Před uvedením v ýrobku do pr ovozu si důklad ně pročtěte tent o návod abe zpečnos tní pok yny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí b ýt vždy př iložen kpř ístroji. Pred uvedením
výrobk u do prevádz ky si dôkl adne prečít ajte tento návod a bezpečnostné p okyny, kto ré sú vtomto ná vode obsiahnu té. Návod musí by ť vždy pril ožený kp rístroju. Przed pie rwsz ym użycie m
urządze nia prosimy o uw ażne zapo znanie się z ins trukcjami do tycząc ymi bez pieczeńs twa i uż ytkowa nia. Instruk cja obsługi musi b yć zawsze do łączona . A termék használatba vé tele előtt
gyelmes en olvassa el ez t a használati út mutatót és az útmu tatóban található b iztonsági ren delkezéseket . A használati útm utatót tarts a a készülék közelé ben. Bitte les en Sie vor der Inbet riebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the saf ety&use
instruc tions carefully be fore using your applian ce for the rst time. Th e user´s manual must be always in cluded. Uvijek pro čitajte sigurnosn e upute i upute za upora bu prije prvog kor ištenja vašeg
uređaja. Upu te moraju uvijek biti p riložene.
knapravi. U vek pažljivo pro čitajte uputs tva za sigurn ost i upotrebu pre u potrebe uređaja p o prvi put. Ko risničko uputs tvo mora uvek b iti priloženo.
lisez atten tivement le présent mo de d'emploi et les consign es de sécurité contenues d ans le présent mode d'emp loi. Le mode d'emploi do it toujours être fourn i avec le produit. Leggere sempre
con attenzi one le istruzio ni di sicurezza e d uso prima di utiliz zare l'apparecchio p er la prima volta. Il m anuale dell'utente deve e ssere sempre inclus o. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de segurid ad y de uso antes de utili zar su artefac to por primera ve z. Siempre debe es tar incluido el manu al del usuario. Enne seadm e esmakordset kasu tamist lugege oh utus- ja kasutusjuhis ed alati
hoolika lt läbi. Kasutusj uhend peab alati k aasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmą jį kartą, visuomet atidžiai perskaityk ite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo v adovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rok asgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
STOJANOVÝ VENTILÁTOR
NÁVOD K OBSLUZE
STOJANOVÝ VENTILÁTOR
NÁVOD NA OBSLUHU
WENTYLATOR STOJĄCY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ÁLLVÁNYOS VENTILÁTOR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
STANDVENTILATOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
PEDESTAL FAN
INSTRUCTION MANUAL
VENTILATOR SA STALKOM
UPUTE ZA UPORABU
STOJEČI VENTILATOR
NAVODIL A
Pred vklop om izdelka temeljito p reberite ta navodila in v arnostne napotke, k i so navedeni v teh navodil ih. Navodila morajo bi ti vedno priložena
SR/MNE
FR
IT
ES
ET
LT
LV
VENTILATOR SA STALKOM
UPUTST VO ZA UPOTREBU
VENTILATEUR SUR PIED
MODE D'EMPLOI
VENTILATORE A PIANTANA
MANUALE DI ISTRUZIONI
VENTILADOR DE PIE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PÕRANDAVENTILAATOR
KASUTUSJUHEND
VENTILIATORIUS SU STOVU
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
VENTILATORS UZ STATĪVA
ROKASGRĀMATA
Avant d e mettre le produ it en service,
1
2
3
6
4
5
7
AB
DE
C
F
G
STOJANOVÝ VENTILÁTOR
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
CZ
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky
asituace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli
používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy,
nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických
zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku zařízení aže je zásuvka řádně
uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních předpisů.
2. Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud je přívodní kabel poškozen. Veškeré opravy včetně výměny
napájecího přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zařízení, hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
4. Výrobek je určen pouze kdomácímu p oužití! Nepoužívej te ventilátor venku nebo ve vlhkém p rostředí, ani
se nedotýkejte přívodního kabelu nebo přístroje mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
5. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte ventilátor vblízkosti dětí!
6. Ventilátor umístěte mimo dosah ostatních předmětů tak, aby byla zajištěna volná cirkulace vzduchu
potřebná kjeho správné činnosti. Otvory ventilátoru nikdy nezakrývejte!
7. Ventilátor nepoužívejte sčasovými spínači, systémy dálkového spínání a podobnými zařízeními. Hrozí
riziko požáru vpřípadě zakrytého nebo nesprávně umístěného ventilátoru.
8. Ventilátor nepoužívejte na horkých místech (poblíž sporáku, topení apod.).
9. Ventilátor nikdy nepokládejte na měkké plochy, jako je postel, pohovka apod. Musí být umístěn na
stabilním arovném povrchu.
10. Pokud se zpřístroje line neobvyklý zápach nebo kouř, okamžitě jej odpojte azavolejte servis.
11. Přístroj nezapínejte anevypínejte zasunutím nebo vytažením vidlice napájecího přívodu. Vždy nejprve
vypněte ventilátor hlavním vypínačem, poté můžete přívodní kabel vytáhnout ze síťové zásuvky!
12. Ventilátor nenechávejte se zasunutým přívodním kabelem v zásuvce bez dozoru. Před údržbou
vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel
odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.
13. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany.
14. Do otvorů ventilátoru nestrkejte prsty nebo jiné předměty.
15. Používejte ventilátor pouze vsouladu spokyny uvedenými v tomto návodu. Výrobce neodpovídá za
škody způsobené nesprávným použitím tohoto zařízení.
16. Tento spotřebič je určen pro použití vdomácnosti apodobných prostorech, jako jsou:
- spotřebiče používané hosty vhotelích, motelech ajiných obytných oblastech
- spotřebiče používané vpodnicích zajišťujících nocleh se snídaní
17. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let astarší aosoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
opoužívání spotřebiče bezpečným způsobem arozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát. Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
Výstraha: Aby se zabránilo přehřátí, nezakrývejte ventilátor. Ventilátor nesmí být umístěn těsně pod
zásuvkou.
Do not immerse in water! – Neponořovat do vody!
4
POPIS VENTILÁTORU
1. Přední azadní krycí mřížka
2. Vrtule ventilátoru
3. Pojistná matka vrtule ventilátoru
4. Tělo ventilátoru sdržákem
5. Sloupek svýsuvnou tyčí
6. Nohy podstavce
7. Krytka spoje podstavce asloupku
SESTAVENÍ
Upozornění: Ventilátor smí být používán pouze tehdy, je-li řádně a kompletně sestaven, včetně opěrné
Stojánek
1. Sestavte křížné nohy A a pomocí přiložených šroubů k takto vytvořenému podstavci připevněte
sloupek B.
2. Na sloupek navlékněte krytku zakrývající spoj podstavce asloupku C.
3. Tělo ventilátoru upevněte na sloupku D.
4. Nasaďte zadní díl mřížky adotáhněte E.
5. Na hřídel motoru nasaďte vrtuli ventilátoru tak, aby zářezy odpovídaly drážkám na hřídeli. Zajistěte
matkou F.
6. Přední mřížku nasaďte na zadní díl mřížky azajistěte přiloženým šroubem G.
Před každým použitím ověřte, že je ventilátor vdobrém stavu anení poškozena napájecí
šňůra. Spotřebič spoškozenou přívodní šňůrou nesmí být používán.
Ventilátoru je možné ovládat ovládacími prvky ve spodní části těla ventilátoru.
1. Ventilátor zapojte do elektrické zásuvky.
2. Rychlost nastavíte poo točením ovládacího prs tence do požadované pol ohy, nas tavíte
optimální výkon: 0 – vypnuto, 1 – nízký 2 – střední, 3 – vysoký.
3. Ovladač natáčení se nachází na hlavě ventilátoru. Zatlačením knoíku dolů spustíte
oscilaci. Chcete-li natáčení ventilátoru vlevo/vpravo zastavit, vytáhněte knoík
nahoru.
Pokud přístroj nepoužíváte, vždy vytáhněte napájecí šňůru zelektrické zásuvky!
3210
CZ
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
• Před čištěním ventilátoru vytáhněte vidlici napájecího přívodu ze zásuvky!
• K čištění použijte měkkou suchou utěrku. Nepoužívejte rozpouštědla ani jiné chemické prostředky.
• Dbejte na to, aby do motoru nevnikla žádná tekutina.
• Pokud nebude ventilátor delší dobu používán, je třeba jej chránit před prachem avlhkostí. Doporučujeme
jej uložit voriginálním obalu.
• V případě demontáže ventilátoru postupujte vopačném pořadí než při montáži.
Doporučujeme uschovat obal pro případnou přepravu ventilátoru či jeho skladování.
5
TECHNICKÉ ÚDAJE
08/05
Průměr: 40 cm
CZ
Jmenovité napětí: 220–240 V~ 50 Hz
Jmenovitý příkon: 55 W
Hlučnost: 53,7 dB
ZÁRUKA: Následující situace způsobí zrušení záruky:
Nesprávná nebo nevhodná manipulace s přístrojem, nedodržení bezpečnostních opatření, která se na
přístroj vztahují, použití síly, úpravy nebo opravy provedené jinou stranou než schváleným servisem.
Součásti, které podléhají normálnímu opotřebení nejsou kryty zárukou.
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá kochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě aelektrické
bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
6
STOJANOVÝ VENTILÁTOR
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uvedené vtomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky
a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať
do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené
používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za škody
spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek
časti zariadenia.
Aby nedošlo kvzniku požiaru alebo kúrazu elektrick ým prúdom, mali by sa pri používaní elektrických zariadení
vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane týchto:
1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na štítku zariadenia aže je zásuvka
riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platných bezpečnostných predpisov.
2. Nikdy prístroj nepoužívajte, ak je prívodný kábel poškodený. Všetky opravy vrátane výmeny
4. Výrobok je určený iba na domáce použitie! Nepoužívajte ventilátor vonku alebo vo vlhkom prostredí, ani sa
nedotýkajte prívodného kábla alebo prístroja mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom.
5. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate ventilátor vblízkosti detí!
6. Ventilátor umiestnite mimo dosahu ostatných predmetov tak, aby bola zaistená voľná cirkulácia vzduchu
potrebná na jeho správnu činnosť. Otvory ventilátora nikdy nezakrývajte!
8. Ventilátor nepoužívajte na horúcich miestach (blízko sporáka, kúrenia apod.).
9. Ventilátor nikdy neklaďte na mäkké plochy, ako je posteľ, pohovka a pod. Musí byť umiestnený na
stabilnom arovnom povrchu.
10. Ak sa zprístroja šíri neobvyklý zápach alebo dym, okamžite ho odpojte azavolajte servis.
11. Prístroj nezapínajte anevypínajte zasunutím alebo vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu. Vždy najprv
vypnite ventilátor hlavným vypínačom, potom môžete prívodný kábel vytiahnuť zo sieťovej zásuvky!
12. Ventilátor nenechávajte so zasunutým prívodným káblom vzásuvke bez dozoru. Pred údržbou vytiahnite
prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od
zásuvky uchopením za vidlicu.
13. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany.
14. Do otvorov ventilátora nestrkajte prsty alebo iné predmety.
15. Používajte ventilátor iba vsúlade spokynmi uvedenými vtomto návode. Výrobca nezodpovedá za škody
spôsobené nesprávnym použitím tohto zariadenia.
16. Tento spotrebič je určený na použitie vdomácnosti apodobných priestoroch, ako sú:
- spotrebiče používané hosťami vhoteloch, moteloch ainých obytných oblastiach
- spotrebiče používané vpodnikoch zaisťujúcich nocľah sraňajkami
17. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov astaršie aosoby so zníženými fyzickými či mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené
o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie aúdržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výstraha: Aby sa zabránilo prehriatiu, nezakrývajte ventilátor. Ventilátor nesmie byť umiestnený tesne pod
zásuvkou.
Do not immerse in water! – Neponárajte do vody!
SK
7
POPIS VENTILÁTORA
1. Predná azadná krycia mriežka
2. Vrtuľa ventilátora
3. Poistná matica vrtule ventilátora
4. Telo ventilátora sdržiakom
SK
5. Stĺpik svýsuvnou tyčou
6. Nohy podstavca
7. Krytka spoja podstavca astĺpika
ZOSTAVENIE
Upozornenie: Ventilátor sa smie používať iba vtedy, ak je riadne akompletne zostavený, vrátane opornej
Stojanček
1. Zostavte krížne nohy A a pomocou priložených skrutiek k takto vytvorenému podstavcu pripevnite
stĺpikB.
2. Na stĺpik navlečte krytku zakrývajúcu spoj podstavca astĺpika C.
3. Telo ventilátora upevnite na stĺpiku D.
4. Nasaďte zadný diel mriežky adotiahnite E.
5. Na hriadeľ motora nasaďte vrtuľu ventilátora tak, aby zárezy zodpovedali drážkam na hriadeli. Zaistite
maticou F.
6. Prednú mriežku nasaďte na zadný diel mriežky azaistite priloženou skrutkou G.
základne aochrannej mriežky. Ak máte akékoľvek pochybnosti, nechajte spotrebič skontrolovať
alebo zostaviť kvalikovaným odborníkom.
POUŽITIE
Pred každým použitím overte, či je ventilátor vdobrom stave anie je poškodená napájacia
šnúra. Spotrebič spoškodenou prívodnou šnúrou sa nesmie používať.
Ventilátor je možné ovládať ovládacími prvkami vspodnej časti tela ventilátora.
1. Ventilátor zapojte do elektrickej zásuvky.
2. Rýchlosť nastavíte pootočením ovládacieho prstenca do požadovanej polohy nastavíte
optimálny výkon: 0 – vypnuté, 1 – nízky 2 – stredný, 3 – vysoký.
3. Ovládač natáčania sa nachádza na hlave ventilátora. Zatlačením gombíka dole spustíte
osciláciu. Ak chcete natáčanie ventilátora vľavo/vpravo zastaviť, vytiahnite gombík
hore.
Ak prístroj nepoužívate, vždy vytiahnite napájaciu šnúru zelektrickej zásuvky!
3210
ČISTENIE AÚDRŽBA
• Pred čistením ventilátora vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu zo zásuvky!
• Na čistenie použite mäkkú suchú utierku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani iné chemické prostriedky.
• Dbajte na to, aby do motora nevnikla žiadna tekutina.
• Ak nebudete ventilátor dlhší čas používať, je potrebné ho chrániť pred prachom avlhkosťou. Odporúčame
ho uložiť voriginálnom obale.
• V prípade demontáže ventilátora postupujte vopačnom poradí než pri montáži.
Odporúčame uschovať obal pre prípadnú prepravu ventilátora či jeho skladovanie.
8
TECHNICKÉ ÚDAJE
08/05
Priemer: 40 cm
Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50 Hz
Menovitý príkon: 55 W
Hlučnosť: 53,7 dB
ZÁRUKA: Nasledujúce situácie spôsobia zrušenie záruky:
Nesprávna alebo nevhodná manipulácia s prístrojom, nedodržanie bezpečnostných opatrení, ktoré sa
naprístroj vzťahujú, použitie sily, úpravy alebo opravy vykonané inou stranou než schváleným servisom.
Súčasti, ktoré podliehajú normálnemu opotrebeniu nie sú kryté zárukou.
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí v členských krajinách EÚ a ďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia
materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne
obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
SK
9
WENTYLATOR STOJĄCY
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków
isytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne
korzystanie zurządzeń elektrycznych jest ostrożność izdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze wtrakcie
obsługi urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe podczas transportu, na skutek
PL
nieprawidłowego użytkowania, wahania napięcia oraz zmiany lub modykacji którejkolwiek części urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem elektrycznym, korzystając zurządzeń elektrycznych
należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.:
1. Upewnij się, że napięcie wsieci odpowiada napięciu podanemu na naklejce na urządzeniu, agniazdko
jest odpowiednio uziemione. Gniazdko musi być zamontowane zgodnie zodpowiednimi przepisami
bezpieczeństwa.
2. Nie wolno korzystać zurządzenia, gdy przewód zasilania jest uszkodzony. Wszelkie naprawy, w tym
wymianę przewodu zasilającego, należy zlecić w profesjonalnym serwisie! Nie zdejmuj osłon
urządzenia, mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym!
3. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, należy chronić urządzenie przed bezpośrednim kontaktem
zwodą iinnymi cieczami.
4. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego! Wentylator nie może być użytkowany na
zewnątrz, w wilgotnym środowisku, akabla zasilającego ani urządzenia nie wolno dotykać mokrymi
rękami. Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
5. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli wpobliżu urządzenia przebywają dzieci!
6. W celu zapewnienia niezbędnej cyrkulacji powietrza wentylator należy umieścić w odpowiedniej
odległości od innych przedmiotów. Nie należy zakrywać otworów wentylatora!
7. Wentylator nie może być stosowany z włącznikami czasowymi, systemami zdalnego sterowania
ipodobnymi urządzeniami. Istnieje ryzyko pożaru wwypadku zakrycia lub nieprawidłowego umieszczenia
wentylatora.
8. Nie wolno używać wentylatora wmiejscach odużej temperaturze (w pobliżu kuchenki, ogrzewania itd.).
9. Nie stawiaj wentylatora na miękkim podłożu, np. na łóżku, kanapie itp. Musi być umieszczony na równym
istabilnym podłożu.
10. Jeżeli zurządzenia wydobywa się dziwny zapach lub dym, należy je natychmiast wyłączyć iskontaktować
się zserwisem.
11. Urządzenia nie należy włączać ani wyłączać przez wciśnięcie lub wyciągnięcie wtyczki z gniazdka.
Najpierw należy wyłączyć urządzenie głównym wyłącznikiem, adopiero potem wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego zgniazdka!
12. Nie należy pozostawiać wentylatora podłączonego do gniazda zasilania bez nadzoru. Przed czynnościami
konserwacyjnymi należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka. Nie należy wyciągać wtyczki
pociągając za kabel. Odłącz kabel chwytając za wtyczkę.
13. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani ostrych krawędzi.
14. Nie należy wkładać palców ani żadnych przedmiotów do otworów urządzenia.
15. Korzystaj zurządzenia tylko zgodnie zzaleceniami zawartymi wniniejszej instrukcji. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek nieprawidłowego stosowania urządzenia.
16. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz wpodobny sposób, jako np.:
- urządzenia waneksach kuchennych wbiurach ipozostałych miejscach pracy
- urządzenia stosowane wrolnictwie
- urządzenia używane przez gości whotelach, motelach iinnych obszarach mieszkalnych
- urządzenia używane wpensjonatach, oferujących nocleg ze śniadaniem
17. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
psychozycznych lub niewystarczającym doświadczeniu, jeżeli są pod nadzorem lub zostały przeszkolone
wzakresie bezpiecznej obsługi urządzenia imają świadomość ew. zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie ikonserwację można powierzyć dzieciom wyłącznie pod nadzorem.
10
Ostrzeżenie: Aby zapobiec przegrzaniu, nie należy zasłaniać wentylatora. Wentylator nie może być
umieszczony bezpośrednio pod gniazdkiem.
Do not immerse in water! – Nie zanurzaj wwodzie!
OPIS WENTYLATORA
1. Przednia itylna kratka ochronna
2. Śmigło wentylatora
3. Nakrętka zabezpieczająca śmigła wentylatora
4. Korpus wentylatora zuchwytem
5. Kolumna zdrążkiem teleskopowym
6. Nogi podstawki
7. Pokrywa połączenia podstawki ikolumny
MONTAŻ
Ostrzeżenie: Wentylator może być używany tylko wtedy, kiedy jest prawidłowo ikompletnie zmontowany
Stojak
1. Zmontuj nogi Ai przymocuj do powstałej wten sposób podstawki kolumnę Bza pomocą załączonych
śrub.
2. Nawlecz na kolumnę osłonę zakrywającą połączenie podstawki ikolumny C.
3. Korpus wentylatora należy umocować na kolumnie D.
4. Zamontuj tylną część kratki idokręć E.
5. Umieść śmigło wentylatora na wale silnika wtaki sposób, aby wycięcia odpowiadały rowkom na wale.
Zabezpiecz za pomocą nakrętki F.
6. Nasadź przednią kratkę na tylną część kratki izabezpiecz za pomocą dołączonej śruby G.
łącznie zpodstawką ikratką ochronną. Wrazie dowolnych wątpliwości należy zlecić kontrolę lub
montaż osobie zodpowiednimi kwalikacjami.
UŻYTKOWANIE
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy wentylator jest wdobrym stanie iczy nie jest
uszkodzony przewód zasilający. Urządzenie zuszkodzonym kablem zasilającym nie może
być użytkowane.
Wentylator można kontrolować za pomocą elementów sterujących wdolnej części korpusu
wentylatora.
3210
PL
1. Podłącz wentylator do gniazdka elektrycznego.
2. Ustaw prędkość poprzez przekręcenie pierścienia sterującego na wybraną pozycję:
0 – wyłączony, 1 – niskie obroty 2 – średnie obroty, 3 – wysokie obroty.
3. Regulator obracania znajduje się na głowicy wentylatora. Wciśnięcie pokrętła uruchomi obracanie. Aby
zatrzymać obracanie wlewo/w prawo, należy pociągnąć pokrętło wgórę.
Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć przewód zasilający zgniazdka elektrycznego!
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Przed czyszczeniem wentylatora wyjmij wtyczkę przewodu zkontaktu!
• Do czyszczenia używaj miękkiej, suchej szmatki. Nie stosuj rozpuszczalników ani innych środków
chemicznych.
• Uważaj, aby wsilniku nie znalazła się żadna ciecz.
• Jeżeli wentylator nie będzie używany przez dłuższy czas, należy zabezpieczyć go przed prochem iwilgocią.
Zaleca się przechowywanie woryginalnym opakowaniu.
• Podczas demontażu wentylatora należy wykonać czynności montażowe wodwrotnej kolejności.
Zalecamy zachowanie opakowania na wypadek transportu lub wcelu przechowywania urządzenia.
11
11
DANE TECHNICZNE
Średnica: 40 cm
Napięcie nominalne: 220–240 V~ 50 Hz
Moc nominalna: 55 W
Poziom hałasu: 53,7 dB
GWARANCJA: Następujące sytuacje powodują utratę gwarancji:
Nieprawidłowe lub niewłaściwe obchodzenie się z urządzeniem, nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa
PL
dotyczących urządzenia, użycie siły, modykacje lub naprawy dokonane przez podmiot inny niż autoryzowane
centrum serwisowe.
Elementy podlegające normalnemu zużyciu nie są objęte gwarancją.
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy zplastiku
– wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE iinnych
krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji
orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się
przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej
ibezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
08/05
12
ÁLLVÁNYOS VENTILÁTOR
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Olvassa el gyelmesen és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg!
Figyelmeztetés! Ajelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden
olyan feltételt és körülményt, amely ahasználat során bekövetkezhet. Afelhasználónak meg kell értenie, hogy
egyetlen termékbe sem lehet beépíteni afelhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről
akészüléket használó és kezelő felhasználóknak kell gondoskodniuk. Nem vállalunk felelősséget akészülék
helytelen használatából, ahálózati feszültségingadozásokból, vagy akészülék bármilyen jellegű átalakításából
és módosításából eredő károkért.
A tüzek, áramütések és egyéb sérülések megelőzése érdekében, az elektromos készülékek használata során
tartsa be az általános és az alábbiakban feltüntetett biztonsági utasításokat:
1. Mielőtt csatlakoztatná akészüléket a szabályszerűen leföldelt hálózati konnektorhoz, győződjön meg
arról, hogy ahálózati feszültség értéke megegyezik-e a készülék típuscímkéjén található tápfeszültség
értékével. Ahálózati konnektor feleljen meg ahatályos biztonsági előírásoknak.
2. Amennyiben a készülék hálózati vezetéke megsérült, akkor akészüléket bekapcsolni tilos. A készülék
minden javítását, beleértve atápvezeték cseréjét is, bízza szakszervizre! Akészülék védőburkolatát
ne szerelje le, afeszültség alatt lévő alkatrészek áramütést okozhatnak!
3. Óvja akészüléket víztől és más folyadékoktól, ellenkező esetben áramütés érheti.
4. A készülék csak háztartásokban használható! Aventilátort szabadban vagy nedves környezetben használni
tilos! Ahálózati vezetéket és akészüléket nedves kézzel ne fogja meg. Áramütés veszélye!
5. Legyen nagyon körültekintő, amikor aventilátort gyermekek közelében használja.
6. A ventilátort úgy állítsa fel, hogy amegfelelő működéshez biztosított legyen a levegő szabad áramlása
akészülék környezetében. Aventilátor nyílásait ne takarja le!
7. A ventilátort programozott időkapcsolós, távműködtetett vagy más, automatikus kapcsolású aljzathoz
csatlakoztatni tilos. A helytelenül elhelyezett vagy letakart ventilátor a véletlen és ellenőrizetlen
bekapcsolás esetén tüzet okozhat.
8. A ventilátort forró helyek közelében (pl. tűzhely, fűtés stb.) ne használja.
9. A ventilátort ne állítsa fel puha felületre (pl. ágy, heverő stb.). Akészüléket szilárd, sima, vízszintes, valamint
stabil padlóra állítsa fel.
10. Amennyiben akészülékből szokatlan szag vagy füst áramlik ki, akkor akészüléket azonnal kapcsolja le, és
forduljon amárkaszervizhez.
11. A készüléket ahálózati vezeték bedugásával (kihúzásával) ne kapcsolja be (kapcsolja ki). Először mindig
aventilátor főkapcsolóját kapcsolja le, és csak ezt követően húzza ki acsatlakozódugót afali aljzatból!
12. A fali konnektorhoz csatlakoztatott ventilátort ne hagyja felügyelet nélkül. Karbantartás megkezdése
előtt ahálózati vezetéket húzza ki afali aljzatból. Acsatlakozódugót avezetéknél fogva ne húzza ki afali
aljzatból. Aművelethez fogja meg acsatlakozódugót.
13. A hálózati vezeték nem érhet hozzá forró tárgyakhoz, továbbá azt éles eszközökre se helyezze rá.
14. A ventilátor nyílásaiba az ujját, vagy bármilyen tárgyat bedugni tilos.
15. A ventilátort kizárólag csak ajelen útmutatóban leírtak szerint, az utasításokat betartva használja. Agyártó
nem felel akészülék helytelen használata miatt bekövetkezett károkért.
16. A készüléket háztartásokban, illetve akövetkező helyeken lehet használni:
- konyhák, irodai és egyéb munkahelyi kiskonyhák;
- mezőgazdasági üzemekhez tartozó konyhák,
- szállodai és motelszobák, munkásszállások konyhái,
- turistaszállások és egyéb jellegű szállások.
17. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve akészülék
használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező
személyek csak akészülék használati utasítását ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló
személy felügyelete mellett használhatják. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak.
Akészüléket gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett tisztíthatják.
HU
13
Figyelmeztetés! A tüzek megelőzése érdekében akészüléket tilos bármilyen tárggyal letakarni. Aventilátort
nem szabad közvetlenül afali aljzat alá vagy elé felállítani.
Do not immerse in water! – Vízbe mártani tilos!
A VENTILÁTOR RÉSZEI
1. Elülső és hátsó védőrács
2. Ventilátorlapát
3. Ventilátorlapát rögzítő anya
4. Ventilátor ház és tartó
HU
ÖSSZESZERELÉS
Figyelmeztetés! A ventilátort kizárólag csak teljesen összeszerelt állapotban (védőráccsal és az állványra
szerelve) szabad használni. Amennyiben bármilyen kétsége merül fel atermék szerelését illetően, akkor kérjen
tanácsot szakembertől.
Állvány
1. A lábakat rakja egymásra keresztbe A, majd a mellékelt csavarok segítségével rögzítse az állványt
atalphoz B.
2. Az állványra húzza rá atalp és az állvány csatlakozását eltakaró burkolót C.
3. A ventilátor házából kiálló tartót rögzítse az állványhoz D.
4. A hátsó védőrácsot tegye fel és rögzítse amenetes gyűrűvel E.
5. A motor tengelyére húzza rá a ventilátorlapátot (ügyelve a horony-retesz egymásba illeszkedésére).
Alapátot anyával rögzítse atengelyen F.
6. Az elülső rácsot tegye rá ahátsó rácsra és amellékelt csavarral rögzítse egymáshoz G.
5. Állvány, kihúzható csővel
6. Állvány láb
7. Csatlakozás burkoló
FELHASZNÁLÁS
Minden használatba vétel előtt ellenőrizze le aventilátor és ahálózati vezeték megfelelő
állapotát. Akészüléket sérült hálózati vezetékkel használni tilos.
A ventilátort atartószáron található kapcsolóval lehet működtetni.
3210
1. A ventilátor csatlakozódugóját dugja afali aljzatba.
2. A fordulatszámot a kapcsológyűrű elforgatásával állítsa be az optimális értékre:
0 – kikapcsolva; 1 – alacsony; 2 – közepes; 3 – magas.
3. Az oszcilláló mozgás kapcsoló a ventilátor motorházán található. A gomb lefelé
nyomásával az oszcilláló mozgást bekapcsolja. Amennyiben az oszcilláló mozgást
(balra-jobbra lengést) szeretné kikapcsolni, akkor agombot húzza fel.
Ha akészüléket nem használja, akkor azt kapcsolja le és ahálózati vezetéket húzza ki afali aljzatból.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• A ventilátor tisztítása előtt ahálózati csatlakozódugót húzza ki afali aljzatból!
• A tisztításához száraz és puha ruhát használjon. Akészülék tisztításához folyékony tisztítószereket, vagy
vegyszereket ne használjon.
• Ügyeljen arra, hogy amotorba ne kerüljön semmilyen folyadék se.
• Amennyiben a ventilátort hosszabb ideig nem használja, akkor azt védje a portól és a nedvességtől.
Javasoljuk, hogy aventilátort az eredeti csomagoló anyagban tárolja.
• A ventilátor szétszereléséhez az összeszerelés lépéseit fordított sorrendben hajtsa végre.
Javasoljuk, hogy acsomagolóanyagot őrizze meg aventilátor tárolásához vagy szállításához.
14
MŰSZAKI ADATOK
Átmérő: 40 cm
Névleges feszültség: 220–240 V~ 50 Hz
Névleges teljesítményfelvétel: 55 W
Zajszint: 53,7 dB
GARANCIA: akövetkező használati mód agarancia megszűnését jelenti.
A készüléket szakszerűtlenül és nem a használati útmutató szerint, illetve a rendeltetésétől eltérő célokra
használták. Akészüléket nagy erővel nyomták. Akészüléket nem amárkaszerviz javította meg. Akészüléket
átalakították.
A használatból eredő kopásoknak kitett alkatrészekre agarancia nem vonatkozik.
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek –
műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és
számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban)
Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási
hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására
szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros
hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes
forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól,
aháztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet.
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses
kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek.
A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található.
A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
08/05
HU
15
STANDVENTILATOR
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren!
Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht
alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen,
dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt
einbauen lassen. Diese Faktoren müssen bei der Verwendung und Bedienung dieses Gerätes durch den bzw.
die Anwender gewährleistet werden. Wir haften nicht für Schäden, die durch Transport, eine unsachgemäße
Verwendung, Spannungsschwankungen oder eine Modikation des Gerätes entstehen.
Damit es zu keinem Brand oder Unfall durch elektrischen Strom kommt, müssen bei der Verwendung von
elektrischen Geräten immer die Grundvorsichtsmaßnahmen eingehalten werden – einschließlich der
folgenden:
DE
1. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrer Steckdose mit der Spannung auf dem Geräteschild
und dass die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. Die Steckdose muss gemäß den geltenden
Sicherheitsvorschriften installiert sein.
2. Benutzen Sie niemals das Gerät, falls das Anschlusskabel beschädigt ist. Lassen Sie bitte alle Reparaturen,
einschließlich des Austausches des Stromversorgungskabels, von einem Fachservice ausführen.
Demontieren Sie niemals die Schutzabdeckung des Geräts. Es könnte zu einem Unfall durch
elektrischen Strom kommen!
3. Schützen Sie das Gerät vor Kontakt mit Wasser und anderen Flüssigkeiten, um Stromunfällen vorzubeugen.
4. Das Produkt ist nur für den privaten nicht-gewerblichen Gebrauch zu verwenden. Verwenden Sie den
Standventilator nicht im Außenbereich oder in einer feuchten Umgebung. B erühren Sie das Anschlusskabel
oder das Gerät nicht mit nassen Händen. Es droht Unfallgefahr durch elektrischen Strom.
5. Lassen Sie bitte insbesondere Vorsicht walten, falls Sie den Standventilator in der Nähe von Kindern
verwenden!
6. Stellen Sie den Standventilator in einem freien Raum auf, um eine freie Luftzirkulation zu gewährleisten.
Dies ist für eine ordnungsgemäße Funktion notwendig. Verdecken Sie niemals die Önung des
Standventilators!
7. Ventilator nicht mit Zeitschalter, Fernschaltungs-Systemen oder ähnlichen Vorrichtungen bedienen. Falls
der Ventilator abgedeckt oder ungeeignet platziert wurde, besteht Brandgefahr.
8. Ventilator niemals an heißen Stellen benutzen (in der Nähe von Kochherden, Heizungen usw.).
9. Standventilator niemals auf eine weiche Oberächeaufstellen (z.B. Bett, Couch). Stellen Sie diesen auf
einer stabilen, glatten Oberäche auf.
10. Falls aus dem Gerät ein ungewöhnlicher Geruch oder Rauch aufsteigt, trennen Sie das Gerät sofort vom
Stromnetz und kontaktieren einen Fachservice.
11. Schalten Sie das Gerät nicht durch Hineinstecken oder Herausziehen des Steckers aus der Stromzufuhr ein
oder aus. Schalten Sie immer zuerst den Standventilator an dem Hauptschalter aus, dann können Sie das
Stromversorgungskabel aus der Netzsteckdose ziehen.
12. Ventilator niemals unbeabsichtigt mit eingestecktem Stromkabel lassen. Ziehen Sie vor der Wartung das
Stromversorgungskabel aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel aus der
Steckdose. Damit Sie das Kabel aus der Steckdose ziehen können, ziehen Sie bitte am Stecker.
13. Das Stromversorgungskabel darf weder mit heißen Teilen in Berührung kommen noch über scharfe
Kanten führen.
14. Stecken Sie in die Önungen des Standventilators weder Finger noch andere Gegenstände.
15. Verwenden Sie das Gerät nur gemäß den in dieser Anleitung aufgeführten Hinweisen. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstanden sind.
16. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnlichen Räumen bestimmt, wie:
- Küchenzeilen in Geschäften, Büro- und andere Arbeitsstätten
- Geräte, die in der Landwirtschaft benutzt werden
- Geräte, die von Gästen in Hotels, Motels und sonstigen Beherbergungseinrichtungen benutzt werden
- Geräte in Unternehmen, die Übernachtung mit Frühstück anbieten
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.