazu die Schrauben (Abb.14/Pos.A) lösen, Konsole einstellen und Schrauben wieder festziehen.
Um die Hacksterne in Betrieb zu setzen, den
Kupplungsgriff (8) nach unten gedrückt halten. Nach loslassen vom Kupplungsgriff bleiben die Hacksterne stehen (falls diese nicht stehen blei­ben sollten, Kupplungsseil nachstellen).
8. Technische Daten
Motor: 4-Takt, 163 ccm Motorleistung: 3,3 kW/ 4,5 PS Arbeitsdrehzahl Motor: 3200 min
-1
Arbeitsbreite: 36 cm Hackmesser Ø: 26 cm Vorwärtsgang: 1 Startsystem: Reversierstarteinrichtung Kraftstoff: Normalbenzin bleifrei Motoröl: ca.0,6l (10W30) Tankinhalt: ca.2,3 l Vibration ahv: 6,1 m/s
2
Gewicht: 34 kg Zündkerze: F7 TC
9. Wartung
Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig
von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einer feine Bürste oder einem Lappen durchzuführen.
Benutzen Sie zur Reinigung der Kunststoffteile
keine ätzenden Mittel.
Das Benzin ist bei längerem Nichtgebrauch aus
der Motorhacke zu entfernen.
Achtung: Stellen Sie das Gerät sofort ab und wenden Sie sich an ihren autorisierten Fachhändler:
Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder
Geräuschen.
Wenn der Motor überlastet scheint, oder
Fehlzündungen hat.
9.1 Luftfilter warten
Luftfilter vor jedem Gebrauch prüfen, reinigen,
wenn nötig tauschen.
Öffnen Sie die Schrauben des Luftfilterdeckels
(Abb.20) und nehmen Sie diesen ab (Abb.21).
Entnehmen Sie das Filterelement (Abb.22).
10
D
Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 10
Zum Reinigen des Elementes dürfen keine
scharfen Reiniger oder Benzin verwendet wer­den.
Das Element durch Ausklopfen auf einer flachen
Fläche reinigen.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
9.2 Zündkerze warten
Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdraht­bürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebs­stunden warten.
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb.23) mit
einer Drehbewegung ab.
Entfernen Sie die Zündkerze (Abb.23/Pos.A) mit
dem beiliegendem Zündkerzenschlüssel.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
9.3 Ölwechsel/ Ölstand prüfen (vor jedem
Gebrauch)
Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmem Motor durchgeführt werden.
Nur Motoröl (10W30) verwenden.Ölmessstab (Abb.24 / Pos.A herausnehmen.Ölablassschraube (Abb.24 / Pos.B) öffnen und
warmes Motoröl in einen Auffangbehälter ablas­sen.
Nach Auslaufen des Altöls Ölablassschraube
schließen.
Motoröl bis zur oberen Markierung des Ölmess-
stabes( Abb.25/H) einfüllen (ca. 0,6l).
Achtung Ölmessstab zum Ölstandprüfen nicht
einschrauben, sondern nur bis zum Gewinde einstecken (H = Max. / L= Min.).
Das Altöl muss ordentlich entsorgt werden.
9.4 Einstellen der Bowdenzüge
In der Arbeitsstellung soll der Kupplungshebel mit geringem Kraftaufwand bis zum Schubbügel hinab­gedrückt werden können. Wenn der Bowdenzug dabei zu straff gespannt ist, muss dieser länger ein­gestellt werden. Dazu lösen Sie die Kontermutter gegenüber dem Hauptseilzug, verlängern die Schraubenverbindung und ziehen anschließend die Kontermutter wieder fest (siehe Abb.17/A). Falls die Hacksterne nicht mehr rotieren, muss die Schraubenverbindung (analog wie vorher beschrie­ben) verkürzt werden.
9.5 Getriebe der Motorhacke
Der Antrieb des Getriebes erfolgt über einen Keilriemen. Das Getriebe kann gegebenenfalls repa­riert werden. Wenden Sie sich hierfür an den Kundendienst.
10. Lagerung
Entleeren Sie den Kraftstofftank bevor Sie das Gerät für längere Zeit außer Betrieb nehmen. Reinigen Sie das Gerät und benetzten Sie alle Metallteile mit einem dünnen Ölfilm, zum Schutz vor Verrostung. Lagern Sie das Gerät in einem sauberen und trockenen Raum.
11. Entsorgung
Achtung!
Die Motorhacke und deren Zubehör bestehen aus verschiedenem Material, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
12. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent- Nummer des GerätesErsatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc­gmbh.info
11
D
Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 11
12
D
13.Fehlersuchplan
Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder
Justierungen vorgenommen werden.
Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermei­den.
Störung Mögliche Ursachen Behebung
Unruhiger Lauf, starkes Vibrieren des Gerätes
- Schrauben lose
- Zündkerze defekt
- Schrauben prüfen
- Zündkerze erneuern
Motor läuft nicht - Gashebel falsche Stellung
- Zündkerze defekt
- Kraftstofftank leer
- Benzinhahn geschlossen
- Einstellung prüfen
- Zündkerze erneuern
- Kraftstoff einfüllen
- Benzinhahn öffnen
Motor läuft unruhig - Luftfilter verschmutzt
- Zündkerze verschmutzt, defekt
- Luftfilter reinigen
- Zündkerze reinigen, erneuern
Antriebskraft lässt nach - Kupplungsspiel zu groß
- Keilriemen lose
- Kupplungsseil einstellen
- Autorisierten Kundendienst aufsuchen
Motor kann nicht gestartet werden oder stirbt nach kurzer Zeit ab
- Zündkerze verrußt
- kein Kraftstoff
- Zündkerze reinigen, bzw. tauschen Elektrodenabstand 0,6 mm
- Kraftstoff nachfüllen
Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 12
Packaging:
The unit is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system.
When using the equipment, a few safety precau­tions must be observed to avoid injuries and damage.
Read the operating instructions carefully and
comply with them. It is important to consult these instructions in order to acquaint yourself with the unit, its proper use and safety regulati­ons.
Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times.
If you give the equipment to any other person,
give them these operating instructions as well.
We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions.
1. General safety instructions
The general safety instructions and explanations of the information signs on the unit are set out in the enclosed booklet.
2. Machine layout and items supplied (Fig. 1-3)
1 Holder for steering handle 2 Transport wheel with holder 3 Engine / gear unit 4 Depth stop 5 Steering handle – throttle lever 6 Steering handle – clutch handle 7 Reversing starter 8 Clutch handle 9 Bolts for spark plug wrench 10 Spark plug wrench 11 Safety split pin for depth stop 12 Resetting spring for transport wheel 13 Four screws size M6 x 30 for fastening the
steering handle
14 Four screws size M6 x 20 for the steering
handle holder 15 Four nuts size M6 16 Four washers with size 6 diameters 17 Four circlips with size 6 diameters 18 Four washers with size 6 diameters 19 Screw size M8 x 80
20 Nut size M8 21 Screw size M6 x 35 22 Wing nut size M6 23 Safety split pin for resetting spring 24 Open-ended spanner size 10/12 25 Open-ended spanner size 13/15
3. Intended use
The machine is designed for digging over beds and fields. Be sure to observe the restrictions in the additional safety instructions.
4. Environmental protection
Dispose of soiled maintenance material and
operating materials at the appropriate collection point.
Recycle packaging material, metal and plastics.
5. Assembly (Fig. 4-20)
1. Place the engine/gear unit on its left side and then assemble the power cultivator as follows.
2. Insert the transport wheel holder in the mount on the drive unit (see Fig. 4).
3. Fasten the transport wheel holder with the help of the screw (19) and the nut (20) (see Fig. 5 and 6).
4. Tension the resetting spring between the engine unit and the transport wheel holder (2). To do so, first hang the hook on the spring in the hole on the inside of the gear unit in the hole provi­ded. Then fit the eyelet on the spring onto the bolt notches on the transport wheel. Now insert the safety split pin (23) in the bolt hole provided on the transport wheel to secure the spring and ensure that it cannot slip off (Fig. 7-8).
5. Insert the depth stop in the opening at the back of the gear unit and fasten it with the safety split pin (11) at the working height you require (3 positions are available; when using for the first time we would recommend the middle position) (Fig. 9-10).
6. Stand the power cultivator upright and feed the Bowden wire for the clutch through the lower opening in the holder for the steering handles (Fig. 11).
7. Fit the holder for the steering handles to the engine unit and fasten with the screws (14), the circlip (17) and the washers (16) as shown in Fig. 12-14.
8. Then fit the steering handles through the ope­nings on the holder for the steering handles and fasten with the screws (13), washers (18) and nuts (15) as shown in Fig. 15-16 .
13
GB
Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 13
9. Feed the clutch cable through the holder for the steering handles and fasten the Bowden wire adjuster to the eyelet provided on the steering handle by unscrewing the upper lock nut and inserting the thread on the adjuster through the eyelet. Then attach the Bowden wire to the clutch lever.
10. Fit the clutch lever to the left-hand steering handle and fasten the clutch lever to the stee­ring handle with the screw (21) and the wing nut (22) (see Fig.18).
1. Adjust to the right length with the help of the adjuster (see Fig. 17/A) as follows: When the clutch lever is pressed there must be sufficient tension in the V-belt for the star-type hoes to turn, whereas when the clutch lever is released the star-type hoes must not move. Then tighten the two nuts against each other.
12. To fit the throttle lever, first unscrew the screws on the throttle lever. Then attach the throttle lever to the right-hand steering handle (5) (Fig.
19).
6. Before starting the machine
Important! You must fill up with engine oil (approx.
0.6 l) and fuel before you can start the engine.
Check the fuel and engine oil levels and refill or
top up if required.
Make sure that the ignition cable is secured to
the spark plug.
Check the area immediately around the power
cultivator.
7. Operation
Set the depth stop (4) to the desired depth and
secure with the split pin.
Swing the transport wheel up and make sure
that the bolt is engaged in the notch in the mount at the front.
Push the petrol choke (Fig. 1/Item A) to the
“ON” position.
Push the starter lever down to the “Choke” posi-
tion (Fig. 19/Item A).
Pull the start cable gently until you feel resi-
stance, then pull vigorously. If the engine does not start up immediately, repeat the above steps.
Move the starter lever to the position in the
middle (Fig. 19/Item B) = working position (Engine speed: fast/slow).
Starter lever position (Fig. 19/Item C) = stop
engine.
Depending on how tall you are you can adjust
the complete holder for the steering handles to the top position. To do so, unscrew the screws(Fig. 14/Item A), adjust the bracket and
retighten the screws.
To start the star-type hoes, press the clutch
handle (8) down and hold in this position. Releasing the clutch handle brings the star-type hoes to a stop (if they do not stop, readjust the clutch cable).
8. Technical data
Engine: 4-stroke engine, 163 ccm Engine rating: 3.3 kW / 4.5 hp Engine working speed: 3200 rpm Working width: 36 cm Hoe blade diameter: 26 cm Forward gear: 1 Starting system: Reversing starter Fuel: Regular unleaded petrol Engine oil: approx. 0.6 l (10W30) Tank capacity: approx. 2.3 l Vibration ahv: 6.1 m/s
2
Weight: 34 kg Spark plug: F7 TC
9. Maintenance
Remove dust and dirt regularly from the machi-
ne. Cleaning is best carried out with a fine brush or a cloth.
Never use caustic agents to clean plastic parts.Take the petrol out of the power cultivator if you
do not intend to use the cultivator for a lengthy period of time.
Please note: Switch off the unit immediately and contact an authorized dealer:
In the event of unusual vibrations or noise.If the engine appears to be overloaded or misfi-
res.
9.1 Air filter maintenance
Check and clean the air filter before every use,
and replace it if necessary.
Undo the screw on the air filter cover (Fig. 20)
and remove the cover (Fig. 21).
Remove the filter element (Fig. 22).Do not use abrasive cleaning agents or petrol to
clean the element.
Clean the element by tapping it on a flat surfa-
ce.
Assemble in reverse order.
14
GB
Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 14
9.2 Spark plug maintenance
Check the spark plug for dirt and grime after 10 hours of operation and if necessary clean it with a copper wire brush. Thereafter service the spark plug after every 50 hours of operation.
Pull off the spark plug boot (Fig. 23) with a twist.Remove the spark plug (Fig. 23/Item A) with the
supplied spark plug wrench.
Assemble in reverse order.
9.3 Changing the oil and checking the oil level
(before using the machine)
The motor oil is best changed when the motor is at working temperature.
Use only engine oil (10W30).Take out the dip stick (Fig. 24 / Item A).Open the drain screw (Fig. 24 / Item B) and
allow the warm oil to drain into a drip tray.
Close the drain screw again when all the waste
oil has been drained.
Fill up with engine oil as far as the top mark on
the dip stick (Fig. 25/H) (approx. 0.6 l).
Important: Do not screw the dip stick when you
check the oil level, simply insert it as far as the thread (H = Max. / L= Min.).
Dispose of the waste oil properly.
9.4 Adjusting the Bowden wires
In the working setting it should be possible to push the clutch lever up to the push bar without this requiring much effort. If the Bowden wire is too taut for this, it must be extended. To do this, undo the lock nut opposite the main cable, extend the screw connector and then tighten the lock nut again (see Fig. 17/A). If the star-type hoes no longer rotate then the screw connector will have to be shortened again (as described above).
9.5 Power cultivator gearing
The gear unit is driven by a V-belt. The gear unit can be repaired if this should become necessary. If repairs are necessary, please contact our customer service center.
10. Storage
Empty the fuel tank before you decommission the unit for a lengthy period of time. Clean the unit and coat all the metal parts with a thin film of oil to pre­vent them rusting. Store the unit in a clean, dry room.
11. Waste disposal
Important!
The power cultivator and its accessories are made of various types of material, such as metal and plas­tic. Defective components must be disposed of as spe­cial waste. Ask your dealer or your local council.
12. Ordering spare parts
Please provide the following information on all orders for spare parts:
Model/type of machineArticle number of the machineID number of the machineNumber of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.iscgmbh.info
15
GB
Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 15
Loading...
+ 33 hidden pages