Ducati 1098 R BAYLISS, 1098 R User Manual

Manuel d'utilisation et entretien
1098 R 1098 R Bayliss
DUCATI SUPERBIKE
1098 R / 1098 R Bayliss
F
1
F
2
Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les ducatistes et nous vous félicitons de l’excellent choix que vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez votre nouvelle Ducati non seulement pour vos déplacements quotidiens, mais également pour vos voyages que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite toujours agréables et ludiques. Par souci d’amélioration permanente de la qualité de son service, Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille de suivre attentivement les simples normes ici présentes, avec une attention particulière en ce qui concerne le rodage. Vous aurez ainsi la certitude de toujours vivre de grandes émotions avec votre Ducati. Pour toute réparation ou simples conseils, veuillez contacter nos centres de service agréés. De plus, notre service d’informations est à la disposition des Ducatistes et de tous les motards et passionnés de moto, pour tous conseils utiles ou suggestions.
Amusez-vous bien !
Remarque
Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute responsabilité pour les erreurs qui se seraient glissées dans le texte au cours de la rédaction de ce manuel. Toutes les informations contenues dans ce manuel s’entendent mises à jour à la date d’impression. Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles pour l’amélioration de ses produits. Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur de votre moto Ducati, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine Ducati.
Attention
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et, en cas de changement de propriété, il doit toujours être remis au nouveau propriétaire.
F
3
Sommaire
F
Poignée des gaz Levier de frein avant Pédale de frein arrière Pédale de sélecteur Réglage de la position de la pédale de sélecteur et de la pédale de frein arrière
53
54
55
55
56
Informations générales 6
Garantie 6 Symboles 6 Renseignements utiles pour rouler en sécurité 7 Conduite en pleine charge 8 Identification 9
Commandes pour la conduite 10
Emplacement des commandes 10 Tableau de bord Écran à cristaux liquides – Fonctions principales 13 Écran à cristaux liquides – Entrée/visualisation des paramètres 15 Système anti-démarrage 45 Code card 46 Déverrouillage du système anti-démarrage 47 Double des clés 49 Interrupteur de démarrage et verrou de direction Comodo gauche Levier d’embrayage 52 Comodo droit
4
53
11
51
50
Principaux éléments et dispositifs 58
Position sur la moto 58 Bouchon du réservoir à carburant Béquille latérale Amortisseur de direction Vis de réglage de la fourche avant 62 Dispositifs de réglage de l’amortisseur arrière Variation d’assiette du motocycle
60
59
61
64
66
Règles d’utilisation de la moto 68
Précautions pendant la période de rodage de la moto 68 Contrôles avant la mise en route 70 Démarrage du moteur 71 Démarrage et marche de la moto 73 Freinage 73 Arrêt de la moto 74 Stationnement 74 Ravitaillement carburant Accessoires fournis Système d’acquisition (USB) 80
76
75
Principales opérations d’utilisation et d’entretien 81
Dépose de l'habillage 81 Contrôle du niveau et appoint éventuel de liquide de refroidissement Contrôle du niveau de liquide de freins et d’embrayage 87 Vérification de l’usure des plaquettes de frein Lubrification des articulations 90 Réglage de la course à vide de commande des gaz 91 Charge de la batterie Contrôle de la tension de la chaîne de transmission Graissage de la chaîne de transmission 94 Remplacement des ampoules des feux de route et de croisement 95 Remplacement de l’ampoule de feu de position 97 Clignotants arrière Éclairage plaque d’immatriculation Orientation du phare Réglage des rétroviseurs Pneus Tubeless (sans chambre à air) 101 Contrôle du niveau d’huile moteur Nettoyage et remplacement des bougies Nettoyage général 105 Inactivité prolongée 106 Remarques importantes 106
86
98
92
99
100
98
103
89
93
104
Entretien 107
Programme d’entretien : opérations réservées au concessionnaire 107 Programme d’entretien : opérations réservées au client 110
Caractéristiques techniques 111
Dimensions hors tout (mm) 111 Poids 111 Moteur 113 Distribution 113 Performances 114 Bougie d’allumage 114 Alimentation 114 Freins 115 Transmission 116 Cadre 117 Roues 117 Pneus 117 Suspensions 117 Échappement 118 Coloris disponibles 118 Circuit électrique 118
Aide-mémoire pour l’entretien périodique 123
F
5
Informations générales
F
Garantie
Dans votre intérêt et pour garantir au produit une excellente fiabilité, nous vous conseillons vivement d’avoir recours à un Concessionnaire ou Atelier Agréé pour toute intervention exigeant une expérience technique particulière. Notre personnel, hautement qualifié, dispose de l’outillage nécessaire pour effectuer un travail dans les règles de l’art en n’utilisant que des pièces d’origine Ducati : c’est là une garantie de parfaite interchangeabilité, de bon fonctionnement et de longévité.
Toutes les motos Ducati sont livrées avec leur Carnet de Garantie. Cette garantie ne couvre pas les motos utilisées dans des compétitions sportives. Pendant la période de garantie, aucune pièce de la moto ne devra être altérée, modifiée ou remplacée par une autre pièce non d’origine, sous peine d’annulation immédiate de la garantie.
6
Symboles
Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite à lire très attentivement ce manuel de façon à bien vous familiariser avec votre nouvelle moto. En cas de doute, adressez-vous à un Concessionnaire ou Atelier Agréé. Les informations qu’il vous fournira seront utiles durant vos voyages que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite agréables et ludiques, et vous permettront de compter longtemps sur les performances de votre moto. Ce manuel contient des remarques ou mises en garde avec les symboles suivants :
Attention
Ce symbole signale un risque d’accidents graves, voire mortels, si les instructions qui lui sont associées ne sont pas respectées.
Important
Risque de dommages à la moto et/ou à ses composants.
Remarque
Informations complémentaires concernant l’opération en cours.
La droite et la gauche se réfèrent au sens de la marche de la moto.
Renseignements utiles pour rouler en sécurité
Attention
À lire avant d’utiliser la moto.
Beaucoup d’accidents sont dus au manque d’expérience du conducteur de la moto. Ne jamais conduire sans permis ; pour utiliser la moto, il est indispensable d’être titulaire d’un permis moto. Ne jamais prêter la moto à des pilotes inexpérimentés ou dépourvus d’un permis moto. Le pilote doit toujours porter des vêtements appropriés et un casque homologué. Ne jamais porter de vêtements ou accessoires flottants, pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la visibilité. Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les fumées d’échappement sont toxiqu es et peuvent causer une perte de conscience ou même la mort en très peu de temps. Le pilote doivent poser ses pieds sur les repose-pieds lorsque la moto roule. Pour être prêt à chaque changement de direction ou à chaque variation des conditions de la chaussée, le pilote doit toujours tenir les mains sur le guidon. Respecter la législation et les règles nationales et locales. Toujours respecter les limitations de vitesse et ne jamais rouler à des vitesses excessives compte tenu de la visibilité, des conditions de la chaussée ainsi que de la circulation. Toujours signaler suffisamment à l’avance, avec les clignotants, tout changement de direction ou de voie.
Rester bien visible en évitant de rouler dans « l’angle mort » des véhicules qui précèdent. Faire très attention dans les carrefours, à la sortie des propriétés privées ou des parkings et sur les bretelles d’accès aux autoroutes. Toujours éteindre le moteur pour prendre de l’essence et veiller à ce qu’aucune goutte de carburant ne tombe sur le moteur ou sur le tuyau d’échappement. Ne jamais fumer pendant le ravitaillement en essence. Lorsqu’on prend de l’essence, on peut respirer des vapeurs nuisibles à la santé. Si des gouttes de carburant devaient entrer en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon et changer de vêtements. Ne jamais oublier de retirer la clé avant de laisser la moto sans surveillance. Le moteur, les tuyaux d’échappement et les silencieux restent chauds pendant longtemps.
Attention
Le système d'échappement peut être chaud, même après l’arrêt du moteur. Faire attention à ne pas toucher le système l'échappement avec une partie quelconque du corps et à ne pas garer le véhicule à proximité de produits inflammables (y compris du bois, des feuilles, etc.).
Garer la moto sur la béquille latérale dans un lieu à l’abri des chocs. Ne jamais la garer sur un sol accidenté ou instable, car elle pourrait tomber.
F
7
Conduite en pleine charge
Cette moto a été conçue pour parcourir de longues distances
F
en pleine charge, en toute sécurité. La répartition des poids sur la moto est très importante afin de ne pas compromettre la sécurité et d’éviter de se trouver en difficulté lors de manœuvres rapides et soudaines ou sur des chaussées déformées.
Renseignements sur la charge transportable
Le poids total de la moto en ordre de marche, conducteur, passager, bagages et accessoires compris, ne doit pas dépasser 330 kg.
8
Placer les bagages ou les accessoires les plus lourds dans une position du véhicule aussi basse et centrale que possible. Fixer solidement les bagages aux structures de la moto : un bagage mal fixé peut rendre la moto instable. Ne pas fixer d’objets volumineux et lourds sur le guidon ou sur le garde-boue avant, car ils causeraient une instabilité dangereuse de la moto. Ne pas coincer d’objets à transporter dans les interstices du cadre, car ils pourraient gêner les organes en mouvement de la moto. Veiller à ce que les pneus soient gonflés à la pression indiquée page 101 et s’assurer qu’ils sont en bon état.
Identification
Chaque moto Ducati possède deux numéros d’identification : un numéro de cadre (fig. 1) et un numéro de moteur (fig. 2).
Cadre n°
Moteur n°
Remarque
Ces numéros identifient le modèle de votre moto et
sont indispensables pour la commande de pièces détachées.
Remarque
Pour version 1098 R Bayliss.
Ce modèle, vu son exclusivité, a été produit en une quantité réduite d’exemplaires. Chaque moto possède une plaquette en argent, sur la tête de direction, qui indique un numéro de série progressif et le modèle.
F
fig. 1
fig. 2
9
Commandes pour la conduite
F
1
Attention
Ce chapitre présente les commandes nécessaires à la conduite de la moto en indiquant leur position et leur fonction. Lire attentivement cette description avant d’utiliser une commande quelconque.
Emplacement des commandes (fig. 3)
1) Tableau de bord.
2) Contacteur d'allumage/antivol de direction à clé.
3) Comodo gauche.
4) Levier d’embrayage.
5) Pédale de frein arrière.
6) Comodo droit.
7) Poignée des gaz.
8) Levier de frein avant.
9) Pédale de sélecteur de vitesse.
10
4
3
2
9
8
7
6
5
fig. 3
Tableau de bord (fig. 4)
1) LCD (voir page 13).
2) Compte-tours (min Il indique le régime du moteur en tours par minute.
3) Témoin de point mort N (vert). Il s’allume quand le sélecteur est au point mort.
4) Témoin de réserve carburant (jaune). Il s’allume lorsqu’il ne reste plus que 3 litres environ de carburant dans le réservoir (réserve).
5) Témoins des clignotants (vert). Ils s’allument et clignotent lorsque le clignotant correspondant est en fonction.
6) Témoin de pression d’huile moteur (rossa). Il s’allume lorsque la pression de l’huile moteur est insuffisante. Il doit s’allumer quand on tourne la clé de contact sur ON, mais doit s’éteindre quelques secondes après le démarrage du moteur. Ce témoin peut s’allumer brièvement si le moteur est très chaud, mais il devrait s’éteindre lorsque le régime de rotation augmente.
-1
).
Important
Ne pas utiliser la moto si le témoin (6) reste allumé pour ne pas risquer de causer de graves dommages au moteur.
7) Témoin du feu de roue (bleu). Il s’allume pour indiquer que le feu de route est allumé.
2
10B 10C10A
1
5 9 8 6 3 4 57
8) Témoin « Diagnostic moteur - EOBD » (jaune orangé).
Allumé en permanence, il signale la présence d’une erreur et, dans certains cas, le blocage du moteur.
9) Témoin de « Diagnostic du véhicule ».
Il s’allume quand le système de diagnostic du véhicule a détecté un problème.
10) Témoin limiteur - OVER REV.
Témoin 10A : il s’allume à 800 tr/min avant l’intervention du limiteur. Témoin 10A fixe + 10B : ils s’allument à 400 tr/min avant l’intervention du limiteur. Témoin 10A + 10B + 10C : ils clignotent quand le limiteur est atteint.
fig. 4
F
11
11) Témoin de contrôle de traction (fig. 5). Témoin 11A : DTC actif, il s’allume quand une réduction
F
minime du couple moteur est appliquée. Témoin 11A + 11B : DTC actif, il s’allume quand une basse réduction du couple moteur est appliquée. Témoin 11A + 11B + 11C : DTC actif, il s’allume quand une réduction moyenne du couple moteur est appliquée. Témoin 11A + 11B + 11C + 11D : DTC actif, il s’allume quand une réduction élevée du couple moteur est appliquée.
12) Bouton de commande A et B (fig. 6). Bouton utilisé pour l'affichage et l’entrée de paramètres du tableau de bord, avec deux positions A « » et B « ▼ ».
13) Bouton appel de phares FLASH (fig. 6). Ce bouton, qui permet normalement de faire un appel de phares, peut être utilisé pour l’enregistrement du temps sur un tour de circuit (fonction LAP) et l’acquisition DDA du tableau de bord.
11C11B 11D11A
fig. 5
12
13
A
12
B
fig. 6
Écran à cristaux liquides – Fonctions principales
Attention
N’intervenir sur le tableau de bord que si la moto est arrêtée. N’intervenir en aucun cas sur le tableau de bord lorsque la moto roule.
1) Tachymètre. Il indique la vitesse de la moto.
2) Totaliseur kilométrique. Il indique la distance totale parcourue par la moto.
3) Totalisateur partiel. Il indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro (TRIP A et TRIP B).
4) Compteur kilométrique de réserve. Il indique la distance parcourue en réserve.
5) Horloge.
6) Chronomètre du temps sur le tour de circuit.
7) Indicateur de régime du moteur (tr/min).
8) Enregistrement du temps sur le tour de circuit,
vitesse maximum et régime moteur maximum (LAP).
9) Indicateur de tension de batterie (BATT).
10) Indicateur de température de l’air.
11) Indicateur de température de l’eau. Cet instrument indique la température du liquide de refroidissement du moteur.
5
7
2 3 4
1 6
8
Important
Ne pas utiliser la moto si la température atteint la
valeur maximum sous peine d’endommager le moteur.
fig. 7
10
11
9
F
13
12) Indicateur d’entretien préventif (SERV). Le message « SERV » signale que la moto a parcouru les
F
kilomètres établis dans le programme d’entretien préventif. Ce message s’affiche uniquement pendant 5 secondes quand on met le contact. La réinitialisation du système doit être réalisée par l’Atelier agréé Ducati qui effectuera l'entretien.
13) Fonction LAP. Indique l'activation de la fonction LAP.
14) Fonction DDA. Indique l'activation de la fonction DDA.
15) Système de contrôle de traction (DTC). Indique l'activation du système de contrôle de traction (DTC).
151314
Important
Le tableau de bord est un instrument permettant de diagnostiquer le système d'injection/allumage électronique. En cas d’accès accidentel aux menus réservés, ne les utiliser sous aucun prétexte et tourner la clé sur la position OFF. En cas de problèmes, s’adresser à un centre Ducati agréé pour effectuer les contrôles nécessaires.
14
12
fig. 8
Écran à cristaux liquides – Entrée/ visualisation des paramètres
Quant on met le contact (en tournant la clé de contact de la position OFF à la position ON), le tableau de bord active pendant 1 seconde tous les caractères de le tableau de bord LCD et allume les témoins en séquence. Il passe ensuite en mode d’affichage « normal » avec le Modèle de véhicule affiché à la place de la vitesse et, pendant 2 secondes, également la version (EU, UK, USA, CND, FRA, JAP). Le nom du modèle « défile » jusqu’au démarrage du moteur.
Remarque
Au démarrage de la version 1198S avec le Kit Ducati Performance « Échappement Complet » (fig. 58) installé, le tableau de bord affichera :
MOTEUR ÉTEINT MOTEUR ÉTEINT MOTEUR ÉTEINT MOTEUR ÉTEINTMOTEUR ÉTEINT MOTEUR ALLUMÉ
1098 R vs. EU, UK, CND, FRA, JAP
1098 R Bayliss / 1098 R vs. USA
Attention
Le Kit Ducati Performance « Échappement Complet »
doit EXCLUSIVEMENT être utilisé sur circuit.
F
fig. 9
15
Quand on met le contact (clé sur la position ON), le tableau de bord affiche toujours les informations suivantes
F
(en désactivant les fonctions précédemment activées) :
Compteur totaliseur Température de l’air Horloge Vitesse Température du liquide de refroidissement du moteur Régime moteur
À ce point, en amenant le bouton (1, fig. 10) sur la position B « », il est toujours possible de passer de la fonction de
Totaliseur (TOT) aux fonctions suivantes : TRIP A TRIP B TRIP FUEL (seulement si cette fonction est active) DTC (disponible uniquement si le Traction Control est présent
et actif) pour revenir ensuite à la fonction Totaliseur (TOT).
Par contre, en amenant le bouton (1, fig. 10) sur la position A « », le système entre dans le MENU et affiche en séquence les fonctions suivantes :
Error (seulement en présence d’au moins une erreur) BATT RPM (tr/min) LAP (OFF ou ON) LAP MEM DDA (OFF ou ON) Erase DDA DTC OFF/ON (actif uniquement si le contrôle de traction est
installé)
16
A
1
B
DTC Setup (actif uniquement si le DTC est activé) TIME Set CODE (seulement si cette fonction est active)
fig. 10
Important
Ce menu n’est actif que si la vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h. Si le véhicule dépasse 20 km/h alors que ce MENU est affiché, celui-ci disparaît automatiquement pour laisser la place aux données initiales. De toute façon, il est possible de fermer ce menu à tout moment en appuyant pendant 3 secondes sur le bouton (1, fig. 10), côté A « ▲ ».
Indicateur de distance totale parcourue (Totaliseur)
Cette fonction permet la visualisation de la distance totale parcourue. Quand on met le contact, le système entre automatiquement dans cette fonction. La distance est mémorisée de manière définitive et ne peut pas être remise à zéro. Si la distance parcourue est supérieure à 99999 km (ou 99999 miles), « 99999 » reste affiché en permanence.
vs. EU, CND, FRA, JAP
vs. UK, USA
F
fig. 11
17
Indicateur de température de l’air
Cette fonction permet la visualisation de la température
F
externe. Plage d’affichage : -39 °C÷+124 °C. En cas d’anomalie de fonctionnement de la sonde (-40 °C, +125 °C ou sonde débranchée), le tableau de bord affiche des tirets « - - - » non clignotants et le témoin de diagnostic du moteur « EOBD » (8, fig. 4) s’allume.
18
vs. EU, UK, CND, FRA, JAP
vs. USA
fig. 12
Indication de la vitesse du véhicule
Cette fonction permet la visualisation de la vitesse du véhicule. Le tableau de bord reçoit l’information de la vitesse réelle (calculée en km/h) du calculateur et affiche cette vitesse majorée de 8 %. La vitesse maximum affichée est 299 km/h (186 mph). Au-delà de 299 km/h (186 mph), le tableau de bord visualise les tirets « - - - » (ne clignotent pas).
vs. EU, CND, FRA JAP
v.s. UK, USA
F
fig. 13
19
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur
F
Il affiche la température du liquide de refroidissement du moteur :
- si la température est égale ou inférieure à -40 °C (-40 °F), l’écran affiche des tirets « - - - » clignotants et le témoin de diagnostic du moteur (8, fig. 4) s’allume simultanément ;
- si la température est comprise entre -39 °C (-38 °F) et +39 °C (+102 °F), l’écran affiche « LO » fixe ;
- si la température est comprise entre +40 °C (+104 °F) et +120 °C (+248 °F), l’écran affiche la valeur fixe ;
- si la température est comprise entre +121 °C (+250 °F) et +124 °C (+255 °F), l’écran affiche « HI » clignotant ;
- si la température est égale ou supérieure à +125 °C (+257 °F), l’écran affiche des tirets « - - - » clignotants et le témoin de « diagnostic du moteur – EOBD » (9, fig. 4) s’allume ;
- en cas d’anomalie de fonctionnement de la sonde, le tableau de bord affiche des tirets (« - - - ») clignotants et le témoin de diagnostic du moteur « EOBD » (8, fig. 4) s’allume.
20
vs. EU, UK, CND, FRA, JAP
DONNÉE FIXE
DONNÉE FIXE DONNÉE FIXE
DONNÉE CLIGNOTANTE
DONNÉE CLIGNOTANTE
vs. USA
DONNÉE FIXE
DONNÉE FIXE
DONNÉE CLIGNOTANTE
DONNÉE CLIGNOTANTE
DONNÉE FIXE
DIAGNOSTIC MOTEUR
DIAGNOSTIC MOTEUR
fig. 14
Indicateur de distance partielle parcourue «TRIPA»
Cette fonction permet la visualisation de la distance partielle parcourue. Si on appuie sur le bouton (1, fig. 10) côté B « » pendant 3 secondes à l’intérieur de cette fonction, la valeur est remise à zéro. Quand la distance parcourue atteint 999.9 km (ou miles), elle est remise à zéro et le compte reprend automatiquement.
vs. EU, CND, FRA, JAP
vs. UK, USA
F
fig. 15
21
Indicateur de distance partielle parcourue «TRIPB»
F
Cette fonction permet la visualisation de la distance partielle parcourue. Si on appuie sur le bouton (1, fig. 10) côté B « » pendant 3 secondes à l’intérieur de cette fonction, la valeur est remise à zéro. Quand la distance parcourue atteint 999.9 km (ou miles), elle est remise à zéro et le compte reprend automatiquement.
22
vs. EU, CND, FRA, JAP
vs. UK, USA
fig. 16
Indicateur de distance parcourue en réserve (TRIP FUEL)
Cette fonction permet la visualisation de la distance parcourue par la moto en réserve. La fonction TRIP FUEL s’active chaque fois que le témoin de la réserve de carburant s’allume. L’information est conservée en mémoire tant que la moto est en réserve, même après avoir coupé le contact. Le compte cesse automatiquement dès que la moto n’est plus en réserve. Quand la distance parcourue atteint 999.9 km (ou miles), elle est remise à zéro et le compte reprend automatiquement.
vs. EU, CND, FRA, JAP
vs. UK, USA
F
fig. 17
23
Indicateur d’entretien préventif (SERV)
Il affiche les interventions d’entretien préventif (révision).
F
Le tableau de bord affiche le message « SERV » aux kilométrages suivants : après les 1000 premiers km au totaliseur ; tous les 12000 km au totaliseur. L'indication reste affichée tant qu’elle n’a pas été réinitialisée. Quand ce message s’affiche, prendre rendez-vous avec un concessionnaire ou un atelier agréé.
24
fig. 18
Indicateur de tension de batterie (BATT)
Cette fonction décrit le fonctionnement de l’indicateur de tension de la batterie. Pour visualiser cette fonction, il faut accéder au menu et choisir la page « BATT ». Le tableau de bord affiche la tension de la batterie de la façon suivante :
- si la tension est comprise entre 12,1 et 14,9 V, la valeur est fixe ;
- si la tension est comprise entre 10,0 et 12,0 V ou entre 15,0 et 16,0 V, la valeur clignote ;
- si la température est égale ou inférieure à 9,9 V, l’écran affiche « LO » clignotant et le témoin de diagnostic du véhicule (9, fig. 4) s’allume ;
- si la température est égale ou supérieure à 16,1 V, l’écran affiche « HI » clignotant et le témoin de diagnostic du véhicule (9, fig. 4) s’allume.
F
FIXE FIXE
ÉTAT 1
CLIGNOTANT CLIGNOTANT
ÉTAT 2
CLIGNOTANT CLIGNOTANT
ÉTAT 3
fig. 19
25
Réglage du régime de ralenti (tr/min)
Cette fonction décrit le fonctionnement du réglage du
F
régime de ralenti. Pour visualiser cette fonction, il faut accéder au menu et choisir la page « RPM ». Le tableau de bord affiche le compte-tours supérieur et le régime du moteur (tr/min) pour permettre un réglage plus précis du « ralenti ».
26
fig. 20
Affichage du temps sur le tour de circuit (LAP)
Cette fonction décrit le fonctionnement de l’indicateur du temps sur le tour de circuit. Pour activer la fonction, il faut accéder au menu et activer l’option « LAP » en appuyant pendant 3 secondes sur le bouton (1, fig. 10) côté B « ▼ ». Pour mettre le chronomètre en marche et pour l’arrêter, il faut appuyer sur le bouton d’appel de phares FLASH (12, fig. 5) sur le comodo gauche. Chaque fois qu’on appuie sur le bouton FLASH lorsque la fonction LAP est active, le tableau de bord affiche pendant 10 secondes le temps réalisé sur le tour de circuit puis retourne à l’affichage « normal ». Il est possible de chronométrer et de mémoriser jusqu’à 30 tours. Si la mémoire est pleine, chaque fois que l’on appuie sur FLASH, le tableau de bord fait clignoter le mot « FULL » pendant 3 secondes et ne mémorise aucun temps réalisé. Pour pouvoir enregistrer d’autres temps, il faut remettre à zéro les temps mémorisés.
F
fig. 21
27
Si on désactive la fonction LAP pendant un tour de circuit, le temps correspondant n’est pas mémorisé.
F
Si on éteint le tableau de bord (on coupe le contact) quand la fonction LAP est active, celle-ci est automatiquement désactivée (si le chronomètre est en marche, le temps sur le tour en cours n’est pas mémorisé). Si le temps n’a pas été « arrêté », quand le chronomètre atteint 99 minute, 59 seconde, 99 centièmes, il retourne à 0 (zéro) et continue à compter le temps tant que la fonction n’a pas été désactivée. Par contre, si la fonction LAP est activée, que la « mémoire » n’a pas été remise à zéro, mais que le nombre de tours mémorisés est inférieur à 30 (exemple : 18 tours mémorisés), les tours restants éventuels seront mémorisés jusqu’à « saturation » de la mémoire (dans cet exemple, jusqu’à 12 tours pourront être mémorisés). Cette fonction affiche uniquement les temps réalisés sur le tour de circuit. Toutefois, d’autres données sont mémorisées (Vitesse maximum, régime maximum, limiteur éventuellement atteint) et peuvent ensuite être affichées dans la fonction Lap Memory.
28
Appuyer sur Flash
Attendre 10 secondes
Appuyer sur Flash
Attendre 10 secondes
fig. 22
Affichage des données mémorisées (LAP Memory)
Affiche les données mémorisées avec la fonction LAP : temps sur le tour de circuit, vitesse maximum et régime maximum du moteur. Pour afficher les temps mémorisés, il faut accéder au menu et choisir la page « LAP MEM ». En appuyant sur le bouton (1, fig. 10) côté B « » pendant 3 secondes depuis cette page du menu, on affiche le
er
«1
tour » ; l’écran indique le numéro du tour, le temps réalisé, la vitesse maximum et le régime maximum atteints sur ce tour. En appuyant sur le bouton (1, fig. 10) côté B « », il est possible de faire défiler les 30 temps mémorisés pour retourner ensuite au 1 Si on appuie sur le bouton (1, fig. 10) côté B « » pendant 3 secondes au cours de l’affichage des temps mémorisés, le tableau de bord met automatiquement à zéro tous les temps mémorisés et, si la fonction LAP était activée, elle est automatiquement désactivée. La vitesse MAX mémorisée est celle indiquée sur le tableau de bord pendant la fonction Lap. Pendant l’enregistrement, si la vitesse MAX indiquée est supérieure à 299 km/h (186 mph), l’écran affiche la vitesse atteinte (exemple : 316 km/h). Si la mémoire est vide, l’écran affiche les 30 temps, avec le chronomètre qui indique « 00.00.00 », le régime maximum = 0 et la vitesse MAX = 0. Si le moteur atteint l’un des deux seuils avant le limiteur ou atteint le limiteur pendant le tour, les témoins correspondants (10, fig. 4) s’allument lors de l’affichage des temps mémorisés.
er
tour.
F
B
A
B x 19
A
A
B x 19
A
B
B = ON x 3 secondes Mise à zéro des temps mémorisés
B
fig. 23
29
Loading...
+ 98 hidden pages