Einhell BG-CH 18 LI User Manual

Page 1
k
Bedienungsanleitung Akku-Heckenschere
t
Operating Instructions
Cordless Hedge Trimmer
p
Mode d’emploi du Taille-haie à accumulateur
C
N
Handleiding
voor Accuheggenschaar
m
Manual de instrucciones Tijeras recortasetos con batería
Z
Kullanma Talimatı Akülü çit makası
Art.-Nr.: 34.105.30 I.-Nr.: 01018
BG-CH 18 Li
Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_ 27.02.2009 9:05 Uhr Seite 1
Page 2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using the equipment for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et lisez et respectez
les consignes de sécurité
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso
e le avvertenze di sicurezza.
N Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
m Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato
Z Çalıştırmadan önce Kullanma Talimatını ve Güvenlik uyarılarını okuyun
ve riayet edin.
2
Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_ 27.02.2009 9:05 Uhr Seite 2
Page 3
1
2
5
7
8
9
1
2
4
14 13 12 6
4
10 11 6 3 2
3
12
3
4
5
4a
2
3
Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_ 27.02.2009 9:05 Uhr Seite 3
Page 4
4b 4c
4d 5
6 7
13
13
12
6
A
11
6
9
4
4
Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_ 27.02.2009 9:05 Uhr Seite 4
Page 5
10 11
12 13
8 9
10
5
Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_ 27.02.2009 9:05 Uhr Seite 5
Page 6
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le petit manuel ci-joint.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
Explication de la plaque indicatrice sur l’appareil (figure 3)
1. Avertissement !
2. Protéger de la pluie et de l’humidité !
3. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi !
4. Portez des protections pour les yeux et l’ouïe ! 5: Déconnectez immédiatement la fiche du réseau
dès lorsque le câble est endommagé ou a été coupé.
2. Description de l’appareil (fig. 1/2)
1. Lame
2. Protège-main
3. Poignée de guidage avec touche de commutation
4. Poignée avec touche de commutation
5. Chargeur
6. Accumulateur
7. Protection de lame
8. Pare-chocs
9. Dispositif d’arrêt pour poignée de guidage
10. Dispositif d’arrêt de la poignée
11. Dispositif d’arrêt de l’acccumulateur
12. Vis de la poignée de guidage
13. Vis du protège-main
14. Tourne-vis à empreinte cruciforme
3. Utilisation conforme à l’affectation
Ce taille-haies convient à tailler des haies, des buissons et des broussailles.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Longueur de lame 580 mm Longueur de coupe 508 mm Ecart des dents 14 mm Epaisseur de coupe max. 11 mm Coupes/mini 2200 Temps de charge 3-5 h Niveau de pression acoustique L
pA
63,4 dB
Niveau acoustique L
WA
83,4 dB
Vibrations a
hv
2,5 m/s²
Poids 3,3 kg
Accumulateur
Tension 18 V d. c. Capacité 1,3 Ah
Chargeur
Tension du secteur 230 V ~ 50 Hz Tension/Courant de sortie 21 V d. c. / 500 mA
12
F
Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_ 27.02.2009 9:05 Uhr Seite 12
Page 7
5. Avant la mise en service
Montage du protège-main
Enfichez le protège-main (figure 2/rep. 2) comme indiqué dans la figure 4a dans le sens de la flèche. Ensuite, fixez avec les 2 vis (figure 2/rep. 13) comme indiqué dans la figure 4b.
Montage de la poignée de guidage
Enfichez la poignée de guidage (figure 2/rep. 4) comme indiqué dans la figure 4c dans le sens de la flèche.
Attention : le dispositif d’arrêt (figure 4c/rep. 9) doit se trouver sur le côté droit !
Ensuite, serrez à fond la vis (figure 2/rep. 12) avec le dispositif d’arrêt ouvert (figure 4c/rep. 9) complètement et la desserrer à nouveau d’env. un tour. Fixez ensuite la poignée de guidage en refermant le dispositif d’arrêt (figure 4c/rep. 9).
Poignée de guidage réglable
La poignée de guidage est réglable. Desserrez le dispositif d’arrêt (figure 4c/rep. 9) en l’ouvrant, mettez la poignée de guidage en position souhaitée et fixez à nouveau la poignée de guidage en rabattant le dispositif d’arrêt (figure 4c/rep. 9).
Poignée rotative
Le taille-haies est doté d’une poignée arrière rotative. Elle peut être tournée vers la gauche et vers la droite de 45° comme de 90°. Tirez dans ce but le coulisseau (figure 13/rep. 10) dans sens de la flèche et tournez la poignée. Pour faire retourner la poignée, il faut repousser une nouvelle fois le coulisseau (rep. 13/rep. 10) dans le sens de la flèche. Pour réaliser des coupes verticales, il faut tourner la poignée de 90°.
Charge de l’accumulateur
1. Sortir le bloc accumulateur de l’appareil. Pour ce faire, appuyez (figure 5) sur le dispositif d’arrêt de l’acccumulateur (figure 5/rep. 11).
2. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur disponible. Raccordez le câble secteur du chargeur à une prise de courant et enfichez la fiche (fig. 6/pos. A) dans la douille de chargement de l’accumulateur. La DEL rouge indique le processus de charge.
3. Le chargeur termine le processus de charge automatiquement lorsque l’accumulateur est complètement chargé (au bout d’env. 3-5 h.). La DEL verte s’allume.
4. Pour replacer le bloc accumulateur, poussez-le dans le logement dans le sens de la flèche
(figure 5). Pendant le chargement de la batterie, l’accumulateur peut légèrement se réchauffer. Ceci est cependant normal.
Si la recharge du bloc accumulateur est impossible, veuillez contrôler
si une tension du réseau est présente au niveau
de la prise de courant
si le contact est bien irréprochable au niveau des
contacts de charge.
Si le chargement du bloc accumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer
le chargeur et l’adaptateur de chargeainsi que le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Dans l’intérêt d’une longue durée de vie du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est de toute manière nécessaire, lorsque vous constatez que la puissance du coupe-bordure à accumulateur diminue.
Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci entraînerait un défaut du bloc accumulateur NC !
6. Fonctionnement
Mise en/hors circuit.
Le taille-haies est doté d’un interrupteur de sécurité deux mains. Ils ne fonctionnent que lorsque la touche de mise en circuit sur la poignée de guidage est appuyée d’une main (fig. 1 / pos. 3) et que de l’autre l’interrupteur sur la poignée (fig. 1/ pos. 4) soit aussi appuyé. Si l’un des organes de commande est relâché, les lames s’arrêtent. Attention ce faisant à la sortie de la lame de coupe.
Consignes de travail
Outre les haies, il est possible de tailler aussi
des buissons et broussailles avec un taille-haies.
Vous obtiendrez la puissance de coupe en
guidant le taille-haies de manière que les dents de la lame soient dirigés dans un angle d’env. 15° par rapport à la haie (voir figure 7).
Les lames coupantes des deux côtés et
fonctionnant en sens inverse l’une de l’autre permettent de couper dans les deux sens (voir fig. 8).
Pour obtenir une hauteur de haie régulière, il est
recommandé de tendre un fil comme repère le long de l’arête de la haie. Les branches qui
13
F
Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_ 27.02.2009 9:05 Uhr Seite 13
Page 8
F
14
dépassent sont coupées (voir fig. 9).
Les surfaces latérales d’une haie doivent être
coupées d’un mouvement du bas vers le haut en forme d’arcs (voir figure 10).
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Avant de déposer et nettoyer le taille-haies, le mettre hors circuit et retirer la batterie.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
Retirez les dépôts du capot de protection à l’aide
d’une brosse
7.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
7.3 Maintenance
Pour toujours obtenir une meilleure performance,
les lames doivent être régulièrement nettoyées et graissées. Eliminez les dépôts à l’aide d’une brosse et appliquez une fine couche d’huile (fig.
11).
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
Pour l’entreposage du taille-haies, on peut le
suspendre par les trous dans le Pare-chocs (fig.
12) avec la protection de lame montée à un clou, une vis ou autre matériel du même genre.
7.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareilNo. d’article de l’appareilNo. d’identification de l’appareilNo. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune
9. Dérangements
L’appareil ne démarre pas :
Contrôlez si l’accumulateur est rechargé et si le chargeur fonctionne. Dans le cas où l’appareil ne fonctionne pas alors que la tension est présente, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l’adresse indiquée.
Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_ 27.02.2009 9:05 Uhr Seite 14
Page 9
27
k
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
t
declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article
p
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article
verklaart de volgende conformiteit in overeen­stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel
m
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
O
declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo
U
förklarar följande överensstämmelse enl. EU­direktiv och standarder för artikeln
q
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti­ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU­direktiv og standarder for artikkel
T
заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC
B
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl.
Q
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc­toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Z
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar.
z
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ ЩЛУ √‰ЛБ›· ∂∂ О·И Щ· ЪfiЩ˘Ф БИ· ЩФ ЪФ˚fiУ
C dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l’articolo
l
attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
j
prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek.
A
a következő konformitást jelenti ki a termékek­re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
X
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
W
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok.
e
деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
1
заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару
.
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi dele ja normidele
G
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui
4
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred bom EZ i normama za artikl
H
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču atbilstību ES direktīvām un standartiem
E
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur
Konformitätserklärung
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Akku-Heckenschere BG-CH 18 Li / Ladegerät NG 18 Li
Art.-Nr.: 34.105.30 I.-Nr.: 01018 Archivierung: 3410530-46-4155050 Subject to change without notice
EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN 62233; EN 60335-1; EN 60335-2-29;
EN 50366; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; KBV V
Landau/Isar, den 05.01.2009
Tury Gao
Product-Management
Weichselgartner
General-Manager
98/37/EC
2006/95/EC
97/23/EC
2004/108/EC
90/396/EEC
89/686/EEC
87/404/EEC
R&TTED 1999/5/EC
2000/14/EC_2005/88/EC:
95/54/EC:
97/68/EC:
X
X
X
X
LWM= 86,6 dB; LWA= 89 dB L = 25 cm
Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_ 27.02.2009 9:05 Uhr Seite 27
Page 10
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts­und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
t For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices: As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without any electrical components which are included with the used device.
28
Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_ 27.02.2009 9:05 Uhr Seite 28
Page 11
30
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus­drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi kopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH firmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir.
Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_ 27.02.2009 9:05 Uhr Seite 30
Page 12
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Teknik de©iμiklikler olabilir
31
Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_ 27.02.2009 9:05 Uhr Seite 31
Page 13
p
BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente.
34
Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_ 27.02.2009 9:05 Uhr Seite 34
Loading...