DORO Phone Easy 312C User Manual [fr]

English
Français
Español
Italiano
Ελληνικά
PhoneEasy
312ci
1
9
10
2
3
4
5
6
7
8
English
Telephone line socket
1. Handset hook
2. Keypad
3. Handset cord socket
4. Handset volume
5. Recall
6. Call memory / �K / �K
7. Delete
8. Mains adapter socket
9. Ring volume
10.
Speed dial keys
11. Phone book
12. Ring melody
13. Ring tone
14. Speaker volume
15. Speakerphone
16. UP/D�WN
17. New call indicator
18. Ringer indicator
19.
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Français
Prise de ligne téléphonique
1. Languette de support du
2. combiné Clavier
3. Prise du cordon du combiné
4. Volume du combiné
5. Touche R
6. Journal des appels / �K / �K
7. Effacer
8. Prise du bloc d’alimentation
9.
Español
Toma de la línea telefónica
1. Gancho del auricular
2. Teclado
3. Toma del cable del auricular
4. Volumen del auricular
5. Tecla de retirada de línea
6. Memoria de llamadas / Aceptar
7. Borrar
8. Toma del adaptador de red
9. Volumen de la señal
10.
Volume de la sonnerie
10. Touches mémoires directes
11. Répertoire
12. Mélodie
13. Tonalité d’appel
14. Volume du haut-parleur
15. Haut-parleur
16. HAUT/BAS
17. Témoin de nouvel appel
18. Témoin de la sonnerie
19.
Teclas de marcación rápida
11. Guía
12. Melodía de la señal
13. Tono de la señal
14. Volumen del altavoz
15. Altavoz
16. ARRIBA / ABAJ�
17. Indicador de llamada nueva
18. Indicador de señal
19.
Italiano
Presa linea telefonica
1. Gancio cornetta
2. Tastiera
3. Presa cavo cornetta
4. Volume cornetta
5. Tasto di messa in attesa
6. Ultime chiamate / �K
7. Elimina
8. Presa adattatore di rete
9. Volume suoneria
10.
Tasti composizione rapida
11. Rubrica telefonica
12. Melodia suoneria
13. Suoneria
14. Volume microfono
15. Vivavoce
16. FRECCIA SU/FRECCIA GIÙ
17. Indicatore nuova chiamata
18. Indicatore suoneria
19.
Ελληνικά
Υποδοχή τηλεφωνικής
1.
γραμμής Άγκιστρο ακουστικού
2.
Πληκτρολόγιο
3.
Υποδοχή καλωδίου
4.
ακουστικού Ένταση ήχου ακουστικού
5.
Πλήκτρο ειδικών λειτουργιών
6.
Μνήμη κλήσεων / OK
7.
Διαγραφή
8.
Υποδοχή καλωδίου
9.
τροφοδοσίας
Ένταση ήχου κλήσης
10.
Πλήκτρα ταχείας κλήσης
11.
Τηλεφωνικός κατάλογος
12.
Μελωδία ήχου κλήσης
13.
Ήχος κλήσης
14.
Ένταση ηχείου
15.
Ηχείο
16.
ΕΠΑΝΩ/ΚΑΤΩ
17.
Φωτεινή ένδειξη
18.
εισερχόμενης κλήσης Φωτεινή ένδειξη ήχου κλήσης
19.
English
Description
Doro PhoneEasy 312ci
Doro PhoneEasy 312ci can be used as a desktop or wall-mounted telephone. Enhanced ring volume and visual call indication make this telephone well suited for people with hearing difficulties.
The extra-large keypad and easy to read display with large characters make the telephone easy to use even with impaired eyesight.
The built-in phonebook can store up to 30 names and numbers. Three one touch memory keys can be programmed for frequently used numbers or emergency numbers. A call memory logs the 15 most recently incoming and outgoing calls.
A speakerphone function allows you to talk hands-free with the simple press of a button.
1
2
English
Installation
Connection
Connect the curly cord to the handset and to socket marked
1.
y
on the telephone.
Connect the telephone line cord to a network wall socket and
2. to the K socket on the back of the telephone.
Lift the handset and listen for the dial tone.
3.
Batteries
Four AA alkaline batteries are needed for the call memory and speakerphone. When batteries. Use only AA alkaline batteries of good quality.
Note!
Before installing or changing the batteries, make sure that the telephone is not connected to the telephone network.
BATT. LOW
is displayed, replace all 4
Disconnect the telephone line cord.
1. Remove the battery cover.
2. Insert the batteries ensuring correct battery polarity is
3. observed.
Replace the battery cover and reconnect the telephone line
4. cord.
English
Basic setup
Before using the telephone the first time, the following basic settings should be made.
After confirming a setting, the next setting is automatically displayed. The setup mode will automatically time out after 30 seconds of inactivity. You can exit setup mode anytime by pressing .
Time and date
If the phone has not been setup, the display clock will show
00:00
1.
2.
3.
when the batteries are installed.
Press and hold * for about 5 seconds until the hour flashes.
v / V
Use Repeat steps 1–2 to set the minutes, day and
month.
to change the value and confirm with .
Display language
When the date has been set, choose between 8 display languages:
English - Français - Español - Italiano
Deutsch - Nederlands - Polski - Svenska
v / V
Use with .
Display contrast
-2- CONTRAST
v / V
Use and confirm with .
to select the desired language, and confirm
is displayed.
to select a suitable display contrast setting (1–4),
ENGLISH
3
is displayed. You can now
4
English
Key tone
KEYT. ON
when a key is pressed.
v / V
Use
Flash time
-100- FLASH
v / V
Use confirm with .
100 is the standard setting for most countries. 300 for France/Portugal.
Call indicator
LED OFF
v / V
Use and confirm with .
is displayed. You can select if a tone should be heard
to set key tone �N/�FF, and confirm with .
is displayed.
to set the flash key time (100/300/600 ms), and
is displayed.
to enable/disable the LED indicator for new calls,
Tone/pulse
TONE
Use confirm with .
is displayed.
v / V
to select either tone or pulse dialling mode, and
Note!
If you are unsure of which dialling mode to use, select TONE as this works in most locations.
Basic setup of the telephone is now completed.
English
B
A
Wall mounting
The telephone can be wall mounted by using the included wall mount bracket and two screws (not included).
Warning!
Make sure that no cables, water pipes or gas pipes are located inside the wall before drilling into it.
Drill two holes in the wall, corresponding to the holes in the
1. wall mount bracket.
Insert the screws, allowing them to project ~5 mm out from
2. the wall.
Unplug and remove the handset.
3. Fit the guide tabs (A) on the bracket into the slots (B) on the
4. back of the telephone, then slide the bracket upwards until it snaps into place.
5
6
English
C
D
C
Position the telephone so that the screws on the wall fit into
5. the slots in the bracket, then slide the telephone downwards until it is hanging on the screws.
Remove the handset hook (C) by pushing it upwards, and
6. insert it in the reversed position so that the small tab (D) protrudes. The hook will now keep the handset in the cradle when the phone is wall mounted.
Reconnect the handset and place it in the cradle.
7.
Note!
If the phone is to be used as a desktop phone again, remember to reverse the position of the handset hook.
English
Operation
Making a call
Normal dialling
1.
Lift the handset.
2.
Dial the desired telephone number using the keypad. Hang up the handset to terminate the call.
Speakerphone
The speakerphone function allows you to make a call without using the handset.
Note!
The speakerphone only works if batteries are installed.
1.
Press key will light up.
Dial the desired telephone number using the keypad.
2. Press
Lift the handset to switch from speaker to handset during a call.
Pre-dialling
The pre-dialling function allows you to enter and change a number before it is dialled.
Enter the desired telephone number using the keypad.
1. Press to delete the last entered digit.
2.
Lift the handset or press Hang up the handset or press
3.
s
to activate the speakerphone. The LED next to the
s
again to terminate the call.
s
to dial the number.
s
to terminate the call.
7
8
English
Quick redial
Lift the handset or press
1. Press to redial the last dialled number.
2.
Dialling numbers in the call memory
Press to display the most recent call.
1.
v / V
Use
2. outgoing calls.
= Incoming call
= �utgoing call
to scroll through the last 15 incoming and
s
.
Lift the handset or press
3.
Speed dial (one-touch dialling)
Press one of the speed dialling keys A–C. The stored
1. telephone number is displayed.
Lift the handset or press
2. Hang up the handset or press
3.
Dialling numbers in the phone book
Press
1. Use
2. first character in the name to quickly find an entry.
Lift the handset or press
3.
b
to open the phone book.
v / V
to browse through the phone book, or enter the
s
to dial the displayed number.
s
to dial the number.
s
to terminate the call.
s
to dial the number.
Answering
Lift the handset to answer an incoming call, or press answer using the speakerphone.
s
to
English
R
Additional functions
Call timer
The display shows the current time when in standby mode. During a call the display will show a call timer instead, indicating the duration of the call. The call duration is displayed for 5 seconds after the call is terminated.
Recall key (R)
Press the R key followed by the extension number to transfer a call when connected to a PBX system.
Additional network services may be accessible by using the R,
and # keys. Please contact your network operator for more
*
information about the available network services.
Hearing aid
This telephone is hearing aid compatible. Select the T mode on your hearing aid to enable this feature.
9
10
English
Phone book
The built-in phone book can store up to 30 entries. When the phone book memory is full,
Storing numbers in the phone book
Press and hold b until a flashing cursor is shown.
1. Enter a telephone number (up to 22 digits) using the keypad.
2. Use v/V to move the cursor and to erase if needed. Use # to insert a pause in the number.
Press to confirm. A flashing cursor will be shown on the
3. second line on the display.
Use the keypad to enter a name (up to 9 characters) for the
4. number to be stored. Press repeatedly to select from the characters for each key:
----100%
is displayed
Press to confirm.
5. Repeat steps 1–5 to store another number, or press and hold
6.
to exit from the phone book.
OK
is displayed.
English
Deleting numbers from the phone book
Press
1. Use v/V to browse through the phone book, or enter the
2.
b
to open the phone book.
first character to quickly find an entry. Press and hold to delete the selected entry.
3.
Editing numbers in the phone book
Press
1. Use v/V to browse through the phone book, or enter the
2.
b
to open the phone book.
first character to quickly find an entry. Press and hold b until the flashing cursor appears in the
3. selected number.
Use v/V to move the cursor, and use and the keypad
4. to erase and enter new data.
Press to confirm. The cursor will move to the second
5. line on the display.
Repeat step 4 to edit the name/description for the selected
6. number.
Press to confirm.
7.
OK
is displayed.
Dialling from the phone book
1.
2.
Press Use
b
to open the phone book.
v / V
to browse through the phone book, or enter the
first character in the name to quickly find an entry. Lift the handset or press
3.
s
to dial the number.
11
12
English
Speed dial (one-touch dialling)
The telephone has 3 speed dialling keys that can be used for numbers that are called frequently, or for emergency numbers.
Storing speed dial numbers
Press and hold one of the speed dialling keys A–C until a
1. flashing cursor is shown on the first line on the display.
Enter a telephone number (up to 22 digits) using the keypad.
2. Use v/V to move the cursor and to erase if needed. Use # to insert a pause in the number.
Press to confirm. A flashing cursor will be shown on the
3. second line on the display.
Enter a name or description for the number to be stored
4. (up to 9 characters). Press repeatedly to scroll through the characters for each keypad key (see figure on facing page).
Press to confirm.
5. Repeat steps 1–5 to store numbers for the other speed
6. dialling keys.
Deleting speed dial numbers
Speed dial numbers can not be deleted, they can only be replaced by storing a new number.
Dialling speed dial numbers
Press one of the speed dialling keys A–C. The stored
1. telephone number is displayed.
Lift the handset or press
2. Hang up the handset or press
3.
OK
is displayed.
s
to dial the number.
s
to terminate the call.
English
Caller ID and call memory
Caller ID allows you to see who is calling before you answer and to see who has called in your absence.
Note!
The Caller ID function must be subscribed. Please contact your network operator for more information.
The call memory will store the last 15 incoming and 15 outgoing calls. �n the display, incoming (answered and unanswered) calls are indicated with and outgoing calls with .
If the Call Indicator function is active, a blinking light indicates that an unanswered call has been received since the call memory was last checked.
Browsing the call memory
Press then
1. The number and time of each call will be displayed. For calls older than 24 hours, the date of the call is displayed instead of the time.
v / V
to scroll through the call memory.
Press to exit the call memory.
2.
13
14
English
Calling numbers in the call memory
Press then
1.
v / V
to scroll through the call memory.
Lift the handset or press
2.
s
to dial the displayed number
Deleting numbers from the call memory
Press then
1. Press and hold to delete the selected entry.
2.
v / V
to scroll through the call memory.
Copying call memory entries to the phone book
Press then
1. Press and hold * until
2.
v / V
OK
to scroll through the call memory.
is displayed. The selected
number has now been saved to the phone book.
English
Settings
See also Installation / Basic setup.
Ring signal
The ring volume, melody and tone can be adjusted using the sliders on the right side of the telephone.
e Ring volume (High/Medium/Low/�ff)
Ring melody
Ring tone
Volume control
The speaker volume is adjusted with a slider on the right side of the telephone.
The handset volume control is located under the handset.
15
16
English
Care and maintenance
Your unit is a technically advanced product and should be treated with the greatest care. Negligence may void the warranty.
Protect the unit from moisture. Rain/snowfall, moisture and all types of
liquid can contain substances that corrode the electronic circuits. If the unit gets wet, you should remove the battery and allow the unit to dry completely before you replace it.
Do not use or keep the unit in dusty, dirty environments. The unit’s
moving parts and electronic components can be damaged. Do not keep the unit in warm places. High temperatures can reduce the
lifespan for electronic equipment, damage batteries and distort or melt certain plastics.
Do not keep the unit in cold places. When the unit warms up to normal
temperature, condensation can form on the inside which can damage the electronic circuits.
Do not try to open the unit in any other way than that which is indicated
here. Do not drop the unit. Do not knock or shake it either. If it is treated
roughly the circuits and precision mechanics can be broken. Do not use strong chemicals to clean the unit.
The advice above applies to the unit, battery, mains adapter and other accessories. If the telephone is not working as it should, please contact the place of purchase for service. Don’t forget the receipt or a copy of the invoice.
English
Warranty and technical data
This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase. In the unlikely event of a fault occurring during this period, please contact the place of purchase. Proof of purchase is required for any service or support needed during the guarantee period.
This guarantee will not apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid ingress, negligence, abnormal usage, non-maintenance or any other circumstances on the user’s part. Furthermore, this guarantee will not apply to any fault caused by a thunderstorm or any other voltage fluctuations. As a matter of precaution, we recommend disconnecting the device during a thunderstorm.
Batteries are consumables and are not included in any guarantee. Use only AA Alkaline batteries of good quality.
UK
If you cannot resolve the fault using the faultfinder section, technical support is available by email on tech@doro-uk.com -premium rate tele- phone number: 0905 895 0854, calls cost 50 pence per minute (prices correct at the time of publication).
You can also contact us in writing (regarding any Spares or Technical query): Customer Services
Doro UK Ltd 1 High Street Chalfont St Peter Buckinghamshire SL9 9QE.
Further contact details are available on our website: www.doro-uk.com.
Specifications
Size: 175 mm x 175 mm x 60 mm Weight: 750 g (including batteries) Battery: 4 x 1.5 V AA Alkaline batteries
Declaration of Conformity
Doro hereby declares that Doro PhoneEasy 312ci conforms to the essen­tial requirements and other relevant regulations contained in the Direc­tives 1999/5/EC (R&TTE) and 2002/95/EC (RoHS).
A copy of the Declaration of Conformity is available at www.doro.com/dofc
17
Français
Description
Doro PhoneEasy 312ci
Doro PhoneEasy 312ci peut être utilisé comme téléphone de bureau ou mural. L’augmentation du volume de sonnerie et leL’augmentation du volume de sonnerie et le témoin d’appel visuel rendent ce téléphone particulièrement adapté aux personnes présentant une déficience auditive.
Le téléphone équipé d’un clavier extralarge et d’un afficheur à grands caractères facile à lire est simple d’utilisation, même par les personnes malvoyantes.
Le répertoire intégré peut mémoriser jusqu’à 30 noms et numéros. Trois touches de mémoire directe peuvent être programmées pour les numéros fréquemment utilisés ou les numéros d’urgence. Un journal des appels enregistre les 15Un journal des appels enregistre les 15 derniers appels entrants et sortants.
Une fonction haut-parleur vous permet de téléphoner en mains libres en appuyant simplement sur un bouton.
1
2
Français
Installation
Raccordement
Reliez le cordon spiralé au combiné et à la prise marquée
1.
y
du téléphone.
Reliez le cordon de ligne téléphonique à une prise de courant
2. du réseau et à la prise K située à l’arrière du téléphone.
Décrochez le combiné et vérifiez que vous avez la tonalité.
3.
Piles
La mémoire des appels et le haut-parleur nécessitent quatre piles alcalines AA. Lorsque piles. N’utilisez que des piles alcalines AA de bonne qualité.
Remarque :
Avant d’installer ou de remplacer les piles, assurez-vous que le téléphone n’est pas branché sur le réseau téléphonique.
BATTERIE!
s’affiche, remplacez les 4, remplacez les 4
Débranchez le cordon de ligne téléphonique.
1. Retirez la trappe des piles.
2. Placez les piles en veillant bien à respecter les polarités.
3. Remettez la trappe en place et rebranchez le cordon de ligne
4. téléphonique.
Français
Réglages de base
Avant d’utiliser le téléphone pour la première fois, vous devez procéder aux réglages de base ci-dessous.
Une fois un réglage confirmé, le réglage suivant s’affiche automatiquement. Le mode de réglage s’éteindra automatiquementLe mode de réglage s’éteindra automatiquement après 30 secondes d’inactivité. Vous pouvez quitter le mode deVous pouvez quitter le mode de réglage à tout moment en appuyant sur la touche .
Heure et date
Si les réglages du téléphone n’ont pas été effectués, l’affichage de l’horloge indiquera
Maintenez la touche * enfoncée pendant environ 5 secondes
1. jusqu’à ce que l’heure clignote.
00:00
lorsque les piles sont installées.
Utilisez les touches
2. confirmez à l’aide de la touche .
Répétez les étapes 1–2 pour régler les minutes, le jour et le mois.
3.
Langue d’affichage
Une fois la date réglée, maintenant choisir entre 8 langues :
English - Français - Español - Italiano
Deutsch - Nederlands - Polski - Svenska
Utilisez les touches souhaitée et confirmez à l’aide de la touche .
Contraste de l’afficheur
-2- CONTRASTE
Utilisez les touches contraste de l’afficheur adapté (1–4) et confirmez à l’aide de la touche .
s’affiche.
v / V
ENGLISH
v / V
v / V
pour modifier la valeur et
s’affiche. Vous pouvez
pour sélectionner la langue
pour sélectionner un réglage de
3
4
Français
Touches sonores
BIP ON
lorsque vous appuyez sur une touche.
s’affiche. Vous pouvez choisir l’émission ou non d’un bip
Utilisez les touches sonores et confirmez à l’aide de la touche .
Durée de touche R
-100- FLASH
Utilisez les touches (100/300/600 ms) et confirmez à l’aide de la touche .
100 est le réglage standard pour la plupart des pays. 300 est le réglage pour la France / le Portugal.
Témoin d’appel
LED OFF
Utilisez les touches des nouveaux appels et confirmez à l’aide de la touche .
Tonalité/impulsion
FV
s’affiche.
Utilisez les touches numérotation par tonalité ou par impulsion et confirmez à l’aide de la touche .
s’affiche.
s’affiche.
v / V
v / V
v / V
v / V
pour activer/désactiver les touches
pour régler la durée de touche R
pour activer/désactiver le témoin LED
pour sélectionner le mode de
Remarque :
Si vous n’êtes pas certain du mode de numérotation à utiliser, sélectionnez TONE car il fonctionne dans la plupart des endroits.
Les réglages de base du téléphone sont maintenant terminés.
Français
B
A
Fixation au mur
Le téléphone peut être fixé au mur à l’aide du support de fixation mural fourni et de deux vis (non incluses).
Avertissement !
Assurez-vous qu’aucun câble, qu’aucune conduite d’eau ou de gaz n’est situé(e) dans le mur avant de per forer.
Perforez deux trous dans le mur, en les faisant correspondre
1. aux trous du support de fixation mural.
Insérez les vis, en laissant une saillie de ~5 mm à partir du
2. mur.
Débranchez et retirez le combiné.
3. Placez les onglets de guidage (A) du support dans les fentes
4. (B) situées à l’arrière du téléphone, puis faites glisser lefaites glisser le support vers le haut jusqu’à ce qu’il se mette en place..
5
6
Français
C
D
C
Placez le téléphone de sorte que les vis du mur correspondent
5. aux fentes du support, puis glissez le téléphone vers le bas jusqu’à ce qu’il s’accroche aux vis.
Retirez la languette de support du combiné (C) en le
6. poussant vers le haut et introduisez-le dans la position inverse de manière à ce que le petit onglet (D) fasse saillie. La languette sera désormais maintenue dans le support lorsque le téléphone est fixé au mur.
Rebranchez le combiné et placez-le dans le support.
7.
Remarque :
Si le téléphone doit être à nouveau utilisé comme téléphone de bureau, rappelez-vous d’inverser la position de la languette de support du combiné.
Français
Utilisation
Passer un appel
Numérotation normale
Décrochez le combiné.
1. Composez le numéro de téléphone souhaité à l’aide du clavier.
2. Raccrochez le combiné pour mettre fin à l’appel.
Haut-parleur
La fonction haut-parleur vous permet de passer un appel sans utiliser le combiné.
Remarque :
Le haut-parleur ne fonctionne que si les piles sont installées.
Appuyez sur la touche
1. La LED situé e à côté de la touche s’allume.
Composez le numéro de téléphone souhaité à l’aide du
2. clavier. Appuyez une nouvelle fois sur la touche mettre fin à l’appel.
Décrochez le combiné pour passer du haut-parleur au combiné pendant un appel.
Pré-numérotation
La fonction de pré-numérotation vous permet de saisir et de modifier un numéro avant de le composer.
Saisissez le numéro de téléphone souhaité à l’aide du clavier.
1. Appuyez sur la touche pour supprimer le dernier chiffre saisi.
Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche
2. composer le numéro.
Raccrochez le combiné ou appuyez sur la touche
3. mettre fin à l’appel.
s
pour activer le haut-parleur.
s
s
s
pour
pour
pour
7
8
Français
Composition rapide du numéro
Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche
1. Appuyez sur la touche pour composer à nouveau le
2. dernier numéro composé.
Composition des numéros enregistrés dans la mémoire des appels
Appuyez sur la touche pour afficher l’appel le plus récent.
1.
s
.
Utilisez les touches
2. appels entrants et sortants.
= Appel entrant
= Appel sortant
Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche
3. composer le numéro affiché.
Mémoires directes (numérotation directe)
Appuyez sur l’une des touches de s mémoires directes A, B
1. ou C. Le numéro de téléphone mémorisé s’affiche.
Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche
2. composer le numéro.
Raccrochez le combiné ou appuyez sur la touche
3. mettre fin à l’appel.
Composition des numéros mémorisés dans le répertoire
Appuyez sur la touche
1. Utilisez les touches
2. ou saisissez le premier caractère du nom pour trouver rapidement une entrée.
v / V
b
pour ouvrir le répertoire.
v / V
pour faire défiler les 15 derniers
s
s
s
pour parcourir le répertoire
pour
pour
pour
Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche
3. composer le numéro.
s
pour
Répondre
Décrochez le combiné pour répondre à un appel entrant ou appuyez sur la touche
s
pour répondre à l’aide du haut-parleur.
Français
R
Fonctions supplémentaires
Temps d’appel
L’afficheur indique l’heure actuelle en mode de veille. Pendant un appel, l’afficheur indiquera à la place une minuterie de temps d’appel, laquelle indique la durée de l’appel. La durée de l’appel reste affichée pendant 5 secondes après la fin de l’appel.
Touche (R)
Appuyez sur la touche R suivie du numéro d’extension pour transférer un appel en cas de connexion à un système PABX.
D’autres services réseau peuvent être accessibles à l’aide des touches R, * et #. Veuillez contacter votre opérateur pour obtenir plus d’informations sur les services réseau disponibles.
Prothèse auditive
Ce téléphone est compatible avec une prothèse auditive. Sélectionnez le mode T sur votre prothèse auditive pour activer cette fonction.
9
10
Français
Répertoire
Le répertoire intégré peut mémoriser jusqu’à 30 entrées. LorsqueLorsque la mémoire du répertoire est pleine,
Mémorisation des numéros dans le répertoire
Maintenez la touche b enfoncée jusqu’à ce qu’un curseur
1. clignotant s’affiche.
Saisissez un numéro de téléphone (jusqu’à 22 chiffres) à
2. l’aide du clavier. Utilisez les touches v/V pour déplacer le curseur et la touche pour effacer si nécessaire. Utilisez la touche # pour insérer une pause dans le numéro.
Appuyez sur la touche pour confirmer. Un curseur
3. clignotant s’affichera sur la deuxième ligne de l’afficheur.
Utilisez le clavier pour saisir un nom (jusqu’à 9 caractères)
4. correspondant au numéro à mémoriser. Appuyez plusieurs fois pour sélectionner les caractères pour chaque touche :
----100%
s’affiche
Appuyez sur la touche pour confirmer.
5. Répétez les étapes 1 à 5 pour mémoriser un autre numéro
6. ou maintenez la touche enfoncée pour quitter le répertoire.
OK
s’affiche.
Français
Suppression des numéros mémorisés dans le répertoire
Appuyez sur la touche
1. Utilisez les touches v/V pour parcourir le répertoire ou
2.
b
pour ouvrir le répertoire.
saisissez le premier caractère pour trouver rapidement une entrée.
Maintenez la touche enfoncée pour supprimer l’entrée
3. sélectionnée.
Modification des numéros mémorisés dans le répertoire
Appuyez sur la touche
1. Utilisez les touches v/V pour parcourir le répertoire ou
2.
b
pour ouvrir le répertoire.
saisissez le premier caractère pour trouver rapidement une entrée.
Maintenez la touche b enfoncée jusqu’à ce que le curseur
3. clignotant s’affiche dans le numéro sélectionné.
Utilisez les touches v/V pour déplacer le curseur et
4. utilisez la touche et le clavier pour effacer et saisir les nouvelles données.
Appuyez sur la touche pour confirmer. Le curseur
5. passera à la deuxième ligne de l’afficheur.
Répétez l’étape 4 pour modifier le nom/la description du
6. numéro sélectionné.
Appuyez sur la touche pour confirmer. OK s’affiche.
7.
Composition à partir du répertoire
Appuyez sur la touche
1. Utilisez les touches
2.
b
pour ouvrir le répertoire.
v / V
pour parcourir le répertoire ou saisissez le premier caractère du nom pour trouver rapidement une entrée.
Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche
3. composer le numéro.
11
s
pour
12
Français
Mémoires directes (numérotation directe)
Le téléphone possède 3 touches de mémoires directes qui peuvent être utilisées pour les numéros qui sont composés fréquemment et pour les numéros d’urgence.
Mémorisation des numéros abrégés
Maintenez une des touches de numéro abrégé A, B ou C
1. enfoncée jusqu’à ce qu’un curseur clignotant s’affiche sur la première ligne de l’afficheur. Saisissez un numéro de téléphone (jusqu’à 22 chiffres) à
2. l’aide du clavier. Utilisez les touches v/V pour déplacer le curseur et la touche pour effacer si nécessaire. Utilisez la touche # pour insérer une pause dans le numéro. Appuyez sur la touche pour confirmer. Un curseur
3. clignotant s’affichera sur la deuxième ligne de l’afficheur. Saisissez un nom ou une description pour le numéro à
4. mémoriser (jusqu’à 9 caractères). Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les caractères de chaque touche du clavier (voir illustration de la page 10). Appuyez sur pour confirmer. OK s’affiche.
5. Répétez les étapes 1 à 5 pour mémoriser les numéros des
6. autres touches de mémoires directes.
Suppression des mémoires directes
Les mémoires directes ne peuvent pas être supprimées, elles peuvent uniquement être remplacées en mémorisant un nouveau numéro.
Composition des mémoires directes
Appuyez sur l’une des touches de s mémoires directes A, B ou C.
1. Le numéro de téléphone mémorisé s’affiche.
Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche
2. composer le numéro.
Raccrochez le combiné ou appuyez sur la touche
3. mettre fin à l’appel.
s
s
pour
pour
Français
Présentation du numéro/nom et du journal des appels
La présentation du numéro/nom vous permet de voir qui vous appelle avant de répondre et qui a appelé en votre absence.
Remarque :
La fonction de présentation du numéro/nom doit être activée par abonnement. Veuillez contacter votre opérateur pour de plus amples informations.
La mémoire des appels enregistrera les 15 derniers appels entrants et les 15 derniers appels sortants. Sur l’afficheur, les appels entrants (auxquels vous avez ou non répondu) sont indiqués par le symbole et les appels sortants par le symbole .
Si la fonction de Témoin d’appel est activée, un signal clignotant indique qu’un appel sans réponse a été reçu depuis la dernière vérification de la mémoire des appels.
Parcourir la mémoire des appels
Appuyez sur la touche , puis sur les touches
1. pour faire défiler la mémoire des appels. Le numéro et l’heure de chaque appel s’afficheront. Pour les appels passés et reçus il y a plus de 24 heures, la date de l’appel s’affiche à la place de l’heure. Appuyez sur la touche pour quitter la mémoire des appels.
2.
v / V
13
14
Français
Appel des numéros enregistrés dans la mémoire des appels
Appuyez sur la touche , puis sur les touches
1.
v / V
pour faire défiler la mémoire des appels. Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche
2.
s
pour
composer le numéro affiché.
Suppression des numéros enregistrés dans le journal des appels
Appuyez sur la touche , puis sur les touches
1.
v / V
pour faire défiler la mémoire des appels. Maintenez la touche enfoncée pour supprimer l’entrée
2. sélectionnée.
Copie des entrées de la mémoire des appels dans le répertoire
Appuyez sur la touche , puis sur les touches
1.
v / V
pour faire défiler le journal des appels. Maintenez la touche * enfoncée jusqu’à ce que
2.
OK
s’affiche. Le numéro sélectionné est maintenant mémorisé dans le répertoire.
Français
Réglages
Voir aussi Installation / Réglages de base.
Sonnerie
Le volume, la mélodie et la tonalité de la sonnerie peuvent être réglés à l’aide des curseurs situés sur le côté droit du téléphone.
e Volume de la sonnerie (sourdine/bas/moyen/haut)
Mélodie
Tonalité d’appel
Réglage du volume
Le volume du haut-parleur est réglé à l’aide d’un curseur situé sur le côté droit du téléphone.
Le réglage du volume du combiné se trouve sous le combiné.
15
16
Français
Précautions et entretien
Votre téléphone est un produit de haute technologie et il doit être mani­pulé avec le plus grand soin. Une négligence peut annuler la garantie.
Maintenez l’appareil au sec. L’eau de pluie ou la neige, l’humidité et les
liquides contiennent des minéraux susceptibles d’oxyder et de détério­rer les composants électroniques. Si votre appareil est humide, retirez la batterie et laissez l’appareil sécher complètement avant de la rem­ettre en place.
N’utilisez pas et ne rangez pas votre appareil dans un endroit sale ou
poussiéreux. Les parties mobiles et les composants électroniques de l’appareil pourraient être endommagés.
Ne rangez pas l’appareil dans des zones de température élevée. Des
températures élevées peuvent réduire la durée de vie des appareils électroniques, endommager les batteries et faire fondre certains compo­sants en plastique.
Ne rangez pas l’appareil dans des zones de basse température. Lorsqu’il
repasse à température normale, de la condensation peut se former à l’intérieur de l’appareil et endommager les circuits électroniques.
N’essayez pas d’ouvrir l’appareil autrement que selon les instructions
de ce manuel. Ne faites pas tomber l’appareil. Ne le heurtez pas et ne le secouez pas.
Une manipulation brutale risquerait de détruire les circuits internes et les pièces mécaniques.
N’utilisez pas de produits chimiques puissants pour nettoyer votre
appareil.
Les recommandations ci-dessus s’appliquent à votre appareil ainsi qu’à la batterie, au bloc d’alimentation et à tout autre accessoire. Si le téléphone ne fonctionne pas correctement, rapportez-le au S.A.V. de votre revendeur. N’oubliez pas de vous munir du ticket de caisse ou d’une copie de la facture.
Français
Garantie et données techniques
Garantie et S.A.V.
Pour la France
Cet appareil est garanti deux ans à partir de sa date d’achat, la facture faisant foi. En cas de panne, contactez votre revendeur. La réparation dans le cadre de cette garantie sera effectuée gratuitement.
La garantie ne s’appliquera pas si l’appareil a été endommagé à la suite d’un choc ou d’une chute, d’une fausse manœuvre, d’un branchement non con­forme aux instructions mentionnées dans la notice, d’une protection insuf­fisante contre l’humidité, la chaleur ou le gel. Par ailleurs, la garantie ne s’appliquera pas si l’appareil a été endommagé à la suite d’un choc ou d’une chute, d’une fausse manœuvre, d’un branchement non-conforme aux instruc­tions mentionnées dans la notice, de l’effet de la foudre, de surtensions élec­triques ou électrostatiques, d’une protection insuffisante contre l’humidité, la chaleur ou le gel. En tout état de cause, la garantie légale pour vices cachés s’appliquera conformément aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Si vous souhaitez obtenir de l’aide lors de l’installation ou poser une question technique sur le produit, contactez notre Service d’Assistance
Téléphonique au 08 92 68 90 18 ( N° Audiotel - 0,34€ /min.). (Il est recommandé de débrancher le téléphone en cas d’orage.) Les batteries sont des articles consommables et ne sont couvertes par
aucune garantie. N’utilisez que des piles alcalines AA de bonne qualité.
Spécifications
Dimensions : 175 mm x 175 mm x 60 mm Poids : 750 g (avec piles) Piles : 4 x 1,5 V piles alcalines AA
Déclaration de conformité
Doro certifie que cet appareil Doro PhoneEasy 312ci est compatible avec l’essentiel des spécifications requises et autres points des directives 1999/5/CE (R&TTE) et 2002/95/CE (RoHS).
Une copie de la déclaration de conformité peut être consultée sur
www.doro.com/dofc
17
Español
Descripción
Doro PhoneEasy 312ci
Doro PhoneEasy 312ci puede utilizarse como teléfono de sobremesa o montado en la pared. El volumen de señal mejorado y la indicación visual de llamada hacen que este teléfono sea apto para personas con dificultades auditivas.
El teclado extragrande y fácil de leer y la pantalla con grandes caracteres, facilitan el uso del teléfono incluso si se sufren problemas de visión.
La guía integrada puede almacenar hasta 30 nombres y números. Pueden programarse tres teclas de memoria de marcación directa para los números de emergencia o los números que se usan con más frecuencia. La memoria de llamadas almacena las 15 llamadas entrantes y salientes más recientes.
La función de altavoz le permite hablar en modo de manos libres con solo pulsar una tecla.
1
2
Español
Instalación
Conexión
Conecte el cable ondulado al auricular y a la toma con la
1. imagen
Conecte el cable de la línea telefónica a una toma de red de
2. pared y a la toma K de la parte posterior del teléfono.
Descuelgue el auricular y compruebe si hay tono de
3. marcación.
y
en el teléfono.
Pilas
Se necesitan cuatro pilas alcalinas AA para la memoria de llamadas y el altavoz. Cuando aparezca baja), cambie las cuatro pilas. Utilice solo pilas alcalinas AA de alta calidad.
Nota
Antes de introducir o cambiar las pilas, asegúrese de que el teléfono no está conectado a la línea telefónica.
BATT. BAJA
(batería
Desconecte el cable de la línea telefónica.
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas.
2. Inserte las pilas asegurándose de que se sigue la polaridad
3. correcta.
Vuelva a colocar la tapa y conecte de nuevo el cable de la
4. línea telefónica.
Español
Configuración básica
Antes de utilizar el teléfono por primera vez, deberá efectuar los siguientes ajustes básicos.
Después de confirmar un ajuste, aparecerá automáticamente el siguiente ajuste. Saldrá automáticamente del modo de configuración después de 30 segundos de inactividad. Puede salir del modo de configuración cuando lo desee pulsando .
Hora y fecha
Si todavía no ha configurado el teléfono, el reloj mostrará al insertar las pilas.
Mantenga pulsado * durante unos 5 segundos hasta que la
1. hora parpadee.
00:00
Utilice
2.
Repita los pasos 1 y 2 para configurar los minutos, el día y el
3. mes.
Idioma de visualización
Una vez configurada la fecha, aparecerá pantalla. Puede elegir entre 8 idiomas de visualización:
Utilice pulsando .
Contraste de pantalla
-2- CONTRAST
Utilice pantalla (1-4). Confírmelo pulsando .
v / V
.
Deutsch - Nederlands - Polski - Svenska
v / V
v / V
para cambiar el valor. Confírmelo pulsando
ENGLISH
English - Français - Español - Italiano
para seleccionar el idioma deseado. Confírmelo
(contraste)
para seleccionar el contraste deseado para la
(inglés) en
3
4
Español
Tono de tecla
TON TC AC
Puede elegir si se oirá o no un tono cada vez que pulse una tecla.
(tono de tecla activado)
Utilice Confírmelo pulsando .
Tiempo de retirada de línea
«-100- FLASH
Utilice de línea (100 / 300 / 600 ms). Confírmelo pulsando .
«100» es el ajuste habitual en la mayoría de países. «300» es el ajuste habitual en Francia y Portugal.
Indicador de llamada
LED DES
Utilice llamadas nuevas. Confírmelo pulsando .
Tonos / Pulsos
v / V
v / V
(LED desactivado)
v / V
para activar o desactivar el tono de tecla.
(retirada de línea)
para seleccionar el tiempo de la tecla de retirada
para activar / desactivar el indicador LED para las
TONO
Utilice o por pulsos. Confírmelo pulsando .
v / V
para seleccionar el modo de marcación por tonos
Nota
Si no está seguro de qué modo de marcación usar, seleccione mayoría de ubicaciones.
Ya ha finalizado la configuración básica del teléfono.
TONO
ya que dicha opción funcionará en la
Español
B
A
Montaje en pared
Puede montar el teléfono en la pared utilizando el soporte de pared incluido y dos tornillos (no incluidos).
Advertencia
Asegúrese de que no hay ningún cable, tubería de agua o tubería de gas en la pared cuando vaya a taladrarla.
Haga dos orificios en la pared que se correspondan con los
1. orificios del soporte de pared.
Introduzca los tornillos y deje que sobresalgan 5 mm de la
2. pared.
Desatornille y retire el auricular.
3. Introduzca las lengüetas guía (A) del soporte en las ranuras
4. (B) de la parte posterior del teléfono y, a continuación, deslice el soporte hacia arriba hasta que encaje en su sitio.
5
6
Español
C
D
C
Coloque el teléfono de manera que los tornillos de la pared
5. encajen en las ranuras del soporte. Posteriormente, deslice el teléfono hacia abajo hasta que cuelgue de los tornillos.
Retire el gancho del auricular (C) empujando hacia arriba y
6. vuelva a colocarlo pero en la posición invertida, de manera que sobresalga a lengüeta pequeña (D). Ahora el gancho mantendrá el auricular en su base aunque el teléfono esté montado en la pared.
Conecte de nuevo el auricular y colóquelo en la base.
7.
Nota
Si desea volver a utilizar el teléfono como teléfono de sobremesa, recuerde invertir la posición del gancho del auricular.
Español
Funcionamiento
Realización de una llamada
Marcación normal
Descuelgue el auricular.
1. Marque el número de teléfono deseado utilizando el teclado.
2. Cuelgue el auricular para finalizar la llamada.
Altavoz
La función de altavoz le permite efectuar una llamada sin utilizar el auricular.
Nota
El altavoz solo funciona si el adaptador de red del teléfono está conectado.
Pulse
1. se encuentra junto a la tecla.
Marque el número de teléfono deseado utilizando el teclado.
2. Pulse
Descuelgue el auricular para dejar de utilizar el altavoz durante una llamada.
Premarcación
La función de premarcación le permite introducir y cambiar un número antes de marcarlo.
Introduzca el número de teléfono deseado utilizando el
1. teclado. Pulse para borrar el último dígito introducido.
Descuelgue el auricular o pulse
2. Cuelgue el auricular o pulse
3.
s
para activar el altavoz. Se encenderá el LED que
s
de nuevo para finalizar la llamada.
s
para marcar el número.
s
para finalizar la llamada.
7
8
Español
Rellamada rápida
Descuelgue el auricular o pulse
1. Pulse para llamar al último número marcado.
2.
Marcación de números de la memoria de llamadas
Pulse para visualizar la llamada más reciente.
1.
s
.
Utilice
2. entrantes y salientes.
Descuelgue el auricular o pulse
3. visualizado.
Marcación rápida (marcación directa)
Pulse una de las teclas de marcación rápida (A-C).
1. Se visualizará el número de teléfono almacenado.
Descuelgue el auricular o pulse
2. Cuelgue el auricular o pulse
3.
Marcación de números de la guía
Pulse
1. Utilice
2. primera letra del nombre para encontrar rápidamente una entrada.
v / V
= Llamada entrante
= Llamada saliente
b
para abrir la guía.
v / V
para desplazarse por las 15 últimas llamadas
para desplazarse por la guía o introduzca la
s
para marcar el número
s
para marcar el número.
s
para finalizar la llamada.
Descuelgue el auricular o pulse
3.
s
para marcar el número.
Respuesta
Descuelgue el auricular para responder una llamada entrante o pulse
s
para responder utilizando el altavoz.
Español
R
Funciones adicionales
Cronómetro de llamada
La pantalla muestra la hora actual cuando está en modo de espera. En cambio, durante una llamada, la pantalla mostrará la duración de la llamada con el cronómetro. La duración de la llamada se mostrará durante 5 segundos una vez finalizada la llamada.
Tecla de retirada de línea (R)
Pulse la tecla R seguida del número de extensión para transferir una llamada si está conectado a un sistema PBX.
Puede acceder a servicios de red adicionales pulsando las teclas
R, *
obtener más información sobre los servicios de red disponibles.
y #. Póngase en contacto con su operador de red si desea
Audífonos
Este teléfono es compatible con audífonos. Seleccione el modo T en su audífono para habilitar esta función.
9
10
Español
Guía
La guía integrada puede almacenar hasta 30 entradas. Cuando la guía esté llena, aparecerá en pantalla
Almacenamiento de números de la guía
Mantenga pulsado b hasta que aparezca un cursor parpadeante.
1. Introduzca un número de teléfono (de hasta 22 dígitos)
2. utilizando el teclado. Utilice v/V para mover el cursor y
para borrar, si es necesario.
Utilice # para introducir una pausa en el número. Pulse para confirmar. Aparecerá un cursor parpadeante
3. en la segunda línea de la pantalla.
Utilice el teclado para introducir un nombre (de hasta 9
4. caracteres) para el número que está guardando. Pulse cada tecla varias veces para seleccionar e introducir el carácter deseado:
«----100%»
.
Pulse para confirmar. Aparecerá en pantalla
5. (terminado).
Repita los pasos 1-5 para guardar otro número o mantenga
6. pulsado para salir de la guía.
«OK»
Español
Eliminación de números de la guía
1.
Pulse
b
para abrir la guía.
2.
Utilice
v / V
para desplazarse por la guía o introduzca la
primera letra para encontrar rápidamente una entrada. Mantenga pulsada la tecla para eliminar la entrada
3. seleccionada.
Edición de números de la guía
1.
2.
Pulse Utilice
b
para abrir la guía.
v / V
para desplazarse por la guía o introduzca la
primera letra para encontrar rápidamente una entrada. Mantenga pulsado b hasta que aparezca un cursor
3. parpadeante en el número seleccionado.
Utilice v/V para mover el cursor y utilice y el
4. teclado para borrar e introducir datos nuevos.
Pulse para confirmar. El cursor pasará a la segunda
5. línea de la pantalla.
Repita el paso 4 para editar el nombre o la descripción del
6. número seleccionado.
Pulse para confirmar. Aparecerá en pantalla «OK»
7. (terminado).
Marcación desde la guía
1.
2.
Pulse Utilice
b
para abrir la guía.
v / V
para desplazarse por la guía o introduzca la primera letra del nombre para encontrar rápidamente una entrada.
11
s
para marcar el número.
Descuelgue el auricular o pulse
3.
12
Español
Marcación rápida (marcación directa)
El teléfono tiene 3 teclas de marcación rápida que pueden utilizarse para los números a los que se llama con más frecuencia o para los números de emergencia.
Almacenamiento de números de marcación rápida
Mantenga pulsada una de las teclas de marcación rápida
1. (A-C) hasta que aparezca un cursor parpadeante en la primera línea de la pantalla.
Introduzca un número de teléfono (de hasta 22 dígitos)
2. utilizando el teclado. Utilice v/V para mover el cursor y
para borrar, si es necesario. Utilice # para introducir
una pausa en el número. Pulse para confirmar. Aparecerá un cursor parpadeante
3. en la segunda línea de la pantalla.
Introduzca un nombre o descripción (de hasta 9 caracteres)
4. para el número que está guardando. Pulse cada tecla varias veces para seleccionar e introducir el carácter deseado (consulte la imagen en la página opuesta).
Pulse para confirmar. Aparecerá en pantalla «OK»
5. (terminado).
Repita los pasos 1-5 para guardar otros números en las
6. demás teclas de marcación rápida.
Eliminación de números de marcación rápida
Los números de marcación rápida no se pueden eliminar, sino que deben sustituirse por otro número.
Llamada a números de marcación rápida
Pulse una de las teclas de marcación rápida (A-C). Se
1. visualizará el número de teléfono almacenado.
Descuelgue el auricular o pulse
2. Cuelgue el auricular o pulse
3.
s
para marcar el número.
s
para finalizar la llamada.
Español
Identificación y memoria de llamadas
La identificación de llamadas le permite ver quién está llamando antes de responder y saber quién ha llamado en su ausencia.
Nota
Debe estar abonado a la función de identificación de llamadas para que sea operativa. Póngase en contacto con su operador de red para obtener más información.
La memoria de llamadas almacena las 15 últimas llamadas entrantes y las 15 últimas llamadas salientes. En la pantalla, las llamadas entrantes (contestadas / sin contestar) se indican con
y las salientes con .
La memoria de llamadas almacena las 15 últimas llamadas entrantes y las 15 últimas llamadas salientes. En la pantalla, las llamadas entrantes (contestadas / sin contestar) se indican con
y las salientes con .
Exploración de la memoria de llamadas
Pulse y, a continuación,
1. la memoria de llamadas. El número y la hora de cada llamada se mostrarán en pantalla. Para llamadas anteriores a las últimas 24 h, se mostrará la fecha de la llamada en lugar de la hora.
Pulse para salir de la memoria de llamadas.
2.
v / V
13
para desplazarse por
14
Español
Llamada a números de la memoria de llamadas
Pulse y, a continuación,
1.
v / V
para desplazarse por
la memoria de llamadas. Descuelgue el auricular o pulse
2.
s
para marcar el número
visualizado.
Eliminación de números de la memoria de llamadas
Pulse y, a continuación,
1.
v / V
para desplazarse por
la memoria de llamadas. Mantenga pulsada la tecla para eliminar la entrada
2. seleccionada.
Copia de entradas de la memoria de llamadas en la guía
Pulse y, a continuación,
1.
v / V
para desplazarse por
la memoria de llamadas. Mantenga pulsado * hasta que aparezca en pantalla
2. (terminado). El número seleccionado se ha guardado en la guía.
«OK»
Español
Configuración
Consulte también Instalación / Configuración básica.
Señal de llamada
El volumen, la melodía y el tono de la señal pueden ajustarse a través de los controles deslizantes situados en el lado derecho del teléfono.
e Volumen de la señal (alto / medio / bajo / desactivado)
Melodía de la señal
Tono de la señal
Control de volumen
El volumen del altavoz se regula con uno de los controles deslizantes situados en el lado derecho del teléfono.
El control del volumen del auricular se encuentra bajo el auricular.
15
16
Español
Cuidado y mantenimiento
Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla con el mayor cuidado. Cualquier negligencia invalidará la garantía.
Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad y otros
tipos de líquidos pueden contener sustancias que corroen los circuitos electrónicos. Si la unidad se moja, deberá extraer la batería y dejar que el aparato se seque totalmente antes de volver a colocarla.
No utilice ni deje la unidad en entornos con polvo o suciedad. Las
partes móviles y los componentes electrónicos de la unidad podrían resultar dañados.
No deje la unidad en lugares demasiado cálidos. Las altas temperatu-
ras podrían reducir la vida operativa de los componentes electrónicos, dañar la batería y deformar o fundir las partes de plástico.
No deje la unidad en lugares demasiado fríos. Al calentarse la unidad
hasta la temperatura ambiente, podría formarse condensación en el interior y dañar los circuitos electrónicos.
No intente abrir la unidad de ningún otro modo que no sea el indicado
en estas instrucciones. No deje caer al suelo la unidad. Tampoco la golpee ni la zarandee. Si
se trata con brusquedad, los circuitos y los mecanismos de precisión podrían romperse.
No emplee productos químicos fuertes para limpiar la unidad.
Las recomendaciones anteriores se aplican a la unidad, la batería, el adaptador de red y cualquier otro accesorio. Si el teléfono no funciona como debiera, póngase en contacto con el establecimiento en el que lo compró para solicitar asistencia técnica. No olvide el recibo o una copia de la factura.
Español
Garantía y datos técnicos
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 12 meses a partir de la fecha de compra. En el improbable caso de que se produzca un fallo durante dicho período, póngase en contacto con el establecimiento en el que realizó la compra. Para cualquier mantenimiento o asistencia nec­esarios durante el período de validez de la garantía, se exigirá una prueba de compra.
La garantía no se aplicará en caso de daños provocados por un accidente, la penetración de líquido, una negligencia, el uso anormal, la falta de manten­imiento o cualquier otra circunstancia que dependa del usuario. Asimismo, esta garantía no se aplicará en caso de daños causados por rayos o cualquier otra fluctuación de tensión. Como medida de precaución, recomendamos desconectar el dispositivo en caso de tormenta eléctrica.
Las pilas son bienes fungibles y no se incluyen en ninguna garantía. Utilice solo pilas alcalinas AA de alta calidad.
Especificaciones técnicas
Tamaño: 175 mm × 175 mm × 60 mm Peso: 750 g (incluidas las pilas) Pilas: 4 pilas alcalinas AA de 1,5 V
Declaración de conformidad
Doro declara que el producto PhoneEasy 312ci de Doro cumple los requi­sitos esenciales y otras normativas relevantes contenidas en las directivas 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomu­nicación y 2002/95/CE sobre la restricción de ciertas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Una copia de la Declaración de conformidad está disponible en
www.doro.com/dofc.
17
1
Italiano
Descrizione
Doro PhoneEasy 312ci
Doro PhoneEasy 312ci può essere usato come telefono da tavolo oppure da parete. La suoneria con amplificazione extra e il display per le indicazioni di chiamata rendono questo apparecchio adatto per le persone con problemi di udito.
La tastiera grande di facile lettura e il display con i caratteri grandi rendono il telefono semplice da usare anche per le persone ipovedenti.
La rubrica incorporata può memorizzare fino a 30 nomi e numeri. Tre tasti di scelta rapida consentono di richiamare velocemente i numeri utilizzati di frequente e i numeri per le chiamate di emergenza. La memoria registra i 15 numeri più frequenti sia per le chiamate in entrata che per le chiamate in uscita.
La funzione vivavoce, che consente di avere le mani libere durante la conversazione, si attiva con un semplice tasto.
Italiano
Installazione
Collegamento
Collegare il cavo spiralato alla cornetta e alla presa
1. contrassegnata con
Collegare il cavo della linea telefonica alla presa di rete a
2. muro e alla
Sollevare la cornetta e ascoltare il segnale acustico di linea
3. libera.
K
y
sul telefono
sul retro del telefono.
Batterie
Sono necessarie quattro batterie alcaline AA per la funzione elenco chiamate e vivavoce. Quando 4 le batterie. Usare solo batterie alcaline AA di buona qualità.
Attenzione!
Prima di installare o sostituire le batterie, verificare che il telefono non sia connesso alla rete telefonica.
BAT.SCAR.
sostituiretutte e
Scollegare il cavo della rete telefonica.
1. Aprire il coperchio del vano batterie.
2. Inserire le batterie avendo cura di rispettare la polarità.
3. Chiudere il coperchio del vano batterie e ricollegare il cavo
4. della linea telefonica.
2
3
Italiano
Configurazione di base
Prima di utilizzare il telefono per la prima volta è necessario regolare le seguenti impostazioni di base.
Dopo che è stata confermata un'impostazione, sul display viene visualizzata l'impostazione successiva. Il telefono esce automaticamente dalla modalità configurazione dopo 30 secondi di inattività. Per uscire dalla modalità configurazione in qualsiasi momento premere .
Ora e data
Se il telefono non è stato configurato, l’orologio del display indicherà
Tenere premuto * per circa 5 secondi fino a quando le ore
1. iniziano a lampeggiare.
00:00
al momento dell’installazione delle batterie.
Usare
2.
Ripetere i punti 1-2 per impostare i minuti, il giorno e il mese.
3.
Lingua del display
Dopo che è stata impostata la data, scegliere tra 8 lingue diverse:
Usare usando .
Contrasto del display
v / V
.
Deutsch - Nederlands - Polski - Svenska
v / V
per cambiare il valore e confermare usando
ENGLISH
English - Français - Español - Italiano
per selezionare la lingua desiderata e confermare
. È possibile
-2- CONTRASTO
Usare confermare con .
v / V
per selezionare il contrasto desiderato (1–4) e
Tono tasti
TTAST ON
premuto il tasto.
. È possibile selezionare un tono udibile quando viene
Italiano
Usare confermare con .
Tempo di flash
-100- FLASH
Usare e confermare con .
100 è l'impostazione standard per la maggior parte dei paesi. 300 è l'impostazione standard per la Francia e il Portogallo.
Indicatore nuova chiamata
v / V
v / V
per attivare/disattivare il tono dei tasti (�N/�FF) e
.
per impostare il tempo di flash (100/300/600 ms)
LED OFF
Usare chiamate e confermare usando .
Metodo di composizione (Toni/Impulsi)
v / V
per attivare/disattivare il LED che indica le nuove
TONI
Usare confermare con .
v / V
per selezionare la composizione a toni o impulsi e
Attenzione!
In caso di dubbi sulla modalità di composizione da utilizzare, selezionare TONE (A toni), poiché si tratta della modalità più largamente utilizzata.
La configurazione di base del telefono è ora completa.
4
5
Italiano
B
A
Installazione a parete
Per installare a parete il telefono utilizzare la staffa fornita nella confezione e due viti (non incluse).
Avvertenza!
Prima di forare la parete verificare che non contenga cavi né tubi dell'acqua o del gas.
Eseguire nella parete due fori che coincidano con quelli della
1. staffa di montaggio.
Inserire le viti in modo che sporgano dalla parete per circa
2. 5 mm.
Scollegare e rimuovere la cornetta.
3. Inserire i perni (A) della staffa nelle guide (B) sul retro del
4. telefono, quindi far scivolare la staffa verso l'alto fino a quando non è in posizione (scatto).
Italiano
C
D
C
Posizionare il telefono in modo che le viti che sporgono dalla
5. parete entrino nelle guide della staffa, quindi far scivolare il telefono verso il basso fino a quando si appoggia sulle viti.
Rimuovere il gancio per la cornetta (C) spingendolo verso
6. l'alto e inserirlo al contrario in modo che sporga la linguetta (D). Adesso il gancio mantiene la cornetta nell'alloggiamento anche con il telefono in verticale sulla parete.
Ricollegare la cornetta e posizionarla nel suo alloggiamento.
7.
Attenzione!
Qualora si desideri utilizzare nuovamente l'apparecchio come telefono da tavolo, la posizione del gancio per la cornetta deve essere di nuovo invertita.
6
7
Italiano
Funzionamento
Esecuzione di una chiamata
Composizione normale
Sollevare la cornetta.
1. Comporre il numero di telefono desiderato usando la tastiera.
2. Riporre la cornetta dopo avere concluso la chiamata.
Vivavoce
La funzione vivavoce consente di eseguire chiamate telefoniche senza usare la cornetta.
Attenzione!
Il vivavoce funziona solo quando sono installate le batterie.
Premere
1. al tasto si accende.
Comporre il numero di telefono desiderato usando la tastiera.
2. Premere nuovamente
Sollevare la cornetta per disattivare la modalità vivavoce durante una chiamata.
Digitazione del numero anticipata (pre-dialling)
La funzione di digitazione del numero anticipata (pre-dialling) consente di digitare un numero e cambiarlo prima di effettuare la chiamata.
Comporre il numero di telefono desiderato usando la tastiera.
1. Premere per cancellare l'ultima cifra.
Sollevare la cornetta o premere
2. Riagganciare la cornetta o premere
3. chiamata.
s
per attivare la funzione vivavoce. Il LED accanto
s
per concludere la chiamata.
s
per iniziare la chiamata.
s
per concludere la
Italiano
Richiamata veloce
Sollevare la cornetta o premere
1. Premere per chiamare nuovamente l'ultimo numero
2. composto.
Richiamare numeri dal registro ultime chiamate
Premere per visualizzare la lista delle ultime chiamate.
1.
s
.
Usare
2. chiamate in entrata e in uscita.
Sollevare la cornetta o premere
3. visualizzato.
Composizione rapida (one-touch dialling)
Premere uno dei tasti di composizione rapida A–C. Viene
1. visualizzato il numero archiviato in memoria.
Sollevare la cornetta o premere
2. Riagganciare la cornetta o premere
3. chiamata.
Chiamare numeri memorizzati nella rubrica
Premere
1. Usare
2. la prima lettera del nome per passare direttamente a quella parte della rubrica.
v / V
= Chiamata in entrata
= Chiamata in uscita
b
v / V
per scorrere il registro delle ultime 15
per aprire la rubrica telefonica.
per scorrere la rubrica telefonica o digitare
s
per comporre il numero
s
per comporre il numero.
s
per concludere la
Sollevare la cornetta o premere
3.
s
per comporre i numero.
Rispondere
Per rispondere a una chiamata in entrata, sollevare la cornetta o premere
s
per rispondere usando la funzione vivavoce.
8
9
Italiano
R
Funzioni aggiuntive
Timer chiamata
In standby il display del telefono visualizza l'ora. Durante una chiamata il display visualizza il timer che indica la durata della chiamata. Dopo la conclusione della chiamata, la durata della chiamata viene visualizzata per 5 secondi.
Tasto di messa in attesa (R)
Premere il tasto R seguito dal numero interno per inoltrare una chiamata all'interno di un sistema PBX.
È possibile accedere a servizi di rete aggiuntivi usando i tasti R,
e #. Per ulteriori informazioni sui servizi di rete disponibili
*
contattare il proprio operatore.
Apparecchi acustici
Questo telefono è compatibile con l'uso di apparecchi acustici. Per attivare questa funzione, selezionare la modalità T sul proprio apparecchio acustico.
Italiano
Rubrica telefonica
La rubrica telefonica incorporata può memorizzare fino a 30 voci. Quando la memoria è piena viene visualizzato il messaggio
----100%
Salvare numeri nella rubrica telefonica
1.
2.
3.
4.
Tenere premuto b fino a quando appare un cursore lampeggiante.
Digitare un numero di telefono (max. 22 cifre) tramite la tastiera. Usare v/V per muovere il cursore e per cancellare eventuali cifre errate. Usare # per inserire una pausa all'interno del numero.
Premere per confermare. Un cursore lampeggiante apparirà sulla seconda linea del display.
Usate la tastiera per inserire un nome (max. 9 caratteri) da associare al numero memorizzato. Premere ripetutamente i tasti per selezionare i diversi caratteri ad essi associati:
Premere per confermare. Verrà visualizzato
5. Ripetere i punti 1-5 per memorizzare un altro numero o
6. tenere premuto per uscire dalla rubrica.
10
OK
.
11
Italiano
Cancellare numeri dalla rubrica telefonica
Premere
1. Usare v/V per scorrere la rubrica telefonica o digitare la
2.
b
per aprire la rubrica telefonica.
prima lettera del nome per trovare rapidamente un numero. Tenere premuto per cancellare il numero selezionato.
3.
Modificare numeri memorizzati nella rubrica
Premere
1. Usare v/V per scorrere la rubrica telefonica o digitare la
2.
b
per aprire la rubrica telefonica.
prima lettera del nome per trovare rapidamente un numero. Tenere premuto b fino a quando all'interno del numero
3. selezionato appare il cursore lampeggiante.
Usare v/V per spostare il cursore e e la tastiera per
4. cancellare e inserire dati nuovi.
Premere per confermare. Il cursore passa alla seconda
5. linea del display.
Ripetere il punto 4 per modificare il nome/descrizione del
6. numero selezionato.
Premere per confermare. Verrà visualizzatoOK.
7.
Chiamare un numero presente nella rubrica
1.
2.
Premere Usare
b
per aprire la rubrica telefonica.
v / V
per scorrere la rubrica telefonica o digitare la prima lettera del nome per passare direttamente a quella parte della rubrica.
s
per iniziare la chiamata.
Sollevare la cornetta o premere
3.
Italiano
Composizione rapida (one-touch dialling)
Il telefono ha 3 tasti di chiamata veloce che possono essere usati per i numeri chiamati più spesso oppure per i numeri di emergenza.
Memorizzare i numeri di composizione rapida
Tenere premuto uno dei tasti di chiamata veloce A-C fino
1. a quando nella prima riga del display appare un cursore lampeggiante.
Digitare un numero di telefono (max. 22 cifre) usando la
2. tastiera. Usare v/V per spostare il cursore e per cancellare eventuali cifre del numero, se necessario. Usare # per inserire una pausa all'interno del numero.
Premere per confermare. Un cursore lampeggiante
3. apparirà sulla seconda riga del display.
Inserire un nome o una descrizione per il numero da
4. memorizzare (fino a 9 caratteri). Premendo più volte i tasti è possibile scorrere tra i diversi caratteri ad essi associati (vedi figura nella pagina a lato).
Premere per confermare. Viene visualizzato OK.
5. Ripetere i punti 1-5 per associare un numero agli altri tasti di
6. composizione rapida.
Cancellare i numeri di composizione rapida
I numeri di composizione rapida non possono essere cancellati, tuttavia è possibile sostituirli con un numero nuovo.
Effettuare una chiamata usando i numeri di composizione rapida
Premendo uno dei tasti di composizione rapida A-C, viene
1. visualizzato il numero di telefono associato a quel tasto.
12
s
per comporre il numero.
s
per concludere la
Sollevare la cornetta o premere
2. Riagganciare la cornetta o premere
3. chiamata.
13
Italiano
ID chiamante e memoria delle chiamate
L'ID del chiamante consente di sapere chi sta chiamando prima di rispondere e di vedere chi ha chiamato mentre si era assenti.
Attenzione!
Per usare la funzione ID chiamante è necessario essere abbonati. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio operatore di rete.
Il registro ultime chiamate memorizza le ultime 15 chiamate in arrivo e in uscita. Sul display, le chimate in arrivo (ricevute / perse) sono indicate con e le chimate in uscita con .
Se la funzione di Indicatore di chiamata è attiva, un LED lampeggiante indicherà che è stata ricevuta una chiamata persa dall’ultima volta che l’elenco chiamate è stato controllato.
Scorrere il registro ultime chiamate
Premere quindi
1. delle chiamate. Verranno visualizzati il numero e l’ora di ciascuna chiamata. Per chiamate più vecchie di 24 ore, verrà visualizzata la data anziché l’ora della chiamata.
Premere per uscire dalla memoria delle chiamate.
2.
v / V
per scorrere la memoria
Italiano
Chiamare numeri presenti nel registro ultime chiamate
Premere quindi
1.
v / V
per scorrere il registro ultime
chiamate. Sollevare la cornetta o premere
2.
s
per comporre il numero
visualizzato.
Cancellare numeri dal registro ultime chiamate
Premere quindi
1.
v / V
per scorrere il registro ultime
chiamate. Tenere premuto per cancellare il numero selezionato.
2.
Copiare numeri dal registro ultime chiamate alla rubrica telefonica
Premere quindi
1.
v / V
per scorrere il registro ultime
chiamate. Tenere premuto * finché non appare
2.
OK
. Il numero
selezionato è stato salvato nella rubrica telefonica.
14
15
Italiano
Impostazioni
Vedere anche Installazione/Congifurazione di base.
Segnale suoneria
Il volume, la melodia e il tono della suoneria possono essere regolati usando i cursori posti sul lato destro del telefono.
e Volume suoneria (Alto/Medio/Basso/Spento)
Melodia suoneria
Suoneria
Controllo volume
Il volume del microfono si regola con un cursore sul lato destro del telefono.
La regolazione del volume della cornetta si trova sotto la cornetta.
Italiano
Cura e manutenzione
Questo apparecchio è un prodotto a tecnologia avanzata e deve pertanto essere utilizzato con la massima cura. Un uso scorretto può rendere nulla la garanzia.
Tenere l’unità al riparo dall’umidità. Pioggia/neve, umidità e qualsiasi
altro tipo di liquido possono contenere sostanze corrosive per i circuiti elettrici. Se il dispositivo si bagna, rimuovere la batteria e prima di rein­seirla consentire all'unità di asciugarsi completamente.
Non utilizzare o riporre l’unità in ambienti polverosi e sporchi. Le parti
mobili e i componenti elettronici dell’unità potrebbero danneggiarsi. Non tenere l’unità in luoghi caldi. Le alte temperature possono ridurre
la durata di vita delle apparecchiature, danneggiare le batterie e defor­mare o fondere alcuni componenti in plastica.
Non tenere l’unità in luoghi freddi. Quando l’unità si scalda raggiun-
gendo la sua normale temperatura, al suo interno potrebbe formarsi della condensa che rischia di danneggiare i circuiti elettronici.
Non cercare di aprire l’unità in modi diversi da quello indicato nelle
presenti istruzioni. Non fare cadere l’unità. Evitare di urtarla e scuoterla. Se si maneggia
l’unità in modo brusco, i circuiti e i meccanismi di precisione potreb­bero rompersi.
Non utilizzare sostanze chimiche aggressive per pulire l’unità.
I suggerimenti riportati qui sopra si applicano all’unità, alla batteria, al caricabatterie e agli altri accessori. Se il telefono non funziona corretta­mente, contattare il rivenditore per richiedere assistenza. Si consiglia di tenere a portata di mano la ricevuta o una copia della fattura.
16
Italiano
Garanzia e dati tecnici
Questo prodotto è garantito per un periodo di 12 mesi a partire dalla data di acquisto. Nell’improbabile eventualità che si verifichi un guasto durante questo periodo, contattare il rivenditore. La richiesta di assistenza o di supporto tecnico durante il periodo coperto dalla garanzia deve essere accompagnata dalla presentazione della prova di acquisto.
La presente garanzia non si applica in caso di difetti causati da inci­denti o eventi analoghi o danni, ingresso di liquidi, negligenza, uso improprio, mancata manutenzione o eventuali altre circostanze causate dall’acquirente. Inoltre, la presente garanzia non verrà applicata in caso di eventuali guasti provocati da temporali o altri tipi di sbalzi di tensione. Come misura precauzionale, durante i temporali si consiglia di scollegare il dispositivo.
Le batterie sono prodotti di consumo e pertanto non sono coperte da alcuna garanzia.
Usare solo batterie alcaline AA di buona qualità.
Specifiche
Dimensioni: 175 mm x 175 mm x 60 mm Peso: 750 g (batterie incluse) Batteria: 4 x 1.5 V AA batterie alcaline
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Doro dichiara che l’apparecchio Doro PhoneEasy 312ci è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti della direttive 1999/5/EC (R&TTE) e 2002/95/EC (RoHS).
Una copia della Dichiarazione di conformità è riportata alla pagina
www.doro.com/dofc
17
Ελληνικά
Παρουσίαση
Doro PhoneEasy 312ci
Το Doro PhoneEasy 312ci προσφέρει τη δυνατότητα επιτραπέζιας ή επιτοίχιας τοποθέτησης. Χάρη στην ενισχυμένη ένταση του ήχου κλήσης και τη φωτεινή ένδειξη εισερχόμενων κλήσεων είναι κατάλληλο και για άτομα με προβλήματα ακοής.
Επίσης, το εξαιρετικά εύχρηστο πληκτρολόγιο διαθέτει μεγάλα πλήκτρα με έντονους χαρακτήρες και φωτισμό που μπορούν να χρησιμοποιηθούν άνετα από άτομα με μειωμένη όραση.
Ο ενσωματωμένος τηλεφωνικός κατάλογος διαθέτει δυνατότητα αποθήκευσης έως και 30 ονομάτων και τηλεφωνικών αριθμών. Το πληκτρολόγιο διαθέτει τρία κουμπιά ταχείας κλήσης στα οποία μπορείτε να αποθηκεύσετε τους τηλεφωνικούς αριθμούς που καλείτε συχνότερα ή ακόμη και αριθμούς έκτακτης ανάγκης. Η μνήμη κλήσεων της συσκευής αποθηκεύει τις 15 πιο πρόσφατες εισερχόμενες και εξερχόμενες κλήσεις.
Η λειτουργία ηχείου σάς επιτρέπει να μιλάτε σε ανοικτή ακρόαση με το πάτημα ενός κουμπιού.
1
2
Ελληνικά
Εγκατάσταση
Σύνδεση
Συνδέστε το σπειροειδές καλώδιο ακουστικού στην υποδοχή
1.
του ακουστικού και στην υποδοχή του τηλεφώνου με την ένδειξη
Συνδέστε το καλώδιο της τηλεφωνικής γραμμής στην
2.
αντίστοιχη επιτοίχια υποδοχή και στην υποδοχή με την ένδειξη K στην πίσω πλευρά του τηλεφώνου.
Σηκώστε το ακουστικό και βεβαιωθείτε ότι ακούγεται ο τόνος
3.
κλήσης.
y
.
Μπαταρίες
Τέσσερις αλκαλικές μπαταρίες ΑΑ απαιτούνται για τη μνήμη κλήσεων και το ηχείο. Εάν εμφανιστεί η ένδειξη οθόνη του τηλεφώνου , πρέπει να αντικαταστήσετε άμεσα και τις 4 μπαταρίες. Χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές μπαταρίες AA καλής ποιότητας.
BATT. LOW
στην
Σημείωση!
Πριν την τοποθέτηση ή την αντικατάσταση των μπαταριών, βεβαιωθείτε ότι το τηλέφωνο δεν είναι συνδεδεμένο στην τηλεφωνική γραμμή.
Αποσυνδέστε το τηλέφωνο από την τηλεφωνική γραμμή.
1.
Αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών.
2.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες με τη σωστή πολικότητα.
3.
Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα και συνδέστε το τηλέφωνο
4.
στην τηλεφωνική γραμμή.
Ελληνικά
Βασικές ρυθμίσεις
Πριν χρησιμοποιήσετε το τηλέφωνο για πρώτη φορά πρέπει να πραγματοποιήσετε τις παρακάτω βασικές ρυθμίσεις.
Αφού επιβεβαιώσετε τις επιλογές σας, στην οθόνη του τηλεφώνου εμφανίζεται αυτόματα η επόμενη ρύθμιση. Η λειτουργία ρύθμισης του τηλεφώνου απενεργοποιείται αυτόματα εάν δεν πραγματοποιήσετε καμία ενέργεια μέσα σε διάστημα 30 δευτερολέπτων. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε έξοδο από τη λειτουργία ρύθμισης οποιαδήποτε στιγμή πατώντας το πλήκτρο
.
Ημερομηνία και ώρα
Εάν δεν έχετε ρυθμίσει το τηλέφωνο, το ρολόι στην οθόνη εμφανίζει την ένδειξη
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο * για περίπου
1.
5 δευτερόλεπτα μέχρι η ένδειξη της ώρας αρχίσει να αναβοσβήνει.
00:00
, όταν έχετε τοποθετήσει μπαταρίες.
Χρησιμοποιήστε τα βέλη
2.
επιθυμητή τιμή και επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο .
Επαναλάβετε τα βήματα 1–2 για να ρυθμίσετε τα λεπτά, την
3.
ημέρα και τον μήνα.
Γλώσσα ενδείξεων οθόνης
Αφού ρυθμίσετε την ημερομηνία, στην οθόνη του τηλεφώνου εμφανίζεται η ένδειξη μεταξύ των 8 διαθέσιμων γλωσσών του τηλεφώνου:
English - Français - Español - Italiano
Deutsch - Nederlands - Polski - Svenska
ENGLISH
v / V
. Τώρα μπορείτε να επιλέξετε
για να επιλέξετε την
3
4
Ελληνικά
Χρησιμοποιήστε τα βέλη γλώσσα και επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο με .
Αντίθεση οθόνης
-2- CONTRAST
Χρησιμοποιήστε τα βέλη ρύθμιση για την αντίθεση της οθόνης (1–4) και επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο .
Ήχος πλήκτρων
KEYT. ON
χαρακτηριστικός ήχος κάθε φορά που πατάτε τα πλήκτρα της συσκευής.
Χρησιμοποιήστε τα βέλη απενεργοποιήσετε τον ήχο πλήκτρων (ON/OFF) και επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο .
. Μπορείτε να επιλέξετε εάν θέλετε να ακούγεται ένας
.
v / V
v / V
v / V
για να επιλέξετε την επιθυμητή
για να επιλέξετε την κατάλληλη
για να ενεργοποιήσετε ή να
Διάρκεια φωτεινής ένδειξης
Χρόνος
Χρησιμοποιήστε τα βέλη (μεταφοράς) (100/300/600 ms) και επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο .
100 είναι η τυπική ρύθμιση για τις περισσότερες χώρες. 300 για Γαλλία/Πορτογαλία
Φωτεινή ένδειξη κλήσης
LED OFF
Χρησιμοποιήστε τα βέλη απενεργοποιήσετε την ενδεικτική λυχνία νέων κλήσεων και επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο .
FLASH
.
.
v / V
v / V
για να ρυθμίσετε το χρόνο flash
για να ενεργοποιήσετε/
Τονική/παλμική λειτουργία
TONE
.
Ελληνικά
Χρησιμοποιήστε τα βέλη παλμική λειτουργία και επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο .
v / V
για να επιλέξετε τονική ή
Σημείωση!
Εάν δεν είστε σίγουροι για τη λειτουργία κλήσης που πρέπει να χρησιμοποιήσετε, επιλέξτε TONE καθώς αυτή λειτουργεί στις περιοσσότερες περιοχές.
Τώρα έχετε ολοκληρώσει τις βασικές ρυθμίσεις του τηλεφώνου.
5
6
Ελληνικά
B
A
Επιτοίχια τοποθέτηση
Μπορείτε να τοποθετήσετε το τηλέφωνο στον τοίχο χρησιμοποιώντας την ειδική βάση επιτοίχιας τοποθέτησης που περιλαμβάνεται στη συσκευασία και δύο βίδες (δεν περιλαμβάνονται).
Προσοχή!
Πριν ανοίξετε τρύπες στον τοίχο, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εσωτερικά καλώδια, σωλήνες νερού ή αερίου σε αυτό το σημείο του τοίχου.
Ανοίξτε δύο τρύπες στον τοίχο με απόσταση ανάλογη με
1.
αυτή των υποδοχών της βάσης επιτοίχιας τοποθέτησης.
Εισάγετε τις βίδες ώστε να προεξέχουν από τον τοίχο
2.
περίπου ~5 χιλ.
Αποσυνδέστε και αφαιρέστε το ακουστικό από την συσκευή.
3.
Τοποθετήστε τα άγκιστρα της βάσης (A) στις αντίστοιχες
4.
υποδοχές (B) στο πίσω μέρος του τηλεφώνου και στη συνέχεια σύρετε τη βάση μέχρι να εφαρμόσει στην κατάλληλη θέση της.
Ελληνικά
C
D
C
Τοποθετήστε το τηλέφωνο σε τέτοιο σημείο ώστε οι βίδες
5.
του τοίχου να εφαρμόζουν στις υποδοχές της βάσης και στη συνέχεια σύρετε το τηλέφωνο προς τα κάτω μέχρι να στερεωθεί καλά πάνω στις βίδες.
Σπρώξτε προς τα επάνω το άγκιστρο του ακουστικού (C) για
6.
να το βγάλετε από τη θέση του και τοποθετήστε το ξανά από την ανάποδη πλευρά ώστε η μικρή γλώσσα (D) να εξέχει προς τα κάτω. Το άγκιστρο φροντίζει ώστε το ακουστικό να παραμένει σταθερό στη θέση του όταν έχετε τοποθετήσει το τηλέφωνο στον τοίχο.
Συνδέστε ξανά το ακουστικό στο τηλέφωνο και τοποθετήστε
7.
το στη βάση του ακουστικού.
Σημείωση!
Στην περίπτωση που τοποθετήσετε ξανά το τηλέφωνο σε επιτραπέζια θέση, μην ξεχάσετε να αλλάξετε και πάλι τη φορά του αγκίστρου.
7
8
Ελληνικά
Λειτουργία
Πραγματοποίηση κλήσης
Κανονική κλήση
Σηκώστε το ακουστικό.
1.
Πληκτρολογήστε τον τηλεφωνικό αριθμό χρησιμοποιώντας το
2.
πληκτρολόγιο της συσκευής. Τοποθετήστε το ακουστικό στη θέση του για να τερματίσετε την κλήση.
Ηχείο
Με τη λειτουργία του ηχείου μπορείτε να πραγματοποιείτε κλήσεις χωρίς να χρησιμοποιείτε το ακουστικό του τηλεφώνου.
Σημείωση!
Το ηχείο λειτουργεί μόνο εάν έχουν τοποθετηθεί μπαταρίες.
Πατήστε το πλήκτρο
1.
ενδεικτική λυχνία δίπλα στο πλήκτρο ανάβει.
Πληκτρολογήστε τον τηλεφωνικό αριθμό χρησιμοποιώντας το
2.
πληκτρολόγιο της συσκευής. Πατήστε ξανά το πλήκτρο
Στη διάρκεια μιας κλήσης μπορείτε να απενεργοποιήσετε το ηχείο και να συνεχίσετε τη συνομιλία σας σηκώνοντας το ακουστικό.
Προκαταρκτική κλήση
Η λειτουργία προκαταρκτικής κλήσης σας επιτρέπει να πληκτρολογείτε και να αλλάζετε τον αριθμό του τηλεφώνου πριν γίνει κλήση.
Εισάγετε τον τηλεφωνικό αριθμό χρησιμοποιώντας το
1.
πληκτρολόγιο της συσκευής.
s
για να ενεργοποιήσετε το ηχείο. Η
s
για να τερματίσετε την κλήση.
Ελληνικά
Πατήστε το πλήκτρο για να διαγράψετε το τελευταίο ψηφίο που έχετε πληκτρολογήσει.
Σηκώστε το ακουστικό ή πατήστε το πλήκτρο
2.
s
για να
καλέσετε τον αριθμό.
Τοποθετήστε το ακουστικό στη θέση του ή πατήστε το
3.
πλήκτρο
s
για να τερματίσετε την κλήση.
Άμεση επανάκληση
Σηκώστε το ακουστικό ή πατήστε το πλήκτρο
1.
Πατήστε το πλήκτρο για να γίνει επανάκληση του
2.
s
.
τελευταίου αριθμού που είχατε καλέσει.
Κλήση τηλεφωνικών αριθμών από τη μνήμη κλήσεων
Πατήστε το πλήκτρο για να εμφανίζετε τις πιο
1.
πρόσφατες κλήσεις στην οθόνη του τηλεφώνου.
Χρησιμοποιήστε τα βέλη
2.
v / V
για να μετακινηθείτε στη λίστα των 15 πιο πρόσφατων εισερχόμενων και εξερχόμενων κλήσεων.
= Εισερχόμενη κλήση
= Εξερχόμενη κλήση
Σηκώστε το ακουστικό ή πατήστε το πλήκτρο
3.
s
για να καλέσετε τον τηλεφωνικό αριθμό που εμφανίζεται στην οθόνη.
Ταχεία κλήση (αποθηκευμένων αριθμών σε πλήκτρα)
Πατήστε οποιοδήποτε από τα τρία πλήκτρα A–C.
1.
Εμφανίζεται ο αντίστοιχος αποθηκευμένος τηλεφωνικός αριθμός.
Σηκώστε το ακουστικό ή πατήστε το πλήκτρο
2.
s
για να
καλέσετε τον αριθμό.
Τοποθετήστε το ακουστικό στη θέση του ή πατήστε το
3.
πλήκτρο
s
για να τερματίσετε την κλήση.
9
10
Ελληνικά
Κλήση τηλεφωνικών αριθμών από τον τηλεφωνικό κατάλογο
Πατήστε το πλήκτρο
1.
κατάλογο.
b
για να εμφανίσετε τον τηλεφωνικό
Χρησιμοποιήστε τα βέλη
2.
ανάμεσα στους τηλεφωνικούς αριθμούς του καταλόγου ή πληκτρολογήστε το πρώτο γράμμα ενός ονόματος για να βρείτε άμεσα την αντίστοιχη καταχώρηση.
Σηκώστε το ακουστικό ή πατήστε το πλήκτρο
3.
καλέσετε τον αριθμό.
v / V
για να μετακινηθείτε
s
για να
Απάντηση σε εισερχόμενες κλήσεις
Σηκώστε το ακουστικό για να απαντήσετε σε μια εισερχόμενη κλήση ή πατήστε το πλήκτρο ηχείο.
s
για να χρησιμοποιήσετε το
Ελληνικά
R
Πρόσθετες λειτουργίες
Χρονόμετρο κλήσεων
Όταν το τηλέφωνο βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής, στην οθόνη εμφανίζεται η τρέχουσα ώρα. Αντίθετα, στη διάρκεια μιας κλήσης στην οθόνη εμφανίζεται ένα χρονόμετρο το οποίο υπολογίζει τη διάρκεια της τρέχουσας κλήσης. Η διάρκεια της κλήσης εξακολουθεί να εμφανίζεται στην οθόνη για περίπου 5 δευτερόλεπτα μετά τον τερματισμό της.
Πλήκτρο ειδικών λειτουργιών (R)
Πατήστε το πλήκτρο R και στη συνέχεια τον αριθμό της εσωτερικής τηλεφωνικής γραμμής για να προωθήσετε την κλήση εάν διαθέτετε τηλεφωνικό κέντρο (PBX).
Για να επιλέξετε τις πρόσθετες υπηρεσίες δικτύου χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα R, * και #. Επικοινωνήστε με τον παροχέα σταθερής τηλεφωνίας για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις διαθέσιμες υπηρεσίες δικτύου.
Βοηθήματα ακοής
Το τηλέφωνο είναι συμβατό με βοηθήματα ακοής. Επιλέξτε τη λειτουργία T στο βοήθημα ακοής που χρησιμοποιείτε για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία του με το τηλέφωνο.
11
12
Ελληνικά
Τηλεφωνικός κατάλογος
Ο ενσωματωμένος τηλεφωνικός κατάλογος διαθέτει δυνατότητα αποθήκευσης έως και 30 καταχωρήσεων. Εάν η μνήμη του τηλεφωνικού καταλόγου είναι πλήρης, στην οθόνη του τηλεφώνου εμφανίζεται η ένδειξη
Αποθήκευση τηλεφωνικών αριθμών στον τηλεφωνικό κατάλογο
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο b μέχρι να
1.
εμφανιστεί στην οθόνη ένας δρομέας που αναβοσβήνει.
Εισάγετε τον τηλεφωνικό αριθμό (έως 22 ψηφία)
2.
χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο της συσκευής. Χρησιμοποιήστε τα βέλη v/V για να μετακινήσετε το δρομέα και το πλήκτρο για να διαγράψετε οποιοδήποτε στοιχείο, εάν χρειαστεί. Πατήστε το πλήκτρο # για να εισάγετε ένα κενό στον αριθμό.
----100%
Πατήστε το πλήκτρο για να επιβεβαιώσετε την
3.
καταχώρησή σας. Ο δρομέας που αναβοσβήνει εμφανίζεται στη δεύτερη γραμμή της οθόνης.
Χρησιμοποιήστε το πληκτρολόγιο για να εισάγετε ένα όνομα
4.
(έως 9 χαρακτήρες) για τον αριθμό που θέλετε να αποθηκεύσετε. Πατήστε επανειλημμένα τα πλήκτρα για να επιλέξετε μεταξύ των διαφορετικών χαρακτήρων:
Ελληνικά
Πατήστε το πλήκτρο για να επιβεβαιώσετε την
5.
καταχώρησή σας. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη
Επαναλάβετε τα βήματα 1–5 για να αποθηκεύσετε ένα νέο
6.
αριθμό ή πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο για να κλείσετε τον τηλεφωνικό κατάλογο.
OK
.
Διαγραφή τηλεφωνικών αριθμών από τον τηλεφωνικό κατάλογο
Πατήστε το πλήκτρο
1.
b
για να εμφανίσετε τον τηλεφωνικό
κατάλογο.
Χρησιμοποιήστε τα βέλη v/V για να μετακινηθείτε
2.
ανάμεσα στους τηλεφωνικούς αριθμούς του καταλόγου ή πληκτρολογήστε το πρώτο γράμμα ενός ονόματος για να βρείτε άμεσα την αντίστοιχη καταχώρηση.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο για να
3.
διαγράψετε την επιλεγμένη καταχώρηση.
13
14
Ελληνικά
Επεξεργασία τηλεφωνικών αριθμών στον τηλεφωνικό κατάλογο
Πατήστε το πλήκτρο
1.
b
για να εμφανίσετε τον τηλεφωνικό
κατάλογο.
Χρησιμοποιήστε τα βέλη v/V για να μετακινηθείτε
2.
ανάμεσα στους τηλεφωνικούς αριθμούς του καταλόγου ή πληκτρολογήστε το πρώτο γράμμα ενός ονόματος για να βρείτε άμεσα την αντίστοιχη καταχώρηση.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο b μέχρι να
3.
εμφανιστεί ένας δρομέας που αναβοσβήνει δίπλα στον επιλεγμένο αριθμό.
Χρησιμοποιήστε τα βέλη v/V για να μετακινήσετε το
4.
δρομέα, πατήστε το πλήκτρο για να διαγράψετε οποιοδήποτε στοιχείο και χρησιμοποιήστε το πληκτρολόγιο για την εισαγωγή νέων δεδομένων.
Πατήστε το πλήκτρο για να επιβεβαιώσετε την
5.
καταχώρησή σας. Ο δρομέας μετακινείται στη δεύτερη γραμμή της οθόνης.
Επαναλάβετε το βήμα 4 για να επεξεργαστείτε το όνομα/την
6.
περιγραφή του επιλεγμένου αριθμού.
Πατήστε το πλήκτρο για να επιβεβαιώσετε την
7.
καταχώρησή σας. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη OK.
Κλήση τηλεφωνικών αριθμών από τον τηλεφωνικό κατάλογο
Πατήστε το πλήκτρο
1.
b
για να εμφανίσετε τον τηλεφωνικό
κατάλογο.
Χρησιμοποιήστε τα βέλη
2.
v / V
για να μετακινηθείτε ανάμεσα στους τηλεφωνικούς αριθμούς του καταλόγου ή πληκτρολογήστε το πρώτο γράμμα ενός ονόματος για να βρείτε άμεσα την αντίστοιχη καταχώρηση.
Σηκώστε το ακουστικό ή πατήστε το πλήκτρο
3.
s
για να
καλέσετε τον αριθμό.
Ελληνικά
Ταχεία κλήση (αποθηκευμένων αριθμών σε πλήκτρα)
Το τηλέφωνο διαθέτει 3 πλήκτρα ταχείας κλήσης στα οποία μπορείτε να αποθηκεύσετε τους αριθμούς που καλείτε συχνότερα ή ακόμη και αριθμούς έκτακτης ανάγκης.
Αποθήκευση τηλεφωνικών αριθμών ταχείας κλήσης
Πατήστε και κρατήστε πατημένο οποιοδήποτε από τα
1.
πλήκτρα A–C μέχρι να εμφανιστεί ένας δρομέας που αναβοσβήνει στην πρώτη γραμμή της οθόνης.
Εισάγετε τον τηλεφωνικό αριθμό (έως 22 ψηφία)
2.
χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο της συσκευής. Χρησιμοποιήστε τα βέλη v/V για να μετακινήσετε το δρομέα και πατήστε το πλήκτρο για να διαγράψετε οποιοδήποτε στοιχείο, εάν χρειαστεί. Πατήστε το πλήκτρο # για να εισάγετε ένα κενό στον αριθμό.
Πατήστε το πλήκτρο για να επιβεβαιώσετε την
3.
καταχώρησή σας. Ο δρομέας που αναβοσβήνει εμφανίζεται στη δεύτερη γραμμή της οθόνης.
Πληκτρολογήστε ένα όνομα ή μια περιγραφή (έως 9
4.
χαρακτήρες) για τον αριθμό που θέλετε να αποθηκεύσετε. Πατήστε κάθε πλήκτρο επανειλημμένα για να εμφανίσετε τον επιθυμητό χαρακτήρα (δείτε τους χαρακτήρες που αντιστοιχούν σε κάθε πλήκτρο στην εικόνα της πρώτης σελίδας).
Πατήστε το πλήκτρο για να επιβεβαιώσετε την
5.
καταχώρησή σας. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη OK.
Επαναλάβετε τα βήματα 1–5 για να αποθηκεύσετε αριθμούς
6.
στα υπόλοιπα πλήκτρα ταχείας κλήσης.
15
16
Ελληνικά
Διαγραφή τηλεφωνικών αριθμών ταχείας κλήσης
Δεν μπορείτε να διαγράψετε τους αποθηκευμένους αριθμούς ταχείας κλήσης, αλλά μόνο να τους αντικαταστήσετε με έναν άλλο αριθμό.
Κλήση τηλεφωνικών αριθμών ταχείας κλήσης
Πατήστε οποιοδήποτε από τα τρία πλήκτρα A–C.
1.
Εμφανίζεται ο αντίστοιχος αποθηκευμένος τηλεφωνικός αριθμός.
Σηκώστε το ακουστικό ή πατήστε το πλήκτρο
2.
καλέσετε τον αριθμό.
Τοποθετήστε το ακουστικό στη θέση του ή πατήστε το
3.
πλήκτρο
s
για να τερματίσετε την κλήση.
s
για να
Αναγνώριση κλήσεων και μνήμη κλήσεων
Η αναγνώριση κλήσεων σας επιτρέπει να δείτε τον αριθμό του καλούντα πριν σηκώσετε το ακουστικό ή τις αναπάντητες κλήσεις που έχετε δεχτεί.
Σημείωση!
Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία αναγνώρισης κλήσεων πρέπει να είστε εγγεγραμμένοι στην αντίστοιχη υπηρεσία του δικτύου σταθερής τηλεφωνίας που διαθέτετε. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον παροχέα σταθερής τηλεφωνίας.
Στη μνήμη της συσκευής αποθηκεύονται οι 15 πιο πρόσφατες εισερχόμενες και εξερχόμενες κλήσεις. Στην οθόνη οι εισερχόμενες κλήσεις (απαντημένες και αναπάντητες) εμφανίζονται με το εικονίδιο και οι εξερχόμενες με το εικονίδιο .
Ελληνικά
Εάν η λειτουργία φωτεινής ένδειξης εισερχόμενης κλήσης έχει ενεργοποιηθεί, μια λυχνία που αναβοσβήνει υποδεικνύει ότι υπάρχει μια αναπάντητη κλήση από την τελευταία φορά που ελέγξατε τη μνήμη κλήσεων.
Αναζήτηση στη μνήμη κλήσεων
Πατήστε το πλήκτρο και στη συνέχεια χρησιμοποιήστε
1.
τα βέλη
v / V
για να μετακινηθείτε ανάμεσα στους αριθμούς της μνήμης κλήσεων. Θα εμφανιστούν ο αριθμός και η ώρα κάθε κλήσης. Για κλήσεις που πραγματοποιήθηκαν περισσότερες από 24 ώρες πριν, αντί για την ώρα της κλήσης θα εμφανίζεται η ημερομηνία. Πατήστε το πλήκτρο για να επιστρέψετε στην αρχική
2.
οθόνη.
17
18
Ελληνικά
Κλήση τηλεφωνικών αριθμών από τη μνήμη κλήσεων
Πατήστε το πλήκτρο και στη συνέχεια χρησιμοποιήστε
1.
τα βέλη
v / V
για να μετακινηθείτε ανάμεσα στους αριθμούς της μνήμης κλήσεων.
Σηκώστε το ακουστικό ή πατήστε το πλήκτρο
2.
s
για να
καλέσετε τον τηλεφωνικό αριθμό που εμφανίζεται στην οθόνη
Διαγραφή τηλεφωνικών αριθμών από τη μνήμη κλήσεων
Πατήστε το πλήκτρο και στη συνέχεια χρησιμοποιήστε
1.
τα βέλη
v / V
για να μετακινηθείτε ανάμεσα στους αριθμούς της μνήμης κλήσεων.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο για να
2.
διαγράψετε την επιλεγμένη καταχώρηση.
Αντιγραφή αριθμών της μνήμης κλήσεων στον τηλεφωνικό κατάλογο
Πατήστε το πλήκτρο και στη συνέχεια χρησιμοποιήστε
1.
τα βέλη
v / V
για να μετακινηθείτε ανάμεσα στους αριθμούς της μνήμης κλήσεων.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο * μέχρι να
2.
εμφανιστεί η ένδειξη
OK
στην οθόνη. Ο επιλεγμένος αριθμός
έχει αποθηκευτεί στον τηλεφωνικό κατάλογο.
Ελληνικά
Ρυθμίσεις
Βλ. επίσης Εγκατάσταση / Βασικές ρυθμίσεις.
Ήχος κλήσης
Μπορείτε να προσαρμόσετε την ένταση, τη μελωδία και τον ήχο κλήσης χρησιμοποιώντας τα ρυθμιστικά που βρίσκονται στη δεξιά πλευρά της συσκευής.
e Ένταση ήχου κλήσης (High/Medium/Low/Off -
Υψηλή/Μεσαία/Χαμηλή/Απενεργοποιημένη)
Μελωδία ήχου κλήσης
Ήχος κλήσης
Ένταση ήχου
Μπορείτε να προσαρμόσετε την ένταση του ηχείου από το ρυθμιστικό που βρίσκεται στη δεξιά πλευρά της συσκευής.
Το ρυθμιστικό για την ένταση του ήχου του ακουστικού βρίσκεται κάτω από το ακουστικό.
19
20
Ελληνικά
Φροντίδα και συντήρηση
Το τηλέφωνό σας είναι ένα τεχνικά προηγμένο προϊόν και θα πρέπει να το χειρίζεστε με μεγάλη προσοχή. Η εγγύηση μπορεί να ακυρωθεί σε περιπτώσεις μη ενδεδειγμένης χρήσης της συσκευής.
Προστατέψτε τη συσκευή από την υγρασία. Η βροχή/το χιόνι, η
υγρασία και τα πάσης φύσεως υγρά περιέχουν ουσίες που μπορούν να διαβρώσουν τα ηλεκτρικά κυκλώματα της συσκευής. Εάν βραχεί η συσκευή, θα πρέπει να αφαιρέσετε τις μπαταρίες και να τις αφήσετε να στεγνώσουν εντελώς πριν τις τοποθετήσετε ξανά στη θέση τους.
Μη χρησιμοποιείτε και μην αφήνετε τη συσκευή σε χώρους με σκόνη
ή ρύπους. Ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στα κινούμενα μέρη και τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα της συσκευής.
Μην φυλάσσετε τη συσκευή σε μέρη όπου αναπτύσσονται υψηλές
θερμοκρασίες. Οι υψηλές θερμοκρασίες μπορεί να μειώσουν τη διάρκεια ζωής του ηλεκτρονικού εξοπλισμού, να προκαλέσουν βλάβη στις μπαταρίες και να παραμορφώσουν ή να λιώσουν ορισμένα πλαστικά τμήματα της συσκευής.
Μην φυλάσσετε τη συσκευή σε μέρη όπου αναπτύσσονται χαμηλές
θερμοκρασίες. Όταν επαναφέρετε την συσκευή σε κανονική θερμοκρασία, μπορεί να σχηματιστεί συμπύκνωση στο εσωτερικό της, προκαλώντας βλάβη στα ηλεκτρονικά κυκλώματα.
Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε τη συσκευή με οποιονδήποτε τρόπο
εκτός από αυτόν που υποδεικνύεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Προστατέψτε τη συσκευή από πτώσεις. Μην χτυπάτε και μην
κουνάτε με δύναμη τη συσκευή. Εάν χειρίζεστε τη συσκευή ασκώντας υπερβολική δύναμη, ενδέχεται να προκληθούν σημαντικές φθορές στα εσωτερικά κυκλώματα και τους μηχανισμούς ακριβείας.
Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά χημικά προϊόντα για να καθαρίσετε τη συσκευή.
Οι παραπάνω οδηγίες ισχύουν για τη συσκευή, τις μπαταρίες, τον προσαρμογέα τροφοδοσίας και άλλα αξεσουάρ της συσκευής. Εάν το τηλέφωνο δεν λειτουργεί όπως πρέπει, μεταφέρετε την συσκευή για επιδιόρθωση στο κατάστημα όπου την αγοράσατε. Μην ξεχνάτε ότι πρέπει να έχετε μαζί σας την απόδειξη αγοράς ή ένα αντίγραφο του τιμολογίου.
Ελληνικά
Εγγύηση και τεχνικές πληροφορίες
Το προϊόν διαθέτει εγγύηση 12 μηνών που ισχύει από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση που προκύψει κάποιο πρόβλημα στη διάρκεια αυτής της περιόδου, επικοινωνήστε με το κατάστημα όπου αγοράσατε την συσκευή. Προκειμένου να επωφεληθείτε από τις δωρεάν υπηρεσίες τεχνικής υποστήριξης και επισκευής κατά τη διάρκεια ισχύος της εγγύησης πρέπει να επιδείξετε την απόδειξη αγοράς της συσκευής.
Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει για βλάβες που προκλήθηκαν λόγω ατυχήματος ή ζημιών που οφείλονται σε εισχώρηση υγρών, αμέλεια, μη ενδεδειγμένη χρήση, κακή συντήρηση ή άλλων σφαλμάτων του χρήστη. Επιπλέον, η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει για τυχόν βλάβες που οφείλονται σε καταιγίδα ή άλλα φαινόμενα που προκαλούν διακυμάνσεις της τάσης στο δίκτυο τροφοδοσίας. Για προληπτικούς λόγους, σας προτείνουμε να αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα στη διάρκεια καταιγίδων.
Οι μπαταρίες είναι αναλώσιμες και δεν παρέχεται καμία εγγύηση για αυτές.
Χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές μπαταρίες AA καλής ποιότητας.
Προδιαγραφές
Μέγεθος: 175 mm x 175 mm x 60 mm
Βάρος: 750 γρ. (συμπεριλαμβάνονται οι μπαταρίες)
Μπαταρία: 4 αλκαλικές μπαταρίες ΑΑ 1,5 V
Δήλωση Συμμόρφωσης
Με την παρούσα, η Doro δηλώνει ότι το προϊόν Doro PhoneEasy 312ci συμμορφώνεται πλήρως στις απαραίτητες απαιτήσεις και άλλους
συναφείς κανονισμούς που αναφέρονται στις Οδηγίες 1999/5/ΕΚ περί Τερματικού και Τηλεπικοινωνιακού Εξοπλισμού (R&TTE) και 2002/95/ ΕΚ (περί Περιορισμού χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε Είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού).
Αντίγραφο της Δήλωσης συμμόρφωσης μπορείτε να βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση
www.doro.com/dofc
21
English
French
Spanish
Italian
Greek
Version 2.1
Loading...