Před uved ením výro bku do provozu si důkladně pročtěte tento návo d a bezpečnostní p okyny, které jsou v tomto návo du obsaženy. Návod musí
být vžd y přiložen k př ístroji. Pred uve dením vý robku do prevádzk y si dôkladn e prečítaj te tento návod a bez pečnostné pok yny, ktoré sú v tomto
návode obsi ahnuté. Návod musí byť v ždy priložený kprístroj u. Przed p ierwszym uż yciem urządze nia prosimy ouważne zap oznanie się zinstrukcj ami
dotyczącymi bezpieczeństwa iużytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék haszn álatba vétele előtt gyelmese n olvassa el
ezt a has ználati útmutatót és a z útmutatóban talá lható biztonsági re ndelkezéseket. A ha sználati útmutatót t artsa a készül ék közelében. Bit te lesen Sie
vor der Inbe triebnahme des Pro duktes diese Anle itung und die darin ent haltenen Sicherh eitshinweise aufm erksam durch. Di e Bedienungsanleitung muss
dem Gerät im mer beige legt sein . Always read the safety&use instr uctions carefull y before usin g your appliance for the rst time. The user´s manual
must be alw ays included.
CZ
SK
PL
HU
DE
EN
KONTAKTNÍ GRIL
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky
asituace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli
používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy,
nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických
zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistě te se, ž e napětí ve vaší z ásuvce odpov ídá napětí uved enému na š títku zaříz ení aže je zásuvk a řádn ě
uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních předpisů.
2. K napájení vždy použijte uzemněnou zásuvku 220–240V~ 50 Hz.
3. V případě poškození napájecí ho kabelu nebo vidlice napájecího kabelu spotřebič nepoužívejte. Veš keré
opravy, včetně výměny napájecího přívodu, svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné
kryty spotřebiče, hrozí nebezpečí úrazu elektrick ým proudem!
4. Chraňte spotřebič před přímým kontaktem s vodou a jinými tekutinami, aby nedošlo k případnému
úrazu elektrickým proudem. Nikdy nepoužívejte tento přístroj vblízkosti vany, sprchy, umyvadla nebo
jiných nádob svodou. Spotřebič, ani jeho části, nejsou určeny pro použití vmyčce!
5. Spotřebič NEPOUŽÍVEJTE vblízkosti vody nebo hořlavých tekutin.
6. Spotřebič NEPOUŽÍVEJTE na horkých površích nebo vjejich blízkosti (sporák, kamna atd.).
7. Spotřebič nepoužívejte venku nebo ve vlhkém prostředí a nedotýkejte se přívodního kabelu nebo
spotřebiče mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
8. Ujistěte se, že je spotřebič umístěn na stabilním, bezpečném povrchu odolném proti teplu, aby nemohlo
dojít kjeho převrhnutí nebo vniknutí vody do přístroje.
9. Spotřebič nepoužívejte vblízkosti hořlavých předmětů nebo pod nimi, např. vblízkosti záclon. Zajistěte
dostatečnou ventilaci vzduchu, kolem spotřebiče ponechejte 10–15 cm volného prostoru.
10. Nedoporučujeme používat prodlužovací šňůry. Mohly by se přehřívat azpůsobit požár. Pokud je však
nezbytné prodlužovací kabel použít, měl by proudovou zatížitelnost shodnou nebo větší, než přívodní
kabel přístroje. Prodlužovací kabel umístěte tak, aby o něj nemohl nikdo zakopnout a nemohlo dojít
kjeho náhodnému vytažení.
11. Aby nedocházelo k přetížení a přepálení pojistek, zajistěte, aby do stejné zásuvky nebo zásuvky ve
stejném okruhu nebyl připojen jiný spotřebič svelkým příkonem.
12. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany.
13. Nedotýkejte se horkých povrchů spotřebiče. Nikdy nepřemisťujte spotřebič zapojený do zásuvky. Před
manipulací nechejte spotřebič důkladně zchladnout.
14. Před údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Při odpojování tahejte za vidlici kabelu, nikoli
za kabel.
15. Spotřebič je určen pouze pro domácí, nekomerční použití. Nepoužívejte venku nebo kjiným účelům.
16. Spotřebič používejte v souladu spokyny uvedenými v návodu. Nepoužívejte příslušenství, které není
doporučeno výrobcem spotřebiče. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním.
17. Spotřebič smí být používán pouze sřádně instalovanými plotnami.
18. Odkapávací misku nevykládejte alobalem nebo jinými materiály.
19. Spotřebič není určen pro používání sčasovými spínači ani jinými systémy dálkového ovládání.
20. Pokud je spotřebič používán dětmi, vyžaduje bedlivý dohled. Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič
bez dozoru.
21. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let astarší aosoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
opoužívání spotřebiče bezpečným způsobem arozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát. Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let
apod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče ajeho přívodu.
CZ
3
CZ
7
POPIS
6
3
8
4
Otevření 105° Otevření 180°
1. Plášť
2. Tlačítko plného otevření ploten
3. Grilovací plotny
4. Ovladač termostatu
1
5
2
POZOR: Horký po vrch!
5. Odkapávací miska
6. Rukojeť
7. Zámek ploten
8. Indikátor napájení
POKYNY KPOUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Spotřebič nepoužívejte kpřípravě nebo rozmrazování zmrazených potravin. Veškeré potraviny musejí být
před zpracováním pomocí tohoto spotřebiče dokonale rozmrazeny.
Před prvním použitím
• Před prvním použitím spotřebič očistěte suchou bavlněnou utěrkou. Plotny, odkapávací misky ačisticí
špachtli důkladně umyjte. Nedoporučujeme mytí v myčce! Soli jsou velmi agresivní apo nějaké době
dojde kpoškození.
• Před instalací zpět do přístroje plotny pečlivě osušte.
• Nezapomeňte vrátit na své místo odkapávací misku.
Poznámka: Při prvním použ ití nového spotřebiče může zploten vycházet urči tý zápach. Tento jev je normální
2. Plotny můžete potřít máslem, margarínem nebo tukem na pečení. Jelikož jsou plotny spotřebiče
3. Zavřete plotny apřístroj zapněte z asunutím přívodní šňůry do s tandardní elek trické zásuvky. Zkontrolujte,
4. Pomocí rukojeti zdvihněte horní plotýnku spotřebiče. Pomocí dřevěného nebo plastového
5. Pomocí rukojeti přiklopte pokrm horní plotýnkou.
aběhem používání p ostupně odezní. Ztohoto důvodu doporu čujeme gril před prvním po užitím
„vypálit“ alespoň 30 minut bez potravin.
opatřeny nepřilnavým povrchem, není použití másla nebo oleje nezbytné.
zda se kontrolka napájení rozsvítí modrým světlem.
Varování: Plotny akovové povrchy přístroje se během provozu silně zahřívají. Aby nedošlo kpopálení,
používejte žáruvzdorné rukavice adotýkejte se pouze černé části rukojeti.
žáruvzdorného kuchyňského náčiní umístěte potraviny na spodní plotýnku.
Upozornění: Nepoužívejte kovové nástroje, které by mohly poškrábat a poškodit nepřilnavý povrch
ploten.
Poznámky:
• Doba přípravy různých potravin závisí na druhu atloušťce potravin.
• Před konzumací by měly být potraviny důkladně propečené.
4
6. Když je pokrm požadovaným způsobem propečen, otevřete plotny zdvižením rukojeti a pomocí
kuchyňského náčiní odeberte pokrm. Pokud budete pokračovat přípravou dalších pokrmů, zavřete
plotny, aby nedocházelo kúniku tepla.
7. Opakujte kroky 4–6, dokud nepřipravíte všechny pokrmy. Podle potřeby potírejte plotny tukem.
9. Po důkladném zchladnutí spotřebiče stiskněte tlačítka zámku ploten, plotny odejměte, omyjte a před
usazením zpět důkladně osušte.
Úplné rozevření ploten spotřebiče
• Jednou rukou uchopte rukojeť a druhou stiskněte tlačítko otevření ploten (2) tak, aby bylo možné
spotřebič rozevřít do rovné polohy 180°.
ČISTĚNÍ AÚDRŽBA
• Před čistěním přístroj odpojte od napájení avyčkejte, než přístroj aplotny zcela zchladnou.
• Vnější povrch očistěte p ouze lehce navlhčeným hadříkem , aby se do chladicích štěrbin příst roje nedostala
voda, olej nebo mastnota.
• Při čištění ploten je můžete ne chat vpřístroji, nebo je v yjmout (v tom případě stiskněte pojistky (7) poblíž
rukojeti aplotny vyjměte). Pokud při čištění ponecháte plotny ve spotřebiči, otřete je vlhkým hadříkem
nebo utěrkou. Pokud plotny odejmete, můžete je umýt pod tekoucí vodou. Poté je důkladně osušte.
• Vnitřní ani vnější povrchy nečistěte pomocí brusných prášků, abrazivních čistících prostředků, případně
pomocí agresivních chemických čistících prostředků na bázi louhu nebo kyselin. Poškodili byste tak
povrchovou úpravu spotřebiče.
• Spotřebič neponořujte do vody ani jiných kapalin.
TECHNICKÉ ÚDAJE
3 provozní polohy
2 nezávislé termostaty
Odnímatelné grilovací desky
Variabilní nastavení teploty až do 220 °C
Nepřilnavý povrch grilovacích ploch
Světelná signalizace provozu anahřátí grilovacích ploch
Vyjímatelná odkapávací miska na tuk
Jmenovité napětí: 220–240 V~ 50 Hz
Jmenovitý příkon: 2000 W
CZ
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropsk ých zemích se zave deným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické
bezpečnosti.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05
5
KONTAKTNÝ GRIL
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uvedené vtomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky
a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať
do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené
používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za škody
spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek
časti zariadenia.
Aby nedošlo kvzniku požiaru alebo kúrazu elektrickým prúdom, mali by sa pri používaní elektrických zariadení
SK
vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane týchto:
1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na štítku zariadenia aže je zásuvka
riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platných bezpečnostných predpisov.
2. Na napájanie vždy použite uzemnenú zásuvku 220 – 240 V~ 50 Hz.
3. V prípade poškodenia napájacieho kábla alebo vidlice napájacieho kábla spotrebič nepoužívajte. Všetky
4. Chráňte spotrebič pred priamym kontaktom svodou ainými tekutinami, aby nedošlo kprípadnému úrazu
elektrickým prúdom. Nikdy nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vane, sprchy, umývadla alebo iných
nádob svodou. Spotrebič ani jeho časti nie sú určené na použitie vumývačke!
5. Spotrebič NEPOUŽÍVAJTE vblízkosti vody alebo horľavých tekutín.
6. Spotrebič NEPOUŽÍVAJTE na horúcich povrchoch alebo vich blízkosti (sporák, kachle atď.).
7. Spotrebič nepoužívajte vonku alebo vo vlhkom prostredí a nedotýkajte sa prívodného kábla alebo
spotrebiča mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
8. Uistite sa, že je spotrebič umiestnený na stabilnom, bezpečnom povrchu odolnom proti teplu, aby
nemohlo dôjsť kjeho prevrhnutiu alebo vniknutiu vody do prístroja.
9. Spotrebič nepoužívajte vblízkosti horľavých predmetov alebo pod nimi, napr. vblízkosti záclon. Zaistite
dostatočnú ventiláciu vzduchu, okolo spotrebiča ponechajte 10 – 15 cm voľného priestoru.
10. Neodporúčame používať predlžovacie káble. Mohli by sa prehrievať a spôsobiť požiar. Ak je však
nevyhnutné predlžovací kábel použiť, mal by mať prúdovú zaťažiteľnosť zhodnú alebo väčšiu, než
prívodný kábel prístroja. Predlžovací kábel umiestnite tak, aby oň nemohol nikto zakopnúť anemohlo
dôjsť kjeho náhodnému vytiahnutiu.
11. Aby nedochádzalo k preťaženiu a prepáleniu poistiek, zaistite, aby do rovnakej zásuvky alebo zásuvky
vrovnakom okruhu nebol pripojený iný spotrebič sveľkým príkonom.
12. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany.
13. Nedotýkajte sa horúcich povrchov spotrebiča. Nikdy nepremiestňujte spotrebič zapojený do zásuvky. Pred
manipuláciou nechajte spotrebič dôkladne schladnúť.
14. Pred údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Pri odpájaní ťahajte za vidlicu kábla, nie za kábel.
15. Spotrebič je určený iba na domáce, nekomerčné použitie. Nepoužívajte vonku alebo na iné účely.
16. Spotrebič používajte vsúlade spokynmi uvedenými vnávode. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je
odporúčané výrobcom spotrebiča. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním.
17. Spotrebič sa smie používať iba sriadne inštalovanými platňami.
18. Odkvapkávaciu misku nevykladajte alobalom alebo inými materiálmi.
19. Spotrebič nie je určený na používanie sčasovými spínačmi ani inými systémami diaľkového ovládania.
20. Ak spotrebič používajú deti, vyžaduje sa bedlivý dohľad. Nikdy nenechávajte zapnutý spotrebič bez
dozoru.
21. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov astaršie aosoby so zníženými fyzickými či mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností aznalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené opoužívaní
spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom
nesmú hrať. Čistenie aúdržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov
apod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosahu spotrebiča ajeho prívodu.
6
POPIS
7
6
3
8
4
Otvorenie 105° Otvorenie 180°
1. Plášť
2. Tlačidlo plného otvorenia platní
3. Grilovacie platne
4. Ovládač termostatu
1
5
2
POZOR: Horúci povrch!
5. Odkvapkávacia miska
6. Rukoväť
7. Zámka platní
8. Indikátor napájania
POKYNY NA POUŽÍVANIE
UPOZORNENIE
Spotrebič nepoužívajte na prípravu alebo rozmrazovanie zmrazených potravín. Všetky potraviny musia byť
pred spracovaním pomocou tohto spotrebiča dokonale rozmrazené.
Pred prvým použitím
• Pred prvým použitím spotrebič očistite suchou bavlnenou utierkou. Platne, odkvapkávacie misky ačistiacu
špachtľu dôkladne umyte. Neodporúčame umývanie vumývačke! Soli sú veľmi agresívne apo nejakom
čase dôjde kpoškodeniu.
• Pred inštaláciou späť do prístroja platne starostlivo osušte.
• Nezabudnite vrátiť na svoje miesto odkvapkávaciu misku.
Poznámka: Pri prvom použití nového spotrebiča môže zplatní vychádzať určitý zápach. Tento jav je normálny
2. Platne môžete potrieť maslom, margarínom alebo tukom na pečenie. Keďže sú platne spotrebiča opatrené
3. Zavrite platne aprístroj zapnite zasunutím prívodnej šnúry do štandardnej elektrickej zásuvky. Skontrolujte,
4. Pomocou rukoväti zdvihnite hornú platňu spotrebiča. Pomocou dreveného alebo plastového
5. Pomocou rukoväti priklopte pokrm hornou platňou.
apočas používania postupne pominie. Ztohto dôvodu odporúčame gril pred prvým použitím
„vypáliť“ aspoň 30 minút bez potravín.
nepriľnavým povrchom, nie je použitie masla alebo oleja nevyhnutné.
či sa kontrolka napájania rozsvieti modrým svetlom.
Varovanie: Platne akovové povrchy prístroja sa počas prevádzky silne zahrievajú. Aby nedošlo kpopáleniu,
používajte žiaruvzdorné rukavice adotýkajte sa iba čiernej časti rukoväti.
žiaruvzdorného kuchynského náčinia umiestnite potraviny na spodnú platňu.
Upozornenie: Nepoužívajte kovové náčinie, ktoré by mohlo poškriabať a poškodiť nepriľnavý povrch
platní.
Poznámky:
• Dĺžka prípravy rôznych potravín závisí od druhu ahrúbky potravín.
• Pred konzumáciou by mali byť potraviny dôkladne prepečené.
SK
7
6. Keď je pokrm požadovaným spôsobom prepečený, otvorte platne zdvihnutím rukoväti a pomocou
kuchynského náčinia odoberte pokrm. Ak budete pokračovať vpríprave ďalších pokrmov, zavrite platne,
aby nedochádzalo kúniku tepla.
7. Opakujte kroky 4 – 6, kým nepripravíte všetky pokrmy. Podľa potreby potierajte platne tukom.
9. Po dôkladnom schladnutí spotrebiča stlačte tlačidlá zámky platní, platne odoberte, umyte a pred
usadením späť dôkladne osušte.
Úplné roztvorenie platní spotrebiča
• Jednou rukou uchopte rukoväť adruhou stlačte tlačidlo otvorenia platní (2) tak, aby bolo možné spotrebič
SK
roztvoriť do rovnej polohy 180°.
ČISTENIE AÚDRŽBA
• Pred čistením prístroj odpojte od napájania avyčkajte, než prístroj aplatne celkom schladnú.
• Vonkajší povrch očistite iba mierne navlhčenou handričkou, aby sa do chladiacich štrbín prístroja nedostala
voda, olej alebo mastnota.
• Pri čistení platní ich môžete nechať vprístroji alebo ich vybrať (v tom prípade stlačte poistky (7) vblízkosti
rukoväti aplatne vyberte). Ak pri čistení ponecháte platne vspotrebiči, utrite ich vlhkou handričkou alebo
utierkou. Ak platne odoberiete, môžete ich umyť pod tečúcou vodou. Potom ich dôkladne osušte.
• Vnútorné ani vonkajšie povrchy nečistite pomocou brúsnych práškov, abrazívnych čistiacich prostriedkov,
prípadne pomocou agresívnych chemických čistiacich prostriedkov na báze lúhu alebo kyselín. Poškodili
by ste tak povrchovú úpravu spotrebiča.
• Spotrebič neponárajte do vody ani iných kvapalín.
TECHNICKÉ ÚDAJE
3 prevádzkové polohy
2 nezávislé termostaty
Odnímateľné grilovacie dosky
Variabilné nastavenie teploty až do 220 °C
Nepriľnavý povrch grilovacích plôch
Svetelná signalizácia prevádzky anahriatia grilovacích plôch
Vyberateľná odkvapkávacia miska na tuk
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ a ďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia
materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne
obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
8
08/05
GRILL KONTAKTOWY
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Ostrzeżenie: Wskazówki iśrodki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków
isytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne
korzystanie zurządzeń elektrycznych, jest ostrożność izdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze wtrakcie
obsługi urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe podczas transportu, na skutek
nieprawidłowego użytkowania, wahania napięcia oraz zmiany lub mody kacji którejkolwiek części urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem elektrycznym, korzystając zurządzeń elektrycznych
należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.:
1. Upewnić się, że napięcie wsieci odpowiada napięciu, podanemu na naklejce na urządzeniu, agniazdko
jest odpowiednio uziemione. Gniazdko musi być zamontowane zgodnie z odpowiednimi przepisami
bezpieczeństwa.
2. Zawsze podłączać do uziemionego gniazdka 220–240V~ 50 Hz.
3. Nie używać urządzenia, jeżeli kabel zasilający lub jego wtyczka są uszkodzone. Wszelkie naprawy, wtym
wymianę przewodu zasilającego, należy zlecić wprofesjonalnym serwisie! Nie zdejmować osłon
urządzenia, mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym!
4. Urządzenie chronić przed bezpośrednim kontaktem zwodą iinnymi cieczami, aby zapobiec porażeniu
prądem elektrycznym. Nie wolno używać urządzenia wpobliżu wanny, prysznica, umywalki lub innych
pojemników zwodą. Urządzenie, ani żadne zjego części nie są przeznaczone do mycia wzmywarce!
5. NIE UŻYWAĆ urządzenia wpobliżu wody lub cieczy łatwopalnych.
6. NIE UŻYWAĆ urządzenia na gorących powierzchniach lub wich pobliżu (piec, kominek, itp.).
7. Nie używać urządzenia na zewnątrz lub wwilgotnym środowisku, nie dotykać urządzenia ani przewodu
zasilającego wilgotnymi rękami. Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
8. Upewnić się, że urządzenie jest umieszczone na stabilnej, bezpiecznej powierzchni odpornej na ciepło,
aby nie doszło do jej przewrócenia iaby woda nie dostała się do urządzenia.
9. Nie należy korzystać z urządzenia pod ani w pobliżu łatwopalnych przedmiotów (np. zasłon). Należy
zapewnić wystarczającą wentylację powietrza oraz 10–15 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia.
10. Nie zaleca się używania przedłużaczy. Mogłyby się przegrzać ispowodować pożar. Jeżeli jednak konieczne
jest zastosowanie przedłużacza, powinien mieć zgodną lub większą obciążalność prądową niż przewód
zasilający urządzenia. Przedłużacz należy umieścić tak, aby nie można się oniego potknąć iaby nie mogło
dojść do jego przypadkowego wyciągnięcia.
11. Aby uniknąć przeciążeń iprzepalenia bezpieczników, należy zapewnić, żeby do tego samego gniazdka lub
do gniazdka wtym samym obwodzie nie było podłączone inne urządzenie odużej mocy.
12. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani ostrych krawędzi.
13. Nie wolno dotykać się gorących powierzchni urządzenia. Nie należy przemieszczać urządzenia
podłączonego do gniazdka. Przed manipulacją należy poczekać, póki urządzenie ostygnie.
14. Przed czynnościami konserwac yjnymi należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka. Odłączając
przewód, należy ciągnąć za wtyczkę, nigdy za kabel.
15. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do niekomercyjnego użytku domowego. Nie należy używać na
zewnątrz lub do innych celów.
16. Korzystać z urządzenia tylko zgodnie z zaleceniami, zawartymi w niniejszej instrukcji. Należy stosować
tylko akcesoria zalecane przez producenta urządzenia. Producent nie odpowiada za szkody powstałe na
skutek nieprawidłowego użytkowania.
17. Urządzenie może być używane wyłącznie zprawidłowo zainstalowanymi płytami.
18. Miski ociekowej nie należy wykładać folią ani innymi materiałami.
19. Urządzenie nie może być stosowane zwłącznikami czasowymi lub innymi systemami zdalnego sterowania.
20. Jeżeli urządzenie jest używane przez dzieci, wymaga to ścisłego nadzoru. Nigdy nie zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
21. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
psycho zycznych lub niewystarczającym doświadczeniu, jeżeli są pod nadzorem lub zostały przeszkolone
PL
9
wzakresie bezpiecznej obsługi urządzenia imają świadomość ew. zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się
7
urządzeniem. Czyszczenie ikonserwację można powierzyć dzieciom od 8 lat, ale tylko pod nadzorem.
Dzieci do lat 8 powinny przebywać zdaleka od urządzenia iprzewodu zasilania.
OPIS
6
3
8
4
PL
Otwarcie 105° Otwarcie 180°
1. Płaszcz
2. Przycisk pełnego otwarcia płyt
3. Płyty do grillowania
4. Pokrętło termostatu
1
UWAGA: Gorąca powierzchnia!
5
2
5. Miska ociekowa
6. Uchwyt
7. Blokada płyt
8. Wskaźnik zasilania
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
UWAGA
Nie należy używać urządzenia do przygotowania lub rozmrażania zamrożonych produktów spożywczych.
Wszelkie produkty spożywcze przed ich przetwarzaniem muszą być całkowicie rozmrożone.
Przed pierwszym uruchomieniem
• Przed pierwszym uruchomieniem należy przetrzeć urządzenie suchą bawełnianą szmatką. Płyty, miski
ociekowe oraz szpachelkę czyszczącą należy dokładnie umyć. Nie zaleca się mycia wzmywarce! Sole są
bardzo agresywne ipo pewnym czasie może dojść do uszkodzenia.
• Przed ponowną instalacją wurządzeniu należy starannie osuszyć płytę.
• Należy pamiętać, aby zamontować miskę ociekową na miejscu.
Uwaga: Podczas pierwszego użycia zpłyt może wydobywać się zapach. Zjawisko to jest normalne iwkrótce
zniknie. Z tego powodu zaleca się „wypalić“ grill przez przynajmniej 30 minut bez produktów
spożywczych.
Przygotowanie produktów spożywczych
1. Złap uchwyt iotwórz urządzenie podnosząc go.
2. Płyty można potrzeć masłem, margaryną lub tłuszczem do pieczenia. Ponieważ płyty urządzenia są
wyposażone wpowierzchnię nieprzywierającą, nie trzeba używać masła ani oleju.
3. Zamknij płyty i włącz urządzenie poprzez podłączenie kabla zasilającego do gniazda sieci elektrycznej.
Sprawdź, czy kontrolka zasilania świeci się na niebiesko.
Ostrzeżenie: Płyty oraz powierzchnie metalowe urządzenia mocno się nagrzewają podczas pracy. Aby
4. Za pomocą uchwytu podnieś górną płytę urządzenia. Za pomocą drewnianych lub plastikowych
przyborów ogniotrwałych należy umieścić produkty spożywcze na dolnej płycie.
nie doszło do oparzeń, należy używać rękawic odpornych na ciepło idotykać tylko czarnych
części uchwytu.
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.