ECG KP 129 Operating Instructions

KP 129 black
KÁVOVAR
NÁVOD K OBSLUZE
KÁVOVAR
NÁVOD NA OBSLUHU
EKSPRES DO KAWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KAFFEEMASCHINE
BEDIENUNGSANLEITUNG
COFFEE MAKER
INSTRUCTION MANUAL
APARAT ZA FILTER KAVU
UPUTE ZA UPORABU
KAVOVAR
NAVODILA ZA UPORABO
KOHVIMASIN
KASUTUSJUHEND
KAVOS APARATAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
Pře d uvedením v ýrobku do provozu si důkla dně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaže ny. Návod musí být v ždy přiložen kpřístroji. Pred uvedení m výrobku do prevádzky si dôkla dne prečíta jte tento návod ab ezpečnostné pok yny, ktoré sú vtomto návode o bsiahnuté. Návod musí byť vžd y priložený kprístroju. Przed pie rwszym uż yciem urząd zenia prosimy ouważn e zapoznanie się zins trukcjami dotyc zącymi be zpieczeńst wa iużytkow ania. Instrukcja o bsługi musi być zaws ze dołączona. A termék has ználatba vétele előt t gyelmesen olvas sa el ezt a használati útmutatót és a z útmutatóban található biztonsá gi rendelkezéseket . A használati útmutatót tartsa a készülék közeléb en. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerk sam durch. D ie Bedienun gsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read th e safety&use instruc tions caref ully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always in cluded. Uvije k pročitajte si gurnosne up ute i upute za up orabu prije prvog kor ištenja vašeg u ređaja. Upute m oraju uvijek biti priložene. Pred vklo pom izdelk a temeljito preb erite ta navodila in varnos tne napotke, k i so navedeni v te h navodilih. Navodila moraj o biti vedno priložena kn apravi. Enne sea dme esmakords et kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati h oolikalt l äbi. Kasutusjuhend peab al ati kaasas ol ema. Prieš naudodamiesi prietaisu p irmąjį kar tą, visuomet atid žiai perskait ykite saugos ir nau dojimo instrukcij as. Kartu su gamin iu visada privalo b ūti jo naudotojo vado vas.
CZ
SK
PL
HU
DE
GB
HR/BIH
SI
ET
LT
KÁVOVAR
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu
nezahrnují všechny možné podmínky asituace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného zvýrobků, je zdravý rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími aobsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku zařízení aže je zásuvka řádně uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platné elektrotechnické normy ČSN.
2. Nepoužívejte kávovar, pokud je přívodní kabel nebo vidlice poškozena, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se nebo spadl do vody. Veškeré opravy včetně výměny napájecího přívodu svěřte
odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zařízení, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
3. Chraňte zařízení před přímým kontaktem svodou ajinými tekutinami, aby nedošlo kpřípadnému úrazu elektrickým proudem.
4. Kávovar nepoužívejte venku nebo ve vlhkém prostředí. Nedotýkejte se přívodního kabelu nebo kávovaru mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
5. Doporučujeme nenechávat kávovar se zasunutým přívodním kabelem v zásuvce bez dozoru. Před údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.
6. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany.
7. Používejte pouze originální příslušenství.
8. Kávovar by neměl být ponechán během chodu bez dozoru.
CZ
3
9. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte kávovar vblízkosti dětí.
CZ
Nikdy nenechávejte manipulovat spřístrojem samotné děti, abyste je ochránili před nebezpečím úrazu elektrickým proudem. Postavte kávovar na takové místo, aby děti neměly ke spotřebiči přístup. Dbejte na to, aby přívod nevisel dolů.
10. Kávovar nepokládejte na horký povrch ani jej nepoužívejte vblízkosti zdroje tepla (např. plotýnky sporáku).
11. Kávovar používejte pouze vsouladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto zařízení.
12. Některé části kávovaru jsou během provozu horké, nedotýkejte se jich holýma rukama.
13. Prázdnou karafu nikdy nenechávejte na ohřívací plotně, mohlo by dojít kjejímu prasknutí.
14. Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a podobných prostorech, jako jsou:
- kuchyňské kouty vobchodech, kancelářích aostatních pracovištích
- spotřebiče používané vzemědělství
- spotřebiče používané hosty vhotelích, motelech ajiných obytných
oblastech
- spotřebiče používané vpodnicích zajišťujících nocleh se snídaní
15. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8let a pod dozorem. Udržujte spotřebič a jeho přívod mimo dosah dětí mladších 8 let.
16. Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Do not immerse the appliance body in water! – Tělo spotřebiče neponořujte do vody!
4
POPIS
3
2
1
4
5
1. Vypínač
6
7
2. Karafa na překapanou kávu
3. Nádržka na vodu
4. Víko nádržky na vodu azásobníku na kávu
5. Prostor trychtýře sdržákem ltru
6. Dávkovací lžička
7. Plotna sohřevem karafy
POKYNY KPOUŽÍVÁNÍ
Před prvním použitím
Abyste měli již od prvního šálku jistotu vynikající chuti kávy, doporučujeme kávovar před prvním použitím vypláchnout horkou vodou. Postupujte následujícím způsobem:
1. Do nádržky na vodu nalijte 1200 ml vody.
2. Do držáku ltru vložte nylonový ltr (nepřidávejte žádnou kávu) azavřete víko.
3. Na ohřívací plotnu postavte karafu kávovaru avypínačem spusťte cyklus přípravy kávy.
Příprava překapávané kávy
1. Otevřete víko nádržky na vodu ado nádržky nalijte pitnou vodu podle značky vnádržce.
2. Do nylonového ltru nasypte pomocí odměrné lžičky mletou kávu. Množství kávy můžete upravit podle
vlastní chuti apreferované síly nápoje.
3. Nylonový ltr vložte do držáku.
4. Na ohřívací plotnu postavte karafu na překapávanou kávu. Dbejte na to, aby byl střed karafy vjedné ose
sdržákem ltru.
5. Stiskněte v ypínač, rozsvítí se červený indikátor apo chvíli začne káva automaticky překapávat do karaf y.
Poznámka: Karafu můžete kdykoli odejmout aservírovat k ávu, karafa by však neměla bý t odejmuta déle
6. Po překapání kávy přejde kávovar do režimu udržování teploty. Kávovar nyní můžete vypnout.
7. Kávovar můžete bezprostředně po uvaření kávy vypnout stiskem vypínače. Pokud kávovar nevypnete,
spustí se časový spínač, který kávovar automaticky vypne po 40 minutách. Upozornění:
než 30 vteřin, jinak by mohla káva přetéct přes hranu trychtýře.
Během přípravy kávy nenechávejte kávovar bez dozoru, příprava kávy si může vyžádat manuální zásah.
CZ
ÚDRŽBA AČIŠTĚNÍ
Před čištěním vždy odpojte vidlici napájecího přívodu ze zásuvky a spotřebič nechejte důkladně
zchladnout!
Vnější části spotřebiče otírejte navlhčeným hadříkem apoté vytřete do sucha. Pravidelně čistěte nádržku
na vodu aodkapávací misku.
K čištění nepoužívejte alkohol, rozpouštědla nebo abrazivní prostředky, které by mohly poškodit
povrchovou úpravu. Základnu spotřebiče nikdy neponořujte do vody!
Otočením po směru hodinových ručiček vyjměte držák ltru azbavte jej kávových usazenin. Poté jej
můžete umýt saponátem, ale vkaždém případě je třeba jej alespoň opláchnout vodou.
Všechny odnímatelné díly omyjte vodou adůkladně vysušte.
5
Odstranění vodního kamene
Aby vám kávovar dobře sloužil, měli byste pravidelně každé tři měsíce nebo podle potřeby (v závislosti na
CZ
kvalitě vody afrekvenci použití) odstraňovat usazený vodní kámen. Postupujte následujícím způsobem:
1. Naplňte karafu jedním dílem kvasného octa atřemi díly studené vody.
2. Směs vody a octa nalijte do nádržky. Do kávovaru nedávejte kávu a vinný roztok uvařte tak, jak je
popsáno vkapitole „Před prvním použitím“.
3. Podle potře by opakujte, dokud zkávovaru nepřest ane vytékat žlu tavá tekutina. Poté nechejte vkávovaru
uvařit čistou vodu, dokud se nevytratí zápach octa.
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
Dříve než se obrátíte na autorizovaný servis, zkontrolujte body následující tabulky. Pokud potíže přetrvají, nepokoušejte se přístroj opravit vlastními silami aobraťte se na autorizovaný servis.
Příznak Příčina Náprava
Tekutiny rozlité kolem karafy. Karafa není správně umístěna. Vycentrujte karafu sotvorem trychtýře.
Káva překapává příliš pomalu nebo přetéká přes hranu trychtýře.
Kávová sedlina vkarafě.
Zespodu kávovaru vytéká voda.
Kávovar nepracuje
Káva je namleta příliš jemně nebo obsahuje příliš tuku.
Příliš zanesený nylonový ltr. Opláchněte ltr čistou vodou.
Zanesený ltr. Očistě te ltr.
Příliš jemně namletá káva. Použijte hruběji mletou kávu.
Netěsnost uvnitř kávovaru.
Došlo kpřehřátí kávovaru anásledné aktivaci automatického bezpečnostního systému.
Mál o vody. Naplňte dostatečným množstvím vody
Použijte hruběji mletou kávu.
Kávovar nepoužívejte, obraťte se na autorizovaný servis.
Kávovar by mělo být možné po zchladnutí znovu uvést do provozu. Vopačném případě se obraťte na autorizovaný ser vis.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Objem zásobníku na vodu 1,2 l Jmenovité napětí: 220–240 V~ 50/60 Hz Jmenovitý příkon: 900 W
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Správnou lik vidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg.cz Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
6
08/05
KÁVOVAR
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uvedené vtomto návode
nezahŕňajú všetky možné podmienky asituácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia.
Aby nedošlo kvzniku požiaru alebo kúrazu elektrickým prúdom, mali by sa pri používaní elektrických zariadení vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane týchto:
1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na štítku zariadenia aže je zásuvka riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platnej elektrotechnickej normy podľa EN.
2. Nepoužívajte kávovar, ak je prívodný kábel alebo vidlica poškodená, ak nepracuje správne, spadla na zem a poškodila sa alebo spadla do vody. Všetky opravy vrátane výmeny napájacieho prívodu
zverte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zariadenia, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
3. Chráňte zariadenie pred priamym kontaktom s vodou a inými tekutinami, aby nedošlo kprípadnému úrazu elektrickým prúdom.
4. Kávovar nepoužívajte vonku alebo vo vlhkom prostredí. Nedotýkajte sa prívodného kábla alebo kávovaru mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
5. Odporúčame nenechávať kávovar so zasunutým prívodným káblom v zásuvke bez dozoru. Pred údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu.
6. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany.
SK
7
7. Používajte iba originálne príslušenstvo.
8. Kávovar by ste nemali ponechať počas chodu bez dozoru.
9. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate kávovar vblízkosti detí.
SK
Nikdy nenechávajte manipulovať sprístrojom samotné deti, aby ste ich ochránili pred nebezpečenstvom úrazu elektrickým prúdom. Postavte kávovar na také miesto, aby deti nemali k spotrebiču prístup. Dbajte na to, aby prívodný kábel nevisel dole.
10. Kávovar neklaďte na horúci povrch ani ho nepoužívajte vblízkosti zdroja tepla (napr. platničky sporáka).
11. Kávovar používajte iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto zariadenia.
12. Niektoré časti kávovaru sú počas prevádzky horúce, nedotýkajte sa ich holými rukami.
13. Prázdnu karafu nikdy nenechávajte na ohrievacej platni, mohlo by dôjsť kjej prasknutiu.
14. Tento spotrebič je určený na použitie vdomácnosti apodobných priestoroch, ako sú:
- kuchynské kúty v obchodoch, kanceláriách a ostatných
pracoviskách
- spotrebiče používané vpoľnohospodárstve
- spotrebiče používané hosťami v hoteloch, moteloch a iných
obytných oblastiach
- spotrebiče používané vpodnikoch zaisťujúcich nocľah sraňajkami
15. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Udržujte spotrebič ajeho prívod mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
16. Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené
8
o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
3
2
1
prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Do not immerse the appliance body in water! – Telo spotrebiča neponárajte do vody!
POPIS
4
5
1. Vypínač
6
7
POKYNY NA POUŽÍVANIE
Pred prvým použitím
Aby ste mali už od prvej šálky istotu vynikajúcej chuti kávy, odporúčame kávovar pred prvým použitím vypláchnuť horúcou vodou. Postupujte nasledujúcim spôsobom:
1. Do nádržky na vodu nalejte 1200 ml vody.
2. Do držiaka ltra vložte nylonový lter (nepridávajte žiadnu kávu) azavrite veko.
3. Na ohrievaciu platňu postavte karafu kávovaru avypínačom spustite cyklus prípravy kávy.
2. Karafa na prekvapkanú kávu
3. Nádržka na vodu
4. Veko nádržky na vodu azásobníka na kávu
5. Priestor lievika sdržiakom ltra
6. Dávkovacia lyžička
7. Platňa sohrevom karafy
SK
Príprava prekvapkávanej kávy
1. Otvorte veko nádržky na vodu ado nádržky nalejte pitnú vodu podľa značky vnádržke.
2. Do nylonového ltra nasypte pomocou odmernej lyžičky mletú kávu. Množstvo kávy môžete upraviť
podľa vlastnej chuti apreferovanej sily nápoja.
3. Nylonový lter vložte do držiaka.
4. Na ohrievaciu platňu postavte karafu na prekvapkávanú kávu. Dbajte na to, aby bol stred karafy vjednej
osi sdržiakom ltra.
5. Stlačte vypínač, rozsvieti sa červený indikátor apo chvíli začne káva automaticky prekvapkávať do karafy.
Poznámka: Karafu môžete kedykoľvek odobrať aservírovať kávu, karafa by však nemala byť odobratá
6. Po prekvapkaní kávy prejde kávovar do režimu udržiavania teploty. Kávovar teraz môžete vypnúť.
7. Kávovar môžete bezprostredne po uvarení kávy vypnúť stlačením vypínača. Ak kávovar nevypnete, spustí
sa časový spínač, ktorý kávovar automaticky vypne po 40 minútach. Upozornenie: Počas prípravy kávy nenechávajte kávovar bez dozoru, príprava kávy si môže vyžiadať
dlhšie než 30 sekúnd, inak by mohla káva pretiecť cez hranu lievika.
manuálny zásah.
ÚDRŽBA AČISTENIE
Pred čistením vždy odpojte vidlicu napájacieho prívodu od zásuvky a spotrebič nechajte dôkladne
schladnúť!
9
Vonkajšie časti spotrebiča utierajte navlhčenou handričkou apotom vytrite do sucha. Pravidelne čistite
nádržku na vodu aodkvapkávaciu misku.
Na čistenie nepoužívajte alkohol, rozpúšťadlá alebo abrazívne prostriedky, ktoré by mohli poškodiť
povrchovú úpravu. Základňu spotrebiča nikdy neponárajte do vody!
Otočením vsmere hodinových ručičiek vyberte držiak ltra azbavte ho kávových usadenín. Potom ho
SK
môžete umyť saponátom, ale vkaždom prípade je potrebné ho aspoň opláchnuť vodou.
Všetky odoberateľné diely umyte vodou adôkladne vysušte.
Odstránenie vodného kameňa
Aby vám kávovar dobre slúžil, mali by ste pravidelne každé tri mesiace alebo podľa potreby (v závislosti od kvality vody afrekvencie použitia) odstraňovať usadený vodný kameň. Postupujte nasledujúcim spôsobom:
1. Naplňte karafu jedným dielom kvasného octu atromi dielmi studenej vody.
2. Zmes vody a octu nalejte do nádržky. Do kávovaru nedávajte kávu avínny roztok uvarte tak, ako je
popísané vkapitole „Pred prvým použitím“.
3. Podľa potreby opakujte, kým zkávovaru neprestane vytekať žltastá tekutina. Potom nechajte vkávovare
uvariť čistú vodu, kým sa nevytratí zápach octu.
ODSTRAŇOVANIE ŤAŽKOSTÍ
Skôr ako sa obrátite na autorizovaný servis, skontrolujte body nasledujúcej tabuľky. Ak problémy pretrvajú, nepokúšajte sa prístroj opraviť vlastnými silami aobráťte sa na autorizovaný servis.
Príznak Príčina Náprava
Tekutiny rozliate okolo karafy. Karafa nie je správne umiestnená. Vycentrujte karafu sotvorom lievika.
Káva prekvapkáva príliš pomaly alebo preteká cez hranu lievika.
Kávová usadenina vkarafe.
Zospodu kávovaru vyteká voda.
Kávovar nepracuje
Káva je namletá príliš najemno alebo obsahuje príliš veľa tuku.
Príliš zanesený nylonový lter. Opláchnite lter čistou vodou.
Zanesený lter. Očistite lter.
Príliš jemne namletá káva. Použite hrubšie pomletú kávu.
Netesnosť vnútri kávovaru.
Došlo kprehriatiu kávovaru anáslednej aktivácii automatického bezpečnostného systému.
Málo vody. Naplňte dostatočným množstvom vody
Použite hrubšie pomletú kávu.
Kávovar nepoužívajte, obráťte sa na autorizovaný servis.
Kávovar by malo byť možné po schladnutí znovu uviesť do prevádzky. Vopačnom prípade sa obráťte na autorizovaný servis.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Objem zásobníka na vodu 1,2 l Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50/60 Hz Menovitý príkon: 900 W
10
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ a ďalších európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
SK
08/05
11
EKSPRES DO KAWY
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki iśrodki bezpieczeństwa wniniejszej instrukcji nie
obejmują wszystkich warunków i sytuacji mogących spowodować
PL
zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe podczas transportu, na skutek nieprawidłowego użytkowania, wahania napięcia oraz zmiany lub modykacji którejkolwiek części urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem elektrycznym, korzystając z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.:
1. Upewnij się, że napięcie wsieci odpowiada napięciu podanemu na naklejce na urządzeniu, a gniazdko jest odpowiednio uziemione. Gniazdko musi być zainstalowane zgodnie z obowiązującymi przepisami zgodnymi znormą EN.
2. Nie wolno używać ekspresu do kawy, jeżeli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo, zostało upuszczone lub wpadło do wody. Wszelkie naprawy,
w tym wymianę przewodu zasilającego, należy zlecić w profesjonalnym serwisie! Nie zdejmuj osłon urządzenia, mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym!
3. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, należy chronić urządzenie przed bezpośrednim kontaktem z wodą i innymi cieczami.
4. Nie należy korzystać z ekspresu do kawy na zewnątrz ani wwilgotnym środowisku. Nie należy dotykać przewodu zasilającego ani ekspresu do kawy mokrymi rękami. Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
5. Nie należy pozostawiać ekspresu do kawy podłączonego do gniazda zasilania bez nadzoru. Przed czynnościami konserwacyjnymi należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka. Nie należy
12
wyciągać wtyczki pociągając za kabel. Odłącz kabel chwytając za wtyczkę.
6. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani ostrych krawędzi.
7. Korzystaj wyłącznie zoryginalnych akcesoriów.
8. Nie należy pozostawiać włączonego ekspresu do kawy bez nadzoru.
9. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli wpobliżu ekspresu do kawy przebywają dzieci. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nie należy pozwalać dzieciom na samodzielną obsługę urządzenia. Ekspres do kawy należy umieścić poza zasięgiem dzieci. Należy zadbać, aby przewód nie zwisał zblatu.
10. Ekspresu do kawy nie należy stawiać na rozgrzanej powierzchni ani korzystać zniego wpobliżu źródeł ciepła (np. płyty grzewczej kuchenki).
11. Należy używać urządzenia wyłącznie zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek nieprawidłowego stosowania urządzenia.
12. Niektóre elementy ekspresu do kawy nagrzewają się podczas pracy, nie należy dotykać ich gołymi rękami.
13. Nie należy zostawiać pustego dzbanka na płycie grzewczej, mogłoby dojść do jego pęknięcia.
14. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz wpodobny sposób, jako np.:
- urządzenia w aneksach kuchennych w biurach i pozostałych
miejscach pracy
- urządzenia stosowane wrolnictwie
- urządzenia używane przez gości whotelach, motelach itp.
- urządzenia używane w pensjonatach, oferujących nocleg ze
śniadaniem
15. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat, jeżeli są pod nadzorem lub zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i mają świadomość odnośnie ew. zagrożeń. Czyszczenie i konserwację można powierzyć dzieciom od 8 lat, ale tylko pod
PL
13
nadzorem. Trzymaj urządzenie i jego przewód zasilający w miejscu
3
2
1
niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
16. Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy, jeżeli są pod nadzorem lub zostały
PL
pouczone odnośnie użytkowania urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją potencjalne zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Do not immerse the appliance body in water! – Nie zanurzaj
korpusu urządzenia wwodzie!
OPIS
4
5
1. Wyłącznik
6
7
2. Dzbanek na zaparzoną kawę
3. Zbiornik wody
4. Pokrywa zbiornika wody ipojemnika na kawę
5. Przestrzeń lejka zuchwytem na ltr
6. Łyżka dozująca
7. Płyta do ogrzewania dzbanka
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Przed pierwszym uruchomieniem
Aby kawa smakowała doskonale już od pierwszej liżanki, polecamy przepłukać ekspres do kawy gorącą wodą przed pierwszym użyciem. Należy postępować wnastępujący sposób:
1. Wlej 1200 ml wody do zbiornika na wodę.
2. Włóż ltr nylonowy do uchwytu na ltr (nie dodawaj żadnej kawy) izamknij pokrywę.
3. Postaw dzbanek na płytę grzejną irozpocznij cykl parzenia kawy za pomocą przełącznika.
Przygotowanie zaparzonej kawy
1. Otwórz pokrywę zbiornika wody iwlej do zbiornika wodę pitną po znacznik wzbiorniku.
2. Wsyp mieloną kawę do ltra nylonowego za pomocą łyżki miarowej. Ilość kawy można regulować
wzależności od preferowanego smaku imocy kawy.
3. Włóż ltr nylonowy do uchwytu.
4. Postaw dzbanek na zaparzoną kawę na płytę grzejną. Zadbaj, aby środek dzbanka znajdował się wosi
uchwytu ltra.
5. Naciśnij wyłącznik, zapali się czerwona kontrolka, apo chwili rozpocznie się automatyczne parzenie kawy
wdzbanku. Uwaga: Wdowolnym momencie można wyjąć dzbanek ipodawać kawę, dzbanek jednak nie powinien
być wyjęty na dłużej niż 30 sekund, wprzeciwnym razie kawa mogłaby przeciec przez krawędź lejka.
14
6. Po zaparzeniu kawy ekspres do kawy przejdzie w tryb utrzymywania temperatury. Wtym momencie
można wyłączyć ekspres do kawy.
7. Ekspres do kawy można wyłączyć zaraz po przygotowaniu kawy za pomocą wyłącznika. W przeciwnym
wypadku zostanie uruchomiony czasomierz, który wyłączy ekspres do kawy po 40 minutach. Ostrzeżenie: Podczas przygotowywania kawy nie należy zostawiać urządzenia bez nadzoru,
przygotowywanie kawy może wymagać ręcznej interwencji.
KONSERWACJA ICZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem urządzenia należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda zasilania
ipoczekać, aż urządzenie ostygnie!
Przetrzyj urządzenie zzewnątrz mokrą szmatką, anastępnie wytrzyj do sucha. Należy regularnie czyścić
zbiornik wody imiskę ociekową.
Aby nie uszkodzić powierzchni urządzenia, nie należy czyścić go za pomocą alkoholu, rozpuszczalników
lub środków trących. Nie wolno zanurzać podstawy urządzenia wwodzie!
Przekręć uchwyt ltra zgodnie zruchem wskazówek zegara, następnie wyjmij go iusuń zniego resztki
kawy. Następnie możesz umyć go detergentem, ale wkażdym przypadku musi być przepłukany wodą.
Wszystkie zdejmowalne części należy przemyć wodą idokładnie osuszyć.
Usuwanie kamienia wodnego
Aby ekspres do kawy prawidłowo działał, należy regularnie co trzy miesiące lub wrazie potrzeby (w zależności od jakości wody iczęstotliwości używania) usuwać kamień wodny. Należy postępować wnastępujący sposób:
1. Napełnij dzbanek sfermentowanym octem izimną wodą wstosunku 1:3.
2. Wlej mieszankę wody ioctu do zbiornika. Nie wsypuj kawy do ekspresu izagotuj roztwór zgodnie zopisem
wrozdziale „Przed pierwszym użyciem”.
3. W razie potrzeby należy procedurę powtórzyć, póki z ekspresu do kawy nie przestanie wyciekać żółta
ciecz. Następnie zagotuj czystą wodę wekspresie do kawy, aby usunąć zapach octu.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Przed skontaktowaniem się zautoryzowanym serwisem należy sprawdzić punkty w poniższej tabeli. Jeśli problem nie ustąpi, nie należy próbować naprawić urządzenie własnoręcznie i należy skontaktować się zautoryzowanym serwisem.
Usterka Przyczyna Sposób naprawy
Płyny rozlane wokół dzbanka. Dzbanek nie jest prawidłowo umieszczony. Wycentruj dzbanek wobec otworu lejka.
Kawa parzy się zbyt wolno lub przelewa się przez krawędź lejka.
Fusy zkawy wdzbanku.
Ekspres do kawy przecieka. Nieszczelność wewnątrz ekspresu do kawy.
Ekspres do kawy nie działa
Kawa jest zmielona zbyt drobno lub zawiera zbyt dużo tłuszczu.
Zbyt brudny ltr nylonowy. Przepłucz ltr czystą wodą.
Zatkany ltr. Wyczyść ltr.
Zbyt drobno zmielona kawa. Użyj kawę grubo mieloną.
Doszło do przegrzania ekspresu do kawy iuruchomienia automatycznego systemu bezpieczeństwa.
Mało wody. Wlej odpowiednią ilość wody
Użyj kawę grubo mieloną.
Nie używaj ekspresu do kawy, skontaktuj się zautoryzowanym serwisem.
Ekspres do kawy powinien działać prawidłowo po ostygnięciu. Wprzeciwnym razie zwróć się do autoryzowanego serwisu.
PL
DANE TECHNICZNE
Pojemność zbiornika wody 1,2 l Napięcie nominalne: 220–240 V~ 50/60 Hz Moc nominalna: 900 W
15
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy zplastiku – wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE iinnych krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
PL
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego. Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej ibezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
08/05
16
Loading...
+ 36 hidden pages