Ducati 620Sport User Manual [fr]

1
F
Manuel d’utilisation et entretien
DUCATI620Sport
2
F
3
F
Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les Ducatistes et nous vous félicitons de l’excellent choix que vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez votre moto non seulement comme moyen de transport habituel, mais également pour des longues randonnées: Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite donc qu’elles soient toujours agréables et amusantes. Pour améliorer sans cesse le service que nous vous offrons, Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille de suivre de près les simples règles énoncées dans ce Manuel, tout particulièrement pour le rodage. Vous serez ainsi sûrs que votre moto sera toujours en mesure de vous laisser rêveurs. Pour toute réparation ou suggestion, veuillez bien contacter nos centres de service agréé.
Amusez-vous bien!
Remarques
La Société Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute responsabilité pour les erreurs pouvant s’être glissées au cours de la rédaction de ce Manuel. Toutes les informations y contenues s’entendent mises à jour à la date de l’impression. Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le droit d’apporter toute modification que le développement évolutif de ces produits puisse entraîner.
Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur de votre motocycle Ducati utilisez les pièces détachées d’origine Ducati.
Attention
Ce manuel est à considérer partie intégrante du motocycle et, en cas de vente du motocycle, doit toujours être livré au nouvel acquéreur.
4
F
SOMMAIRE
Indications générales 6
Garantie 6 Symboles 6 Renseignements utiles pour rouler en sécurité 7 Conduite à pleine charge 8 Données d’identification 9
Commandes pour la conduite 10
Position des commandes pour la conduite du motocycle 10 Tableau de bord 11 Le système anti-démarrage 14 Clés 14 Code card 15 Procedure de déblocage de l’anti-démarrage électronique avec la poigneé des gaz 16 Double des clés 17 Commutateur d’allumage et antivol de direction 18 Commutateur gauche 19 Levier de commande embrayage 20 Levier de commande starter 21 Commutateur droit 22 Poignée de commande des gaz 23
Levier de commande frein avant 23 Pédale de commande frein arrière 24 Sélecteur de vitesses par pédale 24 Réglage position de la pédale de changement vitesses et frein arrière 25
Principaux éléments et dispositifs 26
Position sur le motocycle 26 Bouchon réservoir carburant 27 Serrure de selle et lacet de casque 28 Béquille latérale 27 Eléments de réglage amortisseur arrière 30 Amortisseur 31
Mode d'emploi 32
Précautions pour la première période d’utilisation du motocycle 32 Contrôles avant la mise en route 33 Démarrage du moteur 34 Démarrage et mise en route du motocycle 36 Freinage 37 Mise à l’arrêt du motocycle 37 Stationnement 38 Ravitaillement carburant 38 Accessoires en dotation 39
Principales opérations d’entretien 40
Dépose de l’habillage 40 Levage réservoir carburant 43 Remplacement du filtre à air 44 Contrôle niveau liquide de freins et embrayage 45
5
F
Vérification de l’usure des plaquettes de freins 47 Lubrification des articulations 48 Réglage du câble de commande des gaz 49 Charge de la batterie 50 Mise en tension de la chaîne de transmission 51 Graissage de la chaîne de transmission 52 Remplacement des ampoules d’éclairage 53 Réglage de l’assiette du phare 57 Pneus 58 Contrôle niveau d’huile moteur 60 Nettoyage et remplacement des bougies 61 Nettoyage général 62 Inactivité prolongée 63 Remarques importantes 63
Caractéristiques techniques 64
Encombrement 64 Poids 64 Ravitaillements 65 Moteur 66 Distribution 66 Performances 67 Système de freinage 67 Transmission 68 Cadre 69 Roues 69 Pneus 69 Bougies d’allumage 69 Suspensions 70 Coloris disponibles 70 Système électrique 71
Aide-mémoire pour lentretien périodique 75
6
F
INDICATIONS GENERALES
Garantie
Dans votre intérêt et dans le but de garantir au produit une excellente fiabilité, nous vous conseillons vivement d’avoir recours à un Concessionnaire ou Atelier Agréé pour toute intervention exigeant une expérience technique particulière. Notre personnel, hautement qualifié, dispose de l’outillage nécessaire pour exécuter toute intervention, dans les règles de l’art et, surtout, en n’utilisant que des pièces d’origine Ducati : c’est là une garantie de parfaite interchangeabilité, de bon fonctionnement et de longévité.
Tous les motocycles Ducati sont livrés avec leur Carnet de Garantie. Cette garantie vient à déchoir si le motocycle est utilisé dans des compétitions sportives. Pendant la période de garantie aucun élément du motocycle ne devra subir d’interventions non conformes, ni modifications ou remplacements par d’autres non d’origine, sous peine de rendre immédiatement nul le droit de garantie.
Symboles
Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite à lire très attentivement le manuel suivant, qui vous permettra de vous familiariser avec votre motocycle. De toute manière, si vous avez un doute n’hésitez à faire appel à un Concessionnaire ou Atelier Agréé. Les notions que vous apprendrez se révéleront fort utiles durant les voyages, que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite paisibles et ludiques, et vous permettront de compter à long terme sur les performances de votre motocycle.
Attention
Le non-respect des instructions indiquées peut créer une situation de risque et porter atteinte à l’intégrité physique de manière grave et procurer même la mort.
Important
Possibilité de porter préjudice au motocycle et/ou à
ses composants.
Remarques
Notes complémentaires concernant l’opération en
cours.
Toutes les indications droit ou gauche se rapportent à l’ordre de marche du motocycle.
7
F
Renseignements utiles pour rouler en sécurité
Attention
Lire avant d’utiliser la moto.
Beaucoup d’accidents sont dus souvent à inexpérience de conduite du véhicule. Ne conduisez jamais sans permis ; pour utiliser la moto il faut être titulaire du permis de conduire “A”. Ne prêtez pas votre moto á des pilotes sans expérience, dépourvus de permis de conduire “A”. Le pilote et le passager doivent toujours porter un casque de protection homologué. Ne portez pas des vêtements ni accessoires flottants, pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la visibilité. Ne démarrez pas le moteur dans des endroits fermés. Les fumées d’échappement sont toxiques et peuvent procurer la perte de conscience ou même la mort dans des délais très courts. Le pilote et le passager doivent appuyer leurs pieds sur les repose-pieds lorsque la moto est en marche. Pour être prêt à tout changement de direction ou à toute variation de la chaussée, le pilote doit maintenir toujours ses mains sur les demi-guidons, ainsi que le passager doit se tenir toujours, de ses deux mains, à la poignée prévue à cet effet derrière la selle. Respectez la législation et les règles nationales et locales. Respectez toujours les limitations de vitesse là où elles sont signalées et, quoi qu’il en soit, ne dépassez jamais
la vitesse que les conditions de visibilité, de la chaussée ainsi que de la circulation vous permettent d’atteindre. Signalez toujours et suffisamment à l’avance, avec les clignotants de direction, tout virage ou changement de voie. Se rendre bien visible en évitant de rouler dans “l’angle mort” des véhicules qui vous précèdent. Faites très attention aux croisements, en correspondance avec les sorties des aires privées ou parkings et sur les voies d’accélération des autoroutes. Eteignez toujours le moteur lorsque vous prenez de l’essence et veillez à ce qu’aucune goutte de carburant ne tombe sur le moteur ou sur le tuyau d’échappement. Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein d’essence. Lorsque vous faites le plein d’essence, vous pouvez respirer des vapeurs nuisibles pour votre santé. Si des gouttes de carburant devaient tomber sur votre peau ou sur vos vêtements, lavez-vous illico à l’eau et savon et changez de vêtements. N’oubliez jamais de retirer votre clé quand la moto n’est pas surveillée. Le moteur, les tuyaux d’échappement et les silencieux restent chauds pendant longtemps.
Attention
Le système d'échappement peut être encore chaud, même après avoir éteint le moteur ; veiller à ce qu'aucune partie du corps ne touche le système d'échappement et que le véhicule ne soit pas garé à proximité de matériaux inflammables (y compris le bois, les feuilles, etc.).
8
F
Garez votre motocycle de manière à éviter tout risque de choc et en utilisant la béquille latérale. Ne le garez jamais sur un terrain irrégulier ou instable car il pourrait tomber.
Conduite à pleine charge
Votre motocycle a été conçu pour parcourir de longues distances à pleine charge, en toute sécurité. La répartition des poids sur le motocycle est très importante afin de maintenir inaltérés ces niveaux de sécurité et d’éviter de se trouver en difficulté lors de manoeuvres rapides et soudaines ou en parcourant des chaussées déformées.
Renseignements sur la charge transportable
Le poids total du motocycle en ordre de marche avec pilote, passager, bagage et accessoires ultérieurs, ne doit pas dépasser 385 Kg.
Tachez de placer les bagages ou les accessoires les plus lourds dans une position du motocycle aussi basse et centrale que possible. Fixez solidement le bagage aux structures du motocycle : un bagage mal fixé peut rendre le motocycle instable. Ne fixez pas des éléments volumineux et lourds sur le té supérieur ni sur le garde-boue avant, puisque cela causerait une instabilité dangereuse du motocycle.
N’insérez pas d’éléments à transporter à l’intérieur des espaces du cadre, car ils pourraient gêner les organes en mouvement du motocycle. Veillerz à ce que les pneus soient gonflés á la pression indiquée à la page 58 et en bon état.
9
F
Données didentification
Deux chiffres identifiant respectivement le cadre (fig.1) et le moteur (fig. 2) sont indiqués sur chaque motocycle Ducati.
Cadre N°
Moteur N°
Remarques
Ces chiffres identifient le modèle de votre motocycle et doivent être rappelés sur la commande de pièces détachées.
fig. 2
fig. 1
10
F
COMMANDES POUR LA CONDUITE
Attention
Ce chapitre nous renseigne sur le positionnement et la fonction des commandes nécessaires à la conduite du motocycle. Lire soigneusement cette description avant d’utiliser quelque commande que ce soit.
Position des commandes pour la conduite du motocycle (fig. 3)
1) Tableau de bord.
2) Commutateur d'allumage et antivol sur la direction à clé.
3) Commutateur gauche.
4) Levier commande embrayage.
5) Levier commande starter.
6) Commutateur droit.
7) Poignée de commande des gaz.
8) Levier commande frein avant.
9) Sélecteur de vitesse par pédale.
10) Pédale commande frein arrière.
fig. 3
10
2
7
8
6
1
9
5
4
3
Tableau de bord (fig. 4)
1) Avertisseur lumineux bleu . S’allume pour indiquer que le feu de route est allumé.
2) Avertisseur lumineux vert . S’allume et clignote si un indicateur de direction est en fonctionnement.
3) Avertisseur lumineux jaune . S’allume quand le réservoir est en réserve, il n’y a qu’environ 4 litres de carburant.
4) Avertisseur lumineux vert N. S’allume si le sélecteur est au point mort.
5) Avertisseur lumineux rouge . S’allume pour indiquer une pression d’huile moteur insuffisante. Il doit s’allumer lorsque le commutateur d’allumage est déplacé sur ON, mais doit s’éteindre quelques secondes après le démarrage du moteur. Cet avertisseur peut s’allumer brièvement si le moteur atteint une température élevée, mais il devrait s’éteindre lorsque le régime de rotation augmente.
Important
N’utilisez pas le motocycle si le témoin demeure allumé car vous pourriez porter préjudice au moteur de manière grave.
6) Avertisseur lumineux jaune ambre S’allume et clignote lorsque le motocycle est à l’arrêt (système anti-démarrage en fonction). Il est aussi utilisé pour effectuer un diagnostic du système anti-démarrage.
11
F
TOT
TRIP
¡C ¡F
AMPM
260
240
220
200
180
160
140
120
100
80
60
40
20
0
km/h
TOT
TRIP
¡C ¡F
AMPM
min-1X1000
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1
4 2
7
5 3
8 9
a
b
6
fig. 4
Remarques
Lorsque le système anti-démarrage est activé, le témoin clignote pendant 24 heures et après ce temps s’éteint. Le système anti-démarrage est toujours en fonction.
7) Avertisseur lumineux jaune ambre EOBD Dès qu’il s’allume, le moteur est bloqué. II s’éteint après quelques secondes (d’habitude 1,8 - 2 sec.).
8) Indicateur de vitesse (km/h). Indique la vitesse de marche. a) LCD (1) :
- Compteur kilométrique (km). Indique la distance totale parcourue.
12
F
-Totalisateur journalier (km). Indique la distance parcourue à partir de la dernière mise à zéro.
9) Compte-tours (trs/min-1). Indique le nombre de tours la minute du moteur. b) LCD (2) :
- Horloge
- Température huile
Fonctions des unités LCD
Après avoir tournée la clé sur ON, le tableau de bord effectue un Côntrole de tous les instruments (aiguilles, afficheur, témoins) (voir fig. 5 et 6).
Fonctions de l’unité LCD (1)
Tournez la clé sur ON et appuyez sur le bouton-poussoir (B) (fig. 6) pour alterner l’affichage du totalisateur journalier à celui du compteur kilométrique.
Mise à zéro du totalisateur journalier
Appuyez sur le bouton-poussoir (B) (fig. 6) pendant plus de 2 secondes, fonction TRIP activée (totalisateur journalier), pour la mise à zéro de l’afficheur (LCD 1).
Fonctions de l’unité LCD (2)
Tournez la clé sur ON et appuyez sur le bouton-poussoir (A) (fig. 6) pour afficher l’horloge et la température de l'huile.
260
240
220
200
180
160
140
120
100
80
60
40
20
0
km/h
min-1X1000
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
OFF
fig. 5
TOT
TRIP
¡C ¡F
AMPM
260
240
220
200
180
160
140
120
100
80
60
40
20
0
km/h
TOT
TRIP
¡C ¡F
AMPM
min-1X1000
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1
2
A
B
CHECK
fig. 6
13
F
Programmation de lhorloge
Appuyez sur le bouton-poussoir (A) pendant 2 secondes au moins. Choisissez AM/PM en appuyant sur le bouton-poussoir (B). Appuyez sur le bouton-poussoir (A) pour programmer les heures ; appuyez sur (B) plusieurs fois pour modifier l'indication de l’heure. Appuyez sur le bouton-poussoir (A) pour programmer les minutes. Appuyez sur le bouton-poussoir (B) pour augmenter la valeur ; si l’on maintient le bouton pressé pendant plus de 5 secondes, l'indication se modifie plus rapidement. Appuyez sur le bouton-poussoir (A) pour quitter cette fonction de programmation.
Fonction température huile
Dès que la température de l’huile descend en-dessous de 50 °C (122 °F), l’indication "LO" s’affiche ; tandis que "HI" s’affiche si elle dépasse 170 °C (338 °F).
Fonction avertisseur lumineux niveau de carburant
Dès que l’avertisseur lumineux de la réserve s’allume, l’indication "FUEL" s’affiche.
Fonction indicateur dentretien
Après les 1000 premiers Km/621 m et ensuite tous les
10.000 Km/ 6210 m, chaque fois que l’on tourne la clé sur ON l’indication "MAInt" s’affiche pendant 5 secondes. Elle indique la necessité d’effectuer la révision prévue par le plan d’entretien périodique.
Fonction éclairage tableau de bord
Si l’on tourne la clé sur ON et l’on appuie sur le bouton­poussoir (B) (fig. 6) dans 5 secondes, chaque pression de cette bouton produira une variation de l’intensité lumineuse du tableau de bord.
14
F
La clé A joue le même rôle que les clés B, mais en plus elle permet d'effacer et de programmer à nouveau, le cas échéant, d'autres clés noires.
Remarques
Les trois clés sont dotées également d'une plaquette (1) reportant le numéro d'identification des clés.
Attention
Répartir les clés et ranger la plaquette (1), et la clé A, dans un endroit sûr. Il est préconisé d'utiliser toujours la même clé noire pour le démarrage du motocycle.
Le système anti-démarrage
En vue d'augmenter la protection contre le vol, le motocycle est doté d'un système électronique de blocage du moteur (IMMOBILIZER), s'activant automatiquement chaque fois que le tableau est mis hors service. En effet chaque clé contient dans sa poignée un dispositif électronique jouant le rôle de moduler le signal émis lors du démarrage d'une antenne spéciale incorporée dans le commutateur. Le signal modulé constitue le "mot de passe", toujours différent à chaque démarrage, par lequel le boîtier électronique reconnaît la clé et ce n'est qu'à cette condition qu'elle autorise le démarrage du moteur.
Clés (fig. 7) Le motocycle est livré avec :
- n° 1 clé A (ROUGE)
- n° 2 clés B (NOIRES)
Attention
La clé rouge A présente un capuchon en caoutchouc pour la préserver en bonnes conditions, en évitant le contact avec d’autres clés. Retirez cette protection uniquement en cas de nécessité.
Les clés B, sont les clés d'usage courant et servent pour:
- le démarrage
- le bouchon du réservoir du carburant
- la serrure de la selle
1
B
A
fig. 7
15
F
Code card
En même temps que les clés est remise une CODE CARD (fig. 8) reportant :
A) (fig. 9) le code électronique, à utiliser en cas de blocage du moteur et donc de démarrage raté après avoir mis la clé dans la position ON.
B) (fig. 9) le code mécanique des clés, à communiquer au réseau d'assistance DUCATI, en cas de demande de doubles des clés.
Attention
La CODE CARD doit être rangée dans un endroit
sûr. Il est conseillé de garder toujours sur soi le code électronique, figurant sur la CODE CARD, du fait qu’il pourrait s’avérer nécessaire de débloquer le moteur avec la procédure utilisant la poignée des gaz. Il s’agit là d’une procédure permettant à l’usager, en cas de problèmes à l’anti-démarrage électronique, de désactiver la fonction “blocage du moteur”, signalée par l’allumage du témoin jaune ambre EOBD (7, fig. 4). L’opération ne s’avère possible que si l’on a connaissance du code électronique (electronic code) figurant sur la code card.
fig. 8
B
A
fig. 9
16
F
Procédure de déblocage de l’anti-démarrage électronique avec la poignée des gaz
1) Positionnez la clé de contact sur ON, puis tournez à fond la poignée des gaz et la tenir tournée. Le témoin EOBD s’éteint après une durée préfixée de 8 secondes.
2)Lorsque le témoin EOBD s’éteint, relâchez la poignée.
3) Le témoin EOBD se rallumera en clignotant. Compter un nombre d'impulsions du témoin équivalent au premier chiffre du code ; tournez complètement la poignée des gaz pendant 2 secondes, puis relâchez la poignée. L'introduction d'un chiffre est ainsi effectuée et reconnue et le témoin EOBD s'allume et reste dans cet état pendant un temps préétabli de 4 secondes. Au cas où l'on ne procéderait pas de la même façon pour insérer le numéro du code suivant avec la poignée des gaz, le témoin EOBD clignotera 20 fois, puis il s'allumera et restera fixe ; il faudra répéter la procédure à partir du point 1) en tournant la clé de façon à revenir à la position OFF.
4)Répétez les opérations sous point (3) jusqu’à l’introduction du dernier chiffre.
5)Dans la mesure où le code introduit est exact, le témoin EOBD clignote au relâchement de la poignée des gaz pour signaler que le déblocage a abouti. Le témoin revient à son état normal (éteint) après 4 secondes. Si le code introduit Nest PAS exact, le témoin EOBD demeure allumé et on peut répéter les opérations, à partir du point (1), pour un nombre de fois illimité. Ramenez d’abord la clé de contact sur OFF.
Remarques
Au cas où la poignée des gaz serait relâchée à contretemps, le témoin se rallume, il faudra donc ramener la clé sur OFF et répéter la séquence à partir du point (1).
17
F
Fonctionnement
Chaque fois que la clé du commutateur est tournée de ON à OFF, le système de protection active le blocage du moteur. Lors du démarrage du moteur, en tournant la clé de OFF à ON :
1) si le code est reconnu, le témoin CODE, placé sur le tableau de bord, émet un bref clignotement ; le système de protection a reconnu le code de la clé et désactive le blocage du moteur. En appuyant sur le bouton START, le moteur démarre.
2) Si le témoin CODE demeure allumé, le code n'est pas reconnu. Dans ce cas, il est conseillé de remettre la clé dans la position OFF et ensuite à nouveau dans la position ON ; si le blocage persiste, essayer à nouveau avec l'autre clé noire en dotation. S'il est encore impossible de faire démarrer le moteur, faire appel au réseau d'assistance DUCATI.
3) Si le témoin CODE clignote, cela signifie qu'un signal du système anti-démarrage électronique (immobiliseur) a été rétabli (par exemple avec la procédure de déblocage au moyen de la poignée). En tournant la clé sur la position OFF et de nouveau sur la position ON, le témoin du système anti-démarrage électronique devrait recommencer à fonctionner normalement (voir point 1).
Attention
Des chocs violents pourraient porter préjudice aux composants électroniques de la clé. En cours de procédure toujours utiliser la même clé. L’utilisation de deux clés différentes pourrait empêcher le système de saisir le code de la clé de contact insérée.
Double des clés
Lorsque le client a besoin de clés supplémentaires, il doit s'adresser au réseau d'assistance DUCATI et apporter avec lui toutes les clés encore à sa disposition ainsi que la CODE CARD. Le réseau d'assistance DUCATI effectuera la mémorisation (jusqu'à un maximum de 8 clés) de toutes les nouvelles clés ainsi que de celles déjà en possession du client. Le réseau d'assistance DUCATI pourra demander au client de démontrer qu'il est le propriétaire du motocycle. Les codes des clés non présentées au cours de la procédure de mémorisation sont effacés de la mémoire, comme garantie que les clés éventuellement perdues ne seront plus en état de mettre en marche le moteur.
Remarques
En cas de changement de propriétaire du motocycle, il est impératif que le nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la CODE CARD.
18
F
Commutateur d’allumage et antivol de direction
(fig. 10) Situé devant le réservoir, il a quatre positions : A) ON : met en circuit l'éclairage et le moteur ; B) OFF : met hors circuit l'éclairage et le moteur ; C) LOCK : la direction est bloquée ; D) P : feux de stationnement et antivol de direction.
Remarques
Pour déplacer la clé dans les deux dernières positions, il faut l’enfoncer et ensuite la tourner. Les positions (B), (C) et (D) permettent l’extraction de la clé.
Attention
Ce véhicule est équipé d’un boîtier électronique permettant d’économiser l’énergie. Le cas où la clé resterait longtemps en position ON, si l’on n’active pas le bouton de démarrage dans 15 secondes le boîtier se met hors fonction de façon à éviter toute absorption de courant. Ce temps terminé, il est donc nécessaire de déplacer la clé sur OFF et de nouveau sur ON.
LOCK
P
IG
N
IT
IO
N
P
U
S
H
O
F
F
O
N
A
B
C
D
fig. 10
19
F
Commutateur gauche (fig. 11)
1) Inverseur, commande de sélection feux, à deux positions : position = feu de croisement allumé ; position = feu de route allumé.
2) Bouton = clignotant de direction à trois positions : position centrale = éteint ; position = virage à gauche ; position = virage à droite. Pour désactiver l’indicateur, appuyer sur le levier de commande une fois revenu au centre.
3) Bouton = avertisseur sonore.
4) Bouton = appel de phare.
4
1
2
3
fig. 11
20
F
Levier de commande embrayage (fig. 12)
Quand vous tirez le levier (1), vous coupez le mouvement que le moteur transmet à la boîte de vitesses et donc à la roue motrice. De ce fait, son utilisation est très importante dans toutes les phases de la conduite du motocycle, tout particulièrement au départ.
Important
Une utilisation appropriée de ce dispositif prolongera la vie du moteur et évitera de porter préjudice aux organes de transmission.
Remarques
Il est possible de démarrer le moteur avec la béquille baissée et le sélecteur au point mort, ou bien avec un rapport engagé, en tirant le levier d'embrayage (dans ce cas la béquille doit être repliée).
fig. 12
1
21
F
Levier de commande starter (fig. 13)
La commande de starter sert à favoriser le démarrage du moteur à froid et à augmenter le régime de rotation au ralenti, après le démarrage. Positions d'utilisation de la commande : A) = commande non activée ; B) = commande complètement activée. Le levier peut être déplacé également sur des positions intermédiaires pour la mise en température progressive du moteur (voir pages 34-35).
Important
N'utilisez pas ce dispositif si le moteur est chaud.
Ne roulez pas avec la commande de starter activée.
A
B
fig. 13
22
F
Commutateur droit (fig. 14)
1) Commutateur, commande allumage feux à trois positions : à droite = feux éteint ; au centre = feux de stationnement avant et arrière, éclairage de plaque et tableau de bord allumés ; à gauche = phare, feux de stationnement avant et arrière, éclairage de plaque et tableau de bord allumés.
2) Interrupteur ARRET MOTEUR, à deux positions : position = RUN = marche. position = OFF = arrêt du moteur.
Attention
Cet interrupteur s'utilise surtout en cas d’urgence s'il y a lieu de mettre rapidement le moteur à l’arrêt. Après l’arrêt, ramenez le commutateur en position pour procéder à la mise en route du motocycle.
Important
Après une sortie feux allumés, si l'on arrête le moteur avec le commutateur (2) en laissant la clé de contact sur ON, cela peut provoquer l’épuisement de la batterie, les feux demeurent allumés.
3) Bouton = démarrage moteur.
3
1
2
fig. 14
23
F
2
1
fig. 15
Poignée de commande des gaz (fig. 15) La poignée de commande des gaz (1), coté droit du guidon, commande l’ouverture des soupapes du corps à papillons. Une fois relâchée, la poignée revient automatiquement à sa position initiale de ralenti.
Levier de commande frein avant (fig. 15) Pour actionner le frein avant, tirez le levier (2) vers la poignée. Un effort minimum de votre main suffit pour actionner ce dispositif car le fonctionnement est hydraulique.
Attention
Avant d’utiliser ces commandes, lire les instructions
énoncées aux pages 36 et 37.
Loading...
+ 53 hidden pages